Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,784 --> 00:01:52,654
Bedre bliver det.... ikke?
2
00:02:02,864 --> 00:02:04,833
Jeg vidste det!
3
00:02:04,900 --> 00:02:06,902
Jeg vidste det! Jeg vidste det!
4
00:02:24,786 --> 00:02:26,889
Jeg vidste det! Jeg er ikke sk�r!
5
00:02:26,956 --> 00:02:27,856
Jeg vidste det!
6
00:02:27,923 --> 00:02:30,192
Den har cirklet i dagevis.
7
00:03:43,265 --> 00:03:44,433
Hvor er du?
8
00:03:44,500 --> 00:03:46,102
Vis dig?
9
00:03:53,808 --> 00:03:55,677
Kom vis dig?
10
00:04:00,082 --> 00:04:03,152
Folk sagde at jeg var sk�r. Det er jeg ikke.
11
00:04:03,219 --> 00:04:07,289
Det er 40 grader. 40...
40 nord.
12
00:04:07,356 --> 00:04:09,024
115.
13
00:04:09,091 --> 00:04:11,894
Fandens. Der er en halv time til Shepherd kalder.
14
00:04:11,961 --> 00:04:13,963
Det er for tidligt.
15
00:04:16,098 --> 00:04:18,700
Dale kalder Shepherd. Kom ind Shepherd.
16
00:04:18,766 --> 00:04:20,402
Fandens.
17
00:04:20,469 --> 00:04:25,608
Hvis du h�rer dette hvis andre kan h�re det.
18
00:04:25,673 --> 00:04:30,312
Her kl. 6 er et fart�j af ukendt oprindelse
19
00:04:30,379 --> 00:04:33,949
Styrtet ned,
20
00:04:34,016 --> 00:04:38,220
40 grader nord, 115 vest.
21
00:04:40,623 --> 00:04:42,992
Shepherd, jeg sagde det jo.
22
00:04:43,058 --> 00:04:46,128
Jeg sagde det til alle og nu har jeg beviset!
23
00:04:46,195 --> 00:04:48,030
Den har cirklet i flere dage...
24
00:04:48,097 --> 00:04:50,332
De er kommet.
25
00:04:50,399 --> 00:04:51,333
De er kommet.
26
00:04:51,400 --> 00:04:52,734
De er...
27
00:04:52,800 --> 00:04:54,736
De er... De er her.
28
00:04:57,606 --> 00:05:00,209
Hvor er du?
29
00:05:07,715 --> 00:05:08,850
Hvor er du?
30
00:05:43,000 --> 00:05:50,100
Monsterj�gerne.
31
00:05:58,968 --> 00:06:04,073
I 1947, fandt vi ud af at vi ikke var alene i universet
32
00:06:04,139 --> 00:06:08,143
I de kommende �rtier, opdagede vi flere intelligente ujordisk arter,
33
00:06:08,210 --> 00:06:12,381
som havde kapaciteten at rejse til jorden.
34
00:06:12,448 --> 00:06:15,918
Nogle af dem er fredelige andre er det ikke.
35
00:06:15,985 --> 00:06:18,454
Derfor udviklede USA alien forsvarsenhed.
36
00:06:18,520 --> 00:06:25,427
N�r du h�rer dette, er det fordi du har valgt at v�re med i elitestyrke.
37
00:06:25,494 --> 00:06:28,197
Sammen arbejder vi med at studere, og kommunikere,
38
00:06:28,264 --> 00:06:33,801
og om n�dvendigt nedk�mpe disse fremmede v�sner.
39
00:06:33,868 --> 00:06:35,971
De kan v�re en magtfuld allierede.
40
00:06:36,038 --> 00:06:38,707
eller en skr�mmende trussel.
41
00:06:38,773 --> 00:06:41,310
Nu er det op til dig at g�re en forskel,
42
00:06:41,377 --> 00:06:46,180
ved at forsvare vores planet n�r den tid kommer.
43
00:06:48,017 --> 00:06:50,052
Velkommen til ADU
44
00:06:52,000 --> 00:07:02,120
Alien forsvars enhed
sektor 0207 Nevada nord
45
00:07:18,047 --> 00:07:20,182
Klokken er 7.
46
00:07:20,249 --> 00:07:23,619
Kom ind det er p� tide at st� op.
47
00:07:23,686 --> 00:07:24,687
Hallo?
48
00:07:24,753 --> 00:07:27,056
Dale, kom ind.
49
00:07:27,122 --> 00:07:30,059
Dale? Det er Shepherd. Er du der?
50
00:07:34,596 --> 00:07:37,399
Kom nu, ellers kommer jeg ud til dig.
51
00:07:45,474 --> 00:07:49,011
Jeg bad dig lade v�r med lave sprit.
52
00:07:49,078 --> 00:07:51,280
S� bliver jeg n�dt til at konfiskere det
53
00:07:57,820 --> 00:08:00,556
All right, Dale, det er ikke sjovt.
54
00:08:04,993 --> 00:08:06,995
Shepherd slut.
55
00:08:11,834 --> 00:08:14,036
Oberst Mayweather. God morgen, sir.
56
00:08:14,103 --> 00:08:15,704
Det �ndre sig, Shepherd.
57
00:08:15,771 --> 00:08:17,706
Jeg er sikker p� at du s� de observationer.
58
00:08:17,773 --> 00:08:20,342
Din sektor var ti gange over gennemsnittet i g�r aftes?
59
00:08:20,409 --> 00:08:21,610
Ikke.
60
00:08:21,677 --> 00:08:24,480
Ja. Jeg kalder straks p� NORAD.
61
00:08:24,546 --> 00:08:26,081
Forstyr ikke NORAD.
62
00:08:26,148 --> 00:08:27,883
Luftv�benet fl�j ikke, og vores satellitter
63
00:08:27,950 --> 00:08:29,651
fik ikke andet end et billede af �rken.
64
00:08:29,718 --> 00:08:31,754
Tror du noget er styrtet ned og vi s� det ikke?
65
00:08:31,820 --> 00:08:34,857
Siden Roswell, kan intet kommet udefra
66
00:08:34,923 --> 00:08:37,526
der ikke bliver tagget og publiceret
67
00:08:37,593 --> 00:08:39,895
Alle kan bruge en mobil og tage et billede.
68
00:08:39,962 --> 00:08:43,132
Men hundreder har ringet fra din sektor
69
00:08:43,198 --> 00:08:45,901
og har rapporteret at de har set en...
70
00:08:45,968 --> 00:08:49,471
Ildkugle p� himlen.
71
00:08:49,538 --> 00:08:50,939
En ildkugle?
72
00:08:51,006 --> 00:08:55,577
Er der noget fra din vagt i nat?
73
00:08:55,644 --> 00:08:57,179
Noget der tyder p� dette?
74
00:08:57,246 --> 00:09:00,249
Nej, sir. Intet us�dvanligt.
75
00:09:00,315 --> 00:09:02,418
Intet? H�r, der m� v�re noget?
76
00:09:02,484 --> 00:09:04,119
Nu da du n�vner det.
77
00:09:04,186 --> 00:09:10,726
Der er en derude som jeg kontakter med radio
vi snakker altid sammen hver morgen
78
00:09:10,793 --> 00:09:16,031
Men det er ikke en bekr�ftelse af
en invasion eller s�dan noget, men
79
00:09:16,098 --> 00:09:17,466
Jeg har ikke h�rt fra ham i dag,
80
00:09:17,533 --> 00:09:20,035
og jeg ved ikke om det er tilf�ldigt.
81
00:09:20,102 --> 00:09:21,837
Hvis han s� en ildkugle,
82
00:09:21,905 --> 00:09:23,907
S� vil han f�lge den
83
00:09:23,972 --> 00:09:26,775
Selvf�lgelig, men jeg kan ikke sige min oplysning
84
00:09:26,842 --> 00:09:29,011
kommer fra en fyr med en s�lvpapirshat,
85
00:09:29,077 --> 00:09:30,914
men nogle gange m� man
86
00:09:30,979 --> 00:09:33,348
men lige nu s� er det eneste vi har, s� unders�g sagen.
87
00:09:33,415 --> 00:09:34,950
Jeg starter med samme, sir.
88
00:09:35,017 --> 00:09:38,987
hvis der noget kom ned, som var usynlig indtil
det kom ind i vores luftrum.
89
00:09:39,054 --> 00:09:41,323
S� skal du bekr�fte det.
90
00:09:41,390 --> 00:09:44,993
Og give mig svar p� hvad vi er oppe imod
91
00:09:45,060 --> 00:09:48,197
ellers kender du protokollen.
92
00:09:49,865 --> 00:09:51,333
Ja.
93
00:09:51,400 --> 00:09:56,305
Hvis det er et rumskib
s� m� det ikke falde i de forkerte h�nder
94
00:09:56,371 --> 00:09:59,441
Vi har set hvad de fremmede kan.
95
00:09:59,508 --> 00:10:03,445
Der er forskel p� n�r de "bes�ger" os
s� laver de et show ud af det.
96
00:10:03,512 --> 00:10:07,649
Men n�r de kommer snigende s� bliver jeg nerv�s, s� v�r forsigtig.
97
00:10:07,716 --> 00:10:12,588
Det kan hurtig g� galt s� ...
98
00:10:12,654 --> 00:10:14,323
- Oberst?
- Mora?
99
00:10:14,389 --> 00:10:17,192
Specialist Fairchild er klar nu.
100
00:10:18,293 --> 00:10:20,395
En anden ting, Shepherd.
101
00:10:20,462 --> 00:10:23,332
Jeg fremskyndede overf�rslen
af din nye specialist.
102
00:10:23,398 --> 00:10:26,068
Jeg sender hende.
103
00:10:26,134 --> 00:10:27,569
Brug hende.
104
00:10:27,636 --> 00:10:30,739
A.D.U. �ndrer sig
105
00:10:30,806 --> 00:10:33,575
De skubber de gamle som os ud
106
00:10:33,642 --> 00:10:40,048
og, nye xenoantropologer ind.
107
00:10:40,115 --> 00:10:42,618
De tror, de kan tale med de storhoved monstre.
108
00:10:42,684 --> 00:10:43,819
Jeg ved ikke.
109
00:10:43,887 --> 00:10:45,354
Det er ikke bevist
110
00:10:45,420 --> 00:10:49,191
Shepherd, sig hej til Melissa Mora.
111
00:10:49,258 --> 00:10:50,826
- Hr, sergent.
- Fr�ken.
112
00:10:50,894 --> 00:10:52,861
Jeg ser frem til at h�re
hvad du finder derude.
113
00:10:52,929 --> 00:10:55,264
Jeg ved det lyder m�rkeligt men dit team har
114
00:10:55,330 --> 00:10:57,099
markant udvidet vores forst�else
115
00:10:57,165 --> 00:10:59,801
for fremmed kultur og teknologi.
116
00:10:59,868 --> 00:11:01,470
Glad for at hj�lpe.
117
00:11:01,537 --> 00:11:04,139
Det her er din sidste
opgave inden du g�r p� pension.
118
00:11:04,206 --> 00:11:07,309
Det afh�nger af hvad vi finder.
119
00:11:07,376 --> 00:11:10,779
Med al respekt
jeg ikke f�rdig endnu.
120
00:11:10,846 --> 00:11:12,882
Der er stadig meget at g�re her.
121
00:11:12,949 --> 00:11:14,583
Pension er jeg langt fra
122
00:11:14,650 --> 00:11:16,618
Den kommer hurtigere end du tror,
men inden du g�r
123
00:11:16,685 --> 00:11:19,388
Shepherd, Fairchild er den bedste
124
00:11:19,454 --> 00:11:21,256
og den klogeste af sin generation
125
00:11:21,323 --> 00:11:24,593
H�ren, luftv�ben, MIT.
126
00:11:24,660 --> 00:11:27,729
Var ikke udfordrende nok for hende, s� jeg sender hende til dig.
127
00:11:27,796 --> 00:11:30,465
Jeg vil have, at du giver hende alt den erfaring du har,
128
00:11:30,532 --> 00:11:32,401
for n�r dette er forbi
129
00:11:32,467 --> 00:11:34,436
s� bliver hun din afl�ser.
130
00:11:39,641 --> 00:11:41,143
Tak.
131
00:12:13,375 --> 00:12:15,811
S� hvad skal du her?
132
00:12:17,613 --> 00:12:18,747
Hvad mener du?
133
00:12:20,349 --> 00:12:27,456
Jeg var p� brandholdet, der flyttede et rumskib i Tyrkiet.
134
00:12:27,522 --> 00:12:31,493
S�dan fandt jeg ud af, at aliens er virkelige.
135
00:12:34,363 --> 00:12:40,535
Der var en p� basen der gav den oplysning til medierne
136
00:12:40,602 --> 00:12:41,703
Idiot.
137
00:12:43,605 --> 00:12:46,341
Pointen er, alt hvad du ser holder du for dig selv
138
00:12:46,408 --> 00:12:48,644
Du vil se underlige ting.
139
00:12:48,710 --> 00:12:51,780
Men hold det for dig selv
140
00:12:51,847 --> 00:12:53,148
Javel.
141
00:12:53,215 --> 00:12:55,684
S� hvad skal du her?
142
00:12:55,751 --> 00:12:56,818
Jeg bad om det.
