All language subtitles for My.Dear.Enemy.2008.PROPER.480p.BluRay.AC3.x264-HaB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:07,310 Film Coreani ITA PRESENTA: 2 00:00:12,020 --> 00:00:19,640 Una traduzione a cura di Giu11are per filmcoreaniita.blogspot.com 3 00:00:22,730 --> 00:00:26,390 SPONGE presenta 4 00:00:28,430 --> 00:00:30,090 Co-presentato da KTB network, LOTTE ENTERTAINMENT, 5 00:00:30,230 --> 00:00:32,590 {\pos(456,56)}CJ Venture Investment, SBSi co. Ltd., KTH Paran 6 00:00:30,230 --> 00:00:32,590 - Ma-seok? 7 00:00:32,730 --> 00:00:33,990 - E dove sarebbe? 8 00:00:34,830 --> 00:00:36,990 {\pos(444,59)}Una produzione SPONGE and bom Film Produtions 9 00:00:34,830 --> 00:00:36,990 - Sulla strada per Choon-chun. 10 00:00:38,130 --> 00:00:41,770 Quel terreno è raddoppiato di valore poco dopo l'acquisto. 11 00:00:42,630 --> 00:00:44,680 Ora vale 700 mila won per ettaro. 12 00:00:45,530 --> 00:00:47,990 E quanto le frutterà la vendita? 13 00:00:49,730 --> 00:00:56,850 L'ha preso a 400 mila per ettaro. Quindi circa 30 milioni di won. 14 00:00:57,300 --> 00:00:58,850 30 milioni? 15 00:01:05,100 --> 00:01:07,060 - Uau. - Soldi facili. 16 00:01:09,490 --> 00:01:15,050 Non riesci neanche a parlarle, ultimamente. Non risponde al telefono. 17 00:01:23,400 --> 00:01:24,950 Dove sei? 18 00:01:25,660 --> 00:01:30,530 Perché non hai chiamato? Ti stiamo aspettando fuori. 19 00:01:33,360 --> 00:01:34,620 Si. 20 00:01:35,560 --> 00:01:36,720 Ok. 21 00:01:36,860 --> 00:01:38,420 Che binario? 22 00:01:39,460 --> 00:01:41,520 Ok. 23 00:01:43,860 --> 00:01:46,230 Credi sia tardi per investire un po' di soldi? 24 00:01:46,360 --> 00:01:48,230 E lo chiedi a me? 25 00:01:49,460 --> 00:01:52,620 Magari non ora perché il prezzo è già salito. 26 00:01:53,660 --> 00:01:57,220 Non è da tutti far soldi coi terreni. 27 00:01:58,160 --> 00:01:59,890 E se chiedessi a lei? 28 00:02:00,030 --> 00:02:02,490 Te l'ho detto, neanche risponde al telefono. 29 00:02:02,630 --> 00:02:03,890 Chissà perché? 30 00:02:04,630 --> 00:02:08,190 Forse vorrà evitare di offrire da bere a tutti. 31 00:02:08,330 --> 00:02:10,290 Non ha mai offerto, neanche prima. 32 00:02:10,730 --> 00:02:12,490 Dove si va? 33 00:02:13,830 --> 00:02:15,790 Che si mangia? 34 00:02:15,930 --> 00:02:18,290 Non c'è nessun posto qui vicino. 35 00:02:18,430 --> 00:02:20,480 - Cosa volete? - Dici a me? 36 00:02:20,630 --> 00:02:24,080 - Che vuoi mangiare? - Roba veloce. 37 00:02:24,830 --> 00:02:28,280 - Mi serve tempo per analizzare i dati. - Come se servisse a qualcosa. 38 00:02:28,430 --> 00:02:31,190 - Zuppa di pesce? - Ancora? 39 00:02:31,330 --> 00:02:35,060 - Si, mangiamo in un attimo e torniamo. - Odio la zuppa. 40 00:02:35,200 --> 00:02:37,750 E puoi tornare alle tue analisi. 41 00:02:39,790 --> 00:02:41,760 Nessuno vuole del riso? 42 00:04:09,830 --> 00:04:12,160 - Attenta, signora! - Mi scusi. 43 00:05:29,430 --> 00:05:34,090 - Questa scheda sul cavallo non mi ha aiutato. - Cosa vuoi che ti dica una scheda?! 44 00:05:40,330 --> 00:05:43,490 Guarda com'è in forma. 45 00:05:43,630 --> 00:05:45,090 - Che numero ha? - Il 12 46 00:05:46,630 --> 00:05:48,680 Ragazzi, stavolta sarà dura. 47 00:05:48,830 --> 00:05:51,090 Guarda che passo leggero ha. 48 00:05:51,430 --> 00:05:54,050 - Come fai a dirlo? - Oggi è la sua giornata. 49 00:05:54,490 --> 00:05:56,550 Se a questa non vinco, sono fottuta. 50 00:05:56,690 --> 00:06:00,060 Ti avevo detto di tenerti bassa alla prima corsa. 51 00:06:00,190 --> 00:06:03,460 Era meglio investire sul settore immobiliare. 52 00:06:04,590 --> 00:06:05,960 Si, come no. 53 00:06:20,100 --> 00:06:21,460 Che ci fai tu qui? 54 00:06:24,790 --> 00:06:26,620 È piccolo il mondo, eh? 55 00:06:29,660 --> 00:06:31,030 Come va? 56 00:06:32,060 --> 00:06:33,320 Voglio i miei soldi. 57 00:06:37,560 --> 00:06:40,030 I 3 500 000 won che ti ho prestato. 58 00:06:44,260 --> 00:06:47,620 - Ma così, all'improvviso... - Non sto scherzando! 59 00:06:52,060 --> 00:06:54,420 - Sigaretta? - Ok. 60 00:06:59,130 --> 00:07:02,390 E sei venuta a cercarmi? 61 00:07:10,130 --> 00:07:12,390 Comunque, mi fa piacere vederti. Mi sei mancata. 62 00:07:12,530 --> 00:07:14,490 Sediamoci, raccontami un po'. 63 00:07:14,630 --> 00:07:17,090 Hai le mani fredde. Hai mangiato? 64 00:07:17,230 --> 00:07:19,090 Dammi i miei soldi! 65 00:07:21,130 --> 00:07:23,690 Te li darò, va bene. 66 00:07:24,330 --> 00:07:25,880 - Era da così tanto tempo che... - Ehi! 67 00:07:28,930 --> 00:07:31,860 È così che mi piace, grazie. 68 00:07:34,190 --> 00:07:36,060 ...anche se è un po' amaro. 69 00:07:38,190 --> 00:07:41,460 Perché non ordini il macchiato anziché l'espresso? 70 00:07:41,590 --> 00:07:44,460 Non è la stessa cosa. 71 00:07:44,890 --> 00:07:46,150 Ne vuoi, Hee-su? 72 00:07:46,290 --> 00:07:48,450 Ah già, tu non prendi caffè. 73 00:07:48,590 --> 00:07:49,560 Avete il tè verde? 74 00:07:49,690 --> 00:07:51,960 Si, ne prendi uno? 75 00:07:52,490 --> 00:07:58,260 Va bene. È solo giù perché ha perso una puntata. 76 00:08:04,590 --> 00:08:07,530 Vedo che stai bene. Come va il lavoro? 77 00:08:08,860 --> 00:08:11,020 C'è un bancomat laggiù. 78 00:08:11,160 --> 00:08:13,630 Lo so, ti darò quei soldi. 79 00:08:14,460 --> 00:08:16,620 Non ti sembra strano? 80 00:08:16,760 --> 00:08:17,730 Cosa? 81 00:08:17,860 --> 00:08:20,920 Ne è passato di tempo, non dovremmo parlare un po'? 82 00:08:21,060 --> 00:08:24,220 Non so, robe tipo "Come te la passi?", o "Mi sembri cambiato", così. 83 00:08:24,360 --> 00:08:28,230 Sono qui solo per i miei soldi. Quindi sbrigati. 84 00:08:32,160 --> 00:08:34,820 Ci siamo appena rivisti e non parli d'altro che dei tuoi soldi. 85 00:08:34,960 --> 00:08:36,120 Non sta bene. 86 00:08:37,760 --> 00:08:39,090 Ah, no? 87 00:08:39,630 --> 00:08:44,180 Parli tu che dopo esserti preso quei soldi sei sparito per un anno? 88 00:08:44,330 --> 00:08:45,990 È già passato un anno? 89 00:08:47,130 --> 00:08:48,390 Si, mi sa che hai ragione. 90 00:08:48,530 --> 00:08:50,190 Hai dimenticato? 91 00:08:50,330 --> 00:08:53,190 Ma certo che no. Mi dispiace. 92 00:08:55,630 --> 00:08:59,180 Non mi servono le tue scuse. 93 00:08:59,330 --> 00:09:01,990 Mi servono i miei soldi. 94 00:09:07,030 --> 00:09:12,550 Dicevi che me li avresti restituiti, sul tuo biglietto. 95 00:09:13,560 --> 00:09:15,180 Qualcuno ti ha truffato per caso? 96 00:09:15,180 --> 00:09:16,520 Cosa intendi dire? 97 00:09:25,690 --> 00:09:27,560 Ti sembro un truffatore? 98 00:09:28,290 --> 00:09:30,560 Andiamo, sai che ti puoi fidare. 99 00:09:31,290 --> 00:09:32,560 Ah, ok. Sono un truffatore. 100 00:09:32,690 --> 00:09:40,350 Ehi, scherzavo, su. Una volta ridevi alle mie battute. 101 00:09:44,190 --> 00:09:46,220 Ok. 102 00:09:47,460 --> 00:09:49,220 Scrivimi il tuo numero di conto. 103 00:09:59,660 --> 00:10:00,920 Ehi, Jin-su, dove vai? 104 00:10:01,060 --> 00:10:02,220 Devo finire un servizio. 105 00:10:02,360 --> 00:10:04,830 - E un caffè? - Dopo. 106 00:10:08,260 --> 00:10:11,120 - Disporrò il bonifico più tardi. - Cosa? 107 00:10:11,260 --> 00:10:13,120 Li mando sul tuo conto. 108 00:10:13,660 --> 00:10:16,530 No, tu me li dai adesso. 109 00:10:16,660 --> 00:10:19,890 Non posso, non ho un soldo. 110 00:10:20,030 --> 00:10:22,690 Con questa crisi economica e tutto il resto, sai... 111 00:10:22,830 --> 00:10:26,280 - Avessi saputo di incontrarti... - Cho Byung-woon. 112 00:10:26,830 --> 00:10:28,290 Pensi che sia una stupida? 113 00:10:28,430 --> 00:10:30,590 Tu vieni alle corse senza un soldo? 114 00:10:30,730 --> 00:10:32,690 Non è come pensi tu, 115 00:10:32,830 --> 00:10:34,290 non è una questione di soldi. 116 00:10:34,430 --> 00:10:35,790 Se vuoi, ti spiego tutto... 117 00:10:35,930 --> 00:10:38,390 Non ho intenzione di ascoltare le tue stronzate! 118 00:10:40,030 --> 00:10:42,290 Io voglio il mio denaro oggi, punto. 119 00:10:46,330 --> 00:10:48,190 "10 minuti per le ultime puntate." 120 00:10:49,630 --> 00:10:53,560 Sto proprio a terra in questi giorni. 121 00:11:00,790 --> 00:11:05,560 C'è qualcosa che non va, Hee-su? 122 00:11:07,190 --> 00:11:08,560 Hai una faccia... 123 00:11:10,290 --> 00:11:11,850 O forse è il trucco...? 124 00:11:14,190 --> 00:11:15,660 No, davvero. 125 00:11:16,890 --> 00:11:18,760 Come pensi di pagarmi? 126 00:11:18,890 --> 00:11:21,550 So come fare, avrai i tuoi soldi oggi. 127 00:11:21,890 --> 00:11:23,660 Fidati di me, va' a casa. 128 00:11:23,790 --> 00:11:24,730 Che? 129 00:11:24,960 --> 00:11:28,320 Io non me ne vado senza i miei soldi. 130 00:11:29,360 --> 00:11:32,520 Quindi verrai con me? 131 00:11:34,060 --> 00:11:35,220 Esatto. 132 00:11:35,360 --> 00:11:37,020 ACCESSO DIPENDENTI - Sta bene, ok. 133 00:11:56,560 --> 00:11:58,790 Vai via senza seguire la corsa? 134 00:11:58,930 --> 00:12:00,590 Si, ho da fare. 135 00:12:00,730 --> 00:12:03,590 - E per domani? - Cercherò di esserci. 136 00:12:03,730 --> 00:12:06,090 Le ragazze vogliono uscire, domani sera. 137 00:12:06,230 --> 00:12:06,990 Ah, si? 138 00:12:07,130 --> 00:12:09,390 Prenderemo un sake al pub che ci hai suggerito. 139 00:12:09,530 --> 00:12:11,190 Ti va di venire? 140 00:12:11,930 --> 00:12:14,290 Ci proverò. Grazie per la custodia delle mie borse. 141 00:12:14,430 --> 00:12:15,790 Chiamami. 142 00:12:16,830 --> 00:12:18,380 Che gentile. 143 00:12:19,830 --> 00:12:21,190 Andiamo. 144 00:12:24,030 --> 00:12:27,690 Ho bisogno dei contanti, sai come sto messo io... 145 00:12:28,230 --> 00:12:31,160 Posso passare quando ti sarà comodo. 146 00:12:32,790 --> 00:12:34,850 Ho un'altra chiamata. Scusa, ti richiamo io. 147 00:12:36,790 --> 00:12:38,850 Ehi, stavi dormendo? 148 00:12:38,990 --> 00:12:41,460 Ti ho chiamato un sacco di volte! 149 00:12:41,790 --> 00:12:43,160 Si. 150 00:12:44,990 --> 00:12:46,360 Ok. 151 00:12:48,590 --> 00:12:51,360 Beh, sai... 152 00:12:51,790 --> 00:12:53,950 chiamavo per sapere come stai. 153 00:12:55,290 --> 00:12:59,250 Bella macchina! Quando l'hai presa? 154 00:13:00,390 --> 00:13:01,660 ...Dicevi? 155 00:13:04,090 --> 00:13:05,420 Ma certo. 156 00:13:08,760 --> 00:13:11,230 Non è quello... 157 00:13:11,460 --> 00:13:14,330 No, non è come credi... 158 00:13:14,460 --> 00:13:17,720 Mi chiedevo come fosse andato il tuo intervento agli occhi. 159 00:13:18,160 --> 00:13:19,720 Davvero? 160 00:13:20,360 --> 00:13:22,420 È già passato un mese? 161 00:13:22,960 --> 00:13:25,020 Come vola il tempo, eh? 162 00:13:26,060 --> 00:13:28,220 E sono già guariti? 163 00:13:28,360 --> 00:13:31,230 Ah, per fortuna i miei sono a posto. 164 00:13:32,360 --> 00:13:33,720 Dove sei adesso? 165 00:13:34,960 --> 00:13:36,430 A Busan? 