Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,600 --> 00:00:07,310
Film Coreani ITA
PRESENTA:
2
00:00:12,020 --> 00:00:19,640
Una traduzione a cura di Giu11are
per filmcoreaniita.blogspot.com
3
00:00:22,730 --> 00:00:26,390
SPONGE presenta
4
00:00:28,430 --> 00:00:30,090
Co-presentato da
KTB network, LOTTE ENTERTAINMENT,
5
00:00:30,230 --> 00:00:32,590
{\pos(456,56)}CJ Venture Investment,
SBSi co. Ltd., KTH Paran
6
00:00:30,230 --> 00:00:32,590
- Ma-seok?
7
00:00:32,730 --> 00:00:33,990
- E dove sarebbe?
8
00:00:34,830 --> 00:00:36,990
{\pos(444,59)}Una produzione
SPONGE and bom Film Produtions
9
00:00:34,830 --> 00:00:36,990
- Sulla strada per Choon-chun.
10
00:00:38,130 --> 00:00:41,770
Quel terreno è raddoppiato di valore
poco dopo l'acquisto.
11
00:00:42,630 --> 00:00:44,680
Ora vale 700 mila won per ettaro.
12
00:00:45,530 --> 00:00:47,990
E quanto le frutterà la vendita?
13
00:00:49,730 --> 00:00:56,850
L'ha preso a 400 mila per ettaro.
Quindi circa 30 milioni di won.
14
00:00:57,300 --> 00:00:58,850
30 milioni?
15
00:01:05,100 --> 00:01:07,060
- Uau.
- Soldi facili.
16
00:01:09,490 --> 00:01:15,050
Non riesci neanche a parlarle, ultimamente.
Non risponde al telefono.
17
00:01:23,400 --> 00:01:24,950
Dove sei?
18
00:01:25,660 --> 00:01:30,530
Perché non hai chiamato?
Ti stiamo aspettando fuori.
19
00:01:33,360 --> 00:01:34,620
Si.
20
00:01:35,560 --> 00:01:36,720
Ok.
21
00:01:36,860 --> 00:01:38,420
Che binario?
22
00:01:39,460 --> 00:01:41,520
Ok.
23
00:01:43,860 --> 00:01:46,230
Credi sia tardi per investire
un po' di soldi?
24
00:01:46,360 --> 00:01:48,230
E lo chiedi a me?
25
00:01:49,460 --> 00:01:52,620
Magari non ora
perché il prezzo è già salito.
26
00:01:53,660 --> 00:01:57,220
Non è da tutti far soldi
coi terreni.
27
00:01:58,160 --> 00:01:59,890
E se chiedessi a lei?
28
00:02:00,030 --> 00:02:02,490
Te l'ho detto, neanche
risponde al telefono.
29
00:02:02,630 --> 00:02:03,890
Chissà perché?
30
00:02:04,630 --> 00:02:08,190
Forse vorrà evitare di
offrire da bere a tutti.
31
00:02:08,330 --> 00:02:10,290
Non ha mai offerto,
neanche prima.
32
00:02:10,730 --> 00:02:12,490
Dove si va?
33
00:02:13,830 --> 00:02:15,790
Che si mangia?
34
00:02:15,930 --> 00:02:18,290
Non c'è nessun posto
qui vicino.
35
00:02:18,430 --> 00:02:20,480
- Cosa volete?
- Dici a me?
36
00:02:20,630 --> 00:02:24,080
- Che vuoi mangiare?
- Roba veloce.
37
00:02:24,830 --> 00:02:28,280
- Mi serve tempo per analizzare i dati.
- Come se servisse a qualcosa.
38
00:02:28,430 --> 00:02:31,190
- Zuppa di pesce?
- Ancora?
39
00:02:31,330 --> 00:02:35,060
- Si, mangiamo in un attimo e torniamo.
- Odio la zuppa.
40
00:02:35,200 --> 00:02:37,750
E puoi tornare alle tue analisi.
41
00:02:39,790 --> 00:02:41,760
Nessuno vuole del riso?
42
00:04:09,830 --> 00:04:12,160
- Attenta, signora!
- Mi scusi.
43
00:05:29,430 --> 00:05:34,090
- Questa scheda sul cavallo non mi ha aiutato.
- Cosa vuoi che ti dica una scheda?!
44
00:05:40,330 --> 00:05:43,490
Guarda com'è in forma.
45
00:05:43,630 --> 00:05:45,090
- Che numero ha?
- Il 12
46
00:05:46,630 --> 00:05:48,680
Ragazzi, stavolta sarà dura.
47
00:05:48,830 --> 00:05:51,090
Guarda che passo leggero ha.
48
00:05:51,430 --> 00:05:54,050
- Come fai a dirlo?
- Oggi è la sua giornata.
49
00:05:54,490 --> 00:05:56,550
Se a questa non vinco,
sono fottuta.
50
00:05:56,690 --> 00:06:00,060
Ti avevo detto di tenerti bassa
alla prima corsa.
51
00:06:00,190 --> 00:06:03,460
Era meglio investire
sul settore immobiliare.
52
00:06:04,590 --> 00:06:05,960
Si, come no.
53
00:06:20,100 --> 00:06:21,460
Che ci fai tu qui?
54
00:06:24,790 --> 00:06:26,620
È piccolo il mondo, eh?
55
00:06:29,660 --> 00:06:31,030
Come va?
56
00:06:32,060 --> 00:06:33,320
Voglio i miei soldi.
57
00:06:37,560 --> 00:06:40,030
I 3 500 000 won
che ti ho prestato.
58
00:06:44,260 --> 00:06:47,620
- Ma così, all'improvviso...
- Non sto scherzando!
59
00:06:52,060 --> 00:06:54,420
- Sigaretta?
- Ok.
60
00:06:59,130 --> 00:07:02,390
E sei venuta a cercarmi?
61
00:07:10,130 --> 00:07:12,390
Comunque, mi fa piacere vederti.
Mi sei mancata.
62
00:07:12,530 --> 00:07:14,490
Sediamoci, raccontami un po'.
63
00:07:14,630 --> 00:07:17,090
Hai le mani fredde.
Hai mangiato?
64
00:07:17,230 --> 00:07:19,090
Dammi i miei soldi!
65
00:07:21,130 --> 00:07:23,690
Te li darò, va bene.
66
00:07:24,330 --> 00:07:25,880
- Era da così tanto tempo che...
- Ehi!
67
00:07:28,930 --> 00:07:31,860
È così che mi piace, grazie.
68
00:07:34,190 --> 00:07:36,060
...anche se è un po' amaro.
69
00:07:38,190 --> 00:07:41,460
Perché non ordini il macchiato
anziché l'espresso?
70
00:07:41,590 --> 00:07:44,460
Non è la stessa cosa.
71
00:07:44,890 --> 00:07:46,150
Ne vuoi, Hee-su?
72
00:07:46,290 --> 00:07:48,450
Ah già, tu non prendi caffè.
73
00:07:48,590 --> 00:07:49,560
Avete il tè verde?
74
00:07:49,690 --> 00:07:51,960
Si, ne prendi uno?
75
00:07:52,490 --> 00:07:58,260
Va bene. È solo giù perché
ha perso una puntata.
76
00:08:04,590 --> 00:08:07,530
Vedo che stai bene.
Come va il lavoro?
77
00:08:08,860 --> 00:08:11,020
C'è un bancomat laggiù.
78
00:08:11,160 --> 00:08:13,630
Lo so, ti darò quei soldi.
79
00:08:14,460 --> 00:08:16,620
Non ti sembra strano?
80
00:08:16,760 --> 00:08:17,730
Cosa?
81
00:08:17,860 --> 00:08:20,920
Ne è passato di tempo,
non dovremmo parlare un po'?
82
00:08:21,060 --> 00:08:24,220
Non so, robe tipo "Come te la passi?",
o "Mi sembri cambiato", così.
83
00:08:24,360 --> 00:08:28,230
Sono qui solo per i miei soldi.
Quindi sbrigati.
84
00:08:32,160 --> 00:08:34,820
Ci siamo appena rivisti e
non parli d'altro che dei tuoi soldi.
85
00:08:34,960 --> 00:08:36,120
Non sta bene.
86
00:08:37,760 --> 00:08:39,090
Ah, no?
87
00:08:39,630 --> 00:08:44,180
Parli tu che dopo esserti preso quei soldi
sei sparito per un anno?
88
00:08:44,330 --> 00:08:45,990
È già passato un anno?
89
00:08:47,130 --> 00:08:48,390
Si, mi sa che hai ragione.
90
00:08:48,530 --> 00:08:50,190
Hai dimenticato?
91
00:08:50,330 --> 00:08:53,190
Ma certo che no.
Mi dispiace.
92
00:08:55,630 --> 00:08:59,180
Non mi servono le tue scuse.
93
00:08:59,330 --> 00:09:01,990
Mi servono i miei soldi.
94
00:09:07,030 --> 00:09:12,550
Dicevi che me li avresti
restituiti, sul tuo biglietto.
95
00:09:13,560 --> 00:09:15,180
Qualcuno ti ha truffato per caso?
96
00:09:15,180 --> 00:09:16,520
Cosa intendi dire?
97
00:09:25,690 --> 00:09:27,560
Ti sembro un truffatore?
98
00:09:28,290 --> 00:09:30,560
Andiamo, sai che ti puoi fidare.
99
00:09:31,290 --> 00:09:32,560
Ah, ok. Sono un truffatore.
100
00:09:32,690 --> 00:09:40,350
Ehi, scherzavo, su.
Una volta ridevi alle mie battute.
101
00:09:44,190 --> 00:09:46,220
Ok.
102
00:09:47,460 --> 00:09:49,220
Scrivimi il tuo numero di conto.
103
00:09:59,660 --> 00:10:00,920
Ehi, Jin-su, dove vai?
104
00:10:01,060 --> 00:10:02,220
Devo finire un servizio.
105
00:10:02,360 --> 00:10:04,830
- E un caffè?
- Dopo.
106
00:10:08,260 --> 00:10:11,120
- Disporrò il bonifico più tardi.
- Cosa?
107
00:10:11,260 --> 00:10:13,120
Li mando sul tuo conto.
108
00:10:13,660 --> 00:10:16,530
No, tu me li dai adesso.
109
00:10:16,660 --> 00:10:19,890
Non posso,
non ho un soldo.
110
00:10:20,030 --> 00:10:22,690
Con questa crisi economica
e tutto il resto, sai...
111
00:10:22,830 --> 00:10:26,280
- Avessi saputo di incontrarti...
- Cho Byung-woon.
112
00:10:26,830 --> 00:10:28,290
Pensi che sia una stupida?
113
00:10:28,430 --> 00:10:30,590
Tu vieni alle corse senza un soldo?
114
00:10:30,730 --> 00:10:32,690
Non è come pensi tu,
115
00:10:32,830 --> 00:10:34,290
non è una questione di soldi.
116
00:10:34,430 --> 00:10:35,790
Se vuoi, ti spiego tutto...
117
00:10:35,930 --> 00:10:38,390
Non ho intenzione di
ascoltare le tue stronzate!
118
00:10:40,030 --> 00:10:42,290
Io voglio il mio denaro oggi,
punto.
119
00:10:46,330 --> 00:10:48,190
"10 minuti per le ultime puntate."
120
00:10:49,630 --> 00:10:53,560
Sto proprio a terra in questi giorni.
121
00:11:00,790 --> 00:11:05,560
C'è qualcosa che non va, Hee-su?
122
00:11:07,190 --> 00:11:08,560
Hai una faccia...
123
00:11:10,290 --> 00:11:11,850
O forse è il trucco...?
124
00:11:14,190 --> 00:11:15,660
No, davvero.
125
00:11:16,890 --> 00:11:18,760
Come pensi di pagarmi?
126
00:11:18,890 --> 00:11:21,550
So come fare,
avrai i tuoi soldi oggi.
127
00:11:21,890 --> 00:11:23,660
Fidati di me, va' a casa.
128
00:11:23,790 --> 00:11:24,730
Che?
129
00:11:24,960 --> 00:11:28,320
Io non me ne vado senza
i miei soldi.
130
00:11:29,360 --> 00:11:32,520
Quindi verrai con me?
131
00:11:34,060 --> 00:11:35,220
Esatto.
132
00:11:35,360 --> 00:11:37,020
ACCESSO DIPENDENTI
- Sta bene, ok.
133
00:11:56,560 --> 00:11:58,790
Vai via senza seguire la corsa?
134
00:11:58,930 --> 00:12:00,590
Si, ho da fare.
135
00:12:00,730 --> 00:12:03,590
- E per domani?
- Cercherò di esserci.
136
00:12:03,730 --> 00:12:06,090
Le ragazze vogliono uscire,
domani sera.
137
00:12:06,230 --> 00:12:06,990
Ah, si?
138
00:12:07,130 --> 00:12:09,390
Prenderemo un sake al pub
che ci hai suggerito.
139
00:12:09,530 --> 00:12:11,190
Ti va di venire?
140
00:12:11,930 --> 00:12:14,290
Ci proverò.
Grazie per la custodia delle mie borse.
141
00:12:14,430 --> 00:12:15,790
Chiamami.
142
00:12:16,830 --> 00:12:18,380
Che gentile.
143
00:12:19,830 --> 00:12:21,190
Andiamo.
144
00:12:24,030 --> 00:12:27,690
Ho bisogno dei contanti,
sai come sto messo io...
145
00:12:28,230 --> 00:12:31,160
Posso passare quando
ti sarà comodo.
146
00:12:32,790 --> 00:12:34,850
Ho un'altra chiamata.
Scusa, ti richiamo io.
147
00:12:36,790 --> 00:12:38,850
Ehi, stavi dormendo?
148
00:12:38,990 --> 00:12:41,460
Ti ho chiamato un sacco di volte!
149
00:12:41,790 --> 00:12:43,160
Si.
150
00:12:44,990 --> 00:12:46,360
Ok.
151
00:12:48,590 --> 00:12:51,360
Beh, sai...
152
00:12:51,790 --> 00:12:53,950
chiamavo per sapere come stai.
153
00:12:55,290 --> 00:12:59,250
Bella macchina!
Quando l'hai presa?
154
00:13:00,390 --> 00:13:01,660
...Dicevi?
155
00:13:04,090 --> 00:13:05,420
Ma certo.
156
00:13:08,760 --> 00:13:11,230
Non è quello...
157
00:13:11,460 --> 00:13:14,330
No, non è come credi...
158
00:13:14,460 --> 00:13:17,720
Mi chiedevo come fosse andato
il tuo intervento agli occhi.
159
00:13:18,160 --> 00:13:19,720
Davvero?
160
00:13:20,360 --> 00:13:22,420
È già passato un mese?
161
00:13:22,960 --> 00:13:25,020
Come vola il tempo, eh?
162
00:13:26,060 --> 00:13:28,220
E sono già guariti?
163
00:13:28,360 --> 00:13:31,230
Ah, per fortuna i miei sono a posto.
164
00:13:32,360 --> 00:13:33,720
Dove sei adesso?
165
00:13:34,960 --> 00:13:36,430
A Busan?