143
00:12:59,022 --> 00:13:02,457
Livet uden for vores solsystem er en statistisk sandsynlighed.
144
00:13:02,524 --> 00:13:05,160
Da jeg inds� det, vidste jeg, det var lige mig
145
00:13:05,227 --> 00:13:06,395
at v�re med i f�rste kontakt.
146
00:13:07,964 --> 00:13:10,265
Jeg har set hvad alien v�ben kan
147
00:13:10,332 --> 00:13:15,004
s� n�r jeg skal m�de dem
148
00:13:15,071 --> 00:13:17,239
s� bliver det med denne her.
149
00:13:17,305 --> 00:13:19,207
Du ved hvad jeg mener?
150
00:13:19,274 --> 00:13:20,509
Tror du ikke f�rste kontakt
151
00:13:20,575 --> 00:13:23,012
burde v�re lidt mere venlig end det?
152
00:13:23,079 --> 00:13:25,814
Ikke hvis du vil overleve.
153
00:13:25,882 --> 00:13:28,617
Hvorfor tror du, at ingen n�vner anden kontakt?
154
00:13:28,684 --> 00:13:31,087
Det er noget, jeg h�ber jeg kan �ndre.
155
00:13:31,154 --> 00:13:33,388
Held og lykke med det.
156
00:13:39,294 --> 00:13:40,395
Afsted, nybegynder.
157
00:13:52,607 --> 00:13:56,478
Velkommen til alien forsvars enhed.
158
00:13:56,545 --> 00:13:57,947
Lad ikke udseendet narre dig.
159
00:13:58,014 --> 00:14:00,415
Der er mere under, end der er over.
160
00:14:00,482 --> 00:14:01,951
Det er varmt.
161
00:14:02,018 --> 00:14:05,387
Det er s� her, vi h�nger ud spiser og sover
162
00:14:05,454 --> 00:14:08,057
og tr�ner og bor,
163
00:14:08,124 --> 00:14:09,291
og sandsynligvis vil d�.
164
00:14:11,460 --> 00:14:12,861
Du bliver vant til det.
165
00:14:15,297 --> 00:14:16,798
Hvor finder jeg Shepherd?
166
00:14:16,865 --> 00:14:18,300
Denne vej.
167
00:14:55,337 --> 00:14:57,439
Du m� v�re
specialist Fairchild.
168
00:14:57,506 --> 00:14:59,407
Klar til tjeneste, sergent.
169
00:15:01,443 --> 00:15:04,846
Sir, jeg er blevet orienteret om anomali i din sektor.
170
00:15:05,747 --> 00:15:07,783
Det er vores sektor nu, ikke ogs�, specialist?
171
00:15:07,849 --> 00:15:09,351
Ja sir.
172
00:15:09,417 --> 00:15:11,319
Jeg har kigget n�rmere p� de satellitfoto
173
00:15:11,386 --> 00:15:16,625
der er noget der for�rsager en blind plet i din ...
vores sektor, sir.
174
00:15:16,691 --> 00:15:20,930
Der er ingen teknologi p� Jorden, som jeg kender som kan det.
175
00:15:20,997 --> 00:15:24,366
Jeg har sendt en anmodning til USGS om en seismisk rapport.
176
00:15:24,432 --> 00:15:26,701
Uanset hvad det er s�...
177
00:15:33,375 --> 00:15:34,609
Hvem bemander det?
178
00:15:36,745 --> 00:15:38,446
Det g�r du.
179
00:15:38,513 --> 00:15:40,382
Sir, undskyld jeg sp�rger,
180
00:15:40,448 --> 00:15:43,652
men jeg ser, at det meste af personalet er kamporienteret.
181
00:15:43,718 --> 00:15:47,756
Tror du ikke, vi ville have gavn af mere videnskabspersonale?
182
00:15:47,823 --> 00:15:49,357
Vi har Bob.
183
00:15:51,560 --> 00:15:53,728
�h ja. Ingeni�r Robert Drake.
184
00:15:53,795 --> 00:15:55,664
Jeg mener, han er civil.
185
00:15:55,730 --> 00:15:57,699
Kun p� papiret.
186
00:15:57,766 --> 00:16:00,569
Bob har ph.d.er i videnskab der ikke eksisterer endnu.
187
00:16:00,635 --> 00:16:05,074
Sir, hvis de ikke har noget imod det, nu vi snakker personale,
188
00:16:05,141 --> 00:16:06,976
Jeg synes, det er bedst, at vi ikke informerer personale
189
00:16:07,043 --> 00:16:09,946
at jeg skal afl�se dig, f�r det sker.
190
00:16:12,581 --> 00:16:15,383
Jeg vil f�rst observere enheden.
191
00:16:18,321 --> 00:16:19,554
Noteret.
192
00:16:27,997 --> 00:16:29,031
Hvor er Bob?
193
00:16:29,098 --> 00:16:30,967
P� PT med Matteo, sir.
194
00:16:32,134 --> 00:16:34,402
Med udstyr, sir.
195
00:16:34,469 --> 00:16:37,039
Mine herrer, dette er Specialist Fairchild.
196
00:16:37,106 --> 00:16:38,773
Giv hende en velkommen til enheden.
197
00:16:38,840 --> 00:16:41,376
Velkommen specialist Fairchild!
198
00:16:41,443 --> 00:16:43,445
Tak.
199
00:16:43,511 --> 00:16:46,015
I m� hellere g�re et godt indtryk p� hende.
200
00:16:46,082 --> 00:16:48,783
Hun tager over, n�r jeg stopper her.
201
00:16:53,122 --> 00:16:54,689
G�r alt klar. I kommer med mig.
202
00:16:54,756 --> 00:16:56,325
Vi k�rer om fem minutter.
203
00:16:56,391 --> 00:16:58,261
F� Matteo i radioen, og f� fat i Bob
204
00:16:58,327 --> 00:17:00,795
vi har en opgave.
205
00:17:00,862 --> 00:17:03,598
V�r klar til ordrer. Tr�d af.
206
00:17:04,532 --> 00:17:05,902
Hvor skal vi hen?
207
00:17:05,968 --> 00:17:07,869
Jeg er p� vej hen til min ven Dales sted.
208
00:17:07,937 --> 00:17:09,171
Og se efter ham.
209
00:17:09,238 --> 00:17:10,273
Du bliver her.
210
00:17:10,339 --> 00:17:11,941
Vil du have at jeg skal blive her?
211
00:17:12,008 --> 00:17:13,943
Hvis der ligger noget p� jorden,
212
00:17:14,010 --> 00:17:15,477
S� skal jeg identificere den.
213
00:17:15,543 --> 00:17:17,380
Nogen skal jo gennemg� opkaldslisterne fra i g�r aftes,
214
00:17:17,445 --> 00:17:20,283
der er tale om en "ildkugle". Du er specialisten.
215
00:17:20,349 --> 00:17:21,750
Planl�g observationer.
216
00:17:21,816 --> 00:17:23,551
M�ske kan du finde en fly rute.
217
00:17:23,618 --> 00:17:24,653
Du har f�et dine ordrer.
218
00:17:24,719 --> 00:17:26,521
Skal jeg ikke med dig?
219
00:17:28,657 --> 00:17:31,160
Specialist, du er min praktikant.
220
00:17:31,227 --> 00:17:32,827
Jeg ved ikke, hvad Mayweather har fortalte dig,
221
00:17:32,895 --> 00:17:35,398
men jeg er ikke pensioneret endnu.
222
00:17:35,463 --> 00:17:40,468
Og indtil din tr�ning er forbi, er du hos mig, indtil jeg siger til.
223
00:17:41,836 --> 00:17:44,472
Du er her for at l�re, ikke f�re.
224
00:17:44,539 --> 00:17:46,175
Forst�et?
225
00:17:46,242 --> 00:17:48,344
Ja sir.
226
00:17:48,411 --> 00:17:49,912
Tilladelse til at tale frit, sir?
227
00:17:49,979 --> 00:17:50,646
N�gtet.
228
00:17:50,647 --> 00:17:54,984
Hvis der er et rumskib derude, s� burde jeg v�re den der finder den.
229
00:17:57,086 --> 00:17:59,454
Det er forskellen p� os.
230
00:17:59,521 --> 00:18:02,091
Jeg h�ber, ikke vi finder noget.
231
00:18:08,863 --> 00:18:11,133
Var det alt kom nu afsted.
232
00:18:13,269 --> 00:18:15,804
�h, lort.
233
00:18:15,870 --> 00:18:20,042
Er vi ikke f�rdige nu?
234
00:18:20,109 --> 00:18:21,410
Kom nu, Bob.
235
00:18:21,476 --> 00:18:23,012
Hvordan kan vi k�mpe, n�r de angriber
236
00:18:23,079 --> 00:18:25,214
N�r du ikke kan klare en lille smule udstyr?
237
00:18:25,281 --> 00:18:26,648
Du er virkelig slatten.
238
00:18:26,715 --> 00:18:28,150
Du b�rer kun 100 pund udstyr!
239
00:18:30,719 --> 00:18:33,289
Ja. Angreb.
240
00:18:33,356 --> 00:18:34,991
Hvorfor tror du ... hvorfor ...
241
00:18:35,057 --> 00:18:38,327
hvorfor tror alle, at de vil angribe?
242
00:18:38,394 --> 00:18:40,029
De har v�ret her f�r.
243
00:18:40,096 --> 00:18:42,465
Der har v�ret frygt, fejl, og misforst�elser,
244
00:18:42,530 --> 00:18:46,501
og ja, en kamp eller to, men der har aldrig v�ret et angreb.
245
00:18:46,568 --> 00:18:48,237
Vi ville alle v�re d�de!
246
00:18:48,304 --> 00:18:50,872
Hvad vil der ske, hvis de kom tilbage?
247
00:18:55,510 --> 00:18:58,580
�rligt talt det ved jeg ikke.
248
00:18:59,949 --> 00:19:01,516
Derfor er jeg n�dt til at v�re i laboratoriet,
249
00:19:01,583 --> 00:19:05,687
ikke herude, hvor der tr�nes til kamp.
250
00:19:05,754 --> 00:19:07,890
Hvorfor er jeg den eneste du g�r det imod?
251
00:19:07,957 --> 00:19:09,624
Alle har v�ret igennem banen.
252
00:19:09,691 --> 00:19:11,093
Det har du ikke.
253
00:19:13,996 --> 00:19:17,099
M�ske studerer de os.
254
00:19:18,300 --> 00:19:19,268
Studerer os?
255
00:19:19,335 --> 00:19:20,302
Ja.
256
00:19:20,369 --> 00:19:22,038
Okay.
257
00:19:22,104 --> 00:19:24,140
Hvorfor skulle nogen s� avancerede, studerer os?
258
00:19:27,476 --> 00:19:29,078
Hvorfor studerer vi myrer?
259
00:19:30,812 --> 00:19:32,281
For at finde ud af, hvordan man dr�ber dem.
260
00:19:33,681 --> 00:19:36,218
Roman til Matteo.
261
00:19:36,285 --> 00:19:38,553
Kom ind.
262
00:19:38,620 --> 00:19:41,390
Shepherd vil have Bob tilbage til basen.
263
00:19:41,457 --> 00:19:43,959
Alle er i standby.
264
00:19:44,026 --> 00:19:45,895
Vi er p� banen. Hvad sker der?
265
00:19:45,961 --> 00:19:47,496
Ved det ikke. Shepherd er klar sammen med Sams og King.
266
00:19:47,562 --> 00:19:48,964
Kom omg�ende i fuld kampuniform.
267
00:19:49,031 --> 00:19:50,865
- Skifter
- Slut. Vi er p� vej.
268
00:19:52,268 --> 00:19:53,768
Fuld kampuniform?
269
00:19:55,137 --> 00:19:56,838
Hvad ... hvad betyder det?
270
00:19:56,906 --> 00:19:59,208
Det betyder op p� f�dderne, Bob.
271
00:19:59,275 --> 00:20:01,776
Lad os se dit arsenal.
272
00:20:03,012 --> 00:20:04,246
Kom s�, afsted
273
00:20:04,313 --> 00:20:05,847
Giv mig et �jeblik.
274
00:20:07,116 --> 00:20:08,783
Jeg b�rer meget v�gt.
275
00:20:20,862 --> 00:20:23,798
Okay. Lad os se, hvad vi har at arbejde med.
276
00:20:48,623 --> 00:20:50,159
Er det alt?
277
00:20:54,196 --> 00:20:56,664
Alt, hvad jeg har, er operationelt.
278
00:20:56,731 --> 00:20:58,200
St�rkt modificeret, selvf�lgelig.
279
00:20:58,267 --> 00:21:00,735
den teknologi, vi har, er gammel,
280
00:21:00,802 --> 00:21:03,906
fundet i ark�ologiske udgravninger og i frossen is,
281
00:21:03,973 --> 00:21:06,208
og hvis det ikke var for Roswell-styrtet
282
00:21:06,275 --> 00:21:08,611
og, hvad vi fandt der,
283
00:21:08,676 --> 00:21:11,679
var jeg ikke i stand til at f� noget af dette til at virke.
284
00:21:11,746 --> 00:21:14,316
Har du set Roswell UFO?
285
00:21:14,383 --> 00:21:17,353
Den er ikke uidentificeret l�ngere. Det ved alle.