166 00:13:37,160 --> 00:13:40,290 Com'è che tutti andate lì? 167 00:13:41,230 --> 00:13:42,780 Quando pensi di tornare? 168 00:13:44,130 --> 00:13:48,390 Beh, chiamami quando torni, vediamoci. 169 00:13:48,830 --> 00:13:50,380 Per cena va bene. 170 00:13:50,530 --> 00:13:52,580 Ok, ciao. 171 00:13:56,230 --> 00:13:58,990 La macchina sembra proprio nuova. 172 00:13:59,330 --> 00:14:00,990 Che c'è? 173 00:14:01,130 --> 00:14:05,390 Sembra ieri quando ti insegnavo a guidare. 174 00:14:05,530 --> 00:14:06,890 Vicino al fiume Yangje, ricordi? 175 00:14:07,030 --> 00:14:08,690 Quindi? che si fa? 176 00:14:08,830 --> 00:14:11,470 Tutto fatto, dobbiamo solo andare a prenderli. 177 00:14:11,490 --> 00:14:13,760 - Dimmi dove devo andare. - Un attimo. 178 00:14:14,590 --> 00:14:16,060 Si. 179 00:14:16,190 --> 00:14:17,560 Cosa? 180 00:14:19,090 --> 00:14:22,060 La batteria è andata, ti richiamo. 181 00:14:22,490 --> 00:14:23,960 Passami il tuo telefono. 182 00:14:25,090 --> 00:14:27,960 Serve per riavere i tuoi soldi. Dammelo. 183 00:14:29,090 --> 00:14:30,360 E su, dai. 184 00:14:35,190 --> 00:14:37,960 Ehi, questo è appena uscito. 185 00:14:38,490 --> 00:14:40,860 Comunque, hi-tech un corno, 186 00:14:40,990 --> 00:14:45,720 se stai senza batteria, questo non ti serve a niente. 187 00:14:47,160 --> 00:14:49,820 - Quindi dove diavolo si va? - Esci dal parcheggio. 188 00:14:54,960 --> 00:14:57,320 Sono io. A che ora? 189 00:14:57,860 --> 00:15:00,920 Ti raggiungo, tu mi trovi a questo numero. 190 00:15:27,230 --> 00:15:28,780 Ci guardi anche la TV con quello? 191 00:15:31,230 --> 00:15:34,280 - Accendi, guardiamo il TG. - Non toccarlo. 192 00:15:39,430 --> 00:15:42,980 Qui non mi sembra ci siano problemi di liquidità. 193 00:15:44,330 --> 00:15:45,590 Eh? 194 00:15:45,730 --> 00:15:47,280 Dici a me? 195 00:15:47,830 --> 00:15:50,090 Sono proprio curioso, come stai? 196 00:15:53,490 --> 00:15:56,860 Mi porti a immaginare i peggiori disastri se non mi dici niente. 197 00:16:00,690 --> 00:16:02,560 Bleah, com'è amara. 198 00:16:05,290 --> 00:16:07,350 Perché ce l'hai con me? 199 00:16:07,590 --> 00:16:08,960 Cosa? 200 00:16:10,090 --> 00:16:11,860 Ti sembro arrabbiata? 201 00:16:12,090 --> 00:16:16,360 Ti comporti come se avessi a fianco il tuo acerrimo nemico. 202 00:16:16,490 --> 00:16:20,050 Hai arraffato i miei soldi e sei sparito per un anno. Cosa ti aspettavi? 203 00:16:20,490 --> 00:16:22,760 Cosa? Arraffato? 204 00:16:22,810 --> 00:16:24,680 - Ma si, insomma... - Eh no, scusarti non ti servirà. 205 00:16:24,720 --> 00:16:27,470 - Ehi, lasciatelo dire. - Non ho voglia di ascoltarti. 206 00:16:30,360 --> 00:16:33,820 Eri attaccata al denaro una volta ma non così tanto. 207 00:16:34,060 --> 00:16:35,820 Sei cambiata. 208 00:16:38,060 --> 00:16:39,120 Gira a destra laggiù. 209 00:16:39,260 --> 00:16:41,520 "Tra poco girare a destra." 210 00:16:41,660 --> 00:16:43,820 Ehi, funziona. 211 00:17:01,530 --> 00:17:03,790 Allora, prepariamoci. 212 00:17:15,330 --> 00:17:19,880 TE LI RESTITUIRÒ 213 00:17:24,730 --> 00:17:26,190 Ti sei poi sposata? 214 00:17:29,030 --> 00:17:30,790 Credo di si, giusto? 215 00:17:32,490 --> 00:17:34,050 Non sono affari tuoi. 216 00:17:35,690 --> 00:17:38,750 Quando ci siamo visti l'ultima volta... 217 00:17:38,890 --> 00:17:43,350 avevi lasciato il lavoro ed eri presa dai preparativi per il matrimonio. 218 00:17:44,690 --> 00:17:48,750 Con un grosso nome dell'alta finanza, giusto? 219 00:17:49,790 --> 00:17:51,350 Che strano. 220 00:17:52,990 --> 00:17:54,650 Cosa? 221 00:17:54,890 --> 00:17:56,550 Niente, niente. 222 00:18:13,660 --> 00:18:14,920 Resta qua, io torno subito. 223 00:18:15,060 --> 00:18:16,420 Aspetta! 224 00:18:17,260 --> 00:18:18,420 Che ci facciamo qui? 225 00:18:18,560 --> 00:18:22,220 Prendiamo i tuoi soldi, scema. 226 00:18:24,560 --> 00:18:26,530 Torno subito. 227 00:18:33,760 --> 00:18:35,620 Che c'è? Non ti fidi? 228 00:18:36,260 --> 00:18:38,690 - No. - E va bene, seguimi. 229 00:18:39,130 --> 00:18:42,490 Ehi, non potete lasciarla lì! 230 00:18:42,630 --> 00:18:46,790 Ma è solo per pochi minuti, torniamo e andiamo via. 231 00:18:46,930 --> 00:18:52,190 Le auto dei visitatori vanno nel parcheggio sotterraneo. 232 00:18:53,630 --> 00:18:56,390 Andiamo a parcheggiare, Hee-su. 233 00:18:57,130 --> 00:18:58,790 La lasceremo al parcheggio. 234 00:19:01,330 --> 00:19:04,380 La tariffa è 1 500 won per 10 minuti. 235 00:19:04,930 --> 00:19:06,190 Quanto? 236 00:19:22,590 --> 00:19:23,850 Qui? 237 00:19:23,990 --> 00:19:26,960 Anche questo è a pagamento. 238 00:19:28,290 --> 00:19:30,450 Ma i parcheggi pubblici sono gratis il sabato. 239 00:19:30,590 --> 00:19:32,060 Scommetto di no. 240 00:19:32,790 --> 00:19:36,750 - È gratis. - No, fidati. 241 00:19:47,460 --> 00:19:48,930 Quanto rimarrete? 242 00:19:49,060 --> 00:19:50,920 - Si paga anche qui? - Si, signora. 243 00:19:51,060 --> 00:19:53,420 - Te l'avevo detto. - Ma non era gratis il sabato? 244 00:19:53,660 --> 00:19:56,720 Solo domeniche e festivi. 245 00:19:57,860 --> 00:19:59,720 Dai, lasciamola qui. 246 00:19:59,860 --> 00:20:01,330 Cazzo. 247 00:20:01,960 --> 00:20:03,930 Costa comunque meno dell'altro. 248 00:20:17,430 --> 00:20:20,190 Non ti secca posare e rimontare quel coso ogni volta? 249 00:20:20,330 --> 00:20:21,590 Hai paura che te lo rubino? 250 00:20:22,630 --> 00:20:24,680 Mi piace nascondere la mia roba, ok? 251 00:20:24,830 --> 00:20:27,380 Vedi? Ti sei arrabbiata di nuovo. 252 00:20:30,130 --> 00:20:31,790 Vuoi che paghi io il parcheggio? 253 00:20:33,330 --> 00:20:34,790 Ok, pago io. 254 00:20:43,030 --> 00:20:46,790 Non credi che dovremmo affrontare la cosa a quattr'occhi? 255 00:20:48,430 --> 00:20:52,950 È difficile anche per me e non so cosa fare. 256 00:20:53,990 --> 00:20:55,860 Se dobbiamo parlare del nostro futuro... 257 00:20:55,990 --> 00:20:58,360 Mi scusi... 258 00:20:59,290 --> 00:21:00,850 Posso aiutarvi? 259 00:21:00,990 --> 00:21:03,360 Ho un appuntamento con la Presidente Han. 260 00:21:03,690 --> 00:21:06,450 Il suo nome è...? 261 00:21:06,590 --> 00:21:08,060 Cho Byung-woon. 262 00:21:09,690 --> 00:21:11,850 È sul tetto al momento. 263 00:21:13,890 --> 00:21:15,360 Vogliate seguirmi. 264 00:21:18,390 --> 00:21:19,950 Ti richiamo. 265 00:21:24,560 --> 00:21:27,030 - Aspetti qui? - Andiamo. 266 00:21:27,560 --> 00:21:29,030 Guarda che fuori fa freddo. 267 00:22:04,230 --> 00:22:06,190 Bello forte! 268 00:22:09,130 --> 00:22:10,090 Era buono? 269 00:22:10,230 --> 00:22:11,990 Niente male. 270 00:22:12,130 --> 00:22:15,090 Ma il tiro tende ad essere incerto, solo un pochino ma incerto. 271 00:22:15,330 --> 00:22:18,290 Hai ragione, cosa può essere? 272 00:22:18,430 --> 00:22:20,190 Torni in posizione. 273 00:22:25,730 --> 00:22:27,390 - Riprovi. - Ok. 274 00:22:38,290 --> 00:22:41,450 I piedi ben messi, la postura è buona... 275 00:22:41,790 --> 00:22:47,350 ma forse muove i polsi prima di colpire la pallina? 276 00:22:48,090 --> 00:22:50,560 Il mio istruttore di golf me lo ripete sempre. 277 00:22:50,990 --> 00:22:54,650 Pensavo di essere migliorata. 278 00:22:54,790 --> 00:22:57,260 Ecco perché il mio punteggio non scende. 279 00:22:57,390 --> 00:22:59,150 Oh, uffa! 280 00:22:59,290 --> 00:23:03,060 Può capitare a tutti, su. Provi ancora. 281 00:23:12,260 --> 00:23:13,320 Bel colpo! 282 00:23:13,460 --> 00:23:15,120 Perfetto! 283 00:23:20,060 --> 00:23:21,920 Le spiacerebbe mostrarmi la mano, signora? 284 00:23:22,060 --> 00:23:23,530 - La mano? - Si. 285 00:23:27,760 --> 00:23:29,320 Vede i calli qui? 286 00:23:29,460 --> 00:23:32,920 Sono la prova che lei sta usando maggiormente il braccio e la mano destri. 287 00:23:34,660 --> 00:23:35,520 Hai ragione. 288 00:23:35,660 --> 00:23:39,390 Pensi di tenere in mano un passerotto. 289 00:23:40,030 --> 00:23:42,890 - Un passerotto? Ma che idiozia! - Più o meno, ecco. 290 00:23:43,630 --> 00:23:45,590 Oh, Hee-su, vieni qui. 291 00:23:46,330 --> 00:23:48,990 - Sei venuto con qualcuno? - L'amica di cui le parlavo. 292 00:24:12,690 --> 00:24:14,960 La tua amica è molto elegante. 293 00:24:15,090 --> 00:24:19,650 Deve solo superare questo periodo difficile... 294 00:24:20,190 --> 00:24:21,450 Giochi a golf? 295 00:24:22,290 --> 00:24:24,350 No. 296 00:24:25,190 --> 00:24:26,960 E tu Byung-woon? 297 00:24:27,090 --> 00:24:30,860 I tempi rilassati del golf non fanno per me. 298 00:24:30,990 --> 00:24:35,150 Mi attirano di più gli sport di velocità, come le corse a cavallo e lo sci. 299 00:24:35,990 --> 00:24:39,140 Sarebbe bello giocare anche con avversari più giovani. 300 00:24:39,290 --> 00:24:43,020 Detesto andare in giro per i campi da golf circondata da quei vecchi... 301 00:24:44,560 --> 00:24:47,820 - Il golf è comunque un gran bello sport. - Eh, si. 302 00:25:01,560 --> 00:25:03,220 No, grazie. 303 00:25:04,760 --> 00:25:08,210 Ho smesso da poco. Anche tu? 304 00:25:08,960 --> 00:25:10,620 Ho smesso anch'io però... 305 00:25:10,960 --> 00:25:12,320 - Allora l'ultima? - Certo. 306 00:25:12,460 --> 00:25:15,020 - ... non mi piace fumare da sola. - Sono d'accordo. 307 00:25:17,430 --> 00:25:18,790 ...E anch'io... 308 00:25:26,530 --> 00:25:27,890 Bene. 309 00:25:29,530 --> 00:25:31,080 Signor Kang? 310 00:25:35,730 --> 00:25:36,990 Ehi! 311 00:25:39,530 --> 00:25:41,310 Mi porti ciò che le avevo chiesto. 312 00:25:43,030 --> 00:25:46,480 Lei mi ha aiutato in molte occasioni, Hee-su. 313 00:25:47,130 --> 00:25:50,650 Direi che è il contrario, sei tu ad aiutarmi. 314 00:25:50,790 --> 00:25:52,850 Oh, non c'è paragone signora. 315 00:25:53,190 --> 00:25:56,750 Sai sempre cosa dire e in modo gentile. 316 00:26:04,390 --> 00:26:07,260 Ho saputo cosa succede. 317 00:26:08,590 --> 00:26:10,960 Ma posso darvi solo 1 000 000 di won. 318 00:26:11,090 --> 00:26:13,560 Ho grossi affari in ballo, oggi. 319 00:26:16,990 --> 00:26:20,760 Prendili e ringraziamo, Hee-su. 320 00:26:23,090 --> 00:26:24,530 Va bene? 321 00:26:26,560 --> 00:26:29,820 Ma certo, signora. Un milione è una grossa cifra. 322 00:26:29,960 --> 00:26:32,430 Le siamo molto riconoscenti. Vero? 323 00:26:33,860 --> 00:26:38,820 Mi spiace sapere che una ragazza si trova in mezzo ai guai. 324 00:26:40,660 --> 00:26:42,130 E questo è per lei. 325 00:26:43,060 --> 00:26:45,120 - E cosa sarebbe? - Un impegno. 326 00:26:46,660 --> 00:26:48,020 Un impegno? 327 00:26:48,360 --> 00:26:52,020 Oh, che dolcezza! Tu sei sempre così gentile. 328 00:26:52,860 --> 00:26:57,090 Pensavo di mordermi un dito e firmarlo col sangue. 329 00:26:57,230 --> 00:26:58,590 Ma sono un po' anemico... 330 00:26:58,730 --> 00:27:00,090 ...quindi l'ho firmato e basta. 331 00:27:00,230 --> 00:27:03,560 - Va bene così, non vorrei mai che ti facessi del male. - Troppo buona. 