All language subtitles for Monster.Hunters.2020.720p.WEBrip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,784 --> 00:01:52,654 Bedre bliver det.... ikke? 2 00:02:02,864 --> 00:02:04,833 Jeg vidste det! 3 00:02:04,900 --> 00:02:06,902 Jeg vidste det! Jeg vidste det! 4 00:02:24,786 --> 00:02:26,889 Jeg vidste det! Jeg er ikke sk�r! 5 00:02:26,956 --> 00:02:27,856 Jeg vidste det! 6 00:02:27,923 --> 00:02:30,192 Den har cirklet i dagevis. 7 00:03:43,265 --> 00:03:44,433 Hvor er du? 8 00:03:44,500 --> 00:03:46,102 Vis dig? 9 00:03:53,808 --> 00:03:55,677 Kom vis dig? 10 00:04:00,082 --> 00:04:03,152 Folk sagde at jeg var sk�r. Det er jeg ikke. 11 00:04:03,219 --> 00:04:07,289 Det er 40 grader. 40... 40 nord. 12 00:04:07,356 --> 00:04:09,024 115. 13 00:04:09,091 --> 00:04:11,894 Fandens. Der er en halv time til Shepherd kalder. 14 00:04:11,961 --> 00:04:13,963 Det er for tidligt. 15 00:04:16,098 --> 00:04:18,700 Dale kalder Shepherd. Kom ind Shepherd. 16 00:04:18,766 --> 00:04:20,402 Fandens. 17 00:04:20,469 --> 00:04:25,608 Hvis du h�rer dette hvis andre kan h�re det. 18 00:04:25,673 --> 00:04:30,312 Her kl. 6 er et fart�j af ukendt oprindelse 19 00:04:30,379 --> 00:04:33,949 Styrtet ned, 20 00:04:34,016 --> 00:04:38,220 40 grader nord, 115 vest. 21 00:04:40,623 --> 00:04:42,992 Shepherd, jeg sagde det jo. 22 00:04:43,058 --> 00:04:46,128 Jeg sagde det til alle og nu har jeg beviset! 23 00:04:46,195 --> 00:04:48,030 Den har cirklet i flere dage... 24 00:04:48,097 --> 00:04:50,332 De er kommet. 25 00:04:50,399 --> 00:04:51,333 De er kommet. 26 00:04:51,400 --> 00:04:52,734 De er... 27 00:04:52,800 --> 00:04:54,736 De er... De er her. 28 00:04:57,606 --> 00:05:00,209 Hvor er du? 29 00:05:07,715 --> 00:05:08,850 Hvor er du? 30 00:05:43,000 --> 00:05:50,100 Monsterj�gerne. 31 00:05:58,968 --> 00:06:04,073 I 1947, fandt vi ud af at vi ikke var alene i universet 32 00:06:04,139 --> 00:06:08,143 I de kommende �rtier, opdagede vi flere intelligente ujordisk arter, 33 00:06:08,210 --> 00:06:12,381 som havde kapaciteten at rejse til jorden. 34 00:06:12,448 --> 00:06:15,918 Nogle af dem er fredelige andre er det ikke. 35 00:06:15,985 --> 00:06:18,454 Derfor udviklede USA alien forsvarsenhed. 36 00:06:18,520 --> 00:06:25,427 N�r du h�rer dette, er det fordi du har valgt at v�re med i elitestyrke. 37 00:06:25,494 --> 00:06:28,197 Sammen arbejder vi med at studere, og kommunikere, 38 00:06:28,264 --> 00:06:33,801 og om n�dvendigt nedk�mpe disse fremmede v�sner. 39 00:06:33,868 --> 00:06:35,971 De kan v�re en magtfuld allierede. 40 00:06:36,038 --> 00:06:38,707 eller en skr�mmende trussel. 41 00:06:38,773 --> 00:06:41,310 Nu er det op til dig at g�re en forskel, 42 00:06:41,377 --> 00:06:46,180 ved at forsvare vores planet n�r den tid kommer. 43 00:06:48,017 --> 00:06:50,052 Velkommen til ADU 44 00:06:52,000 --> 00:07:02,120 Alien forsvars enhed sektor 0207 Nevada nord 45 00:07:18,047 --> 00:07:20,182 Klokken er 7. 46 00:07:20,249 --> 00:07:23,619 Kom ind det er p� tide at st� op. 47 00:07:23,686 --> 00:07:24,687 Hallo? 48 00:07:24,753 --> 00:07:27,056 Dale, kom ind. 49 00:07:27,122 --> 00:07:30,059 Dale? Det er Shepherd. Er du der? 50 00:07:34,596 --> 00:07:37,399 Kom nu, ellers kommer jeg ud til dig. 51 00:07:45,474 --> 00:07:49,011 Jeg bad dig lade v�r med lave sprit. 52 00:07:49,078 --> 00:07:51,280 S� bliver jeg n�dt til at konfiskere det 53 00:07:57,820 --> 00:08:00,556 All right, Dale, det er ikke sjovt. 54 00:08:04,993 --> 00:08:06,995 Shepherd slut. 55 00:08:11,834 --> 00:08:14,036 Oberst Mayweather. God morgen, sir. 56 00:08:14,103 --> 00:08:15,704 Det �ndre sig, Shepherd. 57 00:08:15,771 --> 00:08:17,706 Jeg er sikker p� at du s� de observationer. 58 00:08:17,773 --> 00:08:20,342 Din sektor var ti gange over gennemsnittet i g�r aftes? 59 00:08:20,409 --> 00:08:21,610 Ikke. 60 00:08:21,677 --> 00:08:24,480 Ja. Jeg kalder straks p� NORAD. 61 00:08:24,546 --> 00:08:26,081 Forstyr ikke NORAD. 62 00:08:26,148 --> 00:08:27,883 Luftv�benet fl�j ikke, og vores satellitter 63 00:08:27,950 --> 00:08:29,651 fik ikke andet end et billede af �rken. 64 00:08:29,718 --> 00:08:31,754 Tror du noget er styrtet ned og vi s� det ikke? 65 00:08:31,820 --> 00:08:34,857 Siden Roswell, kan intet kommet udefra 66 00:08:34,923 --> 00:08:37,526 der ikke bliver tagget og publiceret 67 00:08:37,593 --> 00:08:39,895 Alle kan bruge en mobil og tage et billede. 68 00:08:39,962 --> 00:08:43,132 Men hundreder har ringet fra din sektor 69 00:08:43,198 --> 00:08:45,901 og har rapporteret at de har set en... 70 00:08:45,968 --> 00:08:49,471 Ildkugle p� himlen. 71 00:08:49,538 --> 00:08:50,939 En ildkugle? 72 00:08:51,006 --> 00:08:55,577 Er der noget fra din vagt i nat? 73 00:08:55,644 --> 00:08:57,179 Noget der tyder p� dette? 74 00:08:57,246 --> 00:09:00,249 Nej, sir. Intet us�dvanligt. 75 00:09:00,315 --> 00:09:02,418 Intet? H�r, der m� v�re noget? 76 00:09:02,484 --> 00:09:04,119 Nu da du n�vner det. 77 00:09:04,186 --> 00:09:10,726 Der er en derude som jeg kontakter med radio vi snakker altid sammen hver morgen 78 00:09:10,793 --> 00:09:16,031 Men det er ikke en bekr�ftelse af en invasion eller s�dan noget, men 79 00:09:16,098 --> 00:09:17,466 Jeg har ikke h�rt fra ham i dag, 80 00:09:17,533 --> 00:09:20,035 og jeg ved ikke om det er tilf�ldigt. 81 00:09:20,102 --> 00:09:21,837 Hvis han s� en ildkugle, 82 00:09:21,905 --> 00:09:23,907 S� vil han f�lge den 83 00:09:23,972 --> 00:09:26,775 Selvf�lgelig, men jeg kan ikke sige min oplysning 84 00:09:26,842 --> 00:09:29,011 kommer fra en fyr med en s�lvpapirshat, 85 00:09:29,077 --> 00:09:30,914 men nogle gange m� man 86 00:09:30,979 --> 00:09:33,348 men lige nu s� er det eneste vi har, s� unders�g sagen. 87 00:09:33,415 --> 00:09:34,950 Jeg starter med samme, sir. 88 00:09:35,017 --> 00:09:38,987 hvis der noget kom ned, som var usynlig indtil det kom ind i vores luftrum. 89 00:09:39,054 --> 00:09:41,323 S� skal du bekr�fte det. 90 00:09:41,390 --> 00:09:44,993 Og give mig svar p� hvad vi er oppe imod 91 00:09:45,060 --> 00:09:48,197 ellers kender du protokollen. 92 00:09:49,865 --> 00:09:51,333 Ja. 93 00:09:51,400 --> 00:09:56,305 Hvis det er et rumskib s� m� det ikke falde i de forkerte h�nder 94 00:09:56,371 --> 00:09:59,441 Vi har set hvad de fremmede kan. 95 00:09:59,508 --> 00:10:03,445 Der er forskel p� n�r de "bes�ger" os s� laver de et show ud af det. 96 00:10:03,512 --> 00:10:07,649 Men n�r de kommer snigende s� bliver jeg nerv�s, s� v�r forsigtig. 97 00:10:07,716 --> 00:10:12,588 Det kan hurtig g� galt s� ... 98 00:10:12,654 --> 00:10:14,323 - Oberst? - Mora? 99 00:10:14,389 --> 00:10:17,192 Specialist Fairchild er klar nu. 100 00:10:18,293 --> 00:10:20,395 En anden ting, Shepherd. 101 00:10:20,462 --> 00:10:23,332 Jeg fremskyndede overf�rslen af din nye specialist. 102 00:10:23,398 --> 00:10:26,068 Jeg sender hende. 103 00:10:26,134 --> 00:10:27,569 Brug hende. 104 00:10:27,636 --> 00:10:30,739 A.D.U. �ndrer sig 105 00:10:30,806 --> 00:10:33,575 De skubber de gamle som os ud 106 00:10:33,642 --> 00:10:40,048 og, nye xenoantropologer ind. 107 00:10:40,115 --> 00:10:42,618 De tror, de kan tale med de storhoved monstre. 108 00:10:42,684 --> 00:10:43,819 Jeg ved ikke. 109 00:10:43,887 --> 00:10:45,354 Det er ikke bevist 110 00:10:45,420 --> 00:10:49,191 Shepherd, sig hej til Melissa Mora. 111 00:10:49,258 --> 00:10:50,826 - Hr, sergent. - Fr�ken. 112 00:10:50,894 --> 00:10:52,861 Jeg ser frem til at h�re hvad du finder derude. 113 00:10:52,929 --> 00:10:55,264 Jeg ved det lyder m�rkeligt men dit team har 114 00:10:55,330 --> 00:10:57,099 markant udvidet vores forst�else 115 00:10:57,165 --> 00:10:59,801 for fremmed kultur og teknologi. 116 00:10:59,868 --> 00:11:01,470 Glad for at hj�lpe. 117 00:11:01,537 --> 00:11:04,139 Det her er din sidste opgave inden du g�r p� pension. 118 00:11:04,206 --> 00:11:07,309 Det afh�nger af hvad vi finder. 119 00:11:07,376 --> 00:11:10,779 Med al respekt jeg ikke f�rdig endnu. 120 00:11:10,846 --> 00:11:12,882 Der er stadig meget at g�re her. 121 00:11:12,949 --> 00:11:14,583 Pension er jeg langt fra 122 00:11:14,650 --> 00:11:16,618 Den kommer hurtigere end du tror, men inden du g�r 123 00:11:16,685 --> 00:11:19,388 Shepherd, Fairchild er den bedste 124 00:11:19,454 --> 00:11:21,256 og den klogeste af sin generation 125 00:11:21,323 --> 00:11:24,593 H�ren, luftv�ben, MIT. 126 00:11:24,660 --> 00:11:27,729 Var ikke udfordrende nok for hende, s� jeg sender hende til dig. 127 00:11:27,796 --> 00:11:30,465 Jeg vil have, at du giver hende alt den erfaring du har, 128 00:11:30,532 --> 00:11:32,401 for n�r dette er forbi 129 00:11:32,467 --> 00:11:34,436 s� bliver hun din afl�ser. 130 00:11:39,641 --> 00:11:41,143 Tak. 131 00:12:13,375 --> 00:12:15,811 S� hvad skal du her? 132 00:12:17,613 --> 00:12:18,747 Hvad mener du? 133 00:12:20,349 --> 00:12:27,456 Jeg var p� brandholdet, der flyttede et rumskib i Tyrkiet. 134 00:12:27,522 --> 00:12:31,493 S�dan fandt jeg ud af, at aliens er virkelige. 135 00:12:34,363 --> 00:12:40,535 Der var en p� basen der gav den oplysning til medierne 136 00:12:40,602 --> 00:12:41,703 Idiot. 137 00:12:43,605 --> 00:12:46,341 Pointen er, alt hvad du ser holder du for dig selv 138 00:12:46,408 --> 00:12:48,644 Du vil se underlige ting. 139 00:12:48,710 --> 00:12:51,780 Men hold det for dig selv 140 00:12:51,847 --> 00:12:53,148 Javel. 