All language subtitles for Mistresses.US.S01E08.1080p.WEB-DL.DD.5.1.x264-TrollHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,772 --> 00:00:03,604 PREVIOUSLY ON "MISTRESSES"... 2 00:00:03,604 --> 00:00:05,476 (Savi) I THOUGHT YOU WERE DONE WITH SAM. I AM. IT'S A SCHOOLBOY CRUSH 3 00:00:05,476 --> 00:00:06,537 HE'S TAKING A STEP TOO FAR. 4 00:00:06,537 --> 00:00:07,638 MAYBE YOU SEDUCED HER. 5 00:00:07,638 --> 00:00:09,210 SALLY, ALEX AND I ARE JUST FRIENDS. 6 00:00:09,210 --> 00:00:12,083 IF YOU BELIEVE THAT, THEN YOU ARE DUMBER THAN YOU LOOK. 7 00:00:12,083 --> 00:00:14,385 CONGRATULATIONS. SAVI TOLD ME--THE BABY. 8 00:00:15,716 --> 00:00:18,219 FOR THE FIRST TIME SINCE YOU TOLD ME, I FEEL BETTER. 9 00:00:18,219 --> 00:00:21,622 (April) I SAW PAUL. I JUST SAW MY DEAD HUSBAND. 10 00:00:21,622 --> 00:00:24,125 NO, YOU DIDN'T. SWEETIE, YOU'VE GOTTA LET GO. 11 00:00:24,125 --> 00:00:27,027 (knock on door) 12 00:00:28,129 --> 00:00:30,131 HI, APRIL. 13 00:00:35,106 --> 00:00:37,438 HI. 14 00:00:37,438 --> 00:00:39,670 WH--I DON'T KNOW WHO YOU ARE, BUT THIS ISN'T FUNNY. 15 00:00:39,670 --> 00:00:41,672 APRIL, IT'S ME. 16 00:00:41,672 --> 00:00:43,174 IT'S PAUL. 17 00:00:43,174 --> 00:00:44,245 NO, YOU'RE NOT PAUL. 18 00:00:44,245 --> 00:00:46,547 YOU CAN'T BE PAUL. PAUL IS DEAD. 19 00:00:46,547 --> 00:00:48,379 JUST TAKE A BREATH. YOU'VE BEEN DEAD FOR THREE YEARS. 20 00:00:48,379 --> 00:00:50,151 YOU--YOU DIED. YOU DROWNED. 21 00:00:50,151 --> 00:00:51,322 I DIDN'T. 22 00:00:51,322 --> 00:00:52,423 I DIDN'T DIE. 23 00:00:55,226 --> 00:00:57,288 I FAKED MY DEATH. 24 00:00:57,288 --> 00:01:01,492 (cell phone rings) 25 00:01:01,492 --> 00:01:03,734 HELLO? WHAT? RIGHT NOW? 26 00:01:03,734 --> 00:01:05,266 OH, MY GOD. 27 00:01:05,266 --> 00:01:08,639 NO, OF COURSE. YES. OF COURSE. OKAY. 28 00:01:08,639 --> 00:01:12,173 SHH--UM, LUCY JUST THREW UP IN HER CARPOOL. 29 00:01:12,173 --> 00:01:13,244 SHE'S ON HER WAY BACK HOME RIGHT NOW. 30 00:01:13,244 --> 00:01:14,475 YOU HAVE TO GO. YOU HAVE TO GET-- 31 00:01:14,475 --> 00:01:15,476 I HAVE TO TALK TO YOU. 32 00:01:15,476 --> 00:01:17,248 YOU HAVE TO GET OUT OF HERE! 33 00:01:17,248 --> 00:01:18,609 OKAY. I'M GONNA TEXT YOU MY NUMBER. 34 00:01:18,609 --> 00:01:21,152 GET IN TOUCH WITH ME WHEN YOU CAN. 35 00:01:26,817 --> 00:01:28,789 (crying) 36 00:01:28,789 --> 00:01:30,090 HI. 37 00:01:30,090 --> 00:01:31,162 HEY. 38 00:01:33,494 --> 00:01:35,466 YOU LOOK NICE. 39 00:01:35,466 --> 00:01:37,268 I DO? YEAH. 40 00:01:37,268 --> 00:01:39,330 THANK YOU. 41 00:01:39,330 --> 00:01:42,303 IT'S ALMOST NOON. SHOULDN'T YOU BE AT WORK? 42 00:01:42,303 --> 00:01:45,336 OH, I'M GOING IN LATE TODAY. 43 00:01:45,336 --> 00:01:47,408 I HAVE A DOCTOR'S APPOINTMENT. 44 00:01:47,408 --> 00:01:49,240 MY 6-WEEK CHECKUP. 45 00:01:49,240 --> 00:01:52,283 I WASN'T SURE IF I SHOULD TELL YOU. 46 00:01:52,283 --> 00:01:55,186 UH, BUT NOW THAT YOU KNOW, 47 00:01:55,186 --> 00:01:58,289 IF YOU'D LIKE TO COME WITH ME, YOU CAN. 48 00:01:58,289 --> 00:02:01,222 OBVIOUSLY, YOU DON'T HAVE TO. 49 00:02:01,222 --> 00:02:02,823 NO. NO. UM, 50 00:02:02,823 --> 00:02:04,225 IT'S JUST... 51 00:02:04,225 --> 00:02:06,257 IT IS A BIT LATE FOR ME TO RESCHEDULE MY DAY... 52 00:02:06,257 --> 00:02:07,758 YEAH. BUT I'LL--I'LL GO TO THE NEXT ONE. OKAY? 53 00:02:07,758 --> 00:02:10,301 OKAY. OKAY. 54 00:02:15,436 --> 00:02:20,140 (exhales deeply) 55 00:02:20,140 --> 00:02:22,173 ALL RIGHT, I THOUGHT WE WERE GONNA BUY A PILLOW. 56 00:02:22,173 --> 00:02:23,874 ONE PILLOW. 57 00:02:23,874 --> 00:02:25,446 HOW DO I PUT THIS DELICATELY? 58 00:02:25,446 --> 00:02:27,448 YOUR APARTMENT MAKES ME WANT TO KILL MYSELF. 59 00:02:27,448 --> 00:02:28,849 SO IF I'M GONNA BE CRASHING THERE FOR A LITTLE BIT, 60 00:02:28,849 --> 00:02:31,452 LET'S AT LEAST MAKE IT LIVABLE, OKAY? 61 00:02:31,452 --> 00:02:33,153 I'M GOING FOR MINIMALIST. 62 00:02:33,153 --> 00:02:34,855 NO, YOU'RE GOING FOR CHEAP. 63 00:02:34,855 --> 00:02:37,288 I KNOW. 'CAUSE I'M BROKE. 64 00:02:37,288 --> 00:02:39,260 WELL, THAT'S WHY GOD INVENTED CREDIT CARDS. 65 00:02:39,260 --> 00:02:40,931 DON'T WORRY. I'M GONNA MAKE IT PRETTY. 66 00:02:40,931 --> 00:02:42,563 SO WHAT'S THE PLAN FOR TONIGHT, MI AMIGO? 67 00:02:42,563 --> 00:02:44,465 I WAS THINKING MEXICAN TAKEOUT... 68 00:02:44,465 --> 00:02:45,596 OKAY. 69 00:02:45,596 --> 00:02:48,199 AND... A "GOLDEN GIRLS" MARATHON? 70 00:02:48,199 --> 00:02:49,840 (laughs) PLEASE. 71 00:02:49,840 --> 00:02:51,602 OKAY. OKAY. WELL, THEN I'M THINKING MOJITOS, 72 00:02:51,602 --> 00:02:53,374 WHICH MEANS WE NEED TO GET MINT. 73 00:02:53,374 --> 00:02:56,377 AND A RUG. DEFINITELY ANOTHER RUG. 74 00:02:59,780 --> 00:03:02,353 OH, MY GOD. WHAT? 75 00:03:02,353 --> 00:03:03,914 OH, CRAP. 76 00:03:03,914 --> 00:03:05,686 IS THIS THE FIRST TIME YOU GUYS HAVE SEEN EACH OTHER SINCE... 77 00:03:05,686 --> 00:03:06,757 MM-HMM. YEAH. YOU LOOK AMAZING. 78 00:03:06,757 --> 00:03:08,188 YEAH? AMAZING. 79 00:03:08,188 --> 00:03:09,290 OKAY. MM-HMM. 80 00:03:09,290 --> 00:03:11,562 HI. HEY. HEY. 81 00:03:11,562 --> 00:03:12,623 HEY. 82 00:03:12,623 --> 00:03:15,296 (chuckles) 83 00:03:15,296 --> 00:03:18,269 (chuckles) UM, THIS IS MY FRIEND STORY. 84 00:03:18,269 --> 00:03:19,930 LIKE A BEDTIME STORY. 85 00:03:19,930 --> 00:03:21,702 IT'S NICE TO MEET YOU. 86 00:03:23,334 --> 00:03:25,806 YOU KNOW WHAT? WE SHOULD GO. WE HAVE, UM... 87 00:03:25,806 --> 00:03:29,410 YEAH. WE SHOULD-- WE SHOULD GO, TOO. UM... 88 00:03:29,410 --> 00:03:30,941 IT'S NICE TO SEE YOU, ALEX. 89 00:03:30,941 --> 00:03:33,444 IT'S NICE TO SEE YOU, TOO. 90 00:03:35,246 --> 00:03:37,488 (exhales deeply) OKAY, THAT WASN'T SO BAD. 91 00:03:37,488 --> 00:03:39,390 ARE YOU OKAY? 'CAUSE I FEEL REALLY WEIRD. 92 00:03:39,390 --> 00:03:40,951 I'M FINE. YEAH? 93 00:03:40,951 --> 00:03:44,355 YEAH. UH, YEP. UH, YEAH. 94 00:03:44,355 --> 00:03:45,996 I BROKE UP WITH HER, REMEMBER? 95 00:03:45,996 --> 00:03:46,997 YEAH, YOU'RE RIGHT. 96 00:03:46,997 --> 00:03:48,659 YEAH. YEAH. 97 00:03:48,659 --> 00:03:51,362 ALL RIGHT. LET'S GO GET THAT MINT. LET'S GO GET SOME MINT. 98 00:03:51,362 --> 00:03:54,265 (sighs) 99 00:04:08,979 --> 00:04:11,021 HI. 100 00:04:11,021 --> 00:04:13,023 THIS IS CRAZY. 101 00:04:13,023 --> 00:04:15,255 I KNOW. PLEASE COME IN. 102 00:04:15,255 --> 00:04:15,986 (grunts) 103 00:04:24,695 --> 00:04:26,537 130 OVER 80. 104 00:04:26,537 --> 00:04:28,399 MUCH BETTER THAN LAST TIME. 105 00:04:28,399 --> 00:04:30,701 I THINK HARRY'S BEEN COOKING WITH LESS SODIUM. 106 00:04:30,701 --> 00:04:32,573 WELL, TELL HIM TO KEEP IT UP 107 00:04:32,573 --> 00:04:34,875 AND THAT HE'S WELCOME TO ATTEND THESE APPOINTMENTS. 108 00:04:34,875 --> 00:04:37,348 YEAH. HE WANTED TO COME. HE WAS JUST BUSY. 109 00:04:37,348 --> 00:04:38,709 HE'LL BE AT THE NEXT ONE, THOUGH. 110 00:04:38,709 --> 00:04:41,281 OH. THEN WOULD YOU LIKE TO WAIT? 111 00:04:41,281 --> 00:04:43,554 WAIT FOR WHAT? TO HEAR THE HEARTBEAT. 112 00:04:43,554 --> 00:04:45,285 YOU CAN HEAR THE HEARTBEAT ALREADY? 