166
00:13:37,160 --> 00:13:40,290
Com'è che tutti andate lì?
167
00:13:41,230 --> 00:13:42,780
Quando pensi di tornare?
168
00:13:44,130 --> 00:13:48,390
Beh, chiamami quando torni,
vediamoci.
169
00:13:48,830 --> 00:13:50,380
Per cena va bene.
170
00:13:50,530 --> 00:13:52,580
Ok, ciao.
171
00:13:56,230 --> 00:13:58,990
La macchina sembra proprio nuova.
172
00:13:59,330 --> 00:14:00,990
Che c'è?
173
00:14:01,130 --> 00:14:05,390
Sembra ieri quando
ti insegnavo a guidare.
174
00:14:05,530 --> 00:14:06,890
Vicino al fiume Yangje, ricordi?
175
00:14:07,030 --> 00:14:08,690
Quindi? che si fa?
176
00:14:08,830 --> 00:14:11,470
Tutto fatto, dobbiamo solo
andare a prenderli.
177
00:14:11,490 --> 00:14:13,760
- Dimmi dove devo andare.
- Un attimo.
178
00:14:14,590 --> 00:14:16,060
Si.
179
00:14:16,190 --> 00:14:17,560
Cosa?
180
00:14:19,090 --> 00:14:22,060
La batteria è andata, ti richiamo.
181
00:14:22,490 --> 00:14:23,960
Passami il tuo telefono.
182
00:14:25,090 --> 00:14:27,960
Serve per riavere i tuoi soldi.
Dammelo.
183
00:14:29,090 --> 00:14:30,360
E su, dai.
184
00:14:35,190 --> 00:14:37,960
Ehi, questo è appena uscito.
185
00:14:38,490 --> 00:14:40,860
Comunque, hi-tech un corno,
186
00:14:40,990 --> 00:14:45,720
se stai senza batteria,
questo non ti serve a niente.
187
00:14:47,160 --> 00:14:49,820
- Quindi dove diavolo si va?
- Esci dal parcheggio.
188
00:14:54,960 --> 00:14:57,320
Sono io.
A che ora?
189
00:14:57,860 --> 00:15:00,920
Ti raggiungo, tu mi trovi
a questo numero.
190
00:15:27,230 --> 00:15:28,780
Ci guardi anche la TV con quello?
191
00:15:31,230 --> 00:15:34,280
- Accendi, guardiamo il TG.
- Non toccarlo.
192
00:15:39,430 --> 00:15:42,980
Qui non mi sembra ci siano
problemi di liquidità.
193
00:15:44,330 --> 00:15:45,590
Eh?
194
00:15:45,730 --> 00:15:47,280
Dici a me?
195
00:15:47,830 --> 00:15:50,090
Sono proprio curioso,
come stai?
196
00:15:53,490 --> 00:15:56,860
Mi porti a immaginare i peggiori
disastri se non mi dici niente.
197
00:16:00,690 --> 00:16:02,560
Bleah, com'è amara.
198
00:16:05,290 --> 00:16:07,350
Perché ce l'hai con me?
199
00:16:07,590 --> 00:16:08,960
Cosa?
200
00:16:10,090 --> 00:16:11,860
Ti sembro arrabbiata?
201
00:16:12,090 --> 00:16:16,360
Ti comporti come se avessi
a fianco il tuo acerrimo nemico.
202
00:16:16,490 --> 00:16:20,050
Hai arraffato i miei soldi e sei sparito
per un anno. Cosa ti aspettavi?
203
00:16:20,490 --> 00:16:22,760
Cosa? Arraffato?
204
00:16:22,810 --> 00:16:24,680
- Ma si, insomma...
- Eh no, scusarti non ti servirà.
205
00:16:24,720 --> 00:16:27,470
- Ehi, lasciatelo dire.
- Non ho voglia di ascoltarti.
206
00:16:30,360 --> 00:16:33,820
Eri attaccata al denaro una volta
ma non così tanto.
207
00:16:34,060 --> 00:16:35,820
Sei cambiata.
208
00:16:38,060 --> 00:16:39,120
Gira a destra laggiù.
209
00:16:39,260 --> 00:16:41,520
"Tra poco girare a destra."
210
00:16:41,660 --> 00:16:43,820
Ehi, funziona.
211
00:17:01,530 --> 00:17:03,790
Allora, prepariamoci.
212
00:17:15,330 --> 00:17:19,880
TE LI RESTITUIRÒ
213
00:17:24,730 --> 00:17:26,190
Ti sei poi sposata?
214
00:17:29,030 --> 00:17:30,790
Credo di si, giusto?
215
00:17:32,490 --> 00:17:34,050
Non sono affari tuoi.
216
00:17:35,690 --> 00:17:38,750
Quando ci siamo visti l'ultima volta...
217
00:17:38,890 --> 00:17:43,350
avevi lasciato il lavoro ed eri presa
dai preparativi per il matrimonio.
218
00:17:44,690 --> 00:17:48,750
Con un grosso nome dell'alta
finanza, giusto?
219
00:17:49,790 --> 00:17:51,350
Che strano.
220
00:17:52,990 --> 00:17:54,650
Cosa?
221
00:17:54,890 --> 00:17:56,550
Niente, niente.
222
00:18:13,660 --> 00:18:14,920
Resta qua, io torno subito.
223
00:18:15,060 --> 00:18:16,420
Aspetta!
224
00:18:17,260 --> 00:18:18,420
Che ci facciamo qui?
225
00:18:18,560 --> 00:18:22,220
Prendiamo i tuoi soldi, scema.
226
00:18:24,560 --> 00:18:26,530
Torno subito.
227
00:18:33,760 --> 00:18:35,620
Che c'è? Non ti fidi?
228
00:18:36,260 --> 00:18:38,690
- No.
- E va bene, seguimi.
229
00:18:39,130 --> 00:18:42,490
Ehi, non potete lasciarla lì!
230
00:18:42,630 --> 00:18:46,790
Ma è solo per pochi minuti,
torniamo e andiamo via.
231
00:18:46,930 --> 00:18:52,190
Le auto dei visitatori vanno
nel parcheggio sotterraneo.
232
00:18:53,630 --> 00:18:56,390
Andiamo a parcheggiare, Hee-su.
233
00:18:57,130 --> 00:18:58,790
La lasceremo al parcheggio.
234
00:19:01,330 --> 00:19:04,380
La tariffa è 1 500 won per 10 minuti.
235
00:19:04,930 --> 00:19:06,190
Quanto?
236
00:19:22,590 --> 00:19:23,850
Qui?
237
00:19:23,990 --> 00:19:26,960
Anche questo è a pagamento.
238
00:19:28,290 --> 00:19:30,450
Ma i parcheggi pubblici
sono gratis il sabato.
239
00:19:30,590 --> 00:19:32,060
Scommetto di no.
240
00:19:32,790 --> 00:19:36,750
- È gratis.
- No, fidati.
241
00:19:47,460 --> 00:19:48,930
Quanto rimarrete?
242
00:19:49,060 --> 00:19:50,920
- Si paga anche qui?
- Si, signora.
243
00:19:51,060 --> 00:19:53,420
- Te l'avevo detto.
- Ma non era gratis il sabato?
244
00:19:53,660 --> 00:19:56,720
Solo domeniche e festivi.
245
00:19:57,860 --> 00:19:59,720
Dai, lasciamola qui.
246
00:19:59,860 --> 00:20:01,330
Cazzo.
247
00:20:01,960 --> 00:20:03,930
Costa comunque meno dell'altro.
248
00:20:17,430 --> 00:20:20,190
Non ti secca posare e rimontare
quel coso ogni volta?
249
00:20:20,330 --> 00:20:21,590
Hai paura che te lo rubino?
250
00:20:22,630 --> 00:20:24,680
Mi piace nascondere la mia roba, ok?
251
00:20:24,830 --> 00:20:27,380
Vedi? Ti sei arrabbiata di nuovo.
252
00:20:30,130 --> 00:20:31,790
Vuoi che paghi io il parcheggio?
253
00:20:33,330 --> 00:20:34,790
Ok, pago io.
254
00:20:43,030 --> 00:20:46,790
Non credi che dovremmo affrontare
la cosa a quattr'occhi?
255
00:20:48,430 --> 00:20:52,950
È difficile anche per me
e non so cosa fare.
256
00:20:53,990 --> 00:20:55,860
Se dobbiamo parlare del nostro futuro...
257
00:20:55,990 --> 00:20:58,360
Mi scusi...
258
00:20:59,290 --> 00:21:00,850
Posso aiutarvi?
259
00:21:00,990 --> 00:21:03,360
Ho un appuntamento con la Presidente Han.
260
00:21:03,690 --> 00:21:06,450
Il suo nome è...?
261
00:21:06,590 --> 00:21:08,060
Cho Byung-woon.
262
00:21:09,690 --> 00:21:11,850
È sul tetto al momento.
263
00:21:13,890 --> 00:21:15,360
Vogliate seguirmi.
264
00:21:18,390 --> 00:21:19,950
Ti richiamo.
265
00:21:24,560 --> 00:21:27,030
- Aspetti qui?
- Andiamo.
266
00:21:27,560 --> 00:21:29,030
Guarda che fuori fa freddo.
267
00:22:04,230 --> 00:22:06,190
Bello forte!
268
00:22:09,130 --> 00:22:10,090
Era buono?
269
00:22:10,230 --> 00:22:11,990
Niente male.
270
00:22:12,130 --> 00:22:15,090
Ma il tiro tende ad essere incerto,
solo un pochino ma incerto.
271
00:22:15,330 --> 00:22:18,290
Hai ragione, cosa può essere?
272
00:22:18,430 --> 00:22:20,190
Torni in posizione.
273
00:22:25,730 --> 00:22:27,390
- Riprovi.
- Ok.
274
00:22:38,290 --> 00:22:41,450
I piedi ben messi,
la postura è buona...
275
00:22:41,790 --> 00:22:47,350
ma forse muove i polsi
prima di colpire la pallina?
276
00:22:48,090 --> 00:22:50,560
Il mio istruttore di golf
me lo ripete sempre.
277
00:22:50,990 --> 00:22:54,650
Pensavo di essere migliorata.
278
00:22:54,790 --> 00:22:57,260
Ecco perché il mio punteggio non scende.
279
00:22:57,390 --> 00:22:59,150
Oh, uffa!
280
00:22:59,290 --> 00:23:03,060
Può capitare a tutti, su.
Provi ancora.
281
00:23:12,260 --> 00:23:13,320
Bel colpo!
282
00:23:13,460 --> 00:23:15,120
Perfetto!
283
00:23:20,060 --> 00:23:21,920
Le spiacerebbe mostrarmi
la mano, signora?
284
00:23:22,060 --> 00:23:23,530
- La mano?
- Si.
285
00:23:27,760 --> 00:23:29,320
Vede i calli qui?
286
00:23:29,460 --> 00:23:32,920
Sono la prova che lei sta usando
maggiormente il braccio e la mano destri.
287
00:23:34,660 --> 00:23:35,520
Hai ragione.
288
00:23:35,660 --> 00:23:39,390
Pensi di tenere in mano
un passerotto.
289
00:23:40,030 --> 00:23:42,890
- Un passerotto? Ma che idiozia!
- Più o meno, ecco.
290
00:23:43,630 --> 00:23:45,590
Oh, Hee-su, vieni qui.
291
00:23:46,330 --> 00:23:48,990
- Sei venuto con qualcuno?
- L'amica di cui le parlavo.
292
00:24:12,690 --> 00:24:14,960
La tua amica è molto elegante.
293
00:24:15,090 --> 00:24:19,650
Deve solo superare
questo periodo difficile...
294
00:24:20,190 --> 00:24:21,450
Giochi a golf?
295
00:24:22,290 --> 00:24:24,350
No.
296
00:24:25,190 --> 00:24:26,960
E tu Byung-woon?
297
00:24:27,090 --> 00:24:30,860
I tempi rilassati del golf
non fanno per me.
298
00:24:30,990 --> 00:24:35,150
Mi attirano di più gli sport di velocità,
come le corse a cavallo e lo sci.
299
00:24:35,990 --> 00:24:39,140
Sarebbe bello giocare anche con
avversari più giovani.
300
00:24:39,290 --> 00:24:43,020
Detesto andare in giro per i campi da golf
circondata da quei vecchi...
301
00:24:44,560 --> 00:24:47,820
- Il golf è comunque un gran bello sport.
- Eh, si.
302
00:25:01,560 --> 00:25:03,220
No, grazie.
303
00:25:04,760 --> 00:25:08,210
Ho smesso da poco.
Anche tu?
304
00:25:08,960 --> 00:25:10,620
Ho smesso anch'io però...
305
00:25:10,960 --> 00:25:12,320
- Allora l'ultima?
- Certo.
306
00:25:12,460 --> 00:25:15,020
- ... non mi piace fumare da sola.
- Sono d'accordo.
307
00:25:17,430 --> 00:25:18,790
...E anch'io...
308
00:25:26,530 --> 00:25:27,890
Bene.
309
00:25:29,530 --> 00:25:31,080
Signor Kang?
310
00:25:35,730 --> 00:25:36,990
Ehi!
311
00:25:39,530 --> 00:25:41,310
Mi porti ciò che le avevo chiesto.
312
00:25:43,030 --> 00:25:46,480
Lei mi ha aiutato in molte occasioni, Hee-su.
313
00:25:47,130 --> 00:25:50,650
Direi che è il contrario,
sei tu ad aiutarmi.
314
00:25:50,790 --> 00:25:52,850
Oh, non c'è paragone signora.
315
00:25:53,190 --> 00:25:56,750
Sai sempre cosa dire
e in modo gentile.
316
00:26:04,390 --> 00:26:07,260
Ho saputo cosa succede.
317
00:26:08,590 --> 00:26:10,960
Ma posso darvi solo 1 000 000 di won.
318
00:26:11,090 --> 00:26:13,560
Ho grossi affari in ballo, oggi.
319
00:26:16,990 --> 00:26:20,760
Prendili e ringraziamo, Hee-su.
320
00:26:23,090 --> 00:26:24,530
Va bene?
321
00:26:26,560 --> 00:26:29,820
Ma certo, signora.
Un milione è una grossa cifra.
322
00:26:29,960 --> 00:26:32,430
Le siamo molto riconoscenti.
Vero?
323
00:26:33,860 --> 00:26:38,820
Mi spiace sapere che una ragazza
si trova in mezzo ai guai.
324
00:26:40,660 --> 00:26:42,130
E questo è per lei.
325
00:26:43,060 --> 00:26:45,120
- E cosa sarebbe?
- Un impegno.
326
00:26:46,660 --> 00:26:48,020
Un impegno?
327
00:26:48,360 --> 00:26:52,020
Oh, che dolcezza!
Tu sei sempre così gentile.
328
00:26:52,860 --> 00:26:57,090
Pensavo di mordermi un dito
e firmarlo col sangue.
329
00:26:57,230 --> 00:26:58,590
Ma sono un po' anemico...
