All language subtitles for Mistresses.US.S01E02.The.Morning.After.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BS.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,760 --> 00:00:04,670 If anyone finds out that you were sleeping with your patient, 2 00:00:04,670 --> 00:00:06,270 Karen, you could lose your license. 3 00:00:06,270 --> 00:00:07,570 I need a favor, big sister. 4 00:00:07,570 --> 00:00:09,200 You always said I could move into the pool house 5 00:00:09,210 --> 00:00:11,510 Thank you. Thank you. Thank you. 6 00:00:11,510 --> 00:00:13,740 I knew your husband. We were in love. 7 00:00:13,740 --> 00:00:16,080 And I was pregnant when he died. 8 00:00:16,080 --> 00:00:17,540 Abnormal sperm has defects 9 00:00:17,550 --> 00:00:20,380 That can affect the ability to reach and penetrate an egg. 10 00:00:20,380 --> 00:00:21,580 You can stop worrying that having a baby 11 00:00:21,580 --> 00:00:23,180 Is gonna prevent you from making partner. 12 00:00:23,190 --> 00:00:25,450 Stop. Stop! You're the one who wanted to talk! 13 00:00:25,450 --> 00:00:28,390 It's okay to let go, savannah. 14 00:00:58,250 --> 00:01:01,390 (sobbing) 15 00:01:12,200 --> 00:01:16,600 (door opens) 16 00:01:16,610 --> 00:01:18,140 Really? 17 00:01:18,140 --> 00:01:20,270 What? Thor's girlfriend. 18 00:01:20,280 --> 00:01:22,510 In retrospect though, that hammer was a bad mistake. 19 00:01:22,510 --> 00:01:25,450 It's very difficult to dance with. 20 00:01:25,450 --> 00:01:28,220 So... The glass bottles were playing 21 00:01:28,220 --> 00:01:29,820 At this warehouse thing downtown. 22 00:01:29,820 --> 00:01:31,150 Have I played them for you yet? 23 00:01:31,150 --> 00:01:32,720 Totally genius. 24 00:01:32,720 --> 00:01:34,150 Mmm. 25 00:01:34,160 --> 00:01:36,820 We go, right? And damien is there. 26 00:01:36,830 --> 00:01:37,860 Do you remember damien? 27 00:01:37,860 --> 00:01:39,390 No. 28 00:01:39,400 --> 00:01:41,830 No. I have a picture. (clicks tongue) 29 00:01:41,830 --> 00:01:43,230 Damien. 30 00:01:44,700 --> 00:01:46,130 That is not his face. 31 00:01:46,140 --> 00:01:48,270 But it is his best feature. 32 00:01:48,270 --> 00:01:51,240 You do realize this is not the guest house, right? 33 00:01:51,240 --> 00:01:54,270 This is my dance space, 34 00:01:54,280 --> 00:01:57,410 And that outside is your dance space. 35 00:01:57,410 --> 00:01:59,180 My dance space had no juice. 36 00:01:59,180 --> 00:02:01,120 I said you could crash here, but if you're gonna wander 37 00:02:01,120 --> 00:02:04,120 Into the kitchen at 6:00 in the morning, totally drunk-- 38 00:02:04,120 --> 00:02:05,650 Whoa. What is wrong with you? 39 00:02:05,650 --> 00:02:08,160 Nothing is wrong with me. 40 00:02:08,160 --> 00:02:09,690 I have to go to work. 41 00:02:09,690 --> 00:02:13,190 And this is not how I want to start my day. 42 00:02:13,200 --> 00:02:14,190 Duly noted. Will not happen again. 43 00:02:14,200 --> 00:02:15,900 Thank you. 44 00:02:15,900 --> 00:02:17,900 Pfft. 45 00:02:17,900 --> 00:02:21,270 (telephone rings) 46 00:02:21,270 --> 00:02:22,570 (beep) 47 00:02:22,570 --> 00:02:24,470 Dr. Kim? It's sam grey. 48 00:02:24,470 --> 00:02:26,210 (whispers) oh, come on. 49 00:02:26,210 --> 00:02:28,440 When you get a chance, would you mind giving me a call back? 50 00:02:28,440 --> 00:02:30,140 Thanks. 