286
00:21:17,419 --> 00:21:20,055
Og ja, jeg har set syv.
287
00:21:20,122 --> 00:21:22,224
Jeg har endda v�ret inde i et.
288
00:21:25,194 --> 00:21:27,263
Der er trangt.
289
00:21:27,329 --> 00:21:29,697
Sm� v�sner tre fingre?
290
00:21:35,037 --> 00:21:37,805
Deres teknologi er den samme
291
00:21:37,872 --> 00:21:41,143
som rumskibe bruger for at generere tyngdekraft
292
00:21:41,210 --> 00:21:45,281
til at flytte ting ...
den tyngdekrafthandske.
293
00:21:45,347 --> 00:21:47,749
Fandt vi under pyramiderne.
294
00:21:47,815 --> 00:21:49,385
Dengang brugte de den til
295
00:21:49,451 --> 00:21:53,189
flytte og forme massive objekter
296
00:21:53,255 --> 00:21:56,225
kun ved at manipulere tyngdekraften.
297
00:21:57,759 --> 00:22:00,529
Det tror jeg..
298
00:22:00,596 --> 00:22:04,333
Hvis du sp�rger mig, s� har vi alt, hvad vi har brug for.
299
00:22:04,400 --> 00:22:07,136
Lad os pakke de ting ned og t�ve de aliens
300
00:22:07,203 --> 00:22:08,470
med tyngdekraft.
301
00:22:09,972 --> 00:22:11,407
�h, den mangler en str�mkilde.
302
00:22:11,473 --> 00:22:15,344
Den skal bruge mere str�m end menneskeheden
303
00:22:15,411 --> 00:22:18,447
har frembragt siden den industrielle revolution.
304
00:22:18,514 --> 00:22:22,017
S�, lige nu er den bare et ornament.
305
00:22:22,084 --> 00:22:24,587
Det er en p�mindelse.
306
00:22:24,653 --> 00:22:26,255
P�mindelse om hvad?
307
00:22:28,490 --> 00:22:36,065
For 3.000 �r siden, gned vi pinde for at skabe ild, samtidig brugte de tyngdekraften,
308
00:22:36,131 --> 00:22:39,368
vi kan ikke engang t�nde den.
309
00:22:39,435 --> 00:22:41,836
S� det er en p�mindelse, at vi k�mper med kr�fter
310
00:22:41,904 --> 00:22:45,174
langt over hvad vi h�ber at kunne en dag.
311
00:22:46,675 --> 00:22:49,511
Jeg sv�rger, jeg skal nok f� den til at virke.
312
00:22:58,554 --> 00:23:01,123
Opret forbindelse og vis mig,
313
00:23:05,461 --> 00:23:08,330
alle observationer i visningsvektoren.
314
00:23:14,703 --> 00:23:16,205
Juster efter Shepherds omr�de.
315
00:23:19,475 --> 00:23:22,344
Vis nye seismiske data set fra oven.
316
00:23:31,687 --> 00:23:33,188
Noget faldt.
317
00:23:35,624 --> 00:23:37,326
Shepherd, det er Fairchild.
318
00:23:37,393 --> 00:23:38,927
Jeg tror du skal stoppe.
319
00:23:38,994 --> 00:23:41,563
Shepherd, h�rer du? Stop!
320
00:23:54,877 --> 00:23:57,012
Fairchild, kom ind, Fairchild.
321
00:23:57,079 --> 00:23:58,480
Den virker ikke.
322
00:23:58,547 --> 00:24:01,350
Sagde hun stop?
323
00:24:25,607 --> 00:24:27,509
I bliver her.
324
00:24:30,579 --> 00:24:32,114
Hej, Dale?
325
00:24:51,934 --> 00:24:53,402
der er blod her, Shep.
326
00:26:06,341 --> 00:26:08,410
Gem det til Bob.
327
00:26:20,355 --> 00:26:24,026
Det lyder som om, Dale radio virker.
328
00:26:35,237 --> 00:26:36,638
Dale, er du derinde?
329
00:26:42,211 --> 00:26:43,512
Der er noget ...
330
00:26:45,047 --> 00:26:46,181
Der er noget her, Shep.
331
00:26:47,917 --> 00:26:49,251
Muligvis afsmitning.
332
00:27:05,267 --> 00:27:07,636
Tag hans radio?
333
00:27:07,703 --> 00:27:11,206
Se om du kan komme i kontakt med basen.
334
00:27:13,775 --> 00:27:15,077
Forst�et.
335
00:27:15,143 --> 00:27:17,746
M�ske har han et bedre signal.
336
00:27:20,984 --> 00:27:22,751
Dale, hvad fandt du her?
337
00:27:29,157 --> 00:27:30,592
Der er intet her.
338
00:27:38,100 --> 00:27:39,401
Ind i bilen!
339
00:27:39,468 --> 00:27:42,037
- Hvad med King?
- Ind i bilen!
340
00:27:49,645 --> 00:27:51,613
Den vil ikke ned!
341
00:28:03,993 --> 00:28:04,928
Hej, det er ...
342
00:28:04,994 --> 00:28:06,595
Shepherd til basen.
343
00:28:06,662 --> 00:28:08,163
Den bliver st�rre!
344
00:28:08,230 --> 00:28:11,066
Trussel bekr�ftet. Trussel bekr�ftet!
345
00:28:14,169 --> 00:28:15,103
Vi er under angreb!
346
00:28:15,170 --> 00:28:16,805
Sam!
347
00:28:33,422 --> 00:28:35,724
Se det er det, jeg taler om.
348
00:28:35,791 --> 00:28:37,961
Vi tager denne baby med os.
349
00:28:38,027 --> 00:28:40,729
�h, det kan vi ikke.
350
00:28:40,796 --> 00:28:43,532
Vi skal have en str�mkilde til den.
351
00:28:43,599 --> 00:28:45,267
Den skal i kontakten
352
00:28:45,334 --> 00:28:46,970
for at f� nok str�m til mere end et skud.
353
00:28:47,036 --> 00:28:49,137
Det er problemet med dig, Bob.
354
00:28:49,204 --> 00:28:50,272
Godt...
355
00:28:50,339 --> 00:28:51,640
Har du noget, der virker?
356
00:28:51,707 --> 00:28:53,475
Matteo, hvad er din posion?
357
00:28:53,542 --> 00:28:55,477
Specialist Fairchild har brug for dig i radiorummet nu.
358
00:28:55,544 --> 00:28:57,179
- Skifter
- Skifter.
359
00:28:57,245 --> 00:28:59,181
P� lageret. Vi er p� vej.
360
00:28:59,247 --> 00:29:02,117
- Hvem?
- Jeg ved det ikke.
361
00:29:02,184 --> 00:29:04,319
Jeg sv�rger, at jeg har ting, der virker?
362
00:29:04,386 --> 00:29:06,521
Det ville overraske dig.
363
00:29:09,725 --> 00:29:11,493
Lyt til dette.
364
00:29:17,599 --> 00:29:19,102
Jeg har opdaget et signal
365
00:29:19,167 --> 00:29:20,402
der var er st�rk nok til at komme igennem.
366
00:29:20,469 --> 00:29:22,237
Dette er det eneste.
367
00:29:28,243 --> 00:29:29,979
Milde himmel.
368
00:29:30,046 --> 00:29:31,480
Det er fem minutter siden.
369
00:29:31,546 --> 00:29:33,315
Jeg har sendt det til Mayweather.
370
00:29:33,382 --> 00:29:35,183
Den radiomeddelse m� betyde at.
371
00:29:35,250 --> 00:29:37,152
Shepherd har fundet den.
372
00:29:37,219 --> 00:29:38,654
Han sagde "angreb."
373
00:29:38,720 --> 00:29:40,489
Det giver ingen mening.
374
00:29:40,555 --> 00:29:42,591
Ser ud til at din teori var forkert Bob,
375
00:29:42,658 --> 00:29:44,526
fordi det giver mig mening.
376
00:29:46,461 --> 00:29:48,463
Mayweather kalder.
377
00:29:48,530 --> 00:29:50,265
Jeg antager, at du har ansvaret nu.
378
00:29:50,332 --> 00:29:51,867
du m� hellere svar.
379
00:29:59,876 --> 00:30:01,443
Fairchild, jeg har lyttet til transmissionen.
380
00:30:01,510 --> 00:30:04,179
Hader at sp�rge, men har du h�rt fra Shepherd
381
00:30:04,246 --> 00:30:05,480
eller er han stadig tavs.
382
00:30:05,547 --> 00:30:07,116
Ikke siden sidste transmission, sir.
383
00:30:07,182 --> 00:30:08,850
Det er muligt, at vi har et rumv�sen,
384
00:30:08,918 --> 00:30:10,285
men der er kun noget vi tror
385
00:30:10,352 --> 00:30:11,954
signalet n�r ikke frem.
386
00:30:12,021 --> 00:30:13,355
S� han er derude
387
00:30:13,422 --> 00:30:14,891
men ude af stand til at kontakte os.
388
00:30:14,957 --> 00:30:16,858
Jeg sendte hans sidste transmission til Joint Chiefs
389
00:30:16,926 --> 00:30:20,096
de siger det bevis nok til at indlede helion-foranstaltningen.
390
00:30:20,163 --> 00:30:23,099
Fairchild, det ser ud til, at din tr�ning bliver kort.
391
00:30:23,166 --> 00:30:27,703
Dit missionsur tikker, hvad anbefaler du?
392
00:30:27,769 --> 00:30:29,204
Hvad som helst?
393
00:30:29,271 --> 00:30:31,174
Det er min opfattelse, at optagelserne fort�ller os
394
00:30:31,239 --> 00:30:33,943
noget er styrtet ned.
395
00:30:34,010 --> 00:30:36,445
Mellem grusvejen og Shepherds sidste placering,
396
00:30:36,511 --> 00:30:42,617
Det er ikke s� stort s� vi tre er nok til at d�kke det omr�de.
397
00:30:44,954 --> 00:30:47,389
Jeg g�r ingen steder. Jeg skal ikke derude.
398
00:30:47,456 --> 00:30:48,857
Jeg skal v�re her.
399
00:30:48,925 --> 00:30:50,625
Jeg har brug for Bobs tekniske ekspertise
400
00:30:50,692 --> 00:30:52,661
p� nedstyrtningsstedet for n�jagtigt at vurdere truslen.
401
00:30:52,728 --> 00:30:54,262
Der er ingen bedre kvalificerede
402
00:30:54,329 --> 00:30:56,364
til at identificere fremmed teknologi.
403
00:30:59,501 --> 00:31:01,536
Matteo, er det? Overkonstabelen.
404
00:31:01,603 --> 00:31:03,072
Ja Sir.
405
00:31:03,139 --> 00:31:05,108
Dine ordrer er find nedstyrtningsstedet
406
00:31:05,174 --> 00:31:08,945
Og find din kommand�r eller bekr�ft hans d�d.
407
00:31:09,011 --> 00:31:11,580
Jeg vil have tr�fning og eliminering
408
00:31:11,646 --> 00:31:13,448
af den fremmede trussel inden solnedgang.
409
00:31:13,515 --> 00:31:15,918
Jeg antager, du kender protokollen, ikke ogs�, Fairchild?
410
00:31:15,985 --> 00:31:17,586
Det g�r jeg, sir.
411
00:31:17,652 --> 00:31:19,588
Godt, for der er ingen tid at spilde.
412
00:31:19,654 --> 00:31:21,490
Find resten af dit team og f� dem med tilbage.
413
00:31:21,556 --> 00:31:23,625
Jeg stoler p� jer. Held og lykke.
414
00:31:24,994 --> 00:31:26,328
Mayweather slut.
415
00:31:28,164 --> 00:31:29,598
Hvad mente han?
416
00:31:29,664 --> 00:31:32,034
Protokol? Hvilken protokol?
417
00:31:32,101 --> 00:31:34,170
Helion-foranstaltningen.
418
00:31:34,237 --> 00:31:38,440
Et termonukle�rt spr�nghoved affyret fra en orbital satellit.
419
00:31:38,507 --> 00:31:40,209
Er du seri�s?
420
00:31:40,275 --> 00:31:42,310
Kun i tilf�lde af en alien trussel.
421
00:31:42,377 --> 00:31:44,279
Overg�r vores evne til at modst� det.
422
00:31:44,346 --> 00:31:45,647
Hvorfor ved jeg ikke det?
423
00:31:45,714 --> 00:31:47,282
Fordi du er civil, Bob.
424
00:31:47,349 --> 00:31:48,550
Du har ikke tilladelsen.
425
00:31:48,617 --> 00:31:52,354
Hvis jeg have vidst det,
ville jeg aldrig have bragt min samling hertil.
426
00:31:52,420 --> 00:31:54,991
Indholdet af det lager er ...
427
00:31:55,057 --> 00:31:57,325
uerstattelig, bogstaveligt talt.
428
00:31:57,392 --> 00:32:00,829
Alt mit arbejde, utallige fremmede artefakter.
429
00:32:00,897 --> 00:32:02,731
Jeg mener, intet ville overleve eksplosion.
430
00:32:02,798 --> 00:32:05,367
Det er pointen, Bob.
431
00:32:05,433 --> 00:32:08,470
Det er en nukleare eksplosion,
432
00:32:08,537 --> 00:32:10,106
der vil udrydde hele omr�de,
433
00:32:10,173 --> 00:32:13,176
for ikke at n�vne mennesker i hundredtusindvis.
