Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,772 --> 00:00:03,604
PREVIOUSLY ON "MISTRESSES"...
2
00:00:03,604 --> 00:00:05,476
(Savi) I THOUGHT
YOU WERE DONE WITH SAM.
I AM. IT'S A SCHOOLBOY CRUSH
3
00:00:05,476 --> 00:00:06,537
HE'S TAKING A STEP TOO FAR.
4
00:00:06,537 --> 00:00:07,638
MAYBE YOU SEDUCED HER.
5
00:00:07,638 --> 00:00:09,210
SALLY, ALEX AND I ARE
JUST FRIENDS.
6
00:00:09,210 --> 00:00:12,083
IF YOU BELIEVE THAT, THEN YOU
ARE DUMBER THAN YOU LOOK.
7
00:00:12,083 --> 00:00:14,385
CONGRATULATIONS.
SAVI TOLD ME--THE BABY.
8
00:00:15,716 --> 00:00:18,219
FOR THE FIRST TIME SINCE
YOU TOLD ME, I FEEL BETTER.
9
00:00:18,219 --> 00:00:21,622
(April) I SAW PAUL.
I JUST SAW MY DEAD HUSBAND.
10
00:00:21,622 --> 00:00:24,125
NO, YOU DIDN'T.
SWEETIE, YOU'VE GOTTA LET GO.
11
00:00:24,125 --> 00:00:27,027
(knock on door)
12
00:00:28,129 --> 00:00:30,131
HI, APRIL.
13
00:00:35,106 --> 00:00:37,438
HI.
14
00:00:37,438 --> 00:00:39,670
WH--I DON'T KNOW WHO YOU ARE,
BUT THIS ISN'T FUNNY.
15
00:00:39,670 --> 00:00:41,672
APRIL, IT'S ME.
16
00:00:41,672 --> 00:00:43,174
IT'S PAUL.
17
00:00:43,174 --> 00:00:44,245
NO, YOU'RE NOT PAUL.
18
00:00:44,245 --> 00:00:46,547
YOU CAN'T BE PAUL.
PAUL IS DEAD.
19
00:00:46,547 --> 00:00:48,379
JUST TAKE A BREATH.
YOU'VE BEEN DEAD
FOR THREE YEARS.
20
00:00:48,379 --> 00:00:50,151
YOU--YOU DIED. YOU DROWNED.
21
00:00:50,151 --> 00:00:51,322
I DIDN'T.
22
00:00:51,322 --> 00:00:52,423
I DIDN'T DIE.
23
00:00:55,226 --> 00:00:57,288
I FAKED MY DEATH.
24
00:00:57,288 --> 00:01:01,492
(cell phone rings)
25
00:01:01,492 --> 00:01:03,734
HELLO? WHAT? RIGHT NOW?
26
00:01:03,734 --> 00:01:05,266
OH, MY GOD.
27
00:01:05,266 --> 00:01:08,639
NO, OF COURSE. YES.
OF COURSE. OKAY.
28
00:01:08,639 --> 00:01:12,173
SHH--UM, LUCY JUST THREW UP
IN HER CARPOOL.
29
00:01:12,173 --> 00:01:13,244
SHE'S ON HER WAY BACK HOME
RIGHT NOW.
30
00:01:13,244 --> 00:01:14,475
YOU HAVE TO GO.
YOU HAVE TO GET--
31
00:01:14,475 --> 00:01:15,476
I HAVE TO TALK TO YOU.
32
00:01:15,476 --> 00:01:17,248
YOU HAVE TO GET OUT OF HERE!
33
00:01:17,248 --> 00:01:18,609
OKAY. I'M GONNA TEXT YOU
MY NUMBER.
34
00:01:18,609 --> 00:01:21,152
GET IN TOUCH WITH ME
WHEN YOU CAN.
35
00:01:26,817 --> 00:01:28,789
(crying)
36
00:01:28,789 --> 00:01:30,090
HI.
37
00:01:30,090 --> 00:01:31,162
HEY.
38
00:01:33,494 --> 00:01:35,466
YOU LOOK NICE.
39
00:01:35,466 --> 00:01:37,268
I DO?
YEAH.
40
00:01:37,268 --> 00:01:39,330
THANK YOU.
41
00:01:39,330 --> 00:01:42,303
IT'S ALMOST NOON.
SHOULDN'T YOU BE AT WORK?
42
00:01:42,303 --> 00:01:45,336
OH, I'M GOING IN LATE
TODAY.
43
00:01:45,336 --> 00:01:47,408
I HAVE
A DOCTOR'S APPOINTMENT.
44
00:01:47,408 --> 00:01:49,240
MY 6-WEEK CHECKUP.
45
00:01:49,240 --> 00:01:52,283
I WASN'T SURE
IF I SHOULD TELL YOU.
46
00:01:52,283 --> 00:01:55,186
UH, BUT NOW THAT YOU KNOW,
47
00:01:55,186 --> 00:01:58,289
IF YOU'D LIKE TO COME WITH ME,
YOU CAN.
48
00:01:58,289 --> 00:02:01,222
OBVIOUSLY,
YOU DON'T HAVE TO.
49
00:02:01,222 --> 00:02:02,823
NO. NO. UM,
50
00:02:02,823 --> 00:02:04,225
IT'S JUST...
51
00:02:04,225 --> 00:02:06,257
IT IS A BIT LATE FOR ME
TO RESCHEDULE MY DAY...
52
00:02:06,257 --> 00:02:07,758
YEAH.
BUT I'LL--I'LL GO
TO THE NEXT ONE. OKAY?
53
00:02:07,758 --> 00:02:10,301
OKAY.
OKAY.
54
00:02:15,436 --> 00:02:20,140
(exhales deeply)
55
00:02:20,140 --> 00:02:22,173
ALL RIGHT, I THOUGHT WE WERE
GONNA BUY A PILLOW.
56
00:02:22,173 --> 00:02:23,874
ONE PILLOW.
57
00:02:23,874 --> 00:02:25,446
HOW DO I PUT THIS
DELICATELY?
58
00:02:25,446 --> 00:02:27,448
YOUR APARTMENT MAKES ME WANT
TO KILL MYSELF.
59
00:02:27,448 --> 00:02:28,849
SO IF I'M GONNA BE CRASHING
THERE FOR A LITTLE BIT,
60
00:02:28,849 --> 00:02:31,452
LET'S AT LEAST MAKE IT
LIVABLE, OKAY?
61
00:02:31,452 --> 00:02:33,153
I'M GOING FOR MINIMALIST.
62
00:02:33,153 --> 00:02:34,855
NO, YOU'RE GOING FOR CHEAP.
63
00:02:34,855 --> 00:02:37,288
I KNOW. 'CAUSE I'M BROKE.
64
00:02:37,288 --> 00:02:39,260
WELL, THAT'S WHY GOD INVENTED
CREDIT CARDS.
65
00:02:39,260 --> 00:02:40,931
DON'T WORRY.
I'M GONNA MAKE IT PRETTY.
66
00:02:40,931 --> 00:02:42,563
SO WHAT'S THE PLAN
FOR TONIGHT, MI AMIGO?
67
00:02:42,563 --> 00:02:44,465
I WAS THINKING
MEXICAN TAKEOUT...
68
00:02:44,465 --> 00:02:45,596
OKAY.
69
00:02:45,596 --> 00:02:48,199
AND... A "GOLDEN GIRLS"
MARATHON?
70
00:02:48,199 --> 00:02:49,840
(laughs)
PLEASE.
71
00:02:49,840 --> 00:02:51,602
OKAY. OKAY. WELL,
THEN I'M THINKING MOJITOS,
72
00:02:51,602 --> 00:02:53,374
WHICH MEANS WE NEED
TO GET MINT.
73
00:02:53,374 --> 00:02:56,377
AND A RUG.
DEFINITELY ANOTHER RUG.
74
00:02:59,780 --> 00:03:02,353
OH, MY GOD.
WHAT?
75
00:03:02,353 --> 00:03:03,914
OH, CRAP.
76
00:03:03,914 --> 00:03:05,686
IS THIS THE FIRST TIME YOU GUYS
HAVE SEEN EACH OTHER SINCE...
77
00:03:05,686 --> 00:03:06,757
MM-HMM. YEAH.
YOU LOOK AMAZING.
78
00:03:06,757 --> 00:03:08,188
YEAH?
AMAZING.
79
00:03:08,188 --> 00:03:09,290
OKAY.
MM-HMM.
80
00:03:09,290 --> 00:03:11,562
HI. HEY.
HEY.
81
00:03:11,562 --> 00:03:12,623
HEY.
82
00:03:12,623 --> 00:03:15,296
(chuckles)
83
00:03:15,296 --> 00:03:18,269
(chuckles) UM,
THIS IS MY FRIEND STORY.
84
00:03:18,269 --> 00:03:19,930
LIKE A BEDTIME STORY.
85
00:03:19,930 --> 00:03:21,702
IT'S NICE TO MEET YOU.
86
00:03:23,334 --> 00:03:25,806
YOU KNOW WHAT? WE SHOULD GO.
WE HAVE, UM...
87
00:03:25,806 --> 00:03:29,410
YEAH. WE SHOULD--
WE SHOULD GO, TOO. UM...
88
00:03:29,410 --> 00:03:30,941
IT'S NICE TO SEE YOU, ALEX.
89
00:03:30,941 --> 00:03:33,444
IT'S NICE TO SEE YOU, TOO.
90
00:03:35,246 --> 00:03:37,488
(exhales deeply)
OKAY, THAT WASN'T SO BAD.
91
00:03:37,488 --> 00:03:39,390
ARE YOU OKAY?
'CAUSE I FEEL REALLY WEIRD.
92
00:03:39,390 --> 00:03:40,951
I'M FINE.
YEAH?
93
00:03:40,951 --> 00:03:44,355
YEAH. UH, YEP. UH, YEAH.
94
00:03:44,355 --> 00:03:45,996
I BROKE UP WITH HER,
REMEMBER?
95
00:03:45,996 --> 00:03:46,997
YEAH, YOU'RE RIGHT.
96
00:03:46,997 --> 00:03:48,659
YEAH.
YEAH.
97
00:03:48,659 --> 00:03:51,362
ALL RIGHT. LET'S GO GET THAT
MINT. LET'S GO GET SOME MINT.
98
00:03:51,362 --> 00:03:54,265
(sighs)
99
00:04:08,979 --> 00:04:11,021
HI.
100
00:04:11,021 --> 00:04:13,023
THIS IS CRAZY.
101
00:04:13,023 --> 00:04:15,255
I KNOW. PLEASE COME IN.
102
00:04:15,255 --> 00:04:15,986
(grunts)
103
00:04:24,695 --> 00:04:26,537
130 OVER 80.
104
00:04:26,537 --> 00:04:28,399
MUCH BETTER THAN LAST TIME.
105
00:04:28,399 --> 00:04:30,701
I THINK HARRY'S BEEN COOKING
WITH LESS SODIUM.
106
00:04:30,701 --> 00:04:32,573
WELL, TELL HIM
TO KEEP IT UP
107
00:04:32,573 --> 00:04:34,875
AND THAT HE'S WELCOME
TO ATTEND THESE APPOINTMENTS.
108
00:04:34,875 --> 00:04:37,348
YEAH. HE WANTED TO COME.
HE WAS JUST BUSY.
109
00:04:37,348 --> 00:04:38,709
HE'LL BE AT THE NEXT ONE,
THOUGH.
110
00:04:38,709 --> 00:04:41,281
OH. THEN WOULD
YOU LIKE TO WAIT?
111
00:04:41,281 --> 00:04:43,554
WAIT FOR WHAT?
TO HEAR THE HEARTBEAT.
112
00:04:43,554 --> 00:04:45,285
YOU CAN HEAR THE HEARTBEAT
ALREADY?
113
00:04:45,285 --> 00:04:47,358
IT'S A LITTLE EARLY.
THE FETAL DOPPLER
114
00:04:47,358 --> 00:04:49,720
NEEDS TO HIT THE BABY
IN EXACTLY THE RIGHT WAY.
115
00:04:49,720 --> 00:04:52,493
DOESN'T ALWAYS HAPPEN,
BUT WOULD YOU LIKE TO TRY?