141 00:12:53,215 --> 00:12:55,684 S� hvad skal du her? 142 00:12:55,751 --> 00:12:56,818 Jeg bad om det. 143 00:12:59,022 --> 00:13:02,457 Livet uden for vores solsystem er en statistisk sandsynlighed. 144 00:13:02,524 --> 00:13:05,160 Da jeg inds� det, vidste jeg, det var lige mig 145 00:13:05,227 --> 00:13:06,395 at v�re med i f�rste kontakt. 146 00:13:07,964 --> 00:13:10,265 Jeg har set hvad alien v�ben kan 147 00:13:10,332 --> 00:13:15,004 s� n�r jeg skal m�de dem 148 00:13:15,071 --> 00:13:17,239 s� bliver det med denne her. 149 00:13:17,305 --> 00:13:19,207 Du ved hvad jeg mener? 150 00:13:19,274 --> 00:13:20,509 Tror du ikke f�rste kontakt 151 00:13:20,575 --> 00:13:23,012 burde v�re lidt mere venlig end det? 152 00:13:23,079 --> 00:13:25,814 Ikke hvis du vil overleve. 153 00:13:25,882 --> 00:13:28,617 Hvorfor tror du, at ingen n�vner anden kontakt? 154 00:13:28,684 --> 00:13:31,087 Det er noget, jeg h�ber jeg kan �ndre. 155 00:13:31,154 --> 00:13:33,388 Held og lykke med det. 156 00:13:39,294 --> 00:13:40,395 Afsted, nybegynder. 157 00:13:52,607 --> 00:13:56,478 Velkommen til alien forsvars enhed. 158 00:13:56,545 --> 00:13:57,947 Lad ikke udseendet narre dig. 159 00:13:58,014 --> 00:14:00,415 Der er mere under, end der er over. 160 00:14:00,482 --> 00:14:01,951 Det er varmt. 161 00:14:02,018 --> 00:14:05,387 Det er s� her, vi h�nger ud spiser og sover 162 00:14:05,454 --> 00:14:08,057 og tr�ner og bor, 163 00:14:08,124 --> 00:14:09,291 og sandsynligvis vil d�. 164 00:14:11,460 --> 00:14:12,861 Du bliver vant til det. 165 00:14:15,297 --> 00:14:16,798 Hvor finder jeg Shepherd? 166 00:14:16,865 --> 00:14:18,300 Denne vej. 167 00:14:55,337 --> 00:14:57,439 Du m� v�re specialist Fairchild. 168 00:14:57,506 --> 00:14:59,407 Klar til tjeneste, sergent. 169 00:15:01,443 --> 00:15:04,846 Sir, jeg er blevet orienteret om anomali i din sektor. 170 00:15:05,747 --> 00:15:07,783 Det er vores sektor nu, ikke ogs�, specialist? 171 00:15:07,849 --> 00:15:09,351 Ja sir. 172 00:15:09,417 --> 00:15:11,319 Jeg har kigget n�rmere p� de satellitfoto 173 00:15:11,386 --> 00:15:16,625 der er noget der for�rsager en blind plet i din ... vores sektor, sir. 174 00:15:16,691 --> 00:15:20,930 Der er ingen teknologi p� Jorden, som jeg kender som kan det. 175 00:15:20,997 --> 00:15:24,366 Jeg har sendt en anmodning til USGS om en seismisk rapport. 176 00:15:24,432 --> 00:15:26,701 Uanset hvad det er s�... 177 00:15:33,375 --> 00:15:34,609 Hvem bemander det? 178 00:15:36,745 --> 00:15:38,446 Det g�r du. 179 00:15:38,513 --> 00:15:40,382 Sir, undskyld jeg sp�rger, 180 00:15:40,448 --> 00:15:43,652 men jeg ser, at det meste af personalet er kamporienteret. 181 00:15:43,718 --> 00:15:47,756 Tror du ikke, vi ville have gavn af mere videnskabspersonale? 182 00:15:47,823 --> 00:15:49,357 Vi har Bob. 183 00:15:51,560 --> 00:15:53,728 �h ja. Ingeni�r Robert Drake. 184 00:15:53,795 --> 00:15:55,664 Jeg mener, han er civil. 185 00:15:55,730 --> 00:15:57,699 Kun p� papiret. 186 00:15:57,766 --> 00:16:00,569 Bob har ph.d.er i videnskab der ikke eksisterer endnu. 187 00:16:00,635 --> 00:16:05,074 Sir, hvis de ikke har noget imod det, nu vi snakker personale, 188 00:16:05,141 --> 00:16:06,976 Jeg synes, det er bedst, at vi ikke informerer personale 189 00:16:07,043 --> 00:16:09,946 at jeg skal afl�se dig, f�r det sker. 190 00:16:12,581 --> 00:16:15,383 Jeg vil f�rst observere enheden. 191 00:16:18,321 --> 00:16:19,554 Noteret. 192 00:16:27,997 --> 00:16:29,031 Hvor er Bob? 193 00:16:29,098 --> 00:16:30,967 P� PT med Matteo, sir. 194 00:16:32,134 --> 00:16:34,402 Med udstyr, sir. 195 00:16:34,469 --> 00:16:37,039 Mine herrer, dette er Specialist Fairchild. 196 00:16:37,106 --> 00:16:38,773 Giv hende en velkommen til enheden. 197 00:16:38,840 --> 00:16:41,376 Velkommen specialist Fairchild! 198 00:16:41,443 --> 00:16:43,445 Tak. 199 00:16:43,511 --> 00:16:46,015 I m� hellere g�re et godt indtryk p� hende. 200 00:16:46,082 --> 00:16:48,783 Hun tager over, n�r jeg stopper her. 201 00:16:53,122 --> 00:16:54,689 G�r alt klar. I kommer med mig. 202 00:16:54,756 --> 00:16:56,325 Vi k�rer om fem minutter. 203 00:16:56,391 --> 00:16:58,261 F� Matteo i radioen, og f� fat i Bob 204 00:16:58,327 --> 00:17:00,795 vi har en opgave. 205 00:17:00,862 --> 00:17:03,598 V�r klar til ordrer. Tr�d af. 206 00:17:04,532 --> 00:17:05,902 Hvor skal vi hen? 207 00:17:05,968 --> 00:17:07,869 Jeg er p� vej hen til min ven Dales sted. 208 00:17:07,937 --> 00:17:09,171 Og se efter ham. 209 00:17:09,238 --> 00:17:10,273 Du bliver her. 210 00:17:10,339 --> 00:17:11,941 Vil du have at jeg skal blive her? 211 00:17:12,008 --> 00:17:13,943 Hvis der ligger noget p� jorden, 212 00:17:14,010 --> 00:17:15,477 S� skal jeg identificere den. 213 00:17:15,543 --> 00:17:17,380 Nogen skal jo gennemg� opkaldslisterne fra i g�r aftes, 214 00:17:17,445 --> 00:17:20,283 der er tale om en "ildkugle". Du er specialisten. 215 00:17:20,349 --> 00:17:21,750 Planl�g observationer. 216 00:17:21,816 --> 00:17:23,551 M�ske kan du finde en fly rute. 217 00:17:23,618 --> 00:17:24,653 Du har f�et dine ordrer. 218 00:17:24,719 --> 00:17:26,521 Skal jeg ikke med dig? 219 00:17:28,657 --> 00:17:31,160 Specialist, du er min praktikant. 220 00:17:31,227 --> 00:17:32,827 Jeg ved ikke, hvad Mayweather har fortalte dig, 221 00:17:32,895 --> 00:17:35,398 men jeg er ikke pensioneret endnu. 222 00:17:35,463 --> 00:17:40,468 Og indtil din tr�ning er forbi, er du hos mig, indtil jeg siger til. 223 00:17:41,836 --> 00:17:44,472 Du er her for at l�re, ikke f�re. 224 00:17:44,539 --> 00:17:46,175 Forst�et? 225 00:17:46,242 --> 00:17:48,344 Ja sir. 226 00:17:48,411 --> 00:17:49,912 Tilladelse til at tale frit, sir? 227 00:17:49,979 --> 00:17:50,646 N�gtet. 228 00:17:50,647 --> 00:17:54,984 Hvis der er et rumskib derude, s� burde jeg v�re den der finder den. 229 00:17:57,086 --> 00:17:59,454 Det er forskellen p� os. 230 00:17:59,521 --> 00:18:02,091 Jeg h�ber, ikke vi finder noget. 231 00:18:08,863 --> 00:18:11,133 Var det alt kom nu afsted. 232 00:18:13,269 --> 00:18:15,804 �h, lort. 233 00:18:15,870 --> 00:18:20,042 Er vi ikke f�rdige nu? 234 00:18:20,109 --> 00:18:21,410 Kom nu, Bob. 235 00:18:21,476 --> 00:18:23,012 Hvordan kan vi k�mpe, n�r de angriber 236 00:18:23,079 --> 00:18:25,214 N�r du ikke kan klare en lille smule udstyr? 237 00:18:25,281 --> 00:18:26,648 Du er virkelig slatten. 238 00:18:26,715 --> 00:18:28,150 Du b�rer kun 100 pund udstyr! 239 00:18:30,719 --> 00:18:33,289 Ja. Angreb. 240 00:18:33,356 --> 00:18:34,991 Hvorfor tror du ... hvorfor ... 241 00:18:35,057 --> 00:18:38,327 hvorfor tror alle, at de vil angribe? 242 00:18:38,394 --> 00:18:40,029 De har v�ret her f�r. 243 00:18:40,096 --> 00:18:42,465 Der har v�ret frygt, fejl, og misforst�elser, 244 00:18:42,530 --> 00:18:46,501 og ja, en kamp eller to, men der har aldrig v�ret et angreb. 245 00:18:46,568 --> 00:18:48,237 Vi ville alle v�re d�de! 246 00:18:48,304 --> 00:18:50,872 Hvad vil der ske, hvis de kom tilbage? 247 00:18:55,510 --> 00:18:58,580 �rligt talt det ved jeg ikke. 248 00:18:59,949 --> 00:19:01,516 Derfor er jeg n�dt til at v�re i laboratoriet, 249 00:19:01,583 --> 00:19:05,687 ikke herude, hvor der tr�nes til kamp. 250 00:19:05,754 --> 00:19:07,890 Hvorfor er jeg den eneste du g�r det imod? 251 00:19:07,957 --> 00:19:09,624 Alle har v�ret igennem banen. 252 00:19:09,691 --> 00:19:11,093 Det har du ikke. 253 00:19:13,996 --> 00:19:17,099 M�ske studerer de os. 254 00:19:18,300 --> 00:19:19,268 Studerer os? 255 00:19:19,335 --> 00:19:20,302 Ja. 256 00:19:20,369 --> 00:19:22,038 Okay. 257 00:19:22,104 --> 00:19:24,140 Hvorfor skulle nogen s� avancerede, studerer os? 258 00:19:27,476 --> 00:19:29,078 Hvorfor studerer vi myrer? 259 00:19:30,812 --> 00:19:32,281 For at finde ud af, hvordan man dr�ber dem. 260 00:19:33,681 --> 00:19:36,218 Roman til Matteo. 261 00:19:36,285 --> 00:19:38,553 Kom ind. 262 00:19:38,620 --> 00:19:41,390 Shepherd vil have Bob tilbage til basen. 263 00:19:41,457 --> 00:19:43,959 Alle er i standby. 264 00:19:44,026 --> 00:19:45,895 Vi er p� banen. Hvad sker der? 265 00:19:45,961 --> 00:19:47,496 Ved det ikke. Shepherd er klar sammen med Sams og King. 266 00:19:47,562 --> 00:19:48,964 Kom omg�ende i fuld kampuniform. 267 00:19:49,031 --> 00:19:50,865 - Skifter - Slut. Vi er p� vej. 268 00:19:52,268 --> 00:19:53,768 Fuld kampuniform? 269 00:19:55,137 --> 00:19:56,838 Hvad ... hvad betyder det? 270 00:19:56,906 --> 00:19:59,208 Det betyder op p� f�dderne, Bob. 271 00:19:59,275 --> 00:20:01,776 Lad os se dit arsenal. 272 00:20:03,012 --> 00:20:04,246 Kom s�, afsted 273 00:20:04,313 --> 00:20:05,847 Giv mig et �jeblik. 274 00:20:07,116 --> 00:20:08,783 Jeg b�rer meget v�gt. 275 00:20:20,862 --> 00:20:23,798 Okay. Lad os se, hvad vi har at arbejde med. 276 00:20:48,623 --> 00:20:50,159 Er det alt? 277 00:20:54,196 --> 00:20:56,664 Alt, hvad jeg har, er operationelt. 278 00:20:56,731 --> 00:20:58,200 St�rkt modificeret, selvf�lgelig. 279 00:20:58,267 --> 00:21:00,735 den teknologi, vi har, er gammel, 280 00:21:00,802 --> 00:21:03,906 fundet i ark�ologiske udgravninger og i frossen is, 281 00:21:03,973 --> 00:21:06,208 og hvis det ikke var for Roswell-styrtet 282 00:21:06,275 --> 00:21:08,611 og, hvad vi fandt der, 283 00:21:08,676 --> 00:21:11,679 var jeg ikke i stand til at f� noget af dette til at virke. 