434
00:32:13,242 --> 00:32:15,978
Det komme ikke til at sker.
435
00:32:16,045 --> 00:32:20,216
H�rte du optagelsen?
436
00:32:20,283 --> 00:32:24,120
Der er noget derude, og vi ved ikke, hvad det er.
437
00:32:24,187 --> 00:32:29,758
Hvis den ind�nder luft som os s� den m� v�re s�rbar.
S� m� et biologisk angreb m� v�re nok.
438
00:32:29,825 --> 00:32:33,062
S� f�lger vi protokollen, og b�rer masker.
439
00:32:34,496 --> 00:32:36,565
Og hvad hvis den vil dr�be os?
440
00:32:36,631 --> 00:32:38,333
Jeg h�rer, du har et alien arsenal
441
00:32:38,400 --> 00:32:40,036
er det sandt?
442
00:32:40,102 --> 00:32:41,503
Ja.
443
00:32:41,570 --> 00:32:44,706
Godt. S� tag det med. Vi har vores ordrer.
444
00:32:44,773 --> 00:32:48,077
Sikr nedstyrtnings stedet, identificer truslen og fjern den.
445
00:32:48,144 --> 00:32:49,511
Hvad med Shepherd?
446
00:32:49,578 --> 00:32:51,047
B�r vi ikke v�re p� vej til Dale?
447
00:32:51,113 --> 00:32:53,381
Hvis han er i live, er hans ordrer de samme som vores.
448
00:32:53,448 --> 00:32:55,184
Identificer og meld.
449
00:32:55,251 --> 00:32:57,819
Jeg vil vide, hvad vi st�r over for, f�r vi l�ber ind i det.
450
00:32:57,887 --> 00:33:01,090
Uanset hvad det er, s� kommer signalet fra det omr�de.
451
00:33:01,157 --> 00:33:02,858
Hvis Bob kan identificere det,
452
00:33:02,925 --> 00:33:04,994
s� kan vi bruge satellitterne til at finde Shepherds k�ret�j
453
00:33:05,061 --> 00:33:07,096
og forh�bentlig finde ud af, hvad vi har at g�re med.
454
00:33:07,163 --> 00:33:10,632
Det betyder, at nedstyrtnings stedet er f�rste prioritet.
455
00:33:10,699 --> 00:33:12,969
Afsted, tag hvad du har brug for.
456
00:33:13,035 --> 00:33:15,403
Det inkluderer dig, Bob.
457
00:33:15,470 --> 00:33:16,939
Lad os komme afsted.
458
00:33:18,607 --> 00:33:21,543
Vent, nej.
459
00:33:21,610 --> 00:33:24,080
Jeg sagde jo. Jeg g�r ingen steder.
460
00:33:38,793 --> 00:33:40,930
Vej ender her, vi bliver n�dt til at fors�tte til fods.
461
00:33:43,232 --> 00:33:44,699
Det m� v�re det.
462
00:33:48,436 --> 00:33:49,906
Okay. Maske p�.
463
00:33:49,972 --> 00:33:51,439
V�r klar.
464
00:33:51,506 --> 00:33:53,775
Vi ved ikke, hvor mange m�l vi har med at g�re.
465
00:34:01,017 --> 00:34:03,886
De alien v�ben er Bobs arbejde, ikke?
466
00:34:03,953 --> 00:34:04,987
Ja.
467
00:34:06,389 --> 00:34:07,622
Godt.
468
00:34:08,623 --> 00:34:10,359
Stedet er over den bakke.
469
00:34:10,425 --> 00:34:12,627
V�r stille og samlet.
470
00:34:12,694 --> 00:34:14,096
Vi er lige bag dig.
471
00:34:14,163 --> 00:34:15,164
Bob, afsted.
472
00:34:16,698 --> 00:34:18,600
Bob, vi har brug for dig herude.
473
00:34:18,667 --> 00:34:20,102
Jeg bliver i bilen.
474
00:34:21,736 --> 00:34:23,838
Vi er t�t p�, Bob kom s�
475
00:34:25,007 --> 00:34:27,742
Du er n�dt til at f�lge ordrer,
476
00:34:27,809 --> 00:34:30,112
jeg er teknisk set civil, husker du?
477
00:34:31,713 --> 00:34:34,016
Drop det pjat, Bob.
478
00:34:34,083 --> 00:34:37,219
Vi ved begge, at det var dit valg her eller under Groom Lake.
479
00:34:39,587 --> 00:34:41,656
Jeg l�ste din fil, hele din fil,
480
00:34:41,723 --> 00:34:43,825
selv din ikke redigerede afhandling.
481
00:34:45,094 --> 00:34:46,929
Jeg troede, de slettede mit arbejde.
482
00:34:49,065 --> 00:34:50,333
Med ved du hvad,
483
00:34:50,399 --> 00:34:52,634
de vil aldrig lade dig komme tilbage til det civile liv.
484
00:34:52,701 --> 00:34:54,803
Din aftale var enten under jorden
485
00:34:54,869 --> 00:34:57,106
eller et sted hvor du kan se himlen,
486
00:34:57,173 --> 00:34:59,141
hvor der falder ting ned.
487
00:35:00,910 --> 00:35:03,145
Jeg mente, hvad jeg sagde til Mayweather.
488
00:35:03,212 --> 00:35:06,916
Der er ingen mere kvalificerede til fremmed teknologi end dig.
489
00:35:06,983 --> 00:35:10,052
Kom nu, Bob, hvor er din videnskabelige nysgerrighed?
490
00:35:10,119 --> 00:35:11,519
Du er jo eksperten.
491
00:35:11,586 --> 00:35:14,357
Vi har brug for dig derude.
492
00:35:14,423 --> 00:35:19,728
inden solnedgang s� er der god tid til at komme
493
00:35:19,794 --> 00:35:23,265
v�k fra eksplosionsradiusen hvis vi k�rer nu.
494
00:35:23,332 --> 00:35:25,600
Ikke uden n�glen.
495
00:35:25,667 --> 00:35:27,003
Bob, vi skal finde Shepherd
496
00:35:27,069 --> 00:35:29,238
og fuldf�r vores mission, jeg har brug for dig
497
00:35:29,305 --> 00:35:32,841
for at se hvad, der sender signalet.
498
00:35:32,908 --> 00:35:34,343
S� m� jeg tjekke udstyret.
499
00:35:34,410 --> 00:35:37,079
Bob, vi har ikke brug for dit udstyr lige nu.
500
00:35:38,847 --> 00:35:41,951
Vi skal bruge dine �jne, og din hjerne, s� op p� f�dderne.
501
00:35:42,018 --> 00:35:43,119
Kom s�.
502
00:35:45,620 --> 00:35:47,256
Jeg tager af sted, n�r det er sikkert.
503
00:35:51,193 --> 00:35:52,962
Matteo, er vi sikker?
504
00:35:57,933 --> 00:35:59,935
Ingen problener. Vi er sikker.
505
00:36:00,002 --> 00:36:01,303
Vi er sikker. Afsted.
506
00:36:02,537 --> 00:36:04,140
Kommer.
507
00:36:07,109 --> 00:36:09,810
det er ikke med min gode vilje.
508
00:36:14,016 --> 00:36:16,318
Der ligger en masse ting p� jorden.
509
00:36:16,385 --> 00:36:17,685
R�r ikke ved noget.
510
00:36:31,063 --> 00:36:32,797
Atmosf�ren er sikker.
511
00:36:32,800 --> 00:36:33,536
Er det godt?
512
00:36:34,000 --> 00:36:36,500
Tag maskerne af
513
00:36:37,106 --> 00:36:38,240
det er godt.
514
00:36:40,476 --> 00:36:42,111
Ikke skyggen af Shepherd.
515
00:36:43,645 --> 00:36:47,249
�h min Gud, se den ting.
516
00:36:48,583 --> 00:36:50,685
Matteo, Roman, g� op og se efter.
517
00:36:50,752 --> 00:36:53,655
Kom, Rom, afsted.
518
00:36:57,792 --> 00:36:59,161
Visuelt p� nedstyrtnings stedet.
519
00:37:12,774 --> 00:37:14,143
H�r.
520
00:37:15,511 --> 00:37:17,313
H�rte du det?
521
00:37:18,514 --> 00:37:20,648
Nej.
522
00:37:22,750 --> 00:37:23,919
Syntes jeg h�rte.
523
00:37:25,354 --> 00:37:27,755
Lad ham v�re!
524
00:37:32,595 --> 00:37:33,695
Roman!
525
00:37:33,761 --> 00:37:35,197
Matteo, giv d�kning!
526
00:37:36,698 --> 00:37:38,267
Skyd!
527
00:37:40,469 --> 00:37:42,404
N�gler! N�gler!
528
00:37:42,471 --> 00:37:43,738
Kom nu, n�gler!
529
00:37:45,707 --> 00:37:47,109
Bob, hvad laver du?
530
00:37:56,252 --> 00:37:57,253
Stop skyderiet!
531
00:37:57,319 --> 00:37:59,721
Matteo, op p� f�dderne tr�k tilbage.
532
00:37:59,787 --> 00:38:01,590
Hvor er det?
Jeg kan ikke se noget.
533
00:38:01,656 --> 00:38:04,059
D�k Matteo skyd.
534
00:38:10,099 --> 00:38:11,567
Ingen ramte.
535
00:38:11,634 --> 00:38:12,767
Bob!
536
00:38:18,073 --> 00:38:20,576
Kom nu, kom nu, �bn, kom nu!
537
00:38:20,643 --> 00:38:21,577
Kom nu!
538
00:38:23,145 --> 00:38:24,280
Bob!
539
00:38:37,293 --> 00:38:38,826
Jeg kommer!
540
00:38:44,400 --> 00:38:45,833
Hold jer for �jnene.
541
00:38:58,147 --> 00:39:00,182
�ben ild!
542
00:39:14,063 --> 00:39:16,532
Noget nyt fra. Shepherds hold?
543
00:39:16,599 --> 00:39:18,267
Nej jeg venter stadig.
544
00:39:18,334 --> 00:39:20,970
Vores �jne p� himlen, er p� Nevada-�rkenen,
545
00:39:21,036 --> 00:39:24,306
alligevel kan vi ikke se noget.
546
00:39:28,544 --> 00:39:31,447
Har du overvejet at sende en diplomatisk agent ind?
547
00:39:31,513 --> 00:39:34,083
- En som ...
- Dig?
548
00:39:34,149 --> 00:39:38,420
Nej, Mora, jeg har ikk..
549
00:39:38,487 --> 00:39:40,456
Jeg kunne afspille,
Shepherds sidste transmission,
550
00:39:40,522 --> 00:39:43,359
men det vil ikke lyde som diplomati.
551
00:39:46,562 --> 00:39:48,397
Og nu hvor
vi er t�t p� Helion-protokollen,
552
00:39:48,464 --> 00:39:51,300
Kan ingen forlade stedet, f�r det er slut.
553
00:39:51,367 --> 00:39:55,437
Hvad jeg helst ville g�re var at sende en bataljon.
554
00:39:55,504 --> 00:40:00,309
P� 25 som mig, da jeg var 30 �r,
555
00:40:01,677 --> 00:40:03,245
og give de ET'er en l�restreg.
556
00:40:03,312 --> 00:40:06,482
Du ved, noget som,
557
00:40:06,548 --> 00:40:09,885
kom i fred eller hvil i fred.
558
00:40:11,687 --> 00:40:14,957
Ja, s�dan skal det lyde.
559
00:40:15,024 --> 00:40:18,826
Det var dengang. Tr�d af.
560
00:41:40,008 --> 00:41:43,412
Nu er vi sikker.
561
00:41:43,479 --> 00:41:45,381
I vidste ikke, hvor I skulle skyde, s� jeg hentede den
562
00:41:45,447 --> 00:41:47,783
s� i kunne ramme den.
563
00:41:47,850 --> 00:41:53,355
Usynelig som en kam�leon.
564
00:41:53,422 --> 00:41:55,624
Det er ikke min ekspertise.
565
00:41:55,691 --> 00:41:57,126
Bob, er du okay?
566
00:41:57,192 --> 00:41:59,061
Ja, jeg var n�dt til at overbelaste udstyret
567
00:41:59,128 --> 00:42:03,132
for at generere str�m nok til en statiske eksplosion.
568
00:42:03,198 --> 00:42:06,835
Vi ... vi gjorde det, ikke?
569
00:42:06,902 --> 00:42:10,672
Vi fik en, men noget siger mig det var ikke den. Shepherd st�dte p�.
570
00:42:10,739 --> 00:42:13,909
Den, vi h�rte p� transmission, var stor og st�jene.
571
00:42:13,976 --> 00:42:16,645
Denne sagde ikke en lyd.
572
00:42:16,712 --> 00:42:18,113
Vi m� lede videre.
573
00:42:18,180 --> 00:42:19,782
Dette er ikke vores eneste trussel.
574
00:42:19,848 --> 00:42:22,084
Hvad skal jeg se efter?
575
00:42:22,151 --> 00:42:24,019
Jeg ved ikke. Fodspor.
576
00:42:26,488 --> 00:42:28,157
Matteo, klarer du den?
577
00:42:30,159 --> 00:42:31,360
Roman er d�d.