332 00:27:12,330 --> 00:27:15,490 È il momento di tornare ai nostri impegni. 333 00:27:15,930 --> 00:27:18,890 Di già? Non vi fermate a pranzo? 334 00:27:19,030 --> 00:27:21,890 Qui vicino fanno l'anguilla in modo favoloso. 335 00:27:22,030 --> 00:27:23,190 Anguilla? 336 00:27:23,330 --> 00:27:26,290 Adoro le anguille ma... 337 00:27:26,430 --> 00:27:30,190 temo che dovremo rimandare, signora. Oggi devo aiutare la mia amica. 338 00:27:30,990 --> 00:27:34,260 Ma apprezzo il gesto e le lascio un dono. 339 00:27:38,690 --> 00:27:40,350 Per me? 340 00:27:40,490 --> 00:27:44,260 Che la aiuti a smettere di fumare. O almeno, a fumare meno. 341 00:27:50,890 --> 00:27:53,050 99%? 342 00:27:55,190 --> 00:27:56,660 Ci rimango male... 343 00:27:57,090 --> 00:27:58,850 Lo so, manca un 1%... 344 00:27:59,290 --> 00:28:03,060 a simboleggiare che non portò mai essere perfetto per lei. 345 00:28:03,190 --> 00:28:06,320 Ma questa è la vita. 346 00:28:14,160 --> 00:28:16,320 Ehi, perché vai così veloce? Aspettami. 347 00:28:17,360 --> 00:28:19,220 Sei di nuovo arrabbiata? 348 00:28:19,360 --> 00:28:21,720 Beh, adesso hai un milione. 349 00:28:21,860 --> 00:28:23,220 È un buon inizio. 350 00:28:23,860 --> 00:28:26,120 È una luce in fondo al tunnel. 351 00:28:26,860 --> 00:28:29,020 "Le siamo grati per il suo aiuto"... 352 00:28:29,160 --> 00:28:31,720 Perché "siamo"? Perché dovrei esserle grata anch'io? 353 00:28:31,860 --> 00:28:35,120 Per la cortesia di ringraziare chi ci aiuta, no? 354 00:28:36,260 --> 00:28:39,190 Ma lei non ha aiutato me! Ha aiutato te! 355 00:28:39,330 --> 00:28:41,190 Io voglio solo i miei soldi! 356 00:28:41,330 --> 00:28:43,990 Lo so, calma. 357 00:28:45,330 --> 00:28:48,590 Devi ammettere che l'abbiamo lasciata di ottimo umore. 358 00:28:48,730 --> 00:28:51,390 Raggiante e felice di averci dato una mano. 359 00:28:51,530 --> 00:28:52,690 Tieni, prendili. 360 00:28:53,030 --> 00:28:53,990 Forza! 361 00:28:55,430 --> 00:28:58,600 Vero, le abbiamo chiesto dei soldi ma alla fine lei è stata felice di farlo. 362 00:28:58,630 --> 00:29:00,290 E così tutti sono felici. 363 00:29:00,430 --> 00:29:02,980 In genere i ricchi sono tirchi... 364 00:29:03,330 --> 00:29:06,880 ma hai visto? Ci ha dato un milione così, su due piedi, ci pensi? 365 00:29:15,590 --> 00:29:17,150 {\pos(441,62)}FESTIVAL M-1 CON EMELIANENKO FEDOR 366 00:29:15,590 --> 00:29:17,150 - Aspettami, Hee-su! 367 00:29:39,690 --> 00:29:41,950 Hai dei CD? Mettiamo un po' di musica? 368 00:29:42,290 --> 00:29:43,720 Non ascolto la musica in macchina. 369 00:29:43,860 --> 00:29:47,620 Però avevi il tuo lettore MP3 pieno di canzoni, sempre con te. 370 00:29:48,360 --> 00:29:51,810 ...E mi facevi ascoltare la tua cantante preferita. 371 00:29:52,560 --> 00:29:57,920 Come si chiamava... Ast... Bart... qualcosa, no? 372 00:29:58,060 --> 00:29:59,620 Astrud Gilberto. 373 00:29:59,760 --> 00:30:02,020 Lei! Che cantante soporifera! 374 00:30:05,760 --> 00:30:08,320 Un po' era confortante, in realtà. 375 00:30:31,830 --> 00:30:33,690 - Mi chiedevo... - Cosa? 376 00:30:37,430 --> 00:30:38,390 Ah, niente. 377 00:30:40,130 --> 00:30:41,390 Cosa? 378 00:30:45,830 --> 00:30:50,850 - Quella donna... - Si? 379 00:30:51,790 --> 00:30:53,450 Ci vai a letto? 380 00:30:54,790 --> 00:30:56,850 Ora ti interessi della mia vita, eh? 381 00:30:56,990 --> 00:30:59,150 Non è per quello che ci ha dato i soldi senza batter ciglio? 382 00:30:59,290 --> 00:31:04,450 A te sembra ingenua ma è un'attenta donna d'affari. 383 00:31:04,590 --> 00:31:06,960 E non darebbe certo via i suoi soldi con leggerezza. 384 00:31:07,090 --> 00:31:11,150 Nemmeno se fosse impegnata in una relazione! 385 00:31:11,290 --> 00:31:13,050 E allora perché l'ha fatto? 386 00:31:13,190 --> 00:31:15,660 Magari perché mi stima? 387 00:31:17,090 --> 00:31:19,360 Si, ridi. 388 00:31:19,490 --> 00:31:21,650 Ma ho fama di essere uno affidabile, sai? 389 00:31:21,790 --> 00:31:23,820 ...Il tipo affidabile che sparisce coi miei soldi. 390 00:31:23,960 --> 00:31:26,520 Ehi, sto cercando di restituirteli, te ne sei accorta? 391 00:31:26,860 --> 00:31:31,720 Lei ha mollato i soldi perché mi sono fatto garante. 392 00:31:31,860 --> 00:31:35,310 E da adesso sono in debito con lei. 393 00:31:36,160 --> 00:31:40,920 E ci andrai a letto, quando lo vorrà? 394 00:31:41,860 --> 00:31:44,720 Ne parli come se fosse una cosa spaventosa. 395 00:31:44,860 --> 00:31:48,220 - Ma ti pare normale? - Dipende da come la vedi. 396 00:31:48,360 --> 00:31:49,620 Se per te va bene, va bene. 397 00:31:49,760 --> 00:31:52,230 Se non ti sta bene, allora ti sembra anomalo. 398 00:31:52,560 --> 00:31:54,820 È tutto così semplice per te? 399 00:31:55,760 --> 00:31:57,390 Che c'è di male nella semplicità? 400 00:32:20,230 --> 00:32:23,090 SERVIZIO DI RISCOSSIONE CREDITI 401 00:32:25,030 --> 00:32:27,990 Sei curiosa di quello che c'è tra me e lei, eh? 402 00:32:29,230 --> 00:32:30,450 Che? 403 00:32:30,890 --> 00:32:33,860 Te lo dirò, se vuoi. 404 00:32:34,190 --> 00:32:35,850 No, grazie. 405 00:32:35,990 --> 00:32:37,360 Sii sincera. 406 00:32:38,590 --> 00:32:42,960 Macché curiosa, non devi raccontarmi niente. 407 00:32:47,590 --> 00:32:52,460 Perché dovrebbe importarmi delle tue relazioni? 408 00:33:05,360 --> 00:33:07,020 Non sei cambiato di una virgola. 409 00:33:07,160 --> 00:33:09,420 Io sono sempre uguale, vero? 410 00:33:09,560 --> 00:33:11,820 La gente non mi crede quando dico che ho passato i 30. 411 00:33:12,460 --> 00:33:14,620 Sempre pieno di te, vedo. 412 00:33:14,760 --> 00:33:16,420 Ma andiamo... 413 00:33:16,560 --> 00:33:18,720 ci saresti rimasta male se fossi cambiato! 414 00:33:50,330 --> 00:33:51,590 Pronto? 415 00:33:55,730 --> 00:33:59,490 Ah, Byung-woon? 416 00:34:02,930 --> 00:34:04,790 Aspetti, per favore. 417 00:34:11,290 --> 00:34:13,450 Ehi! Byung... 418 00:34:18,090 --> 00:34:20,960 Non può venire al telefono adesso... 419 00:34:22,690 --> 00:34:23,950 Scusi? 420 00:34:24,690 --> 00:34:28,350 Park Se-mi? 421 00:34:29,190 --> 00:34:31,160 Ok. 422 00:34:51,260 --> 00:34:53,020 Ciao mamma. 423 00:34:54,360 --> 00:34:57,120 Si, sono un po' indaffarata. 424 00:35:00,060 --> 00:35:04,920 Non mi serve altro kimchi, è raro che riesca a mangiare a casa. 425 00:35:06,860 --> 00:35:07,920 Si, mamma. 426 00:35:11,160 --> 00:35:15,220 Si che mangio, non preoccuparti. 427 00:35:32,930 --> 00:35:34,190 Cosa? 428 00:35:39,130 --> 00:35:40,290 Ah, si. 429 00:35:42,030 --> 00:35:45,480 Devo andare, mamma, ti richiamo. 430 00:35:45,930 --> 00:35:47,090 Era tua madre? 431 00:35:47,230 --> 00:35:49,190 - Potevi passarmela. - E perché? 432 00:35:49,330 --> 00:35:51,050 L'avrei salutata. 433 00:35:54,290 --> 00:35:57,260 - Come sta? - Bene, come dovrebbe stare? 434 00:35:57,590 --> 00:35:59,750 Aveva un ginocchio dolorante, è migliorato adesso? 435 00:35:59,890 --> 00:36:02,260 Nulla di cui tu debba preoccuparti. 436 00:36:03,190 --> 00:36:04,660 Ti hanno dato i soldi? 437 00:36:04,790 --> 00:36:09,160 Proviamo altrove, qui non avevo molte speranze comunque. 438 00:36:09,390 --> 00:36:11,650 Le tue fidanzate non ti aiutano sempre? 439 00:36:11,790 --> 00:36:14,850 - È una compagna di scuola, giuro. - Certo. 440 00:36:14,990 --> 00:36:16,650 Eravamo in classe insieme alle elementari. 441 00:36:16,790 --> 00:36:20,850 È divorziata e si ammazza di lavoro per tirare su la figlia da sola. 442 00:36:20,990 --> 00:36:26,520 Stai sfruttando il duro lavoro di una madre single? 443 00:36:26,660 --> 00:36:28,820 Ma dai... 444 00:36:28,960 --> 00:36:32,410 Pensavo si fosse rimessa in sesto ma evidentemente no. 445 00:36:32,560 --> 00:36:34,620 La gente combatte ogni giorno... 446 00:36:34,760 --> 00:36:37,230 Che mondo di merda. 447 00:36:38,060 --> 00:36:41,920 ...Ed ecco che mi diventi di nuovo pessimista. 448 00:36:42,060 --> 00:36:44,820 - Perché sei così... - Conosci una Park Se-mi? 449 00:36:45,660 --> 00:36:48,220 Se-mi? Oh, si. 450 00:36:48,660 --> 00:36:50,920 - Perché me lo chiedi? - Perché ha chiamato. 451 00:36:51,060 --> 00:36:52,520 Ridammi il telefono. 452 00:37:10,630 --> 00:37:14,390 "Siamo giunti alla vostra destinazione." 453 00:37:14,530 --> 00:37:17,980 Qual è il palazzo? 454 00:37:18,730 --> 00:37:20,190 Sarà qui intorno... 455 00:37:20,330 --> 00:37:23,380 Ti avevo detto di andare dritto, non a destra. Abbiamo sbagliato. 456 00:37:23,530 --> 00:37:25,290 Il navigatore ha detto di girare. 457 00:37:25,430 --> 00:37:29,480 'Sto coso non ha sempre ragione, è solo una macchinetta. 458 00:37:29,630 --> 00:37:31,560 È più affidabile di certa gente... 459 00:37:37,290 --> 00:37:38,760 - Trovato! - Davvero? 460 00:37:38,890 --> 00:37:40,050 Credo sia questo. 461 00:37:45,090 --> 00:37:47,850 Ragazzi, deve aver fatto una fortuna. 462 00:37:50,290 --> 00:37:52,450 Evidentemente la crisi non colpisce questo settore. 463 00:37:54,090 --> 00:37:56,650 Sono fuori dal palazzo. 464 00:37:58,490 --> 00:38:00,960 Si, le indicazioni erano chiare. 465 00:38:02,390 --> 00:38:03,720 Ah si? 466 00:38:04,960 --> 00:38:07,520 Va bene, fai la doccia tranquillamente. 467 00:38:07,660 --> 00:38:08,720 Ciao. 468 00:38:09,760 --> 00:38:12,220 Ha detto di tornare tra poco. 469 00:38:13,260 --> 00:38:18,020 Che vuoi fare mentre aspettiamo? 470 00:38:18,660 --> 00:38:23,020 Non posso stare in giro tutto il giorno, tu vai e io aspetterò qui. 471 00:38:23,160 --> 00:38:25,820 Si è appena svegliata, diamole il tempo di rinfrescarsi. 472 00:38:25,960 --> 00:38:27,420 Non siamo ad un appuntamento! 473 00:38:28,360 --> 00:38:29,830 Chi se ne frega! 474 00:38:30,760 --> 00:38:33,020 Possiamo aspettare 30 minuti, cosa ci costa? 475 00:38:34,460 --> 00:38:36,890 Lavorando la notte, le è difficile svegliarsi a quest'ora. 476 00:38:37,030 --> 00:38:42,190 Ma ti prometto che avrai i tuoi soldi! 477 00:38:47,230 --> 00:38:49,490 Non hai fame? E se pranzassimo? 478 00:38:51,130 --> 00:38:53,680 Non c'era il tuo ristorante preferito qui vicino? 479 00:38:53,830 --> 00:38:55,380 Come si chiamava...? 480 00:38:55,530 --> 00:38:56,680 Casa Je-ju. 481 00:38:56,930 --> 00:38:59,390 Giusto! Ricordi che buono il pesce? 482 00:38:59,530 --> 00:39:05,790 La proprietaria ti adorava perché prendevi sempre il secondo. 483 00:39:05,930 --> 00:39:07,890 Ma non è vero! 484 00:39:08,530 --> 00:39:09,550 Si, invece. 485 00:39:09,690 --> 00:39:11,160 Non me lo ricordo. 486 00:39:13,690 --> 00:39:14,850 Che c'è? 487 00:39:15,790 --> 00:39:17,550 Ah, niente. 488 00:39:48,860 --> 00:39:51,920 Non posso crederci. Non c'è più. 489 00:39:53,360 --> 00:39:55,020 Che fortuna, oggi. 490 00:40:02,760 --> 00:40:04,020 Dici che avrà chiuso? 