330
00:26:58,730 --> 00:27:00,090
...quindi l'ho firmato e basta.
331
00:27:00,230 --> 00:27:03,560
- Va bene così, non vorrei mai che ti facessi del male.
- Troppo buona.
332
00:27:12,330 --> 00:27:15,490
È il momento di tornare ai nostri impegni.
333
00:27:15,930 --> 00:27:18,890
Di già?
Non vi fermate a pranzo?
334
00:27:19,030 --> 00:27:21,890
Qui vicino fanno l'anguilla
in modo favoloso.
335
00:27:22,030 --> 00:27:23,190
Anguilla?
336
00:27:23,330 --> 00:27:26,290
Adoro le anguille ma...
337
00:27:26,430 --> 00:27:30,190
temo che dovremo rimandare, signora.
Oggi devo aiutare la mia amica.
338
00:27:30,990 --> 00:27:34,260
Ma apprezzo il gesto
e le lascio un dono.
339
00:27:38,690 --> 00:27:40,350
Per me?
340
00:27:40,490 --> 00:27:44,260
Che la aiuti a smettere di fumare.
O almeno, a fumare meno.
341
00:27:50,890 --> 00:27:53,050
99%?
342
00:27:55,190 --> 00:27:56,660
Ci rimango male...
343
00:27:57,090 --> 00:27:58,850
Lo so, manca un 1%...
344
00:27:59,290 --> 00:28:03,060
a simboleggiare che non portò mai
essere perfetto per lei.
345
00:28:03,190 --> 00:28:06,320
Ma questa è la vita.
346
00:28:14,160 --> 00:28:16,320
Ehi, perché vai così veloce?
Aspettami.
347
00:28:17,360 --> 00:28:19,220
Sei di nuovo arrabbiata?
348
00:28:19,360 --> 00:28:21,720
Beh, adesso hai un milione.
349
00:28:21,860 --> 00:28:23,220
È un buon inizio.
350
00:28:23,860 --> 00:28:26,120
È una luce in fondo al tunnel.
351
00:28:26,860 --> 00:28:29,020
"Le siamo grati per il suo aiuto"...
352
00:28:29,160 --> 00:28:31,720
Perché "siamo"?
Perché dovrei esserle grata anch'io?
353
00:28:31,860 --> 00:28:35,120
Per la cortesia di ringraziare
chi ci aiuta, no?
354
00:28:36,260 --> 00:28:39,190
Ma lei non ha aiutato me!
Ha aiutato te!
355
00:28:39,330 --> 00:28:41,190
Io voglio solo i miei soldi!
356
00:28:41,330 --> 00:28:43,990
Lo so, calma.
357
00:28:45,330 --> 00:28:48,590
Devi ammettere che
l'abbiamo lasciata di ottimo umore.
358
00:28:48,730 --> 00:28:51,390
Raggiante e felice di
averci dato una mano.
359
00:28:51,530 --> 00:28:52,690
Tieni, prendili.
360
00:28:53,030 --> 00:28:53,990
Forza!
361
00:28:55,430 --> 00:28:58,600
Vero, le abbiamo chiesto dei soldi
ma alla fine lei è stata felice di farlo.
362
00:28:58,630 --> 00:29:00,290
E così tutti sono felici.
363
00:29:00,430 --> 00:29:02,980
In genere i ricchi sono tirchi...
364
00:29:03,330 --> 00:29:06,880
ma hai visto? Ci ha dato
un milione così, su due piedi, ci pensi?
365
00:29:15,590 --> 00:29:17,150
{\pos(441,62)}FESTIVAL M-1
CON EMELIANENKO FEDOR
366
00:29:15,590 --> 00:29:17,150
- Aspettami, Hee-su!
367
00:29:39,690 --> 00:29:41,950
Hai dei CD?
Mettiamo un po' di musica?
368
00:29:42,290 --> 00:29:43,720
Non ascolto la musica in macchina.
369
00:29:43,860 --> 00:29:47,620
Però avevi il tuo lettore MP3
pieno di canzoni, sempre con te.
370
00:29:48,360 --> 00:29:51,810
...E mi facevi ascoltare la tua cantante preferita.
371
00:29:52,560 --> 00:29:57,920
Come si chiamava...
Ast... Bart... qualcosa, no?
372
00:29:58,060 --> 00:29:59,620
Astrud Gilberto.
373
00:29:59,760 --> 00:30:02,020
Lei!
Che cantante soporifera!
374
00:30:05,760 --> 00:30:08,320
Un po' era confortante,
in realtà.
375
00:30:31,830 --> 00:30:33,690
- Mi chiedevo...
- Cosa?
376
00:30:37,430 --> 00:30:38,390
Ah, niente.
377
00:30:40,130 --> 00:30:41,390
Cosa?
378
00:30:45,830 --> 00:30:50,850
- Quella donna...
- Si?
379
00:30:51,790 --> 00:30:53,450
Ci vai a letto?
380
00:30:54,790 --> 00:30:56,850
Ora ti interessi della mia vita, eh?
381
00:30:56,990 --> 00:30:59,150
Non è per quello che ci ha dato i soldi
senza batter ciglio?
382
00:30:59,290 --> 00:31:04,450
A te sembra ingenua
ma è un'attenta donna d'affari.
383
00:31:04,590 --> 00:31:06,960
E non darebbe certo via i suoi soldi
con leggerezza.
384
00:31:07,090 --> 00:31:11,150
Nemmeno se fosse impegnata
in una relazione!
385
00:31:11,290 --> 00:31:13,050
E allora perché l'ha fatto?
386
00:31:13,190 --> 00:31:15,660
Magari perché mi stima?
387
00:31:17,090 --> 00:31:19,360
Si, ridi.
388
00:31:19,490 --> 00:31:21,650
Ma ho fama di essere uno affidabile, sai?
389
00:31:21,790 --> 00:31:23,820
...Il tipo affidabile che sparisce coi miei soldi.
390
00:31:23,960 --> 00:31:26,520
Ehi, sto cercando di restituirteli,
te ne sei accorta?
391
00:31:26,860 --> 00:31:31,720
Lei ha mollato i soldi
perché mi sono fatto garante.
392
00:31:31,860 --> 00:31:35,310
E da adesso sono in debito con lei.
393
00:31:36,160 --> 00:31:40,920
E ci andrai a letto, quando lo vorrà?
394
00:31:41,860 --> 00:31:44,720
Ne parli come se fosse
una cosa spaventosa.
395
00:31:44,860 --> 00:31:48,220
- Ma ti pare normale?
- Dipende da come la vedi.
396
00:31:48,360 --> 00:31:49,620
Se per te va bene, va bene.
397
00:31:49,760 --> 00:31:52,230
Se non ti sta bene,
allora ti sembra anomalo.
398
00:31:52,560 --> 00:31:54,820
È tutto così semplice per te?
399
00:31:55,760 --> 00:31:57,390
Che c'è di male nella semplicità?
400
00:32:20,230 --> 00:32:23,090
SERVIZIO DI RISCOSSIONE CREDITI
401
00:32:25,030 --> 00:32:27,990
Sei curiosa di quello che
c'è tra me e lei, eh?
402
00:32:29,230 --> 00:32:30,450
Che?
403
00:32:30,890 --> 00:32:33,860
Te lo dirò, se vuoi.
404
00:32:34,190 --> 00:32:35,850
No, grazie.
405
00:32:35,990 --> 00:32:37,360
Sii sincera.
406
00:32:38,590 --> 00:32:42,960
Macché curiosa,
non devi raccontarmi niente.
407
00:32:47,590 --> 00:32:52,460
Perché dovrebbe importarmi
delle tue relazioni?
408
00:33:05,360 --> 00:33:07,020
Non sei cambiato di una virgola.
409
00:33:07,160 --> 00:33:09,420
Io sono sempre uguale, vero?
410
00:33:09,560 --> 00:33:11,820
La gente non mi crede quando
dico che ho passato i 30.
411
00:33:12,460 --> 00:33:14,620
Sempre pieno di te, vedo.
412
00:33:14,760 --> 00:33:16,420
Ma andiamo...
413
00:33:16,560 --> 00:33:18,720
ci saresti rimasta male
se fossi cambiato!
414
00:33:50,330 --> 00:33:51,590
Pronto?
415
00:33:55,730 --> 00:33:59,490
Ah, Byung-woon?
416
00:34:02,930 --> 00:34:04,790
Aspetti, per favore.
417
00:34:11,290 --> 00:34:13,450
Ehi! Byung...
418
00:34:18,090 --> 00:34:20,960
Non può venire al telefono adesso...
419
00:34:22,690 --> 00:34:23,950
Scusi?
420
00:34:24,690 --> 00:34:28,350
Park Se-mi?
421
00:34:29,190 --> 00:34:31,160
Ok.
422
00:34:51,260 --> 00:34:53,020
Ciao mamma.
423
00:34:54,360 --> 00:34:57,120
Si, sono un po' indaffarata.
424
00:35:00,060 --> 00:35:04,920
Non mi serve altro kimchi,
è raro che riesca a mangiare a casa.
425
00:35:06,860 --> 00:35:07,920
Si, mamma.
426
00:35:11,160 --> 00:35:15,220
Si che mangio, non preoccuparti.
427
00:35:32,930 --> 00:35:34,190
Cosa?
428
00:35:39,130 --> 00:35:40,290
Ah, si.
429
00:35:42,030 --> 00:35:45,480
Devo andare, mamma, ti richiamo.
430
00:35:45,930 --> 00:35:47,090
Era tua madre?
431
00:35:47,230 --> 00:35:49,190
- Potevi passarmela.
- E perché?
432
00:35:49,330 --> 00:35:51,050
L'avrei salutata.
433
00:35:54,290 --> 00:35:57,260
- Come sta?
- Bene, come dovrebbe stare?
434
00:35:57,590 --> 00:35:59,750
Aveva un ginocchio dolorante,
è migliorato adesso?
435
00:35:59,890 --> 00:36:02,260
Nulla di cui tu debba preoccuparti.
436
00:36:03,190 --> 00:36:04,660
Ti hanno dato i soldi?
437
00:36:04,790 --> 00:36:09,160
Proviamo altrove, qui non avevo
molte speranze comunque.
438
00:36:09,390 --> 00:36:11,650
Le tue fidanzate non ti aiutano sempre?
439
00:36:11,790 --> 00:36:14,850
- È una compagna di scuola, giuro.
- Certo.
440
00:36:14,990 --> 00:36:16,650
Eravamo in classe insieme
alle elementari.
441
00:36:16,790 --> 00:36:20,850
È divorziata e si ammazza di lavoro
per tirare su la figlia da sola.
442
00:36:20,990 --> 00:36:26,520
Stai sfruttando il duro lavoro
di una madre single?
443
00:36:26,660 --> 00:36:28,820
Ma dai...
444
00:36:28,960 --> 00:36:32,410
Pensavo si fosse rimessa in sesto
ma evidentemente no.
445
00:36:32,560 --> 00:36:34,620
La gente combatte ogni giorno...
446
00:36:34,760 --> 00:36:37,230
Che mondo di merda.
447
00:36:38,060 --> 00:36:41,920
...Ed ecco che mi diventi
di nuovo pessimista.
448
00:36:42,060 --> 00:36:44,820
- Perché sei così...
- Conosci una Park Se-mi?
449
00:36:45,660 --> 00:36:48,220
Se-mi? Oh, si.
450
00:36:48,660 --> 00:36:50,920
- Perché me lo chiedi?
- Perché ha chiamato.
451
00:36:51,060 --> 00:36:52,520
Ridammi il telefono.
452
00:37:10,630 --> 00:37:14,390
"Siamo giunti alla vostra destinazione."
453
00:37:14,530 --> 00:37:17,980
Qual è il palazzo?
454
00:37:18,730 --> 00:37:20,190
Sarà qui intorno...
455
00:37:20,330 --> 00:37:23,380
Ti avevo detto di andare dritto,
non a destra. Abbiamo sbagliato.
456
00:37:23,530 --> 00:37:25,290
Il navigatore ha detto di girare.
457
00:37:25,430 --> 00:37:29,480
'Sto coso non ha sempre ragione,
è solo una macchinetta.
458
00:37:29,630 --> 00:37:31,560
È più affidabile di certa gente...
459
00:37:37,290 --> 00:37:38,760
- Trovato!
- Davvero?
460
00:37:38,890 --> 00:37:40,050
Credo sia questo.
461
00:37:45,090 --> 00:37:47,850
Ragazzi, deve aver fatto una fortuna.
462
00:37:50,290 --> 00:37:52,450
Evidentemente la crisi non colpisce
questo settore.
463
00:37:54,090 --> 00:37:56,650
Sono fuori dal palazzo.
464
00:37:58,490 --> 00:38:00,960
Si, le indicazioni erano chiare.
465
00:38:02,390 --> 00:38:03,720
Ah si?
466
00:38:04,960 --> 00:38:07,520
Va bene, fai la doccia tranquillamente.
467
00:38:07,660 --> 00:38:08,720
Ciao.
468
00:38:09,760 --> 00:38:12,220
Ha detto di tornare tra poco.
469
00:38:13,260 --> 00:38:18,020
Che vuoi fare mentre aspettiamo?
470
00:38:18,660 --> 00:38:23,020
Non posso stare in giro tutto il giorno,
tu vai e io aspetterò qui.
471
00:38:23,160 --> 00:38:25,820
Si è appena svegliata,
diamole il tempo di rinfrescarsi.
472
00:38:25,960 --> 00:38:27,420
Non siamo ad un appuntamento!
473
00:38:28,360 --> 00:38:29,830
Chi se ne frega!
474
00:38:30,760 --> 00:38:33,020
Possiamo aspettare 30 minuti,
cosa ci costa?
475
00:38:34,460 --> 00:38:36,890
Lavorando la notte, le è difficile
svegliarsi a quest'ora.
476
00:38:37,030 --> 00:38:42,190
Ma ti prometto che avrai i tuoi soldi!
477
00:38:47,230 --> 00:38:49,490
Non hai fame?
E se pranzassimo?
478
00:38:51,130 --> 00:38:53,680
Non c'era il tuo ristorante preferito
qui vicino?
479
00:38:53,830 --> 00:38:55,380
Come si chiamava...?
480
00:38:55,530 --> 00:38:56,680
Casa Je-ju.
481
00:38:56,930 --> 00:38:59,390
Giusto!
Ricordi che buono il pesce?
482
00:38:59,530 --> 00:39:05,790
La proprietaria ti adorava
perché prendevi sempre il secondo.
483
00:39:05,930 --> 00:39:07,890
Ma non è vero!
484
00:39:08,530 --> 00:39:09,550
Si, invece.
485
00:39:09,690 --> 00:39:11,160
Non me lo ricordo.
486
00:39:13,690 --> 00:39:14,850
Che c'è?
487
00:39:15,790 --> 00:39:17,550
Ah, niente.
488
00:39:48,860 --> 00:39:51,920
Non posso crederci.
Non c'è più.
489
00:39:53,360 --> 00:39:55,020
Che fortuna, oggi.
490
00:40:02,760 --> 00:40:04,020
Dici che avrà chiuso?