51 00:02:43,260 --> 00:02:45,890 Savi, it's me. I'm sorry to call you so early, 52 00:02:45,900 --> 00:02:47,900 But, um, do you think you can meet me at the shop 53 00:02:47,900 --> 00:02:51,270 Before work this morning? It's important. 54 00:02:51,270 --> 00:02:52,200 (horn honks) 55 00:02:52,200 --> 00:02:54,270 Lucy! Carpool's here! 56 00:02:58,440 --> 00:02:59,570 Ready for your test? 57 00:02:59,580 --> 00:03:01,540 6 times 8 is 48. Ain't that great? 58 00:03:01,540 --> 00:03:03,510 6 times 9 is 54. What a bore. 6 times-- 59 00:03:03,510 --> 00:03:07,180 You're ready. Okay. Mwah. Love you. 60 00:03:19,890 --> 00:03:22,360 Karen, hey, it's me. 61 00:03:22,360 --> 00:03:24,330 I need your help. 62 00:03:24,330 --> 00:03:26,300 (horn honks) 63 00:03:31,410 --> 00:03:32,610 Hey, savi. 64 00:03:32,610 --> 00:03:34,740 Do you know what this is about? 65 00:03:34,740 --> 00:03:36,940 I don't, and she's not here yet. 66 00:03:36,950 --> 00:03:39,950 Listen, sam called me this morning. 67 00:03:39,950 --> 00:03:42,450 Sam who? 68 00:03:42,450 --> 00:03:44,280 Oh, sam grey? 69 00:03:44,290 --> 00:03:47,290 I don't know. I didn't pick up. 70 00:03:47,290 --> 00:03:48,920 Good. Don't. 71 00:03:48,920 --> 00:03:50,520 So don't even call him back? 72 00:03:50,530 --> 00:03:51,790 I wouldn't. 73 00:03:51,790 --> 00:03:53,990 I told you they're investigating tom's death. 74 00:03:54,000 --> 00:03:55,500 Our firm is taking it seriously, 75 00:03:55,500 --> 00:03:57,400 And I really think you should, too. 76 00:03:57,400 --> 00:04:00,230 I am, but sam doesn't have anything to do with that. 77 00:04:00,240 --> 00:04:03,940 Well, I mean, he's the son of the man you were sleeping with, 78 00:04:03,940 --> 00:04:05,340 Who was married, 79 00:04:05,340 --> 00:04:06,870 Who was your patient, 80 00:04:06,880 --> 00:04:08,840 To whom you prescribed lethal doses of morphine. 81 00:04:08,840 --> 00:04:10,710 Stop staying "lethal doses of morphine." 82 00:04:10,710 --> 00:04:11,980 Lethal doses of morphine. 83 00:04:11,980 --> 00:04:13,950 Fine. I won't call him back. 84 00:04:13,950 --> 00:04:15,820 Good. 85 00:04:15,820 --> 00:04:17,250 Hey. You okay? 86 00:04:17,250 --> 00:04:20,490 No, I'm not, actually. 87 00:04:20,490 --> 00:04:22,720 (April) savi. Karen. 88 00:04:22,730 --> 00:04:23,960 (keys jangle) hi. 89 00:04:23,960 --> 00:04:26,460 Paul had a baby with another woman. 90 00:04:26,460 --> 00:04:28,430 My thing can wait. 91 00:04:28,430 --> 00:04:29,900 And then she tells me that they were in love 92 00:04:29,900 --> 00:04:31,730 And that she was pregnant when he died. 93 00:04:31,730 --> 00:04:33,970 That's why she kept calling and hanging up-- 94 00:04:33,970 --> 00:04:37,470 But apparently, it's hard to tell someone 95 00:04:37,470 --> 00:04:39,810 Over the phone that your entire marriage was a sham, 96 00:04:39,810 --> 00:04:41,640 So she decided to do it in person, 97 00:04:41,640 --> 00:04:43,310 Which would've been a classy move 98 00:04:43,310 --> 00:04:44,710 If she wasn't such a gigantic whore. 