491 00:40:07,160 --> 00:40:11,320 Ricordo di non aver mai visto molti clienti, in effetti. 492 00:40:11,860 --> 00:40:15,420 La proprietaria era così gentile e generosa... 493 00:40:15,560 --> 00:40:17,390 speriamo se la passi bene. 494 00:40:23,030 --> 00:40:25,180 E adesso cosa mangiamo? 495 00:40:25,830 --> 00:40:28,880 Qualcosa di gustoso, speziato? 496 00:40:38,130 --> 00:40:40,790 ...Dal pesce all'hamburger. 497 00:40:41,730 --> 00:40:44,280 Sai che non li mangio mai ai pasti. 498 00:40:44,430 --> 00:40:46,790 Non mi fanno pensare ad un pasto. 499 00:40:47,230 --> 00:40:50,250 Come i cibi precotti, 500 00:40:50,390 --> 00:40:51,950 non ci fai un pasto. 501 00:40:52,690 --> 00:40:54,660 È più... roba da spuntino. 502 00:40:54,790 --> 00:40:56,550 Non mangiare, allora. 503 00:40:59,590 --> 00:41:02,150 - Volete ordinare? - Un menù Zinger Burger, per favore. 504 00:41:02,290 --> 00:41:05,350 - E da bere? - Una Coca. 505 00:41:05,490 --> 00:41:07,750 È tutto? 506 00:41:07,890 --> 00:41:09,860 No, io prendo il menù Spicy Burger. 507 00:41:09,990 --> 00:41:13,650 Lo vorrei tagliato a metà e col toast anziché le patatine. 508 00:41:13,790 --> 00:41:17,750 E prendo anche una limonata ed insalata di mais. 509 00:41:17,890 --> 00:41:20,150 - Mangiate qui o lo portate via? - Qui, qui. 510 00:41:20,290 --> 00:41:25,020 Il totale è 10 900 won. 511 00:41:25,160 --> 00:41:27,120 Le darò anche un coltello, signore. 512 00:41:27,960 --> 00:41:30,220 Io pago la mia ordinazione. 513 00:41:30,360 --> 00:41:31,620 Ok... 514 00:41:35,160 --> 00:41:36,920 Ecco il resto. 515 00:41:38,360 --> 00:41:39,420 Ho diritto al buono, col menù? 516 00:41:54,660 --> 00:41:56,680 - Che c'è? - No, niente. 517 00:42:19,730 --> 00:42:21,780 La smetti di fissarmi? 518 00:42:21,930 --> 00:42:24,190 Facciamo a metà dei panini? 519 00:42:25,030 --> 00:42:26,290 No. 520 00:42:31,590 --> 00:42:33,650 Eh già, non amavi dividere il cibo. 521 00:42:38,990 --> 00:42:42,760 - A star qui, insieme... - Cosa? 522 00:42:43,690 --> 00:42:44,950 Niente. 523 00:42:50,390 --> 00:42:51,650 Vecchi ricordi. 524 00:42:52,290 --> 00:42:53,550 Ma va bene, ok? 525 00:42:55,390 --> 00:42:57,260 Accidenti. 526 00:43:09,360 --> 00:43:11,020 Sono Cho Byung-woon, pronto? 527 00:43:12,760 --> 00:43:14,220 Dove sei? 528 00:43:15,760 --> 00:43:17,620 Si, sono in zona. 529 00:43:18,460 --> 00:43:19,720 Si. 530 00:43:23,460 --> 00:43:25,720 Riesci ad allungarti? 531 00:43:26,560 --> 00:43:27,920 Davvero? 532 00:43:40,930 --> 00:43:41,980 Esatto. 533 00:43:45,130 --> 00:43:47,490 Non è che non ti amo... 534 00:43:49,330 --> 00:43:55,280 solo, non ce la faccio più. 535 00:44:00,330 --> 00:44:01,690 Lui? 536 00:44:03,730 --> 00:44:06,890 È sempre affettuoso. 537 00:44:09,990 --> 00:44:11,860 Sono sollevata che tu capisca. 538 00:44:15,390 --> 00:44:16,760 E... 539 00:44:17,990 --> 00:44:19,250 mi dispiace tanto. 540 00:44:46,060 --> 00:44:47,420 Benvenuta. 541 00:44:48,760 --> 00:44:50,220 Sono 1 000 won. 542 00:44:50,360 --> 00:44:52,020 - Un attimo. - Si? 543 00:44:58,760 --> 00:45:00,820 - Anche questo. - Ok. 544 00:45:03,360 --> 00:45:06,420 Fanno 1 600 won, prego. 545 00:45:26,730 --> 00:45:29,490 Dov'eri finita? Ti ho cercata dappertutto. 546 00:45:31,030 --> 00:45:32,890 Pensavo te ne fossi andata. 547 00:45:33,430 --> 00:45:34,890 Perché avrei dovuto? 548 00:45:35,030 --> 00:45:37,490 Alla fine ho mangiato mezzo panino. Perché l'hai buttato, il tuo? 549 00:45:37,630 --> 00:45:39,390 Mi sembravi indaffarato. 550 00:45:44,730 --> 00:45:47,390 Andate già via? 551 00:45:47,530 --> 00:45:49,250 Ci vediamo in giro, maestro. 552 00:45:49,390 --> 00:45:50,770 - Ciao! - Buona fortuna! 553 00:45:50,810 --> 00:45:52,970 Grazie di nuovo e staccate tanti biglietti! 554 00:45:55,690 --> 00:45:56,950 Maestro? 555 00:45:57,090 --> 00:45:58,750 Ma falla finita. 556 00:45:59,390 --> 00:46:00,650 Prendi, sono 100 mila won. 557 00:46:01,810 --> 00:46:02,770 E dove li hai presi? 558 00:46:02,770 --> 00:46:06,350 Ero maestro di sci di una di quelle due. 559 00:46:06,490 --> 00:46:08,150 Pure a una tua allieva? 560 00:46:08,290 --> 00:46:11,260 Ora è cresciuta, sono orgoglioso della sua generosità. 561 00:46:11,490 --> 00:46:14,750 - Chiedere in prestito denaro agli allievi? - Che c'è di male? 562 00:46:14,890 --> 00:46:18,850 Se sei in bolletta, chiedi in prestito. Se non lo sei, puoi prestare. 563 00:46:18,990 --> 00:46:21,550 - È un ciclo, la vita. - Se lo dici tu... 564 00:46:21,690 --> 00:46:23,520 Tu me li hai prestati, vero? 565 00:46:27,160 --> 00:46:28,920 Perché l'hai fatto? 566 00:46:30,260 --> 00:46:34,420 Dicevi che era importante, che potevi salvare i tuoi affari. 567 00:46:36,260 --> 00:46:38,920 Non ti sentivi un po' in colpa? 568 00:46:39,060 --> 00:46:40,020 Che? 569 00:46:40,960 --> 00:46:42,120 Me lo avevi detto tu. 570 00:46:43,260 --> 00:46:44,420 Non ci posso credere. 571 00:46:45,260 --> 00:46:46,620 Ho sentito male, allora? 572 00:46:47,560 --> 00:46:48,820 Comunque. 573 00:46:51,160 --> 00:46:53,220 - Prendi. - Uau, grazie! 574 00:46:53,860 --> 00:46:56,190 Bevi e sta' zitto. 575 00:46:56,330 --> 00:46:59,190 Ti sei ricordata! Il caffè in lattina che mi piace! 576 00:46:59,330 --> 00:47:04,780 Non so perché la gente preferisca l'espresso ma... 577 00:47:04,930 --> 00:47:08,480 questo in lattina è già pronto e dolce al punto giusto. 578 00:47:08,630 --> 00:47:09,780 Non credi anche tu? 579 00:47:44,690 --> 00:47:45,950 Pronto? 580 00:47:46,490 --> 00:47:47,860 Si. 581 00:47:49,290 --> 00:47:50,450 Cosa? 582 00:47:54,090 --> 00:47:55,960 E perché dovrei? 583 00:48:01,590 --> 00:48:03,920 Ma non ha alcun senso! 584 00:48:08,560 --> 00:48:11,220 Allora è proprio strana, questa qui. 585 00:48:28,460 --> 00:48:29,620 Entra pure. 586 00:48:49,830 --> 00:48:51,190 Tè verde? 587 00:49:00,620 --> 00:49:01,780 Devo farlo per forza? 588 00:49:01,930 --> 00:49:04,480 Dice che vuole vederti, prima. 589 00:49:04,620 --> 00:49:06,100 Cosa hai raccontato stavolta? 590 00:49:06,130 --> 00:49:08,680 Niente, che stavi aspettando giù. 591 00:49:09,090 --> 00:49:13,050 Vorrà solo salutarti. Dai, siediti. 592 00:49:13,390 --> 00:49:16,450 Questa casa, non è stupenda? 593 00:49:17,490 --> 00:49:18,860 Se-mi. 594 00:49:20,190 --> 00:49:24,950 - Lei è Hee-su, ecco Se-mi. - E allora? 595 00:49:25,190 --> 00:49:27,750 - La mia birra ghiacciata? - Giusto, giusto, giusto. 596 00:49:36,890 --> 00:49:38,150 Siedi. 597 00:50:02,310 --> 00:50:04,890 Posso chiederti perché hai insistito per vedermi? 598 00:50:10,140 --> 00:50:11,930 Non c'è una ragione in particolare. 599 00:50:22,230 --> 00:50:24,590 - Vuoi la schiuma, Se-mi? - Si si. 600 00:50:27,520 --> 00:50:28,790 Ecco qua. 601 00:50:28,930 --> 00:50:31,390 - Grazie. - Non c'è di che. 602 00:50:43,030 --> 00:50:46,680 Volevo vedere chi eri. 603 00:50:49,890 --> 00:50:52,650 Ma forse avevo aspettative troppo alte. 604 00:50:53,590 --> 00:50:55,250 Scusa? 605 00:50:57,390 --> 00:50:59,550 Sei una persona comune. 606 00:50:59,990 --> 00:51:04,150 Mi aspettavo qualcuno di speciale. 607 00:51:06,190 --> 00:51:08,160 Una bellezza mozzafiato o... 608 00:51:09,090 --> 00:51:11,650 una donna di raffinata eleganza, una di classe, 609 00:51:13,390 --> 00:51:17,050 visto che Byung-woon dice che eravate molto intimi. 610 00:51:17,190 --> 00:51:19,950 Non scherzare, Se-mi. 611 00:51:20,690 --> 00:51:24,710 Non scherzo, tu meriti quel tipo di donna, davvero. 612 00:51:25,260 --> 00:51:27,850 Si vede che tu sei di diverse categorie più su di lei. 613 00:51:28,760 --> 00:51:31,020 È una che ama scherzare, sai... 614 00:51:32,460 --> 00:51:35,910 Un tempo lui ti piaceva molto, vero? 615 00:51:38,140 --> 00:51:40,640 Ed è per questo motivo che gli hai prestato il denaro. 616 00:51:42,560 --> 00:51:45,720 Ormai gliel'hai dato, perché stargli col fiato sul collo adesso? 617 00:51:45,760 --> 00:51:48,420 Se fossi in te, gliel'avrei lasciato e basta. 618 00:51:48,560 --> 00:51:50,920 Se-mi, per favore, basta così. 619 00:51:51,060 --> 00:51:55,120 Tu non sai niente! Come ti permetti? 620 00:51:55,830 --> 00:51:58,690 - Hee-su, dai, siediti e... - Sta' zitto! Che insolente! 621 00:51:59,330 --> 00:52:01,290 Perché dovrei sentirmi giudicata? 622 00:52:01,730 --> 00:52:03,690 È colpa tua! 623 00:52:03,830 --> 00:52:08,590 Hai aspettato un anno, perché non aspettare un po' di più? 624 00:52:09,620 --> 00:52:13,490 Non pensi che anche lui sia in difficoltà a doverti ridare tutto da un momento all'altro? 625 00:52:14,130 --> 00:52:15,780 Sai che così facendo lo metti nei guai? 626 00:52:15,930 --> 00:52:17,290 Che cosa? 627 00:52:18,620 --> 00:52:20,590 E io non sono nella merda a causa sua? 628 00:52:20,730 --> 00:52:23,590 Se-mi! Non è un bel periodo per Hee-su. 629 00:52:23,730 --> 00:52:26,990 Byung-woon, come puoi permetterglielo? 630 00:52:28,890 --> 00:52:32,950 Litigare per pochi soldi, che patetici. 631 00:52:34,690 --> 00:52:38,850 Forse per una che guadagna un sacco di soldi... 632 00:52:39,490 --> 00:52:43,360 3 500 000 won non saranno una gran cifra ma a me servono! 633 00:52:43,560 --> 00:52:46,220 Puoi anche atteggiarti a gran signora ma in fondo sei una barista. 634 00:52:46,220 --> 00:52:49,350 Oh, Cristo! 635 00:52:49,490 --> 00:52:51,350 Voi due state esagerando. 636 00:53:03,760 --> 00:53:05,220 Si, hai ragione. 637 00:53:05,810 --> 00:53:07,770 Non sono affatto una gran signora. 638 00:53:08,060 --> 00:53:10,720 Vi chiedo scusa. 639 00:53:10,860 --> 00:53:14,810 Tutto questo è causa mia, mi dispiace. 640 00:53:15,060 --> 00:53:17,720 Dovreste prendervela con me. 641 00:53:17,860 --> 00:53:21,620 È colpa mia, ne sono mortificato. 642 00:53:22,760 --> 00:53:25,620 - Hee-su mi dispiace. - Andiamo! 643 00:53:25,760 --> 00:53:26,820 Scusa. 644 00:53:26,960 --> 00:53:30,410 Se-mi, ti prego... 645 00:53:38,730 --> 00:53:39,880 Ma che stai facendo? 646 00:53:40,830 --> 00:53:42,290 Dai, alzati. 647 00:53:53,030 --> 00:53:54,580 Mi dispiace, signora. 648 00:53:54,730 --> 00:53:58,680 Ho perso il senso della misura, 649 00:54:00,620 --> 00:54:02,490 ed ho voluto provocarti di proposito. 650 00:54:03,420 --> 00:54:07,190 Mi succede, di diventare impertinente. 651 00:54:07,320 --> 00:54:10,050 Vedi? Lo sapevo che non diceva sul serio. 652 00:54:10,490 --> 00:54:13,550 È questa la Se-mi che conosco. 653 00:54:14,290 --> 00:54:16,350 - Era un complimento? - Ma certo! 654 00:54:17,990 --> 00:54:20,050 Sarà... 655 00:54:35,990 --> 00:54:37,360 Pronto? 656 00:54:37,890 --> 00:54:40,550 - Vuoi del tè verde? - Chi è? 657 00:54:42,560 --> 00:54:43,920 Ciao caro. 658 00:54:46,960 --> 00:54:50,520 Faccio la brava, a casa. 659 00:54:53,160 --> 00:54:55,210 Ed ho degli ospiti. 