578
00:42:33,495 --> 00:42:35,864
De andre er muligvis ogs� d�de.
579
00:42:35,964 --> 00:42:37,299
Det ved vi ikke.
580
00:42:39,201 --> 00:42:40,803
Shepherd kender protokollen.
581
00:42:40,869 --> 00:42:45,274
Hvis han er i live, vil han v�re p� vej til basen, eller d�d.
582
00:42:45,340 --> 00:42:47,042
Eller han har brug for vores hj�lp.
583
00:42:47,109 --> 00:42:48,577
Du skal kalde Mayweather.
584
00:42:48,644 --> 00:42:50,279
Hvorfor?
585
00:42:50,345 --> 00:42:52,114
Og bede ham affyre den nu.
586
00:42:52,181 --> 00:42:53,615
Er du sk�r?
587
00:42:53,682 --> 00:42:55,784
Jeg vil ikke miste en mand til.
588
00:42:55,851 --> 00:42:57,453
Tusinder af mennesker vil d�.
589
00:42:57,519 --> 00:42:59,688
Vi har stadig tid til at evakuere regionen.
590
00:42:59,755 --> 00:43:02,357
Nej ,ikke helt.
591
00:43:02,424 --> 00:43:05,127
H�r, Shepherd har ikke v�ret her.
592
00:43:05,194 --> 00:43:07,296
Han blev angrebet af noget andet,
593
00:43:07,362 --> 00:43:08,831
og der er flere af disse ting herude.
594
00:43:08,898 --> 00:43:11,633
Lad os nuke dem s� er vi f�rdige med det.
595
00:43:11,700 --> 00:43:13,735
Hej? Vi er her stadig!
596
00:43:13,802 --> 00:43:15,637
Det bliver vi ikke ved med.
597
00:43:15,704 --> 00:43:16,906
Jeg kalder Mayweather.
598
00:43:16,972 --> 00:43:18,006
Det kan du ikke.
599
00:43:18,073 --> 00:43:20,877
Tro mig.
600
00:43:20,944 --> 00:43:22,978
Det m� du ikke.
601
00:43:23,045 --> 00:43:24,613
Noget giver det signal.
602
00:43:24,680 --> 00:43:26,950
det er ude p� nedstyrtningsstedet.
603
00:43:27,015 --> 00:43:30,954
Vi har stadig en mission og tiden.
604
00:43:31,019 --> 00:43:33,155
Der kan v�re noget derude, der kan hj�lpe os.
605
00:43:33,222 --> 00:43:34,690
Lige nu har jeg brug for dig
606
00:43:34,756 --> 00:43:36,391
s� Bob kan komme p� arbejde.
607
00:43:36,458 --> 00:43:40,028
Hvert minut, vi bruger p� at diskutere, bringer os i fare.
608
00:43:43,265 --> 00:43:45,234
Fors�ger de stadig at studere os, Bob?
609
00:43:45,300 --> 00:43:47,402
Sig mig, hvad vil de l�re af dette?
610
00:43:47,469 --> 00:43:49,638
Jeg ved det ikke, Jeg ved ikke.
611
00:43:49,705 --> 00:43:52,774
Det er vigtigere, hvad vi l�rer her.
612
00:43:52,841 --> 00:43:54,911
Vi m� finde Shepherd.
613
00:43:54,978 --> 00:43:57,179
Ja, det h�ber jeg.
614
00:43:57,246 --> 00:43:58,714
Shepherd vidste, hvad der skulle g�res.
615
00:44:01,650 --> 00:44:04,853
Bob, vi finder ikke
Shepherd eller vores m�l,
616
00:44:04,921 --> 00:44:07,256
medmindre vi finder ud af, hvad der giver det signal.
617
00:44:07,322 --> 00:44:09,124
Hvad har du til mig?
618
00:44:10,492 --> 00:44:13,195
�h, den ... den hurtigste
m�de at g�re det p� ville v�re
619
00:44:13,262 --> 00:44:15,564
at slukke for str�mmen til skibet, men ...
620
00:44:15,631 --> 00:44:18,534
alt det fremmede maskineri, som jeg har set,
621
00:44:18,600 --> 00:44:20,836
og jeg har set hver eneste vi har,
622
00:44:20,904 --> 00:44:23,572
s� er der en str�mcelle.
623
00:44:23,639 --> 00:44:27,075
Den er lille, men kraftfuld til at virke
624
00:44:27,142 --> 00:44:29,678
for evigt.
625
00:44:29,745 --> 00:44:34,918
Den kunne ligge et sted og stadig give str�m til signalet.
626
00:44:34,984 --> 00:44:38,053
Okay, s� lad os finde den.
627
00:44:38,120 --> 00:44:39,588
Okay.
628
00:46:20,389 --> 00:46:23,692
Jeg kan h�re dig, din skiderik.
629
00:46:25,527 --> 00:46:27,262
Jeg kommer efter dig.
630
00:46:42,177 --> 00:46:43,845
Bob, fort�l mig, at du har fundet noget.
631
00:46:45,114 --> 00:46:46,883
Ikke rigtig.
632
00:46:46,949 --> 00:46:49,584
Fra det, jeg s�, kan jeg konkludere
633
00:46:49,651 --> 00:46:54,756
at det er et fart�j, men anderledes.
634
00:46:54,823 --> 00:46:56,425
Hvordan?
635
00:46:56,491 --> 00:47:00,362
For det f�rste s� jeg ikke et cockpit eller
636
00:47:00,429 --> 00:47:03,432
d�de piloter for den sags skyld.
637
00:47:03,498 --> 00:47:07,103
Jeg s� der var tre celler
638
00:47:07,170 --> 00:47:09,538
til fragt eller transport.
639
00:47:09,604 --> 00:47:11,273
jeg skal bare sl� str�mmen fra.
640
00:47:11,339 --> 00:47:13,608
Hvor meget l�ngere?
641
00:47:13,675 --> 00:47:14,743
Ikke mere tid.
642
00:47:14,810 --> 00:47:16,778
Bob. Vi l�ber t�r for tid.
643
00:47:16,845 --> 00:47:20,382
Truslen er blevet identificeret, og vi er n�dt til at give meddelse om det.
644
00:47:20,449 --> 00:47:23,218
Vi tager hen til Dales lejr derfra kan vi spore den.
645
00:47:23,285 --> 00:47:26,288
Nej Nej. Vi deler os.
646
00:47:26,354 --> 00:47:28,390
Du g�r hen til bilen, og finder Shepherd.
647
00:47:28,457 --> 00:47:31,460
Jeg g�r om bord, og finder en m�de at stoppe signalet p�.
648
00:47:31,526 --> 00:47:34,563
Jeg skal bare finde str�mcellen.
649
00:47:34,629 --> 00:47:36,264
Jeg kan ikke lide at vi deler os.
650
00:47:36,331 --> 00:47:38,233
Ja, men det m� vi.
651
00:47:38,300 --> 00:47:40,368
Ja. Vi er n�dt til at finde den ting.
652
00:47:42,004 --> 00:47:42,972
Okay.
653
00:47:44,706 --> 00:47:46,775
Ja. Ja.
Selvf�lgelig.
654
00:47:51,279 --> 00:47:52,514
hvad er det?
655
00:47:52,581 --> 00:47:54,951
F�r vi et signal her, eller ...
656
00:47:55,017 --> 00:47:57,053
Ikke signal, jeg scanner
657
00:47:57,120 --> 00:47:59,588
rundt om skibet for at se, om jeg kan finde noget.
658
00:47:59,654 --> 00:48:01,289
Indtil videre er der ikke noget.
659
00:48:03,291 --> 00:48:06,361
Hvad ved du om datasf�ren?
660
00:48:06,428 --> 00:48:07,429
Det samme som dig.
661
00:48:07,496 --> 00:48:10,398
Jeg l�ste om dit arbejde, husker du?
662
00:48:10,465 --> 00:48:12,834
Ja. Men jeg lavede kun beregningerne.
663
00:48:12,902 --> 00:48:14,436
Du har en ...
664
00:48:14,503 --> 00:48:16,438
Alien supercomputer.
665
00:48:16,505 --> 00:48:18,941
F�r mig? M� jeg se den?
666
00:48:20,509 --> 00:48:23,745
Bob, jeg giver besked, hvis jeg finder noget.
667
00:48:23,812 --> 00:48:25,181
Tilbage til arbejdet.
668
00:48:25,248 --> 00:48:26,883
Okay.
669
00:48:26,949 --> 00:48:28,450
Det er sejt.
670
00:48:28,517 --> 00:48:29,986
Det er det, lad os pakke sammen.
671
00:48:30,052 --> 00:48:31,286
Er det nu?
672
00:48:31,353 --> 00:48:33,256
Ja du og jeg. Bob har stadig et arbejde at g�re.
673
00:48:33,321 --> 00:48:35,925
Hvis han ikke finder den og deaktiverer signalet,
674
00:48:35,992 --> 00:48:37,592
finder vi aldrig Shepherd i tide.
675
00:48:37,659 --> 00:48:41,164
Hvis Bob har ret, kan der v�re to af de ting herude.
676
00:48:41,230 --> 00:48:42,764
Bendis, du bliver hos ham.
677
00:48:42,831 --> 00:48:44,766
Det er vigtigt, han f�r fundet den.
678
00:49:51,033 --> 00:49:54,937
�h, nej, hvad har jeg gjort?!
679
00:49:56,272 --> 00:49:57,974
�h, se nu der!
680
00:50:09,118 --> 00:50:10,052
Jeg fandt den!
681
00:50:11,653 --> 00:50:13,222
Bob, hvad har du gjort?
682
00:50:13,289 --> 00:50:14,456
Jeg fandt den!
683
00:50:16,359 --> 00:50:17,927
Tag d�kning, de kommer.
684
00:50:19,095 --> 00:50:21,463
Bendis, pas p�!
685
00:50:36,879 --> 00:50:38,613
Bendis!
686
00:50:40,149 --> 00:50:41,250
Hvor skal du hen?
687
00:50:41,317 --> 00:50:42,651
Jeg har en id�.
688
00:50:48,190 --> 00:50:49,524
Bob!
689
00:51:20,755 --> 00:51:22,358
Shepherd, du lever!
690
00:51:22,425 --> 00:51:24,226
Ikke l�nge, medmindre du har en plan!
691
00:51:24,293 --> 00:51:25,694
- Tag den p�.
- Hvorfor?
692
00:51:25,760 --> 00:51:28,064
- S� vi kan mase dem!
- Hvad?
693
00:51:28,130 --> 00:51:30,699
Med den! D�k os!
694
00:51:32,401 --> 00:51:33,702
Bag dig!
695
00:51:36,973 --> 00:51:38,007
De kommer!
696
00:51:38,074 --> 00:51:39,541
Bob, jeg skal have str�m nu.
697
00:51:40,542 --> 00:51:41,843
Den skal p�.
698
00:51:42,711 --> 00:51:44,479
Den er p�!
699
00:51:56,158 --> 00:51:57,393
Hvad?
700
00:52:01,563 --> 00:52:03,966
- Den virkede!
- Du fik den.
701
00:52:07,500 --> 00:52:09,537
Har du haft den hele tiden?
702
00:52:09,604 --> 00:52:11,873
Matteo, slap af.
703
00:52:11,941 --> 00:52:13,541
Vi er s�rbare herude.
704
00:52:13,608 --> 00:52:14,877
Det siger du ikke.
705
00:52:14,944 --> 00:52:16,245
Fatter du det ikke, Bob?
706
00:52:18,347 --> 00:52:20,349
Vi er myrerne. Os.
707
00:52:20,416 --> 00:52:21,984
Okay.
708
00:52:31,760 --> 00:52:33,062
Glad for at se, dem igen, sir.
709
00:52:33,129 --> 00:52:34,163
hvor langt tid har vi?
710
00:52:34,230 --> 00:52:36,298
Mayweather har sat uret igang,
711
00:52:36,365 --> 00:52:38,200
efter du gik i morges.
712
00:52:38,267 --> 00:52:40,869
Vi er halvvejs til Helion og har kun klaret to.
713
00:52:40,936 --> 00:52:44,106
Nedstyrtnings stedet er sikret, det der er tilbage af det.
714
00:52:44,173 --> 00:52:46,008
Jeg troede, kun vi havde et monstre,
715
00:52:46,075 --> 00:52:46,976
men tre?
716
00:52:47,043 --> 00:52:48,576
Der er en til derude.
717
00:52:48,643 --> 00:52:52,348
Det fik King og Sam, og den bliver st�rre.
718
00:52:52,415 --> 00:52:55,217
Hver gang den spiser, bliver den st�rre, og den er sulten.
719
00:52:55,284 --> 00:52:57,752
Den fandt hurtigt Dale's lejr,
720
00:52:57,819 --> 00:52:59,788
den kan v�re hvor som helst nu.
721
00:52:59,854 --> 00:53:02,124
Hvad foresl�r du?
722
00:53:02,191 --> 00:53:03,993
Bob var i stand til at deaktivere
723
00:53:04,060 --> 00:53:05,794
det der gav signalet.
724
00:53:05,860 --> 00:53:07,496
Jeg r�rte den kun, undskyld.
725
00:53:07,562 --> 00:53:08,663
Det er ikke din skyld, Bob.