284 00:21:11,746 --> 00:21:14,316 Har du set Roswell UFO? 285 00:21:14,383 --> 00:21:17,353 Den er ikke uidentificeret l�ngere. Det ved alle. 286 00:21:17,419 --> 00:21:20,055 Og ja, jeg har set syv. 287 00:21:20,122 --> 00:21:22,224 Jeg har endda v�ret inde i et. 288 00:21:25,194 --> 00:21:27,263 Der er trangt. 289 00:21:27,329 --> 00:21:29,697 Sm� v�sner tre fingre? 290 00:21:35,037 --> 00:21:37,805 Deres teknologi er den samme 291 00:21:37,872 --> 00:21:41,143 som rumskibe bruger for at generere tyngdekraft 292 00:21:41,210 --> 00:21:45,281 til at flytte ting ... den tyngdekrafthandske. 293 00:21:45,347 --> 00:21:47,749 Fandt vi under pyramiderne. 294 00:21:47,815 --> 00:21:49,385 Dengang brugte de den til 295 00:21:49,451 --> 00:21:53,189 flytte og forme massive objekter 296 00:21:53,255 --> 00:21:56,225 kun ved at manipulere tyngdekraften. 297 00:21:57,759 --> 00:22:00,529 Det tror jeg.. 298 00:22:00,596 --> 00:22:04,333 Hvis du sp�rger mig, s� har vi alt, hvad vi har brug for. 299 00:22:04,400 --> 00:22:07,136 Lad os pakke de ting ned og t�ve de aliens 300 00:22:07,203 --> 00:22:08,470 med tyngdekraft. 301 00:22:09,972 --> 00:22:11,407 �h, den mangler en str�mkilde. 302 00:22:11,473 --> 00:22:15,344 Den skal bruge mere str�m end menneskeheden 303 00:22:15,411 --> 00:22:18,447 har frembragt siden den industrielle revolution. 304 00:22:18,514 --> 00:22:22,017 S�, lige nu er den bare et ornament. 305 00:22:22,084 --> 00:22:24,587 Det er en p�mindelse. 306 00:22:24,653 --> 00:22:26,255 P�mindelse om hvad? 307 00:22:28,490 --> 00:22:36,065 For 3.000 �r siden, gned vi pinde for at skabe ild, samtidig brugte de tyngdekraften, 308 00:22:36,131 --> 00:22:39,368 vi kan ikke engang t�nde den. 309 00:22:39,435 --> 00:22:41,836 S� det er en p�mindelse, at vi k�mper med kr�fter 310 00:22:41,904 --> 00:22:45,174 langt over hvad vi h�ber at kunne en dag. 311 00:22:46,675 --> 00:22:49,511 Jeg sv�rger, jeg skal nok f� den til at virke. 312 00:22:58,554 --> 00:23:01,123 Opret forbindelse og vis mig, 313 00:23:05,461 --> 00:23:08,330 alle observationer i visningsvektoren. 314 00:23:14,703 --> 00:23:16,205 Juster efter Shepherds omr�de. 315 00:23:19,475 --> 00:23:22,344 Vis nye seismiske data set fra oven. 316 00:23:31,687 --> 00:23:33,188 Noget faldt. 317 00:23:35,624 --> 00:23:37,326 Shepherd, det er Fairchild. 318 00:23:37,393 --> 00:23:38,927 Jeg tror du skal stoppe. 319 00:23:38,994 --> 00:23:41,563 Shepherd, h�rer du? Stop! 320 00:23:54,877 --> 00:23:57,012 Fairchild, kom ind, Fairchild. 321 00:23:57,079 --> 00:23:58,480 Den virker ikke. 322 00:23:58,547 --> 00:24:01,350 Sagde hun stop? 323 00:24:25,607 --> 00:24:27,509 I bliver her. 324 00:24:30,579 --> 00:24:32,114 Hej, Dale? 325 00:24:51,934 --> 00:24:53,402 der er blod her, Shep. 326 00:26:06,341 --> 00:26:08,410 Gem det til Bob. 327 00:26:20,355 --> 00:26:24,026 Det lyder som om, Dale radio virker. 328 00:26:35,237 --> 00:26:36,638 Dale, er du derinde? 329 00:26:42,211 --> 00:26:43,512 Der er noget ... 330 00:26:45,047 --> 00:26:46,181 Der er noget her, Shep. 331 00:26:47,917 --> 00:26:49,251 Muligvis afsmitning. 332 00:27:05,267 --> 00:27:07,636 Tag hans radio? 333 00:27:07,703 --> 00:27:11,206 Se om du kan komme i kontakt med basen. 334 00:27:13,775 --> 00:27:15,077 Forst�et. 335 00:27:15,143 --> 00:27:17,746 M�ske har han et bedre signal. 336 00:27:20,984 --> 00:27:22,751 Dale, hvad fandt du her? 337 00:27:29,157 --> 00:27:30,592 Der er intet her. 338 00:27:38,100 --> 00:27:39,401 Ind i bilen! 339 00:27:39,468 --> 00:27:42,037 - Hvad med King? - Ind i bilen! 340 00:27:49,645 --> 00:27:51,613 Den vil ikke ned! 341 00:28:03,993 --> 00:28:04,928 Hej, det er ... 342 00:28:04,994 --> 00:28:06,595 Shepherd til basen. 343 00:28:06,662 --> 00:28:08,163 Den bliver st�rre! 344 00:28:08,230 --> 00:28:11,066 Trussel bekr�ftet. Trussel bekr�ftet! 345 00:28:14,169 --> 00:28:15,103 Vi er under angreb! 346 00:28:15,170 --> 00:28:16,805 Sam! 347 00:28:33,422 --> 00:28:35,724 Se det er det, jeg taler om. 348 00:28:35,791 --> 00:28:37,961 Vi tager denne baby med os. 349 00:28:38,027 --> 00:28:40,729 �h, det kan vi ikke. 350 00:28:40,796 --> 00:28:43,532 Vi skal have en str�mkilde til den. 351 00:28:43,599 --> 00:28:45,267 Den skal i kontakten 352 00:28:45,334 --> 00:28:46,970 for at f� nok str�m til mere end et skud. 353 00:28:47,036 --> 00:28:49,137 Det er problemet med dig, Bob. 354 00:28:49,204 --> 00:28:50,272 Godt... 355 00:28:50,339 --> 00:28:51,640 Har du noget, der virker? 356 00:28:51,707 --> 00:28:53,475 Matteo, hvad er din posion? 357 00:28:53,542 --> 00:28:55,477 Specialist Fairchild har brug for dig i radiorummet nu. 358 00:28:55,544 --> 00:28:57,179 - Skifter - Skifter. 359 00:28:57,245 --> 00:28:59,181 P� lageret. Vi er p� vej. 360 00:28:59,247 --> 00:29:02,117 - Hvem? - Jeg ved det ikke. 361 00:29:02,184 --> 00:29:04,319 Jeg sv�rger, at jeg har ting, der virker? 362 00:29:04,386 --> 00:29:06,521 Det ville overraske dig. 363 00:29:09,725 --> 00:29:11,493 Lyt til dette. 364 00:29:17,599 --> 00:29:19,102 Jeg har opdaget et signal 365 00:29:19,167 --> 00:29:20,402 der var er st�rk nok til at komme igennem. 366 00:29:20,469 --> 00:29:22,237 Dette er det eneste. 367 00:29:28,243 --> 00:29:29,979 Milde himmel. 368 00:29:30,046 --> 00:29:31,480 Det er fem minutter siden. 369 00:29:31,546 --> 00:29:33,315 Jeg har sendt det til Mayweather. 370 00:29:33,382 --> 00:29:35,183 Den radiomeddelse m� betyde at. 371 00:29:35,250 --> 00:29:37,152 Shepherd har fundet den. 372 00:29:37,219 --> 00:29:38,654 Han sagde "angreb." 373 00:29:38,720 --> 00:29:40,489 Det giver ingen mening. 374 00:29:40,555 --> 00:29:42,591 Ser ud til at din teori var forkert Bob, 375 00:29:42,658 --> 00:29:44,526 fordi det giver mig mening. 376 00:29:46,461 --> 00:29:48,463 Mayweather kalder. 377 00:29:48,530 --> 00:29:50,265 Jeg antager, at du har ansvaret nu. 378 00:29:50,332 --> 00:29:51,867 du m� hellere svar. 379 00:29:59,876 --> 00:30:01,443 Fairchild, jeg har lyttet til transmissionen. 380 00:30:01,510 --> 00:30:04,179 Hader at sp�rge, men har du h�rt fra Shepherd 381 00:30:04,246 --> 00:30:05,480 eller er han stadig tavs. 382 00:30:05,547 --> 00:30:07,116 Ikke siden sidste transmission, sir. 383 00:30:07,182 --> 00:30:08,850 Det er muligt, at vi har et rumv�sen, 384 00:30:08,918 --> 00:30:10,285 men der er kun noget vi tror 385 00:30:10,352 --> 00:30:11,954 signalet n�r ikke frem. 386 00:30:12,021 --> 00:30:13,355 S� han er derude 387 00:30:13,422 --> 00:30:14,891 men ude af stand til at kontakte os. 388 00:30:14,957 --> 00:30:16,858 Jeg sendte hans sidste transmission til Joint Chiefs 389 00:30:16,926 --> 00:30:20,096 de siger det bevis nok til at indlede helion-foranstaltningen. 390 00:30:20,163 --> 00:30:23,099 Fairchild, det ser ud til, at din tr�ning bliver kort. 391 00:30:23,166 --> 00:30:27,703 Dit missionsur tikker, hvad anbefaler du? 392 00:30:27,769 --> 00:30:29,204 Hvad som helst? 393 00:30:29,271 --> 00:30:31,174 Det er min opfattelse, at optagelserne fort�ller os 394 00:30:31,239 --> 00:30:33,943 noget er styrtet ned. 395 00:30:34,010 --> 00:30:36,445 Mellem grusvejen og Shepherds sidste placering, 396 00:30:36,511 --> 00:30:42,617 Det er ikke s� stort s� vi tre er nok til at d�kke det omr�de. 397 00:30:44,954 --> 00:30:47,389 Jeg g�r ingen steder. Jeg skal ikke derude. 398 00:30:47,456 --> 00:30:48,857 Jeg skal v�re her. 399 00:30:48,925 --> 00:30:50,625 Jeg har brug for Bobs tekniske ekspertise 400 00:30:50,692 --> 00:30:52,661 p� nedstyrtningsstedet for n�jagtigt at vurdere truslen. 401 00:30:52,728 --> 00:30:54,262 Der er ingen bedre kvalificerede 402 00:30:54,329 --> 00:30:56,364 til at identificere fremmed teknologi. 403 00:30:59,501 --> 00:31:01,536 Matteo, er det? Overkonstabelen. 404 00:31:01,603 --> 00:31:03,072 Ja Sir. 405 00:31:03,139 --> 00:31:05,108 Dine ordrer er find nedstyrtningsstedet 406 00:31:05,174 --> 00:31:08,945 Og find din kommand�r eller bekr�ft hans d�d. 407 00:31:09,011 --> 00:31:11,580 Jeg vil have tr�fning og eliminering 408 00:31:11,646 --> 00:31:13,448 af den fremmede trussel inden solnedgang. 409 00:31:13,515 --> 00:31:15,918 Jeg antager, du kender protokollen, ikke ogs�, Fairchild? 410 00:31:15,985 --> 00:31:17,586 Det g�r jeg, sir. 411 00:31:17,652 --> 00:31:19,588 Godt, for der er ingen tid at spilde. 412 00:31:19,654 --> 00:31:21,490 Find resten af dit team og f� dem med tilbage. 413 00:31:21,556 --> 00:31:23,625 Jeg stoler p� jer. Held og lykke. 414 00:31:24,994 --> 00:31:26,328 Mayweather slut. 415 00:31:28,164 --> 00:31:29,598 Hvad mente han? 416 00:31:29,664 --> 00:31:32,034 Protokol? Hvilken protokol? 417 00:31:32,101 --> 00:31:34,170 Helion-foranstaltningen. 418 00:31:34,237 --> 00:31:38,440 Et termonukle�rt spr�nghoved affyret fra en orbital satellit. 419 00:31:38,507 --> 00:31:40,209 Er du seri�s? 420 00:31:40,275 --> 00:31:42,310 Kun i tilf�lde af en alien trussel. 421 00:31:42,377 --> 00:31:44,279 Overg�r vores evne til at modst� det. 422 00:31:44,346 --> 00:31:45,647 Hvorfor ved jeg ikke det? 423 00:31:45,714 --> 00:31:47,282 Fordi du er civil, Bob. 424 00:31:47,349 --> 00:31:48,550 Du har ikke tilladelsen. 425 00:31:48,617 --> 00:31:52,354 Hvis jeg have vidst det, ville jeg aldrig have bragt min samling hertil. 426 00:31:52,420 --> 00:31:54,991 Indholdet af det lager er ... 