660 00:55:20,520 --> 00:55:22,790 Certo, ti chiamo dopo. 661 00:55:23,830 --> 00:55:28,380 Senti, scusa per quello che ho detto... 662 00:55:28,520 --> 00:55:29,680 Su, signora... 663 00:55:31,420 --> 00:55:33,480 non pensiamoci più. 664 00:55:35,030 --> 00:55:36,390 Tieni, sono 700 mila. 665 00:55:44,420 --> 00:55:47,480 - Dai, non metterti a pulire. - Ci metto un secondo. 666 00:55:49,430 --> 00:55:52,100 Le ragazze di oggi sono tutte belle come modelle. 667 00:55:52,690 --> 00:55:56,150 Sarà qualcosa nel cibo... 668 00:55:57,090 --> 00:55:58,650 Che c'è? 669 00:56:02,190 --> 00:56:05,250 Ora vuoi sapere se ho una relazione con Se-mi? 670 00:56:07,190 --> 00:56:08,750 Non irrigidirti, 671 00:56:08,770 --> 00:56:11,350 sai che ho sempre avuto un certo successo con le donne. 672 00:56:11,690 --> 00:56:14,450 - Anche se tu non lo pensi. - No, infatti. 673 00:56:14,990 --> 00:56:16,460 Allora, che c'è? 674 00:56:19,190 --> 00:56:20,750 Ho capito. 675 00:56:22,260 --> 00:56:23,520 Cosa? 676 00:56:23,660 --> 00:56:26,520 È che non sei cambiata poi molto. 677 00:56:26,660 --> 00:56:30,320 Anche se fai la dura, hai un cuore sensibile. 678 00:56:31,660 --> 00:56:32,820 Tu non mi conosci. 679 00:56:32,960 --> 00:56:38,220 Non pensarci più. Non l'hai mica ferita con le tue accuse. 680 00:56:38,360 --> 00:56:39,920 Come fai a sapere come sta lei? 681 00:56:40,060 --> 00:56:45,420 Ne ha passate tante, è una tosta. 682 00:56:46,560 --> 00:56:49,620 Questo non significa che non possa essere ferita. 683 00:56:49,760 --> 00:56:54,020 Voglio solo dire che c'è abituata. 684 00:56:54,860 --> 00:56:56,880 Come puoi dirlo? 685 00:56:57,120 --> 00:56:58,780 Che cosa ho detto? 686 00:57:05,220 --> 00:57:08,990 Chi sei tu per sapere se si sente ferita o no? 687 00:57:09,120 --> 00:57:11,180 È inutile discuterne. 688 00:57:12,320 --> 00:57:15,780 Sei mai stato ferito, tu? 689 00:57:15,930 --> 00:57:17,580 Sai cosa si prova? 690 00:57:17,930 --> 00:57:21,080 Hai la scarpa slacciata: qualcuno sta pensando a te. 691 00:57:21,520 --> 00:57:23,490 - Lascia stare. - Sta' ferma. 692 00:57:24,930 --> 00:57:28,950 È vero, non mi risulta di essere mai stato ferito, 693 00:57:29,290 --> 00:57:32,450 ma un pochino, forse si. 694 00:57:33,290 --> 00:57:35,260 Quando hai detto che volevi lasciarmi. 695 00:57:36,490 --> 00:57:39,950 Non riuscivo a dimenticare l'espressione sul tuo volto. 696 00:57:42,590 --> 00:57:44,150 Era... strana. 697 00:57:44,790 --> 00:57:46,650 Non l'avevo mai vista prima. 698 00:57:47,490 --> 00:57:49,050 È che sembravi... 699 00:57:49,890 --> 00:57:51,650 profondamente felice. 700 00:57:52,490 --> 00:57:54,250 Pensavo fossi felice con me 701 00:57:54,390 --> 00:57:56,450 ma quando mi lasciasti lo eri di più. 702 00:57:57,790 --> 00:57:59,650 Mi tornava in mente, talvolta... 703 00:58:00,690 --> 00:58:02,710 e quella mi faceva male. 704 00:58:15,660 --> 00:58:16,720 Pronto? 705 00:58:19,560 --> 00:58:21,220 Oh, ciao. 706 00:58:22,360 --> 00:58:24,920 In giro a sbrigare delle cose... 707 00:58:25,760 --> 00:58:27,310 Si. 708 00:58:28,460 --> 00:58:30,120 Sicuro? 709 00:58:30,460 --> 00:58:33,420 Grazie, grazie mille! 710 00:58:34,560 --> 00:58:38,180 Sei grande! Grazie! 711 00:58:39,020 --> 00:58:40,490 Byung-woon? 712 00:58:40,620 --> 00:58:41,590 Eh? 713 00:58:41,730 --> 00:58:43,380 Ti richiamo. 714 00:58:43,520 --> 00:58:44,680 Ehi! 715 00:58:44,830 --> 00:58:47,380 - Che ci fai qui? - Ero di passaggio... 716 00:58:47,520 --> 00:58:48,680 Abitate qui? 717 00:58:48,830 --> 00:58:50,090 I miei suoceri stanno qui. 718 00:58:50,220 --> 00:58:51,690 Ah. 719 00:58:52,220 --> 00:58:53,990 Eri venuto al nostro matrimonio, vero? 720 00:58:54,120 --> 00:58:55,990 - Ti ricordi di me? - Ma certo. 721 00:58:56,020 --> 00:58:59,310 Avevamo scommesso su chi si sarebbe scolato il vino di riso al ricevimento. 722 00:58:59,320 --> 00:59:01,590 Ah, che ricordi! 723 00:59:02,620 --> 00:59:08,450 Lui poi ha vomitato anche l'anima, chiuso in un cesso per tutta la notte. 724 00:59:08,590 --> 00:59:10,750 - Stai andando da qualche parte? - Eh si. 725 00:59:11,590 --> 00:59:14,460 Ci facciamo un drink? 726 00:59:14,590 --> 00:59:18,460 Mi spiace ma dobbiamo incontrare una persona... 727 00:59:20,990 --> 00:59:24,450 Solo 10 minuti, c'è un caffè molto carino qui. 728 00:59:25,390 --> 00:59:27,650 Ma si, una cosa veloce. 729 00:59:28,890 --> 00:59:31,550 Facciamo un'altra volta, Hong-ju...? 730 00:59:37,490 --> 00:59:38,860 Cosa prendete? 731 00:59:39,990 --> 00:59:45,720 Per me caffè solubile, con latte e zucchero. 732 00:59:46,160 --> 00:59:47,520 Ok. 733 00:59:47,660 --> 00:59:49,210 Per te, tè verde? 734 00:59:50,260 --> 00:59:51,720 Si, prendo un tè verde. 735 00:59:51,860 --> 00:59:55,520 Prendiamo della birra, è sabato, no? Birra alla spina, per tutti. 736 00:59:55,660 --> 00:59:58,420 Torno subito con le bevande. 737 01:00:05,160 --> 01:00:06,320 Si, dimmi. 738 01:00:07,360 --> 01:00:08,620 Allora... 739 01:00:08,960 --> 01:00:10,320 Come stai? 740 01:00:10,760 --> 01:00:13,820 Ho saputo che hai passato un periodaccio... 741 01:00:13,960 --> 01:00:16,690 Beh, non sempre va bene... 742 01:00:16,830 --> 01:00:21,280 Ah si? Io ho incontrato degli amici di Hong-ju. 743 01:00:24,830 --> 01:00:27,690 Mi piace il tuo stile,... 744 01:00:28,320 --> 01:00:30,290 Abbiamo preso delle birre. 745 01:00:30,420 --> 01:00:33,480 è sobrio e fa intellettuale. 746 01:00:33,620 --> 01:00:36,280 Non esagerare. 747 01:00:37,620 --> 01:00:40,990 Sai? A scuola sapevamo tutti che... 748 01:00:41,120 --> 01:00:42,890 aveva gusti difficili per le donne. 749 01:00:43,520 --> 01:00:46,080 Ma questo è un complimento! 750 01:00:46,830 --> 01:00:48,190 Si, certo. 751 01:01:01,390 --> 01:01:02,650 Arrivano. 752 01:01:08,990 --> 01:01:10,250 Ecco qua. 753 01:01:12,290 --> 01:01:13,660 Grazie. 754 01:01:13,790 --> 01:01:15,260 Brindiamo? 755 01:01:36,160 --> 01:01:39,210 Avevi un'azienda di legname, giusto? 756 01:01:39,360 --> 01:01:42,920 Non più. Ora cerco finanziatori per un nuovo progetto. 757 01:01:43,060 --> 01:01:44,610 Ah... 758 01:01:46,460 --> 01:01:48,220 - Cameriera? - Si. 759 01:01:48,360 --> 01:01:49,910 Un'altra birra, per favore. 760 01:01:51,360 --> 01:01:52,620 Che progetto? 761 01:01:52,760 --> 01:01:55,490 Nella ristorazione. Ambito internazionale, eh? 762 01:01:55,620 --> 01:01:58,890 Un tempo uscivi con mia moglie, vero? 763 01:02:04,220 --> 01:02:06,090 Dae-hee, piantala... 764 01:02:06,220 --> 01:02:09,880 Una volta era ubriaca persa e mi raccontò di voi. 765 01:02:10,320 --> 01:02:12,190 Magari neanche se lo ricorda. 766 01:02:12,520 --> 01:02:15,140 Ecco perché ti volevo incontrare e chiederti conferma. 767 01:02:15,180 --> 01:02:17,290 Noi eravamo iscritti 768 01:02:17,420 --> 01:02:19,390 al club di equitazione al college. 769 01:02:19,520 --> 01:02:21,990 - Giusto, Hong-ju? - Esatto. 770 01:02:22,420 --> 01:02:26,190 - Io ero una novellina e lui un senior. - Si. 771 01:02:26,320 --> 01:02:30,150 Mi hai detto che è stato il tuo primo amore. 772 01:02:31,090 --> 01:02:35,460 Beh, eravamo ai tempi del college... 773 01:02:35,890 --> 01:02:38,150 Eravamo buoni amici. 774 01:02:38,290 --> 01:02:39,850 Esatto. 775 01:02:41,490 --> 01:02:43,350 E andavate a letto insieme? 776 01:02:58,890 --> 01:03:00,550 Così, per saperlo. 777 01:03:02,060 --> 01:03:03,320 Ah, grazie. 778 01:03:03,460 --> 01:03:05,420 Dovresti seguirla... 779 01:03:05,560 --> 01:03:07,220 Oh, tornerà. 780 01:03:07,760 --> 01:03:09,810 - Beviamoci su. - Ok. 781 01:03:17,460 --> 01:03:18,620 Eccola qua. 782 01:03:22,060 --> 01:03:24,320 Ordiniamo da mangiare? 783 01:03:24,860 --> 01:03:26,620 C'è qualcosa che vuoi assaggiare? 784 01:03:28,160 --> 01:03:29,620 Prendi qualcosa, Hee-su. 785 01:03:33,860 --> 01:03:36,090 Mi dispiace. 786 01:03:38,420 --> 01:03:41,080 Fallo un'altra volta... e ti ammazzo. 787 01:03:41,390 --> 01:03:43,650 Va bene, beviamo. 788 01:04:29,960 --> 01:04:31,320 Grazie signora. 789 01:04:31,460 --> 01:04:34,220 Oh, che mal di testa... 790 01:04:34,360 --> 01:04:36,820 Perché hai bevuto così tanto? 791 01:04:36,960 --> 01:04:38,820 Potevo rifiutarmi? 792 01:04:38,960 --> 01:04:41,110 Poco male, abbiamo trovato altri 300 000 won. 793 01:04:41,470 --> 01:04:44,490 Sei riuscito a scucire dei soldi a due sconosciuti, da non credere. 794 01:04:44,620 --> 01:04:48,880 Come si dice, potrei vendere frigoriferi agli eschimesi, no? 795 01:04:49,020 --> 01:04:53,280 Che cazzaro, pure quella storia del ristorante internazionale... 796 01:04:53,420 --> 01:04:56,680 - Ma è verissimo, vuoi sentire di che si tratta? - No. 797 01:04:58,560 --> 01:05:00,020 Il telefono sta squillando. 798 01:05:00,420 --> 01:05:02,080 Sarà ancora per me. 799 01:05:02,920 --> 01:05:04,180 Pronto? 800 01:05:20,290 --> 01:05:22,450 - Quel borsone, dietro... - Che c'è? 801 01:05:22,560 --> 01:05:24,750 Perché ti porti in giro tutta quella roba? 802 01:05:24,890 --> 01:05:27,550 Ero ospite a casa di un amico. 803 01:05:27,560 --> 01:05:30,750 Suo fratello è tornato dal militare ed ho dovuto sloggiare. 804 01:05:31,990 --> 01:05:34,750 - Non hai una casa? - Eh, no. 805 01:05:34,890 --> 01:05:38,250 Ero al verde ed ho dovuto venderla. 806 01:05:40,690 --> 01:05:43,950 E continui ancora ad andare alle corse?! 807 01:05:44,090 --> 01:05:49,220 Ma mica per far soldi! Una volta si, ora non più. 808 01:05:49,760 --> 01:05:51,420 E allora perché ci vai? 809 01:05:51,760 --> 01:05:56,420 Ricordi il mio sogno di diventare un fantino? 810 01:05:56,560 --> 01:06:02,420 Ci sarei riuscito, se non fossi cresciuto così tanto. 811 01:06:02,860 --> 01:06:06,310 Quel sogno l'ho abbandonato ma andare lì mi piace sempre. 812 01:06:06,460 --> 01:06:08,610 Già solo seguire i fantini cavalcare... 813 01:06:08,760 --> 01:06:10,620 mi emoziona. 814 01:06:26,420 --> 01:06:28,390 Perché ti sei fermata? 815 01:06:31,820 --> 01:06:33,080 Fermiamoci qua. 816 01:06:33,320 --> 01:06:35,290 In che senso? 817 01:06:35,720 --> 01:06:37,280 Che ci dividiamo e basta. 818 01:06:38,520 --> 01:06:41,780 Che ti è preso? Che c'è stavolta? 819 01:06:43,420 --> 01:06:45,290 Ma no, è... 820 01:06:47,220 --> 01:06:51,280 Così non ce la faccio. 821 01:06:51,420 --> 01:06:52,390 E i tuoi soldi? 822 01:06:52,520 --> 01:06:55,550 - Li abbiamo quasi tutti. - Mi farai il bonifico. 823 01:06:55,690 --> 01:06:58,950 Ma possiamo farcela. 824 01:06:59,890 --> 01:07:02,250 Voglio restituirteli tutti, oggi. 825 01:07:02,390 --> 01:07:04,250 Lascia stare, lascia stare. 826 01:07:06,190 --> 01:07:09,050 Quindi davvero sei venuta solo per i soldi? 827 01:07:09,190 --> 01:07:10,160 Che vuoi dire? 828 01:07:10,290 --> 01:07:13,260 Che sei strana, prima volevi che te li restituissi... 