726
00:53:08,730 --> 00:53:09,965
Men da skibet mistede den
727
00:53:10,032 --> 00:53:11,833
stoppede signalet.
728
00:53:11,901 --> 00:53:15,204
S�, kan vi bruge satellitterne til at spore den.
729
00:53:15,271 --> 00:53:18,807
Nej, det dur ikke den er g�et under jorden.
730
00:53:18,873 --> 00:53:20,376
Der m� v�re en m�de at finde den p�.
731
00:53:20,443 --> 00:53:25,680
H�r, den flygtede fra branden, men blev her i n�rheden.
732
00:53:25,747 --> 00:53:29,018
Har du noget i samlingen med lidt mere spark i?
733
00:53:29,085 --> 00:53:32,555
Hvad der virkede havde jeg i bilen.
734
00:53:32,620 --> 00:53:36,992
K�mpen knuste alt for at at komme ind.
735
00:53:37,059 --> 00:53:39,495
Men hvis jeg kunne komme til laboratoriet, ...
736
00:53:39,562 --> 00:53:40,896
S� havde jeg noget, ja.
737
00:53:44,433 --> 00:53:46,335
Matteo ...
738
00:53:47,669 --> 00:53:49,138
Noget at tilf�je?
739
00:53:52,908 --> 00:53:55,610
Bendis og Roman er d�de.
740
00:53:55,677 --> 00:53:57,179
Hvem bliver den n�ste, Shep?
741
00:54:01,951 --> 00:54:03,252
S� start nedt�llingen.
742
00:54:06,388 --> 00:54:08,857
Okay, lad os bryde op.
Vi er RTB om fem minutter.
743
00:54:10,692 --> 00:54:14,662
Men f�rst vis mig det rumskib.
744
00:54:30,346 --> 00:54:33,415
Hvordan kan vi v�re sikre p�, at der ikke er noget derinde?
745
00:54:34,950 --> 00:54:36,851
Bob sagde, at han s� tre rum.
746
00:54:36,919 --> 00:54:38,921
Han sagde, at de lignede opbevaringsrum.
747
00:54:38,988 --> 00:54:42,690
Kan v�re avlskamre, eller en kryogene b�lg.
748
00:54:42,757 --> 00:54:44,126
Det kunne v�re en slags zoologisk have.
749
00:54:44,193 --> 00:54:49,298
Den store kom f�rst ud da Bob tog str�mmen til skibet, som om det holdt p� den.
750
00:54:49,365 --> 00:54:51,600
Det kan v�re en slags indeslutningsbeholder.
751
00:54:51,666 --> 00:54:55,670
Tror du nogen satte dem der og sk�d dem ud i rummet?
752
00:54:55,737 --> 00:54:57,072
Muligvis.
753
00:54:59,841 --> 00:55:01,843
Ser du det bl� slim derovre?
754
00:55:01,911 --> 00:55:04,947
Det var p� Dale's trailer og p� lastvognen.
755
00:55:05,014 --> 00:55:08,517
Der hvor den har v�ret er det.
756
00:55:08,584 --> 00:55:10,052
S�dan sporer vi den.
757
00:55:10,119 --> 00:55:11,921
Hvis den ting efterlader det,
758
00:55:11,987 --> 00:55:13,688
s� m� vi tage en pr�ve til laboratoriet
759
00:55:13,755 --> 00:55:15,324
til analyse og give det til Mayweather.
760
00:55:15,391 --> 00:55:17,626
S� de ved, hvad vi leder efter
761
00:55:17,692 --> 00:55:19,195
Nu hvor vi har satellitterne tilbage,
762
00:55:19,261 --> 00:55:21,630
kan vi bruge dem til at spore den.
763
00:55:21,696 --> 00:55:23,165
S� lad os vende tilbage til laboratoriet.
764
00:55:25,867 --> 00:55:27,735
Kom nu, specialist.
765
00:55:30,239 --> 00:55:32,541
Sir...
766
00:55:32,608 --> 00:55:35,511
Det er meget t�t p� et missionssvigt,
767
00:55:35,578 --> 00:55:39,548
hvilket betyder, at vi ikke har tid f�r Helion-eksplosionen.
768
00:55:39,615 --> 00:55:41,517
Vi lader det ikke ske.
769
00:55:41,584 --> 00:55:46,322
H�r, Sam skadede den, og hvis han kan skade den, s� kan vi dr�be den.
770
00:55:46,388 --> 00:55:47,489
Vi skal bare finde den.
771
00:55:51,994 --> 00:55:53,329
Okay, bryd op!
772
00:56:18,354 --> 00:56:20,589
Mayweather skal h�re din f�ngselsteori.
773
00:56:20,656 --> 00:56:22,992
M�ske sender han det til Xenoanthropology,
774
00:56:23,058 --> 00:56:25,160
for se om den passer med andre kendte ET'er.
775
00:56:25,227 --> 00:56:26,929
Ville det forsinke. Helion-foranstaltningen?
776
00:56:26,996 --> 00:56:29,098
Muligvis. Vi pr�ver.
777
00:56:29,164 --> 00:56:32,368
Ligemeget hvad s� er vi n�dt til at spore den.
778
00:56:32,434 --> 00:56:35,504
Jeg skal have adgang til laboratoriet s� jeg f�r processorkraft nok til at kalibrere
779
00:56:35,571 --> 00:56:37,108
p� ADU's satellitnetv�rk og f� den her tilsluttet nettet,
780
00:56:37,109 --> 00:56:39,150
N�r du er tilsluttet.
781
00:56:39,174 --> 00:56:40,442
s� f�r du alt den kraft, vi har brug for.
782
00:56:40,509 --> 00:56:43,746
S� h�ber jeg dine v�ben virker, Bob.
783
00:56:43,811 --> 00:56:47,316
Efter i dag, s� ser pension ikke s� slemt ud.
784
00:56:50,852 --> 00:56:56,158
Shepherd, sagde de aliens noget?
785
00:56:59,728 --> 00:57:02,231
Nej det gjorde de ikke.
786
00:57:04,099 --> 00:57:07,869
Jeg synes det er klart, at dette ikke er et sp�rgsm�l om overs�ttelse.
787
00:57:07,936 --> 00:57:09,772
Det er et sp�rgsm�l om krig.
788
00:57:09,837 --> 00:57:11,674
Shepherd, jeg er glad for at se, at du har det godt.
789
00:57:11,740 --> 00:57:13,709
Men ked af, at jeg ikke kan sige det samme for ...
790
00:57:13,776 --> 00:57:16,178
de m�nd, du mistede i dag, men vi har ikke tid til at s�rge.
791
00:57:16,245 --> 00:57:18,747
Vi er begyndt p� en kostbar evakuering
792
00:57:18,813 --> 00:57:21,717
af det omkringliggende omr�de.
793
00:57:21,784 --> 00:57:24,420
Har du stoppet truslen?
794
00:57:24,486 --> 00:57:27,723
Det har vi ikke, sir.
795
00:57:27,790 --> 00:57:31,727
Det skal du g�re nu.
796
00:57:31,794 --> 00:57:33,228
Sir, vi g�r alt, hvad vi kan.
797
00:57:33,295 --> 00:57:35,164
Specialist Fairchild arbejder p� en m�de
798
00:57:35,230 --> 00:57:37,766
at spore de sidste aliens p�.
799
00:57:37,865 --> 00:57:39,101
Send analyse og kalibrer satellitterne
800
00:57:39,168 --> 00:57:40,602
for nye s�geparametre.
801
00:57:45,307 --> 00:57:48,277
Bob har nu et fungerende aliens arsenal takket v�re en str�mcelle
802
00:57:48,344 --> 00:57:50,212
som han fandt ved vraget.
803
00:57:54,983 --> 00:57:56,385
Vi ved, at vi kan skade den.
804
00:57:56,452 --> 00:57:57,920
Vis fremskridt.
805
00:57:57,986 --> 00:57:59,988
Snart kan vi finde den.
806
00:58:14,503 --> 00:58:17,740
Som jeg ser det, er der stadig fire af os og en af dem.
807
00:58:17,806 --> 00:58:20,142
S�dan ser jeg det ikke, du bliver n�dt til at g�re det.
808
00:58:20,209 --> 00:58:21,410
Nu.
809
00:58:21,477 --> 00:58:22,644
Vi dr�ber den.
810
00:58:30,319 --> 00:58:32,654
Shepherd, kom ind?
811
00:58:41,530 --> 00:58:43,031
Shepherd?
812
00:58:50,038 --> 00:58:53,108
Jeg kan forsikre dig, at mit team har alt under kontrol.
813
00:58:57,045 --> 00:58:58,981
Shep ...
814
00:59:08,357 --> 00:59:10,325
�h undskyld!
815
00:59:12,428 --> 00:59:13,897
Undskyld, undskyld!
816
00:59:13,962 --> 00:59:15,364
Det var mig.
817
00:59:15,431 --> 00:59:17,599
Str�mmen kommer straks tilbage,
818
00:59:27,843 --> 00:59:29,178
Bob.
819
01:00:02,611 --> 01:00:05,414
Hvis nogen kan h�re mig, s� er alien her.
820
01:00:20,062 --> 01:00:21,363
Lort!
821
01:00:21,430 --> 01:00:22,431
Matteo?
822
01:00:23,967 --> 01:00:25,367
Matteo!
823
01:00:31,406 --> 01:00:34,476
Matteo er d�d.
824
01:00:34,543 --> 01:00:36,211
Jeg gentager, Matteo er d�d, alien er her.
825
01:00:50,659 --> 01:00:52,828
Gentag igen.
826
01:00:52,896 --> 01:00:56,498
Bob? Jeg h�rte dig ikke. Hvorn�r kommer str�mmen?
827
01:00:56,565 --> 01:00:58,400
Arbejder p� det!
828
01:00:58,467 --> 01:01:00,235
Kom nu!
829
01:01:00,302 --> 01:01:04,606
Okay, denne gang er den der!
830
01:01:04,673 --> 01:01:06,608
Okay.
831
01:01:13,649 --> 01:01:16,351
Pas p� hovedet, den kom igennem loftet!
832
01:01:24,493 --> 01:01:25,594
venner ...
833
01:01:28,031 --> 01:01:31,600
... det er bare mig, okay?
834
01:02:01,998 --> 01:02:06,301
Kom ind, hvad sker der derude?
835
01:02:12,107 --> 01:02:13,642
Hallo?
836
01:02:20,248 --> 01:02:23,251
Kom ind, jeg skal bruge en statusopdatering!
837
01:02:37,599 --> 01:02:41,938
Shepherd, hvad fanden foreg�r derovre?
838
01:02:42,005 --> 01:02:44,974
Vi har haft et str�mproblem, sir.
839
01:02:45,041 --> 01:02:46,808
Shepherd, den er her!
840
01:02:46,876 --> 01:02:48,644
Shepherd, har du fundet den fremmede trussel?
841
01:02:48,710 --> 01:02:51,047
Sir, vi jagter m�let.
842
01:02:51,114 --> 01:02:53,215
Jeg bliver n�dt til at kalde tilbage.
843
01:02:53,281 --> 01:02:54,449
Shepherd!
844
01:02:54,516 --> 01:02:57,552
- Hvor?
- I laboratoriet.
845
01:02:57,619 --> 01:03:00,188
Godt. Vi holder den der.
846
01:03:00,255 --> 01:03:01,523
Og dr�ber den.
847
01:03:01,590 --> 01:03:03,059
Har du noget eksplosivt?
848
01:03:03,126 --> 01:03:05,160
Jeg ... jeg skal lige t�nke, ja.
849
01:03:05,227 --> 01:03:07,930
Shepherd, Fairchild er i laboratoriet.
850
01:03:09,498 --> 01:03:12,367
Vi bliver n�dt til at f� hende ud.
851
01:03:49,105 --> 01:03:50,907
Denne virker sikkert.
852
01:03:52,909 --> 01:03:55,610
Shepherd til Fairchild.
853
01:03:58,014 --> 01:04:00,315
vi spr�nger laboratoriet.
854
01:04:04,519 --> 01:04:05,922
Kom ud, hvis du kan.
855
01:04:12,995 --> 01:04:16,933
Bob ...
856
01:04:16,999 --> 01:04:19,434
enten g�r vi det nu, ellers s� g�r vi det ikke.
857
01:04:21,737 --> 01:04:23,906
Hvis vi ikke giver Mayweather et opkald
858
01:04:23,973 --> 01:04:26,909
og siger vi har klaret det, s� starter han fyrv�rkeriet.
859
01:04:29,011 --> 01:04:33,415
Vi m� pr�ve at f� Fairchild ud derfra.
860
01:04:33,482 --> 01:04:36,785
Hej, vi kan ikke v�lge,
861
01:04:36,852 --> 01:04:38,921
det er prisen vi betaler.
862
01:04:38,988 --> 01:04:42,491
Okay, min ven vi spr�nger den ting, m�ske ryger hun med.
863
01:04:44,259 --> 01:04:45,660
Forst�r du?
864
01:04:45,727 --> 01:04:47,729
Ja.
865
01:04:47,796 --> 01:04:51,500
Jeg skulle have blevet i mit hul under jorden.
866
01:04:51,566 --> 01:04:53,301
Pas p� med hvad du �nsker.
867
01:05:08,350 --> 01:05:09,651
�h, lort.