491
00:40:07,160 --> 00:40:11,320
Ricordo di non aver mai visto
molti clienti, in effetti.
492
00:40:11,860 --> 00:40:15,420
La proprietaria era così
gentile e generosa...
493
00:40:15,560 --> 00:40:17,390
speriamo se la passi bene.
494
00:40:23,030 --> 00:40:25,180
E adesso cosa mangiamo?
495
00:40:25,830 --> 00:40:28,880
Qualcosa di gustoso, speziato?
496
00:40:38,130 --> 00:40:40,790
...Dal pesce all'hamburger.
497
00:40:41,730 --> 00:40:44,280
Sai che non li mangio mai ai pasti.
498
00:40:44,430 --> 00:40:46,790
Non mi fanno pensare ad un pasto.
499
00:40:47,230 --> 00:40:50,250
Come i cibi precotti,
500
00:40:50,390 --> 00:40:51,950
non ci fai un pasto.
501
00:40:52,690 --> 00:40:54,660
È più... roba da spuntino.
502
00:40:54,790 --> 00:40:56,550
Non mangiare, allora.
503
00:40:59,590 --> 00:41:02,150
- Volete ordinare?
- Un menù Zinger Burger, per favore.
504
00:41:02,290 --> 00:41:05,350
- E da bere?
- Una Coca.
505
00:41:05,490 --> 00:41:07,750
È tutto?
506
00:41:07,890 --> 00:41:09,860
No, io prendo il menù Spicy Burger.
507
00:41:09,990 --> 00:41:13,650
Lo vorrei tagliato a metà
e col toast anziché le patatine.
508
00:41:13,790 --> 00:41:17,750
E prendo anche una limonata
ed insalata di mais.
509
00:41:17,890 --> 00:41:20,150
- Mangiate qui o lo portate via?
- Qui, qui.
510
00:41:20,290 --> 00:41:25,020
Il totale è 10 900 won.
511
00:41:25,160 --> 00:41:27,120
Le darò anche un coltello, signore.
512
00:41:27,960 --> 00:41:30,220
Io pago la mia ordinazione.
513
00:41:30,360 --> 00:41:31,620
Ok...
514
00:41:35,160 --> 00:41:36,920
Ecco il resto.
515
00:41:38,360 --> 00:41:39,420
Ho diritto al buono, col menù?
516
00:41:54,660 --> 00:41:56,680
- Che c'è?
- No, niente.
517
00:42:19,730 --> 00:42:21,780
La smetti di fissarmi?
518
00:42:21,930 --> 00:42:24,190
Facciamo a metà dei panini?
519
00:42:25,030 --> 00:42:26,290
No.
520
00:42:31,590 --> 00:42:33,650
Eh già, non amavi dividere il cibo.
521
00:42:38,990 --> 00:42:42,760
- A star qui, insieme...
- Cosa?
522
00:42:43,690 --> 00:42:44,950
Niente.
523
00:42:50,390 --> 00:42:51,650
Vecchi ricordi.
524
00:42:52,290 --> 00:42:53,550
Ma va bene, ok?
525
00:42:55,390 --> 00:42:57,260
Accidenti.
526
00:43:09,360 --> 00:43:11,020
Sono Cho Byung-woon, pronto?
527
00:43:12,760 --> 00:43:14,220
Dove sei?
528
00:43:15,760 --> 00:43:17,620
Si, sono in zona.
529
00:43:18,460 --> 00:43:19,720
Si.
530
00:43:23,460 --> 00:43:25,720
Riesci ad allungarti?
531
00:43:26,560 --> 00:43:27,920
Davvero?
532
00:43:40,930 --> 00:43:41,980
Esatto.
533
00:43:45,130 --> 00:43:47,490
Non è che non ti amo...
534
00:43:49,330 --> 00:43:55,280
solo, non ce la faccio più.
535
00:44:00,330 --> 00:44:01,690
Lui?
536
00:44:03,730 --> 00:44:06,890
È sempre affettuoso.
537
00:44:09,990 --> 00:44:11,860
Sono sollevata che tu capisca.
538
00:44:15,390 --> 00:44:16,760
E...
539
00:44:17,990 --> 00:44:19,250
mi dispiace tanto.
540
00:44:46,060 --> 00:44:47,420
Benvenuta.
541
00:44:48,760 --> 00:44:50,220
Sono 1 000 won.
542
00:44:50,360 --> 00:44:52,020
- Un attimo.
- Si?
543
00:44:58,760 --> 00:45:00,820
- Anche questo.
- Ok.
544
00:45:03,360 --> 00:45:06,420
Fanno 1 600 won, prego.
545
00:45:26,730 --> 00:45:29,490
Dov'eri finita?
Ti ho cercata dappertutto.
546
00:45:31,030 --> 00:45:32,890
Pensavo te ne fossi andata.
547
00:45:33,430 --> 00:45:34,890
Perché avrei dovuto?
548
00:45:35,030 --> 00:45:37,490
Alla fine ho mangiato mezzo panino.
Perché l'hai buttato, il tuo?
549
00:45:37,630 --> 00:45:39,390
Mi sembravi indaffarato.
550
00:45:44,730 --> 00:45:47,390
Andate già via?
551
00:45:47,530 --> 00:45:49,250
Ci vediamo in giro, maestro.
552
00:45:49,390 --> 00:45:50,770
- Ciao!
- Buona fortuna!
553
00:45:50,810 --> 00:45:52,970
Grazie di nuovo
e staccate tanti biglietti!
554
00:45:55,690 --> 00:45:56,950
Maestro?
555
00:45:57,090 --> 00:45:58,750
Ma falla finita.
556
00:45:59,390 --> 00:46:00,650
Prendi, sono 100 mila won.
557
00:46:01,810 --> 00:46:02,770
E dove li hai presi?
558
00:46:02,770 --> 00:46:06,350
Ero maestro di sci di una di quelle due.
559
00:46:06,490 --> 00:46:08,150
Pure a una tua allieva?
560
00:46:08,290 --> 00:46:11,260
Ora è cresciuta, sono orgoglioso
della sua generosità.
561
00:46:11,490 --> 00:46:14,750
- Chiedere in prestito denaro agli allievi?
- Che c'è di male?
562
00:46:14,890 --> 00:46:18,850
Se sei in bolletta, chiedi in prestito.
Se non lo sei, puoi prestare.
563
00:46:18,990 --> 00:46:21,550
- È un ciclo, la vita.
- Se lo dici tu...
564
00:46:21,690 --> 00:46:23,520
Tu me li hai prestati, vero?
565
00:46:27,160 --> 00:46:28,920
Perché l'hai fatto?
566
00:46:30,260 --> 00:46:34,420
Dicevi che era importante,
che potevi salvare i tuoi affari.
567
00:46:36,260 --> 00:46:38,920
Non ti sentivi un po' in colpa?
568
00:46:39,060 --> 00:46:40,020
Che?
569
00:46:40,960 --> 00:46:42,120
Me lo avevi detto tu.
570
00:46:43,260 --> 00:46:44,420
Non ci posso credere.
571
00:46:45,260 --> 00:46:46,620
Ho sentito male, allora?
572
00:46:47,560 --> 00:46:48,820
Comunque.
573
00:46:51,160 --> 00:46:53,220
- Prendi.
- Uau, grazie!
574
00:46:53,860 --> 00:46:56,190
Bevi e sta' zitto.
575
00:46:56,330 --> 00:46:59,190
Ti sei ricordata!
Il caffè in lattina che mi piace!
576
00:46:59,330 --> 00:47:04,780
Non so perché la gente preferisca
l'espresso ma...
577
00:47:04,930 --> 00:47:08,480
questo in lattina è
già pronto e dolce al punto giusto.
578
00:47:08,630 --> 00:47:09,780
Non credi anche tu?
579
00:47:44,690 --> 00:47:45,950
Pronto?
580
00:47:46,490 --> 00:47:47,860
Si.
581
00:47:49,290 --> 00:47:50,450
Cosa?
582
00:47:54,090 --> 00:47:55,960
E perché dovrei?
583
00:48:01,590 --> 00:48:03,920
Ma non ha alcun senso!
584
00:48:08,560 --> 00:48:11,220
Allora è proprio strana, questa qui.
585
00:48:28,460 --> 00:48:29,620
Entra pure.
586
00:48:49,830 --> 00:48:51,190
Tè verde?
587
00:49:00,620 --> 00:49:01,780
Devo farlo per forza?
588
00:49:01,930 --> 00:49:04,480
Dice che vuole vederti, prima.
589
00:49:04,620 --> 00:49:06,100
Cosa hai raccontato stavolta?
590
00:49:06,130 --> 00:49:08,680
Niente, che stavi
aspettando giù.
591
00:49:09,090 --> 00:49:13,050
Vorrà solo salutarti.
Dai, siediti.
592
00:49:13,390 --> 00:49:16,450
Questa casa, non è stupenda?
593
00:49:17,490 --> 00:49:18,860
Se-mi.
594
00:49:20,190 --> 00:49:24,950
- Lei è Hee-su, ecco Se-mi.
- E allora?
595
00:49:25,190 --> 00:49:27,750
- La mia birra ghiacciata?
- Giusto, giusto, giusto.
596
00:49:36,890 --> 00:49:38,150
Siedi.
597
00:50:02,310 --> 00:50:04,890
Posso chiederti perché hai
insistito per vedermi?
598
00:50:10,140 --> 00:50:11,930
Non c'è una ragione
in particolare.
599
00:50:22,230 --> 00:50:24,590
- Vuoi la schiuma, Se-mi?
- Si si.
600
00:50:27,520 --> 00:50:28,790
Ecco qua.
601
00:50:28,930 --> 00:50:31,390
- Grazie.
- Non c'è di che.
602
00:50:43,030 --> 00:50:46,680
Volevo vedere chi eri.
603
00:50:49,890 --> 00:50:52,650
Ma forse avevo aspettative
troppo alte.
604
00:50:53,590 --> 00:50:55,250
Scusa?
605
00:50:57,390 --> 00:50:59,550
Sei una persona comune.
606
00:50:59,990 --> 00:51:04,150
Mi aspettavo qualcuno di speciale.
607
00:51:06,190 --> 00:51:08,160
Una bellezza mozzafiato o...
608
00:51:09,090 --> 00:51:11,650
una donna di raffinata eleganza,
una di classe,
609
00:51:13,390 --> 00:51:17,050
visto che Byung-woon dice che
eravate molto intimi.
610
00:51:17,190 --> 00:51:19,950
Non scherzare, Se-mi.
611
00:51:20,690 --> 00:51:24,710
Non scherzo, tu meriti
quel tipo di donna, davvero.
612
00:51:25,260 --> 00:51:27,850
Si vede che tu sei
di diverse categorie più su di lei.
613
00:51:28,760 --> 00:51:31,020
È una che ama scherzare, sai...
614
00:51:32,460 --> 00:51:35,910
Un tempo lui ti piaceva molto, vero?
615
00:51:38,140 --> 00:51:40,640
Ed è per questo motivo
che gli hai prestato il denaro.
616
00:51:42,560 --> 00:51:45,720
Ormai gliel'hai dato, perché
stargli col fiato sul collo adesso?
617
00:51:45,760 --> 00:51:48,420
Se fossi in te,
gliel'avrei lasciato e basta.
618
00:51:48,560 --> 00:51:50,920
Se-mi, per favore, basta così.
619
00:51:51,060 --> 00:51:55,120
Tu non sai niente!
Come ti permetti?
620
00:51:55,830 --> 00:51:58,690
- Hee-su, dai, siediti e...
- Sta' zitto! Che insolente!
621
00:51:59,330 --> 00:52:01,290
Perché dovrei sentirmi giudicata?
622
00:52:01,730 --> 00:52:03,690
È colpa tua!
623
00:52:03,830 --> 00:52:08,590
Hai aspettato un anno,
perché non aspettare un po' di più?
624
00:52:09,620 --> 00:52:13,490
Non pensi che anche lui sia in difficoltà
a doverti ridare tutto da un momento all'altro?
625
00:52:14,130 --> 00:52:15,780
Sai che così facendo lo metti nei guai?
626
00:52:15,930 --> 00:52:17,290
Che cosa?
627
00:52:18,620 --> 00:52:20,590
E io non sono nella merda
a causa sua?
628
00:52:20,730 --> 00:52:23,590
Se-mi!
Non è un bel periodo per Hee-su.
629
00:52:23,730 --> 00:52:26,990
Byung-woon,
come puoi permetterglielo?
630
00:52:28,890 --> 00:52:32,950
Litigare per pochi soldi, che patetici.
631
00:52:34,690 --> 00:52:38,850
Forse per una che guadagna
un sacco di soldi...
632
00:52:39,490 --> 00:52:43,360
3 500 000 won non saranno una gran cifra
ma a me servono!
633
00:52:43,560 --> 00:52:46,220
Puoi anche atteggiarti a gran signora
ma in fondo sei una barista.
634
00:52:46,220 --> 00:52:49,350
Oh, Cristo!
635
00:52:49,490 --> 00:52:51,350
Voi due state esagerando.
636
00:53:03,760 --> 00:53:05,220
Si, hai ragione.
637
00:53:05,810 --> 00:53:07,770
Non sono affatto una gran signora.
638
00:53:08,060 --> 00:53:10,720
Vi chiedo scusa.
639
00:53:10,860 --> 00:53:14,810
Tutto questo è causa mia,
mi dispiace.
640
00:53:15,060 --> 00:53:17,720
Dovreste prendervela con me.
641
00:53:17,860 --> 00:53:21,620
È colpa mia,
ne sono mortificato.
642
00:53:22,760 --> 00:53:25,620
- Hee-su mi dispiace.
- Andiamo!
643
00:53:25,760 --> 00:53:26,820
Scusa.
644
00:53:26,960 --> 00:53:30,410
Se-mi, ti prego...
645
00:53:38,730 --> 00:53:39,880
Ma che stai facendo?
646
00:53:40,830 --> 00:53:42,290
Dai, alzati.
647
00:53:53,030 --> 00:53:54,580
Mi dispiace, signora.
648
00:53:54,730 --> 00:53:58,680
Ho perso il senso della misura,
649
00:54:00,620 --> 00:54:02,490
ed ho voluto provocarti di proposito.
650
00:54:03,420 --> 00:54:07,190
Mi succede, di diventare impertinente.
651
00:54:07,320 --> 00:54:10,050
Vedi? Lo sapevo che non diceva sul serio.
652
00:54:10,490 --> 00:54:13,550
È questa la Se-mi che conosco.
653
00:54:14,290 --> 00:54:16,350
- Era un complimento?
- Ma certo!
654
00:54:17,990 --> 00:54:20,050
Sarà...
655
00:54:35,990 --> 00:54:37,360
Pronto?
656
00:54:37,890 --> 00:54:40,550
- Vuoi del tè verde?
- Chi è?
657
00:54:42,560 --> 00:54:43,920
Ciao caro.
658
00:54:46,960 --> 00:54:50,520
Faccio la brava, a casa.
659
00:54:53,160 --> 00:54:55,210
Ed ho degli ospiti.