829 01:07:13,390 --> 01:07:14,950 e ora all'improvviso non più. 830 01:07:16,290 --> 01:07:18,550 Magari c'è dell'altro. 831 01:07:19,090 --> 01:07:21,250 Tipo? 832 01:07:21,790 --> 01:07:25,050 Tipo che ti mancavo? 833 01:07:25,990 --> 01:07:28,420 Ma piantala! 834 01:07:29,560 --> 01:07:32,220 "Al prossimo incrocio, girare a sinistra." 835 01:07:32,360 --> 01:07:35,220 Hai sentito? Parti. 836 01:07:35,360 --> 01:07:36,820 Ho detto di no! 837 01:07:38,360 --> 01:07:41,910 Spagnoli e coreani sono più simili di quanto si pensi. 838 01:07:42,060 --> 01:07:45,110 Amano far feste che durano tutta la notte, bere forte... 839 01:07:45,260 --> 01:07:48,310 e sono suscettibili. 840 01:07:48,460 --> 01:07:49,720 E poi... 841 01:07:50,060 --> 01:07:52,920 Potrebbe aggiungere anche della gipsofila? 842 01:07:53,060 --> 01:07:55,920 Le calle vanno meglio con gli iris. 843 01:07:56,060 --> 01:07:59,610 Posso aggiungere degli iris, sono 10 000 won in più. 844 01:07:59,760 --> 01:08:02,480 - No, andrà bene così. - Ok. 845 01:08:02,620 --> 01:08:05,280 Le calle sono già belle così. 846 01:08:05,420 --> 01:08:08,180 Condividiamo anche gusti simili, con gli spagnoli. 847 01:08:08,320 --> 01:08:11,080 Cibi speziati, gustosi, perfino il riso, come noi. 848 01:08:11,220 --> 01:08:16,480 La loro "paella" è molto simile al kimchi, fritto col riso. 849 01:08:16,620 --> 01:08:20,390 È logico che il vino di riso venderà bene in Spagna. 850 01:08:20,390 --> 01:08:23,180 Un pub che serve vino di riso al centro di Madrid, uau! 851 01:08:23,390 --> 01:08:25,280 Suona bene, eh? 852 01:08:25,420 --> 01:08:30,790 Sull'insegna metterò "Pregiato vino di riso dalla Corea". 853 01:08:31,220 --> 01:08:33,980 Offrirò kimchi e frittelle coreane da accompagnare. 854 01:08:34,120 --> 01:08:35,850 Certo, si si. 855 01:08:36,100 --> 01:08:38,650 È grandioso, vero? Vuoi entrare nell'affare con me? 856 01:08:38,790 --> 01:08:41,750 No, non sogno ad occhi aperti come te. 857 01:08:41,770 --> 01:08:44,640 Un pub che serva vino di riso in Spagna per me è una grande idea. 858 01:08:44,640 --> 01:08:45,450 È vero? 859 01:08:45,590 --> 01:08:47,550 Vedi? Tutti lo pensano. 860 01:08:48,790 --> 01:08:51,450 È una bomba, te lo dico io. 861 01:08:54,490 --> 01:08:56,250 Senti che buon profumo, Hee-su. 862 01:08:56,590 --> 01:08:58,050 Dai, su... 863 01:08:58,590 --> 01:09:00,050 Ah, buono. 864 01:09:02,990 --> 01:09:04,150 Grazie. 865 01:09:04,290 --> 01:09:05,650 Grazie, Hee-su. 866 01:09:08,360 --> 01:09:11,720 - Quando hai visitato la Spagna? - Ci andrò, un giorno. 867 01:09:26,860 --> 01:09:29,410 Uau, che figata! 868 01:09:29,560 --> 01:09:32,220 Ma dobbiamo sempre incontrarci così? 869 01:09:32,220 --> 01:09:33,620 Che ci facevi a Yang-pyung? 870 01:09:33,640 --> 01:09:35,560 Ero andato a prendere le braciole di maiale. 871 01:09:35,600 --> 01:09:38,520 Ah, le braciole che vendono a Yang-pyung sono il massimo. 872 01:09:38,960 --> 01:09:41,480 - Non ci vediamo da un pezzo. - Ciao. 873 01:09:41,520 --> 01:09:43,380 Dai questo a tua moglie da parte mia. 874 01:09:43,520 --> 01:09:46,680 - Seguimi, così ti darò i soldi. - Ah, ok. 875 01:10:07,220 --> 01:10:08,690 Dai, venite su. 876 01:10:08,820 --> 01:10:10,190 Anche tu, Hee-su. 877 01:10:10,320 --> 01:10:11,880 Non è bellissima? 878 01:10:13,120 --> 01:10:15,850 - Quanto l'hai pagata? - Un occhio della testa. 879 01:10:18,690 --> 01:10:21,350 - Andiamo via subito, vero? - Ma certo. 880 01:10:21,490 --> 01:10:24,350 - Diamo solo un assaggino. - Ma non è mica un picnic. 881 01:10:24,790 --> 01:10:27,550 Lo diventa se ti fai una birra, con le braciole. 882 01:10:27,690 --> 01:10:30,250 Io ho mangiato solo mezzo hamburger, poco fa. 883 01:10:31,190 --> 01:10:33,850 Solo una braciola e ce ne andiamo. 884 01:10:33,990 --> 01:10:35,350 Occhio ai gradini. 885 01:10:39,590 --> 01:10:42,140 - Avete mangiato già abbastanza? - Ehi, eccoti! 886 01:10:44,690 --> 01:10:46,150 Occhio ai gradini. 887 01:10:47,290 --> 01:10:50,020 Puoi anche dare un'occhiata alla moto, da qui. 888 01:10:51,460 --> 01:10:55,510 Vorrei venderla, questa vecchia casa, ma mia moglie ci è affezionata. 889 01:10:55,660 --> 01:10:59,210 Ma è splendida! E che vista! 890 01:11:20,160 --> 01:11:22,880 Dai, entrate. 891 01:11:25,810 --> 01:11:28,060 E quando l'hai tirato su questo? Che forte! 892 01:11:28,120 --> 01:11:29,680 Ci ho messo una settimana. 893 01:11:29,820 --> 01:11:32,480 Hon? Svegliati. 894 01:11:33,220 --> 01:11:34,480 ...E ci sono anch'io. 895 01:11:36,120 --> 01:11:37,680 Ciao Byung-woon. 896 01:11:37,820 --> 01:11:39,690 Buon compleanno! 897 01:11:39,820 --> 01:11:41,190 Oh, grazie. 898 01:11:41,320 --> 01:11:43,380 Dovevi proprio bere così tanto? 899 01:11:43,920 --> 01:11:46,790 Ero con le ragazze e... 900 01:11:46,920 --> 01:11:48,790 Non avevo scelta. 901 01:11:50,220 --> 01:11:51,190 Entra, Hee-su. 902 01:11:51,320 --> 01:11:53,480 - Aspetto qui. - Dai, entra. 903 01:11:55,140 --> 01:11:56,650 Stai mettendo su un'altra mostra? 904 01:11:56,790 --> 01:11:59,150 - Apro il mese prossimo. - Ah si? 905 01:11:59,180 --> 01:12:01,270 Eravate già venuti insieme una volta, vero? 906 01:12:01,290 --> 01:12:03,050 - Si. - Esatto. 907 01:12:04,790 --> 01:12:06,550 - Ciao. - Ciao. 908 01:12:07,390 --> 01:12:10,450 - Quanta bella roba, qui. - La birra è calda, tesoro. 909 01:12:10,590 --> 01:12:12,150 Prendimene una fredda. 910 01:12:13,590 --> 01:12:14,850 Ok. 911 01:12:18,690 --> 01:12:20,950 Ehi, qui la birra è finita. 912 01:12:22,590 --> 01:12:23,950 - Byung-woon? - Si? 913 01:12:24,090 --> 01:12:25,950 - Va' ad arrostire. - Vado. 914 01:12:39,160 --> 01:12:41,020 Buon compleanno. 915 01:12:43,460 --> 01:12:45,220 Grazie, capirai che occasione. 916 01:12:54,060 --> 01:12:55,420 Sei un Acquario? 917 01:12:58,760 --> 01:13:00,120 Si. 918 01:13:02,120 --> 01:13:05,180 Allora voi due non state bene insieme. 919 01:13:06,920 --> 01:13:08,790 Oh, non usciamo mica insieme. 920 01:13:10,620 --> 01:13:14,990 L'Acquario tende a rompere su due piedi quando è in cattive acque. 921 01:13:22,720 --> 01:13:25,780 - Birra? - Grazie! 922 01:13:29,020 --> 01:13:30,490 Cos'hai? 923 01:13:32,020 --> 01:13:37,550 Niente. Ogni volta che vedo tuo cugino... 924 01:13:38,790 --> 01:13:40,550 Non cominciare. 925 01:13:41,690 --> 01:13:43,650 Come fa a vivere così? 926 01:14:03,290 --> 01:14:04,950 Che ci fai tutta sola? 927 01:14:10,660 --> 01:14:14,110 Mi piace starmene un po' per conto mio. 928 01:14:14,760 --> 01:14:16,310 Anche a me. 929 01:14:21,560 --> 01:14:23,420 Non ti va proprio di parlare? 930 01:14:24,860 --> 01:14:26,410 Eh? 931 01:14:26,560 --> 01:14:29,210 È che io non vedevo l'ora di parlarti. 932 01:15:27,890 --> 01:15:29,050 Accomodati. 933 01:16:01,950 --> 01:16:03,820 Sigaretta al mentolo? 934 01:16:37,520 --> 01:16:38,990 Cugini? 935 01:16:39,120 --> 01:16:40,680 Lui sarebbe tuo cugino? 936 01:16:40,820 --> 01:16:43,190 Si, siamo coetanei. 937 01:16:43,220 --> 01:16:44,930 Il mio compleanno viene un po' dopo... 938 01:16:45,520 --> 01:16:47,220 Allora perché sembri un vecchio? 939 01:16:47,820 --> 01:16:49,380 Senti chi parla. 940 01:16:49,520 --> 01:16:51,680 Sembri già un cinquantino... 941 01:16:54,190 --> 01:16:56,650 È che ho avuto una vita difficile,... 942 01:16:56,990 --> 01:16:59,650 mentre lui è venuto su come un principino. 943 01:17:00,290 --> 01:17:03,950 - Ecco, non invecchia perché è infantile. - È così, sono un po' immaturo. 944 01:17:04,090 --> 01:17:06,750 Ma alle donne questo piace. 945 01:17:07,190 --> 01:17:11,640 Mi sono fatto il culo lavorando sodo ma chi ha ereditato l'azienda di famiglia? Lui. 946 01:17:12,790 --> 01:17:16,050 E poi è sparito sperperando tutta la nostra fortuna. 947 01:17:16,190 --> 01:17:17,770 Pure la moglie se l'è data a gambe. 948 01:17:19,290 --> 01:17:22,650 Davvero? L'ha mollato? 949 01:17:22,790 --> 01:17:27,620 - Basta, ora. È una faccenda privata. - Ragazzi, che schifo. 950 01:17:27,640 --> 01:17:30,420 Ormai ho capito che ad un uomo servono soldi e potere. 951 01:17:30,560 --> 01:17:32,710 Ma certo. 952 01:17:33,260 --> 01:17:37,420 Siete immaturi entrambi, piantatela. 953 01:17:37,560 --> 01:17:39,820 Dico solo che mi preoccupo per lui. 954 01:17:40,360 --> 01:17:42,010 Quante volte l'ho già aiutato? 955 01:17:42,160 --> 01:17:43,920 Fallo anche la prossima. 956 01:17:45,160 --> 01:17:46,920 Quindi il cattivo sarei io? 957 01:17:48,160 --> 01:17:50,210 Lasciamo perdere. 958 01:17:53,360 --> 01:17:55,120 E dai, questa storia la sanno tutti. 959 01:17:55,560 --> 01:17:57,710 Chi vuole altre braciole? 960 01:17:57,850 --> 01:18:00,720 - Una ben cotta, a me. - Certo. 961 01:18:00,820 --> 01:18:02,580 - E per me una salsiccia. - Ok. 962 01:18:04,820 --> 01:18:08,880 Ho incontrato suo padre il giorno del Ringraziamento, era messo male. 963 01:18:10,820 --> 01:18:13,290 Se solo non gli desse tanti pensieri! 964 01:18:14,520 --> 01:18:17,390 A dirla tutta, in effetti certe volte lo invidio. 965 01:18:18,520 --> 01:18:22,890 L'ho visto spesso nei casini, eppure niente lo preoccupa mai. 966 01:18:25,120 --> 01:18:28,560 Lui va avanti: adesso ha questa folle idea di aprire un pub in Spagna. 967 01:18:29,020 --> 01:18:31,080 - In Spagna? - Eh si. 968 01:18:31,220 --> 01:18:33,690 Non te ne ha ancora parlato? 969 01:18:37,690 --> 01:18:39,050 Piantala, adesso. 970 01:18:39,600 --> 01:18:41,150 - Ecco un altro giro. - Dai, andiamo. 971 01:18:41,290 --> 01:18:43,650 Che? Non abbiamo ancora mangiato niente. 972 01:18:44,190 --> 01:18:45,250 La mia salsiccia? 973 01:18:45,390 --> 01:18:47,350 - Ah, è vero. - Voglio andar via. 974 01:18:47,890 --> 01:18:49,250 Aspettate. 975 01:18:59,990 --> 01:19:01,550 Ecco la salsiccia. 976 01:19:01,690 --> 01:19:03,350 - Grazie. - Torno subito. 977 01:19:14,850 --> 01:19:16,620 Sei nervosa? 978 01:19:18,750 --> 01:19:20,810 Mio cugino fa questo effetto. 979 01:19:20,950 --> 01:19:23,010 La gente lo giudica male ma... 980 01:19:23,360 --> 01:19:26,410 in fondo ha un cuore d'oro. 981 01:19:27,850 --> 01:19:31,310 Come fai a dirlo dopo quello che ha fatto? 982 01:19:32,460 --> 01:19:34,220 Cosa ha fatto? 983 01:19:34,640 --> 01:19:37,890 Ma non hai un briciolo di dignità? Non ti ha fatto incazzare? 984 01:19:39,600 --> 01:19:41,180 Ehi, ora che mi ci fai pensare... 985 01:19:43,820 --> 01:19:46,080 hai ragione. 986 01:19:46,720 --> 01:19:48,190 Eh, ma che stronzo! 987 01:20:14,720 --> 01:20:16,850 Cos'è questa storia che tua moglie è scappata? 988 01:20:18,290 --> 01:20:20,850 Ah, beh, ho divorziato. 989 01:20:21,890 --> 01:20:24,850 Cioè, lei ha chiesto il divorzio. 