427 00:31:55,057 --> 00:31:57,325 uerstattelig, bogstaveligt talt. 428 00:31:57,392 --> 00:32:00,829 Alt mit arbejde, utallige fremmede artefakter. 429 00:32:00,897 --> 00:32:02,731 Jeg mener, intet ville overleve eksplosion. 430 00:32:02,798 --> 00:32:05,367 Det er pointen, Bob. 431 00:32:05,433 --> 00:32:08,470 Det er en nukleare eksplosion, 432 00:32:08,537 --> 00:32:10,106 der vil udrydde hele omr�de, 433 00:32:10,173 --> 00:32:13,176 for ikke at n�vne mennesker i hundredtusindvis. 434 00:32:13,242 --> 00:32:15,978 Det komme ikke til at sker. 435 00:32:16,045 --> 00:32:20,216 H�rte du optagelsen? 436 00:32:20,283 --> 00:32:24,120 Der er noget derude, og vi ved ikke, hvad det er. 437 00:32:24,187 --> 00:32:29,758 Hvis den ind�nder luft som os s� den m� v�re s�rbar. S� m� et biologisk angreb m� v�re nok. 438 00:32:29,825 --> 00:32:33,062 S� f�lger vi protokollen, og b�rer masker. 439 00:32:34,496 --> 00:32:36,565 Og hvad hvis den vil dr�be os? 440 00:32:36,631 --> 00:32:38,333 Jeg h�rer, du har et alien arsenal 441 00:32:38,400 --> 00:32:40,036 er det sandt? 442 00:32:40,102 --> 00:32:41,503 Ja. 443 00:32:41,570 --> 00:32:44,706 Godt. S� tag det med. Vi har vores ordrer. 444 00:32:44,773 --> 00:32:48,077 Sikr nedstyrtnings stedet, identificer truslen og fjern den. 445 00:32:48,144 --> 00:32:49,511 Hvad med Shepherd? 446 00:32:49,578 --> 00:32:51,047 B�r vi ikke v�re p� vej til Dale? 447 00:32:51,113 --> 00:32:53,381 Hvis han er i live, er hans ordrer de samme som vores. 448 00:32:53,448 --> 00:32:55,184 Identificer og meld. 449 00:32:55,251 --> 00:32:57,819 Jeg vil vide, hvad vi st�r over for, f�r vi l�ber ind i det. 450 00:32:57,887 --> 00:33:01,090 Uanset hvad det er, s� kommer signalet fra det omr�de. 451 00:33:01,157 --> 00:33:02,858 Hvis Bob kan identificere det, 452 00:33:02,925 --> 00:33:04,994 s� kan vi bruge satellitterne til at finde Shepherds k�ret�j 453 00:33:05,061 --> 00:33:07,096 og forh�bentlig finde ud af, hvad vi har at g�re med. 454 00:33:07,163 --> 00:33:10,632 Det betyder, at nedstyrtnings stedet er f�rste prioritet. 455 00:33:10,699 --> 00:33:12,969 Afsted, tag hvad du har brug for. 456 00:33:13,035 --> 00:33:15,403 Det inkluderer dig, Bob. 457 00:33:15,470 --> 00:33:16,939 Lad os komme afsted. 458 00:33:18,607 --> 00:33:21,543 Vent, nej. 459 00:33:21,610 --> 00:33:24,080 Jeg sagde jo. Jeg g�r ingen steder. 460 00:33:38,793 --> 00:33:40,930 Vej ender her, vi bliver n�dt til at fors�tte til fods. 461 00:33:43,232 --> 00:33:44,699 Det m� v�re det. 462 00:33:48,436 --> 00:33:49,906 Okay. Maske p�. 463 00:33:49,972 --> 00:33:51,439 V�r klar. 464 00:33:51,506 --> 00:33:53,775 Vi ved ikke, hvor mange m�l vi har med at g�re. 465 00:34:01,017 --> 00:34:03,886 De alien v�ben er Bobs arbejde, ikke? 466 00:34:03,953 --> 00:34:04,987 Ja. 467 00:34:06,389 --> 00:34:07,622 Godt. 468 00:34:08,623 --> 00:34:10,359 Stedet er over den bakke. 469 00:34:10,425 --> 00:34:12,627 V�r stille og samlet. 470 00:34:12,694 --> 00:34:14,096 Vi er lige bag dig. 471 00:34:14,163 --> 00:34:15,164 Bob, afsted. 472 00:34:16,698 --> 00:34:18,600 Bob, vi har brug for dig herude. 473 00:34:18,667 --> 00:34:20,102 Jeg bliver i bilen. 474 00:34:21,736 --> 00:34:23,838 Vi er t�t p�, Bob kom s� 475 00:34:25,007 --> 00:34:27,742 Du er n�dt til at f�lge ordrer, 476 00:34:27,809 --> 00:34:30,112 jeg er teknisk set civil, husker du? 477 00:34:31,713 --> 00:34:34,016 Drop det pjat, Bob. 478 00:34:34,083 --> 00:34:37,219 Vi ved begge, at det var dit valg her eller under Groom Lake. 479 00:34:39,587 --> 00:34:41,656 Jeg l�ste din fil, hele din fil, 480 00:34:41,723 --> 00:34:43,825 selv din ikke redigerede afhandling. 481 00:34:45,094 --> 00:34:46,929 Jeg troede, de slettede mit arbejde. 482 00:34:49,065 --> 00:34:50,333 Med ved du hvad, 483 00:34:50,399 --> 00:34:52,634 de vil aldrig lade dig komme tilbage til det civile liv. 484 00:34:52,701 --> 00:34:54,803 Din aftale var enten under jorden 485 00:34:54,869 --> 00:34:57,106 eller et sted hvor du kan se himlen, 486 00:34:57,173 --> 00:34:59,141 hvor der falder ting ned. 487 00:35:00,910 --> 00:35:03,145 Jeg mente, hvad jeg sagde til Mayweather. 488 00:35:03,212 --> 00:35:06,916 Der er ingen mere kvalificerede til fremmed teknologi end dig. 489 00:35:06,983 --> 00:35:10,052 Kom nu, Bob, hvor er din videnskabelige nysgerrighed? 490 00:35:10,119 --> 00:35:11,519 Du er jo eksperten. 491 00:35:11,586 --> 00:35:14,357 Vi har brug for dig derude. 492 00:35:14,423 --> 00:35:19,728 inden solnedgang s� er der god tid til at komme 493 00:35:19,794 --> 00:35:23,265 v�k fra eksplosionsradiusen hvis vi k�rer nu. 494 00:35:23,332 --> 00:35:25,600 Ikke uden n�glen. 495 00:35:25,667 --> 00:35:27,003 Bob, vi skal finde Shepherd 496 00:35:27,069 --> 00:35:29,238 og fuldf�r vores mission, jeg har brug for dig 497 00:35:29,305 --> 00:35:32,841 for at se hvad, der sender signalet. 498 00:35:32,908 --> 00:35:34,343 S� m� jeg tjekke udstyret. 499 00:35:34,410 --> 00:35:37,079 Bob, vi har ikke brug for dit udstyr lige nu. 500 00:35:38,847 --> 00:35:41,951 Vi skal bruge dine �jne, og din hjerne, s� op p� f�dderne. 501 00:35:42,018 --> 00:35:43,119 Kom s�. 502 00:35:45,620 --> 00:35:47,256 Jeg tager af sted, n�r det er sikkert. 503 00:35:51,193 --> 00:35:52,962 Matteo, er vi sikker? 504 00:35:57,933 --> 00:35:59,935 Ingen problener. Vi er sikker. 505 00:36:00,002 --> 00:36:01,303 Vi er sikker. Afsted. 506 00:36:02,537 --> 00:36:04,140 Kommer. 507 00:36:07,109 --> 00:36:09,810 det er ikke med min gode vilje. 508 00:36:14,016 --> 00:36:16,318 Der ligger en masse ting p� jorden. 509 00:36:16,385 --> 00:36:17,685 R�r ikke ved noget. 510 00:36:31,063 --> 00:36:32,797 Atmosf�ren er sikker. 511 00:36:32,800 --> 00:36:33,536 Er det godt? 512 00:36:34,000 --> 00:36:36,500 Tag maskerne af 513 00:36:37,106 --> 00:36:38,240 det er godt. 514 00:36:40,476 --> 00:36:42,111 Ikke skyggen af Shepherd. 515 00:36:43,645 --> 00:36:47,249 �h min Gud, se den ting. 516 00:36:48,583 --> 00:36:50,685 Matteo, Roman, g� op og se efter. 517 00:36:50,752 --> 00:36:53,655 Kom, Rom, afsted. 518 00:36:57,792 --> 00:36:59,161 Visuelt p� nedstyrtnings stedet. 519 00:37:12,774 --> 00:37:14,143 H�r. 520 00:37:15,511 --> 00:37:17,313 H�rte du det? 521 00:37:18,514 --> 00:37:20,648 Nej. 522 00:37:22,750 --> 00:37:23,919 Syntes jeg h�rte. 523 00:37:25,354 --> 00:37:27,755 Lad ham v�re! 524 00:37:32,595 --> 00:37:33,695 Roman! 525 00:37:33,761 --> 00:37:35,197 Matteo, giv d�kning! 526 00:37:36,698 --> 00:37:38,267 Skyd! 527 00:37:40,469 --> 00:37:42,404 N�gler! N�gler! 528 00:37:42,471 --> 00:37:43,738 Kom nu, n�gler! 529 00:37:45,707 --> 00:37:47,109 Bob, hvad laver du? 530 00:37:56,252 --> 00:37:57,253 Stop skyderiet! 531 00:37:57,319 --> 00:37:59,721 Matteo, op p� f�dderne tr�k tilbage. 532 00:37:59,787 --> 00:38:01,590 Hvor er det? Jeg kan ikke se noget. 533 00:38:01,656 --> 00:38:04,059 D�k Matteo skyd. 534 00:38:10,099 --> 00:38:11,567 Ingen ramte. 535 00:38:11,634 --> 00:38:12,767 Bob! 536 00:38:18,073 --> 00:38:20,576 Kom nu, kom nu, �bn, kom nu! 537 00:38:20,643 --> 00:38:21,577 Kom nu! 538 00:38:23,145 --> 00:38:24,280 Bob! 539 00:38:37,293 --> 00:38:38,826 Jeg kommer! 540 00:38:44,400 --> 00:38:45,833 Hold jer for �jnene. 541 00:38:58,147 --> 00:39:00,182 �ben ild! 542 00:39:14,063 --> 00:39:16,532 Noget nyt fra. Shepherds hold? 543 00:39:16,599 --> 00:39:18,267 Nej jeg venter stadig. 544 00:39:18,334 --> 00:39:20,970 Vores �jne p� himlen, er p� Nevada-�rkenen, 545 00:39:21,036 --> 00:39:24,306 alligevel kan vi ikke se noget. 546 00:39:28,544 --> 00:39:31,447 Har du overvejet at sende en diplomatisk agent ind? 547 00:39:31,513 --> 00:39:34,083 - En som ... - Dig? 548 00:39:34,149 --> 00:39:38,420 Nej, Mora, jeg har ikk.. 549 00:39:38,487 --> 00:39:40,456 Jeg kunne afspille, Shepherds sidste transmission, 550 00:39:40,522 --> 00:39:43,359 men det vil ikke lyde som diplomati. 551 00:39:46,562 --> 00:39:48,397 Og nu hvor vi er t�t p� Helion-protokollen, 552 00:39:48,464 --> 00:39:51,300 Kan ingen forlade stedet, f�r det er slut. 553 00:39:51,367 --> 00:39:55,437 Hvad jeg helst ville g�re var at sende en bataljon. 554 00:39:55,504 --> 00:40:00,309 P� 25 som mig, da jeg var 30 �r, 555 00:40:01,677 --> 00:40:03,245 og give de ET'er en l�restreg. 556 00:40:03,312 --> 00:40:06,482 Du ved, noget som, 557 00:40:06,548 --> 00:40:09,885 kom i fred eller hvil i fred. 558 00:40:11,687 --> 00:40:14,957 Ja, s�dan skal det lyde. 559 00:40:15,024 --> 00:40:18,826 Det var dengang. Tr�d af. 560 00:41:40,008 --> 00:41:43,412 Nu er vi sikker. 561 00:41:43,479 --> 00:41:45,381 I vidste ikke, hvor I skulle skyde, s� jeg hentede den 562 00:41:45,447 --> 00:41:47,783 s� i kunne ramme den. 563 00:41:47,850 --> 00:41:53,355 Usynelig som en kam�leon. 564 00:41:53,422 --> 00:41:55,624 Det er ikke min ekspertise. 565 00:41:55,691 --> 00:41:57,126 Bob, er du okay? 566 00:41:57,192 --> 00:41:59,061 Ja, jeg var n�dt til at overbelaste udstyret 567 00:41:59,128 --> 00:42:03,132 for at generere str�m nok til en statiske eksplosion. 568 00:42:03,198 --> 00:42:06,835 Vi ... vi gjorde det, ikke? 569 00:42:06,902 --> 00:42:10,672 Vi fik en, men noget siger mig det var ikke den. Shepherd st�dte p�. 570 00:42:10,739 --> 00:42:13,909 Den, vi h�rte p� transmission, var stor og st�jene. 571 00:42:13,976 --> 00:42:16,645 Denne sagde ikke en lyd. 572 00:42:16,712 --> 00:42:18,113 Vi m� lede videre. 