660
00:55:20,520 --> 00:55:22,790
Certo, ti chiamo dopo.
661
00:55:23,830 --> 00:55:28,380
Senti, scusa per quello
che ho detto...
662
00:55:28,520 --> 00:55:29,680
Su, signora...
663
00:55:31,420 --> 00:55:33,480
non pensiamoci più.
664
00:55:35,030 --> 00:55:36,390
Tieni, sono 700 mila.
665
00:55:44,420 --> 00:55:47,480
- Dai, non metterti a pulire.
- Ci metto un secondo.
666
00:55:49,430 --> 00:55:52,100
Le ragazze di oggi sono tutte
belle come modelle.
667
00:55:52,690 --> 00:55:56,150
Sarà qualcosa nel cibo...
668
00:55:57,090 --> 00:55:58,650
Che c'è?
669
00:56:02,190 --> 00:56:05,250
Ora vuoi sapere se ho
una relazione con Se-mi?
670
00:56:07,190 --> 00:56:08,750
Non irrigidirti,
671
00:56:08,770 --> 00:56:11,350
sai che ho sempre avuto
un certo successo con le donne.
672
00:56:11,690 --> 00:56:14,450
- Anche se tu non lo pensi.
- No, infatti.
673
00:56:14,990 --> 00:56:16,460
Allora, che c'è?
674
00:56:19,190 --> 00:56:20,750
Ho capito.
675
00:56:22,260 --> 00:56:23,520
Cosa?
676
00:56:23,660 --> 00:56:26,520
È che non sei cambiata poi molto.
677
00:56:26,660 --> 00:56:30,320
Anche se fai la dura,
hai un cuore sensibile.
678
00:56:31,660 --> 00:56:32,820
Tu non mi conosci.
679
00:56:32,960 --> 00:56:38,220
Non pensarci più.
Non l'hai mica ferita con le tue accuse.
680
00:56:38,360 --> 00:56:39,920
Come fai a sapere come sta lei?
681
00:56:40,060 --> 00:56:45,420
Ne ha passate tante,
è una tosta.
682
00:56:46,560 --> 00:56:49,620
Questo non significa che
non possa essere ferita.
683
00:56:49,760 --> 00:56:54,020
Voglio solo dire che c'è abituata.
684
00:56:54,860 --> 00:56:56,880
Come puoi dirlo?
685
00:56:57,120 --> 00:56:58,780
Che cosa ho detto?
686
00:57:05,220 --> 00:57:08,990
Chi sei tu per sapere
se si sente ferita o no?
687
00:57:09,120 --> 00:57:11,180
È inutile discuterne.
688
00:57:12,320 --> 00:57:15,780
Sei mai stato ferito, tu?
689
00:57:15,930 --> 00:57:17,580
Sai cosa si prova?
690
00:57:17,930 --> 00:57:21,080
Hai la scarpa slacciata:
qualcuno sta pensando a te.
691
00:57:21,520 --> 00:57:23,490
- Lascia stare.
- Sta' ferma.
692
00:57:24,930 --> 00:57:28,950
È vero, non mi risulta di essere
mai stato ferito,
693
00:57:29,290 --> 00:57:32,450
ma un pochino, forse si.
694
00:57:33,290 --> 00:57:35,260
Quando hai detto
che volevi lasciarmi.
695
00:57:36,490 --> 00:57:39,950
Non riuscivo a dimenticare
l'espressione sul tuo volto.
696
00:57:42,590 --> 00:57:44,150
Era... strana.
697
00:57:44,790 --> 00:57:46,650
Non l'avevo mai vista prima.
698
00:57:47,490 --> 00:57:49,050
È che sembravi...
699
00:57:49,890 --> 00:57:51,650
profondamente felice.
700
00:57:52,490 --> 00:57:54,250
Pensavo fossi felice con me
701
00:57:54,390 --> 00:57:56,450
ma quando mi lasciasti
lo eri di più.
702
00:57:57,790 --> 00:57:59,650
Mi tornava in mente, talvolta...
703
00:58:00,690 --> 00:58:02,710
e quella mi faceva male.
704
00:58:15,660 --> 00:58:16,720
Pronto?
705
00:58:19,560 --> 00:58:21,220
Oh, ciao.
706
00:58:22,360 --> 00:58:24,920
In giro a sbrigare delle cose...
707
00:58:25,760 --> 00:58:27,310
Si.
708
00:58:28,460 --> 00:58:30,120
Sicuro?
709
00:58:30,460 --> 00:58:33,420
Grazie, grazie mille!
710
00:58:34,560 --> 00:58:38,180
Sei grande! Grazie!
711
00:58:39,020 --> 00:58:40,490
Byung-woon?
712
00:58:40,620 --> 00:58:41,590
Eh?
713
00:58:41,730 --> 00:58:43,380
Ti richiamo.
714
00:58:43,520 --> 00:58:44,680
Ehi!
715
00:58:44,830 --> 00:58:47,380
- Che ci fai qui?
- Ero di passaggio...
716
00:58:47,520 --> 00:58:48,680
Abitate qui?
717
00:58:48,830 --> 00:58:50,090
I miei suoceri stanno qui.
718
00:58:50,220 --> 00:58:51,690
Ah.
719
00:58:52,220 --> 00:58:53,990
Eri venuto al nostro matrimonio, vero?
720
00:58:54,120 --> 00:58:55,990
- Ti ricordi di me?
- Ma certo.
721
00:58:56,020 --> 00:58:59,310
Avevamo scommesso su chi si sarebbe
scolato il vino di riso al ricevimento.
722
00:58:59,320 --> 00:59:01,590
Ah, che ricordi!
723
00:59:02,620 --> 00:59:08,450
Lui poi ha vomitato anche l'anima,
chiuso in un cesso per tutta la notte.
724
00:59:08,590 --> 00:59:10,750
- Stai andando da qualche parte?
- Eh si.
725
00:59:11,590 --> 00:59:14,460
Ci facciamo un drink?
726
00:59:14,590 --> 00:59:18,460
Mi spiace ma dobbiamo
incontrare una persona...
727
00:59:20,990 --> 00:59:24,450
Solo 10 minuti, c'è un caffè molto carino qui.
728
00:59:25,390 --> 00:59:27,650
Ma si, una cosa veloce.
729
00:59:28,890 --> 00:59:31,550
Facciamo un'altra volta, Hong-ju...?
730
00:59:37,490 --> 00:59:38,860
Cosa prendete?
731
00:59:39,990 --> 00:59:45,720
Per me caffè solubile, con latte e zucchero.
732
00:59:46,160 --> 00:59:47,520
Ok.
733
00:59:47,660 --> 00:59:49,210
Per te, tè verde?
734
00:59:50,260 --> 00:59:51,720
Si, prendo un tè verde.
735
00:59:51,860 --> 00:59:55,520
Prendiamo della birra, è sabato, no?
Birra alla spina, per tutti.
736
00:59:55,660 --> 00:59:58,420
Torno subito con le bevande.
737
01:00:05,160 --> 01:00:06,320
Si, dimmi.
738
01:00:07,360 --> 01:00:08,620
Allora...
739
01:00:08,960 --> 01:00:10,320
Come stai?
740
01:00:10,760 --> 01:00:13,820
Ho saputo che hai passato un periodaccio...
741
01:00:13,960 --> 01:00:16,690
Beh, non sempre va bene...
742
01:00:16,830 --> 01:00:21,280
Ah si? Io ho incontrato degli amici
di Hong-ju.
743
01:00:24,830 --> 01:00:27,690
Mi piace il tuo stile,...
744
01:00:28,320 --> 01:00:30,290
Abbiamo preso delle birre.
745
01:00:30,420 --> 01:00:33,480
è sobrio e fa intellettuale.
746
01:00:33,620 --> 01:00:36,280
Non esagerare.
747
01:00:37,620 --> 01:00:40,990
Sai? A scuola sapevamo tutti che...
748
01:00:41,120 --> 01:00:42,890
aveva gusti difficili per le donne.
749
01:00:43,520 --> 01:00:46,080
Ma questo è un complimento!
750
01:00:46,830 --> 01:00:48,190
Si, certo.
751
01:01:01,390 --> 01:01:02,650
Arrivano.
752
01:01:08,990 --> 01:01:10,250
Ecco qua.
753
01:01:12,290 --> 01:01:13,660
Grazie.
754
01:01:13,790 --> 01:01:15,260
Brindiamo?
755
01:01:36,160 --> 01:01:39,210
Avevi un'azienda di legname, giusto?
756
01:01:39,360 --> 01:01:42,920
Non più. Ora cerco finanziatori
per un nuovo progetto.
757
01:01:43,060 --> 01:01:44,610
Ah...
758
01:01:46,460 --> 01:01:48,220
- Cameriera?
- Si.
759
01:01:48,360 --> 01:01:49,910
Un'altra birra, per favore.
760
01:01:51,360 --> 01:01:52,620
Che progetto?
761
01:01:52,760 --> 01:01:55,490
Nella ristorazione.
Ambito internazionale, eh?
762
01:01:55,620 --> 01:01:58,890
Un tempo uscivi con mia moglie, vero?
763
01:02:04,220 --> 01:02:06,090
Dae-hee, piantala...
764
01:02:06,220 --> 01:02:09,880
Una volta era ubriaca persa
e mi raccontò di voi.
765
01:02:10,320 --> 01:02:12,190
Magari neanche se lo ricorda.
766
01:02:12,520 --> 01:02:15,140
Ecco perché ti volevo incontrare
e chiederti conferma.
767
01:02:15,180 --> 01:02:17,290
Noi eravamo iscritti
768
01:02:17,420 --> 01:02:19,390
al club di equitazione
al college.
769
01:02:19,520 --> 01:02:21,990
- Giusto, Hong-ju?
- Esatto.
770
01:02:22,420 --> 01:02:26,190
- Io ero una novellina e lui un senior.
- Si.
771
01:02:26,320 --> 01:02:30,150
Mi hai detto che è stato
il tuo primo amore.
772
01:02:31,090 --> 01:02:35,460
Beh, eravamo ai tempi del college...
773
01:02:35,890 --> 01:02:38,150
Eravamo buoni amici.
774
01:02:38,290 --> 01:02:39,850
Esatto.
775
01:02:41,490 --> 01:02:43,350
E andavate a letto insieme?
776
01:02:58,890 --> 01:03:00,550
Così, per saperlo.
777
01:03:02,060 --> 01:03:03,320
Ah, grazie.
778
01:03:03,460 --> 01:03:05,420
Dovresti seguirla...
779
01:03:05,560 --> 01:03:07,220
Oh, tornerà.
780
01:03:07,760 --> 01:03:09,810
- Beviamoci su.
- Ok.
781
01:03:17,460 --> 01:03:18,620
Eccola qua.
782
01:03:22,060 --> 01:03:24,320
Ordiniamo da mangiare?
783
01:03:24,860 --> 01:03:26,620
C'è qualcosa che vuoi assaggiare?
784
01:03:28,160 --> 01:03:29,620
Prendi qualcosa, Hee-su.
785
01:03:33,860 --> 01:03:36,090
Mi dispiace.
786
01:03:38,420 --> 01:03:41,080
Fallo un'altra volta...
e ti ammazzo.
787
01:03:41,390 --> 01:03:43,650
Va bene, beviamo.
788
01:04:29,960 --> 01:04:31,320
Grazie signora.
789
01:04:31,460 --> 01:04:34,220
Oh, che mal di testa...
790
01:04:34,360 --> 01:04:36,820
Perché hai bevuto così tanto?
791
01:04:36,960 --> 01:04:38,820
Potevo rifiutarmi?
792
01:04:38,960 --> 01:04:41,110
Poco male, abbiamo trovato altri 300 000 won.
793
01:04:41,470 --> 01:04:44,490
Sei riuscito a scucire dei soldi
a due sconosciuti, da non credere.
794
01:04:44,620 --> 01:04:48,880
Come si dice, potrei vendere
frigoriferi agli eschimesi, no?
795
01:04:49,020 --> 01:04:53,280
Che cazzaro, pure quella storia
del ristorante internazionale...
796
01:04:53,420 --> 01:04:56,680
- Ma è verissimo, vuoi sentire di che si tratta?
- No.
797
01:04:58,560 --> 01:05:00,020
Il telefono sta squillando.
798
01:05:00,420 --> 01:05:02,080
Sarà ancora per me.
799
01:05:02,920 --> 01:05:04,180
Pronto?
800
01:05:20,290 --> 01:05:22,450
- Quel borsone, dietro...
- Che c'è?
801
01:05:22,560 --> 01:05:24,750
Perché ti porti in giro
tutta quella roba?
802
01:05:24,890 --> 01:05:27,550
Ero ospite a casa di un amico.
803
01:05:27,560 --> 01:05:30,750
Suo fratello è tornato dal militare
ed ho dovuto sloggiare.
804
01:05:31,990 --> 01:05:34,750
- Non hai una casa?
- Eh, no.
805
01:05:34,890 --> 01:05:38,250
Ero al verde
ed ho dovuto venderla.
806
01:05:40,690 --> 01:05:43,950
E continui ancora
ad andare alle corse?!
807
01:05:44,090 --> 01:05:49,220
Ma mica per far soldi!
Una volta si, ora non più.
808
01:05:49,760 --> 01:05:51,420
E allora perché ci vai?
809
01:05:51,760 --> 01:05:56,420
Ricordi il mio sogno di diventare un fantino?
810
01:05:56,560 --> 01:06:02,420
Ci sarei riuscito,
se non fossi cresciuto così tanto.
811
01:06:02,860 --> 01:06:06,310
Quel sogno l'ho abbandonato
ma andare lì mi piace sempre.
812
01:06:06,460 --> 01:06:08,610
Già solo seguire i fantini cavalcare...
813
01:06:08,760 --> 01:06:10,620
mi emoziona.
814
01:06:26,420 --> 01:06:28,390
Perché ti sei fermata?
815
01:06:31,820 --> 01:06:33,080
Fermiamoci qua.
816
01:06:33,320 --> 01:06:35,290
In che senso?
817
01:06:35,720 --> 01:06:37,280
Che ci dividiamo e basta.
818
01:06:38,520 --> 01:06:41,780
Che ti è preso?
Che c'è stavolta?
819
01:06:43,420 --> 01:06:45,290
Ma no, è...
820
01:06:47,220 --> 01:06:51,280
Così non ce la faccio.
821
01:06:51,420 --> 01:06:52,390
E i tuoi soldi?
822
01:06:52,520 --> 01:06:55,550
- Li abbiamo quasi tutti.
- Mi farai il bonifico.
823
01:06:55,690 --> 01:06:58,950
Ma possiamo farcela.
824
01:06:59,890 --> 01:07:02,250
Voglio restituirteli tutti, oggi.
825
01:07:02,390 --> 01:07:04,250
Lascia stare, lascia stare.
826
01:07:06,190 --> 01:07:09,050
Quindi davvero sei venuta
solo per i soldi?
827
01:07:09,190 --> 01:07:10,160
Che vuoi dire?