99 00:04:44,710 --> 00:04:46,010 I'm confused. 100 00:04:46,020 --> 00:04:48,780 I'm confused, too. How did she know where you live? 101 00:04:48,780 --> 00:04:51,350 That's what's bothering you about this? 102 00:04:51,350 --> 00:04:52,890 The fact that she knew my address? 103 00:04:52,890 --> 00:04:53,990 Did you ask her how she found out? 104 00:04:53,990 --> 00:04:55,790 It didn't occur to me to ask. 105 00:04:55,790 --> 00:04:57,290 I mean, she showed up with the kid. 106 00:04:57,290 --> 00:04:58,390 She brought the kid? 107 00:04:58,390 --> 00:04:59,790 Oh, yes, she brought the kid. 108 00:04:59,800 --> 00:05:01,960 And after she told me how she and paul were in love, 109 00:05:01,960 --> 00:05:04,900 I just knew I was gonna throw up, 110 00:05:04,900 --> 00:05:06,670 So I shut the door in her face, 111 00:05:06,670 --> 00:05:08,370 Ran upstairs, and cried for the next six hours, 112 00:05:08,370 --> 00:05:10,970 Which is why I'm so puffy. 113 00:05:10,970 --> 00:05:13,540 Oh, no, sweetie. You're not puffy. 114 00:05:13,540 --> 00:05:15,710 (crying) I am. 115 00:05:15,710 --> 00:05:20,510 I'm puffy, and my husband was a lying sack of ass! 116 00:05:20,520 --> 00:05:23,920 And all I want to do right now is just punch him in the face, 117 00:05:23,920 --> 00:05:25,520 You know, but I can't. I can't, 118 00:05:25,520 --> 00:05:26,950 Because he's dead. 119 00:05:26,960 --> 00:05:29,420 He's a dead, lying sack of ass! 120 00:05:29,430 --> 00:05:31,790 Okay, sweetie, before we go down this road-- 121 00:05:31,790 --> 00:05:34,390 Which, by the way, I am completely prepared to do-- 122 00:05:34,400 --> 00:05:35,960 But before we do, 123 00:05:35,960 --> 00:05:40,500 Maybe we should actually find out if this is all true. 124 00:05:40,500 --> 00:05:43,400 What? What are you talking about? 125 00:05:43,410 --> 00:05:46,510 After you deposited the life insurance check, right? 126 00:05:46,510 --> 00:05:50,580 Yeah. So? So maybe this person hacked into your bank account, 127 00:05:50,580 --> 00:05:53,050 Saw you made a recent deposit, then googled your name, 128 00:05:53,050 --> 00:05:56,050 And that's how she was able to make up this entire sob story. 129 00:05:56,050 --> 00:05:57,950 Why would anyone go through so much trouble 130 00:05:57,950 --> 00:05:59,720 Just to scam someone they don't even know? 131 00:05:59,720 --> 00:06:01,090 Money. Money. 132 00:06:03,960 --> 00:06:07,130 God, what am I gonna do? 133 00:06:07,130 --> 00:06:08,900 You know what? Let me help you. 134 00:06:08,900 --> 00:06:14,900 And then we can see exactly what we're dealing with. 135 00:06:14,900 --> 00:06:17,040 (exhales deeply) 136 00:06:20,580 --> 00:06:21,880 (car alarm chirps) 137 00:06:21,880 --> 00:06:23,010 I'll call you later. 138 00:06:23,010 --> 00:06:24,640 Okay. 139 00:06:24,650 --> 00:06:27,080 Wait. You were gonna tell me something before. 140 00:06:27,080 --> 00:06:28,880 We're both running late. It's cool. 141 00:06:28,880 --> 00:06:30,480 Savi, stop. 142 00:06:34,590 --> 00:06:36,060 What's going on? 143 00:06:36,060 --> 00:06:39,590 (exhales deeply) 144 00:06:39,600 --> 00:06:41,400 I, uh... 145 00:06:42,900 --> 00:06:45,570 I cheated on harry last night. 