113 00:04:45,285 --> 00:04:47,358 IT'S A LITTLE EARLY. THE FETAL DOPPLER 114 00:04:47,358 --> 00:04:49,720 NEEDS TO HIT THE BABY IN EXACTLY THE RIGHT WAY. 115 00:04:49,720 --> 00:04:52,493 DOESN'T ALWAYS HAPPEN, BUT WOULD YOU LIKE TO TRY? 116 00:04:52,493 --> 00:04:54,325 (chuckles) 117 00:04:54,325 --> 00:04:55,996 WE--WE SHOULD PROBABLY WAIT. 118 00:04:55,996 --> 00:04:59,500 OF COURSE. IT'S A BIG MOMENT FOR DADS, TOO. 119 00:04:59,500 --> 00:05:02,032 HMM. 120 00:05:04,304 --> 00:05:06,807 STARTING TO FEEL PRETTY REAL, ISN'T IT? 121 00:05:10,781 --> 00:05:13,414 WOULD YOU LIKE TO SIT? 122 00:05:16,647 --> 00:05:18,318 HOW'S LUCY FEELING? 123 00:05:18,318 --> 00:05:20,751 YOU DON'T GET TO ASK ME THAT. 124 00:05:20,751 --> 00:05:23,794 YOU MISSED THREE YEARS OF STOMACHACHES. 125 00:05:23,794 --> 00:05:25,325 WHERE THE HELL HAVE YOU BEEN? 126 00:05:25,325 --> 00:05:27,658 I DON'T KNOW WHERE TO START. 127 00:05:27,658 --> 00:05:29,460 YOU FAKED YOUR OWN DEATH. START THERE. 128 00:05:33,103 --> 00:05:36,707 DO YOU REMEMBER OUR LAST CHRISTMAS TOGETHER? 129 00:05:36,707 --> 00:05:38,338 YOUR SURPRISED US BY COMING HOME EARLY 130 00:05:38,338 --> 00:05:39,670 FROM ONE OF YOUR BUSINESS TRIPS. 131 00:05:39,670 --> 00:05:41,572 YOU BROUGHT LUCY PRINCESS JASMINE PAJAMAS. 132 00:05:41,572 --> 00:05:44,845 WHAT DOES THAT HAVE TO DO WITH YOU-- I LOST MY JOB THAT WEEK. 133 00:05:44,845 --> 00:05:47,378 YOU LOST YOUR JOB SO YOU DECIDED TO FAKE YOUR DEATH? 134 00:05:47,378 --> 00:05:49,049 NO. THAT'S NOT WHAT I MEAN. 135 00:05:49,049 --> 00:05:51,682 IF YOU CAN'T TELL ME THE TRUTH RIGHT NOW, THEN I CAN'T DO THIS. 136 00:05:51,682 --> 00:05:53,123 I DIDN'T WANT TO HAVE TO TELL YOU. 137 00:05:53,123 --> 00:05:55,386 I THOUGHT I COULD FIND A NEW JOB, NO PROBLEM. 138 00:05:55,386 --> 00:05:56,757 THEN THREE MONTHS WENT BY, 139 00:05:56,757 --> 00:05:57,958 AND WE WERE RUNNING THROUGH OUR SAVINGS, 140 00:05:57,958 --> 00:05:59,860 AND YOU HAD NO IDEA. 141 00:05:59,860 --> 00:06:02,062 I HAD NO IDEA ABOUT A LOT OF THINGS. 142 00:06:03,764 --> 00:06:05,095 GO ON. 143 00:06:05,095 --> 00:06:06,497 DON'T BE SHY. LET'S HEAR IT. 144 00:06:06,497 --> 00:06:08,138 LET'S HEAR ABOUT MIRANDA. 145 00:06:08,138 --> 00:06:10,771 SHE ALREADY SHOWED UP AT MY DOOR WITH YOUR SON. 146 00:06:10,771 --> 00:06:13,043 I'M SO SORRY, APRIL. 147 00:06:13,043 --> 00:06:14,805 IT WAS A STUPID FLING. 148 00:06:14,805 --> 00:06:16,847 AFTER I LOST MY JOB, I TRIED TO BREAK IT OFF, 149 00:06:16,847 --> 00:06:19,109 BUT SHE WAS-- BUT WHY DID YOU START IT IN THE FIRST PLACE? 150 00:06:19,109 --> 00:06:22,082 HOW WAS I NOT ENOUGH FOR YOU? 151 00:06:22,082 --> 00:06:23,584 YOU WERE. 152 00:06:23,584 --> 00:06:26,517 YOU WERE MY EVERYTHING. 153 00:06:26,517 --> 00:06:30,060 I MARRIED THE DAMN PROM QUEEN, AND EVERY DAY, I JUST... 154 00:06:30,060 --> 00:06:32,062 I KEPT WAITING FOR THE OTHER SHOE TO DROP. 155 00:06:32,062 --> 00:06:33,724 EVERY DAY, I COULDN'T UNDERSTAND 156 00:06:33,724 --> 00:06:35,095 WHAT YOU WERE STILL DOING WITH ME. 157 00:06:35,095 --> 00:06:36,527 WE'D MADE SO MANY PLANS IN HIGH SCHOOL, 158 00:06:36,527 --> 00:06:39,600 AND I HADN'T DELIVERED ON ANY OF THEM. 159 00:06:39,600 --> 00:06:41,732 I FELT LIKE I FAILED YOU. 160 00:06:41,732 --> 00:06:43,103 I KNOW THAT SOUNDS PATHETIC. 161 00:06:43,103 --> 00:06:45,075 IT SURE DOES. 162 00:06:45,075 --> 00:06:47,077 IT WAS A MISTAKE. 163 00:06:47,077 --> 00:06:48,939 BUT BY THE TIME I WAS TRYING TO BREAK IT OFF, 164 00:06:48,939 --> 00:06:52,543 SHE WAS PREGNANT AND THREATENING TO TELL YOU EVERYTHING. 165 00:06:52,543 --> 00:06:53,944 I FREAKED OUT. 166 00:06:53,944 --> 00:06:55,446 I COULDN'T FIGURE OUT HOW TO GET OUT 167 00:06:55,446 --> 00:06:57,087 OF THE MESS I'D MADE OF MY LIFE. 168 00:06:57,087 --> 00:07:01,121 AND I KNEW YOU'D NEVER FORGIVE ME. I JUST WANTED... 169 00:07:01,121 --> 00:07:03,454 I WANTED TO LEAVE YOU SOMETHING. 170 00:07:05,896 --> 00:07:09,900 SO YOU FAKED YOUR OWN DEATH 171 00:07:09,900 --> 00:07:12,162 AND LEFT TWO WOMEN TO MOURN YOU 172 00:07:12,162 --> 00:07:14,004 AND RAISE YOUR CHILDREN? 173 00:07:14,004 --> 00:07:16,537 NO. 174 00:07:16,537 --> 00:07:18,208 JUST ONE. 175 00:07:18,208 --> 00:07:20,841 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 176 00:07:20,841 --> 00:07:24,044 I'VE BEEN LIVING WITH MIRANDA AND SCOTTIE THIS WHOLE TIME. 177 00:07:36,657 --> 00:07:39,490 (woman speaks indistinctly) 178 00:07:46,497 --> 00:07:49,540 (speaks inaudibly) 179 00:07:49,540 --> 00:07:53,043 OH, HEY, UH, I'M LATE FOR A CONFERENCE CALL. 180 00:07:53,043 --> 00:07:56,146 CAN YOU DELIVER THIS TO DOM IMMEDIATELY, PLEASE? 181 00:07:57,908 --> 00:08:00,511 IS THERE A PROBLEM? 182 00:08:00,511 --> 00:08:01,882 NO PROBLEM AT ALL. 183 00:08:01,882 --> 00:08:03,253 GREAT. 184 00:08:07,988 --> 00:08:10,160 YOU'RE LYING. I DON'T BELIEVE YOU. 185 00:08:10,160 --> 00:08:13,093 I DON'T BELIEVE YOU! NO, MIRANDA THINKS YOU'RE DEAD! 186 00:08:13,093 --> 00:08:14,124 SHE DOESN'T. 187 00:08:14,124 --> 00:08:15,495 WE'VE BEEN TOGETHER EVER SINCE. 188 00:08:15,495 --> 00:08:16,997 EVER SINCE YOU DIED? 189 00:08:16,997 --> 00:08:18,669 (scoffs) 190 00:08:18,669 --> 00:08:20,631 WHAT IF I CALLED HER RIGHT NOW? 191 00:08:20,631 --> 00:08:22,773 I WOULDN'T DO THAT. SHE DOESN'T KNOW I'M HERE, 192 00:08:22,773 --> 00:08:24,234 AND I'D PREFER TO HANDLE THAT-- OH, YOU'D PREFER? 193 00:08:24,234 --> 00:08:25,876 (scoffs) 194 00:08:28,539 --> 00:08:30,180 (cell phone rings) THIS IS MIRANDA. 195 00:08:30,180 --> 00:08:31,542 LEAVE A MESSAGE, AND I'LL CALL YOU BACK. 196 00:08:31,542 --> 00:08:34,244 (beep) UGH! I GOTTA GET OUT OF HERE. 197 00:08:34,244 --> 00:08:36,847 WHOA. WHOA. WHOA. WHOA. WAIT. WAIT. 198 00:08:36,847 --> 00:08:39,650 A MONTH AGO, MIRANDA TOLD ME SHE WAS TAKING SCOTTIE 199 00:08:39,650 --> 00:08:41,822 TO VISIT HER MOTHER IN MINNESOTA. 200 00:08:41,822 --> 00:08:43,253 TWO DAYS AGO, I COULDN'T REACH HER ON HER CELL, 201 00:08:43,253 --> 00:08:44,755 SO I CALLED HER MOM. 202 00:08:44,755 --> 00:08:47,257 THAT'S WHEN I FOUND OUT SHE NEVER WENT TO MINNESOTA. 203 00:08:47,257 --> 00:08:49,630 SO I REALIZED SHE MUST'VE COME HERE. 204 00:08:49,630 --> 00:08:50,901 WH-- 205 00:08:50,901 --> 00:08:53,133 HOW DID YOU KNOW SHE CAME HERE? 206 00:08:53,133 --> 00:08:56,637 MONEY'S BEEN TIGHT. MIRANDA'S BEEN FRUSTRATED. 207 00:08:56,637 --> 00:08:59,570 SHE'S BEEN TALKING A LOT ABOUT YOUR SETTLEMENT MONEY. 208 00:08:59,570 --> 00:09:01,642 AND I KNOW THAT SHE WAS TRACKING THE BANK ACCOUNT, 209 00:09:01,642 --> 00:09:03,614 WAITING FOR THE DEPOSIT. 210 00:09:03,614 --> 00:09:06,316 SHE HAS MY BANK ACCOUNT? 211 00:09:06,316 --> 00:09:09,750 YOU NEVER CHANGED THE PASSWORD. 212 00:09:09,750 --> 00:09:12,983 SO THIS HAS BEEN A SCAM. 213 00:09:12,983 --> 00:09:15,555 THE TWO OF YOU HAVE BEEN SCAMMING ME. 214 00:09:15,555 --> 00:09:17,057 NO, NOT ME. 215 00:09:17,057 --> 00:09:19,660 I HAD NOTHING TO DO WITH IT. THIS WAS ALL HER. 216 00:09:19,660 --> 00:09:20,731 HOW AM I SUPPOSED TO BELIEVE 217 00:09:20,731 --> 00:09:23,063 A WORD THAT COMES OUT OF YOUR MOUTH?! 218 00:09:23,063 --> 00:09:25,135 APRIL. 219 00:09:25,135 --> 00:09:26,637 DON'T GIVE HER ANY MONEY. 220 00:09:26,637 --> 00:09:28,168 (door closes) 221 00:09:30,200 --> 00:09:31,571 YOU WANTED TO SEE ME? 222 00:09:31,571 --> 00:09:34,004 YES, COME HERE. ALLEZ. ALLEZ. 223 00:09:35,305 --> 00:09:37,147 COME. 224 00:09:39,109 --> 00:09:40,350 WHAT DO YOU SEE? 225 00:09:42,112 --> 00:09:43,353 IS THIS A TRICK QUESTION? 226 00:09:43,353 --> 00:09:44,985 AS PART OF OUR DIVERSIFICATION, 227 00:09:44,985 --> 00:09:47,918 WE ARE DEVELOPING A HOTEL ON STRAND BEACH. 