573 00:42:18,180 --> 00:42:19,782 Dette er ikke vores eneste trussel. 574 00:42:19,848 --> 00:42:22,084 Hvad skal jeg se efter? 575 00:42:22,151 --> 00:42:24,019 Jeg ved ikke. Fodspor. 576 00:42:26,488 --> 00:42:28,157 Matteo, klarer du den? 577 00:42:30,159 --> 00:42:31,360 Roman er d�d. 578 00:42:33,495 --> 00:42:35,864 De andre er muligvis ogs� d�de. 579 00:42:35,964 --> 00:42:37,299 Det ved vi ikke. 580 00:42:39,201 --> 00:42:40,803 Shepherd kender protokollen. 581 00:42:40,869 --> 00:42:45,274 Hvis han er i live, vil han v�re p� vej til basen, eller d�d. 582 00:42:45,340 --> 00:42:47,042 Eller han har brug for vores hj�lp. 583 00:42:47,109 --> 00:42:48,577 Du skal kalde Mayweather. 584 00:42:48,644 --> 00:42:50,279 Hvorfor? 585 00:42:50,345 --> 00:42:52,114 Og bede ham affyre den nu. 586 00:42:52,181 --> 00:42:53,615 Er du sk�r? 587 00:42:53,682 --> 00:42:55,784 Jeg vil ikke miste en mand til. 588 00:42:55,851 --> 00:42:57,453 Tusinder af mennesker vil d�. 589 00:42:57,519 --> 00:42:59,688 Vi har stadig tid til at evakuere regionen. 590 00:42:59,755 --> 00:43:02,357 Nej ,ikke helt. 591 00:43:02,424 --> 00:43:05,127 H�r, Shepherd har ikke v�ret her. 592 00:43:05,194 --> 00:43:07,296 Han blev angrebet af noget andet, 593 00:43:07,362 --> 00:43:08,831 og der er flere af disse ting herude. 594 00:43:08,898 --> 00:43:11,633 Lad os nuke dem s� er vi f�rdige med det. 595 00:43:11,700 --> 00:43:13,735 Hej? Vi er her stadig! 596 00:43:13,802 --> 00:43:15,637 Det bliver vi ikke ved med. 597 00:43:15,704 --> 00:43:16,906 Jeg kalder Mayweather. 598 00:43:16,972 --> 00:43:18,006 Det kan du ikke. 599 00:43:18,073 --> 00:43:20,877 Tro mig. 600 00:43:20,944 --> 00:43:22,978 Det m� du ikke. 601 00:43:23,045 --> 00:43:24,613 Noget giver det signal. 602 00:43:24,680 --> 00:43:26,950 det er ude p� nedstyrtningsstedet. 603 00:43:27,015 --> 00:43:30,954 Vi har stadig en mission og tiden. 604 00:43:31,019 --> 00:43:33,155 Der kan v�re noget derude, der kan hj�lpe os. 605 00:43:33,222 --> 00:43:34,690 Lige nu har jeg brug for dig 606 00:43:34,756 --> 00:43:36,391 s� Bob kan komme p� arbejde. 607 00:43:36,458 --> 00:43:40,028 Hvert minut, vi bruger p� at diskutere, bringer os i fare. 608 00:43:43,265 --> 00:43:45,234 Fors�ger de stadig at studere os, Bob? 609 00:43:45,300 --> 00:43:47,402 Sig mig, hvad vil de l�re af dette? 610 00:43:47,469 --> 00:43:49,638 Jeg ved det ikke, Jeg ved ikke. 611 00:43:49,705 --> 00:43:52,774 Det er vigtigere, hvad vi l�rer her. 612 00:43:52,841 --> 00:43:54,911 Vi m� finde Shepherd. 613 00:43:54,978 --> 00:43:57,179 Ja, det h�ber jeg. 614 00:43:57,246 --> 00:43:58,714 Shepherd vidste, hvad der skulle g�res. 615 00:44:01,650 --> 00:44:04,853 Bob, vi finder ikke Shepherd eller vores m�l, 616 00:44:04,921 --> 00:44:07,256 medmindre vi finder ud af, hvad der giver det signal. 617 00:44:07,322 --> 00:44:09,124 Hvad har du til mig? 618 00:44:10,492 --> 00:44:13,195 �h, den ... den hurtigste m�de at g�re det p� ville v�re 619 00:44:13,262 --> 00:44:15,564 at slukke for str�mmen til skibet, men ... 620 00:44:15,631 --> 00:44:18,534 alt det fremmede maskineri, som jeg har set, 621 00:44:18,600 --> 00:44:20,836 og jeg har set hver eneste vi har, 622 00:44:20,904 --> 00:44:23,572 s� er der en str�mcelle. 623 00:44:23,639 --> 00:44:27,075 Den er lille, men kraftfuld til at virke 624 00:44:27,142 --> 00:44:29,678 for evigt. 625 00:44:29,745 --> 00:44:34,918 Den kunne ligge et sted og stadig give str�m til signalet. 626 00:44:34,984 --> 00:44:38,053 Okay, s� lad os finde den. 627 00:44:38,120 --> 00:44:39,588 Okay. 628 00:46:20,389 --> 00:46:23,692 Jeg kan h�re dig, din skiderik. 629 00:46:25,527 --> 00:46:27,262 Jeg kommer efter dig. 630 00:46:42,177 --> 00:46:43,845 Bob, fort�l mig, at du har fundet noget. 631 00:46:45,114 --> 00:46:46,883 Ikke rigtig. 632 00:46:46,949 --> 00:46:49,584 Fra det, jeg s�, kan jeg konkludere 633 00:46:49,651 --> 00:46:54,756 at det er et fart�j, men anderledes. 634 00:46:54,823 --> 00:46:56,425 Hvordan? 635 00:46:56,491 --> 00:47:00,362 For det f�rste s� jeg ikke et cockpit eller 636 00:47:00,429 --> 00:47:03,432 d�de piloter for den sags skyld. 637 00:47:03,498 --> 00:47:07,103 Jeg s� der var tre celler 638 00:47:07,170 --> 00:47:09,538 til fragt eller transport. 639 00:47:09,604 --> 00:47:11,273 jeg skal bare sl� str�mmen fra. 640 00:47:11,339 --> 00:47:13,608 Hvor meget l�ngere? 641 00:47:13,675 --> 00:47:14,743 Ikke mere tid. 642 00:47:14,810 --> 00:47:16,778 Bob. Vi l�ber t�r for tid. 643 00:47:16,845 --> 00:47:20,382 Truslen er blevet identificeret, og vi er n�dt til at give meddelse om det. 644 00:47:20,449 --> 00:47:23,218 Vi tager hen til Dales lejr derfra kan vi spore den. 645 00:47:23,285 --> 00:47:26,288 Nej Nej. Vi deler os. 646 00:47:26,354 --> 00:47:28,390 Du g�r hen til bilen, og finder Shepherd. 647 00:47:28,457 --> 00:47:31,460 Jeg g�r om bord, og finder en m�de at stoppe signalet p�. 648 00:47:31,526 --> 00:47:34,563 Jeg skal bare finde str�mcellen. 649 00:47:34,629 --> 00:47:36,264 Jeg kan ikke lide at vi deler os. 650 00:47:36,331 --> 00:47:38,233 Ja, men det m� vi. 651 00:47:38,300 --> 00:47:40,368 Ja. Vi er n�dt til at finde den ting. 652 00:47:42,004 --> 00:47:42,972 Okay. 653 00:47:44,706 --> 00:47:46,775 Ja. Ja. Selvf�lgelig. 654 00:47:51,279 --> 00:47:52,514 hvad er det? 655 00:47:52,581 --> 00:47:54,951 F�r vi et signal her, eller ... 656 00:47:55,017 --> 00:47:57,053 Ikke signal, jeg scanner 657 00:47:57,120 --> 00:47:59,588 rundt om skibet for at se, om jeg kan finde noget. 658 00:47:59,654 --> 00:48:01,289 Indtil videre er der ikke noget. 659 00:48:03,291 --> 00:48:06,361 Hvad ved du om datasf�ren? 660 00:48:06,428 --> 00:48:07,429 Det samme som dig. 661 00:48:07,496 --> 00:48:10,398 Jeg l�ste om dit arbejde, husker du? 662 00:48:10,465 --> 00:48:12,834 Ja. Men jeg lavede kun beregningerne. 663 00:48:12,902 --> 00:48:14,436 Du har en ... 664 00:48:14,503 --> 00:48:16,438 Alien supercomputer. 665 00:48:16,505 --> 00:48:18,941 F�r mig? M� jeg se den? 666 00:48:20,509 --> 00:48:23,745 Bob, jeg giver besked, hvis jeg finder noget. 667 00:48:23,812 --> 00:48:25,181 Tilbage til arbejdet. 668 00:48:25,248 --> 00:48:26,883 Okay. 669 00:48:26,949 --> 00:48:28,450 Det er sejt. 670 00:48:28,517 --> 00:48:29,986 Det er det, lad os pakke sammen. 671 00:48:30,052 --> 00:48:31,286 Er det nu? 672 00:48:31,353 --> 00:48:33,256 Ja du og jeg. Bob har stadig et arbejde at g�re. 673 00:48:33,321 --> 00:48:35,925 Hvis han ikke finder den og deaktiverer signalet, 674 00:48:35,992 --> 00:48:37,592 finder vi aldrig Shepherd i tide. 675 00:48:37,659 --> 00:48:41,164 Hvis Bob har ret, kan der v�re to af de ting herude. 676 00:48:41,230 --> 00:48:42,764 Bendis, du bliver hos ham. 677 00:48:42,831 --> 00:48:44,766 Det er vigtigt, han f�r fundet den. 678 00:49:51,033 --> 00:49:54,937 �h, nej, hvad har jeg gjort?! 679 00:49:56,272 --> 00:49:57,974 �h, se nu der! 680 00:50:09,118 --> 00:50:10,052 Jeg fandt den! 681 00:50:11,653 --> 00:50:13,222 Bob, hvad har du gjort? 682 00:50:13,289 --> 00:50:14,456 Jeg fandt den! 683 00:50:16,359 --> 00:50:17,927 Tag d�kning, de kommer. 684 00:50:19,095 --> 00:50:21,463 Bendis, pas p�! 685 00:50:36,879 --> 00:50:38,613 Bendis! 686 00:50:40,149 --> 00:50:41,250 Hvor skal du hen? 687 00:50:41,317 --> 00:50:42,651 Jeg har en id�. 688 00:50:48,190 --> 00:50:49,524 Bob! 689 00:51:20,755 --> 00:51:22,358 Shepherd, du lever! 690 00:51:22,425 --> 00:51:24,226 Ikke l�nge, medmindre du har en plan! 691 00:51:24,293 --> 00:51:25,694 - Tag den p�. - Hvorfor? 692 00:51:25,760 --> 00:51:28,064 - S� vi kan mase dem! - Hvad? 693 00:51:28,130 --> 00:51:30,699 Med den! D�k os! 694 00:51:32,401 --> 00:51:33,702 Bag dig! 695 00:51:36,973 --> 00:51:38,007 De kommer! 696 00:51:38,074 --> 00:51:39,541 Bob, jeg skal have str�m nu. 697 00:51:40,542 --> 00:51:41,843 Den skal p�. 698 00:51:42,711 --> 00:51:44,479 Den er p�! 699 00:51:56,158 --> 00:51:57,393 Hvad? 700 00:52:01,563 --> 00:52:03,966 - Den virkede! - Du fik den. 701 00:52:07,500 --> 00:52:09,537 Har du haft den hele tiden? 702 00:52:09,604 --> 00:52:11,873 Matteo, slap af. 703 00:52:11,941 --> 00:52:13,541 Vi er s�rbare herude. 704 00:52:13,608 --> 00:52:14,877 Det siger du ikke. 705 00:52:14,944 --> 00:52:16,245 Fatter du det ikke, Bob? 706 00:52:18,347 --> 00:52:20,349 Vi er myrerne. Os. 707 00:52:20,416 --> 00:52:21,984 Okay. 708 00:52:31,760 --> 00:52:33,062 Glad for at se, dem igen, sir. 709 00:52:33,129 --> 00:52:34,163 hvor langt tid har vi? 710 00:52:34,230 --> 00:52:36,298 Mayweather har sat uret igang, 711 00:52:36,365 --> 00:52:38,200 efter du gik i morges. 712 00:52:38,267 --> 00:52:40,869 Vi er halvvejs til Helion og har kun klaret to. 713 00:52:40,936 --> 00:52:44,106 Nedstyrtnings stedet er sikret, det der er tilbage af det. 714 00:52:44,173 --> 00:52:46,008 Jeg troede, kun vi havde et monstre, 715 00:52:46,075 --> 00:52:46,976 men tre? 716 00:52:47,043 --> 00:52:48,576 Der er en til derude. 717 00:52:48,643 --> 00:52:52,348 Det fik King og Sam, og den bliver st�rre. 718 00:52:52,415 --> 00:52:55,217 Hver gang den spiser, bliver den st�rre, og den er sulten. 719 00:52:55,284 --> 00:52:57,752 Den fandt hurtigt Dale's lejr, 720 00:52:57,819 --> 00:52:59,788 den kan v�re hvor som helst nu. 721 00:52:59,854 --> 00:53:02,124 Hvad foresl�r du? 722 00:53:02,191 --> 00:53:03,993 Bob var i stand til at deaktivere 723 00:53:04,060 --> 00:53:05,794 det der gav signalet. 