868
01:05:12,255 --> 01:05:13,855
Den er i lighuset.
869
01:05:16,159 --> 01:05:17,726
Den er i lighuset.
870
01:05:21,130 --> 01:05:22,464
Har du den?
871
01:05:22,531 --> 01:05:23,665
Ja ja. Jeg har den, har den.
872
01:06:01,003 --> 01:06:03,072
Afsted.
873
01:06:03,139 --> 01:06:04,539
Okay.
874
01:06:15,318 --> 01:06:16,852
Shepherd!
875
01:06:16,919 --> 01:06:18,753
Den er i lighuset,
876
01:06:21,690 --> 01:06:23,125
Nej den er ikke!
877
01:06:29,265 --> 01:06:30,532
Bob!
878
01:06:30,599 --> 01:06:32,667
Jeg elsker dig, Bob!
879
01:06:32,734 --> 01:06:34,603
Tag bomben. Jeg d�kker dig!
880
01:06:35,637 --> 01:06:38,473
Den lever stadig!
881
01:06:41,509 --> 01:06:42,945
Ikke l�nge!
882
01:06:43,012 --> 01:06:45,580
Afsted!
883
01:06:58,327 --> 01:06:59,661
Kald Mayweather.
884
01:06:59,728 --> 01:07:01,830
Han pr�ver allerede at kalde os.
885
01:07:01,898 --> 01:07:03,632
Der er et stort rumbkib lige over dig
886
01:07:03,698 --> 01:07:05,500
Jeg sender luftv�benet ind.
887
01:07:16,478 --> 01:07:18,480
Hvad nu?
888
01:07:18,546 --> 01:07:20,917
Kommando, vi er p� vej mod rumskibet.
889
01:07:20,983 --> 01:07:23,019
Bliv p� m�let,
890
01:07:23,085 --> 01:07:25,054
de slimede monstre har allerede
891
01:07:25,121 --> 01:07:26,956
v�ret hos os i dag, de er ikke her for at bede om sukker.
892
01:07:27,023 --> 01:07:29,125
Du skal scanne den.
893
01:07:29,191 --> 01:07:32,395
Og send alt hvad du finder til vores team p� jorden.
894
01:07:32,460 --> 01:07:34,529
Modtaget, vi tager et kig.
895
01:07:39,734 --> 01:07:41,503
Jesus, se st�rrelsen p� den ting!
896
01:07:41,569 --> 01:07:43,571
Sensorer aktive.
897
01:07:46,508 --> 01:07:47,977
Signal live.
898
01:07:51,013 --> 01:07:53,715
Jeg f�r mange m�linger fra det skib.
899
01:07:53,782 --> 01:07:56,118
Den scanner.
900
01:07:56,185 --> 01:07:59,521
Den leder efter det styrtede skib.
901
01:07:59,587 --> 01:08:01,523
Jeg troede, de sendte den.
902
01:08:01,589 --> 01:08:03,159
T�nk over det.
903
01:08:03,225 --> 01:08:04,894
Alle de monstre, vi har st�et overfor i dag,
904
01:08:04,961 --> 01:08:08,230
er ikke, hvad man forventer af en intelligent art.
905
01:08:08,297 --> 01:08:09,631
Hvis de ville dr�be os,
906
01:08:09,698 --> 01:08:11,833
s� kunne de have gjort det for l�nge siden.
907
01:08:11,901 --> 01:08:16,504
Det nedstyrtede rumskib var ikke et angreb, det var et f�ngsel ...
908
01:08:16,571 --> 01:08:18,707
et f�ngsel for aliens s� farlige
909
01:08:18,773 --> 01:08:20,675
at de blev blev sendt ud i rummet.
910
01:08:20,742 --> 01:08:23,245
De skulle aldrig have landet her.
911
01:08:23,312 --> 01:08:24,846
Hvad laver de s� her?
912
01:08:26,916 --> 01:08:28,317
Det samme som vi.
913
01:08:28,384 --> 01:08:29,952
Indfangning.
914
01:08:30,019 --> 01:08:31,954
Det er deres version af Helion-foranstaltningen!
915
01:08:32,021 --> 01:08:33,688
Men vi dr�bte dem alle!
916
01:08:33,755 --> 01:08:35,590
M�ske var der en der smuttede?
917
01:08:45,167 --> 01:08:46,534
H�rer du det?
918
01:08:46,601 --> 01:08:48,270
Den samler energi.
919
01:08:48,337 --> 01:08:49,604
Den oplades.
920
01:08:49,671 --> 01:08:50,973
Oplader til hvad?
921
01:08:51,040 --> 01:08:53,708
Er det ikke indlysende? Det er et v�ben.
922
01:08:57,015 --> 01:09:00,749
M�let er fjendtligt! Gentage! M�let er fjendtligt!
923
01:09:05,454 --> 01:09:07,622
Herregud, Bob har ret.
924
01:09:07,689 --> 01:09:09,158
Afl�sningerne er helt ude for rammerne.
925
01:09:09,225 --> 01:09:11,360
Hvis de ikke spr�nger moderskibet
926
01:09:11,427 --> 01:09:13,795
inden den oplades, kunne det udslette hele planeten.
927
01:09:13,862 --> 01:09:15,864
Du siger de er de mest intelligente
928
01:09:15,931 --> 01:09:17,599
i universet, og s� kommer de her
929
01:09:17,665 --> 01:09:21,971
og spr�nge os for deres fejl?
930
01:09:22,038 --> 01:09:27,410
Det er dit rod, og vi rydder op!
931
01:09:27,476 --> 01:09:29,744
Sir, moderskibet nedk�mper os.
932
01:09:29,811 --> 01:09:32,281
Vi mister piloter.
933
01:09:32,348 --> 01:09:34,283
Mora, hvis jeg bad dig om at tage hen til det fart�j
934
01:09:34,350 --> 01:09:36,551
og bringe Shepherd og hans team i sikkerhed,
935
01:09:36,618 --> 01:09:40,256
og give de ET'er et spark bagi,hvis du kan
936
01:09:40,322 --> 01:09:41,623
hvor hurtigt kan du komme afsted?
937
01:09:41,689 --> 01:09:43,092
Lige nu, sir.
938
01:09:43,159 --> 01:09:44,559
Godt. G�r det.
939
01:09:44,626 --> 01:09:46,861
F� vores folk i sikkerhed.
940
01:09:49,965 --> 01:09:52,634
Flere v�ben i sigte, det bliver hedt!
941
01:10:04,813 --> 01:10:06,949
Hvad vil i have fra os?
942
01:10:09,818 --> 01:10:12,154
Shepherd, kom ind.
943
01:10:13,655 --> 01:10:14,957
Oberst, sir.
944
01:10:15,024 --> 01:10:16,691
Vi har en ny trussel.
945
01:10:16,758 --> 01:10:18,294
Jeg ved det.
946
01:10:18,360 --> 01:10:20,162
Jeg har sendt evakoordinater til Fairchild.
947
01:10:20,229 --> 01:10:22,597
I skal v�k derfra nu. Du er f�rdig der.
948
01:10:22,664 --> 01:10:23,966
Negativt, sir.
949
01:10:25,767 --> 01:10:27,436
Undskyld, Shepherd.
950
01:10:27,503 --> 01:10:29,038
Du har gjort alt hvad du kunne.
951
01:10:29,105 --> 01:10:30,906
Vi kan ikke k�mpe mod den ting.
952
01:10:36,045 --> 01:10:38,813
Der er kun �n mulighed tilbage.
953
01:10:41,683 --> 01:10:44,386
Vi affyrer m�lrettet mod rumskibet.
954
01:10:44,453 --> 01:10:45,620
Mayweather!
955
01:10:46,855 --> 01:10:49,624
Fem minutter til Helion-nedslag.
956
01:10:49,691 --> 01:10:50,993
Mayweather!
957
01:11:02,605 --> 01:11:04,306
Han har affyret v�bnet.
958
01:11:04,373 --> 01:11:08,577
Han har sendt EVAC som venter p� os, men ...
959
01:11:08,643 --> 01:11:11,480
vi har fem minutter.
960
01:11:11,547 --> 01:11:14,116
S� rykker vi.
961
01:11:14,183 --> 01:11:15,918
Alles svar p� alt.
962
01:11:15,985 --> 01:11:19,088
Nuke det. Nuke det. Bare nuke det.
963
01:11:19,155 --> 01:11:20,688
Ved du hvad?
964
01:11:20,755 --> 01:11:22,591
De rejser mellem stjerner
965
01:11:22,657 --> 01:11:25,194
og ved du hvad vi har sendt mod det?
966
01:11:25,261 --> 01:11:26,495
En raket.
967
01:11:26,562 --> 01:11:28,497
H�r, smarte, det er snart forbi.
968
01:11:28,564 --> 01:11:30,698
Det er tid til at komme afsted!
969
01:11:31,967 --> 01:11:33,969
I det mindste bliver det et flot show.
970
01:11:34,036 --> 01:11:35,437
det lover jeg dig, det ikke bliver.
971
01:11:35,504 --> 01:11:38,974
Bob. Vent, hvad mener du med "det bliver det ikke"?
972
01:11:39,041 --> 01:11:40,376
Okay.
973
01:11:42,378 --> 01:11:45,747
Afbryd! Helion er sat igang
974
01:11:45,813 --> 01:11:49,351
Jeg gentager, afbryd! Kom v�k! Nu
975
01:11:56,659 --> 01:11:59,195
Bob! Vi er n�dt til at tage afsted nu.
976
01:11:59,261 --> 01:12:00,663
Det betyder ikke noget!
977
01:12:00,728 --> 01:12:02,031
Hvad mener du?
978
01:12:02,097 --> 01:12:05,501
Raketten kan lige s� godt v�re lavet af papir n�r den rammer skibets skjolde.
979
01:12:05,568 --> 01:12:10,973
Selvom vi g�r nu s� er vi d�de for n�r moderskibet
affyrer s� vil vi allesammen d�.
980
01:12:11,040 --> 01:12:12,474
Hvordan ved du det?
981
01:12:12,541 --> 01:12:15,311
Jeg er ekspert!
982
01:12:15,377 --> 01:12:16,478
Jeg er jo eksperten.
983
01:12:16,545 --> 01:12:17,880
Jeg har studeret hvert eneste skib
984
01:12:17,947 --> 01:12:19,481
der har fundet vej til vores planet.
985
01:12:19,548 --> 01:12:20,616
'51 var f�rste gang, de dukkede op efter Roswell.
986
01:12:20,683 --> 01:12:21,917
Ingen aggression.
987
01:12:21,984 --> 01:12:23,652
De ville bare have deres pilot tilbage,
988
01:12:23,718 --> 01:12:25,554
men de var bange for os, for vi havde atom bomben!
989
01:12:25,621 --> 01:12:27,056
I'77 blev der skudt p� os,
990
01:12:27,122 --> 01:12:28,557
men vi ramte dem aldrig.
991
01:12:28,624 --> 01:12:31,360
Vi vidste det ikke dengang, men de havde skjolde.
992
01:12:31,427 --> 01:12:35,064
'82 var der et styrt, fordi deres tyngdekraft ikke virkede.
993
01:12:35,130 --> 01:12:38,133
Shepherd, du m� tro mig.
994
01:12:38,200 --> 01:12:41,470
Jeg mener, det er nemt at narre en enkelt aliens her p� jorden, ikke?
995
01:12:41,537 --> 01:12:46,308
Det missil, vil ikke tr�nge ind i moderskibet.
996
01:12:49,744 --> 01:12:52,814
Medmindre ... medmindre vi fikse det.
997
01:12:53,815 --> 01:12:55,184
Hvordan?
998
01:12:55,251 --> 01:12:57,419
Ser du st�rrelsen p� den, ikke?
999
01:12:57,486 --> 01:12:58,954
- Ja.
- Ja.
1000
01:12:59,021 --> 01:13:02,658
Den kan kun v�re i vores atmosf�re p,g,a tyngdekraften.
1001
01:13:02,725 --> 01:13:07,496
Det samme som Roswell-rumskibet, det samme med alle rumskibe.
1002
01:13:07,563 --> 01:13:09,665
Og det samme som handsken.
1003
01:13:09,732 --> 01:13:11,700
Shepherd, jeg har en plan.
1004
01:13:11,766 --> 01:13:13,469
To fugle, en sten.
1005
01:13:13,535 --> 01:13:16,771
Alle disse skibe, de ...
de manipulerer ...
1006
01:13:16,838 --> 01:13:18,641
de b�jer tyngdekraften omkring det, ikke?
1007
01:13:18,707 --> 01:13:21,944
Og det genererer en tyngdekraft under den.
1008
01:13:22,011 --> 01:13:24,013
Det er det svage sted.
1009
01:13:24,079 --> 01:13:26,615
Kald Mayweather, nu!
1010
01:13:26,682 --> 01:13:27,716
Bed ham om at �ndre m�let.
1011
01:13:27,782 --> 01:13:29,451
Til basen, ikke skibet!
1012
01:13:29,518 --> 01:13:31,754
Jeg omdirigerer det lige op mod tyngdekraften.
1013
01:13:31,819 --> 01:13:35,691
Hvordan i helvede omdirigerer vi en raket herfra?
1014
01:13:35,758 --> 01:13:36,791
Vi fanger det!