228 00:09:47,918 --> 00:09:49,589 OH. AND I'M MEETING WITH THE ARCHITECT TOMORROW, 229 00:09:49,589 --> 00:09:51,321 AND I WOULD LIKE YOU TO COME WITH ME, 230 00:09:51,321 --> 00:09:53,824 TO REPRESENT THE TARGET CLIENTELE. 231 00:09:53,824 --> 00:09:55,325 HOW AM I THE TARGET CLIENTELE? 232 00:09:55,325 --> 00:09:58,028 WE ARE GOING CHIC, YOUNG, STYLE-CONSCIOUS, 233 00:09:58,028 --> 00:10:00,370 A CLUB SCENE, FOR LACK OF A BETTER TERM, 234 00:10:00,370 --> 00:10:04,104 AND OUT OF EVERYONE HERE, YOU UNDERSTAND THE AESTHETIC. 235 00:10:04,104 --> 00:10:06,606 (chuckles) WELL, THAT'S NOT SAYING MUCH. 236 00:10:06,606 --> 00:10:07,908 YOU'RE WEARING YOUR FRIEND'S BRACELET. 237 00:10:07,908 --> 00:10:10,380 HOW DO YOU KNOW IT'S NOT MINE? 238 00:10:10,380 --> 00:10:12,983 HOW IS SHE DOING? 239 00:10:12,983 --> 00:10:14,244 ALEX, WAS IT? 240 00:10:14,244 --> 00:10:15,385 MM-HMM. 241 00:10:15,385 --> 00:10:16,847 WHY? DO YOU WANT HER NUMBER? 242 00:10:16,847 --> 00:10:19,389 BECAUSE I HATE TO BREAK IT TO YOU, 243 00:10:19,389 --> 00:10:20,851 YOU'RE NOT ALEX'S TYPE. 244 00:10:20,851 --> 00:10:23,253 AND WHAT EXACTLY IS HER TYPE? 245 00:10:23,253 --> 00:10:24,995 THE TYPE WITH BOOBS. 246 00:10:24,995 --> 00:10:26,356 SHE'S A LESBIAN. 247 00:10:26,356 --> 00:10:29,700 NOW IF YOU'LL EXCUSE ME, I HAVE AN OPEN HOUSE TO GET TO, 248 00:10:29,700 --> 00:10:33,203 BUT, UH, TEXT ME ABOUT TOMORROW. OKAY? 249 00:10:35,035 --> 00:10:38,038 (seagulls crying) 250 00:10:49,379 --> 00:10:51,381 HARRY? 251 00:10:53,153 --> 00:10:54,424 HEY. 252 00:10:54,424 --> 00:10:56,326 WHAT--WHAT ARE YOU DOING DOWN HERE? 253 00:10:56,326 --> 00:10:59,389 MY OFFICE IS RIGHT DOWN THE STREET. 254 00:10:59,389 --> 00:11:01,661 RIGHT. YEAH. 255 00:11:02,693 --> 00:11:04,294 I FORGOT. 256 00:11:04,294 --> 00:11:05,295 HOW ARE YOU DOING? 257 00:11:05,295 --> 00:11:07,667 GOOD. 258 00:11:07,667 --> 00:11:10,300 YOU KNOW, IF YOU EVER WANT TO TALK... 259 00:11:10,300 --> 00:11:12,442 THANKS, KAREN. I-I APPRECIATE THAT, 260 00:11:12,442 --> 00:11:14,674 BUT, UM... (inhales deeply) 261 00:11:14,674 --> 00:11:15,906 I WOULDN'T WANT TO PUT YOU IN THAT POSITION. 262 00:11:15,906 --> 00:11:17,247 YOU'RE SAVI'S BEST FRIEND. 263 00:11:17,247 --> 00:11:19,379 WE'VE KNOWN EACH OTHER FOR 15 YEARS. 264 00:11:19,379 --> 00:11:22,452 YOU'RE MY FRIEND, TOO. 265 00:11:22,452 --> 00:11:25,385 HAS IT BEEN THAT LONG? 266 00:11:25,385 --> 00:11:27,858 YEAH. WOW. 267 00:11:27,858 --> 00:11:31,691 YOU KNOW, WHEN I MET SAVI... 268 00:11:31,691 --> 00:11:33,293 AND YOU, FOR THAT MATTER-- 269 00:11:33,293 --> 00:11:35,095 YOU WERE BOTH OUT THERE ON THE WATER, 270 00:11:35,095 --> 00:11:37,397 SURFING YOUR HEARTS OUT. 271 00:11:39,269 --> 00:11:41,301 THOUGHT I WAS DEALING WITH TWO LITTLE HIPPIES, 272 00:11:41,301 --> 00:11:43,073 A COUPLE OF CUTE STONER TYPES. 273 00:11:43,073 --> 00:11:45,876 IT'S FUNNY HOW YOU EXPECT SOMEONE TO BE A CERTAIN WAY 274 00:11:45,876 --> 00:11:48,939 AND THEN WHEN YOU GET TO KNOW THEM, 275 00:11:48,939 --> 00:11:51,411 THEY ARE NOTHING LIKE THAT AT ALL. 276 00:11:55,045 --> 00:11:56,316 WHAT'S GOING ON? 277 00:12:00,951 --> 00:12:02,853 I KIND OF LIED TO SAVI. 278 00:12:04,324 --> 00:12:09,729 WE WENT TO THIS WORK PARTY AT HER OFFICE, AND I, UH-- 279 00:12:09,729 --> 00:12:11,261 AND YOU PUNCHED THE OTHER GUY IN THE FACE. 280 00:12:11,261 --> 00:12:13,463 WOW. 281 00:12:13,463 --> 00:12:16,736 YOU GIRLS LIKE TO TALK ABOUT EVERYTHING, DON'T YOU? 282 00:12:16,736 --> 00:12:20,270 YEAH. SO I PUNCHED HIM IN THE FACE. 283 00:12:20,270 --> 00:12:23,213 AND THEN I TOLD SAVI THAT IT MADE ME FEEL BETTER. 284 00:12:23,213 --> 00:12:24,845 AND IT DIDN'T? 285 00:12:24,845 --> 00:12:26,516 WELL, NO, IT DID, 286 00:12:26,516 --> 00:12:28,779 BUT IT DIDN'T EXACTLY SOLVE EVERYTHING. 287 00:12:29,920 --> 00:12:32,382 NOW SHE THINKS WE'RE ON THE MEND, 288 00:12:32,382 --> 00:12:34,354 MAINLY BECAUSE I'VE BEEN TRYING TO ACT LIKE WE ARE, 289 00:12:34,354 --> 00:12:36,356 BUT... 290 00:12:36,356 --> 00:12:38,488 BUT WE'RE NOT. 291 00:12:41,291 --> 00:12:46,136 THIS MORNING SHE INVITED ME TO HER 6-WEEK CHECKUP, 292 00:12:46,136 --> 00:12:47,767 AND I THOUGHT... 293 00:12:50,971 --> 00:12:54,244 IF THE KID ISN'T MINE, WHY SHOULD I BE IN THERE? 294 00:12:54,244 --> 00:12:56,506 THIS IS ALL ABOUT THE BABY THEN? 295 00:12:56,506 --> 00:12:58,448 LOOK, DON'T GET ME WRONG, I'M NOT THRILLED 296 00:12:58,448 --> 00:13:01,151 THAT SHE SLEPT WITH ANOTHER MAN, BUT... (inhales deeply) 297 00:13:01,151 --> 00:13:02,482 BUT I RECKON I COULD GET PAST IT. 298 00:13:02,482 --> 00:13:04,915 YOU KNOW, I MEAN, I-I-I THINK THAT I COULD GET PAST IT 299 00:13:04,915 --> 00:13:07,387 BECAUSE... 300 00:13:07,387 --> 00:13:09,389 BECAUSE I WANT TO BE A FATHER. 301 00:13:10,790 --> 00:13:11,992 BUT? 302 00:13:11,992 --> 00:13:13,563 IF IT'S NOT MY KID, 303 00:13:13,563 --> 00:13:16,166 AM I REALLY GONNA BE ABLE TO DO THAT? 304 00:13:16,166 --> 00:13:21,101 YOU'RE TRYING TO FIGURE EVERYTHING OUT AND YOU CAN'T. 305 00:13:21,101 --> 00:13:23,904 GIVE YOURSELF TIME WITH THIS ONE. 306 00:13:23,904 --> 00:13:25,575 TAKE IT DAY BY DAY. 307 00:13:25,575 --> 00:13:29,009 YOU JUST MAY BE SURPRISED AT WHAT YOU'RE CAPABLE OF. 308 00:13:34,414 --> 00:13:37,047 (Morcheeba) ♪ LOCKED IN A CELL ♪ 309 00:13:37,047 --> 00:13:40,390 ♪ FOR YOUR VERY LAST BREATH ♪ 310 00:13:40,390 --> 00:13:43,553 ♪ HOW CAN IT BE THAT ♪ 311 00:13:43,553 --> 00:13:45,525 ♪ THIS IS YOUR DEATH? ♪ 312 00:13:45,525 --> 00:13:47,928 I JUST SAW YOUR NEIGHBOR MAKING SPAGHETTI COMPLETELY NAKED, 313 00:13:47,928 --> 00:13:49,399 AND LET ME TELL YOU, 314 00:13:49,399 --> 00:13:52,262 HIS MEATBALLS DID NOT LOOK APPETIZING. 315 00:13:52,262 --> 00:13:56,336 ♪ AS PEOPLE IGNITE THE... ♪ 316 00:13:56,336 --> 00:13:57,407 UH-OH. 317 00:13:57,407 --> 00:13:59,109 WHAT'S GOING ON? 318 00:13:59,109 --> 00:14:00,470 ♪ FRICTION ♪ 319 00:14:00,470 --> 00:14:03,273 SALLY HAS COMPLETELY ERASED EVERY SINGLE PHOTO OF US, 320 00:14:03,273 --> 00:14:05,515 LIKE OUR RELATIONSHIP NEVER EXISTED. 321 00:14:05,515 --> 00:14:08,048 LOOK AT THAT. 322 00:14:08,048 --> 00:14:10,580 WELL, WHAT HAPPENED TO "I BROKE UP WITH HER"? 323 00:14:10,580 --> 00:14:14,084 THAT'S NOT THE POINT. I MEAN, LOOK. 324 00:14:14,084 --> 00:14:16,256 SHE'S DATING THAT STORY GIRL. 325 00:14:16,256 --> 00:14:17,257 (clicks mouse) 326 00:14:17,257 --> 00:14:18,889 THEY'RE IN A RELATIONSHIP, 327 00:14:18,889 --> 00:14:20,330 WHICH I DON'T EVEN KNOW HOW THAT'S POSSIBLE. 328 00:14:20,330 --> 00:14:23,863 OKAY. OKAY. WE ARE UNFRIENDING SALLY. 329 00:14:23,863 --> 00:14:26,236 HOLD ON. ONE SECOND. NO. NO. NO. NO. NO. SWEETIE. 330 00:14:26,236 --> 00:14:27,938 YOU NEED CLOSURE. 331 00:14:27,938 --> 00:14:29,369 (sighs) SALLY NEVER DESERVED YOU, 332 00:14:29,369 --> 00:14:34,044 AND SHE'S CLEARLY TRADED DOWN BY DATING SOME BEDTIME STORY. 333 00:14:34,044 --> 00:14:35,505 YOU DON'T THINK SHE'S PRETTY? 334 00:14:35,505 --> 00:14:37,307 ARE YOU KIDDING ME? SHE WAS GROSS. 335 00:14:37,307 --> 00:14:38,648 SHE IS NOT GROSS. 336 00:14:38,648 --> 00:14:41,481 DID YOU SEE HER? SOMEONE NEEDS TO GIVE HER A SANDWICH. 337 00:14:41,481 --> 00:14:43,513 (laughs) 338 00:14:43,513 --> 00:14:45,415 THERE. (laughs) 339 00:14:45,415 --> 00:14:47,187 THAT'S BETTER. 