116
00:04:52,493 --> 00:04:54,325
(chuckles)
117
00:04:54,325 --> 00:04:55,996
WE--WE SHOULD PROBABLY WAIT.
118
00:04:55,996 --> 00:04:59,500
OF COURSE. IT'S A BIG MOMENT
FOR DADS, TOO.
119
00:04:59,500 --> 00:05:02,032
HMM.
120
00:05:04,304 --> 00:05:06,807
STARTING TO FEEL PRETTY REAL,
ISN'T IT?
121
00:05:10,781 --> 00:05:13,414
WOULD YOU LIKE TO SIT?
122
00:05:16,647 --> 00:05:18,318
HOW'S LUCY FEELING?
123
00:05:18,318 --> 00:05:20,751
YOU DON'T GET TO ASK ME THAT.
124
00:05:20,751 --> 00:05:23,794
YOU MISSED THREE YEARS
OF STOMACHACHES.
125
00:05:23,794 --> 00:05:25,325
WHERE THE HELL
HAVE YOU BEEN?
126
00:05:25,325 --> 00:05:27,658
I DON'T KNOW WHERE TO START.
127
00:05:27,658 --> 00:05:29,460
YOU FAKED YOUR OWN DEATH.
START THERE.
128
00:05:33,103 --> 00:05:36,707
DO YOU REMEMBER
OUR LAST CHRISTMAS TOGETHER?
129
00:05:36,707 --> 00:05:38,338
YOUR SURPRISED US
BY COMING HOME EARLY
130
00:05:38,338 --> 00:05:39,670
FROM ONE
OF YOUR BUSINESS TRIPS.
131
00:05:39,670 --> 00:05:41,572
YOU BROUGHT LUCY
PRINCESS JASMINE PAJAMAS.
132
00:05:41,572 --> 00:05:44,845
WHAT DOES THAT HAVE TO DO
WITH YOU--
I LOST MY JOB THAT WEEK.
133
00:05:44,845 --> 00:05:47,378
YOU LOST YOUR JOB SO YOU DECIDED
TO FAKE YOUR DEATH?
134
00:05:47,378 --> 00:05:49,049
NO. THAT'S NOT WHAT I MEAN.
135
00:05:49,049 --> 00:05:51,682
IF YOU CAN'T TELL ME THE TRUTH
RIGHT NOW, THEN I CAN'T DO THIS.
136
00:05:51,682 --> 00:05:53,123
I DIDN'T WANT
TO HAVE TO TELL YOU.
137
00:05:53,123 --> 00:05:55,386
I THOUGHT I COULD FIND
A NEW JOB, NO PROBLEM.
138
00:05:55,386 --> 00:05:56,757
THEN THREE MONTHS WENT BY,
139
00:05:56,757 --> 00:05:57,958
AND WE WERE RUNNING
THROUGH OUR SAVINGS,
140
00:05:57,958 --> 00:05:59,860
AND YOU HAD NO IDEA.
141
00:05:59,860 --> 00:06:02,062
I HAD NO IDEA
ABOUT A LOT OF THINGS.
142
00:06:03,764 --> 00:06:05,095
GO ON.
143
00:06:05,095 --> 00:06:06,497
DON'T BE SHY.
LET'S HEAR IT.
144
00:06:06,497 --> 00:06:08,138
LET'S HEAR ABOUT MIRANDA.
145
00:06:08,138 --> 00:06:10,771
SHE ALREADY SHOWED UP
AT MY DOOR WITH YOUR SON.
146
00:06:10,771 --> 00:06:13,043
I'M SO SORRY, APRIL.
147
00:06:13,043 --> 00:06:14,805
IT WAS A STUPID FLING.
148
00:06:14,805 --> 00:06:16,847
AFTER I LOST MY JOB,
I TRIED TO BREAK IT OFF,
149
00:06:16,847 --> 00:06:19,109
BUT SHE WAS--
BUT WHY DID YOU START IT
IN THE FIRST PLACE?
150
00:06:19,109 --> 00:06:22,082
HOW WAS I NOT ENOUGH FOR YOU?
151
00:06:22,082 --> 00:06:23,584
YOU WERE.
152
00:06:23,584 --> 00:06:26,517
YOU WERE MY EVERYTHING.
153
00:06:26,517 --> 00:06:30,060
I MARRIED THE DAMN PROM QUEEN,
AND EVERY DAY, I JUST...
154
00:06:30,060 --> 00:06:32,062
I KEPT WAITING
FOR THE OTHER SHOE TO DROP.
155
00:06:32,062 --> 00:06:33,724
EVERY DAY,
I COULDN'T UNDERSTAND
156
00:06:33,724 --> 00:06:35,095
WHAT YOU WERE
STILL DOING WITH ME.
157
00:06:35,095 --> 00:06:36,527
WE'D MADE SO MANY PLANS
IN HIGH SCHOOL,
158
00:06:36,527 --> 00:06:39,600
AND I HADN'T DELIVERED
ON ANY OF THEM.
159
00:06:39,600 --> 00:06:41,732
I FELT LIKE I FAILED YOU.
160
00:06:41,732 --> 00:06:43,103
I KNOW THAT SOUNDS PATHETIC.
161
00:06:43,103 --> 00:06:45,075
IT SURE DOES.
162
00:06:45,075 --> 00:06:47,077
IT WAS A MISTAKE.
163
00:06:47,077 --> 00:06:48,939
BUT BY THE TIME I WAS
TRYING TO BREAK IT OFF,
164
00:06:48,939 --> 00:06:52,543
SHE WAS PREGNANT AND THREATENING
TO TELL YOU EVERYTHING.
165
00:06:52,543 --> 00:06:53,944
I FREAKED OUT.
166
00:06:53,944 --> 00:06:55,446
I COULDN'T FIGURE OUT
HOW TO GET OUT
167
00:06:55,446 --> 00:06:57,087
OF THE MESS I'D MADE
OF MY LIFE.
168
00:06:57,087 --> 00:07:01,121
AND I KNEW YOU'D NEVER
FORGIVE ME. I JUST WANTED...
169
00:07:01,121 --> 00:07:03,454
I WANTED TO LEAVE YOU
SOMETHING.
170
00:07:05,896 --> 00:07:09,900
SO YOU FAKED YOUR OWN DEATH
171
00:07:09,900 --> 00:07:12,162
AND LEFT TWO WOMEN
TO MOURN YOU
172
00:07:12,162 --> 00:07:14,004
AND RAISE YOUR CHILDREN?
173
00:07:14,004 --> 00:07:16,537
NO.
174
00:07:16,537 --> 00:07:18,208
JUST ONE.
175
00:07:18,208 --> 00:07:20,841
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
176
00:07:20,841 --> 00:07:24,044
I'VE BEEN LIVING WITH MIRANDA
AND SCOTTIE THIS WHOLE TIME.
177
00:07:36,657 --> 00:07:39,490
(woman speaks indistinctly)
178
00:07:46,497 --> 00:07:49,540
(speaks inaudibly)
179
00:07:49,540 --> 00:07:53,043
OH, HEY, UH, I'M LATE
FOR A CONFERENCE CALL.
180
00:07:53,043 --> 00:07:56,146
CAN YOU DELIVER THIS TO DOM
IMMEDIATELY, PLEASE?
181
00:07:57,908 --> 00:08:00,511
IS THERE A PROBLEM?
182
00:08:00,511 --> 00:08:01,882
NO PROBLEM AT ALL.
183
00:08:01,882 --> 00:08:03,253
GREAT.
184
00:08:07,988 --> 00:08:10,160
YOU'RE LYING.
I DON'T BELIEVE YOU.
185
00:08:10,160 --> 00:08:13,093
I DON'T BELIEVE YOU!
NO, MIRANDA THINKS YOU'RE DEAD!
186
00:08:13,093 --> 00:08:14,124
SHE DOESN'T.
187
00:08:14,124 --> 00:08:15,495
WE'VE BEEN TOGETHER
EVER SINCE.
188
00:08:15,495 --> 00:08:16,997
EVER SINCE YOU DIED?
189
00:08:16,997 --> 00:08:18,669
(scoffs)
190
00:08:18,669 --> 00:08:20,631
WHAT IF I CALLED HER
RIGHT NOW?
191
00:08:20,631 --> 00:08:22,773
I WOULDN'T DO THAT.
SHE DOESN'T KNOW I'M HERE,
192
00:08:22,773 --> 00:08:24,234
AND I'D PREFER TO HANDLE THAT--
OH, YOU'D PREFER?
193
00:08:24,234 --> 00:08:25,876
(scoffs)
194
00:08:28,539 --> 00:08:30,180
(cell phone rings)
THIS IS MIRANDA.
195
00:08:30,180 --> 00:08:31,542
LEAVE A MESSAGE,
AND I'LL CALL YOU BACK.
196
00:08:31,542 --> 00:08:34,244
(beep)
UGH! I GOTTA GET OUT OF HERE.
197
00:08:34,244 --> 00:08:36,847
WHOA. WHOA. WHOA. WHOA.
WAIT. WAIT.
198
00:08:36,847 --> 00:08:39,650
A MONTH AGO, MIRANDA TOLD ME
SHE WAS TAKING SCOTTIE
199
00:08:39,650 --> 00:08:41,822
TO VISIT HER MOTHER
IN MINNESOTA.
200
00:08:41,822 --> 00:08:43,253
TWO DAYS AGO, I COULDN'T
REACH HER ON HER CELL,
201
00:08:43,253 --> 00:08:44,755
SO I CALLED HER MOM.
202
00:08:44,755 --> 00:08:47,257
THAT'S WHEN I FOUND OUT
SHE NEVER WENT TO MINNESOTA.
203
00:08:47,257 --> 00:08:49,630
SO I REALIZED
SHE MUST'VE COME HERE.
204
00:08:49,630 --> 00:08:50,901
WH--
205
00:08:50,901 --> 00:08:53,133
HOW DID YOU KNOW
SHE CAME HERE?
206
00:08:53,133 --> 00:08:56,637
MONEY'S BEEN TIGHT.
MIRANDA'S BEEN FRUSTRATED.
207
00:08:56,637 --> 00:08:59,570
SHE'S BEEN TALKING A LOT
ABOUT YOUR SETTLEMENT MONEY.
208
00:08:59,570 --> 00:09:01,642
AND I KNOW THAT SHE WAS
TRACKING THE BANK ACCOUNT,
209
00:09:01,642 --> 00:09:03,614
WAITING FOR THE DEPOSIT.
210
00:09:03,614 --> 00:09:06,316
SHE HAS MY BANK ACCOUNT?
211
00:09:06,316 --> 00:09:09,750
YOU NEVER CHANGED
THE PASSWORD.
212
00:09:09,750 --> 00:09:12,983
SO THIS HAS BEEN A SCAM.
213
00:09:12,983 --> 00:09:15,555
THE TWO OF YOU
HAVE BEEN SCAMMING ME.
214
00:09:15,555 --> 00:09:17,057
NO, NOT ME.
215
00:09:17,057 --> 00:09:19,660
I HAD NOTHING TO DO WITH IT.
THIS WAS ALL HER.
216
00:09:19,660 --> 00:09:20,731
HOW AM I SUPPOSED TO BELIEVE
217
00:09:20,731 --> 00:09:23,063
A WORD THAT COMES OUT
OF YOUR MOUTH?!
218
00:09:23,063 --> 00:09:25,135
APRIL.
219
00:09:25,135 --> 00:09:26,637
DON'T GIVE HER ANY MONEY.
220
00:09:26,637 --> 00:09:28,168
(door closes)
221
00:09:30,200 --> 00:09:31,571
YOU WANTED TO SEE ME?
222
00:09:31,571 --> 00:09:34,004
YES, COME HERE.
ALLEZ. ALLEZ.
223
00:09:35,305 --> 00:09:37,147
COME.
224
00:09:39,109 --> 00:09:40,350
WHAT DO YOU SEE?
225
00:09:42,112 --> 00:09:43,353
IS THIS A TRICK QUESTION?
226
00:09:43,353 --> 00:09:44,985
AS PART
OF OUR DIVERSIFICATION,
227
00:09:44,985 --> 00:09:47,918
WE ARE DEVELOPING A HOTEL
ON STRAND BEACH.