828
01:07:10,290 --> 01:07:13,260
Che sei strana, prima volevi
che te li restituissi...
829
01:07:13,390 --> 01:07:14,950
e ora all'improvviso non più.
830
01:07:16,290 --> 01:07:18,550
Magari c'è dell'altro.
831
01:07:19,090 --> 01:07:21,250
Tipo?
832
01:07:21,790 --> 01:07:25,050
Tipo che ti mancavo?
833
01:07:25,990 --> 01:07:28,420
Ma piantala!
834
01:07:29,560 --> 01:07:32,220
"Al prossimo incrocio,
girare a sinistra."
835
01:07:32,360 --> 01:07:35,220
Hai sentito? Parti.
836
01:07:35,360 --> 01:07:36,820
Ho detto di no!
837
01:07:38,360 --> 01:07:41,910
Spagnoli e coreani sono più simili
di quanto si pensi.
838
01:07:42,060 --> 01:07:45,110
Amano far feste che durano tutta la notte,
bere forte...
839
01:07:45,260 --> 01:07:48,310
e sono suscettibili.
840
01:07:48,460 --> 01:07:49,720
E poi...
841
01:07:50,060 --> 01:07:52,920
Potrebbe aggiungere anche
della gipsofila?
842
01:07:53,060 --> 01:07:55,920
Le calle vanno meglio con gli iris.
843
01:07:56,060 --> 01:07:59,610
Posso aggiungere degli iris,
sono 10 000 won in più.
844
01:07:59,760 --> 01:08:02,480
- No, andrà bene così.
- Ok.
845
01:08:02,620 --> 01:08:05,280
Le calle sono già belle così.
846
01:08:05,420 --> 01:08:08,180
Condividiamo anche
gusti simili, con gli spagnoli.
847
01:08:08,320 --> 01:08:11,080
Cibi speziati, gustosi,
perfino il riso, come noi.
848
01:08:11,220 --> 01:08:16,480
La loro "paella" è molto simile
al kimchi, fritto col riso.
849
01:08:16,620 --> 01:08:20,390
È logico che il vino di riso
venderà bene in Spagna.
850
01:08:20,390 --> 01:08:23,180
Un pub che serve vino di riso
al centro di Madrid, uau!
851
01:08:23,390 --> 01:08:25,280
Suona bene, eh?
852
01:08:25,420 --> 01:08:30,790
Sull'insegna metterò
"Pregiato vino di riso dalla Corea".
853
01:08:31,220 --> 01:08:33,980
Offrirò kimchi e frittelle coreane
da accompagnare.
854
01:08:34,120 --> 01:08:35,850
Certo, si si.
855
01:08:36,100 --> 01:08:38,650
È grandioso, vero?
Vuoi entrare nell'affare con me?
856
01:08:38,790 --> 01:08:41,750
No, non sogno ad occhi aperti come te.
857
01:08:41,770 --> 01:08:44,640
Un pub che serva vino di riso in Spagna
per me è una grande idea.
858
01:08:44,640 --> 01:08:45,450
È vero?
859
01:08:45,590 --> 01:08:47,550
Vedi?
Tutti lo pensano.
860
01:08:48,790 --> 01:08:51,450
È una bomba, te lo dico io.
861
01:08:54,490 --> 01:08:56,250
Senti che buon profumo, Hee-su.
862
01:08:56,590 --> 01:08:58,050
Dai, su...
863
01:08:58,590 --> 01:09:00,050
Ah, buono.
864
01:09:02,990 --> 01:09:04,150
Grazie.
865
01:09:04,290 --> 01:09:05,650
Grazie, Hee-su.
866
01:09:08,360 --> 01:09:11,720
- Quando hai visitato la Spagna?
- Ci andrò, un giorno.
867
01:09:26,860 --> 01:09:29,410
Uau, che figata!
868
01:09:29,560 --> 01:09:32,220
Ma dobbiamo sempre incontrarci così?
869
01:09:32,220 --> 01:09:33,620
Che ci facevi a Yang-pyung?
870
01:09:33,640 --> 01:09:35,560
Ero andato a prendere
le braciole di maiale.
871
01:09:35,600 --> 01:09:38,520
Ah, le braciole che vendono a Yang-pyung
sono il massimo.
872
01:09:38,960 --> 01:09:41,480
- Non ci vediamo da un pezzo.
- Ciao.
873
01:09:41,520 --> 01:09:43,380
Dai questo a tua moglie
da parte mia.
874
01:09:43,520 --> 01:09:46,680
- Seguimi, così ti darò i soldi.
- Ah, ok.
875
01:10:07,220 --> 01:10:08,690
Dai, venite su.
876
01:10:08,820 --> 01:10:10,190
Anche tu, Hee-su.
877
01:10:10,320 --> 01:10:11,880
Non è bellissima?
878
01:10:13,120 --> 01:10:15,850
- Quanto l'hai pagata?
- Un occhio della testa.
879
01:10:18,690 --> 01:10:21,350
- Andiamo via subito, vero?
- Ma certo.
880
01:10:21,490 --> 01:10:24,350
- Diamo solo un assaggino.
- Ma non è mica un picnic.
881
01:10:24,790 --> 01:10:27,550
Lo diventa se ti fai una birra,
con le braciole.
882
01:10:27,690 --> 01:10:30,250
Io ho mangiato solo mezzo hamburger,
poco fa.
883
01:10:31,190 --> 01:10:33,850
Solo una braciola e ce ne andiamo.
884
01:10:33,990 --> 01:10:35,350
Occhio ai gradini.
885
01:10:39,590 --> 01:10:42,140
- Avete mangiato già abbastanza?
- Ehi, eccoti!
886
01:10:44,690 --> 01:10:46,150
Occhio ai gradini.
887
01:10:47,290 --> 01:10:50,020
Puoi anche dare un'occhiata
alla moto, da qui.
888
01:10:51,460 --> 01:10:55,510
Vorrei venderla, questa vecchia casa,
ma mia moglie ci è affezionata.
889
01:10:55,660 --> 01:10:59,210
Ma è splendida!
E che vista!
890
01:11:20,160 --> 01:11:22,880
Dai, entrate.
891
01:11:25,810 --> 01:11:28,060
E quando l'hai tirato su questo?
Che forte!
892
01:11:28,120 --> 01:11:29,680
Ci ho messo una settimana.
893
01:11:29,820 --> 01:11:32,480
Hon? Svegliati.
894
01:11:33,220 --> 01:11:34,480
...E ci sono anch'io.
895
01:11:36,120 --> 01:11:37,680
Ciao Byung-woon.
896
01:11:37,820 --> 01:11:39,690
Buon compleanno!
897
01:11:39,820 --> 01:11:41,190
Oh, grazie.
898
01:11:41,320 --> 01:11:43,380
Dovevi proprio bere così tanto?
899
01:11:43,920 --> 01:11:46,790
Ero con le ragazze e...
900
01:11:46,920 --> 01:11:48,790
Non avevo scelta.
901
01:11:50,220 --> 01:11:51,190
Entra, Hee-su.
902
01:11:51,320 --> 01:11:53,480
- Aspetto qui.
- Dai, entra.
903
01:11:55,140 --> 01:11:56,650
Stai mettendo su
un'altra mostra?
904
01:11:56,790 --> 01:11:59,150
- Apro il mese prossimo.
- Ah si?
905
01:11:59,180 --> 01:12:01,270
Eravate già venuti insieme una volta,
vero?
906
01:12:01,290 --> 01:12:03,050
- Si.
- Esatto.
907
01:12:04,790 --> 01:12:06,550
- Ciao.
- Ciao.
908
01:12:07,390 --> 01:12:10,450
- Quanta bella roba, qui.
- La birra è calda, tesoro.
909
01:12:10,590 --> 01:12:12,150
Prendimene una fredda.
910
01:12:13,590 --> 01:12:14,850
Ok.
911
01:12:18,690 --> 01:12:20,950
Ehi, qui la birra è finita.
912
01:12:22,590 --> 01:12:23,950
- Byung-woon?
- Si?
913
01:12:24,090 --> 01:12:25,950
- Va' ad arrostire.
- Vado.
914
01:12:39,160 --> 01:12:41,020
Buon compleanno.
915
01:12:43,460 --> 01:12:45,220
Grazie, capirai che occasione.
916
01:12:54,060 --> 01:12:55,420
Sei un Acquario?
917
01:12:58,760 --> 01:13:00,120
Si.
918
01:13:02,120 --> 01:13:05,180
Allora voi due non state bene insieme.
919
01:13:06,920 --> 01:13:08,790
Oh, non usciamo mica insieme.
920
01:13:10,620 --> 01:13:14,990
L'Acquario tende a rompere su due piedi
quando è in cattive acque.
921
01:13:22,720 --> 01:13:25,780
- Birra?
- Grazie!
922
01:13:29,020 --> 01:13:30,490
Cos'hai?
923
01:13:32,020 --> 01:13:37,550
Niente. Ogni volta che vedo
tuo cugino...
924
01:13:38,790 --> 01:13:40,550
Non cominciare.
925
01:13:41,690 --> 01:13:43,650
Come fa a vivere così?
926
01:14:03,290 --> 01:14:04,950
Che ci fai tutta sola?
927
01:14:10,660 --> 01:14:14,110
Mi piace starmene un po'
per conto mio.
928
01:14:14,760 --> 01:14:16,310
Anche a me.
929
01:14:21,560 --> 01:14:23,420
Non ti va proprio di parlare?
930
01:14:24,860 --> 01:14:26,410
Eh?
931
01:14:26,560 --> 01:14:29,210
È che io non vedevo l'ora di parlarti.
932
01:15:27,890 --> 01:15:29,050
Accomodati.
933
01:16:01,950 --> 01:16:03,820
Sigaretta al mentolo?
934
01:16:37,520 --> 01:16:38,990
Cugini?
935
01:16:39,120 --> 01:16:40,680
Lui sarebbe tuo cugino?
936
01:16:40,820 --> 01:16:43,190
Si, siamo coetanei.
937
01:16:43,220 --> 01:16:44,930
Il mio compleanno viene un po' dopo...
938
01:16:45,520 --> 01:16:47,220
Allora perché sembri un vecchio?
939
01:16:47,820 --> 01:16:49,380
Senti chi parla.
940
01:16:49,520 --> 01:16:51,680
Sembri già un cinquantino...
941
01:16:54,190 --> 01:16:56,650
È che ho avuto una vita difficile,...
942
01:16:56,990 --> 01:16:59,650
mentre lui è venuto su come un principino.
943
01:17:00,290 --> 01:17:03,950
- Ecco, non invecchia perché è infantile.
- È così, sono un po' immaturo.
944
01:17:04,090 --> 01:17:06,750
Ma alle donne questo piace.
945
01:17:07,190 --> 01:17:11,640
Mi sono fatto il culo lavorando sodo
ma chi ha ereditato l'azienda di famiglia? Lui.
946
01:17:12,790 --> 01:17:16,050
E poi è sparito sperperando
tutta la nostra fortuna.
947
01:17:16,190 --> 01:17:17,770
Pure la moglie se l'è data a gambe.
948
01:17:19,290 --> 01:17:22,650
Davvero? L'ha mollato?
949
01:17:22,790 --> 01:17:27,620
- Basta, ora. È una faccenda privata.
- Ragazzi, che schifo.
950
01:17:27,640 --> 01:17:30,420
Ormai ho capito che ad un uomo
servono soldi e potere.
951
01:17:30,560 --> 01:17:32,710
Ma certo.
952
01:17:33,260 --> 01:17:37,420
Siete immaturi entrambi, piantatela.
953
01:17:37,560 --> 01:17:39,820
Dico solo che mi preoccupo per lui.
954
01:17:40,360 --> 01:17:42,010
Quante volte l'ho già aiutato?
955
01:17:42,160 --> 01:17:43,920
Fallo anche la prossima.
956
01:17:45,160 --> 01:17:46,920
Quindi il cattivo sarei io?
957
01:17:48,160 --> 01:17:50,210
Lasciamo perdere.
958
01:17:53,360 --> 01:17:55,120
E dai, questa storia la sanno tutti.
959
01:17:55,560 --> 01:17:57,710
Chi vuole altre braciole?
960
01:17:57,850 --> 01:18:00,720
- Una ben cotta, a me.
- Certo.
961
01:18:00,820 --> 01:18:02,580
- E per me una salsiccia.
- Ok.
962
01:18:04,820 --> 01:18:08,880
Ho incontrato suo padre il giorno del
Ringraziamento, era messo male.
963
01:18:10,820 --> 01:18:13,290
Se solo non gli desse tanti pensieri!
964
01:18:14,520 --> 01:18:17,390
A dirla tutta, in effetti
certe volte lo invidio.
965
01:18:18,520 --> 01:18:22,890
L'ho visto spesso nei casini,
eppure niente lo preoccupa mai.
966
01:18:25,120 --> 01:18:28,560
Lui va avanti: adesso ha questa folle idea
di aprire un pub in Spagna.
967
01:18:29,020 --> 01:18:31,080
- In Spagna?
- Eh si.
968
01:18:31,220 --> 01:18:33,690
Non te ne ha ancora parlato?
969
01:18:37,690 --> 01:18:39,050
Piantala, adesso.
970
01:18:39,600 --> 01:18:41,150
- Ecco un altro giro.
- Dai, andiamo.
971
01:18:41,290 --> 01:18:43,650
Che?
Non abbiamo ancora mangiato niente.
972
01:18:44,190 --> 01:18:45,250
La mia salsiccia?
973
01:18:45,390 --> 01:18:47,350
- Ah, è vero.
- Voglio andar via.
974
01:18:47,890 --> 01:18:49,250
Aspettate.
975
01:18:59,990 --> 01:19:01,550
Ecco la salsiccia.
976
01:19:01,690 --> 01:19:03,350
- Grazie.
- Torno subito.
977
01:19:14,850 --> 01:19:16,620
Sei nervosa?
978
01:19:18,750 --> 01:19:20,810
Mio cugino fa questo effetto.
979
01:19:20,950 --> 01:19:23,010
La gente lo giudica male ma...
980
01:19:23,360 --> 01:19:26,410
in fondo ha un cuore d'oro.
981
01:19:27,850 --> 01:19:31,310
Come fai a dirlo dopo
quello che ha fatto?
982
01:19:32,460 --> 01:19:34,220
Cosa ha fatto?
983
01:19:34,640 --> 01:19:37,890
Ma non hai un briciolo di dignità?
Non ti ha fatto incazzare?
984
01:19:39,600 --> 01:19:41,180
Ehi, ora che mi ci fai pensare...
985
01:19:43,820 --> 01:19:46,080
hai ragione.
986
01:19:46,720 --> 01:19:48,190
Eh, ma che stronzo!
987
01:20:14,720 --> 01:20:16,850
Cos'è questa storia
che tua moglie è scappata?
988
01:20:18,290 --> 01:20:20,850
Ah, beh, ho divorziato.
989
01:20:21,890 --> 01:20:24,850
Cioè, lei ha chiesto il divorzio.
990
01:20:27,600 --> 01:20:30,350
E ti sei sposato e poi hai divorziato,
tutto in un solo anno?