340 00:14:47,187 --> 00:14:50,360 (whispers) GOD, YOU'RE SO BEAUTIFUL. 341 00:14:50,360 --> 00:14:53,163 ♪ FRICTION ♪ 342 00:14:53,163 --> 00:14:56,666 ♪ IS TURNING TO FIRE ♪ 343 00:14:56,666 --> 00:14:58,298 ♪ FRICTION ♪ 344 00:14:58,298 --> 00:14:59,299 WAIT. 345 00:14:59,299 --> 00:15:01,071 WHAT? 346 00:15:01,071 --> 00:15:03,403 NOTHING. 347 00:15:03,403 --> 00:15:07,077 ♪ DOO-DOO-DEE-AH-DA ♪ 348 00:15:07,077 --> 00:15:10,240 ♪ DOO-DOO-DEE-AH ♪ 349 00:15:10,240 --> 00:15:13,313 ♪ DOO-DOO-DEE-DA-DA ♪ 350 00:15:13,313 --> 00:15:15,946 I RESCHEDULED JOSH HABER FOR TOMORROW AFTERNOON, 351 00:15:15,946 --> 00:15:18,018 AND APRIL MALLOY CALLED WHILE YOU WERE IN SESSION. 352 00:15:18,018 --> 00:15:19,519 I'LL CALL HER BACK FROM THE CAR. 353 00:15:19,519 --> 00:15:21,521 THANKS FOR FILLING IN TODAY. 354 00:15:21,521 --> 00:15:23,954 HEY. I DIDN'T KNOW YOU WERE STILL HERE. 355 00:15:23,954 --> 00:15:25,395 FINISHED FOR THE NIGHT? 356 00:15:25,395 --> 00:15:27,227 JUST ONE MORE PATIENT. 357 00:15:27,227 --> 00:15:29,960 WELL, HAVE A NICE EVENING. 358 00:15:29,960 --> 00:15:31,101 KAREN, WAIT. 359 00:15:31,101 --> 00:15:33,233 IT FEELS LIKE WE'RE IN A FIGHT. 360 00:15:33,233 --> 00:15:34,304 I DON'T WANT THAT. 361 00:15:34,304 --> 00:15:36,536 YOU HAVE EVERY RIGHT TO BE MAD AT ME. 362 00:15:36,536 --> 00:15:39,509 WHICH ACCOMPLISHES NOTHING. 363 00:15:39,509 --> 00:15:43,343 HONESTLY, I WAS JUST WORRIED ABOUT YOU, BUT IF YOU'RE OKAY... 364 00:15:43,343 --> 00:15:44,644 I'M OKAY. 365 00:15:44,644 --> 00:15:46,376 GOOD. 366 00:15:47,677 --> 00:15:49,379 DR. POLLOCK. SORRY I'M LATE. 367 00:15:49,379 --> 00:15:51,381 (Jacob) NOT A PROBLEM. COME IN. 368 00:16:04,594 --> 00:16:06,636 THIS IS SAM. LEAVE A MESSAGE. (beep) 369 00:16:06,636 --> 00:16:08,538 SAM, IT'S KAREN. 370 00:16:08,538 --> 00:16:10,540 I WAS SURPRISED TO SEE YOU TODAY. 371 00:16:10,540 --> 00:16:14,504 PLEASE CALL ME AT YOUR EARLIEST CONVENIENCE. 372 00:16:14,504 --> 00:16:18,078 (keypad beeps) 373 00:16:18,078 --> 00:16:20,350 APRIL, HI. 374 00:16:20,350 --> 00:16:22,582 WHAT? 375 00:16:22,582 --> 00:16:24,384 I'M ON MY WAY. 376 00:16:26,556 --> 00:16:28,488 WHAT THE HELL IS WRONG WITH YOU? 377 00:16:28,488 --> 00:16:30,420 PLEASE KEEP YOUR VOICE DOWN. 378 00:16:30,420 --> 00:16:32,162 I'M IN THE MIDDLE OF TRIAL PREP WHEN I GET THIS 379 00:16:32,162 --> 00:16:33,163 FROM YOUR ASSISTANT. 380 00:16:33,163 --> 00:16:34,664 OKAY. YOU KNOW WHAT? 381 00:16:34,664 --> 00:16:37,427 WE REALLY DON'T NEED ANY MORE ATTENTION DRAWN TO US RIGHT NOW. 382 00:16:37,427 --> 00:16:39,629 YOU ARE ASKING ME TO RELINQUISH ALL LEGAL RIGHTS TO THE BABY. 383 00:16:39,629 --> 00:16:41,671 HAVE YOU LOST YOUR DAMN MIND? 384 00:16:41,671 --> 00:16:42,702 I'M SORRY. OKAY? 385 00:16:42,702 --> 00:16:46,236 I AM OUT OF MY DEPTH HERE. 386 00:16:46,236 --> 00:16:47,737 I-I DIDN'T KNOW WHAT TO DO. 387 00:16:47,737 --> 00:16:50,340 I WANTED TO TALK TO YOU ABOUT IT. IS IT MINE? 388 00:16:50,340 --> 00:16:52,212 I DON'T KNOW. 389 00:16:52,212 --> 00:16:54,514 SO YOU JUST DREW UP THE CONTRACTS JUST IN CASE? 390 00:16:54,514 --> 00:16:58,348 OKAY. YOU KNOW WHAT? WHAT--WHAT IF IT IS YOURS? 391 00:16:58,348 --> 00:17:00,550 WHAT WOULD YOU WANT? 392 00:17:00,550 --> 00:17:03,523 PARTIAL CUSTODY, I MEAN, VISITATION RIGHTS? 393 00:17:03,523 --> 00:17:06,596 IS THAT WHAT YOU SIGNED UP FOR WHEN WE SLEPT TOGETHER? 394 00:17:06,596 --> 00:17:07,627 OF COURSE NOT. BUT IT HAPPENED. 395 00:17:07,627 --> 00:17:11,401 DO YOU EVEN WANT A KID RIGHT NOW? 396 00:17:11,401 --> 00:17:12,662 BECAUSE HARRY AND I DO. 397 00:17:14,634 --> 00:17:16,606 LOOK... 398 00:17:16,606 --> 00:17:20,640 HARRY AND I ARE TOGETHER. OKAY? THAT'S NOT GONNA CHANGE. 399 00:17:20,640 --> 00:17:23,743 AND I'M JUST DESPERATELY TRYING TO FIGURE OUT 400 00:17:23,743 --> 00:17:27,046 WHAT IS BEST FOR EVERYONE HERE, 401 00:17:27,046 --> 00:17:30,120 OKAY? IN-INCLUDING THIS BABY. 402 00:17:30,120 --> 00:17:32,622 NO. 403 00:17:32,622 --> 00:17:34,554 NO. YOU--YOU'RE DOING WHAT'S BEST FOR YOU. 404 00:17:34,554 --> 00:17:36,326 NO. YOU KEEP CONTROLLING THINGS 405 00:17:36,326 --> 00:17:38,128 AND DECIDING WHICH WAY THINGS ARE GONNA GO, 406 00:17:38,128 --> 00:17:41,261 AND YOU KNOW WHAT? I'M--I'M DONE WITH THAT. 407 00:17:41,261 --> 00:17:43,393 I'M NOT SIGNING ANYTHING. 408 00:17:44,594 --> 00:17:47,697 LET ME KNOW WHEN YOU GET THOSE PATERNITY RESULTS. 409 00:17:47,697 --> 00:17:52,202 (siren wailing in distance) 410 00:17:52,202 --> 00:17:55,645 (cell phone rings) 411 00:17:55,645 --> 00:17:58,608 (ring) 412 00:17:58,608 --> 00:18:01,611 UH, HEY, APRIL, I-I CAN'T REALLY TALK RIGHT NOW. 413 00:18:01,611 --> 00:18:05,115 CAN I CALL YOU BACK IN A-- 414 00:18:05,115 --> 00:18:06,356 WHAT?! 415 00:18:06,356 --> 00:18:08,087 WHAT DO YOU THINK-- 416 00:18:08,087 --> 00:18:09,459 CHINESE OR DELI? 417 00:18:09,459 --> 00:18:11,861 WHATEVER YOU WANT. CHINESE. 418 00:18:11,861 --> 00:18:14,224 (cell phone rings) 419 00:18:14,224 --> 00:18:16,126 DO YOU WANT ME TO GET THAT? 420 00:18:16,126 --> 00:18:17,627 WHO IS IT? 421 00:18:17,627 --> 00:18:21,201 (ring) 422 00:18:21,201 --> 00:18:22,332 IT'S YOUR SISTER. 423 00:18:22,332 --> 00:18:23,503 (ring) 424 00:18:23,503 --> 00:18:25,175 FASCINATING. 425 00:18:25,175 --> 00:18:26,876 (ring) (sighs) 426 00:18:26,876 --> 00:18:29,679 JUST LET HER SWEAT A LITTLE BIT. 427 00:18:29,679 --> 00:18:32,282 (ring) 428 00:18:32,282 --> 00:18:34,113 HEY. I, UH, CAN'T TALK RIGHT NOW. I'M BUSY. 429 00:18:34,113 --> 00:18:37,687 ♪♪♪ 430 00:18:37,687 --> 00:18:39,549 ARE YOU KIDDING ME? 431 00:18:39,549 --> 00:18:42,452 OF COURSE. YEAH. YEAH. YEAH. I'LL BE THERE. 432 00:18:42,452 --> 00:18:43,623 OKAY. BYE. 433 00:18:43,623 --> 00:18:44,654 THAT DIDN'T SOUND GOOD. 434 00:18:44,654 --> 00:18:46,726 UH, YEAH. WOW. I'M SO SORRY. 435 00:18:46,726 --> 00:18:49,659 I GOTTA GO. MY FRIEND APRIL'S HAVING SOME KIND OF EMERGENCY. 436 00:18:49,659 --> 00:18:51,661 WHAT HAPPENED? I DON'T THINK THAT I UNDERSTAND YET, 437 00:18:51,661 --> 00:18:54,534 BUT I-I REALLY GOTTA GO. I'LL-- YOU GONNA BE OKAY? 438 00:18:54,534 --> 00:18:56,406 YEAH. OKAY. BYE. 439 00:18:56,406 --> 00:18:58,768 OKAY. BYE. YEAH. I'LL BE BACK AS SOON AS I CAN. 440 00:18:58,768 --> 00:19:00,570 OKAY. 441 00:19:03,673 --> 00:19:05,515 WELL, HE MIGHT AS WELL HAVE BEEN DEAD, 442 00:19:05,515 --> 00:19:08,178 BECAUSE I AM GOING TO KILL HIM! SHH. LUCY'S SLEEPING. 443 00:19:08,178 --> 00:19:11,281 (normal voice) SORRY. I'M GONNA KILL HIM, APRIL. 444 00:19:11,281 --> 00:19:14,384 I-I STILL CAN'T PICTURE ANY OF THIS. 445 00:19:14,384 --> 00:19:15,585 DOES HE LOOK THE SAME? 446 00:19:17,287 --> 00:19:19,659 SWEETIE, I'M SO SORRY. 447 00:19:19,659 --> 00:19:21,791 I CAN'T EVEN IMAGINE. 448 00:19:21,791 --> 00:19:23,663 HOW ARE YOU EVEN PROCESSING THIS? 449 00:19:23,663 --> 00:19:26,436 (crying) OH, GOD. IT JUST HITS ME IN WAVES SOMETIMES. 450 00:19:26,436 --> 00:19:28,468 (sniffles) MOSTLY I JUST FEEL SICK. 451 00:19:28,468 --> 00:19:30,470 WHEN YOU SAW HIM, DID YOU CRY? 452 00:19:30,470 --> 00:19:31,941 I DIDN'T HAVE TIME TO CRY. 453 00:19:31,941 --> 00:19:33,643 I WAS TOO BUSY LISTENING TO ALL OF HIS CRAP 454 00:19:33,643 --> 00:19:37,247 ABOUT WHY HE DID IT AND HOW I'M BEING SCAMMED BY MIRANDA. 