228
00:09:47,918 --> 00:09:49,589
OH.
AND I'M MEETING WITH
THE ARCHITECT TOMORROW,
229
00:09:49,589 --> 00:09:51,321
AND I WOULD LIKE YOU
TO COME WITH ME,
230
00:09:51,321 --> 00:09:53,824
TO REPRESENT
THE TARGET CLIENTELE.
231
00:09:53,824 --> 00:09:55,325
HOW AM I
THE TARGET CLIENTELE?
232
00:09:55,325 --> 00:09:58,028
WE ARE GOING CHIC, YOUNG,
STYLE-CONSCIOUS,
233
00:09:58,028 --> 00:10:00,370
A CLUB SCENE,
FOR LACK OF A BETTER TERM,
234
00:10:00,370 --> 00:10:04,104
AND OUT OF EVERYONE HERE,
YOU UNDERSTAND THE AESTHETIC.
235
00:10:04,104 --> 00:10:06,606
(chuckles) WELL,
THAT'S NOT SAYING MUCH.
236
00:10:06,606 --> 00:10:07,908
YOU'RE WEARING
YOUR FRIEND'S BRACELET.
237
00:10:07,908 --> 00:10:10,380
HOW DO YOU KNOW
IT'S NOT MINE?
238
00:10:10,380 --> 00:10:12,983
HOW IS SHE DOING?
239
00:10:12,983 --> 00:10:14,244
ALEX, WAS IT?
240
00:10:14,244 --> 00:10:15,385
MM-HMM.
241
00:10:15,385 --> 00:10:16,847
WHY? DO YOU WANT HER NUMBER?
242
00:10:16,847 --> 00:10:19,389
BECAUSE I HATE
TO BREAK IT TO YOU,
243
00:10:19,389 --> 00:10:20,851
YOU'RE NOT ALEX'S TYPE.
244
00:10:20,851 --> 00:10:23,253
AND WHAT EXACTLY IS HER TYPE?
245
00:10:23,253 --> 00:10:24,995
THE TYPE WITH BOOBS.
246
00:10:24,995 --> 00:10:26,356
SHE'S A LESBIAN.
247
00:10:26,356 --> 00:10:29,700
NOW IF YOU'LL EXCUSE ME, I HAVE
AN OPEN HOUSE TO GET TO,
248
00:10:29,700 --> 00:10:33,203
BUT, UH, TEXT ME
ABOUT TOMORROW. OKAY?
249
00:10:35,035 --> 00:10:38,038
(seagulls crying)
250
00:10:49,379 --> 00:10:51,381
HARRY?
251
00:10:53,153 --> 00:10:54,424
HEY.
252
00:10:54,424 --> 00:10:56,326
WHAT--WHAT ARE
YOU DOING DOWN HERE?
253
00:10:56,326 --> 00:10:59,389
MY OFFICE IS
RIGHT DOWN THE STREET.
254
00:10:59,389 --> 00:11:01,661
RIGHT. YEAH.
255
00:11:02,693 --> 00:11:04,294
I FORGOT.
256
00:11:04,294 --> 00:11:05,295
HOW ARE YOU DOING?
257
00:11:05,295 --> 00:11:07,667
GOOD.
258
00:11:07,667 --> 00:11:10,300
YOU KNOW, IF YOU EVER WANT
TO TALK...
259
00:11:10,300 --> 00:11:12,442
THANKS, KAREN.
I-I APPRECIATE THAT,
260
00:11:12,442 --> 00:11:14,674
BUT, UM...
(inhales deeply)
261
00:11:14,674 --> 00:11:15,906
I WOULDN'T WANT TO PUT YOU
IN THAT POSITION.
262
00:11:15,906 --> 00:11:17,247
YOU'RE SAVI'S BEST FRIEND.
263
00:11:17,247 --> 00:11:19,379
WE'VE KNOWN EACH OTHER
FOR 15 YEARS.
264
00:11:19,379 --> 00:11:22,452
YOU'RE MY FRIEND, TOO.
265
00:11:22,452 --> 00:11:25,385
HAS IT BEEN THAT LONG?
266
00:11:25,385 --> 00:11:27,858
YEAH. WOW.
267
00:11:27,858 --> 00:11:31,691
YOU KNOW, WHEN I MET SAVI...
268
00:11:31,691 --> 00:11:33,293
AND YOU, FOR THAT MATTER--
269
00:11:33,293 --> 00:11:35,095
YOU WERE BOTH OUT THERE
ON THE WATER,
270
00:11:35,095 --> 00:11:37,397
SURFING YOUR HEARTS OUT.
271
00:11:39,269 --> 00:11:41,301
THOUGHT I WAS DEALING
WITH TWO LITTLE HIPPIES,
272
00:11:41,301 --> 00:11:43,073
A COUPLE
OF CUTE STONER TYPES.
273
00:11:43,073 --> 00:11:45,876
IT'S FUNNY HOW YOU EXPECT
SOMEONE TO BE A CERTAIN WAY
274
00:11:45,876 --> 00:11:48,939
AND THEN WHEN YOU GET
TO KNOW THEM,
275
00:11:48,939 --> 00:11:51,411
THEY ARE NOTHING LIKE THAT
AT ALL.
276
00:11:55,045 --> 00:11:56,316
WHAT'S GOING ON?
277
00:12:00,951 --> 00:12:02,853
I KIND OF LIED TO SAVI.
278
00:12:04,324 --> 00:12:09,729
WE WENT TO THIS WORK PARTY
AT HER OFFICE, AND I, UH--
279
00:12:09,729 --> 00:12:11,261
AND YOU PUNCHED THE OTHER GUY
IN THE FACE.
280
00:12:11,261 --> 00:12:13,463
WOW.
281
00:12:13,463 --> 00:12:16,736
YOU GIRLS LIKE TO TALK ABOUT
EVERYTHING, DON'T YOU?
282
00:12:16,736 --> 00:12:20,270
YEAH. SO I PUNCHED HIM
IN THE FACE.
283
00:12:20,270 --> 00:12:23,213
AND THEN I TOLD SAVI
THAT IT MADE ME FEEL BETTER.
284
00:12:23,213 --> 00:12:24,845
AND IT DIDN'T?
285
00:12:24,845 --> 00:12:26,516
WELL, NO, IT DID,
286
00:12:26,516 --> 00:12:28,779
BUT IT DIDN'T EXACTLY SOLVE
EVERYTHING.
287
00:12:29,920 --> 00:12:32,382
NOW SHE THINKS
WE'RE ON THE MEND,
288
00:12:32,382 --> 00:12:34,354
MAINLY BECAUSE I'VE BEEN
TRYING TO ACT LIKE WE ARE,
289
00:12:34,354 --> 00:12:36,356
BUT...
290
00:12:36,356 --> 00:12:38,488
BUT WE'RE NOT.
291
00:12:41,291 --> 00:12:46,136
THIS MORNING SHE INVITED ME
TO HER 6-WEEK CHECKUP,
292
00:12:46,136 --> 00:12:47,767
AND I THOUGHT...
293
00:12:50,971 --> 00:12:54,244
IF THE KID ISN'T MINE,
WHY SHOULD I BE IN THERE?
294
00:12:54,244 --> 00:12:56,506
THIS IS ALL ABOUT
THE BABY THEN?
295
00:12:56,506 --> 00:12:58,448
LOOK, DON'T GET ME WRONG,
I'M NOT THRILLED
296
00:12:58,448 --> 00:13:01,151
THAT SHE SLEPT WITH ANOTHER MAN,
BUT... (inhales deeply)
297
00:13:01,151 --> 00:13:02,482
BUT I RECKON
I COULD GET PAST IT.
298
00:13:02,482 --> 00:13:04,915
YOU KNOW, I MEAN, I-I-I THINK
THAT I COULD GET PAST IT
299
00:13:04,915 --> 00:13:07,387
BECAUSE...
300
00:13:07,387 --> 00:13:09,389
BECAUSE I WANT TO BE
A FATHER.
301
00:13:10,790 --> 00:13:11,992
BUT?
302
00:13:11,992 --> 00:13:13,563
IF IT'S NOT MY KID,
303
00:13:13,563 --> 00:13:16,166
AM I REALLY GONNA BE ABLE
TO DO THAT?
304
00:13:16,166 --> 00:13:21,101
YOU'RE TRYING TO FIGURE
EVERYTHING OUT AND YOU CAN'T.
305
00:13:21,101 --> 00:13:23,904
GIVE YOURSELF TIME
WITH THIS ONE.
306
00:13:23,904 --> 00:13:25,575
TAKE IT DAY BY DAY.
307
00:13:25,575 --> 00:13:29,009
YOU JUST MAY BE SURPRISED
AT WHAT YOU'RE CAPABLE OF.
308
00:13:34,414 --> 00:13:37,047
(Morcheeba) ♪ LOCKED IN A CELL ♪
309
00:13:37,047 --> 00:13:40,390
♪ FOR YOUR VERY LAST BREATH ♪
310
00:13:40,390 --> 00:13:43,553
♪ HOW CAN IT BE THAT ♪
311
00:13:43,553 --> 00:13:45,525
♪ THIS IS YOUR DEATH? ♪
312
00:13:45,525 --> 00:13:47,928
I JUST SAW YOUR NEIGHBOR MAKING
SPAGHETTI COMPLETELY NAKED,
313
00:13:47,928 --> 00:13:49,399
AND LET ME TELL YOU,
314
00:13:49,399 --> 00:13:52,262
HIS MEATBALLS DID
NOT LOOK APPETIZING.
315
00:13:52,262 --> 00:13:56,336
♪ AS PEOPLE IGNITE THE... ♪
316
00:13:56,336 --> 00:13:57,407
UH-OH.
317
00:13:57,407 --> 00:13:59,109
WHAT'S GOING ON?
318
00:13:59,109 --> 00:14:00,470
♪ FRICTION ♪
319
00:14:00,470 --> 00:14:03,273
SALLY HAS COMPLETELY ERASED
EVERY SINGLE PHOTO OF US,
320
00:14:03,273 --> 00:14:05,515
LIKE OUR RELATIONSHIP
NEVER EXISTED.
321
00:14:05,515 --> 00:14:08,048
LOOK AT THAT.
322
00:14:08,048 --> 00:14:10,580
WELL, WHAT HAPPENED
TO "I BROKE UP WITH HER"?
323
00:14:10,580 --> 00:14:14,084
THAT'S NOT THE POINT.
I MEAN, LOOK.
324
00:14:14,084 --> 00:14:16,256
SHE'S DATING
THAT STORY GIRL.
325
00:14:16,256 --> 00:14:17,257
(clicks mouse)
326
00:14:17,257 --> 00:14:18,889
THEY'RE IN A RELATIONSHIP,
327
00:14:18,889 --> 00:14:20,330
WHICH I DON'T EVEN KNOW
HOW THAT'S POSSIBLE.
328
00:14:20,330 --> 00:14:23,863
OKAY. OKAY.
WE ARE UNFRIENDING SALLY.
329
00:14:23,863 --> 00:14:26,236
HOLD ON. ONE SECOND.
NO. NO. NO. NO. NO. SWEETIE.
330
00:14:26,236 --> 00:14:27,938
YOU NEED CLOSURE.
331
00:14:27,938 --> 00:14:29,369
(sighs)
SALLY NEVER DESERVED YOU,
332
00:14:29,369 --> 00:14:34,044
AND SHE'S CLEARLY TRADED DOWN
BY DATING SOME BEDTIME STORY.
333
00:14:34,044 --> 00:14:35,505
YOU DON'T THINK
SHE'S PRETTY?
334
00:14:35,505 --> 00:14:37,307
ARE YOU KIDDING ME?
SHE WAS GROSS.
335
00:14:37,307 --> 00:14:38,648
SHE IS NOT GROSS.
336
00:14:38,648 --> 00:14:41,481
DID YOU SEE HER? SOMEONE NEEDS
TO GIVE HER A SANDWICH.
337
00:14:41,481 --> 00:14:43,513
(laughs)
338
00:14:43,513 --> 00:14:45,415
THERE. (laughs)
339
00:14:45,415 --> 00:14:47,187
THAT'S BETTER.