991
01:20:30,490 --> 01:20:31,850
Che ti devo dire...
992
01:20:33,990 --> 01:20:37,440
Gli affari non andavano più a gonfie vele,
e lei l'ha presa proprio male.
993
01:20:37,590 --> 01:20:39,050
E l'ho lasciata andare.
994
01:20:41,990 --> 01:20:47,220
Non avrei sopportato di vederla infelice
a causa mia.
995
01:20:52,460 --> 01:20:57,620
In fin dei conti,
sono ancora abbastanza piacente.
996
01:20:57,640 --> 01:20:59,920
Come fai a scherzare di una cosa simile?
997
01:21:00,950 --> 01:21:02,820
Beh, il passato è passato.
998
01:21:04,750 --> 01:21:09,710
Ancora non riesco a capire
quando sei sincero e quando non lo sei.
999
01:21:10,460 --> 01:21:13,110
Magari sono piuttosto semplice,
1000
01:21:14,260 --> 01:21:16,720
ma sincero, quello si, sempre.
1001
01:21:16,850 --> 01:21:18,320
Ok.
Falla finita.
1002
01:21:18,850 --> 01:21:22,380
Perché continui a tagliare corto
quando sono semplicemente serio?
1003
01:21:22,520 --> 01:21:27,180
Ecco, piantala di essere serio,
le cazzate ti si addicono di più.
1004
01:21:27,320 --> 01:21:28,680
Sissignora!
1005
01:21:29,420 --> 01:21:30,980
Puntiamo ai soldi adesso,
1006
01:21:31,770 --> 01:21:33,970
restano solo da trovare
900 000 won.
1007
01:21:38,920 --> 01:21:41,680
Quindi posso entrare?
1008
01:21:42,620 --> 01:21:46,880
L'aula dei docenti?
Grazie.
1009
01:21:49,720 --> 01:21:50,980
È al primo piano?
1010
01:21:51,120 --> 01:21:54,140
Possiamo entrare da qui?
1011
01:21:54,290 --> 01:21:56,450
Grazie, buona giornata.
1012
01:21:58,390 --> 01:21:59,650
Andiamo, Hee-su.
1013
01:21:59,790 --> 01:22:01,250
Posso lasciare qui l'auto?
1014
01:22:01,720 --> 01:22:04,350
Certo, anche quella macchina
è parcheggiata qui.
1015
01:22:08,790 --> 01:22:10,840
Non metti via il navigatore?
1016
01:22:10,990 --> 01:22:12,350
Lascia stare.
1017
01:22:13,490 --> 01:22:14,850
Sicura?
1018
01:22:28,260 --> 01:22:29,620
La pianti?
1019
01:22:30,460 --> 01:22:31,720
È bello.
1020
01:22:33,650 --> 01:22:35,520
Mi fa piacere che tu non sia cambiata.
1021
01:22:35,650 --> 01:22:37,210
Ma di che parli?
1022
01:22:37,360 --> 01:22:41,310
Ho sempre saputo
che te la saresti cavata,
1023
01:22:41,460 --> 01:22:45,410
questo mi piaceva di te.
1024
01:22:46,160 --> 01:22:49,320
Ti ho chiesto di non fare il serio,
non è per te.
1025
01:22:49,650 --> 01:22:53,520
Sei sempre stata presente a te stessa.
1026
01:22:53,650 --> 01:22:57,020
Praticamente perfetta. A parte
quel tuo essere attaccata al denaro.
1027
01:22:59,950 --> 01:23:01,480
Tu mi piaci esattamente così.
1028
01:23:02,220 --> 01:23:04,880
- Non cambiare mai.
- Ma cosa...? E dai...
1029
01:23:06,520 --> 01:23:08,890
- Corriamo per scaldarci un po'?
- No.
1030
01:23:10,220 --> 01:23:11,780
Beh, neanche io ne ho voglia.
1031
01:23:20,720 --> 01:23:23,980
- Siete venuti a prendere So-yeon?
- Si.
1032
01:23:24,120 --> 01:23:26,090
- Salve, sono la sua insegnante.
- Salve.
1033
01:23:26,220 --> 01:23:28,380
Lei è lo zio?
1034
01:23:28,520 --> 01:23:32,980
Beh, ecco, più o meno...
1035
01:23:33,470 --> 01:23:35,450
Può chiamare e chiedere conferma...!
1036
01:23:35,590 --> 01:23:37,350
Ma no, va bene.
1037
01:23:40,190 --> 01:23:42,050
Siete in anticipo,...
1038
01:23:43,090 --> 01:23:45,250
la trovate di là, nella palazzina di fronte,...
1039
01:23:45,390 --> 01:23:47,350
al primo piano.
Per oggi va bene così.
1040
01:23:47,490 --> 01:23:49,150
Grazie.
1041
01:23:55,520 --> 01:23:58,750
I suoi genitori si fidano a tal punto di te
da permetterti di accompagnarla?
1042
01:23:58,890 --> 01:24:01,550
So-yeon ha un debole per me
fin da quando era bambina.
1043
01:24:01,690 --> 01:24:04,250
Sai, piaccio parecchio ai ragazzini!
1044
01:24:04,810 --> 01:24:07,010
Immagino che in mezzo a loro
ti ci trovi bene.
1045
01:24:07,160 --> 01:24:11,710
No, è che capisco il loro modo
di vedere il mondo.
1046
01:24:11,850 --> 01:24:13,820
Davvero?
1047
01:24:13,950 --> 01:24:17,320
So-yeon somiglia molto a te
in certe cose.
1048
01:24:18,160 --> 01:24:22,110
È intelligente
e con un bel caratterino.
1049
01:24:22,260 --> 01:24:24,620
Però io non mi sono mai
ritrovata in punizione.
1050
01:24:24,750 --> 01:24:27,310
Tutti sbagliano.
1051
01:24:27,450 --> 01:24:30,910
So-yeon, io, tu, tutti.
1052
01:24:31,050 --> 01:24:32,820
Anche il sorvegliante di prima.
1053
01:24:56,320 --> 01:24:58,480
Che strano tornare a scuola, eh?
1054
01:24:58,620 --> 01:25:01,990
Tornano in mente tante emozioni.
E a te?
1055
01:25:05,320 --> 01:25:07,380
Dove saranno gli alunni?
1056
01:25:21,430 --> 01:25:24,350
Forse la prof ci ha indicato
l'aula sbagliata.
1057
01:25:30,890 --> 01:25:33,250
Dove sarà?
1058
01:25:42,790 --> 01:25:45,840
- Non mi sono sposata.
- Eh?
1059
01:25:52,160 --> 01:25:53,420
No, niente.
1060
01:25:55,260 --> 01:25:56,620
Ehi, una domanda.
1061
01:25:56,950 --> 01:26:00,910
Conosci una allieva
che si chiama Eum So-yeon?
1062
01:26:02,350 --> 01:26:03,720
No, mi spiace.
1063
01:26:03,850 --> 01:26:06,410
Grazie, buon lavoro.
1064
01:26:10,950 --> 01:26:13,510
Vado a chiedere di nuovo
all'insegnante.
1065
01:27:03,790 --> 01:27:05,150
Che fai di bello?
1066
01:27:08,690 --> 01:27:10,050
Prego?
1067
01:27:10,590 --> 01:27:12,250
Chiedevo cosa fai...?
1068
01:27:14,430 --> 01:27:16,050
Raschio le gomme da masticare.
1069
01:27:18,890 --> 01:27:20,250
E a quale scopo?
1070
01:27:25,390 --> 01:27:27,410
Se riempio quello,
posso andare a casa.
1071
01:27:32,050 --> 01:27:34,110
Non è colpa mia,...
1072
01:27:34,250 --> 01:27:40,020
certo non posso sempre starle dietro
tutto il giorno.
1073
01:27:40,350 --> 01:27:42,820
Devo anche lasciarla libera.
1074
01:27:43,850 --> 01:27:45,320
Il suo telefono è spento.
1075
01:27:45,450 --> 01:27:47,110
Non dovremmo informare la famiglia?
1076
01:27:47,450 --> 01:27:50,010
Ma è solo sparita da un'ora.
1077
01:27:50,850 --> 01:27:52,410
Signora Eum?
1078
01:27:52,950 --> 01:27:58,610
Quando ha sentito l'ultima volta Se-yeon?
1079
01:28:42,890 --> 01:28:46,250
Sei felice che zietto B sia venuto
a prenderti?
1080
01:28:47,690 --> 01:28:51,450
Mi sei mancata tanto, ragazzina.
1081
01:28:52,390 --> 01:28:54,550
Sarà un anno che non ci vediamo?
1082
01:28:54,690 --> 01:28:55,650
Vacci piano.
1083
01:28:55,790 --> 01:28:57,340
Sono due anni.
1084
01:28:57,690 --> 01:28:59,350
Ah si, è vero.
1085
01:29:01,890 --> 01:29:04,950
Ormai so tornare a casa da sola, zietto B.
Vai pure.
1086
01:29:05,090 --> 01:29:06,350
Non avevi un appuntamento?
1087
01:29:06,490 --> 01:29:09,720
Per noi tre insieme, si!
1088
01:29:12,350 --> 01:29:15,620
Hai paura che scappi un'altra volta?
1089
01:29:15,750 --> 01:29:19,710
Ma che dici? Siamo amici o no?
Non l'ho mai pensato.
1090
01:29:20,850 --> 01:29:23,120
Non c'è bisogno che tu lo dica.
1091
01:29:28,750 --> 01:29:32,620
Che musica ti piace?
Cosa stavi ascoltando prima?
1092
01:29:33,750 --> 01:29:35,310
Anche se te lo dico, non li conosci.
1093
01:29:35,450 --> 01:29:40,980
Invece si! Ad esempio,
a te piace Astru... Gil... Gilbrake?
1094
01:29:41,120 --> 01:29:42,480
Che diavolo...?
1095
01:29:53,020 --> 01:29:54,990
L'hanno rimossa.
1096
01:29:56,020 --> 01:29:58,280
Hai detto che potevo parcheggiare qui!
1097
01:29:58,820 --> 01:30:01,080
Qui è zona rimozione anche il sabato?
1098
01:30:01,920 --> 01:30:05,180
Vigili troppo zelanti...
1099
01:30:05,820 --> 01:30:08,580
La mia borsa... è rimasta in macchina.
1100
01:30:09,720 --> 01:30:10,780
Oh, no!
1101
01:30:13,690 --> 01:30:17,050
Possiamo andare a ritirarla,
la rimessa non è lontana.
1102
01:30:17,590 --> 01:30:18,640
Andiamo.
1103
01:30:19,290 --> 01:30:20,750
Lasciami!
1104
01:31:17,050 --> 01:31:18,520
Vuoi un fazzoletto?
1105
01:31:19,650 --> 01:31:21,880
So-yeon?
Ah, ok.
1106
01:31:31,220 --> 01:31:34,380
Ehi, quello è il posto riservato
agli invalidi.
1107
01:31:35,520 --> 01:31:37,080
Ah ma non ci sono invalidi, quindi...
1108
01:31:44,520 --> 01:31:46,990
Non vuoi proprio vedermi, eh?
1109
01:31:47,120 --> 01:31:48,780
E se mi sedessi da un'altra parte?
1110
01:31:50,420 --> 01:31:52,580
Va bene, vado da un'altra parte.
1111
01:31:53,020 --> 01:31:54,950
Sto andando...
1112
01:32:41,350 --> 01:32:44,510
Mi dispiace, credo sia colpa mia.
1113
01:32:46,450 --> 01:32:48,320
Ma no, stai tranquilla,...
1114
01:32:49,650 --> 01:32:52,020
la colpa è mia.
1115
01:32:56,250 --> 01:32:57,520
Perché dici così?
1116
01:33:00,520 --> 01:33:02,780
Sono stata io, io ho incontrato
la persona sbagliata.
1117
01:33:08,920 --> 01:33:13,580
È proprio infantile,
effettivamente...
1118
01:33:14,820 --> 01:33:19,980
ma zietto B è uno in gamba.
Non è uno cattivo.
1119
01:33:26,920 --> 01:33:28,680
Perché hai marinato la scuola?
1120
01:33:31,820 --> 01:33:34,450
Ok, scusa, non sono affari miei.
1121
01:33:41,390 --> 01:33:43,050
Perché mi andava.
1122
01:34:39,150 --> 01:34:40,980
Prendiamo un taxi?
1123
01:34:41,120 --> 01:34:42,680
Con la metro facciamo prima.
1124
01:34:43,520 --> 01:34:46,180
- Avvicinati, guarda che ti bagni.
- No, va bene.
1125
01:34:46,920 --> 01:34:50,080
- Vedi? Qui sei bagnata.
- Sto a posto così.
1126
01:35:05,720 --> 01:35:07,980
Prenderemo il prossimo, Hee-su!
1127
01:35:08,520 --> 01:35:11,980
Dai, aspetta!
1128
01:35:42,390 --> 01:35:44,650
"Le porte scorrevoli stanno
per chiudersi..."
1129
01:35:45,590 --> 01:35:48,110
Prendiamo il prossimo, dai.
1130
01:35:49,250 --> 01:35:50,720
Cos'hai? Perché zoppichi?
1131
01:35:50,850 --> 01:35:52,720
Ho solo preso una storta.
1132
01:35:53,350 --> 01:35:55,410
Ora passa, vedrai.
1133
01:36:02,950 --> 01:36:04,610
Era solo per...
1134
01:36:05,950 --> 01:36:08,420
recuperare l'auto al più presto.
1135
01:36:10,850 --> 01:36:12,910
Bellezza, tu vai troppo veloce!
1136
01:36:51,320 --> 01:36:52,380
Resta seduto...
1137
01:36:52,520 --> 01:36:54,650
Sto bene.
1138
01:37:09,890 --> 01:37:13,550
FESTIVAL M-1
CON EMELIANENKO FEDOR
1139
01:37:27,450 --> 01:37:32,720
L'uomo più forte del mondo, unico tra
6 miliardi di persone, viene in Corea.
1140
01:37:33,950 --> 01:37:35,210
Fedor.
1141
01:37:39,950 --> 01:37:42,710
Non mi sono mai interessato
agli sport di combattimento...
1142
01:37:42,850 --> 01:37:46,720
ma una volta per caso l'ho visto in TV.
1143
01:37:47,550 --> 01:37:51,510
Sembrava un tipo qualunque,
uno della porta accanto,
1144
01:37:51,650 --> 01:37:55,210
perfino intimidito ad aspettare sul ring.
1145
01:37:55,350 --> 01:38:00,790
Ma poi, quando l'incontro è iniziato,
questo qui è diventato un altro.
1146
01:38:00,920 --> 01:38:03,680
L'ha proprio pestato,
il suo avversario.
1147
01:38:03,820 --> 01:38:06,290
Mai visto niente del genere.
1148
01:38:06,420 --> 01:38:10,980
Nessun lottatore come lui.
1149
01:38:11,120 --> 01:38:18,990
È invincibile sul ring,
praticamente un supereroe.