455 00:19:37,247 --> 00:19:39,279 I KNEW IT WAS A SCAM. I DIDN'T KNOW PAUL WAS ALIVE, 456 00:19:39,279 --> 00:19:41,180 BUT I KNEW THAT LADY WAS UP TO NO GOOD. 457 00:19:41,180 --> 00:19:43,953 YES, BUT WAS IT ALL HER OR WAS IT HIM AND HER? 458 00:19:43,953 --> 00:19:45,815 WELL, THAT DOESN'T MAKE ANY SENSE. IF IT WAS HIM AND HER, 459 00:19:45,815 --> 00:19:48,458 WHY WOULD HE BE HERE TELLING YOU NOT TO GIVE HER ANY MONEY? 460 00:19:48,458 --> 00:19:49,889 UGH. I HAVE NO IDEA. 461 00:19:49,889 --> 00:19:52,922 CONSIDERING PAUL HAS TOLD THE BIGGER LIE, 462 00:19:52,922 --> 00:19:56,366 IT'S POSSIBLE MIRANDA'S TELLING THE TRUTH. 463 00:19:56,366 --> 00:19:57,867 MAYBE SHE DOESN'T KNOW PAUL'S ALIVE. 464 00:19:57,867 --> 00:19:59,929 EXACTLY. AND IF THAT'S THE CASE, I CAN'T BE THE ONE 465 00:19:59,929 --> 00:20:02,201 TO TELL HER, RIGHT? OR--OR DO I HAVE TO? 466 00:20:02,201 --> 00:20:03,933 WAIT. HOLD ON, MOTHER TERESA. 467 00:20:03,933 --> 00:20:07,707 WHAT IF PAUL AND MIRANDA HAVE BEEN IN CAHOOTS FROM THE START 468 00:20:07,707 --> 00:20:09,879 AND NOW PAUL'S TURNED ON MIRANDA, 469 00:20:09,879 --> 00:20:11,341 AND HE PLANS TO KILL HER 470 00:20:11,341 --> 00:20:12,812 AND STEAL ALL THE MONEY FOR HIMSELF? 471 00:20:14,614 --> 00:20:15,745 CAHOOTS HAPPENS. 472 00:20:15,745 --> 00:20:17,687 OR MIRANDA HAS BEEN SCAMMING YOU 473 00:20:17,687 --> 00:20:19,289 AND PAUL'S TELLING THE TRUTH. 474 00:20:19,289 --> 00:20:21,551 BUT SHE HIRED THAT LAWYER. IF SHE KNEW PAUL WAS ALIVE, 475 00:20:21,551 --> 00:20:23,553 THEN WHY WOULD SHE-- THAT'S TRUE. I FORGOT ABOUT THAT. 476 00:20:23,553 --> 00:20:25,295 YEAH, BUT THE LAWYER COULD'VE JUST BEEN A BLUFF 477 00:20:25,295 --> 00:20:27,857 TO GET YOU TO CAVE ON THE MONEY. 478 00:20:27,857 --> 00:20:29,529 IF THAT'S THE CASE, 479 00:20:29,529 --> 00:20:31,401 YOU HAVE TWO PROFESSIONAL LIARS ON YOUR HANDS. 480 00:20:31,401 --> 00:20:32,462 (sighs) 481 00:20:32,462 --> 00:20:35,565 MM, YOU'RE GONNA GET THROUGH THIS. 482 00:20:35,565 --> 00:20:37,507 WE'RE HERE FOR YOU, APRIL. 483 00:20:37,507 --> 00:20:38,668 WHATEVER YOU NEED. 484 00:20:40,910 --> 00:20:42,642 OKAY. 485 00:20:42,642 --> 00:20:44,314 FIRST THING, I GUESS, 486 00:20:44,314 --> 00:20:47,647 IS I HAVE TO FIND OUT THE TRUTH. 487 00:20:56,856 --> 00:20:58,358 HEY, KAREN. 488 00:20:58,358 --> 00:21:00,560 YOU LOOK REALLY NOT GOOD. (laughs) 489 00:21:00,560 --> 00:21:02,762 THANK YOU. THAT'S EXACTLY HOW I FEEL. 490 00:21:02,762 --> 00:21:04,033 WHY? WHAT'S WRONG? 491 00:21:04,033 --> 00:21:07,266 MY FRIEND IS GOING THROUGH SOMETHING TERRIBLE. 492 00:21:07,266 --> 00:21:10,500 IN THIS CASE, IT ACTUALLY IS A FRIEND. 493 00:21:10,500 --> 00:21:11,941 WELL, I'M SORRY TO HEAR THAT. 494 00:21:11,941 --> 00:21:13,903 LET ME KNOW IF I CAN HELP. 495 00:21:13,903 --> 00:21:17,046 JACOB, I MEANT TO ASK YOU, 496 00:21:17,046 --> 00:21:19,409 ARE YOU SEEING SAM GREY AS A PATIENT? 497 00:21:19,409 --> 00:21:21,811 WELL, LAST NIGHT WAS HIS FIRST SESSION. 498 00:21:21,811 --> 00:21:24,654 YOU KNOW HE'S THE SON OF THOMAS GREY? 499 00:21:24,654 --> 00:21:26,316 I GATHERED AS MUCH. 500 00:21:26,316 --> 00:21:28,758 AND YOU DON'T THINK THERE'S A CONFLICT OF INTEREST? 501 00:21:28,758 --> 00:21:29,889 I DON'T SEE WHY THERE WOULD BE. 502 00:21:31,591 --> 00:21:33,523 HE COULD'VE GONE TO ANY PRACTICE, 503 00:21:33,523 --> 00:21:35,294 BUT HE CHOSE THE ONE HIS FATHER WENT TO? 504 00:21:35,294 --> 00:21:36,926 IT FEELS A LITTLE CLOSE. 505 00:21:36,926 --> 00:21:38,568 AM I MISSING SOMETHING HERE? 506 00:21:38,568 --> 00:21:40,670 WAIT. HAVE YOU TREATED SAM? 507 00:21:40,670 --> 00:21:42,802 ME? NO. 508 00:21:42,802 --> 00:21:44,374 OH. THEN I DON'T FORESEE AN ISSUE, 509 00:21:44,374 --> 00:21:46,676 UNLESS THERE'S SOMETHING ELSE I DON'T KNOW. 510 00:21:46,676 --> 00:21:49,078 NO. NOTHING ELSE. 511 00:21:49,078 --> 00:21:50,910 THEN YOU HAVE NOTHING TO WORRY ABOUT. 512 00:22:00,490 --> 00:22:04,053 I KNEW YOU WENT HIKING. WHY DIDN'T YOU WAKE ME UP? 513 00:22:04,053 --> 00:22:05,895 MM, WELL, YOU GOT IN SO LATE LAST NIGHT, 514 00:22:05,895 --> 00:22:07,597 I JUST DIDN'T WANT TO WAKE YOU. 515 00:22:09,429 --> 00:22:12,031 ALEX, IF THIS IS ABOUT LAST NIGHT, I'M SO SORRY. 516 00:22:12,031 --> 00:22:13,863 I REALLY HATE THAT I HAD TO LEAVE LIKE THAT. 517 00:22:13,863 --> 00:22:15,034 OH, NO, NO. IT'S OKAY. 518 00:22:17,336 --> 00:22:19,068 IT REALLY WAS AN EMERGENCY. 519 00:22:19,068 --> 00:22:20,910 I KNOW WHAT HAPPENS BETWEEN US 520 00:22:20,910 --> 00:22:23,072 IS IMPORTANT AND WE NEED TO TALK AND... 521 00:22:23,072 --> 00:22:26,075 LISTEN, YOU DO NOT OWE ME ANYTHING. 522 00:22:26,075 --> 00:22:28,918 THIS IS-- YOU'RE NOT THE PROBLEM. 523 00:22:28,918 --> 00:22:30,019 BUT THERE'S A PROBLEM? 524 00:22:30,019 --> 00:22:31,981 YEAH. 525 00:22:33,853 --> 00:22:35,054 I LIKE YOU. 526 00:22:35,054 --> 00:22:37,126 I LIKE YOU, TOO. 527 00:22:37,126 --> 00:22:39,128 (chuckles) NO, IT'S NOT THE SAME. 528 00:22:39,128 --> 00:22:43,593 IT'S--I ACTUALLY--I ACTUALLY HAVE FEELINGS FOR YOU. 529 00:22:43,593 --> 00:22:46,866 IT'S BEEN HAPPENING FOR A WHILE NOW, I THINK. 530 00:22:46,866 --> 00:22:48,838 OKAY. 531 00:22:48,838 --> 00:22:50,700 M-M--IT'S-- 532 00:22:50,700 --> 00:22:53,042 MY... 533 00:22:53,042 --> 00:22:55,775 YOU KNOW, I SHOULD'VE-- I KNEW-- 534 00:22:55,775 --> 00:23:00,980 I KNEW THAT IT WAS-- AND I DIDN'T AND I'M ST-- 535 00:23:00,980 --> 00:23:02,682 JUST SO FRUSTRATED BECAUSE IT'S-- 536 00:23:02,682 --> 00:23:06,516 ALEX. YOU'RE REALLY ALL OVER THE PLACE HERE 537 00:23:06,516 --> 00:23:08,458 AND YOU'RE KIND OF FREAKING ME OUT, SO JUST-- 538 00:23:08,458 --> 00:23:10,560 I CAN'T BE FRIENDS WITH YOU ANYMORE. 539 00:23:12,061 --> 00:23:13,623 WAIT. HOLD ON. 540 00:23:13,623 --> 00:23:15,164 NO. NO. NO. PLEASE. DON'T-- 541 00:23:15,164 --> 00:23:17,427 SERIOUSLY, THIS IS CRAZY, ALEX. NO. 542 00:23:17,427 --> 00:23:19,128 YOU JUST THINK THAT YOU WANT MORE FROM ME 543 00:23:19,128 --> 00:23:20,900 BECAUSE YOU'RE ALL MESSED UP AND SAD RIGHT NOW. 544 00:23:20,900 --> 00:23:22,902 IT'S NOT CRAZY. IT MAKES COMPLETE SENSE. 545 00:23:22,902 --> 00:23:25,705 YOU ARE TOTALLY MY TYPE. YOU ARE. YOU ARE. 546 00:23:25,705 --> 00:23:27,837 YOU ARE SMART, 547 00:23:27,837 --> 00:23:29,008 YOU'RE BOSSY, 548 00:23:29,008 --> 00:23:30,710 YOU ARE AGGRESSIVE, 549 00:23:30,710 --> 00:23:33,883 YOU ARE FUNNY, YOU ARE... 550 00:23:35,044 --> 00:23:38,618 YOU KNOW, YOU'RE A-A LOT LIKE SALLY, ACTUALLY. 551 00:23:38,618 --> 00:23:39,849 CONTROL FREAK SALLY? 552 00:23:39,849 --> 00:23:42,992 NO, NOT IN THAT WAY, JUST IN--IN THE WAY THAT I, 553 00:23:42,992 --> 00:23:46,095 UH, THAT I FEEL WHEN I'M WITH YOU. 554 00:23:46,095 --> 00:23:47,997 YOU MAKE ME FEEL SAFE. 555 00:23:47,997 --> 00:23:51,631 COME ON. 556 00:23:51,631 --> 00:23:54,964 YOU HAVE NO IDEA HOW INCREDIBLE YOU ARE, DO YOU? 557 00:24:23,032 --> 00:24:25,565 (cell phone rings) THIS IS MIRANDA. 558 00:24:25,565 --> 00:24:27,537 LEAVE A MESSAGE, AND I'LL CALL YOU BACK. 559 00:24:27,537 --> 00:24:28,968 (beep) HI, MIRANDA. IT'S APRIL. 560 00:24:28,968 --> 00:24:32,702 I JUST WANTED TO LET YOU KNOW THAT THE CHECK IS READY. 561 00:24:32,702 --> 00:24:34,774 WHY DON'T YOU COME BY THE SHOP TOMORROW MORNING, 562 00:24:34,774 --> 00:24:36,245 SAY AROUND 9:00? 563 00:24:36,245 --> 00:24:38,077 I CAN GIVE IT TO YOU THERE. 