990 01:20:27,600 --> 01:20:30,350 E ti sei sposato e poi hai divorziato, tutto in un solo anno? 991 01:20:30,490 --> 01:20:31,850 Che ti devo dire... 992 01:20:33,990 --> 01:20:37,440 Gli affari non andavano più a gonfie vele, e lei l'ha presa proprio male. 993 01:20:37,590 --> 01:20:39,050 E l'ho lasciata andare. 994 01:20:41,990 --> 01:20:47,220 Non avrei sopportato di vederla infelice a causa mia. 995 01:20:52,460 --> 01:20:57,620 In fin dei conti, sono ancora abbastanza piacente. 996 01:20:57,640 --> 01:20:59,920 Come fai a scherzare di una cosa simile? 997 01:21:00,950 --> 01:21:02,820 Beh, il passato è passato. 998 01:21:04,750 --> 01:21:09,710 Ancora non riesco a capire quando sei sincero e quando non lo sei. 999 01:21:10,460 --> 01:21:13,110 Magari sono piuttosto semplice, 1000 01:21:14,260 --> 01:21:16,720 ma sincero, quello si, sempre. 1001 01:21:16,850 --> 01:21:18,320 Ok. Falla finita. 1002 01:21:18,850 --> 01:21:22,380 Perché continui a tagliare corto quando sono semplicemente serio? 1003 01:21:22,520 --> 01:21:27,180 Ecco, piantala di essere serio, le cazzate ti si addicono di più. 1004 01:21:27,320 --> 01:21:28,680 Sissignora! 1005 01:21:29,420 --> 01:21:30,980 Puntiamo ai soldi adesso, 1006 01:21:31,770 --> 01:21:33,970 restano solo da trovare 900 000 won. 1007 01:21:38,920 --> 01:21:41,680 Quindi posso entrare? 1008 01:21:42,620 --> 01:21:46,880 L'aula dei docenti? Grazie. 1009 01:21:49,720 --> 01:21:50,980 È al primo piano? 1010 01:21:51,120 --> 01:21:54,140 Possiamo entrare da qui? 1011 01:21:54,290 --> 01:21:56,450 Grazie, buona giornata. 1012 01:21:58,390 --> 01:21:59,650 Andiamo, Hee-su. 1013 01:21:59,790 --> 01:22:01,250 Posso lasciare qui l'auto? 1014 01:22:01,720 --> 01:22:04,350 Certo, anche quella macchina è parcheggiata qui. 1015 01:22:08,790 --> 01:22:10,840 Non metti via il navigatore? 1016 01:22:10,990 --> 01:22:12,350 Lascia stare. 1017 01:22:13,490 --> 01:22:14,850 Sicura? 1018 01:22:28,260 --> 01:22:29,620 La pianti? 1019 01:22:30,460 --> 01:22:31,720 È bello. 1020 01:22:33,650 --> 01:22:35,520 Mi fa piacere che tu non sia cambiata. 1021 01:22:35,650 --> 01:22:37,210 Ma di che parli? 1022 01:22:37,360 --> 01:22:41,310 Ho sempre saputo che te la saresti cavata, 1023 01:22:41,460 --> 01:22:45,410 questo mi piaceva di te. 1024 01:22:46,160 --> 01:22:49,320 Ti ho chiesto di non fare il serio, non è per te. 1025 01:22:49,650 --> 01:22:53,520 Sei sempre stata presente a te stessa. 1026 01:22:53,650 --> 01:22:57,020 Praticamente perfetta. A parte quel tuo essere attaccata al denaro. 1027 01:22:59,950 --> 01:23:01,480 Tu mi piaci esattamente così. 1028 01:23:02,220 --> 01:23:04,880 - Non cambiare mai. - Ma cosa...? E dai... 1029 01:23:06,520 --> 01:23:08,890 - Corriamo per scaldarci un po'? - No. 1030 01:23:10,220 --> 01:23:11,780 Beh, neanche io ne ho voglia. 1031 01:23:20,720 --> 01:23:23,980 - Siete venuti a prendere So-yeon? - Si. 1032 01:23:24,120 --> 01:23:26,090 - Salve, sono la sua insegnante. - Salve. 1033 01:23:26,220 --> 01:23:28,380 Lei è lo zio? 1034 01:23:28,520 --> 01:23:32,980 Beh, ecco, più o meno... 1035 01:23:33,470 --> 01:23:35,450 Può chiamare e chiedere conferma...! 1036 01:23:35,590 --> 01:23:37,350 Ma no, va bene. 1037 01:23:40,190 --> 01:23:42,050 Siete in anticipo,... 1038 01:23:43,090 --> 01:23:45,250 la trovate di là, nella palazzina di fronte,... 1039 01:23:45,390 --> 01:23:47,350 al primo piano. Per oggi va bene così. 1040 01:23:47,490 --> 01:23:49,150 Grazie. 1041 01:23:55,520 --> 01:23:58,750 I suoi genitori si fidano a tal punto di te da permetterti di accompagnarla? 1042 01:23:58,890 --> 01:24:01,550 So-yeon ha un debole per me fin da quando era bambina. 1043 01:24:01,690 --> 01:24:04,250 Sai, piaccio parecchio ai ragazzini! 1044 01:24:04,810 --> 01:24:07,010 Immagino che in mezzo a loro ti ci trovi bene. 1045 01:24:07,160 --> 01:24:11,710 No, è che capisco il loro modo di vedere il mondo. 1046 01:24:11,850 --> 01:24:13,820 Davvero? 1047 01:24:13,950 --> 01:24:17,320 So-yeon somiglia molto a te in certe cose. 1048 01:24:18,160 --> 01:24:22,110 È intelligente e con un bel caratterino. 1049 01:24:22,260 --> 01:24:24,620 Però io non mi sono mai ritrovata in punizione. 1050 01:24:24,750 --> 01:24:27,310 Tutti sbagliano. 1051 01:24:27,450 --> 01:24:30,910 So-yeon, io, tu, tutti. 1052 01:24:31,050 --> 01:24:32,820 Anche il sorvegliante di prima. 1053 01:24:56,320 --> 01:24:58,480 Che strano tornare a scuola, eh? 1054 01:24:58,620 --> 01:25:01,990 Tornano in mente tante emozioni. E a te? 1055 01:25:05,320 --> 01:25:07,380 Dove saranno gli alunni? 1056 01:25:21,430 --> 01:25:24,350 Forse la prof ci ha indicato l'aula sbagliata. 1057 01:25:30,890 --> 01:25:33,250 Dove sarà? 1058 01:25:42,790 --> 01:25:45,840 - Non mi sono sposata. - Eh? 1059 01:25:52,160 --> 01:25:53,420 No, niente. 1060 01:25:55,260 --> 01:25:56,620 Ehi, una domanda. 1061 01:25:56,950 --> 01:26:00,910 Conosci una allieva che si chiama Eum So-yeon? 1062 01:26:02,350 --> 01:26:03,720 No, mi spiace. 1063 01:26:03,850 --> 01:26:06,410 Grazie, buon lavoro. 1064 01:26:10,950 --> 01:26:13,510 Vado a chiedere di nuovo all'insegnante. 1065 01:27:03,790 --> 01:27:05,150 Che fai di bello? 1066 01:27:08,690 --> 01:27:10,050 Prego? 1067 01:27:10,590 --> 01:27:12,250 Chiedevo cosa fai...? 1068 01:27:14,430 --> 01:27:16,050 Raschio le gomme da masticare. 1069 01:27:18,890 --> 01:27:20,250 E a quale scopo? 1070 01:27:25,390 --> 01:27:27,410 Se riempio quello, posso andare a casa. 1071 01:27:32,050 --> 01:27:34,110 Non è colpa mia,... 1072 01:27:34,250 --> 01:27:40,020 certo non posso sempre starle dietro tutto il giorno. 1073 01:27:40,350 --> 01:27:42,820 Devo anche lasciarla libera. 1074 01:27:43,850 --> 01:27:45,320 Il suo telefono è spento. 1075 01:27:45,450 --> 01:27:47,110 Non dovremmo informare la famiglia? 1076 01:27:47,450 --> 01:27:50,010 Ma è solo sparita da un'ora. 1077 01:27:50,850 --> 01:27:52,410 Signora Eum? 1078 01:27:52,950 --> 01:27:58,610 Quando ha sentito l'ultima volta Se-yeon? 1079 01:28:42,890 --> 01:28:46,250 Sei felice che zietto B sia venuto a prenderti? 1080 01:28:47,690 --> 01:28:51,450 Mi sei mancata tanto, ragazzina. 1081 01:28:52,390 --> 01:28:54,550 Sarà un anno che non ci vediamo? 1082 01:28:54,690 --> 01:28:55,650 Vacci piano. 1083 01:28:55,790 --> 01:28:57,340 Sono due anni. 1084 01:28:57,690 --> 01:28:59,350 Ah si, è vero. 1085 01:29:01,890 --> 01:29:04,950 Ormai so tornare a casa da sola, zietto B. Vai pure. 1086 01:29:05,090 --> 01:29:06,350 Non avevi un appuntamento? 1087 01:29:06,490 --> 01:29:09,720 Per noi tre insieme, si! 1088 01:29:12,350 --> 01:29:15,620 Hai paura che scappi un'altra volta? 1089 01:29:15,750 --> 01:29:19,710 Ma che dici? Siamo amici o no? Non l'ho mai pensato. 1090 01:29:20,850 --> 01:29:23,120 Non c'è bisogno che tu lo dica. 1091 01:29:28,750 --> 01:29:32,620 Che musica ti piace? Cosa stavi ascoltando prima? 1092 01:29:33,750 --> 01:29:35,310 Anche se te lo dico, non li conosci. 1093 01:29:35,450 --> 01:29:40,980 Invece si! Ad esempio, a te piace Astru... Gil... Gilbrake? 1094 01:29:41,120 --> 01:29:42,480 Che diavolo...? 1095 01:29:53,020 --> 01:29:54,990 L'hanno rimossa. 1096 01:29:56,020 --> 01:29:58,280 Hai detto che potevo parcheggiare qui! 1097 01:29:58,820 --> 01:30:01,080 Qui è zona rimozione anche il sabato? 1098 01:30:01,920 --> 01:30:05,180 Vigili troppo zelanti... 1099 01:30:05,820 --> 01:30:08,580 La mia borsa... è rimasta in macchina. 1100 01:30:09,720 --> 01:30:10,780 Oh, no! 1101 01:30:13,690 --> 01:30:17,050 Possiamo andare a ritirarla, la rimessa non è lontana. 1102 01:30:17,590 --> 01:30:18,640 Andiamo. 1103 01:30:19,290 --> 01:30:20,750 Lasciami! 1104 01:31:17,050 --> 01:31:18,520 Vuoi un fazzoletto? 1105 01:31:19,650 --> 01:31:21,880 So-yeon? Ah, ok. 1106 01:31:31,220 --> 01:31:34,380 Ehi, quello è il posto riservato agli invalidi. 1107 01:31:35,520 --> 01:31:37,080 Ah ma non ci sono invalidi, quindi... 1108 01:31:44,520 --> 01:31:46,990 Non vuoi proprio vedermi, eh? 1109 01:31:47,120 --> 01:31:48,780 E se mi sedessi da un'altra parte? 1110 01:31:50,420 --> 01:31:52,580 Va bene, vado da un'altra parte. 1111 01:31:53,020 --> 01:31:54,950 Sto andando... 1112 01:32:41,350 --> 01:32:44,510 Mi dispiace, credo sia colpa mia. 1113 01:32:46,450 --> 01:32:48,320 Ma no, stai tranquilla,... 1114 01:32:49,650 --> 01:32:52,020 la colpa è mia. 1115 01:32:56,250 --> 01:32:57,520 Perché dici così? 1116 01:33:00,520 --> 01:33:02,780 Sono stata io, io ho incontrato la persona sbagliata. 1117 01:33:08,920 --> 01:33:13,580 È proprio infantile, effettivamente... 1118 01:33:14,820 --> 01:33:19,980 ma zietto B è uno in gamba. Non è uno cattivo. 1119 01:33:26,920 --> 01:33:28,680 Perché hai marinato la scuola? 1120 01:33:31,820 --> 01:33:34,450 Ok, scusa, non sono affari miei. 1121 01:33:41,390 --> 01:33:43,050 Perché mi andava. 1122 01:34:39,150 --> 01:34:40,980 Prendiamo un taxi? 1123 01:34:41,120 --> 01:34:42,680 Con la metro facciamo prima. 1124 01:34:43,520 --> 01:34:46,180 - Avvicinati, guarda che ti bagni. - No, va bene. 1125 01:34:46,920 --> 01:34:50,080 - Vedi? Qui sei bagnata. - Sto a posto così. 1126 01:35:05,720 --> 01:35:07,980 Prenderemo il prossimo, Hee-su! 1127 01:35:08,520 --> 01:35:11,980 Dai, aspetta! 1128 01:35:42,390 --> 01:35:44,650 "Le porte scorrevoli stanno per chiudersi..." 1129 01:35:45,590 --> 01:35:48,110 Prendiamo il prossimo, dai. 1130 01:35:49,250 --> 01:35:50,720 Cos'hai? Perché zoppichi? 1131 01:35:50,850 --> 01:35:52,720 Ho solo preso una storta. 1132 01:35:53,350 --> 01:35:55,410 Ora passa, vedrai. 1133 01:36:02,950 --> 01:36:04,610 Era solo per... 1134 01:36:05,950 --> 01:36:08,420 recuperare l'auto al più presto. 1135 01:36:10,850 --> 01:36:12,910 Bellezza, tu vai troppo veloce! 1136 01:36:51,320 --> 01:36:52,380 Resta seduto... 1137 01:36:52,520 --> 01:36:54,650 Sto bene. 1138 01:37:09,890 --> 01:37:13,550 FESTIVAL M-1 CON EMELIANENKO FEDOR 1139 01:37:27,450 --> 01:37:32,720 L'uomo più forte del mondo, unico tra 6 miliardi di persone, viene in Corea. 1140 01:37:33,950 --> 01:37:35,210 Fedor. 1141 01:37:39,950 --> 01:37:42,710 Non mi sono mai interessato agli sport di combattimento... 1142 01:37:42,850 --> 01:37:46,720 ma una volta per caso l'ho visto in TV. 1143 01:37:47,550 --> 01:37:51,510 Sembrava un tipo qualunque, uno della porta accanto, 1144 01:37:51,650 --> 01:37:55,210 perfino intimidito ad aspettare sul ring. 1145 01:37:55,350 --> 01:38:00,790 Ma poi, quando l'incontro è iniziato, questo qui è diventato un altro. 1146 01:38:00,920 --> 01:38:03,680 L'ha proprio pestato, il suo avversario. 1147 01:38:03,820 --> 01:38:06,290 Mai visto niente del genere. 1148 01:38:06,420 --> 01:38:10,980 Nessun lottatore come lui. 1149 01:38:11,120 --> 01:38:18,990 È invincibile sul ring, praticamente un supereroe. 