146 00:06:47,970 --> 00:06:50,100 You can be horrified. 147 00:06:50,110 --> 00:06:52,770 I'm horrified. 148 00:06:53,980 --> 00:06:55,640 How did it happen? 149 00:06:55,640 --> 00:06:57,880 I-I mean, who? 150 00:06:57,880 --> 00:07:00,150 This guy from work--dominic. 151 00:07:00,150 --> 00:07:02,720 But it's not about him. 152 00:07:02,720 --> 00:07:04,050 Okay. 153 00:07:05,090 --> 00:07:06,450 What do you mean, "okay"? 154 00:07:06,460 --> 00:07:07,990 Nothing. I-I don't know what happened, 155 00:07:07,990 --> 00:07:10,060 So I don't know how relevant this person is. 156 00:07:10,060 --> 00:07:12,630 He's not relevant. 157 00:07:12,630 --> 00:07:14,530 I believe you. 158 00:07:14,530 --> 00:07:16,800 Don't worry. I'm gonna tell harry. 159 00:07:16,800 --> 00:07:20,700 Yeah, of course. Don't you think I should? 160 00:07:20,700 --> 00:07:22,100 If that's what you wanna do, absolutely, 161 00:07:22,100 --> 00:07:24,440 But maybe take a beat. 162 00:07:24,440 --> 00:07:26,970 My stomach I-is in knots. 163 00:07:26,980 --> 00:07:28,210 I don't think I can wait any longer. 164 00:07:28,210 --> 00:07:30,640 It's just gonna get worse. I know. 165 00:07:30,650 --> 00:07:32,450 I just think it's important that you understand 166 00:07:32,450 --> 00:07:36,650 Why you did what you did before you talk to harry about it. 167 00:07:36,650 --> 00:07:38,920 Listen, 168 00:07:38,920 --> 00:07:41,860 I know you want to make this right, and you will, 169 00:07:41,860 --> 00:07:44,790 But if you don't know for certain why this happened, 170 00:07:44,790 --> 00:07:47,030 How do you know it won't happen again? 171 00:08:03,480 --> 00:08:05,810 Okay, what are you doing to that egg? 172 00:08:05,810 --> 00:08:06,850 Scrambling it. 173 00:08:06,850 --> 00:08:08,650 No, you're not. Give. 174 00:08:08,650 --> 00:08:11,620 Okay, so savi isn't the only control freak in the house. 175 00:08:11,620 --> 00:08:13,190 Good to know. 176 00:08:13,190 --> 00:08:15,960 What is up with the house of sadness? 177 00:08:15,960 --> 00:08:18,890 I just need to know if you guys are always such bummers 178 00:08:18,890 --> 00:08:21,090 'cause I cannot handle this level of negative energy. 179 00:08:21,100 --> 00:08:23,230 I'm, like, a super upbeat person. 180 00:08:23,230 --> 00:08:24,200 What are you talking about, joss? 181 00:08:27,670 --> 00:08:31,840 I did, and she was as delightful as you're being right now, 182 00:08:31,840 --> 00:08:33,640 Although bitchy looks better on her. 183 00:08:33,640 --> 00:08:37,010 Your sister and I had a bit of a fight the other night. 184 00:08:37,010 --> 00:08:38,010 Whose fault? 185 00:08:38,010 --> 00:08:39,150 Mostly mine. 186 00:08:39,150 --> 00:08:40,750 (gasps) tell me everything. 187 00:08:40,750 --> 00:08:43,680 Okay. Tell me the important parts. No. 188 00:08:43,690 --> 00:08:45,220 Dude, I can't help you if you don't share. 189 00:08:45,220 --> 00:08:46,090 I can accept that, joss. 190 00:08:46,090 --> 00:08:47,750 Harry, I live here now. 191 00:08:47,760 --> 00:08:50,890 No. No. No. No. No. No. No. You live there, outside. 192 00:08:50,890 --> 00:08:52,560 It's got its own bathroom and everything. 