340
00:14:47,187 --> 00:14:50,360
(whispers) GOD,
YOU'RE SO BEAUTIFUL.
341
00:14:50,360 --> 00:14:53,163
♪ FRICTION ♪
342
00:14:53,163 --> 00:14:56,666
♪ IS TURNING TO FIRE ♪
343
00:14:56,666 --> 00:14:58,298
♪ FRICTION ♪
344
00:14:58,298 --> 00:14:59,299
WAIT.
345
00:14:59,299 --> 00:15:01,071
WHAT?
346
00:15:01,071 --> 00:15:03,403
NOTHING.
347
00:15:03,403 --> 00:15:07,077
♪ DOO-DOO-DEE-AH-DA ♪
348
00:15:07,077 --> 00:15:10,240
♪ DOO-DOO-DEE-AH ♪
349
00:15:10,240 --> 00:15:13,313
♪ DOO-DOO-DEE-DA-DA ♪
350
00:15:13,313 --> 00:15:15,946
I RESCHEDULED JOSH HABER
FOR TOMORROW AFTERNOON,
351
00:15:15,946 --> 00:15:18,018
AND APRIL MALLOY CALLED
WHILE YOU WERE IN SESSION.
352
00:15:18,018 --> 00:15:19,519
I'LL CALL HER BACK
FROM THE CAR.
353
00:15:19,519 --> 00:15:21,521
THANKS FOR FILLING IN TODAY.
354
00:15:21,521 --> 00:15:23,954
HEY. I DIDN'T KNOW
YOU WERE STILL HERE.
355
00:15:23,954 --> 00:15:25,395
FINISHED FOR THE NIGHT?
356
00:15:25,395 --> 00:15:27,227
JUST ONE MORE PATIENT.
357
00:15:27,227 --> 00:15:29,960
WELL, HAVE A NICE EVENING.
358
00:15:29,960 --> 00:15:31,101
KAREN, WAIT.
359
00:15:31,101 --> 00:15:33,233
IT FEELS LIKE
WE'RE IN A FIGHT.
360
00:15:33,233 --> 00:15:34,304
I DON'T WANT THAT.
361
00:15:34,304 --> 00:15:36,536
YOU HAVE EVERY RIGHT
TO BE MAD AT ME.
362
00:15:36,536 --> 00:15:39,509
WHICH ACCOMPLISHES NOTHING.
363
00:15:39,509 --> 00:15:43,343
HONESTLY, I WAS JUST WORRIED
ABOUT YOU, BUT IF YOU'RE OKAY...
364
00:15:43,343 --> 00:15:44,644
I'M OKAY.
365
00:15:44,644 --> 00:15:46,376
GOOD.
366
00:15:47,677 --> 00:15:49,379
DR. POLLOCK. SORRY I'M LATE.
367
00:15:49,379 --> 00:15:51,381
(Jacob) NOT A PROBLEM. COME IN.
368
00:16:04,594 --> 00:16:06,636
THIS IS SAM. LEAVE A MESSAGE.
(beep)
369
00:16:06,636 --> 00:16:08,538
SAM, IT'S KAREN.
370
00:16:08,538 --> 00:16:10,540
I WAS SURPRISED TO SEE YOU
TODAY.
371
00:16:10,540 --> 00:16:14,504
PLEASE CALL ME
AT YOUR EARLIEST CONVENIENCE.
372
00:16:14,504 --> 00:16:18,078
(keypad beeps)
373
00:16:18,078 --> 00:16:20,350
APRIL, HI.
374
00:16:20,350 --> 00:16:22,582
WHAT?
375
00:16:22,582 --> 00:16:24,384
I'M ON MY WAY.
376
00:16:26,556 --> 00:16:28,488
WHAT THE HELL IS
WRONG WITH YOU?
377
00:16:28,488 --> 00:16:30,420
PLEASE KEEP
YOUR VOICE DOWN.
378
00:16:30,420 --> 00:16:32,162
I'M IN THE MIDDLE
OF TRIAL PREP WHEN I GET THIS
379
00:16:32,162 --> 00:16:33,163
FROM YOUR ASSISTANT.
380
00:16:33,163 --> 00:16:34,664
OKAY. YOU KNOW WHAT?
381
00:16:34,664 --> 00:16:37,427
WE REALLY DON'T NEED ANY MORE
ATTENTION DRAWN TO US RIGHT NOW.
382
00:16:37,427 --> 00:16:39,629
YOU ARE ASKING ME TO RELINQUISH
ALL LEGAL RIGHTS TO THE BABY.
383
00:16:39,629 --> 00:16:41,671
HAVE YOU LOST
YOUR DAMN MIND?
384
00:16:41,671 --> 00:16:42,702
I'M SORRY. OKAY?
385
00:16:42,702 --> 00:16:46,236
I AM OUT OF MY DEPTH HERE.
386
00:16:46,236 --> 00:16:47,737
I-I DIDN'T KNOW WHAT TO DO.
387
00:16:47,737 --> 00:16:50,340
I WANTED TO TALK TO YOU
ABOUT IT.
IS IT MINE?
388
00:16:50,340 --> 00:16:52,212
I DON'T KNOW.
389
00:16:52,212 --> 00:16:54,514
SO YOU JUST DREW UP
THE CONTRACTS JUST IN CASE?
390
00:16:54,514 --> 00:16:58,348
OKAY. YOU KNOW WHAT?
WHAT--WHAT IF IT IS YOURS?
391
00:16:58,348 --> 00:17:00,550
WHAT WOULD YOU WANT?
392
00:17:00,550 --> 00:17:03,523
PARTIAL CUSTODY,
I MEAN, VISITATION RIGHTS?
393
00:17:03,523 --> 00:17:06,596
IS THAT WHAT YOU SIGNED UP FOR
WHEN WE SLEPT TOGETHER?
394
00:17:06,596 --> 00:17:07,627
OF COURSE NOT.
BUT IT HAPPENED.
395
00:17:07,627 --> 00:17:11,401
DO YOU EVEN WANT A KID
RIGHT NOW?
396
00:17:11,401 --> 00:17:12,662
BECAUSE HARRY AND I DO.
397
00:17:14,634 --> 00:17:16,606
LOOK...
398
00:17:16,606 --> 00:17:20,640
HARRY AND I ARE TOGETHER.
OKAY? THAT'S NOT GONNA CHANGE.
399
00:17:20,640 --> 00:17:23,743
AND I'M JUST DESPERATELY
TRYING TO FIGURE OUT
400
00:17:23,743 --> 00:17:27,046
WHAT IS BEST
FOR EVERYONE HERE,
401
00:17:27,046 --> 00:17:30,120
OKAY? IN-INCLUDING THIS BABY.
402
00:17:30,120 --> 00:17:32,622
NO.
403
00:17:32,622 --> 00:17:34,554
NO. YOU--YOU'RE DOING
WHAT'S BEST FOR YOU.
404
00:17:34,554 --> 00:17:36,326
NO.
YOU KEEP CONTROLLING THINGS
405
00:17:36,326 --> 00:17:38,128
AND DECIDING WHICH WAY THINGS
ARE GONNA GO,
406
00:17:38,128 --> 00:17:41,261
AND YOU KNOW WHAT?
I'M--I'M DONE WITH THAT.
407
00:17:41,261 --> 00:17:43,393
I'M NOT SIGNING ANYTHING.
408
00:17:44,594 --> 00:17:47,697
LET ME KNOW WHEN YOU GET
THOSE PATERNITY RESULTS.
409
00:17:47,697 --> 00:17:52,202
(siren wailing in distance)
410
00:17:52,202 --> 00:17:55,645
(cell phone rings)
411
00:17:55,645 --> 00:17:58,608
(ring)
412
00:17:58,608 --> 00:18:01,611
UH, HEY, APRIL, I-I CAN'T
REALLY TALK RIGHT NOW.
413
00:18:01,611 --> 00:18:05,115
CAN I CALL YOU BACK IN A--
414
00:18:05,115 --> 00:18:06,356
WHAT?!
415
00:18:06,356 --> 00:18:08,087
WHAT DO YOU THINK--
416
00:18:08,087 --> 00:18:09,459
CHINESE OR DELI?
417
00:18:09,459 --> 00:18:11,861
WHATEVER YOU WANT.
CHINESE.
418
00:18:11,861 --> 00:18:14,224
(cell phone rings)
419
00:18:14,224 --> 00:18:16,126
DO YOU WANT ME TO GET THAT?
420
00:18:16,126 --> 00:18:17,627
WHO IS IT?
421
00:18:17,627 --> 00:18:21,201
(ring)
422
00:18:21,201 --> 00:18:22,332
IT'S YOUR SISTER.
423
00:18:22,332 --> 00:18:23,503
(ring)
424
00:18:23,503 --> 00:18:25,175
FASCINATING.
425
00:18:25,175 --> 00:18:26,876
(ring)
(sighs)
426
00:18:26,876 --> 00:18:29,679
JUST LET HER SWEAT
A LITTLE BIT.
427
00:18:29,679 --> 00:18:32,282
(ring)
428
00:18:32,282 --> 00:18:34,113
HEY. I, UH, CAN'T TALK
RIGHT NOW. I'M BUSY.
429
00:18:34,113 --> 00:18:37,687
♪♪♪
430
00:18:37,687 --> 00:18:39,549
ARE YOU KIDDING ME?
431
00:18:39,549 --> 00:18:42,452
OF COURSE. YEAH. YEAH. YEAH.
I'LL BE THERE.
432
00:18:42,452 --> 00:18:43,623
OKAY. BYE.
433
00:18:43,623 --> 00:18:44,654
THAT DIDN'T SOUND GOOD.
434
00:18:44,654 --> 00:18:46,726
UH, YEAH.
WOW. I'M SO SORRY.
435
00:18:46,726 --> 00:18:49,659
I GOTTA GO. MY FRIEND APRIL'S
HAVING SOME KIND OF EMERGENCY.
436
00:18:49,659 --> 00:18:51,661
WHAT HAPPENED?
I DON'T THINK
THAT I UNDERSTAND YET,
437
00:18:51,661 --> 00:18:54,534
BUT I-I REALLY GOTTA GO. I'LL--
YOU GONNA BE OKAY?
438
00:18:54,534 --> 00:18:56,406
YEAH. OKAY. BYE.
439
00:18:56,406 --> 00:18:58,768
OKAY. BYE. YEAH. I'LL BE BACK
AS SOON AS I CAN.
440
00:18:58,768 --> 00:19:00,570
OKAY.
441
00:19:03,673 --> 00:19:05,515
WELL, HE MIGHT AS WELL
HAVE BEEN DEAD,
442
00:19:05,515 --> 00:19:08,178
BECAUSE I AM GOING
TO KILL HIM!
SHH. LUCY'S SLEEPING.
443
00:19:08,178 --> 00:19:11,281
(normal voice) SORRY.
I'M GONNA KILL HIM, APRIL.
444
00:19:11,281 --> 00:19:14,384
I-I STILL CAN'T PICTURE
ANY OF THIS.
445
00:19:14,384 --> 00:19:15,585
DOES HE LOOK THE SAME?
446
00:19:17,287 --> 00:19:19,659
SWEETIE, I'M SO SORRY.
447
00:19:19,659 --> 00:19:21,791
I CAN'T EVEN IMAGINE.
448
00:19:21,791 --> 00:19:23,663
HOW ARE YOU EVEN
PROCESSING THIS?
449
00:19:23,663 --> 00:19:26,436
(crying) OH, GOD. IT JUST HITS
ME IN WAVES SOMETIMES.
450
00:19:26,436 --> 00:19:28,468
(sniffles) MOSTLY
I JUST FEEL SICK.
451
00:19:28,468 --> 00:19:30,470
WHEN YOU SAW HIM,
DID YOU CRY?
452
00:19:30,470 --> 00:19:31,941
I DIDN'T HAVE TIME TO CRY.
453
00:19:31,941 --> 00:19:33,643
I WAS TOO BUSY LISTENING
TO ALL OF HIS CRAP
454
00:19:33,643 --> 00:19:37,247
ABOUT WHY HE DID IT AND HOW
I'M BEING SCAMMED BY MIRANDA.
455
00:19:37,247 --> 00:19:39,279
I KNEW IT WAS A SCAM.