724 00:53:05,860 --> 00:53:07,496 Jeg r�rte den kun, undskyld. 725 00:53:07,562 --> 00:53:08,663 Det er ikke din skyld, Bob. 726 00:53:08,730 --> 00:53:09,965 Men da skibet mistede den 727 00:53:10,032 --> 00:53:11,833 stoppede signalet. 728 00:53:11,901 --> 00:53:15,204 S�, kan vi bruge satellitterne til at spore den. 729 00:53:15,271 --> 00:53:18,807 Nej, det dur ikke den er g�et under jorden. 730 00:53:18,873 --> 00:53:20,376 Der m� v�re en m�de at finde den p�. 731 00:53:20,443 --> 00:53:25,680 H�r, den flygtede fra branden, men blev her i n�rheden. 732 00:53:25,747 --> 00:53:29,018 Har du noget i samlingen med lidt mere spark i? 733 00:53:29,085 --> 00:53:32,555 Hvad der virkede havde jeg i bilen. 734 00:53:32,620 --> 00:53:36,992 K�mpen knuste alt for at at komme ind. 735 00:53:37,059 --> 00:53:39,495 Men hvis jeg kunne komme til laboratoriet, ... 736 00:53:39,562 --> 00:53:40,896 S� havde jeg noget, ja. 737 00:53:44,433 --> 00:53:46,335 Matteo ... 738 00:53:47,669 --> 00:53:49,138 Noget at tilf�je? 739 00:53:52,908 --> 00:53:55,610 Bendis og Roman er d�de. 740 00:53:55,677 --> 00:53:57,179 Hvem bliver den n�ste, Shep? 741 00:54:01,951 --> 00:54:03,252 S� start nedt�llingen. 742 00:54:06,388 --> 00:54:08,857 Okay, lad os bryde op. Vi er RTB om fem minutter. 743 00:54:10,692 --> 00:54:14,662 Men f�rst vis mig det rumskib. 744 00:54:30,346 --> 00:54:33,415 Hvordan kan vi v�re sikre p�, at der ikke er noget derinde? 745 00:54:34,950 --> 00:54:36,851 Bob sagde, at han s� tre rum. 746 00:54:36,919 --> 00:54:38,921 Han sagde, at de lignede opbevaringsrum. 747 00:54:38,988 --> 00:54:42,690 Kan v�re avlskamre, eller en kryogene b�lg. 748 00:54:42,757 --> 00:54:44,126 Det kunne v�re en slags zoologisk have. 749 00:54:44,193 --> 00:54:49,298 Den store kom f�rst ud da Bob tog str�mmen til skibet, som om det holdt p� den. 750 00:54:49,365 --> 00:54:51,600 Det kan v�re en slags indeslutningsbeholder. 751 00:54:51,666 --> 00:54:55,670 Tror du nogen satte dem der og sk�d dem ud i rummet? 752 00:54:55,737 --> 00:54:57,072 Muligvis. 753 00:54:59,841 --> 00:55:01,843 Ser du det bl� slim derovre? 754 00:55:01,911 --> 00:55:04,947 Det var p� Dale's trailer og p� lastvognen. 755 00:55:05,014 --> 00:55:08,517 Der hvor den har v�ret er det. 756 00:55:08,584 --> 00:55:10,052 S�dan sporer vi den. 757 00:55:10,119 --> 00:55:11,921 Hvis den ting efterlader det, 758 00:55:11,987 --> 00:55:13,688 s� m� vi tage en pr�ve til laboratoriet 759 00:55:13,755 --> 00:55:15,324 til analyse og give det til Mayweather. 760 00:55:15,391 --> 00:55:17,626 S� de ved, hvad vi leder efter 761 00:55:17,692 --> 00:55:19,195 Nu hvor vi har satellitterne tilbage, 762 00:55:19,261 --> 00:55:21,630 kan vi bruge dem til at spore den. 763 00:55:21,696 --> 00:55:23,165 S� lad os vende tilbage til laboratoriet. 764 00:55:25,867 --> 00:55:27,735 Kom nu, specialist. 765 00:55:30,239 --> 00:55:32,541 Sir... 766 00:55:32,608 --> 00:55:35,511 Det er meget t�t p� et missionssvigt, 767 00:55:35,578 --> 00:55:39,548 hvilket betyder, at vi ikke har tid f�r Helion-eksplosionen. 768 00:55:39,615 --> 00:55:41,517 Vi lader det ikke ske. 769 00:55:41,584 --> 00:55:46,322 H�r, Sam skadede den, og hvis han kan skade den, s� kan vi dr�be den. 770 00:55:46,388 --> 00:55:47,489 Vi skal bare finde den. 771 00:55:51,994 --> 00:55:53,329 Okay, bryd op! 772 00:56:18,354 --> 00:56:20,589 Mayweather skal h�re din f�ngselsteori. 773 00:56:20,656 --> 00:56:22,992 M�ske sender han det til Xenoanthropology, 774 00:56:23,058 --> 00:56:25,160 for se om den passer med andre kendte ET'er. 775 00:56:25,227 --> 00:56:26,929 Ville det forsinke. Helion-foranstaltningen? 776 00:56:26,996 --> 00:56:29,098 Muligvis. Vi pr�ver. 777 00:56:29,164 --> 00:56:32,368 Ligemeget hvad s� er vi n�dt til at spore den. 778 00:56:32,434 --> 00:56:35,504 Jeg skal have adgang til laboratoriet s� jeg f�r processorkraft nok til at kalibrere 779 00:56:35,571 --> 00:56:37,108 p� ADU's satellitnetv�rk og f� den her tilsluttet nettet, 780 00:56:37,109 --> 00:56:39,150 N�r du er tilsluttet. 781 00:56:39,174 --> 00:56:40,442 s� f�r du alt den kraft, vi har brug for. 782 00:56:40,509 --> 00:56:43,746 S� h�ber jeg dine v�ben virker, Bob. 783 00:56:43,811 --> 00:56:47,316 Efter i dag, s� ser pension ikke s� slemt ud. 784 00:56:50,852 --> 00:56:56,158 Shepherd, sagde de aliens noget? 785 00:56:59,728 --> 00:57:02,231 Nej det gjorde de ikke. 786 00:57:04,099 --> 00:57:07,869 Jeg synes det er klart, at dette ikke er et sp�rgsm�l om overs�ttelse. 787 00:57:07,936 --> 00:57:09,772 Det er et sp�rgsm�l om krig. 788 00:57:09,837 --> 00:57:11,674 Shepherd, jeg er glad for at se, at du har det godt. 789 00:57:11,740 --> 00:57:13,709 Men ked af, at jeg ikke kan sige det samme for ... 790 00:57:13,776 --> 00:57:16,178 de m�nd, du mistede i dag, men vi har ikke tid til at s�rge. 791 00:57:16,245 --> 00:57:18,747 Vi er begyndt p� en kostbar evakuering 792 00:57:18,813 --> 00:57:21,717 af det omkringliggende omr�de. 793 00:57:21,784 --> 00:57:24,420 Har du stoppet truslen? 794 00:57:24,486 --> 00:57:27,723 Det har vi ikke, sir. 795 00:57:27,790 --> 00:57:31,727 Det skal du g�re nu. 796 00:57:31,794 --> 00:57:33,228 Sir, vi g�r alt, hvad vi kan. 797 00:57:33,295 --> 00:57:35,164 Specialist Fairchild arbejder p� en m�de 798 00:57:35,230 --> 00:57:37,766 at spore de sidste aliens p�. 799 00:57:37,865 --> 00:57:39,101 Send analyse og kalibrer satellitterne 800 00:57:39,168 --> 00:57:40,602 for nye s�geparametre. 801 00:57:45,307 --> 00:57:48,277 Bob har nu et fungerende aliens arsenal takket v�re en str�mcelle 802 00:57:48,344 --> 00:57:50,212 som han fandt ved vraget. 803 00:57:54,983 --> 00:57:56,385 Vi ved, at vi kan skade den. 804 00:57:56,452 --> 00:57:57,920 Vis fremskridt. 805 00:57:57,986 --> 00:57:59,988 Snart kan vi finde den. 806 00:58:14,503 --> 00:58:17,740 Som jeg ser det, er der stadig fire af os og en af dem. 807 00:58:17,806 --> 00:58:20,142 S�dan ser jeg det ikke, du bliver n�dt til at g�re det. 808 00:58:20,209 --> 00:58:21,410 Nu. 809 00:58:21,477 --> 00:58:22,644 Vi dr�ber den. 810 00:58:30,319 --> 00:58:32,654 Shepherd, kom ind? 811 00:58:41,530 --> 00:58:43,031 Shepherd? 812 00:58:50,038 --> 00:58:53,108 Jeg kan forsikre dig, at mit team har alt under kontrol. 813 00:58:57,045 --> 00:58:58,981 Shep ... 814 00:59:08,357 --> 00:59:10,325 �h undskyld! 815 00:59:12,428 --> 00:59:13,897 Undskyld, undskyld! 816 00:59:13,962 --> 00:59:15,364 Det var mig. 817 00:59:15,431 --> 00:59:17,599 Str�mmen kommer straks tilbage, 818 00:59:27,843 --> 00:59:29,178 Bob. 819 01:00:02,611 --> 01:00:05,414 Hvis nogen kan h�re mig, s� er alien her. 820 01:00:20,062 --> 01:00:21,363 Lort! 821 01:00:21,430 --> 01:00:22,431 Matteo? 822 01:00:23,967 --> 01:00:25,367 Matteo! 823 01:00:31,406 --> 01:00:34,476 Matteo er d�d. 824 01:00:34,543 --> 01:00:36,211 Jeg gentager, Matteo er d�d, alien er her. 825 01:00:50,659 --> 01:00:52,828 Gentag igen. 826 01:00:52,896 --> 01:00:56,498 Bob? Jeg h�rte dig ikke. Hvorn�r kommer str�mmen? 827 01:00:56,565 --> 01:00:58,400 Arbejder p� det! 828 01:00:58,467 --> 01:01:00,235 Kom nu! 829 01:01:00,302 --> 01:01:04,606 Okay, denne gang er den der! 830 01:01:04,673 --> 01:01:06,608 Okay. 831 01:01:13,649 --> 01:01:16,351 Pas p� hovedet, den kom igennem loftet! 832 01:01:24,493 --> 01:01:25,594 venner ... 833 01:01:28,031 --> 01:01:31,600 ... det er bare mig, okay? 834 01:02:01,998 --> 01:02:06,301 Kom ind, hvad sker der derude? 835 01:02:12,107 --> 01:02:13,642 Hallo? 836 01:02:20,248 --> 01:02:23,251 Kom ind, jeg skal bruge en statusopdatering! 837 01:02:37,599 --> 01:02:41,938 Shepherd, hvad fanden foreg�r derovre? 838 01:02:42,005 --> 01:02:44,974 Vi har haft et str�mproblem, sir. 839 01:02:45,041 --> 01:02:46,808 Shepherd, den er her! 840 01:02:46,876 --> 01:02:48,644 Shepherd, har du fundet den fremmede trussel? 841 01:02:48,710 --> 01:02:51,047 Sir, vi jagter m�let. 842 01:02:51,114 --> 01:02:53,215 Jeg bliver n�dt til at kalde tilbage. 843 01:02:53,281 --> 01:02:54,449 Shepherd! 844 01:02:54,516 --> 01:02:57,552 - Hvor? - I laboratoriet. 845 01:02:57,619 --> 01:03:00,188 Godt. Vi holder den der. 846 01:03:00,255 --> 01:03:01,523 Og dr�ber den. 847 01:03:01,590 --> 01:03:03,059 Har du noget eksplosivt? 848 01:03:03,126 --> 01:03:05,160 Jeg ... jeg skal lige t�nke, ja. 849 01:03:05,227 --> 01:03:07,930 Shepherd, Fairchild er i laboratoriet. 850 01:03:09,498 --> 01:03:12,367 Vi bliver n�dt til at f� hende ud. 851 01:03:49,105 --> 01:03:50,907 Denne virker sikkert. 852 01:03:52,909 --> 01:03:55,610 Shepherd til Fairchild. 853 01:03:58,014 --> 01:04:00,315 vi spr�nger laboratoriet. 854 01:04:04,519 --> 01:04:05,922 Kom ud, hvis du kan. 855 01:04:12,995 --> 01:04:16,933 Bob ... 856 01:04:16,999 --> 01:04:19,434 enten g�r vi det nu, ellers s� g�r vi det ikke. 857 01:04:21,737 --> 01:04:23,906 Hvis vi ikke giver Mayweather et opkald 858 01:04:23,973 --> 01:04:26,909 og siger vi har klaret det, s� starter han fyrv�rkeriet. 859 01:04:29,011 --> 01:04:33,415 Vi m� pr�ve at f� Fairchild ud derfra. 860 01:04:33,482 --> 01:04:36,785 Hej, vi kan ikke v�lge, 861 01:04:36,852 --> 01:04:38,921 det er prisen vi betaler. 862 01:04:38,988 --> 01:04:42,491 Okay, min ven vi spr�nger den ting, m�ske ryger hun med. 863 01:04:44,259 --> 01:04:45,660 Forst�r du? 864 01:04:45,727 --> 01:04:47,729 Ja. 865 01:04:47,796 --> 01:04:51,500 Jeg skulle have blevet i mit hul under jorden. 