1150
01:38:20,720 --> 01:38:25,280
Una volta, e stavo veramente
a terra,...
1151
01:38:25,620 --> 01:38:32,280
mi è apparso in sogno
e mi ha parlato in coreano.
1152
01:38:32,720 --> 01:38:39,140
Mi ha chiesto: "Tutto ok?
Come ti senti?"
1153
01:38:39,890 --> 01:38:47,450
Mi ha riempito di gioia e gli ho risposto:
"Tutto a posto adesso, grazie a te."
1154
01:38:47,590 --> 01:38:51,850
È incredibile che per un attimo
mi sono sentito davvero esaltato e...
1155
01:38:55,290 --> 01:38:58,450
Cosa c'è?
1156
01:39:07,350 --> 01:39:09,410
Oh, cavolo...
1157
01:42:05,190 --> 01:42:07,150
Ce n'è di gente nella stessa situazione.
1158
01:42:17,390 --> 01:42:21,940
Per lo meno, non siamo i soli.
Consoliamoci, Hee-su.
1159
01:42:24,090 --> 01:42:25,450
Che cazz...
1160
01:42:40,350 --> 01:42:42,220
Che diavolo è stato?
1161
01:42:50,850 --> 01:42:52,320
- Provo io.
- No, non toccarlo.
1162
01:42:52,450 --> 01:42:55,610
- È rotto.
- Ma no, aspetta.
1163
01:42:57,850 --> 01:42:59,110
Provo con questo.
1164
01:43:08,320 --> 01:43:14,580
Come mai non ti sei più sposata?
Eh?
1165
01:43:20,720 --> 01:43:22,880
Non ce l'ho fatta.
1166
01:43:24,720 --> 01:43:27,080
In altre parole, l'ho lasciato.
1167
01:43:30,520 --> 01:43:32,850
Uno dei suoi dipendenti aveva
sottratto del denaro...
1168
01:43:32,990 --> 01:43:35,250
e hanno punito entrambi.
Licenziati.
1169
01:43:37,890 --> 01:43:41,340
Così, poco prima delle nozze,
si è ritrovato senza un lavoro.
1170
01:43:43,290 --> 01:43:48,240
Fu una sua idea, di rompere.
1171
01:43:50,290 --> 01:43:52,950
E io accettai.
Ma stavo solo aspettando che accadesse.
1172
01:43:55,490 --> 01:43:57,150
Che meschina che sono...
1173
01:43:59,890 --> 01:44:05,050
Quel che è peggio, non fu facile
trovare un nuovo lavoro.
1174
01:44:06,150 --> 01:44:10,920
Ricominciare da capo,
un'altra volta.
1175
01:44:11,750 --> 01:44:15,520
Come diavolo ha fatto a ridursi così
quel coso?
1176
01:44:19,350 --> 01:44:22,120
Non ti riesce proprio,
di essere serio...
1177
01:44:22,250 --> 01:44:24,220
Ti stavo ascoltando.
1178
01:44:25,350 --> 01:44:27,910
Lasciamo perdere, salta su.
1179
01:44:28,250 --> 01:44:29,810
Hai dello scotch?
1180
01:44:29,950 --> 01:44:31,510
Salta su!
1181
01:44:47,320 --> 01:44:49,480
La mia storia è simile, dopo tutto.
1182
01:44:49,620 --> 01:44:50,880
Quale?
1183
01:44:51,020 --> 01:44:54,080
Dico, lui e me.
1184
01:44:54,420 --> 01:44:57,390
Ha lasciato andar via la sua donna,
quando le cose non andavano bene.
1185
01:44:58,420 --> 01:45:01,580
Mi ricorda una stella del cinema che disse,
una volta:
1186
01:45:02,420 --> 01:45:05,780
"Ci lasciamo perché ci amiamo troppo."
1187
01:45:43,790 --> 01:45:47,510
Cosa te ne pare dell'idea del pub in Spagna?
1188
01:45:48,550 --> 01:45:50,020
Non mi convince.
1189
01:46:28,820 --> 01:46:30,180
Ne vuoi un po'?
1190
01:46:40,520 --> 01:46:42,080
Bello dolce, eh?
1191
01:46:56,790 --> 01:46:58,550
Vuoi smetterla?
1192
01:46:58,560 --> 01:47:01,350
Dicevi che ti piaceva
questo lato della mia faccia.
1193
01:47:01,490 --> 01:47:05,650
Quindi cercavo di star sempre
alla tua sinistra.
1194
01:47:09,790 --> 01:47:12,750
- In fondo volevo solo sfogarmi.
- Per cosa?
1195
01:47:14,060 --> 01:47:16,150
Se avessi detto che non
avevi i miei soldi,
1196
01:47:16,290 --> 01:47:18,840
ti avrei urlato contro
e sarei andata via.
1197
01:47:19,390 --> 01:47:23,250
Urla me ne hanno rivolte già troppe.
Passo.
1198
01:47:24,290 --> 01:47:27,620
- In effetti mi è andata bene.
- Cosa?
1199
01:47:28,450 --> 01:47:30,610
Sei venuta per cercare me.
1200
01:47:31,750 --> 01:47:33,510
Bah, comunque...
1201
01:47:36,650 --> 01:47:39,620
Gran giornata, oggi.
1202
01:47:40,050 --> 01:47:42,920
Siamo quasi a quota 3 500 000 won.
1203
01:47:44,720 --> 01:47:47,620
Chiedere soldi in prestito a tutti
la chiami "gran giornata"?
1204
01:47:47,750 --> 01:47:50,720
Ma ci siamo riusciti
perché eravamo insieme,
1205
01:47:51,150 --> 01:47:53,210
da solo sarebbe stato impossibile.
1206
01:48:01,820 --> 01:48:05,380
Chiamala un'ultima volta, quasi quasi
vado se c'è da aspettarla ancora.
1207
01:48:06,520 --> 01:48:08,990
Dammi le chiavi, ho lasciato il telefono
in macchina.
1208
01:48:11,320 --> 01:48:12,680
Finiscilo tu.
1209
01:48:45,990 --> 01:48:50,150
Sei l'amica di Byung-woon, vero?
1210
01:48:51,390 --> 01:48:52,650
Si.
1211
01:48:54,390 --> 01:48:55,750
Come fai a sapere...
1212
01:48:55,890 --> 01:48:59,650
Ti ho vista di fronte al negozio,
questa mattina.
1213
01:48:59,790 --> 01:49:01,050
Mi ricordo di te.
1214
01:49:01,190 --> 01:49:03,550
Ah, è vero.
1215
01:49:04,490 --> 01:49:08,010
Scusate se vi ho costretti
a tornare.
1216
01:49:09,250 --> 01:49:15,120
- Dov'è Byung-woon?
- A prendere una cosa, in macchina.
1217
01:49:15,250 --> 01:49:18,710
- Mamma, comincia Sailor Moon!
- Un istante, tesoro.
1218
01:49:20,150 --> 01:49:24,810
Prendi le chiavi, di' buonanotte
alla nostra amica e vai a casa.
1219
01:49:24,950 --> 01:49:27,110
Buonanotte!
1220
01:49:33,850 --> 01:49:35,110
Ah!
1221
01:49:41,320 --> 01:49:44,290
Tieni, sono 400 000 won.
1222
01:49:44,420 --> 01:49:47,580
Non ho trovato una busta.
1223
01:49:49,220 --> 01:49:53,380
Mi spiace avervi fatto aspettare
così tanto.
1224
01:49:58,020 --> 01:50:00,990
Mi ha detto che doveva
restituirteli da un anno.
1225
01:50:01,720 --> 01:50:05,480
Ma tu sai com'è lui con i soldi...
1226
01:50:07,620 --> 01:50:09,280
Ascolta...
1227
01:50:12,990 --> 01:50:14,540
io...
1228
01:50:18,790 --> 01:50:20,550
non posso.
1229
01:50:22,890 --> 01:50:25,250
Ma siete venuti per questo, vero?
1230
01:50:25,390 --> 01:50:29,050
Si ma...
1231
01:50:32,790 --> 01:50:34,840
Te l'ha detto, vero?
1232
01:50:35,290 --> 01:50:39,340
Che sono una divorziata
e che cresco la bambina da sola.
1233
01:50:39,790 --> 01:50:43,340
Che chiacchierone che è...
1234
01:50:43,690 --> 01:50:45,620
Dai, prendili e basta.
1235
01:50:47,650 --> 01:50:50,910
Non è che ne abbia tanti...
1236
01:50:51,050 --> 01:50:54,110
ma sono abbastanza per dare una mano
ad un amico.
1237
01:50:54,250 --> 01:50:58,520
E se si tratta di Byung-woon,
non posso certo dire di no.
1238
01:50:59,050 --> 01:51:02,020
Mi ha aiutata tante di quelle volte,
in certe situazioni...
1239
01:51:02,450 --> 01:51:04,110
quindi prendili.
1240
01:51:12,150 --> 01:51:14,810
È un tipo fuori dal comune...
1241
01:51:14,950 --> 01:51:20,180
si è fatto in quattro per aiutarmi,
anche quando ne aveva più bisogno lui.
1242
01:51:20,320 --> 01:51:21,680
Ah, vi siete già presentate!
1243
01:51:21,820 --> 01:51:23,790
Ciao, scusa ma...
1244
01:51:23,920 --> 01:51:26,580
- ero impegnata.
- Fa niente.
1245
01:51:26,720 --> 01:51:28,780
- Le ho dato 400 000 won.
- Grazie.
1246
01:51:28,920 --> 01:51:31,480
Ora vado.
1247
01:51:31,620 --> 01:51:33,480
- Ok.
- È stato un piacere conoscerti.
1248
01:51:33,620 --> 01:51:35,380
- Ci vediamo, Eun-jung!
- Ciao!
1249
01:51:38,020 --> 01:51:39,180
Che hai?
1250
01:51:40,020 --> 01:51:41,490
Aspetta qui.
1251
01:51:44,820 --> 01:51:46,180
Ehi! Aspetta!
1252
01:51:55,790 --> 01:51:57,840
Ho già raggiunto la cifra
che mi serviva.
1253
01:52:00,190 --> 01:52:02,050
Oh no, non farlo,...
1254
01:52:03,990 --> 01:52:06,450
se è per ciò che hai saputo
di me...
1255
01:52:06,590 --> 01:52:08,250
mi metti in imbarazzo.
1256
01:52:08,390 --> 01:52:12,150
No, non si tratta di quello.
1257
01:52:14,090 --> 01:52:19,250
E comunque non posso riprendermeli.
L'ho promesso a Byung-woon.
1258
01:52:23,290 --> 01:52:24,840
In questo caso...
1259
01:52:32,650 --> 01:52:34,620
facciamo così, e andrà bene per entrambe.
1260
01:52:42,450 --> 01:52:46,720
- Non cederai, vero?
- Vero.
1261
01:52:51,250 --> 01:52:54,710
E va bene, hai vinto.
1262
01:52:54,850 --> 01:52:56,610
In ogni caso, Byung-woon,...
1263
01:52:56,750 --> 01:52:58,510
- ho mantenuto il mio impegno.
- Vedo.
1264
01:52:58,650 --> 01:53:01,780
- Stammi bene.
- Ciao cara.
1265
01:53:08,720 --> 01:53:12,680
Perché l'hai fatto?
Ora ce ne mancano 200 000.
1266
01:53:12,820 --> 01:53:13,980
Va bene.
1267
01:53:23,520 --> 01:53:24,680
Come risolviamo allora?
1268
01:53:25,520 --> 01:53:27,380
- Scrivimi uno dei tuoi "Pagherò".
- Cosa?
1269
01:53:27,920 --> 01:53:30,890
- Mi pagherai questi 200 000 più avanti.
- Lo sapevo...
1270
01:53:31,320 --> 01:53:34,340
- Scrivili!
- Ok, 200 mila won.
1271
01:53:34,790 --> 01:53:37,750
Più 82 000 won per la rimozione.
1272
01:53:37,890 --> 01:53:38,850
Si.
1273
01:53:38,990 --> 01:53:42,150
E poi i fiori e la benzina,
30 000 won ciascuno.
1274
01:53:42,290 --> 01:53:44,150
Certo.
1275
01:53:44,490 --> 01:53:46,540
Non ti faccio pagare i cioccolatini.
1276
01:53:46,690 --> 01:53:48,450
Ma l'autobus e la metro li ho pagati io.
1277
01:53:48,590 --> 01:53:50,140
Stornali.
1278
01:53:50,490 --> 01:53:56,540
Quindi 200 più 82, più 60,
meno...
1279
01:53:57,990 --> 01:54:04,150
Circa 342 000 won meno
i biglietti di autobus e metro.
1280
01:54:14,850 --> 01:54:17,220
- Dove ti porto?
- Uh?
1281
01:54:17,850 --> 01:54:21,620
Ah, una qualsiasi stazione della metro.
1282
01:54:28,550 --> 01:54:31,810
Ne vuoi estratto d'aglio?
Ne ho a bizzeffe.
1283
01:54:31,950 --> 01:54:33,920
Che ci faccio con
l'estratto d'aglio?
1284
01:54:34,450 --> 01:54:39,180
Fa bene alle donne, te ne darò un po'.
1285
01:54:46,920 --> 01:54:48,680
Andrebbe bene lì?
1286
01:54:48,820 --> 01:54:51,480
Oh, si perfetto. Ok.
1287
01:55:19,690 --> 01:55:21,950
E una cenetta?
C'è ancora tempo.
1288
01:55:23,290 --> 01:55:24,250
No, guarda...
1289
01:55:24,390 --> 01:55:27,250
Va be', così vado a
quell'appuntamento.
1290
01:55:27,990 --> 01:55:32,250
Eccoti l'estratto d'aglio.
1291
01:55:33,090 --> 01:55:34,640
Bevilo, mi raccomando.
1292
01:55:46,250 --> 01:55:48,310
- Stammi bene.
- Ciao.
1293
01:58:17,220 --> 01:58:20,190
Assaggiate gratis la nostra sangria.
Le va di provare?
1294
01:58:21,420 --> 01:58:22,980
Salve!
1295
01:58:24,120 --> 01:58:25,980
Questa è sangria.
1296
01:58:53,690 --> 01:58:57,350
La sangria viene dalla Spagna
e la fanno facilmente con...
1297
02:00:08,120 --> 02:00:12,250
Jeon Do-yeon
1298
02:00:12,890 --> 02:00:14,250
Che ci fai tutta sola?
1299
02:00:17,390 --> 02:00:21,650
Ha Jung-woo
1300
02:00:21,790 --> 02:00:26,240
È che io non vedevo l'ora di parlarti.
1301
02:00:47,350 --> 02:00:52,220
PAGHERÒ di Cho Byung-woon
ti devo 340 100 won
1302
02:00:52,350 --> 02:00:59,220
Giuro di restituirteli al più presto.
16 febbraio 2008
1303
02:00:59,350 --> 02:01:03,410
Un film di Lee Yoon-ki
1304
02:01:08,800 --> 02:01:12,780
LA CUCINA DI CHO
GASTRONOMIA ESOTICA
VINO DI RISO
92755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.