I DIDN'T KNOW PAUL WAS ALIVE,
456
00:19:39,279 --> 00:19:41,180
BUT I KNEW THAT LADY WAS
UP TO NO GOOD.
457
00:19:41,180 --> 00:19:43,953
YES, BUT WAS IT ALL HER
OR WAS IT HIM AND HER?
458
00:19:43,953 --> 00:19:45,815
WELL, THAT DOESN'T MAKE ANY
SENSE. IF IT WAS HIM AND HER,
459
00:19:45,815 --> 00:19:48,458
WHY WOULD HE BE HERE TELLING
YOU NOT TO GIVE HER ANY MONEY?
460
00:19:48,458 --> 00:19:49,889
UGH. I HAVE NO IDEA.
461
00:19:49,889 --> 00:19:52,922
CONSIDERING PAUL HAS TOLD
THE BIGGER LIE,
462
00:19:52,922 --> 00:19:56,366
IT'S POSSIBLE MIRANDA'S
TELLING THE TRUTH.
463
00:19:56,366 --> 00:19:57,867
MAYBE SHE DOESN'T KNOW
PAUL'S ALIVE.
464
00:19:57,867 --> 00:19:59,929
EXACTLY. AND IF THAT'S THE CASE,
I CAN'T BE THE ONE
465
00:19:59,929 --> 00:20:02,201
TO TELL HER, RIGHT?
OR--OR DO I HAVE TO?
466
00:20:02,201 --> 00:20:03,933
WAIT.
HOLD ON, MOTHER TERESA.
467
00:20:03,933 --> 00:20:07,707
WHAT IF PAUL AND MIRANDA HAVE
BEEN IN CAHOOTS FROM THE START
468
00:20:07,707 --> 00:20:09,879
AND NOW PAUL'S TURNED
ON MIRANDA,
469
00:20:09,879 --> 00:20:11,341
AND HE PLANS TO KILL HER
470
00:20:11,341 --> 00:20:12,812
AND STEAL ALL THE MONEY
FOR HIMSELF?
471
00:20:14,614 --> 00:20:15,745
CAHOOTS HAPPENS.
472
00:20:15,745 --> 00:20:17,687
OR MIRANDA HAS BEEN
SCAMMING YOU
473
00:20:17,687 --> 00:20:19,289
AND PAUL'S TELLING THE TRUTH.
474
00:20:19,289 --> 00:20:21,551
BUT SHE HIRED THAT LAWYER.
IF SHE KNEW PAUL WAS ALIVE,
475
00:20:21,551 --> 00:20:23,553
THEN WHY WOULD SHE--
THAT'S TRUE.
I FORGOT ABOUT THAT.
476
00:20:23,553 --> 00:20:25,295
YEAH, BUT THE LAWYER
COULD'VE JUST BEEN A BLUFF
477
00:20:25,295 --> 00:20:27,857
TO GET YOU TO CAVE
ON THE MONEY.
478
00:20:27,857 --> 00:20:29,529
IF THAT'S THE CASE,
479
00:20:29,529 --> 00:20:31,401
YOU HAVE TWO PROFESSIONAL LIARS
ON YOUR HANDS.
480
00:20:31,401 --> 00:20:32,462
(sighs)
481
00:20:32,462 --> 00:20:35,565
MM, YOU'RE GONNA GET
THROUGH THIS.
482
00:20:35,565 --> 00:20:37,507
WE'RE HERE FOR YOU, APRIL.
483
00:20:37,507 --> 00:20:38,668
WHATEVER YOU NEED.
484
00:20:40,910 --> 00:20:42,642
OKAY.
485
00:20:42,642 --> 00:20:44,314
FIRST THING, I GUESS,
486
00:20:44,314 --> 00:20:47,647
IS I HAVE TO FIND OUT
THE TRUTH.
487
00:20:56,856 --> 00:20:58,358
HEY, KAREN.
488
00:20:58,358 --> 00:21:00,560
YOU LOOK REALLY NOT GOOD.
(laughs)
489
00:21:00,560 --> 00:21:02,762
THANK YOU.
THAT'S EXACTLY HOW I FEEL.
490
00:21:02,762 --> 00:21:04,033
WHY? WHAT'S WRONG?
491
00:21:04,033 --> 00:21:07,266
MY FRIEND IS GOING THROUGH
SOMETHING TERRIBLE.
492
00:21:07,266 --> 00:21:10,500
IN THIS CASE,
IT ACTUALLY IS A FRIEND.
493
00:21:10,500 --> 00:21:11,941
WELL, I'M SORRY
TO HEAR THAT.
494
00:21:11,941 --> 00:21:13,903
LET ME KNOW IF I CAN HELP.
495
00:21:13,903 --> 00:21:17,046
JACOB, I MEANT TO ASK YOU,
496
00:21:17,046 --> 00:21:19,409
ARE YOU SEEING SAM GREY
AS A PATIENT?
497
00:21:19,409 --> 00:21:21,811
WELL, LAST NIGHT WAS
HIS FIRST SESSION.
498
00:21:21,811 --> 00:21:24,654
YOU KNOW HE'S THE SON
OF THOMAS GREY?
499
00:21:24,654 --> 00:21:26,316
I GATHERED AS MUCH.
500
00:21:26,316 --> 00:21:28,758
AND YOU DON'T THINK THERE'S
A CONFLICT OF INTEREST?
501
00:21:28,758 --> 00:21:29,889
I DON'T SEE
WHY THERE WOULD BE.
502
00:21:31,591 --> 00:21:33,523
HE COULD'VE GONE
TO ANY PRACTICE,
503
00:21:33,523 --> 00:21:35,294
BUT HE CHOSE THE ONE
HIS FATHER WENT TO?
504
00:21:35,294 --> 00:21:36,926
IT FEELS A LITTLE CLOSE.
505
00:21:36,926 --> 00:21:38,568
AM I MISSING SOMETHING HERE?
506
00:21:38,568 --> 00:21:40,670
WAIT.
HAVE YOU TREATED SAM?
507
00:21:40,670 --> 00:21:42,802
ME? NO.
508
00:21:42,802 --> 00:21:44,374
OH. THEN I DON'T FORESEE
AN ISSUE,
509
00:21:44,374 --> 00:21:46,676
UNLESS THERE'S SOMETHING ELSE
I DON'T KNOW.
510
00:21:46,676 --> 00:21:49,078
NO. NOTHING ELSE.
511
00:21:49,078 --> 00:21:50,910
THEN YOU HAVE
NOTHING TO WORRY ABOUT.
512
00:22:00,490 --> 00:22:04,053
I KNEW YOU WENT HIKING.
WHY DIDN'T YOU WAKE ME UP?
513
00:22:04,053 --> 00:22:05,895
MM, WELL, YOU GOT IN SO LATE
LAST NIGHT,
514
00:22:05,895 --> 00:22:07,597
I JUST DIDN'T WANT
TO WAKE YOU.
515
00:22:09,429 --> 00:22:12,031
ALEX, IF THIS IS ABOUT
LAST NIGHT, I'M SO SORRY.
516
00:22:12,031 --> 00:22:13,863
I REALLY HATE THAT
I HAD TO LEAVE LIKE THAT.
517
00:22:13,863 --> 00:22:15,034
OH, NO, NO. IT'S OKAY.
518
00:22:17,336 --> 00:22:19,068
IT REALLY WAS AN EMERGENCY.
519
00:22:19,068 --> 00:22:20,910
I KNOW WHAT HAPPENS BETWEEN US
520
00:22:20,910 --> 00:22:23,072
IS IMPORTANT
AND WE NEED TO TALK AND...
521
00:22:23,072 --> 00:22:26,075
LISTEN, YOU DO NOT OWE ME
ANYTHING.
522
00:22:26,075 --> 00:22:28,918
THIS IS--
YOU'RE NOT THE PROBLEM.
523
00:22:28,918 --> 00:22:30,019
BUT THERE'S A PROBLEM?
524
00:22:30,019 --> 00:22:31,981
YEAH.
525
00:22:33,853 --> 00:22:35,054
I LIKE YOU.
526
00:22:35,054 --> 00:22:37,126
I LIKE YOU, TOO.
527
00:22:37,126 --> 00:22:39,128
(chuckles) NO,
IT'S NOT THE SAME.
528
00:22:39,128 --> 00:22:43,593
IT'S--I ACTUALLY--I ACTUALLY
HAVE FEELINGS FOR YOU.
529
00:22:43,593 --> 00:22:46,866
IT'S BEEN HAPPENING
FOR A WHILE NOW, I THINK.
530
00:22:46,866 --> 00:22:48,838
OKAY.
531
00:22:48,838 --> 00:22:50,700
M-M--IT'S--
532
00:22:50,700 --> 00:22:53,042
MY...
533
00:22:53,042 --> 00:22:55,775
YOU KNOW, I SHOULD'VE--
I KNEW--
534
00:22:55,775 --> 00:23:00,980
I KNEW THAT IT WAS--
AND I DIDN'T AND I'M ST--
535
00:23:00,980 --> 00:23:02,682
JUST SO FRUSTRATED
BECAUSE IT'S--
536
00:23:02,682 --> 00:23:06,516
ALEX. YOU'RE REALLY
ALL OVER THE PLACE HERE
537
00:23:06,516 --> 00:23:08,458
AND YOU'RE KIND OF
FREAKING ME OUT, SO JUST--
538
00:23:08,458 --> 00:23:10,560
I CAN'T BE FRIENDS WITH YOU
ANYMORE.
539
00:23:12,061 --> 00:23:13,623
WAIT. HOLD ON.
540
00:23:13,623 --> 00:23:15,164
NO. NO. NO. PLEASE. DON'T--
541
00:23:15,164 --> 00:23:17,427
SERIOUSLY,
THIS IS CRAZY, ALEX. NO.
542
00:23:17,427 --> 00:23:19,128
YOU JUST THINK
THAT YOU WANT MORE FROM ME
543
00:23:19,128 --> 00:23:20,900
BECAUSE YOU'RE ALL MESSED UP
AND SAD RIGHT NOW.
544
00:23:20,900 --> 00:23:22,902
IT'S NOT CRAZY.
IT MAKES COMPLETE SENSE.
545
00:23:22,902 --> 00:23:25,705
YOU ARE TOTALLY MY TYPE.
YOU ARE. YOU ARE.
546
00:23:25,705 --> 00:23:27,837
YOU ARE SMART,
547
00:23:27,837 --> 00:23:29,008
YOU'RE BOSSY,
548
00:23:29,008 --> 00:23:30,710
YOU ARE AGGRESSIVE,
549
00:23:30,710 --> 00:23:33,883
YOU ARE FUNNY, YOU ARE...
550
00:23:35,044 --> 00:23:38,618
YOU KNOW, YOU'RE A-A LOT
LIKE SALLY, ACTUALLY.
551
00:23:38,618 --> 00:23:39,849
CONTROL FREAK SALLY?
552
00:23:39,849 --> 00:23:42,992
NO, NOT IN THAT WAY,
JUST IN--IN THE WAY THAT I,
553
00:23:42,992 --> 00:23:46,095
UH, THAT I FEEL
WHEN I'M WITH YOU.
554
00:23:46,095 --> 00:23:47,997
YOU MAKE ME FEEL SAFE.
555
00:23:47,997 --> 00:23:51,631
COME ON.
556
00:23:51,631 --> 00:23:54,964
YOU HAVE NO IDEA HOW INCREDIBLE
YOU ARE, DO YOU?
557
00:24:23,032 --> 00:24:25,565
(cell phone rings)
THIS IS MIRANDA.
558
00:24:25,565 --> 00:24:27,537
LEAVE A MESSAGE,
AND I'LL CALL YOU BACK.
559
00:24:27,537 --> 00:24:28,968
(beep)
HI, MIRANDA. IT'S APRIL.
560
00:24:28,968 --> 00:24:32,702
I JUST WANTED TO LET YOU KNOW
THAT THE CHECK IS READY.
561
00:24:32,702 --> 00:24:34,774
WHY DON'T YOU COME BY THE SHOP
TOMORROW MORNING,
562
00:24:34,774 --> 00:24:36,245
SAY AROUND 9:00?