866 01:04:51,566 --> 01:04:53,301 Pas p� med hvad du �nsker. 867 01:05:08,350 --> 01:05:09,651 �h, lort. 868 01:05:12,255 --> 01:05:13,855 Den er i lighuset. 869 01:05:16,159 --> 01:05:17,726 Den er i lighuset. 870 01:05:21,130 --> 01:05:22,464 Har du den? 871 01:05:22,531 --> 01:05:23,665 Ja ja. Jeg har den, har den. 872 01:06:01,003 --> 01:06:03,072 Afsted. 873 01:06:03,139 --> 01:06:04,539 Okay. 874 01:06:15,318 --> 01:06:16,852 Shepherd! 875 01:06:16,919 --> 01:06:18,753 Den er i lighuset, 876 01:06:21,690 --> 01:06:23,125 Nej den er ikke! 877 01:06:29,265 --> 01:06:30,532 Bob! 878 01:06:30,599 --> 01:06:32,667 Jeg elsker dig, Bob! 879 01:06:32,734 --> 01:06:34,603 Tag bomben. Jeg d�kker dig! 880 01:06:35,637 --> 01:06:38,473 Den lever stadig! 881 01:06:41,509 --> 01:06:42,945 Ikke l�nge! 882 01:06:43,012 --> 01:06:45,580 Afsted! 883 01:06:58,327 --> 01:06:59,661 Kald Mayweather. 884 01:06:59,728 --> 01:07:01,830 Han pr�ver allerede at kalde os. 885 01:07:01,898 --> 01:07:03,632 Der er et stort rumbkib lige over dig 886 01:07:03,698 --> 01:07:05,500 Jeg sender luftv�benet ind. 887 01:07:16,478 --> 01:07:18,480 Hvad nu? 888 01:07:18,546 --> 01:07:20,917 Kommando, vi er p� vej mod rumskibet. 889 01:07:20,983 --> 01:07:23,019 Bliv p� m�let, 890 01:07:23,085 --> 01:07:25,054 de slimede monstre har allerede 891 01:07:25,121 --> 01:07:26,956 v�ret hos os i dag, de er ikke her for at bede om sukker. 892 01:07:27,023 --> 01:07:29,125 Du skal scanne den. 893 01:07:29,191 --> 01:07:32,395 Og send alt hvad du finder til vores team p� jorden. 894 01:07:32,460 --> 01:07:34,529 Modtaget, vi tager et kig. 895 01:07:39,734 --> 01:07:41,503 Jesus, se st�rrelsen p� den ting! 896 01:07:41,569 --> 01:07:43,571 Sensorer aktive. 897 01:07:46,508 --> 01:07:47,977 Signal live. 898 01:07:51,013 --> 01:07:53,715 Jeg f�r mange m�linger fra det skib. 899 01:07:53,782 --> 01:07:56,118 Den scanner. 900 01:07:56,185 --> 01:07:59,521 Den leder efter det styrtede skib. 901 01:07:59,587 --> 01:08:01,523 Jeg troede, de sendte den. 902 01:08:01,589 --> 01:08:03,159 T�nk over det. 903 01:08:03,225 --> 01:08:04,894 Alle de monstre, vi har st�et overfor i dag, 904 01:08:04,961 --> 01:08:08,230 er ikke, hvad man forventer af en intelligent art. 905 01:08:08,297 --> 01:08:09,631 Hvis de ville dr�be os, 906 01:08:09,698 --> 01:08:11,833 s� kunne de have gjort det for l�nge siden. 907 01:08:11,901 --> 01:08:16,504 Det nedstyrtede rumskib var ikke et angreb, det var et f�ngsel ... 908 01:08:16,571 --> 01:08:18,707 et f�ngsel for aliens s� farlige 909 01:08:18,773 --> 01:08:20,675 at de blev blev sendt ud i rummet. 910 01:08:20,742 --> 01:08:23,245 De skulle aldrig have landet her. 911 01:08:23,312 --> 01:08:24,846 Hvad laver de s� her? 912 01:08:26,916 --> 01:08:28,317 Det samme som vi. 913 01:08:28,384 --> 01:08:29,952 Indfangning. 914 01:08:30,019 --> 01:08:31,954 Det er deres version af Helion-foranstaltningen! 915 01:08:32,021 --> 01:08:33,688 Men vi dr�bte dem alle! 916 01:08:33,755 --> 01:08:35,590 M�ske var der en der smuttede? 917 01:08:45,167 --> 01:08:46,534 H�rer du det? 918 01:08:46,601 --> 01:08:48,270 Den samler energi. 919 01:08:48,337 --> 01:08:49,604 Den oplades. 920 01:08:49,671 --> 01:08:50,973 Oplader til hvad? 921 01:08:51,040 --> 01:08:53,708 Er det ikke indlysende? Det er et v�ben. 922 01:08:57,015 --> 01:09:00,749 M�let er fjendtligt! Gentage! M�let er fjendtligt! 923 01:09:05,454 --> 01:09:07,622 Herregud, Bob har ret. 924 01:09:07,689 --> 01:09:09,158 Afl�sningerne er helt ude for rammerne. 925 01:09:09,225 --> 01:09:11,360 Hvis de ikke spr�nger moderskibet 926 01:09:11,427 --> 01:09:13,795 inden den oplades, kunne det udslette hele planeten. 927 01:09:13,862 --> 01:09:15,864 Du siger de er de mest intelligente 928 01:09:15,931 --> 01:09:17,599 i universet, og s� kommer de her 929 01:09:17,665 --> 01:09:21,971 og spr�nge os for deres fejl? 930 01:09:22,038 --> 01:09:27,410 Det er dit rod, og vi rydder op! 931 01:09:27,476 --> 01:09:29,744 Sir, moderskibet nedk�mper os. 932 01:09:29,811 --> 01:09:32,281 Vi mister piloter. 933 01:09:32,348 --> 01:09:34,283 Mora, hvis jeg bad dig om at tage hen til det fart�j 934 01:09:34,350 --> 01:09:36,551 og bringe Shepherd og hans team i sikkerhed, 935 01:09:36,618 --> 01:09:40,256 og give de ET'er et spark bagi,hvis du kan 936 01:09:40,322 --> 01:09:41,623 hvor hurtigt kan du komme afsted? 937 01:09:41,689 --> 01:09:43,092 Lige nu, sir. 938 01:09:43,159 --> 01:09:44,559 Godt. G�r det. 939 01:09:44,626 --> 01:09:46,861 F� vores folk i sikkerhed. 940 01:09:49,965 --> 01:09:52,634 Flere v�ben i sigte, det bliver hedt! 941 01:10:04,813 --> 01:10:06,949 Hvad vil i have fra os? 942 01:10:09,818 --> 01:10:12,154 Shepherd, kom ind. 943 01:10:13,655 --> 01:10:14,957 Oberst, sir. 944 01:10:15,024 --> 01:10:16,691 Vi har en ny trussel. 945 01:10:16,758 --> 01:10:18,294 Jeg ved det. 946 01:10:18,360 --> 01:10:20,162 Jeg har sendt evakoordinater til Fairchild. 947 01:10:20,229 --> 01:10:22,597 I skal v�k derfra nu. Du er f�rdig der. 948 01:10:22,664 --> 01:10:23,966 Negativt, sir. 949 01:10:25,767 --> 01:10:27,436 Undskyld, Shepherd. 950 01:10:27,503 --> 01:10:29,038 Du har gjort alt hvad du kunne. 951 01:10:29,105 --> 01:10:30,906 Vi kan ikke k�mpe mod den ting. 952 01:10:36,045 --> 01:10:38,813 Der er kun �n mulighed tilbage. 953 01:10:41,683 --> 01:10:44,386 Vi affyrer m�lrettet mod rumskibet. 954 01:10:44,453 --> 01:10:45,620 Mayweather! 955 01:10:46,855 --> 01:10:49,624 Fem minutter til Helion-nedslag. 956 01:10:49,691 --> 01:10:50,993 Mayweather! 957 01:11:02,605 --> 01:11:04,306 Han har affyret v�bnet. 958 01:11:04,373 --> 01:11:08,577 Han har sendt EVAC som venter p� os, men ... 959 01:11:08,643 --> 01:11:11,480 vi har fem minutter. 960 01:11:11,547 --> 01:11:14,116 S� rykker vi. 961 01:11:14,183 --> 01:11:15,918 Alles svar p� alt. 962 01:11:15,985 --> 01:11:19,088 Nuke det. Nuke det. Bare nuke det. 963 01:11:19,155 --> 01:11:20,688 Ved du hvad? 964 01:11:20,755 --> 01:11:22,591 De rejser mellem stjerner 965 01:11:22,657 --> 01:11:25,194 og ved du hvad vi har sendt mod det? 966 01:11:25,261 --> 01:11:26,495 En raket. 967 01:11:26,562 --> 01:11:28,497 H�r, smarte, det er snart forbi. 968 01:11:28,564 --> 01:11:30,698 Det er tid til at komme afsted! 969 01:11:31,967 --> 01:11:33,969 I det mindste bliver det et flot show. 970 01:11:34,036 --> 01:11:35,437 det lover jeg dig, det ikke bliver. 971 01:11:35,504 --> 01:11:38,974 Bob. Vent, hvad mener du med "det bliver det ikke"? 972 01:11:39,041 --> 01:11:40,376 Okay. 973 01:11:42,378 --> 01:11:45,747 Afbryd! Helion er sat igang 974 01:11:45,813 --> 01:11:49,351 Jeg gentager, afbryd! Kom v�k! Nu 975 01:11:56,659 --> 01:11:59,195 Bob! Vi er n�dt til at tage afsted nu. 976 01:11:59,261 --> 01:12:00,663 Det betyder ikke noget! 977 01:12:00,728 --> 01:12:02,031 Hvad mener du? 978 01:12:02,097 --> 01:12:05,501 Raketten kan lige s� godt v�re lavet af papir n�r den rammer skibets skjolde. 979 01:12:05,568 --> 01:12:10,973 Selvom vi g�r nu s� er vi d�de for n�r moderskibet affyrer s� vil vi allesammen d�. 980 01:12:11,040 --> 01:12:12,474 Hvordan ved du det? 981 01:12:12,541 --> 01:12:15,311 Jeg er ekspert! 982 01:12:15,377 --> 01:12:16,478 Jeg er jo eksperten. 983 01:12:16,545 --> 01:12:17,880 Jeg har studeret hvert eneste skib 984 01:12:17,947 --> 01:12:19,481 der har fundet vej til vores planet. 985 01:12:19,548 --> 01:12:20,616 '51 var f�rste gang, de dukkede op efter Roswell. 986 01:12:20,683 --> 01:12:21,917 Ingen aggression. 987 01:12:21,984 --> 01:12:23,652 De ville bare have deres pilot tilbage, 988 01:12:23,718 --> 01:12:25,554 men de var bange for os, for vi havde atom bomben! 989 01:12:25,621 --> 01:12:27,056 I'77 blev der skudt p� os, 990 01:12:27,122 --> 01:12:28,557 men vi ramte dem aldrig. 991 01:12:28,624 --> 01:12:31,360 Vi vidste det ikke dengang, men de havde skjolde. 992 01:12:31,427 --> 01:12:35,064 '82 var der et styrt, fordi deres tyngdekraft ikke virkede. 993 01:12:35,130 --> 01:12:38,133 Shepherd, du m� tro mig. 994 01:12:38,200 --> 01:12:41,470 Jeg mener, det er nemt at narre en enkelt aliens her p� jorden, ikke? 995 01:12:41,537 --> 01:12:46,308 Det missil, vil ikke tr�nge ind i moderskibet. 996 01:12:49,744 --> 01:12:52,814 Medmindre ... medmindre vi fikse det. 997 01:12:53,815 --> 01:12:55,184 Hvordan? 998 01:12:55,251 --> 01:12:57,419 Ser du st�rrelsen p� den, ikke? 999 01:12:57,486 --> 01:12:58,954 - Ja. - Ja. 1000 01:12:59,021 --> 01:13:02,658 Den kan kun v�re i vores atmosf�re p,g,a tyngdekraften. 1001 01:13:02,725 --> 01:13:07,496 Det samme som Roswell-rumskibet, det samme med alle rumskibe. 1002 01:13:07,563 --> 01:13:09,665 Og det samme som handsken. 1003 01:13:09,732 --> 01:13:11,700 Shepherd, jeg har en plan. 1004 01:13:11,766 --> 01:13:13,469 To fugle, en sten. 1005 01:13:13,535 --> 01:13:16,771 Alle disse skibe, de ... de manipulerer ... 1006 01:13:16,838 --> 01:13:18,641 de b�jer tyngdekraften omkring det, ikke? 1007 01:13:18,707 --> 01:13:21,944 Og det genererer en tyngdekraft under den. 1008 01:13:22,011 --> 01:13:24,013 Det er det svage sted. 1009 01:13:24,079 --> 01:13:26,615 Kald Mayweather, nu! 1010 01:13:26,682 --> 01:13:27,716 Bed ham om at �ndre m�let. 1011 01:13:27,782 --> 01:13:29,451 Til basen, ikke skibet! 