564 00:24:38,077 --> 00:24:40,009 OKAY. SEE YOU THEN. 565 00:24:48,918 --> 00:24:51,120 HI, PAUL. 566 00:24:51,120 --> 00:24:53,663 (Paul) Hi. I NEED TO SEE YOU. 567 00:24:53,663 --> 00:24:55,765 (elevator bell dings) 568 00:24:58,828 --> 00:24:59,969 OH. THERE YOU ARE. 569 00:24:59,969 --> 00:25:01,030 HI. 570 00:25:01,030 --> 00:25:03,032 HI. WHAT ARE YOU DOING HERE? 571 00:25:03,032 --> 00:25:05,034 DO YOU HAVE A MINUTE? 572 00:25:05,034 --> 00:25:07,276 YEAH. IS IT ABOUT APRIL? 573 00:25:07,276 --> 00:25:09,839 I CALLED HER TODAY, BUT SHE HASN'T CALLED ME BACK YET. 574 00:25:09,839 --> 00:25:11,781 YEAH, I CALLED HER THIS MORNING, TOO. 575 00:25:11,781 --> 00:25:12,982 NOTHING. 576 00:25:12,982 --> 00:25:15,244 BUT NO, ACTUALLY, THAT'S NOT WHY I'M HERE. 577 00:25:15,244 --> 00:25:17,116 COULD I ASK YOU A QUESTION? 578 00:25:17,116 --> 00:25:20,920 IT'S... KIND OF PERSONAL AND PRETTY BIG. 579 00:25:20,920 --> 00:25:22,792 YEAH, OF COURSE. WHAT'S WRONG? 580 00:25:22,792 --> 00:25:24,023 IT'S ABOUT MY FRIEND ALEX. 581 00:25:24,023 --> 00:25:26,055 OH, NO. 582 00:25:26,055 --> 00:25:26,956 OH, IS SHE SICK? 583 00:25:26,956 --> 00:25:29,599 OH, MY GOD. NO. 584 00:25:29,599 --> 00:25:31,901 THAT WOULD BE HORRIBLE. MAN, YOU ARE DARK. 585 00:25:31,901 --> 00:25:34,103 WELL, YOU SAID IT WAS BIG. 586 00:25:34,103 --> 00:25:35,765 IT IS BIG. 587 00:25:35,765 --> 00:25:37,667 SHE DOESN'T WANT TO BE MY FRIEND ANYMORE. 588 00:25:37,667 --> 00:25:39,669 THIS IS YOUR BIG CRISIS? 589 00:25:39,669 --> 00:25:42,211 OKAY, LET'S TALK ABOUT IT IN MY OFFICE, PLEASE. 590 00:25:42,211 --> 00:25:45,975 SO WE HAD SEX AGAIN YESTERDAY, AND IT MESSED EVERYTHING UP. 591 00:25:45,975 --> 00:25:50,049 WELL, HERE'S AN IDEA. MAYBE YOU SHOULD STOP HAVING SEX WITH HER. 592 00:25:52,551 --> 00:25:53,983 (whispers) I CAN'T DO THIS RIGHT NOW. 593 00:25:53,983 --> 00:25:56,025 RIGHT. NEVER MIND. 594 00:25:56,025 --> 00:25:57,957 I-I'M SORRY. IT'S JUST-- MY BOSS IS MAD AT ME. 595 00:25:57,957 --> 00:25:59,558 YOU KNOW WHAT? IT'S FINE. I'LL--IT'S FINE. 596 00:25:59,558 --> 00:26:01,260 FORGET IT. I'LL FIGURE IT OUT MYSELF. 597 00:26:25,915 --> 00:26:29,719 YOU SAID YOU WANTED TO TALK. 598 00:26:29,719 --> 00:26:32,291 YES, BUT FOR YOU TO CALL ME. 599 00:26:32,291 --> 00:26:34,023 I'M SORRY. I JUST... 600 00:26:34,023 --> 00:26:35,995 I WANTED TO DO THIS IN PERSON. 601 00:26:37,667 --> 00:26:39,829 ARE YOU SCARED OF ME? 602 00:26:39,829 --> 00:26:41,971 THAT'S THE LAST THING I WANTED 603 00:26:41,971 --> 00:26:45,074 AND EXACTLY WHY I NEED TO APOLOGIZE. 604 00:26:45,074 --> 00:26:47,136 YOU BROKE INTO MY OFFICE. 605 00:26:47,136 --> 00:26:49,038 WAS I NOT SUPPOSED TO BE AFRAID? 606 00:26:49,038 --> 00:26:50,740 I DIDN'T MEAN TO-- 607 00:26:50,740 --> 00:26:52,281 I WASN'T EXPECTING THE ALARM TO GO OFF. 608 00:26:52,281 --> 00:26:54,684 IT WAS STUPID. 609 00:26:54,684 --> 00:26:56,215 I JUST--I WANTED TO LEAVE YOU THAT PICTURE. 610 00:26:56,215 --> 00:26:57,747 TO PROVOKE ME. 611 00:26:57,747 --> 00:26:59,118 I GUESS, YEAH. 612 00:26:59,118 --> 00:27:02,922 YEAH, I WANTED TO GET SOME KIND OF REACTION FROM YOU. 613 00:27:02,922 --> 00:27:06,025 I'VE BEEN CALLING YOU BUT I-I KEEP GETTING THE MACHINE. 614 00:27:06,025 --> 00:27:09,158 IS THAT WHY YOU MADE AN APPOINTMENT WITH JACOB? 615 00:27:09,158 --> 00:27:10,259 TO SEE ME? 616 00:27:10,259 --> 00:27:11,761 AT FIRST, YEAH. 617 00:27:11,761 --> 00:27:12,932 THEN... 618 00:27:12,932 --> 00:27:14,633 I DON'T KNOW, AFTER TALKING WITH HIM-- 619 00:27:14,633 --> 00:27:16,105 YOU SPOKE TO HIM ABOUT ME? 620 00:27:16,105 --> 00:27:17,937 NO. GOD, NO. 621 00:27:17,937 --> 00:27:20,009 IT WAS ALL HYPOTHETICAL AND... 622 00:27:20,009 --> 00:27:21,410 (inhales and exhales deeply) 623 00:27:21,410 --> 00:27:24,243 I'VE HANDLED EVERYTHING SO BADLY. 624 00:27:25,945 --> 00:27:27,146 PLEASE DON'T HATE ME. 625 00:27:27,146 --> 00:27:30,279 I'M SO SORRY FOR EVERYTHING. 626 00:27:30,279 --> 00:27:31,650 SAM-- 627 00:27:31,650 --> 00:27:33,022 I THINK I'M IN LOVE WITH YOU. 628 00:27:45,995 --> 00:27:47,697 (car door alert chirps) (sniffles) 629 00:27:47,697 --> 00:27:49,438 (Bat For Lashes' "Sad Eyes" playing) 630 00:27:49,438 --> 00:27:54,173 ♪ I DON'T LIKE THE THINGS YOU DON'T SAY ♪ 631 00:27:54,173 --> 00:27:57,106 (engine revs) 632 00:27:57,106 --> 00:28:02,982 ♪ LEAVING IT FOR SUCH A LONG, LONG TIME ♪ 633 00:28:04,914 --> 00:28:12,421 ♪ WHY DO YOU SHOW ME THOSE SAD, SAD EYES ♪ 634 00:28:12,421 --> 00:28:18,097 ♪ EACH TIME YOU DECIDE TO PASS ON BY? ♪ 635 00:28:18,097 --> 00:28:19,428 HI. 636 00:28:19,428 --> 00:28:20,830 HEY. 637 00:28:22,832 --> 00:28:24,974 THIS IS A NICE SURPRISE. 638 00:28:24,974 --> 00:28:27,276 I THOUGHT YOU'D BE AT THE RESTAURANT BY NOW. 639 00:28:28,978 --> 00:28:31,140 YEAH. I NEED TO TALK TO YOU. 640 00:28:31,140 --> 00:28:33,783 UH-OH. 641 00:28:33,783 --> 00:28:35,114 THAT SOUNDS SERIOUS. 642 00:28:35,114 --> 00:28:38,087 YEAH. YEAH, IT IS. 643 00:28:41,921 --> 00:28:43,052 I LOVE YOU, SAVI. 644 00:28:43,052 --> 00:28:46,095 NO. NO. NO. NO. 645 00:28:46,095 --> 00:28:47,757 NO. NO. NO. NO. (crying) NO. WAIT. WAIT. WAIT. 646 00:28:47,757 --> 00:28:49,428 WAIT. WAIT. LISTEN. LISTEN. 647 00:28:49,428 --> 00:28:51,761 I LOVE YOU... PLEASE. 648 00:28:51,761 --> 00:28:54,503 AND I WANT TO BE WITH YOU 649 00:28:54,503 --> 00:28:56,966 AND I'VE SEARCHED MY SOUL, 650 00:28:56,966 --> 00:29:00,069 AND I CAN PICTURE US RAISING A CHILD TOGETHER... 651 00:29:00,069 --> 00:29:01,340 (sniffles) 652 00:29:01,340 --> 00:29:03,342 MOVING PAST EVERYTHING THAT'S HAPPENED AND-- 653 00:29:03,342 --> 00:29:05,074 BECOMING A FAMILY? 654 00:29:05,074 --> 00:29:06,115 YEAH. 655 00:29:07,947 --> 00:29:09,979 YEAH. 656 00:29:09,979 --> 00:29:11,380 BUT THE PICTURE-- 657 00:29:11,380 --> 00:29:14,283 IT JUST DOESN'T WORK 658 00:29:14,283 --> 00:29:16,886 IF THE BABY ISN'T MINE, 659 00:29:16,886 --> 00:29:18,888 YOU KNOW, 660 00:29:18,888 --> 00:29:20,830 AND LET'S FACE IT-- CHANCES ARE IT ISN'T. 661 00:29:20,830 --> 00:29:22,091 NO, DON'T SAY THAT. 662 00:29:22,091 --> 00:29:23,993 COME ON. WE'VE BEEN TRYING FOR YEARS, SAV. 663 00:29:23,993 --> 00:29:25,995 THE ODDS AREN'T EXACTLY IN OUR FAVOR, ARE THEY? 664 00:29:25,995 --> 00:29:28,838 I DON'T CARE ABOUT THE ODDS. 665 00:29:30,940 --> 00:29:32,771 WELL, I DO. 666 00:29:32,771 --> 00:29:34,804 WHAT ARE YOU SAYING? 667 00:29:34,804 --> 00:29:38,247 I CAN'T SEE ANOTHER WAY AROUND IT. 668 00:29:38,247 --> 00:29:40,449 I MEAN, OBVIOUSLY, WE'LL WAIT FOR THE PATERNITY RESULTS, 669 00:29:40,449 --> 00:29:44,513 BUT WHEN THEY COME, IF THE BABY ISN'T MINE, 670 00:29:44,513 --> 00:29:46,455 THEN YOU HAVE A CHOICE TO MAKE. 671 00:29:46,455 --> 00:29:49,118 WHAT KIND OF CHOICE? 672 00:29:49,118 --> 00:29:51,961 ME... 673 00:29:51,961 --> 00:29:53,462 OR THE BABY. 674 00:30:01,901 --> 00:30:03,202 YOU WANT SOME MORE COFFEE? 675 00:30:03,202 --> 00:30:04,233 OH, I BETTER NOT. I GOTTA PICK UP SCOTTIE, 676 00:30:04,233 --> 00:30:05,905 AND WE'RE HEADING DOWN TO FLORIDA. 677 00:30:05,905 --> 00:30:07,576 HE MUST BE, UH, 678 00:30:07,576 --> 00:30:09,278 EXCITED TO GO BACK HOME. 679 00:30:09,278 --> 00:30:11,240 HE'S OBSESSED WITH PINK'S HOT DOGS, 680 00:30:11,240 --> 00:30:13,082 SO HE SAYS HE NEVER WANTS TO LEAVE. 681 00:30:13,082 --> 00:30:15,214 WE'RE GRABBING A COUPLE FOR THE ROAD. 682 00:30:15,214 --> 00:30:18,317 SPEAKING OF WHICH, I REALLY-- I SHOULD GET GOING. 