563
00:24:36,245 --> 00:24:38,077
I CAN GIVE IT TO YOU THERE.
564
00:24:38,077 --> 00:24:40,009
OKAY. SEE YOU THEN.
565
00:24:48,918 --> 00:24:51,120
HI, PAUL.
566
00:24:51,120 --> 00:24:53,663
(Paul) Hi.
I NEED TO SEE YOU.
567
00:24:53,663 --> 00:24:55,765
(elevator bell dings)
568
00:24:58,828 --> 00:24:59,969
OH. THERE YOU ARE.
569
00:24:59,969 --> 00:25:01,030
HI.
570
00:25:01,030 --> 00:25:03,032
HI.
WHAT ARE YOU DOING HERE?
571
00:25:03,032 --> 00:25:05,034
DO YOU HAVE A MINUTE?
572
00:25:05,034 --> 00:25:07,276
YEAH. IS IT ABOUT APRIL?
573
00:25:07,276 --> 00:25:09,839
I CALLED HER TODAY, BUT SHE
HASN'T CALLED ME BACK YET.
574
00:25:09,839 --> 00:25:11,781
YEAH, I CALLED HER
THIS MORNING, TOO.
575
00:25:11,781 --> 00:25:12,982
NOTHING.
576
00:25:12,982 --> 00:25:15,244
BUT NO, ACTUALLY,
THAT'S NOT WHY I'M HERE.
577
00:25:15,244 --> 00:25:17,116
COULD I ASK YOU A QUESTION?
578
00:25:17,116 --> 00:25:20,920
IT'S... KIND OF PERSONAL
AND PRETTY BIG.
579
00:25:20,920 --> 00:25:22,792
YEAH, OF COURSE.
WHAT'S WRONG?
580
00:25:22,792 --> 00:25:24,023
IT'S ABOUT MY FRIEND ALEX.
581
00:25:24,023 --> 00:25:26,055
OH, NO.
582
00:25:26,055 --> 00:25:26,956
OH, IS SHE SICK?
583
00:25:26,956 --> 00:25:29,599
OH, MY GOD. NO.
584
00:25:29,599 --> 00:25:31,901
THAT WOULD BE HORRIBLE.
MAN, YOU ARE DARK.
585
00:25:31,901 --> 00:25:34,103
WELL, YOU SAID IT WAS BIG.
586
00:25:34,103 --> 00:25:35,765
IT IS BIG.
587
00:25:35,765 --> 00:25:37,667
SHE DOESN'T WANT TO BE
MY FRIEND ANYMORE.
588
00:25:37,667 --> 00:25:39,669
THIS IS YOUR BIG CRISIS?
589
00:25:39,669 --> 00:25:42,211
OKAY, LET'S TALK ABOUT IT
IN MY OFFICE, PLEASE.
590
00:25:42,211 --> 00:25:45,975
SO WE HAD SEX AGAIN YESTERDAY,
AND IT MESSED EVERYTHING UP.
591
00:25:45,975 --> 00:25:50,049
WELL, HERE'S AN IDEA. MAYBE YOU
SHOULD STOP HAVING SEX WITH HER.
592
00:25:52,551 --> 00:25:53,983
(whispers) I CAN'T DO THIS
RIGHT NOW.
593
00:25:53,983 --> 00:25:56,025
RIGHT. NEVER MIND.
594
00:25:56,025 --> 00:25:57,957
I-I'M SORRY. IT'S JUST--
MY BOSS IS MAD AT ME.
595
00:25:57,957 --> 00:25:59,558
YOU KNOW WHAT? IT'S FINE.
I'LL--IT'S FINE.
596
00:25:59,558 --> 00:26:01,260
FORGET IT.
I'LL FIGURE IT OUT MYSELF.
597
00:26:25,915 --> 00:26:29,719
YOU SAID
YOU WANTED TO TALK.
598
00:26:29,719 --> 00:26:32,291
YES, BUT FOR YOU TO CALL ME.
599
00:26:32,291 --> 00:26:34,023
I'M SORRY. I JUST...
600
00:26:34,023 --> 00:26:35,995
I WANTED TO DO THIS
IN PERSON.
601
00:26:37,667 --> 00:26:39,829
ARE YOU SCARED OF ME?
602
00:26:39,829 --> 00:26:41,971
THAT'S THE LAST THING
I WANTED
603
00:26:41,971 --> 00:26:45,074
AND EXACTLY WHY
I NEED TO APOLOGIZE.
604
00:26:45,074 --> 00:26:47,136
YOU BROKE INTO MY OFFICE.
605
00:26:47,136 --> 00:26:49,038
WAS I NOT
SUPPOSED TO BE AFRAID?
606
00:26:49,038 --> 00:26:50,740
I DIDN'T MEAN TO--
607
00:26:50,740 --> 00:26:52,281
I WASN'T EXPECTING THE ALARM
TO GO OFF.
608
00:26:52,281 --> 00:26:54,684
IT WAS STUPID.
609
00:26:54,684 --> 00:26:56,215
I JUST--I WANTED TO LEAVE YOU
THAT PICTURE.
610
00:26:56,215 --> 00:26:57,747
TO PROVOKE ME.
611
00:26:57,747 --> 00:26:59,118
I GUESS, YEAH.
612
00:26:59,118 --> 00:27:02,922
YEAH, I WANTED TO GET SOME KIND
OF REACTION FROM YOU.
613
00:27:02,922 --> 00:27:06,025
I'VE BEEN CALLING YOU BUT I-I
KEEP GETTING THE MACHINE.
614
00:27:06,025 --> 00:27:09,158
IS THAT WHY YOU MADE
AN APPOINTMENT WITH JACOB?
615
00:27:09,158 --> 00:27:10,259
TO SEE ME?
616
00:27:10,259 --> 00:27:11,761
AT FIRST, YEAH.
617
00:27:11,761 --> 00:27:12,932
THEN...
618
00:27:12,932 --> 00:27:14,633
I DON'T KNOW,
AFTER TALKING WITH HIM--
619
00:27:14,633 --> 00:27:16,105
YOU SPOKE TO HIM ABOUT ME?
620
00:27:16,105 --> 00:27:17,937
NO. GOD, NO.
621
00:27:17,937 --> 00:27:20,009
IT WAS ALL HYPOTHETICAL
AND...
622
00:27:20,009 --> 00:27:21,410
(inhales and exhales deeply)
623
00:27:21,410 --> 00:27:24,243
I'VE HANDLED EVERYTHING
SO BADLY.
624
00:27:25,945 --> 00:27:27,146
PLEASE DON'T HATE ME.
625
00:27:27,146 --> 00:27:30,279
I'M SO SORRY FOR EVERYTHING.
626
00:27:30,279 --> 00:27:31,650
SAM--
627
00:27:31,650 --> 00:27:33,022
I THINK I'M IN LOVE
WITH YOU.
628
00:27:45,995 --> 00:27:47,697
(car door alert chirps)
(sniffles)
629
00:27:47,697 --> 00:27:49,438
(Bat For Lashes' "Sad Eyes"
playing)
630
00:27:49,438 --> 00:27:54,173
♪ I DON'T LIKE THE THINGS
YOU DON'T SAY ♪
631
00:27:54,173 --> 00:27:57,106
(engine revs)
632
00:27:57,106 --> 00:28:02,982
♪ LEAVING IT
FOR SUCH A LONG, LONG TIME ♪
633
00:28:04,914 --> 00:28:12,421
♪ WHY DO YOU SHOW ME
THOSE SAD, SAD EYES ♪
634
00:28:12,421 --> 00:28:18,097
♪ EACH TIME YOU DECIDE
TO PASS ON BY? ♪
635
00:28:18,097 --> 00:28:19,428
HI.
636
00:28:19,428 --> 00:28:20,830
HEY.
637
00:28:22,832 --> 00:28:24,974
THIS IS A NICE SURPRISE.
638
00:28:24,974 --> 00:28:27,276
I THOUGHT YOU'D BE
AT THE RESTAURANT BY NOW.
639
00:28:28,978 --> 00:28:31,140
YEAH.
I NEED TO TALK TO YOU.
640
00:28:31,140 --> 00:28:33,783
UH-OH.
641
00:28:33,783 --> 00:28:35,114
THAT SOUNDS SERIOUS.
642
00:28:35,114 --> 00:28:38,087
YEAH. YEAH, IT IS.
643
00:28:41,921 --> 00:28:43,052
I LOVE YOU, SAVI.
644
00:28:43,052 --> 00:28:46,095
NO. NO. NO. NO.
645
00:28:46,095 --> 00:28:47,757
NO. NO. NO. NO. (crying)
NO. WAIT. WAIT. WAIT.
646
00:28:47,757 --> 00:28:49,428
WAIT. WAIT. LISTEN. LISTEN.
647
00:28:49,428 --> 00:28:51,761
I LOVE YOU...
PLEASE.
648
00:28:51,761 --> 00:28:54,503
AND I WANT TO BE WITH YOU
649
00:28:54,503 --> 00:28:56,966
AND I'VE SEARCHED MY SOUL,
650
00:28:56,966 --> 00:29:00,069
AND I CAN PICTURE US
RAISING A CHILD TOGETHER...
651
00:29:00,069 --> 00:29:01,340
(sniffles)
652
00:29:01,340 --> 00:29:03,342
MOVING PAST EVERYTHING
THAT'S HAPPENED AND--
653
00:29:03,342 --> 00:29:05,074
BECOMING A FAMILY?
654
00:29:05,074 --> 00:29:06,115
YEAH.
655
00:29:07,947 --> 00:29:09,979
YEAH.
656
00:29:09,979 --> 00:29:11,380
BUT THE PICTURE--
657
00:29:11,380 --> 00:29:14,283
IT JUST DOESN'T WORK
658
00:29:14,283 --> 00:29:16,886
IF THE BABY ISN'T MINE,
659
00:29:16,886 --> 00:29:18,888
YOU KNOW,
660
00:29:18,888 --> 00:29:20,830
AND LET'S FACE IT--
CHANCES ARE IT ISN'T.
661
00:29:20,830 --> 00:29:22,091
NO, DON'T SAY THAT.
662
00:29:22,091 --> 00:29:23,993
COME ON. WE'VE BEEN TRYING
FOR YEARS, SAV.
663
00:29:23,993 --> 00:29:25,995
THE ODDS AREN'T EXACTLY
IN OUR FAVOR, ARE THEY?
664
00:29:25,995 --> 00:29:28,838
I DON'T CARE ABOUT THE ODDS.
665
00:29:30,940 --> 00:29:32,771
WELL, I DO.
666
00:29:32,771 --> 00:29:34,804
WHAT ARE YOU SAYING?
667
00:29:34,804 --> 00:29:38,247
I CAN'T SEE ANOTHER WAY
AROUND IT.
668
00:29:38,247 --> 00:29:40,449
I MEAN, OBVIOUSLY, WE'LL WAIT
FOR THE PATERNITY RESULTS,
669
00:29:40,449 --> 00:29:44,513
BUT WHEN THEY COME,
IF THE BABY ISN'T MINE,
670
00:29:44,513 --> 00:29:46,455
THEN YOU HAVE A CHOICE
TO MAKE.
671
00:29:46,455 --> 00:29:49,118
WHAT KIND OF CHOICE?
672
00:29:49,118 --> 00:29:51,961
ME...
673
00:29:51,961 --> 00:29:53,462
OR THE BABY.
674
00:30:01,901 --> 00:30:03,202
YOU WANT SOME MORE COFFEE?
675
00:30:03,202 --> 00:30:04,233
OH, I BETTER NOT.
I GOTTA PICK UP SCOTTIE,
676
00:30:04,233 --> 00:30:05,905
AND WE'RE HEADING DOWN
TO FLORIDA.
677
00:30:05,905 --> 00:30:07,576
HE MUST BE, UH,
678
00:30:07,576 --> 00:30:09,278
EXCITED TO GO BACK HOME.
679
00:30:09,278 --> 00:30:11,240
HE'S OBSESSED
WITH PINK'S HOT DOGS,
680
00:30:11,240 --> 00:30:13,082
SO HE SAYS HE NEVER
WANTS TO LEAVE.
681
00:30:13,082 --> 00:30:15,214
WE'RE GRABBING A COUPLE
FOR THE ROAD.