1012 01:13:29,518 --> 01:13:31,754 Jeg omdirigerer det lige op mod tyngdekraften. 1013 01:13:31,819 --> 01:13:35,691 Hvordan i helvede omdirigerer vi en raket herfra? 1014 01:13:35,758 --> 01:13:36,791 Vi fanger det! 1015 01:13:36,858 --> 01:13:38,227 Hvordan? 1016 01:13:38,294 --> 01:13:40,896 Jeg skal sige dig hvordan. 1017 01:13:43,098 --> 01:13:45,134 Med den og denne her. 1018 01:13:45,200 --> 01:13:47,069 Den eneste m�de vi kan spr�nge skibet p� 1019 01:13:47,136 --> 01:13:50,973 er, hvis vi bruger tyngdekrafthandsken nedenunder. 1020 01:13:51,040 --> 01:13:53,375 Men vi skal blive her! 1021 01:13:53,442 --> 01:13:56,912 �h min Gud, Bob, jeg h�ber du har ret. 1022 01:13:57,880 --> 01:13:59,381 Shepherd til Mayweather. 1023 01:13:59,448 --> 01:14:01,884 Shepherd, fik du dit team v�k? 1024 01:14:01,950 --> 01:14:03,686 Det er negativt, sir. 1025 01:14:03,752 --> 01:14:05,421 Du skal v�k derfra. 1026 01:14:05,487 --> 01:14:08,157 Han har ret, Shepherd, det er nu eller aldrig! 1027 01:14:08,223 --> 01:14:10,825 Shepherd, du skal v�k derfra nu! 1028 01:14:10,893 --> 01:14:12,728 Shepherd, det er allerede for sent! 1029 01:14:12,795 --> 01:14:14,063 Du skal af sted! 1030 01:14:14,129 --> 01:14:15,764 Vi har en teori med raketten 1031 01:14:15,830 --> 01:14:17,733 der vil fjerne truslen. 1032 01:14:17,800 --> 01:14:19,535 Hvilken teori? 1033 01:14:19,601 --> 01:14:21,303 Videnskab! 1034 01:14:21,370 --> 01:14:23,772 Den eneste, vi har der ved noget 1035 01:14:23,838 --> 01:14:25,174 om alien teknologi. 1036 01:14:25,240 --> 01:14:26,675 Du skal omderigere raketten 1037 01:14:26,742 --> 01:14:28,477 til basen ikke skibet. 1038 01:14:28,544 --> 01:14:30,079 Du ... vil du ikke have at den rammer? 1039 01:14:30,145 --> 01:14:34,683 Nej nej. Vi �nsker, den skal ramme, mit team har en plan. 1040 01:14:34,750 --> 01:14:38,053 Vi skal ... omdirigere raketten. 1041 01:14:40,556 --> 01:14:42,758 Sir, du m� stole p� os. 1042 01:14:42,825 --> 01:14:44,960 Den eneste m�de at ramme skibet p� 1043 01:14:45,027 --> 01:14:46,428 er at ramme den nedenfra. 1044 01:14:46,495 --> 01:14:48,497 Vi har testet metoden tidligere. 1045 01:14:48,564 --> 01:14:51,700 Vi har et alien v�ben, der virker, vi skal bare ... 1046 01:14:51,767 --> 01:14:55,971 St� her nede for at omdirigere den. 1047 01:15:00,209 --> 01:15:01,143 Oberst? 1048 01:15:02,678 --> 01:15:04,113 Sir? 1049 01:15:04,179 --> 01:15:07,082 Shepherd, hvis jeg g�r det ... 1050 01:15:11,220 --> 01:15:13,222 s� er der ingen vej tilbage. 1051 01:15:13,288 --> 01:15:15,724 Du forst�r, ikke? 1052 01:15:15,791 --> 01:15:16,925 S� jeg sp�rger dig igen. 1053 01:15:19,395 --> 01:15:23,532 Er du sikker? 1054 01:15:26,135 --> 01:15:28,437 Ja, sir, jeg er sikker. 1055 01:15:31,440 --> 01:15:34,676 �ndrer missilbanen nu. 1056 01:15:35,744 --> 01:15:37,312 Vi er p� om fem minutter. 1057 01:15:49,658 --> 01:15:51,960 Nu skal de trefingrede monstre 1058 01:15:52,027 --> 01:15:54,463 smage deres egen medicin. 1059 01:15:54,530 --> 01:15:57,065 Vi giver dem sm�k med tyngdekraften, 1060 01:15:57,132 --> 01:16:02,671 og viser dem, at de ikke bare kan spr�nge planeten Jorden! 1061 01:16:02,738 --> 01:16:04,473 - Bob, nej! - Bob! 1062 01:16:12,880 --> 01:16:14,146 Den er p� vej mod lageret 1063 01:16:14,216 --> 01:16:15,484 I det mindste er den m�t. 1064 01:16:15,551 --> 01:16:17,119 Lige nu. 1065 01:16:17,186 --> 01:16:22,624 Shepherd, vi har brug for str�mscellen til hansken som den slugte for at den skal virke. 1066 01:16:22,691 --> 01:16:24,193 S� lad os hente den. 1067 01:16:34,203 --> 01:16:36,071 Fungerer den ting? 1068 01:16:36,138 --> 01:16:38,040 Den bruger str�m. 1069 01:16:38,106 --> 01:16:39,508 Jeg tr�kker en ledning fra kontakten. 1070 01:16:39,575 --> 01:16:40,676 G�r det. 1071 01:16:45,214 --> 01:16:47,816 Jeg distraherer ham. 1072 01:16:47,884 --> 01:16:50,887 Hej! Hej! 1073 01:16:50,954 --> 01:16:51,987 Afsted. 1074 01:16:52,054 --> 01:16:54,924 Hej! Hej, herovre! 1075 01:16:54,990 --> 01:16:56,458 Hej! 1076 01:17:13,609 --> 01:17:15,377 Hvor har du lagt den, Bob? 1077 01:17:40,869 --> 01:17:42,137 �h, lort. 1078 01:17:43,006 --> 01:17:44,640 Hej, Stella! 1079 01:17:46,642 --> 01:17:47,911 Shepherd! 1080 01:17:47,977 --> 01:17:50,512 Bliv der! Shepherd. 1081 01:17:54,650 --> 01:17:55,784 Hej! Hej! 1082 01:17:55,851 --> 01:17:58,153 Hej! Hej! Er du sulten? 1083 01:17:58,220 --> 01:18:01,958 Sulten? 1084 01:18:02,025 --> 01:18:03,325 S� �d den her! 1085 01:18:14,169 --> 01:18:15,571 Shepherd, er du okay? 1086 01:18:15,637 --> 01:18:17,072 - �h, Gud - Shepherd, er du okay? 1087 01:18:17,139 --> 01:18:18,173 Er du okay? 1088 01:18:18,240 --> 01:18:19,608 Ja, ja. 1089 01:18:19,675 --> 01:18:20,910 Ja, ja. 1090 01:18:20,977 --> 01:18:22,244 Bomben, Shepherd. 1091 01:18:22,311 --> 01:18:24,914 Bomben. 1092 01:18:24,981 --> 01:18:26,114 Se! 1093 01:18:30,085 --> 01:18:31,620 �h min gud. 1094 01:18:40,562 --> 01:18:42,564 Er det, hvad jeg tror, det er? 1095 01:18:42,631 --> 01:18:44,099 Str�mcellen. 1096 01:18:44,166 --> 01:18:45,300 Okay, Bob. 1097 01:18:48,037 --> 01:18:49,304 Den er for dig. 1098 01:18:59,681 --> 01:19:00,816 Jeg har den! 1099 01:19:00,883 --> 01:19:02,584 Den g�r snart af! Skynd sig! 1100 01:19:02,651 --> 01:19:04,586 Jeg kan ikke holde den, jeg har brug for hj�lp! 1101 01:19:08,958 --> 01:19:10,459 Negativ, flyvere! 1102 01:19:10,525 --> 01:19:13,161 Nye ordrer beskyt bomben for enhver pris! 1103 01:19:14,897 --> 01:19:17,866 Kom s�, Shepherd! Rumskibet skyder snart! 1104 01:19:17,934 --> 01:19:20,535 Okay. 1105 01:19:20,602 --> 01:19:22,571 Hvordan skal vi bek�mpe dem? 1106 01:19:22,638 --> 01:19:25,407 Vi flyver i en af deres maskiner, distrahere dem fra bomben! 1107 01:19:27,376 --> 01:19:28,777 En af dem har mig p� p� kornet 1108 01:19:28,844 --> 01:19:30,980 F� den v�k fra mig! 1109 01:19:31,047 --> 01:19:32,381 Fik den! Du er fri. 1110 01:19:32,447 --> 01:19:35,484 Skyder p� m�l! 1111 01:19:35,550 --> 01:19:39,488 Mora til jordhold, vi er klar heroppe 1112 01:19:39,554 --> 01:19:40,756 G� videre og sig hej! 1113 01:20:15,657 --> 01:20:17,392 Det virkede. 1114 01:20:17,459 --> 01:20:20,495 �h, Bob, det virkede! 1115 01:20:24,299 --> 01:20:26,735 �h mand. 1116 01:20:32,008 --> 01:20:33,475 Lad os komme v�k herfra. 1117 01:21:17,319 --> 01:21:18,955 - Bob! - Bob? 1118 01:21:19,021 --> 01:21:20,789 Den idiot glemte at tygge. 1119 01:21:22,925 --> 01:21:25,527 Jeg er blevet ford�jet. 1120 01:21:30,265 --> 01:21:32,634 Og n�sten opl�st. 1121 01:21:34,703 --> 01:21:36,872 Bob, din plan virkede. 1122 01:21:38,975 --> 01:21:39,942 Forestil dig det. 1123 01:21:42,245 --> 01:21:44,080 Mayweather bliver sur. 1124 01:21:44,147 --> 01:21:47,716 Nej. Hvorfor skulle han blive sur? Du reddede planeten. 1125 01:21:47,783 --> 01:21:50,352 Tror du, vi f�r mere med det at g�re? 1126 01:21:50,418 --> 01:21:52,687 Det f�r vi n�ste gang. 1127 01:21:52,754 --> 01:21:54,456 Hvis dette er hvad de g�r for et styrtet rumskib, 1128 01:21:54,523 --> 01:21:56,092 s� forestil dig hvad der sker n�ste gang. 1129 01:21:56,159 --> 01:21:58,727 �h, Gud, Jeg kan ikke forestille mig det. 1130 01:21:58,794 --> 01:22:00,462 Jo. Desv�rre det er vores job 1131 01:22:00,529 --> 01:22:02,198 at forestille sig, hvad der sker n�ste gang, 1132 01:22:02,265 --> 01:22:05,101 og v�re forberedt p� det 1133 01:22:05,168 --> 01:22:09,838 jeg forlader aldrig mit v�rksted igen. 1134 01:22:11,040 --> 01:22:13,943 Ikke d�rligt for en dags arbejde. 1135 01:22:19,115 --> 01:22:20,348 Kom i fred ... 1136 01:22:22,450 --> 01:22:24,519 eller hvil i fred! 1137 01:22:26,989 --> 01:22:29,858 Hej! 1138 01:22:29,926 --> 01:22:32,161 Sikken en fest vi skal holde, Shepherd. 1139 01:22:32,228 --> 01:22:33,562 Og ogs� godt skudt. 1140 01:22:33,628 --> 01:22:35,730 - Hvordan har du det? - Godt. 1141 01:22:40,236 --> 01:22:41,904 Hvordan kom du her s� hurtigt? 1142 01:22:41,971 --> 01:22:45,407 N�r man rammer plet, 1143 01:22:45,473 --> 01:22:47,409 s� fl�j jeg sammen med, agent Mora. 1144 01:22:47,475 --> 01:22:49,578 Hun lod mig komme ombord 1145 01:22:49,644 --> 01:22:51,147 i det hurtigste rumskib, i galaksen. 1146 01:22:51,214 --> 01:22:54,183 Jeg kender det skib! Det er jo Roswell-rumskibet! 1147 01:22:54,250 --> 01:22:57,385 Vent, det er mit skib. 1148 01:22:58,720 --> 01:23:02,024 Det er regeringens skib, r�vhul, 1149 01:23:02,091 --> 01:23:05,261 men hvis du sp�rger p�nt, s� tror jeg agent Mora 1150 01:23:05,328 --> 01:23:07,897 vil give dig en tur. 1151 01:23:09,065 --> 01:23:12,335 Hej, Fairchild, jeg er meget imponeret. 1152 01:23:12,400 --> 01:23:17,006 flot arbejde, jeg kan ikke vente til du overtager. 1153 01:23:17,073 --> 01:23:18,107 Ja. 1154 01:23:18,174 --> 01:23:20,076 Hej, Shepherd? 1155 01:23:20,142 --> 01:23:21,543 Ja Sir? 1156 01:23:21,610 --> 01:23:23,511 Jeg sagde en indbydende fest, 1157 01:23:25,780 --> 01:23:27,682 ikke en pensionsfest. 1158 01:23:29,151 --> 01:23:30,086 Se dig omkring. 1159 01:23:32,054 --> 01:23:33,455 De har ret, sir. 1160 01:23:34,756 --> 01:23:36,225 Det bliver rart. 1161 01:23:36,292 --> 01:23:38,593 Jeg har p� fornemmelse af, vi bliver her et stykke tid. 1162 01:23:47,736 --> 01:23:49,437 Vi bliver her et stykke tid. 1163 01:24:10,800 --> 01:24:16,752 Dansk tekst af Bendt Knudsen 82142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.