1150 01:38:20,720 --> 01:38:25,280 Una volta, e stavo veramente a terra,... 1151 01:38:25,620 --> 01:38:32,280 mi è apparso in sogno e mi ha parlato in coreano. 1152 01:38:32,720 --> 01:38:39,140 Mi ha chiesto: "Tutto ok? Come ti senti?" 1153 01:38:39,890 --> 01:38:47,450 Mi ha riempito di gioia e gli ho risposto: "Tutto a posto adesso, grazie a te." 1154 01:38:47,590 --> 01:38:51,850 È incredibile che per un attimo mi sono sentito davvero esaltato e... 1155 01:38:55,290 --> 01:38:58,450 Cosa c'è? 1156 01:39:07,350 --> 01:39:09,410 Oh, cavolo... 1157 01:42:05,190 --> 01:42:07,150 Ce n'è di gente nella stessa situazione. 1158 01:42:17,390 --> 01:42:21,940 Per lo meno, non siamo i soli. Consoliamoci, Hee-su. 1159 01:42:24,090 --> 01:42:25,450 Che cazz... 1160 01:42:40,350 --> 01:42:42,220 Che diavolo è stato? 1161 01:42:50,850 --> 01:42:52,320 - Provo io. - No, non toccarlo. 1162 01:42:52,450 --> 01:42:55,610 - È rotto. - Ma no, aspetta. 1163 01:42:57,850 --> 01:42:59,110 Provo con questo. 1164 01:43:08,320 --> 01:43:14,580 Come mai non ti sei più sposata? Eh? 1165 01:43:20,720 --> 01:43:22,880 Non ce l'ho fatta. 1166 01:43:24,720 --> 01:43:27,080 In altre parole, l'ho lasciato. 1167 01:43:30,520 --> 01:43:32,850 Uno dei suoi dipendenti aveva sottratto del denaro... 1168 01:43:32,990 --> 01:43:35,250 e hanno punito entrambi. Licenziati. 1169 01:43:37,890 --> 01:43:41,340 Così, poco prima delle nozze, si è ritrovato senza un lavoro. 1170 01:43:43,290 --> 01:43:48,240 Fu una sua idea, di rompere. 1171 01:43:50,290 --> 01:43:52,950 E io accettai. Ma stavo solo aspettando che accadesse. 1172 01:43:55,490 --> 01:43:57,150 Che meschina che sono... 1173 01:43:59,890 --> 01:44:05,050 Quel che è peggio, non fu facile trovare un nuovo lavoro. 1174 01:44:06,150 --> 01:44:10,920 Ricominciare da capo, un'altra volta. 1175 01:44:11,750 --> 01:44:15,520 Come diavolo ha fatto a ridursi così quel coso? 1176 01:44:19,350 --> 01:44:22,120 Non ti riesce proprio, di essere serio... 1177 01:44:22,250 --> 01:44:24,220 Ti stavo ascoltando. 1178 01:44:25,350 --> 01:44:27,910 Lasciamo perdere, salta su. 1179 01:44:28,250 --> 01:44:29,810 Hai dello scotch? 1180 01:44:29,950 --> 01:44:31,510 Salta su! 1181 01:44:47,320 --> 01:44:49,480 La mia storia è simile, dopo tutto. 1182 01:44:49,620 --> 01:44:50,880 Quale? 1183 01:44:51,020 --> 01:44:54,080 Dico, lui e me. 1184 01:44:54,420 --> 01:44:57,390 Ha lasciato andar via la sua donna, quando le cose non andavano bene. 1185 01:44:58,420 --> 01:45:01,580 Mi ricorda una stella del cinema che disse, una volta: 1186 01:45:02,420 --> 01:45:05,780 "Ci lasciamo perché ci amiamo troppo." 1187 01:45:43,790 --> 01:45:47,510 Cosa te ne pare dell'idea del pub in Spagna? 1188 01:45:48,550 --> 01:45:50,020 Non mi convince. 1189 01:46:28,820 --> 01:46:30,180 Ne vuoi un po'? 1190 01:46:40,520 --> 01:46:42,080 Bello dolce, eh? 1191 01:46:56,790 --> 01:46:58,550 Vuoi smetterla? 1192 01:46:58,560 --> 01:47:01,350 Dicevi che ti piaceva questo lato della mia faccia. 1193 01:47:01,490 --> 01:47:05,650 Quindi cercavo di star sempre alla tua sinistra. 1194 01:47:09,790 --> 01:47:12,750 - In fondo volevo solo sfogarmi. - Per cosa? 1195 01:47:14,060 --> 01:47:16,150 Se avessi detto che non avevi i miei soldi, 1196 01:47:16,290 --> 01:47:18,840 ti avrei urlato contro e sarei andata via. 1197 01:47:19,390 --> 01:47:23,250 Urla me ne hanno rivolte già troppe. Passo. 1198 01:47:24,290 --> 01:47:27,620 - In effetti mi è andata bene. - Cosa? 1199 01:47:28,450 --> 01:47:30,610 Sei venuta per cercare me. 1200 01:47:31,750 --> 01:47:33,510 Bah, comunque... 1201 01:47:36,650 --> 01:47:39,620 Gran giornata, oggi. 1202 01:47:40,050 --> 01:47:42,920 Siamo quasi a quota 3 500 000 won. 1203 01:47:44,720 --> 01:47:47,620 Chiedere soldi in prestito a tutti la chiami "gran giornata"? 1204 01:47:47,750 --> 01:47:50,720 Ma ci siamo riusciti perché eravamo insieme, 1205 01:47:51,150 --> 01:47:53,210 da solo sarebbe stato impossibile. 1206 01:48:01,820 --> 01:48:05,380 Chiamala un'ultima volta, quasi quasi vado se c'è da aspettarla ancora. 1207 01:48:06,520 --> 01:48:08,990 Dammi le chiavi, ho lasciato il telefono in macchina. 1208 01:48:11,320 --> 01:48:12,680 Finiscilo tu. 1209 01:48:45,990 --> 01:48:50,150 Sei l'amica di Byung-woon, vero? 1210 01:48:51,390 --> 01:48:52,650 Si. 1211 01:48:54,390 --> 01:48:55,750 Come fai a sapere... 1212 01:48:55,890 --> 01:48:59,650 Ti ho vista di fronte al negozio, questa mattina. 1213 01:48:59,790 --> 01:49:01,050 Mi ricordo di te. 1214 01:49:01,190 --> 01:49:03,550 Ah, è vero. 1215 01:49:04,490 --> 01:49:08,010 Scusate se vi ho costretti a tornare. 1216 01:49:09,250 --> 01:49:15,120 - Dov'è Byung-woon? - A prendere una cosa, in macchina. 1217 01:49:15,250 --> 01:49:18,710 - Mamma, comincia Sailor Moon! - Un istante, tesoro. 1218 01:49:20,150 --> 01:49:24,810 Prendi le chiavi, di' buonanotte alla nostra amica e vai a casa. 1219 01:49:24,950 --> 01:49:27,110 Buonanotte! 1220 01:49:33,850 --> 01:49:35,110 Ah! 1221 01:49:41,320 --> 01:49:44,290 Tieni, sono 400 000 won. 1222 01:49:44,420 --> 01:49:47,580 Non ho trovato una busta. 1223 01:49:49,220 --> 01:49:53,380 Mi spiace avervi fatto aspettare così tanto. 1224 01:49:58,020 --> 01:50:00,990 Mi ha detto che doveva restituirteli da un anno. 1225 01:50:01,720 --> 01:50:05,480 Ma tu sai com'è lui con i soldi... 1226 01:50:07,620 --> 01:50:09,280 Ascolta... 1227 01:50:12,990 --> 01:50:14,540 io... 1228 01:50:18,790 --> 01:50:20,550 non posso. 1229 01:50:22,890 --> 01:50:25,250 Ma siete venuti per questo, vero? 1230 01:50:25,390 --> 01:50:29,050 Si ma... 1231 01:50:32,790 --> 01:50:34,840 Te l'ha detto, vero? 1232 01:50:35,290 --> 01:50:39,340 Che sono una divorziata e che cresco la bambina da sola. 1233 01:50:39,790 --> 01:50:43,340 Che chiacchierone che è... 1234 01:50:43,690 --> 01:50:45,620 Dai, prendili e basta. 1235 01:50:47,650 --> 01:50:50,910 Non è che ne abbia tanti... 1236 01:50:51,050 --> 01:50:54,110 ma sono abbastanza per dare una mano ad un amico. 1237 01:50:54,250 --> 01:50:58,520 E se si tratta di Byung-woon, non posso certo dire di no. 1238 01:50:59,050 --> 01:51:02,020 Mi ha aiutata tante di quelle volte, in certe situazioni... 1239 01:51:02,450 --> 01:51:04,110 quindi prendili. 1240 01:51:12,150 --> 01:51:14,810 È un tipo fuori dal comune... 1241 01:51:14,950 --> 01:51:20,180 si è fatto in quattro per aiutarmi, anche quando ne aveva più bisogno lui. 1242 01:51:20,320 --> 01:51:21,680 Ah, vi siete già presentate! 1243 01:51:21,820 --> 01:51:23,790 Ciao, scusa ma... 1244 01:51:23,920 --> 01:51:26,580 - ero impegnata. - Fa niente. 1245 01:51:26,720 --> 01:51:28,780 - Le ho dato 400 000 won. - Grazie. 1246 01:51:28,920 --> 01:51:31,480 Ora vado. 1247 01:51:31,620 --> 01:51:33,480 - Ok. - È stato un piacere conoscerti. 1248 01:51:33,620 --> 01:51:35,380 - Ci vediamo, Eun-jung! - Ciao! 1249 01:51:38,020 --> 01:51:39,180 Che hai? 1250 01:51:40,020 --> 01:51:41,490 Aspetta qui. 1251 01:51:44,820 --> 01:51:46,180 Ehi! Aspetta! 1252 01:51:55,790 --> 01:51:57,840 Ho già raggiunto la cifra che mi serviva. 1253 01:52:00,190 --> 01:52:02,050 Oh no, non farlo,... 1254 01:52:03,990 --> 01:52:06,450 se è per ciò che hai saputo di me... 1255 01:52:06,590 --> 01:52:08,250 mi metti in imbarazzo. 1256 01:52:08,390 --> 01:52:12,150 No, non si tratta di quello. 1257 01:52:14,090 --> 01:52:19,250 E comunque non posso riprendermeli. L'ho promesso a Byung-woon. 1258 01:52:23,290 --> 01:52:24,840 In questo caso... 1259 01:52:32,650 --> 01:52:34,620 facciamo così, e andrà bene per entrambe. 1260 01:52:42,450 --> 01:52:46,720 - Non cederai, vero? - Vero. 1261 01:52:51,250 --> 01:52:54,710 E va bene, hai vinto. 1262 01:52:54,850 --> 01:52:56,610 In ogni caso, Byung-woon,... 1263 01:52:56,750 --> 01:52:58,510 - ho mantenuto il mio impegno. - Vedo. 1264 01:52:58,650 --> 01:53:01,780 - Stammi bene. - Ciao cara. 1265 01:53:08,720 --> 01:53:12,680 Perché l'hai fatto? Ora ce ne mancano 200 000. 1266 01:53:12,820 --> 01:53:13,980 Va bene. 1267 01:53:23,520 --> 01:53:24,680 Come risolviamo allora? 1268 01:53:25,520 --> 01:53:27,380 - Scrivimi uno dei tuoi "Pagherò". - Cosa? 1269 01:53:27,920 --> 01:53:30,890 - Mi pagherai questi 200 000 più avanti. - Lo sapevo... 1270 01:53:31,320 --> 01:53:34,340 - Scrivili! - Ok, 200 mila won. 1271 01:53:34,790 --> 01:53:37,750 Più 82 000 won per la rimozione. 1272 01:53:37,890 --> 01:53:38,850 Si. 1273 01:53:38,990 --> 01:53:42,150 E poi i fiori e la benzina, 30 000 won ciascuno. 1274 01:53:42,290 --> 01:53:44,150 Certo. 1275 01:53:44,490 --> 01:53:46,540 Non ti faccio pagare i cioccolatini. 1276 01:53:46,690 --> 01:53:48,450 Ma l'autobus e la metro li ho pagati io. 1277 01:53:48,590 --> 01:53:50,140 Stornali. 1278 01:53:50,490 --> 01:53:56,540 Quindi 200 più 82, più 60, meno... 1279 01:53:57,990 --> 01:54:04,150 Circa 342 000 won meno i biglietti di autobus e metro. 1280 01:54:14,850 --> 01:54:17,220 - Dove ti porto? - Uh? 1281 01:54:17,850 --> 01:54:21,620 Ah, una qualsiasi stazione della metro. 1282 01:54:28,550 --> 01:54:31,810 Ne vuoi estratto d'aglio? Ne ho a bizzeffe. 1283 01:54:31,950 --> 01:54:33,920 Che ci faccio con l'estratto d'aglio? 1284 01:54:34,450 --> 01:54:39,180 Fa bene alle donne, te ne darò un po'. 1285 01:54:46,920 --> 01:54:48,680 Andrebbe bene lì? 1286 01:54:48,820 --> 01:54:51,480 Oh, si perfetto. Ok. 1287 01:55:19,690 --> 01:55:21,950 E una cenetta? C'è ancora tempo. 1288 01:55:23,290 --> 01:55:24,250 No, guarda... 1289 01:55:24,390 --> 01:55:27,250 Va be', così vado a quell'appuntamento. 1290 01:55:27,990 --> 01:55:32,250 Eccoti l'estratto d'aglio. 1291 01:55:33,090 --> 01:55:34,640 Bevilo, mi raccomando. 1292 01:55:46,250 --> 01:55:48,310 - Stammi bene. - Ciao. 1293 01:58:17,220 --> 01:58:20,190 Assaggiate gratis la nostra sangria. Le va di provare? 1294 01:58:21,420 --> 01:58:22,980 Salve! 1295 01:58:24,120 --> 01:58:25,980 Questa è sangria. 1296 01:58:53,690 --> 01:58:57,350 La sangria viene dalla Spagna e la fanno facilmente con... 1297 02:00:08,120 --> 02:00:12,250 Jeon Do-yeon 1298 02:00:12,890 --> 02:00:14,250 Che ci fai tutta sola? 1299 02:00:17,390 --> 02:00:21,650 Ha Jung-woo 1300 02:00:21,790 --> 02:00:26,240 È che io non vedevo l'ora di parlarti. 1301 02:00:47,350 --> 02:00:52,220 PAGHERÒ di Cho Byung-woon ti devo 340 100 won 1302 02:00:52,350 --> 02:00:59,220 Giuro di restituirteli al più presto. 16 febbraio 2008 1303 02:00:59,350 --> 02:01:03,410 Un film di Lee Yoon-ki 1304 02:01:08,800 --> 02:01:12,780 LA CUCINA DI CHO GASTRONOMIA ESOTICA VINO DI RISO 92755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.