682
00:30:15,214 --> 00:30:18,317
SPEAKING OF WHICH, I REALLY--
I SHOULD GET GOING.
683
00:30:20,089 --> 00:30:22,992
UM, SO...
684
00:30:22,992 --> 00:30:24,253
THE CHECK?
685
00:30:24,253 --> 00:30:26,395
OF COURSE.
686
00:30:30,059 --> 00:30:31,230
THE CHECK.
687
00:30:34,133 --> 00:30:36,205
I CAN'T THANK YOU ENOUGH,
APRIL.
688
00:30:36,205 --> 00:30:38,407
THIS...
689
00:30:38,407 --> 00:30:41,110
THIS MEANS SO MUCH
TO SCOTTIE AND ME.
690
00:30:41,110 --> 00:30:43,312
I'M JUST HAPPY TO BE PUTTING
THIS ALL IN THE PAST,
691
00:30:43,312 --> 00:30:45,214
FOR BOTH OF US.
(door bells jingle)
692
00:30:48,047 --> 00:30:49,248
WHAT ARE YOU DOING HERE?
693
00:30:49,248 --> 00:30:50,419
YEAH, SEE,
694
00:30:50,419 --> 00:30:52,952
I WAS WAY MORE SHOCKED
THAN THAT.
695
00:31:01,891 --> 00:31:04,233
THIS IS WHY I PREFER DOING
BUSINESS WITH THE GERMANS.
696
00:31:04,233 --> 00:31:05,434
THEY ARE NEVER LATE.
697
00:31:05,434 --> 00:31:06,495
HMM.
698
00:31:09,268 --> 00:31:11,600
YOU HAVEN'T SPOKEN
FOR THREE ENTIRE MINUTES.
699
00:31:11,600 --> 00:31:13,442
SOMETHING IS WRONG.
700
00:31:13,442 --> 00:31:15,104
I'M FINE.
701
00:31:18,177 --> 00:31:20,479
WOULD YOU LIKE
TO TALK ABOUT IT?
702
00:31:20,479 --> 00:31:22,111
(chuckles)
703
00:31:22,111 --> 00:31:24,153
SERIOUSLY?
704
00:31:24,153 --> 00:31:28,117
I AM ALWAYS SERIOUS. IT IS YOU
WHO HAS A PROBLEM BEING SERIOUS.
705
00:31:29,989 --> 00:31:31,390
YOU'RE RIGHT. I DO.
706
00:31:31,390 --> 00:31:33,562
SOMETHING HAS CHANGED.
707
00:31:33,562 --> 00:31:36,295
LATELY YOU SEEM, UH, QUOI,
708
00:31:36,295 --> 00:31:38,928
DIFFERENT.
709
00:31:38,928 --> 00:31:40,269
I DON'T KNOW.
710
00:31:40,269 --> 00:31:41,931
MAYBE I AM.
711
00:31:41,931 --> 00:31:45,134
I DON'T KNOW.
I'M... SO CONFUSED.
712
00:31:45,134 --> 00:31:46,305
ABOUT?
713
00:31:46,305 --> 00:31:49,278
OKAY, THIS IS GONNA SOUND
REALLY STUPID.
714
00:31:51,010 --> 00:31:54,083
BUT MY FRIEND DOESN'T WANT TO BE
FRIENDS WITH ME ANYMORE.
715
00:31:54,083 --> 00:31:56,015
I SEE.
716
00:31:56,015 --> 00:31:58,217
IS THIS FRIENDSHIP IMPORTANT
TO YOU?
717
00:31:58,217 --> 00:32:00,189
ACTUALLY, I THINK IT'S
718
00:32:00,189 --> 00:32:02,691
THE SINGLE MOST IMPORTANT THING
IN MY LIFE RIGHT NOW.
719
00:32:02,691 --> 00:32:04,653
THEN I DON'T SEE
A PROBLEM.
720
00:32:06,225 --> 00:32:10,059
YOU DON'T STRIKE ME AS SOMEONE
WHO GIVES UP VERY EASILY.
721
00:32:10,059 --> 00:32:11,160
MM.
722
00:32:11,160 --> 00:32:12,531
YOU MAY BE
FREQUENTLY INAPPROPRIATE
723
00:32:12,531 --> 00:32:14,303
AND OVERLY CONFIDENT...
724
00:32:14,303 --> 00:32:15,334
UH, IS THERE A COMPLIMENT
IN HERE SOMEWHERE?
725
00:32:15,334 --> 00:32:16,966
BUT YOU ARE NOT A QUITTER.
726
00:32:18,707 --> 00:32:22,211
IF THIS RELATIONSHIP
TRULY MATTERS, AS YOU SAY,
727
00:32:22,211 --> 00:32:24,413
THEN I AM SURE YOU AND YOUR
PLUCKY AMERICAN SPIRIT
728
00:32:24,413 --> 00:32:26,675
WILL FIND A WAY
TO KEEP IT.
729
00:32:31,220 --> 00:32:33,652
(knocks on door)
GOT A SECOND?
730
00:32:33,652 --> 00:32:36,986
OF COURSE. COME IN.
731
00:32:36,986 --> 00:32:40,159
SAM GREY JUST, UH, CANCELED
HIS NEXT APPOINTMENT.
732
00:32:40,159 --> 00:32:41,991
HE'S NOT COMING IN ANYMORE.
733
00:32:41,991 --> 00:32:44,163
DID HE TELL YOU WHY?
734
00:32:44,163 --> 00:32:45,564
HE SPOKE TO LILA.
735
00:32:45,564 --> 00:32:47,636
I-I CALLED HIM BACK,
BUT HE HASN'T RETURNED.
736
00:32:49,568 --> 00:32:51,570
DO YOU KNOW HIM WELL?
737
00:32:52,671 --> 00:32:54,573
SAM?
738
00:32:54,573 --> 00:32:56,075
NOT REALLY.
739
00:32:56,075 --> 00:32:57,446
IT DOESN'T MATTER.
740
00:32:57,446 --> 00:33:00,279
I SHOULDN'T HAVE ASKED.
IT JUST--
741
00:33:00,279 --> 00:33:01,610
I'M A LITTLE WORRIED
ABOUT HIM.
742
00:33:01,610 --> 00:33:05,284
HE SEEMED REALLY OFF-BALANCE
WHEN WE SPOKE THE OTHER DAY.
743
00:33:05,284 --> 00:33:07,216
IF HE'S NOT TALKING TO ME, I-I
HOPE HE'S TALKING TO SOMEONE.
744
00:33:08,987 --> 00:33:11,360
DO YOU HAVE ANY KIND
OF RELATIONSHIP WITH HIS MOTHER?
745
00:33:14,623 --> 00:33:17,466
A BIT.
746
00:33:22,201 --> 00:33:24,073
IT MIGHT BE WORTH A CALL.
747
00:33:31,110 --> 00:33:33,242
PLEASE DON'T BE MAD AT ME.
I CAN EXPLAIN.
748
00:33:33,242 --> 00:33:34,613
THERE'S NOTHING TO EXPLAIN.
749
00:33:34,613 --> 00:33:37,346
I TOLD YOU NOT TO COME AFTER
THIS MONEY, AND HERE YOU ARE.
750
00:33:37,346 --> 00:33:39,688
BUT I DIDN'T DO IT FOR ME.
I-I DID THIS FOR US,
751
00:33:39,688 --> 00:33:41,350
SO THAT YOU WOULDN'T HAVE
TO WORK SO HARD
752
00:33:41,350 --> 00:33:43,122
AND SO THAT WE COULD PUT SOME
MONEY IN SCOTTIE'S COLLEGE FUND.
753
00:33:43,122 --> 00:33:44,293
IF YOU WERE SO CONCERNED
ABOUT MONEY,
754
00:33:44,293 --> 00:33:45,394
YOU SHOULD'VE WENT BACK
TO WORK.
755
00:33:45,394 --> 00:33:47,326
I'M RAISING SCOTTIE.
APRIL DID BOTH.
756
00:33:47,326 --> 00:33:50,159
OH, DON'T INCLUDE ME
IN THIS SICK-ASS CONVERSATION.
757
00:33:50,159 --> 00:33:52,301
OH, PLEASE. I SEE THE LIFE
THAT YOU HAD WITH HER.
758
00:33:52,301 --> 00:33:55,204
SHE GOT EVERYTHING, AND I GOT
NOTHING, AND THAT'S NOR FAIR.
759
00:33:55,204 --> 00:33:56,335
I HOPE YOU'RE KIDDING.
760
00:33:56,335 --> 00:33:58,167
YOU GOT ME.
THAT WAS THE DEAL.
761
00:33:58,167 --> 00:34:00,339
AND BY THE WAY, THIS "AMAZING"
LIFE YOU THINK I HAD--
762
00:34:00,339 --> 00:34:01,670
I DIDN'T HAVE IT EITHER,
763
00:34:01,670 --> 00:34:03,672
BECAUSE MY HUSBAND WAS
CHEATING ON ME WITH YOU.
764
00:34:03,672 --> 00:34:05,174
APRIL, LOOK--
765
00:34:05,174 --> 00:34:07,816
NO. NO. NO. THAT'S IT.
WE'RE DONE HERE.
766
00:34:07,816 --> 00:34:10,048
Y'ALL CAN GO BACK TO THE FLORIDA
SWAMP YOU CRAWLED OUT OF.
767
00:34:10,048 --> 00:34:12,151
YOU BOTH DESERVE EACH OTHER.
768
00:34:12,151 --> 00:34:14,052
YOU'RE STILL DEAD,
769
00:34:14,052 --> 00:34:15,254
AND YOU CAN GO TO HELL.
770
00:34:24,193 --> 00:34:25,794
HEY.
771
00:34:25,794 --> 00:34:28,267
YOU'RE STILL HERE.
772
00:34:28,267 --> 00:34:30,739
REMEMBER WHEN WE FIRST SAW
THIS HOUSE?
773
00:34:30,739 --> 00:34:34,643
WE'D BEEN LOOKING ALL DAY
AND ALMOST GAVE UP.
774
00:34:34,643 --> 00:34:38,147
AND THEN WE TOOK A WRONG TURN
AND SAW THIS ONE.
775
00:34:38,147 --> 00:34:39,248
AND WE KNEW.
776
00:34:39,248 --> 00:34:40,349
I KNEW.
777
00:34:40,349 --> 00:34:43,212
I HAD TO CONVINCE YOU
TO GO IN.
778
00:34:43,212 --> 00:34:46,215
MY HEELS WERE KILLING ME.
779
00:34:46,215 --> 00:34:47,486
YEAH.
780
00:34:47,486 --> 00:34:49,388
AND YOU WALKED THE WHOLE PLACE
IN YOUR STOCKINGS.
781
00:34:49,388 --> 00:34:51,660
AND THEN YOU LOST
YOUR POKER FACE
782
00:34:51,660 --> 00:34:53,822
AND STARTED PLACING
ALL THE FURNITURE.
783
00:34:53,822 --> 00:34:58,297
WE PICTURED RAISING
OUR KIDS HERE
784
00:34:58,297 --> 00:35:01,200
AND BIG THANKSGIVING DINNERS.
785
00:35:03,572 --> 00:35:07,636
AND PUTTING A SWING
ON THAT TREE IN THE FRONT.
786
00:35:07,636 --> 00:35:10,309
WHEN WE WALKED
INTO THAT ROOM,
787
00:35:10,309 --> 00:35:12,811
WE CHOSE IT
TO BE THE NURSERY.
788
00:35:14,713 --> 00:35:18,217
I STILL WANT THAT LIFE
THAT WE DREAMED OF.
789
00:35:18,217 --> 00:35:19,818
HARRY.
790
00:35:19,818 --> 00:35:21,420
I'M NOT SURE
WHAT YOU'RE SAYING.
791
00:35:26,195 --> 00:35:28,797
WE DON'T HAVE TO WAIT
FOR THE PATERNITY RESULTS.
792
00:35:30,599 --> 00:35:33,232
I'M KEEPING THIS BABY.
793
00:35:33,232 --> 00:35:36,805
AND I THOUGHT ABOUT
WAITING TO TELL YOU
794
00:35:36,805 --> 00:35:38,567
ON THE CHANCE
THAT IT WAS YOURS,
795
00:35:38,567 --> 00:35:42,271
BUT THAT JUST SEEMED
LIKE LYING TO YOU, AND...