1015
01:13:36,858 --> 01:13:38,227
Hvordan?
1016
01:13:38,294 --> 01:13:40,896
Jeg skal sige dig hvordan.
1017
01:13:43,098 --> 01:13:45,134
Med den og denne her.
1018
01:13:45,200 --> 01:13:47,069
Den eneste m�de vi kan spr�nge skibet p�
1019
01:13:47,136 --> 01:13:50,973
er, hvis vi bruger tyngdekrafthandsken nedenunder.
1020
01:13:51,040 --> 01:13:53,375
Men vi skal blive her!
1021
01:13:53,442 --> 01:13:56,912
�h min Gud, Bob, jeg h�ber du har ret.
1022
01:13:57,880 --> 01:13:59,381
Shepherd til Mayweather.
1023
01:13:59,448 --> 01:14:01,884
Shepherd, fik du dit team v�k?
1024
01:14:01,950 --> 01:14:03,686
Det er negativt, sir.
1025
01:14:03,752 --> 01:14:05,421
Du skal v�k derfra.
1026
01:14:05,487 --> 01:14:08,157
Han har ret, Shepherd, det er nu eller aldrig!
1027
01:14:08,223 --> 01:14:10,825
Shepherd, du skal v�k derfra nu!
1028
01:14:10,893 --> 01:14:12,728
Shepherd, det er allerede for sent!
1029
01:14:12,795 --> 01:14:14,063
Du skal af sted!
1030
01:14:14,129 --> 01:14:15,764
Vi har en teori med raketten
1031
01:14:15,830 --> 01:14:17,733
der vil fjerne truslen.
1032
01:14:17,800 --> 01:14:19,535
Hvilken teori?
1033
01:14:19,601 --> 01:14:21,303
Videnskab!
1034
01:14:21,370 --> 01:14:23,772
Den eneste, vi har der ved noget
1035
01:14:23,838 --> 01:14:25,174
om alien teknologi.
1036
01:14:25,240 --> 01:14:26,675
Du skal omderigere raketten
1037
01:14:26,742 --> 01:14:28,477
til basen ikke skibet.
1038
01:14:28,544 --> 01:14:30,079
Du ... vil du ikke have at den rammer?
1039
01:14:30,145 --> 01:14:34,683
Nej nej. Vi �nsker, den skal ramme, mit team har en plan.
1040
01:14:34,750 --> 01:14:38,053
Vi skal ... omdirigere raketten.
1041
01:14:40,556 --> 01:14:42,758
Sir, du m� stole p� os.
1042
01:14:42,825 --> 01:14:44,960
Den eneste m�de at ramme skibet p�
1043
01:14:45,027 --> 01:14:46,428
er at ramme den nedenfra.
1044
01:14:46,495 --> 01:14:48,497
Vi har testet metoden tidligere.
1045
01:14:48,564 --> 01:14:51,700
Vi har et alien v�ben, der virker, vi skal bare ...
1046
01:14:51,767 --> 01:14:55,971
St� her nede for at omdirigere den.
1047
01:15:00,209 --> 01:15:01,143
Oberst?
1048
01:15:02,678 --> 01:15:04,113
Sir?
1049
01:15:04,179 --> 01:15:07,082
Shepherd, hvis jeg g�r det ...
1050
01:15:11,220 --> 01:15:13,222
s� er der ingen vej tilbage.
1051
01:15:13,288 --> 01:15:15,724
Du forst�r, ikke?
1052
01:15:15,791 --> 01:15:16,925
S� jeg sp�rger dig igen.
1053
01:15:19,395 --> 01:15:23,532
Er du sikker?
1054
01:15:26,135 --> 01:15:28,437
Ja, sir, jeg er sikker.
1055
01:15:31,440 --> 01:15:34,676
�ndrer missilbanen nu.
1056
01:15:35,744 --> 01:15:37,312
Vi er p� om fem minutter.
1057
01:15:49,658 --> 01:15:51,960
Nu skal de trefingrede monstre
1058
01:15:52,027 --> 01:15:54,463
smage deres egen medicin.
1059
01:15:54,530 --> 01:15:57,065
Vi giver dem sm�k med tyngdekraften,
1060
01:15:57,132 --> 01:16:02,671
og viser dem, at de ikke bare kan spr�nge planeten Jorden!
1061
01:16:02,738 --> 01:16:04,473
- Bob, nej!
- Bob!
1062
01:16:12,880 --> 01:16:14,146
Den er p� vej mod lageret
1063
01:16:14,216 --> 01:16:15,484
I det mindste er den m�t.
1064
01:16:15,551 --> 01:16:17,119
Lige nu.
1065
01:16:17,186 --> 01:16:22,624
Shepherd, vi har brug for str�mscellen til hansken som den slugte for at den skal virke.
1066
01:16:22,691 --> 01:16:24,193
S� lad os hente den.
1067
01:16:34,203 --> 01:16:36,071
Fungerer den ting?
1068
01:16:36,138 --> 01:16:38,040
Den bruger str�m.
1069
01:16:38,106 --> 01:16:39,508
Jeg tr�kker en ledning fra kontakten.
1070
01:16:39,575 --> 01:16:40,676
G�r det.
1071
01:16:45,214 --> 01:16:47,816
Jeg distraherer ham.
1072
01:16:47,884 --> 01:16:50,887
Hej! Hej!
1073
01:16:50,954 --> 01:16:51,987
Afsted.
1074
01:16:52,054 --> 01:16:54,924
Hej! Hej, herovre!
1075
01:16:54,990 --> 01:16:56,458
Hej!
1076
01:17:13,609 --> 01:17:15,377
Hvor har du lagt den, Bob?
1077
01:17:40,869 --> 01:17:42,137
�h, lort.
1078
01:17:43,006 --> 01:17:44,640
Hej, Stella!
1079
01:17:46,642 --> 01:17:47,911
Shepherd!
1080
01:17:47,977 --> 01:17:50,512
Bliv der! Shepherd.
1081
01:17:54,650 --> 01:17:55,784
Hej! Hej!
1082
01:17:55,851 --> 01:17:58,153
Hej! Hej! Er du sulten?
1083
01:17:58,220 --> 01:18:01,958
Sulten?
1084
01:18:02,025 --> 01:18:03,325
S� �d den her!
1085
01:18:14,169 --> 01:18:15,571
Shepherd, er du okay?
1086
01:18:15,637 --> 01:18:17,072
- �h, Gud
- Shepherd, er du okay?
1087
01:18:17,139 --> 01:18:18,173
Er du okay?
1088
01:18:18,240 --> 01:18:19,608
Ja, ja.
1089
01:18:19,675 --> 01:18:20,910
Ja, ja.
1090
01:18:20,977 --> 01:18:22,244
Bomben, Shepherd.
1091
01:18:22,311 --> 01:18:24,914
Bomben.
1092
01:18:24,981 --> 01:18:26,114
Se!
1093
01:18:30,085 --> 01:18:31,620
�h min gud.
1094
01:18:40,562 --> 01:18:42,564
Er det, hvad jeg tror, det er?
1095
01:18:42,631 --> 01:18:44,099
Str�mcellen.
1096
01:18:44,166 --> 01:18:45,300
Okay, Bob.
1097
01:18:48,037 --> 01:18:49,304
Den er for dig.
1098
01:18:59,681 --> 01:19:00,816
Jeg har den!
1099
01:19:00,883 --> 01:19:02,584
Den g�r snart af! Skynd sig!
1100
01:19:02,651 --> 01:19:04,586
Jeg kan ikke holde den, jeg har brug for hj�lp!
1101
01:19:08,958 --> 01:19:10,459
Negativ, flyvere!
1102
01:19:10,525 --> 01:19:13,161
Nye ordrer beskyt bomben for enhver pris!
1103
01:19:14,897 --> 01:19:17,866
Kom s�, Shepherd! Rumskibet skyder snart!
1104
01:19:17,934 --> 01:19:20,535
Okay.
1105
01:19:20,602 --> 01:19:22,571
Hvordan skal vi bek�mpe dem?
1106
01:19:22,638 --> 01:19:25,407
Vi flyver i en af deres maskiner, distrahere dem fra bomben!
1107
01:19:27,376 --> 01:19:28,777
En af dem har mig p� p� kornet
1108
01:19:28,844 --> 01:19:30,980
F� den v�k fra mig!
1109
01:19:31,047 --> 01:19:32,381
Fik den! Du er fri.
1110
01:19:32,447 --> 01:19:35,484
Skyder p� m�l!
1111
01:19:35,550 --> 01:19:39,488
Mora til jordhold, vi er klar heroppe
1112
01:19:39,554 --> 01:19:40,756
G� videre og sig hej!
1113
01:20:15,657 --> 01:20:17,392
Det virkede.
1114
01:20:17,459 --> 01:20:20,495
�h, Bob, det virkede!
1115
01:20:24,299 --> 01:20:26,735
�h mand.
1116
01:20:32,008 --> 01:20:33,475
Lad os komme v�k herfra.
1117
01:21:17,319 --> 01:21:18,955
- Bob!
- Bob?
1118
01:21:19,021 --> 01:21:20,789
Den idiot glemte at tygge.
1119
01:21:22,925 --> 01:21:25,527
Jeg er blevet ford�jet.
1120
01:21:30,265 --> 01:21:32,634
Og n�sten opl�st.
1121
01:21:34,703 --> 01:21:36,872
Bob, din plan virkede.
1122
01:21:38,975 --> 01:21:39,942
Forestil dig det.
1123
01:21:42,245 --> 01:21:44,080
Mayweather bliver sur.
1124
01:21:44,147 --> 01:21:47,716
Nej. Hvorfor skulle han blive sur? Du reddede planeten.
1125
01:21:47,783 --> 01:21:50,352
Tror du, vi f�r mere med det at g�re?
1126
01:21:50,418 --> 01:21:52,687
Det f�r vi n�ste gang.
1127
01:21:52,754 --> 01:21:54,456
Hvis dette er hvad de g�r for et styrtet rumskib,
1128
01:21:54,523 --> 01:21:56,092
s� forestil dig hvad der sker n�ste gang.
1129
01:21:56,159 --> 01:21:58,727
�h, Gud, Jeg kan ikke forestille mig det.
1130
01:21:58,794 --> 01:22:00,462
Jo. Desv�rre det er vores job
1131
01:22:00,529 --> 01:22:02,198
at forestille sig, hvad der sker n�ste gang,
1132
01:22:02,265 --> 01:22:05,101
og v�re forberedt p� det
1133
01:22:05,168 --> 01:22:09,838
jeg forlader aldrig mit v�rksted igen.
1134
01:22:11,040 --> 01:22:13,943
Ikke d�rligt for en dags arbejde.
1135
01:22:19,115 --> 01:22:20,348
Kom i fred ...
1136
01:22:22,450 --> 01:22:24,519
eller hvil i fred!
1137
01:22:26,989 --> 01:22:29,858
Hej!
1138
01:22:29,926 --> 01:22:32,161
Sikken en fest vi skal holde, Shepherd.
1139
01:22:32,228 --> 01:22:33,562
Og ogs� godt skudt.
1140
01:22:33,628 --> 01:22:35,730
- Hvordan har du det?
- Godt.
1141
01:22:40,236 --> 01:22:41,904
Hvordan kom du her s� hurtigt?
1142
01:22:41,971 --> 01:22:45,407
N�r man rammer plet,
1143
01:22:45,473 --> 01:22:47,409
s� fl�j jeg sammen med, agent Mora.
1144
01:22:47,475 --> 01:22:49,578
Hun lod mig komme ombord
1145
01:22:49,644 --> 01:22:51,147
i det hurtigste rumskib, i galaksen.
1146
01:22:51,214 --> 01:22:54,183
Jeg kender det skib! Det er jo Roswell-rumskibet!
1147
01:22:54,250 --> 01:22:57,385
Vent, det er mit skib.
1148
01:22:58,720 --> 01:23:02,024
Det er regeringens skib, r�vhul,
1149
01:23:02,091 --> 01:23:05,261
men hvis du sp�rger p�nt, s� tror jeg agent Mora
1150
01:23:05,328 --> 01:23:07,897
vil give dig en tur.
1151
01:23:09,065 --> 01:23:12,335
Hej, Fairchild, jeg er meget imponeret.
1152
01:23:12,400 --> 01:23:17,006
flot arbejde, jeg kan ikke vente til du overtager.
1153
01:23:17,073 --> 01:23:18,107
Ja.
1154
01:23:18,174 --> 01:23:20,076
Hej, Shepherd?
1155
01:23:20,142 --> 01:23:21,543
Ja Sir?
1156
01:23:21,610 --> 01:23:23,511
Jeg sagde en indbydende fest,
1157
01:23:25,780 --> 01:23:27,682
ikke en pensionsfest.
1158
01:23:29,151 --> 01:23:30,086
Se dig omkring.
1159
01:23:32,054 --> 01:23:33,455
De har ret, sir.
1160
01:23:34,756 --> 01:23:36,225
Det bliver rart.
1161
01:23:36,292 --> 01:23:38,593
Jeg har p� fornemmelse af, vi bliver her et stykke tid.
1162
01:23:47,736 --> 01:23:49,437
Vi bliver her et stykke tid.
1163
01:24:10,800 --> 01:24:16,752
Dansk tekst af
Bendt Knudsen
82142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.