193 00:08:52,560 --> 00:08:53,630 Mm-hmm. 194 00:08:53,630 --> 00:08:55,230 Point is, I can be an asset. 195 00:08:55,230 --> 00:08:56,960 Nobody knows savi better than I do, 196 00:08:56,970 --> 00:08:59,630 And nobody has had more fights with her than I have. 197 00:08:59,640 --> 00:09:01,030 There are secrets to winning. 198 00:09:01,040 --> 00:09:03,970 No, they are not. Mm-hmm. 199 00:09:06,110 --> 00:09:07,810 Okay, what kind of secrets? 200 00:09:07,810 --> 00:09:10,140 The most important thing is to move really quickly, 201 00:09:10,150 --> 00:09:12,150 Because the longer my sister has to think about something, 202 00:09:12,150 --> 00:09:15,080 The deeper she digs in, and then what started as a minor issue 203 00:09:15,080 --> 00:09:17,620 Is now this monumental situation. 204 00:09:17,620 --> 00:09:19,050 Do you know, one time she went an entire month 205 00:09:19,050 --> 00:09:20,690 Without speaking to me because I borrowed 206 00:09:20,690 --> 00:09:23,290 Her archie bunker t-shirt without asking? 207 00:09:23,290 --> 00:09:25,290 Obviously, I plan on talking to her about it, joss. 208 00:09:25,290 --> 00:09:26,830 Really? When? 209 00:09:26,830 --> 00:09:28,800 You guys are working completely opposite schedules. 210 00:09:28,800 --> 00:09:30,130 If somebody doesn't go out of their way to make an effort, 211 00:09:30,130 --> 00:09:32,800 It could be days before you even see each other. 212 00:09:32,800 --> 00:09:34,770 (cell phone rings) 213 00:09:34,770 --> 00:09:36,040 Ooh. 214 00:09:37,200 --> 00:09:39,010 Josslyn carver. 215 00:09:39,010 --> 00:09:40,240 Hey, alex. What's up? 216 00:09:40,240 --> 00:09:41,980 Sorry to bug you. 217 00:09:41,980 --> 00:09:43,010 Oh, you're not bugging me. 218 00:09:43,010 --> 00:09:44,110 Right. Well, 219 00:09:44,110 --> 00:09:45,750 I hate to do this again, 220 00:09:45,750 --> 00:09:48,110 But unfortunately, I think we're gonna have to cancel 221 00:09:48,120 --> 00:09:49,650 The appointment with you this afternoon. 222 00:09:49,650 --> 00:09:51,720 I know you had a few places lined up, but-- 223 00:09:51,720 --> 00:09:53,250 Oh, that's okay. I can reschedule. 224 00:09:53,260 --> 00:09:56,260 Actually, I'm thinking we might need to pause for a minute. 225 00:09:56,260 --> 00:09:58,760 This whole house-hunting thing-- it's just turning out to be 226 00:09:58,760 --> 00:10:00,230 More stressful than I thought. 227 00:10:00,230 --> 00:10:03,960 I'm overwhelming you guys with too many ideas. No. No. No. No. No. 228 00:10:03,970 --> 00:10:06,000 It's not you. You've been great. 229 00:10:06,000 --> 00:10:11,240 It's, um, s-sally's been in a worse mood than usual lately, 230 00:10:11,240 --> 00:10:13,270 And I think this might be adding to her stress. 231 00:10:13,280 --> 00:10:15,280 I just really want to make her feel better. 232 00:10:15,280 --> 00:10:17,240 Is that your job, to make sally feel better? 233 00:10:17,250 --> 00:10:19,110 Well, she is my girlfriend. 234 00:10:19,110 --> 00:10:21,780 Yeah, but she's a grownup. She controls her own happiness, 235 00:10:21,780 --> 00:10:23,180 Doesn't she? 236 00:10:23,190 --> 00:10:25,890 I'm--I am really sorry for wasting your time. 237 00:10:25,890 --> 00:10:28,150 Well, let me buy you lunch. I cleared my afternoon already. 