796
00:35:42,271 --> 00:35:45,344
(exhales deeply) I DON'T WANT
TO LIE TO YOU ANYMORE.
797
00:35:47,516 --> 00:35:49,518
I LOVE YOU...
798
00:35:52,351 --> 00:35:54,223
SO MUCH.
799
00:35:54,223 --> 00:35:56,885
AND EVEN
800
00:35:56,885 --> 00:35:58,327
IF THE WORST HAPPENS,
801
00:35:58,327 --> 00:36:00,559
I STILL FEEL LIKE
WE CAN WORK THROUGH THIS.
802
00:36:02,331 --> 00:36:04,563
I ALREADY TOLD YOU I CAN'T.
803
00:36:04,563 --> 00:36:08,197
I'M ASKING YOU
TO FIGHT FOR US.
804
00:36:08,197 --> 00:36:09,268
PLEASE.
805
00:36:09,268 --> 00:36:12,201
PLEASE FIGHT FOR US.
806
00:36:17,646 --> 00:36:20,178
I'M SORRY, LOVE,
I JUST, I...
807
00:36:22,281 --> 00:36:24,253
I GOT NO FIGHT LEFT.
808
00:36:42,431 --> 00:36:44,803
(woman) ♪ TOGETHER
WE MAKE A DREAM ♪
809
00:36:44,803 --> 00:36:46,705
I MADE BRUNCH.
810
00:36:46,705 --> 00:36:48,407
WELL, ACTUALLY,
I DIDN'T MAKE IT,
811
00:36:48,407 --> 00:36:50,809
BUT THIS WAY,
WE KNOW IT'LL TASTE GOOD.
812
00:36:50,809 --> 00:36:52,981
♪♪♪
813
00:36:52,981 --> 00:36:54,783
I KNOW
WHAT YOU'RE TRYING TO DO.
814
00:36:54,783 --> 00:36:56,785
GET YOU DRUNK BEFORE NOON?
815
00:36:56,785 --> 00:36:57,886
AND IT'S VERY NICE,
816
00:36:57,886 --> 00:37:00,389
BUT IT DOES NOT CHANGE
THE WAY I FEEL.
817
00:37:00,389 --> 00:37:04,623
YEAH. ABOUT THAT, UM, THAT'S
ACTUALLY NOT GONNA WORK FOR ME.
818
00:37:04,623 --> 00:37:06,695
JOSS.
819
00:37:06,695 --> 00:37:10,329
THE THING IS I CAN'T NOT BE
FRIENDS WITH YOU.
820
00:37:10,329 --> 00:37:11,700
I'M NOT LETTING
YOU END THIS.
821
00:37:11,700 --> 00:37:13,732
SO, UM, PICO DE GALLO?
822
00:37:13,732 --> 00:37:15,534
YOU CAN'T JUST DECIDE THAT.
823
00:37:15,534 --> 00:37:19,538
NO, BUT I CAN FIGHT FOR IT,
AND IF THAT MEANS
824
00:37:19,538 --> 00:37:21,440
REDEFINING THE BOUNDARIES
OF THIS RELATIONSHIP,
825
00:37:21,440 --> 00:37:23,842
THEN I CAN DO THAT.
TRY THE GUAC. IT'S TO DIE.
826
00:37:23,842 --> 00:37:27,245
WAIT. UM, HOW CAN YOU DO THAT?
WHAT DO YOU MEAN YOU CAN--
827
00:37:27,245 --> 00:37:29,348
I DON'T KNOW.
828
00:37:29,348 --> 00:37:31,620
BUT WHY DON'T WE JUST TAKE
THE EMERGENCY BRAKE OFF
829
00:37:31,620 --> 00:37:34,283
AND SEE WHERE
THIS THING GOES.
830
00:37:34,283 --> 00:37:35,484
OKAY?
831
00:37:35,484 --> 00:37:38,687
WHAT EXACTLY
ARE YOU SAYING?
832
00:37:38,687 --> 00:37:40,689
LET'S DO IT.
833
00:37:40,689 --> 00:37:43,332
LET'S GO FOR IT.
834
00:37:43,332 --> 00:37:45,934
DO THE WHOLE RELATIONSHIP THING.
HMM?
835
00:37:45,934 --> 00:37:48,497
WHO KNOW? MAYBE YOU'RE RIGHT.
836
00:37:48,497 --> 00:37:52,040
MAYBE I WILL BE THE MOST
FABULOUS GIRLFRIEND EVER.
837
00:37:52,040 --> 00:37:53,742
YEAH.
838
00:37:55,444 --> 00:37:56,745
YEAH, MAYBE YOU WILL.
839
00:37:56,745 --> 00:37:58,877
♪ AH ♪
840
00:37:58,877 --> 00:38:00,879
♪ ALL THE WORLD IS FALLING ♪
841
00:38:00,879 --> 00:38:02,611
MAYBE YOU WILL.
842
00:38:02,611 --> 00:38:03,782
♪ AH, AH ♪
843
00:38:03,782 --> 00:38:07,356
♪ SO DANCE WITH ME, MY DARLING ♪
844
00:38:07,356 --> 00:38:09,658
♪ AH, AH ♪
845
00:38:09,658 --> 00:38:11,820
(Karen) APRIL, HI.
JUST CHECKING IN.
846
00:38:11,820 --> 00:38:13,061
CALL ME WHEN YOU CAN.
847
00:38:13,061 --> 00:38:16,625
(Savi) ARE YOU ALIVE? CALL ME.
I'M WORRIED.
848
00:38:16,625 --> 00:38:17,926
(Josslyn) HEY, LADY.
849
00:38:17,926 --> 00:38:19,828
I'M STILL HERE TO KILL ANYONE
YOU WANT ME TO.
850
00:38:19,828 --> 00:38:21,800
CALL ME.
851
00:38:21,800 --> 00:38:23,472
♪ DARLING ♪
852
00:38:23,472 --> 00:38:26,605
♪ SPIN ME 'ROUND ♪
853
00:38:26,605 --> 00:38:28,637
♪ DARLING ♪
854
00:38:28,637 --> 00:38:30,379
♪ DON'T WANNA TOUCH THE GROUND ♪
855
00:38:30,379 --> 00:38:32,711
♪ DARLING ♪
856
00:38:33,812 --> 00:38:36,545
♪ DANCE WITH ME, MY ♪
857
00:38:36,545 --> 00:38:38,787
♪ DARLING ♪
858
00:38:38,787 --> 00:38:40,749
♪ SPIN ME 'ROUND ♪
859
00:38:40,749 --> 00:38:42,951
♪ BA, BA, BA-BA-BA-BA-BA ♪
860
00:38:42,951 --> 00:38:45,594
♪ BA, BA, BA-BA-BA-BA-BA ♪
861
00:38:45,594 --> 00:38:47,796
♪ BA, BA, BA-BA-BA-BA ♪
862
00:38:47,796 --> 00:38:50,098
♪ BA, BA, BA-BA-BA-BA-BA ♪
863
00:38:50,098 --> 00:38:52,761
♪ BA, BA, BA-BA-BA-BA-BA ♪
864
00:39:42,711 --> 00:39:45,383
ROOM 236.
865
00:39:45,383 --> 00:39:46,585
CHECKING OUT?
866
00:39:46,585 --> 00:39:49,888
ACTUALLY,
I'M EXTENDING MY STAY.
867
00:39:49,888 --> 00:39:50,789
ALL RIGHT.
868
00:39:50,789 --> 00:39:52,060
(Karen) HELLO, ELIZABETH.
869
00:39:52,060 --> 00:39:53,992
YOU'LL HAVE TO EXCUSE ME.
870
00:39:53,992 --> 00:39:56,024
I WASN'T EXPECTING
COMPANY.
871
00:39:57,395 --> 00:39:58,667
HOW WAS ITALY?
872
00:39:59,828 --> 00:40:01,430
YOUR HOUSEKEEPER TOLD ME.
873
00:40:01,430 --> 00:40:03,872
I'VE BEEN TRYING
TO REACH YOU.
874
00:40:03,872 --> 00:40:06,174
WELL, IT WAS
A LAST-MINUTE TRIP.
875
00:40:06,174 --> 00:40:08,677
I'M SORRY IF I WORRIED YOU.
876
00:40:08,677 --> 00:40:11,810
YOU DID, BUT THAT'S
NOT WHY I'M HERE.
877
00:40:11,810 --> 00:40:13,712
I NEED TO TALK TO YOU
ABOUT SAM.
878
00:40:13,712 --> 00:40:15,614
WHAT'S WRONG WITH SAM?
879
00:40:15,614 --> 00:40:17,616
HONESTLY, I'M NOT SURE,
880
00:40:17,616 --> 00:40:21,049
BUT I'M CONCERNED ABOUT
HIS EMOTIONAL WELL-BEING.
881
00:40:21,049 --> 00:40:24,823
SINCE THOMAS' DEATH,
HE'S BEEN STRUGGLING TO...
882
00:40:24,823 --> 00:40:26,755
REGAIN STABILITY.
883
00:40:26,755 --> 00:40:29,728
HE LOST HIS FATHER.
884
00:40:29,728 --> 00:40:31,860
I THINK STRUGGLING IS
PERFECTLY NORMAL.
885
00:40:31,860 --> 00:40:34,503
YES, BUT IN
MY PROFESSIONAL OPINION,
886
00:40:34,503 --> 00:40:37,936
HE MAY NEED MORE SUPPORT
FROM THE PEOPLE WHO LOVE HIM,
887
00:40:37,936 --> 00:40:40,438
MAYBE EVEN A GRIEF COUNSELOR
WITH SPECIALIZED--
888
00:40:40,438 --> 00:40:42,070
HOLD ON.
889
00:40:42,070 --> 00:40:44,573
YOUR PROFESSIONAL OPINION?
890
00:40:45,614 --> 00:40:48,547
ARE YOU SEEING SAM
AS A PATIENT?
891
00:40:48,547 --> 00:40:49,818
NO.
892
00:40:49,818 --> 00:40:51,219
THEN I'M CONFUSED.
893
00:40:51,219 --> 00:40:52,781
HOW DO YOU KNOW
WHAT'S GOING ON WITH SAM?
894
00:40:52,781 --> 00:40:54,723
HE'S BEEN CONTACTING ME.
895
00:40:54,723 --> 00:40:55,954
WHY WOULD HE DO THAT?
896
00:40:55,954 --> 00:40:57,656
I THINK IT COMFORTED HIM
897
00:40:57,656 --> 00:40:59,888
TO KNOW THAT I'D COUNSELED
HIS FATHER.
898
00:40:59,888 --> 00:41:03,161
HE WAS LOOKING FOR SOMEONE TO
TALK TO, THOUGHT I COULD HELP,
899
00:41:03,161 --> 00:41:06,795
BUT THINGS HAVE GRADUALLY
GOTTEN OUT OF HAND.
900
00:41:06,795 --> 00:41:07,796
OUT OF HAND HOW?
901
00:41:07,796 --> 00:41:12,541
SAM'S...
902
00:41:12,541 --> 00:41:14,773
BECOME INFATUATED WITH ME.
903
00:41:14,773 --> 00:41:17,906
(chuckles)
904
00:41:17,906 --> 00:41:19,808
SURELY YOU'RE OVERREACTING.
905
00:41:19,808 --> 00:41:21,650
HE THINKS
HE'S IN LOVE WITH ME.
906
00:41:21,650 --> 00:41:22,711
HE TOLD YOU THAT?
907
00:41:22,711 --> 00:41:24,052
YESTERDAY.
908
00:41:28,256 --> 00:41:32,691
MAYBE YOU COULD TELL HIM
YOU WERE SCREWING HIS FATHER.
909
00:41:32,691 --> 00:41:34,262
THAT SHOULD BREAK THE SPELL.
910
00:41:35,924 --> 00:41:38,867
YOU'RE NOT GONNA TRY
AND DENY IT, ARE YOU?
911
00:41:40,569 --> 00:41:42,230
(whispers) BECAUSE THAT
WOULD BE EMBARRASSING.
63660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.