683 00:30:20,089 --> 00:30:22,992 UM, SO... 684 00:30:22,992 --> 00:30:24,253 THE CHECK? 685 00:30:24,253 --> 00:30:26,395 OF COURSE. 686 00:30:30,059 --> 00:30:31,230 THE CHECK. 687 00:30:34,133 --> 00:30:36,205 I CAN'T THANK YOU ENOUGH, APRIL. 688 00:30:36,205 --> 00:30:38,407 THIS... 689 00:30:38,407 --> 00:30:41,110 THIS MEANS SO MUCH TO SCOTTIE AND ME. 690 00:30:41,110 --> 00:30:43,312 I'M JUST HAPPY TO BE PUTTING THIS ALL IN THE PAST, 691 00:30:43,312 --> 00:30:45,214 FOR BOTH OF US. (door bells jingle) 692 00:30:48,047 --> 00:30:49,248 WHAT ARE YOU DOING HERE? 693 00:30:49,248 --> 00:30:50,419 YEAH, SEE, 694 00:30:50,419 --> 00:30:52,952 I WAS WAY MORE SHOCKED THAN THAT. 695 00:31:01,891 --> 00:31:04,233 THIS IS WHY I PREFER DOING BUSINESS WITH THE GERMANS. 696 00:31:04,233 --> 00:31:05,434 THEY ARE NEVER LATE. 697 00:31:05,434 --> 00:31:06,495 HMM. 698 00:31:09,268 --> 00:31:11,600 YOU HAVEN'T SPOKEN FOR THREE ENTIRE MINUTES. 699 00:31:11,600 --> 00:31:13,442 SOMETHING IS WRONG. 700 00:31:13,442 --> 00:31:15,104 I'M FINE. 701 00:31:18,177 --> 00:31:20,479 WOULD YOU LIKE TO TALK ABOUT IT? 702 00:31:20,479 --> 00:31:22,111 (chuckles) 703 00:31:22,111 --> 00:31:24,153 SERIOUSLY? 704 00:31:24,153 --> 00:31:28,117 I AM ALWAYS SERIOUS. IT IS YOU WHO HAS A PROBLEM BEING SERIOUS. 705 00:31:29,989 --> 00:31:31,390 YOU'RE RIGHT. I DO. 706 00:31:31,390 --> 00:31:33,562 SOMETHING HAS CHANGED. 707 00:31:33,562 --> 00:31:36,295 LATELY YOU SEEM, UH, QUOI, 708 00:31:36,295 --> 00:31:38,928 DIFFERENT. 709 00:31:38,928 --> 00:31:40,269 I DON'T KNOW. 710 00:31:40,269 --> 00:31:41,931 MAYBE I AM. 711 00:31:41,931 --> 00:31:45,134 I DON'T KNOW. I'M... SO CONFUSED. 712 00:31:45,134 --> 00:31:46,305 ABOUT? 713 00:31:46,305 --> 00:31:49,278 OKAY, THIS IS GONNA SOUND REALLY STUPID. 714 00:31:51,010 --> 00:31:54,083 BUT MY FRIEND DOESN'T WANT TO BE FRIENDS WITH ME ANYMORE. 715 00:31:54,083 --> 00:31:56,015 I SEE. 716 00:31:56,015 --> 00:31:58,217 IS THIS FRIENDSHIP IMPORTANT TO YOU? 717 00:31:58,217 --> 00:32:00,189 ACTUALLY, I THINK IT'S 718 00:32:00,189 --> 00:32:02,691 THE SINGLE MOST IMPORTANT THING IN MY LIFE RIGHT NOW. 719 00:32:02,691 --> 00:32:04,653 THEN I DON'T SEE A PROBLEM. 720 00:32:06,225 --> 00:32:10,059 YOU DON'T STRIKE ME AS SOMEONE WHO GIVES UP VERY EASILY. 721 00:32:10,059 --> 00:32:11,160 MM. 722 00:32:11,160 --> 00:32:12,531 YOU MAY BE FREQUENTLY INAPPROPRIATE 723 00:32:12,531 --> 00:32:14,303 AND OVERLY CONFIDENT... 724 00:32:14,303 --> 00:32:15,334 UH, IS THERE A COMPLIMENT IN HERE SOMEWHERE? 725 00:32:15,334 --> 00:32:16,966 BUT YOU ARE NOT A QUITTER. 726 00:32:18,707 --> 00:32:22,211 IF THIS RELATIONSHIP TRULY MATTERS, AS YOU SAY, 727 00:32:22,211 --> 00:32:24,413 THEN I AM SURE YOU AND YOUR PLUCKY AMERICAN SPIRIT 728 00:32:24,413 --> 00:32:26,675 WILL FIND A WAY TO KEEP IT. 729 00:32:31,220 --> 00:32:33,652 (knocks on door) GOT A SECOND? 730 00:32:33,652 --> 00:32:36,986 OF COURSE. COME IN. 731 00:32:36,986 --> 00:32:40,159 SAM GREY JUST, UH, CANCELED HIS NEXT APPOINTMENT. 732 00:32:40,159 --> 00:32:41,991 HE'S NOT COMING IN ANYMORE. 733 00:32:41,991 --> 00:32:44,163 DID HE TELL YOU WHY? 734 00:32:44,163 --> 00:32:45,564 HE SPOKE TO LILA. 735 00:32:45,564 --> 00:32:47,636 I-I CALLED HIM BACK, BUT HE HASN'T RETURNED. 736 00:32:49,568 --> 00:32:51,570 DO YOU KNOW HIM WELL? 737 00:32:52,671 --> 00:32:54,573 SAM? 738 00:32:54,573 --> 00:32:56,075 NOT REALLY. 739 00:32:56,075 --> 00:32:57,446 IT DOESN'T MATTER. 740 00:32:57,446 --> 00:33:00,279 I SHOULDN'T HAVE ASKED. IT JUST-- 741 00:33:00,279 --> 00:33:01,610 I'M A LITTLE WORRIED ABOUT HIM. 742 00:33:01,610 --> 00:33:05,284 HE SEEMED REALLY OFF-BALANCE WHEN WE SPOKE THE OTHER DAY. 743 00:33:05,284 --> 00:33:07,216 IF HE'S NOT TALKING TO ME, I-I HOPE HE'S TALKING TO SOMEONE. 744 00:33:08,987 --> 00:33:11,360 DO YOU HAVE ANY KIND OF RELATIONSHIP WITH HIS MOTHER? 745 00:33:14,623 --> 00:33:17,466 A BIT. 746 00:33:22,201 --> 00:33:24,073 IT MIGHT BE WORTH A CALL. 747 00:33:31,110 --> 00:33:33,242 PLEASE DON'T BE MAD AT ME. I CAN EXPLAIN. 748 00:33:33,242 --> 00:33:34,613 THERE'S NOTHING TO EXPLAIN. 749 00:33:34,613 --> 00:33:37,346 I TOLD YOU NOT TO COME AFTER THIS MONEY, AND HERE YOU ARE. 750 00:33:37,346 --> 00:33:39,688 BUT I DIDN'T DO IT FOR ME. I-I DID THIS FOR US, 751 00:33:39,688 --> 00:33:41,350 SO THAT YOU WOULDN'T HAVE TO WORK SO HARD 752 00:33:41,350 --> 00:33:43,122 AND SO THAT WE COULD PUT SOME MONEY IN SCOTTIE'S COLLEGE FUND. 753 00:33:43,122 --> 00:33:44,293 IF YOU WERE SO CONCERNED ABOUT MONEY, 754 00:33:44,293 --> 00:33:45,394 YOU SHOULD'VE WENT BACK TO WORK. 755 00:33:45,394 --> 00:33:47,326 I'M RAISING SCOTTIE. APRIL DID BOTH. 756 00:33:47,326 --> 00:33:50,159 OH, DON'T INCLUDE ME IN THIS SICK-ASS CONVERSATION. 757 00:33:50,159 --> 00:33:52,301 OH, PLEASE. I SEE THE LIFE THAT YOU HAD WITH HER. 758 00:33:52,301 --> 00:33:55,204 SHE GOT EVERYTHING, AND I GOT NOTHING, AND THAT'S NOR FAIR. 759 00:33:55,204 --> 00:33:56,335 I HOPE YOU'RE KIDDING. 760 00:33:56,335 --> 00:33:58,167 YOU GOT ME. THAT WAS THE DEAL. 761 00:33:58,167 --> 00:34:00,339 AND BY THE WAY, THIS "AMAZING" LIFE YOU THINK I HAD-- 762 00:34:00,339 --> 00:34:01,670 I DIDN'T HAVE IT EITHER, 763 00:34:01,670 --> 00:34:03,672 BECAUSE MY HUSBAND WAS CHEATING ON ME WITH YOU. 764 00:34:03,672 --> 00:34:05,174 APRIL, LOOK-- 765 00:34:05,174 --> 00:34:07,816 NO. NO. NO. THAT'S IT. WE'RE DONE HERE. 766 00:34:07,816 --> 00:34:10,048 Y'ALL CAN GO BACK TO THE FLORIDA SWAMP YOU CRAWLED OUT OF. 767 00:34:10,048 --> 00:34:12,151 YOU BOTH DESERVE EACH OTHER. 768 00:34:12,151 --> 00:34:14,052 YOU'RE STILL DEAD, 769 00:34:14,052 --> 00:34:15,254 AND YOU CAN GO TO HELL. 770 00:34:24,193 --> 00:34:25,794 HEY. 771 00:34:25,794 --> 00:34:28,267 YOU'RE STILL HERE. 772 00:34:28,267 --> 00:34:30,739 REMEMBER WHEN WE FIRST SAW THIS HOUSE? 773 00:34:30,739 --> 00:34:34,643 WE'D BEEN LOOKING ALL DAY AND ALMOST GAVE UP. 774 00:34:34,643 --> 00:34:38,147 AND THEN WE TOOK A WRONG TURN AND SAW THIS ONE. 775 00:34:38,147 --> 00:34:39,248 AND WE KNEW. 776 00:34:39,248 --> 00:34:40,349 I KNEW. 777 00:34:40,349 --> 00:34:43,212 I HAD TO CONVINCE YOU TO GO IN. 778 00:34:43,212 --> 00:34:46,215 MY HEELS WERE KILLING ME. 779 00:34:46,215 --> 00:34:47,486 YEAH. 780 00:34:47,486 --> 00:34:49,388 AND YOU WALKED THE WHOLE PLACE IN YOUR STOCKINGS. 781 00:34:49,388 --> 00:34:51,660 AND THEN YOU LOST YOUR POKER FACE 782 00:34:51,660 --> 00:34:53,822 AND STARTED PLACING ALL THE FURNITURE. 783 00:34:53,822 --> 00:34:58,297 WE PICTURED RAISING OUR KIDS HERE 784 00:34:58,297 --> 00:35:01,200 AND BIG THANKSGIVING DINNERS. 785 00:35:03,572 --> 00:35:07,636 AND PUTTING A SWING ON THAT TREE IN THE FRONT. 786 00:35:07,636 --> 00:35:10,309 WHEN WE WALKED INTO THAT ROOM, 787 00:35:10,309 --> 00:35:12,811 WE CHOSE IT TO BE THE NURSERY. 788 00:35:14,713 --> 00:35:18,217 I STILL WANT THAT LIFE THAT WE DREAMED OF. 789 00:35:18,217 --> 00:35:19,818 HARRY. 790 00:35:19,818 --> 00:35:21,420 I'M NOT SURE WHAT YOU'RE SAYING. 791 00:35:26,195 --> 00:35:28,797 WE DON'T HAVE TO WAIT FOR THE PATERNITY RESULTS. 792 00:35:30,599 --> 00:35:33,232 I'M KEEPING THIS BABY. 793 00:35:33,232 --> 00:35:36,805 AND I THOUGHT ABOUT WAITING TO TELL YOU 794 00:35:36,805 --> 00:35:38,567 ON THE CHANCE THAT IT WAS YOURS, 795 00:35:38,567 --> 00:35:42,271 BUT THAT JUST SEEMED LIKE LYING TO YOU, AND... 796 00:35:42,271 --> 00:35:45,344 (exhales deeply) I DON'T WANT TO LIE TO YOU ANYMORE. 797 00:35:47,516 --> 00:35:49,518 I LOVE YOU... 798 00:35:52,351 --> 00:35:54,223 SO MUCH. 799 00:35:54,223 --> 00:35:56,885 AND EVEN 800 00:35:56,885 --> 00:35:58,327 IF THE WORST HAPPENS, 801 00:35:58,327 --> 00:36:00,559 I STILL FEEL LIKE WE CAN WORK THROUGH THIS. 802 00:36:02,331 --> 00:36:04,563 I ALREADY TOLD YOU I CAN'T. 803 00:36:04,563 --> 00:36:08,197 I'M ASKING YOU TO FIGHT FOR US. 804 00:36:08,197 --> 00:36:09,268 PLEASE. 805 00:36:09,268 --> 00:36:12,201 PLEASE FIGHT FOR US. 806 00:36:17,646 --> 00:36:20,178 I'M SORRY, LOVE, I JUST, I... 807 00:36:22,281 --> 00:36:24,253 I GOT NO FIGHT LEFT. 808 00:36:42,431 --> 00:36:44,803 (woman) ♪ TOGETHER WE MAKE A DREAM ♪ 809 00:36:44,803 --> 00:36:46,705 I MADE BRUNCH. 810 00:36:46,705 --> 00:36:48,407 WELL, ACTUALLY, I DIDN'T MAKE IT, 811 00:36:48,407 --> 00:36:50,809 BUT THIS WAY, WE KNOW IT'LL TASTE GOOD. 812 00:36:50,809 --> 00:36:52,981 ♪♪♪ 813 00:36:52,981 --> 00:36:54,783 I KNOW WHAT YOU'RE TRYING TO DO. 814 00:36:54,783 --> 00:36:56,785 GET YOU DRUNK BEFORE NOON? 815 00:36:56,785 --> 00:36:57,886 AND IT'S VERY NICE, 816 00:36:57,886 --> 00:37:00,389 BUT IT DOES NOT CHANGE THE WAY I FEEL. 817 00:37:00,389 --> 00:37:04,623 YEAH. ABOUT THAT, UM, THAT'S ACTUALLY NOT GONNA WORK FOR ME. 818 00:37:04,623 --> 00:37:06,695 JOSS. 819 00:37:06,695 --> 00:37:10,329 THE THING IS I CAN'T NOT BE FRIENDS WITH YOU. 820 00:37:10,329 --> 00:37:11,700 I'M NOT LETTING YOU END THIS. 821 00:37:11,700 --> 00:37:13,732 SO, UM, PICO DE GALLO? 822 00:37:13,732 --> 00:37:15,534 YOU CAN'T JUST DECIDE THAT. 823 00:37:15,534 --> 00:37:19,538 NO, BUT I CAN FIGHT FOR IT, AND IF THAT MEANS 824 00:37:19,538 --> 00:37:21,440 REDEFINING THE BOUNDARIES OF THIS RELATIONSHIP, 825 00:37:21,440 --> 00:37:23,842 THEN I CAN DO THAT. TRY THE GUAC. IT'S TO DIE. 826 00:37:23,842 --> 00:37:27,245 WAIT. UM, HOW CAN YOU DO THAT? WHAT DO YOU MEAN YOU CAN-- 827 00:37:27,245 --> 00:37:29,348 I DON'T KNOW. 828 00:37:29,348 --> 00:37:31,620 BUT WHY DON'T WE JUST TAKE THE EMERGENCY BRAKE OFF 829 00:37:31,620 --> 00:37:34,283 AND SEE WHERE THIS THING GOES. 830 00:37:34,283 --> 00:37:35,484 OKAY? 831 00:37:35,484 --> 00:37:38,687 WHAT EXACTLY ARE YOU SAYING? 832 00:37:38,687 --> 00:37:40,689 LET'S DO IT. 833 00:37:40,689 --> 00:37:43,332 LET'S GO FOR IT. 834 00:37:43,332 --> 00:37:45,934 DO THE WHOLE RELATIONSHIP THING. HMM? 835 00:37:45,934 --> 00:37:48,497 WHO KNOW? MAYBE YOU'RE RIGHT. 836 00:37:48,497 --> 00:37:52,040 MAYBE I WILL BE THE MOST FABULOUS GIRLFRIEND EVER. 837 00:37:52,040 --> 00:37:53,742 YEAH. 838 00:37:55,444 --> 00:37:56,745 YEAH, MAYBE YOU WILL. 839 00:37:56,745 --> 00:37:58,877 ♪ AH ♪ 840 00:37:58,877 --> 00:38:00,879 ♪ ALL THE WORLD IS FALLING ♪ 841 00:38:00,879 --> 00:38:02,611 MAYBE YOU WILL. 842 00:38:02,611 --> 00:38:03,782 ♪ AH, AH ♪ 843 00:38:03,782 --> 00:38:07,356 ♪ SO DANCE WITH ME, MY DARLING ♪ 844 00:38:07,356 --> 00:38:09,658 ♪ AH, AH ♪ 845 00:38:09,658 --> 00:38:11,820 (Karen) APRIL, HI. JUST CHECKING IN. 846 00:38:11,820 --> 00:38:13,061 CALL ME WHEN YOU CAN. 847 00:38:13,061 --> 00:38:16,625 (Savi) ARE YOU ALIVE? CALL ME. I'M WORRIED. 848 00:38:16,625 --> 00:38:17,926 (Josslyn) HEY, LADY. 849 00:38:17,926 --> 00:38:19,828 I'M STILL HERE TO KILL ANYONE YOU WANT ME TO. 850 00:38:19,828 --> 00:38:21,800 CALL ME. 851 00:38:21,800 --> 00:38:23,472 ♪ DARLING ♪ 852 00:38:23,472 --> 00:38:26,605 ♪ SPIN ME 'ROUND ♪ 853 00:38:26,605 --> 00:38:28,637 ♪ DARLING ♪ 854 00:38:28,637 --> 00:38:30,379 ♪ DON'T WANNA TOUCH THE GROUND ♪ 855 00:38:30,379 --> 00:38:32,711 ♪ DARLING ♪ 856 00:38:33,812 --> 00:38:36,545 ♪ DANCE WITH ME, MY ♪ 857 00:38:36,545 --> 00:38:38,787 ♪ DARLING ♪ 858 00:38:38,787 --> 00:38:40,749 ♪ SPIN ME 'ROUND ♪ 859 00:38:40,749 --> 00:38:42,951 ♪ BA, BA, BA-BA-BA-BA-BA ♪ 860 00:38:42,951 --> 00:38:45,594 ♪ BA, BA, BA-BA-BA-BA-BA ♪ 861 00:38:45,594 --> 00:38:47,796 ♪ BA, BA, BA-BA-BA-BA ♪ 862 00:38:47,796 --> 00:38:50,098 ♪ BA, BA, BA-BA-BA-BA-BA ♪ 863 00:38:50,098 --> 00:38:52,761 ♪ BA, BA, BA-BA-BA-BA-BA ♪ 864 00:39:42,711 --> 00:39:45,383 ROOM 236. 865 00:39:45,383 --> 00:39:46,585 CHECKING OUT? 866 00:39:46,585 --> 00:39:49,888 ACTUALLY, I'M EXTENDING MY STAY. 867 00:39:49,888 --> 00:39:50,789 ALL RIGHT. 868 00:39:50,789 --> 00:39:52,060 (Karen) HELLO, ELIZABETH. 869 00:39:52,060 --> 00:39:53,992 YOU'LL HAVE TO EXCUSE ME. 870 00:39:53,992 --> 00:39:56,024 I WASN'T EXPECTING COMPANY. 871 00:39:57,395 --> 00:39:58,667 HOW WAS ITALY? 872 00:39:59,828 --> 00:40:01,430 YOUR HOUSEKEEPER TOLD ME. 873 00:40:01,430 --> 00:40:03,872 I'VE BEEN TRYING TO REACH YOU. 874 00:40:03,872 --> 00:40:06,174 WELL, IT WAS A LAST-MINUTE TRIP. 875 00:40:06,174 --> 00:40:08,677 I'M SORRY IF I WORRIED YOU. 876 00:40:08,677 --> 00:40:11,810 YOU DID, BUT THAT'S NOT WHY I'M HERE. 877 00:40:11,810 --> 00:40:13,712 I NEED TO TALK TO YOU ABOUT SAM. 878 00:40:13,712 --> 00:40:15,614 WHAT'S WRONG WITH SAM? 879 00:40:15,614 --> 00:40:17,616 HONESTLY, I'M NOT SURE, 880 00:40:17,616 --> 00:40:21,049 BUT I'M CONCERNED ABOUT HIS EMOTIONAL WELL-BEING. 881 00:40:21,049 --> 00:40:24,823 SINCE THOMAS' DEATH, HE'S BEEN STRUGGLING TO... 882 00:40:24,823 --> 00:40:26,755 REGAIN STABILITY. 883 00:40:26,755 --> 00:40:29,728 HE LOST HIS FATHER. 884 00:40:29,728 --> 00:40:31,860 I THINK STRUGGLING IS PERFECTLY NORMAL. 885 00:40:31,860 --> 00:40:34,503 YES, BUT IN MY PROFESSIONAL OPINION, 886 00:40:34,503 --> 00:40:37,936 HE MAY NEED MORE SUPPORT FROM THE PEOPLE WHO LOVE HIM, 887 00:40:37,936 --> 00:40:40,438 MAYBE EVEN A GRIEF COUNSELOR WITH SPECIALIZED-- 888 00:40:40,438 --> 00:40:42,070 HOLD ON. 889 00:40:42,070 --> 00:40:44,573 YOUR PROFESSIONAL OPINION? 890 00:40:45,614 --> 00:40:48,547 ARE YOU SEEING SAM AS A PATIENT? 891 00:40:48,547 --> 00:40:49,818 NO. 892 00:40:49,818 --> 00:40:51,219 THEN I'M CONFUSED. 893 00:40:51,219 --> 00:40:52,781 HOW DO YOU KNOW WHAT'S GOING ON WITH SAM? 894 00:40:52,781 --> 00:40:54,723 HE'S BEEN CONTACTING ME. 895 00:40:54,723 --> 00:40:55,954 WHY WOULD HE DO THAT? 896 00:40:55,954 --> 00:40:57,656 I THINK IT COMFORTED HIM 897 00:40:57,656 --> 00:40:59,888 TO KNOW THAT I'D COUNSELED HIS FATHER. 898 00:40:59,888 --> 00:41:03,161 HE WAS LOOKING FOR SOMEONE TO TALK TO, THOUGHT I COULD HELP, 899 00:41:03,161 --> 00:41:06,795 BUT THINGS HAVE GRADUALLY GOTTEN OUT OF HAND. 900 00:41:06,795 --> 00:41:07,796 OUT OF HAND HOW? 901 00:41:07,796 --> 00:41:12,541 SAM'S... 902 00:41:12,541 --> 00:41:14,773 BECOME INFATUATED WITH ME. 903 00:41:14,773 --> 00:41:17,906 (chuckles) 904 00:41:17,906 --> 00:41:19,808 SURELY YOU'RE OVERREACTING. 905 00:41:19,808 --> 00:41:21,650 HE THINKS HE'S IN LOVE WITH ME. 906 00:41:21,650 --> 00:41:22,711 HE TOLD YOU THAT? 907 00:41:22,711 --> 00:41:24,052 YESTERDAY. 908 00:41:28,256 --> 00:41:32,691 MAYBE YOU COULD TELL HIM YOU WERE SCREWING HIS FATHER. 909 00:41:32,691 --> 00:41:34,262 THAT SHOULD BREAK THE SPELL. 910 00:41:35,924 --> 00:41:38,867 YOU'RE NOT GONNA TRY AND DENY IT, ARE YOU? 911 00:41:40,569 --> 00:41:42,230 (whispers) BECAUSE THAT WOULD BE EMBARRASSING. 63660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.