238 00:10:28,160 --> 00:10:29,960 No. You're just gonna try and convince me 239 00:10:29,960 --> 00:10:31,390 To keep looking for houses. 240 00:10:31,390 --> 00:10:33,190 Yes, but I'll do it over a burrito, 241 00:10:33,200 --> 00:10:35,200 Which will make my argument much more effective. 242 00:10:35,200 --> 00:10:37,160 (whispers) thank you. 243 00:10:37,170 --> 00:10:39,300 (normal voice) come on. I know a killer taco stand. 244 00:10:43,970 --> 00:10:45,070 He's not here. 245 00:10:45,070 --> 00:10:46,810 Do you know where he is? 246 00:10:46,810 --> 00:10:49,640 Breakfast and then a depo. He should be back around 3:00. 247 00:10:49,650 --> 00:10:52,080 Did you need me to get him on the phone? 248 00:10:52,080 --> 00:10:53,910 No, thank you. 249 00:10:55,250 --> 00:10:56,380 Coffee run. You want? 250 00:10:56,390 --> 00:10:58,790 I'm good. Thanks. 251 00:10:58,790 --> 00:10:59,850 Okay. 252 00:10:59,860 --> 00:11:01,790 Hey, jacob. 253 00:11:01,790 --> 00:11:02,820 Yeah? 254 00:11:02,820 --> 00:11:04,260 Can I ask you a question? 255 00:11:04,260 --> 00:11:06,060 Well, normally I charge $250 an hour, 256 00:11:06,060 --> 00:11:07,690 But for you, I'll make an exception. 257 00:11:07,700 --> 00:11:10,130 Okay. Hypothetically speaking... 258 00:11:10,130 --> 00:11:12,130 (laughs) 259 00:11:12,130 --> 00:11:13,730 Uh... 260 00:11:13,740 --> 00:11:15,240 Sorry. I thought you were kidding. Continue. 261 00:11:15,240 --> 00:11:18,840 Hypothetically speaking, 262 00:11:18,840 --> 00:11:21,310 If you knew someone had a crush on you, 263 00:11:21,310 --> 00:11:23,980 But you didn't reciprocate those feelings, 264 00:11:23,980 --> 00:11:25,110 How would you handle it? 265 00:11:25,110 --> 00:11:26,750 Are you trying to tell me something? 266 00:11:26,750 --> 00:11:28,150 'cause I generally prefer blondes. 267 00:11:28,150 --> 00:11:29,720 No offense. Never mind. 268 00:11:29,720 --> 00:11:31,380 Ah, look, I'm--I'm kidding. I'm sorry. 269 00:11:31,390 --> 00:11:34,690 Um, seriously, what's the question? 270 00:11:34,690 --> 00:11:37,120 How do you handle an unrequited crush? 271 00:11:37,130 --> 00:11:39,190 Say a girl keeps calling you, 272 00:11:39,190 --> 00:11:42,130 But you don't have any interest in pursuing the relationship. 273 00:11:42,130 --> 00:11:45,870 I would, um, I'd call her back 274 00:11:45,870 --> 00:11:48,170 And be honest about my feelings 275 00:11:48,170 --> 00:11:49,970 To avoid any confusion, 276 00:11:49,970 --> 00:11:52,170 And I'd do it nicely, 'cause my mom raised me right. 277 00:11:52,170 --> 00:11:54,240 What if calling the person back could be perceived 278 00:11:54,240 --> 00:11:58,240 As a conflict of interest in a larger matter? 279 00:11:58,250 --> 00:12:00,150 Is there any way it would be okay 280 00:12:00,150 --> 00:12:02,220 To just not call the person back? 281 00:12:02,220 --> 00:12:03,950 Okay? Yeah. 282 00:12:03,950 --> 00:12:06,220 Mature? No. 283 00:12:06,220 --> 00:12:07,450 And in my experience, 284 00:12:07,460 --> 00:12:09,220 It's--it's best to deal with things head-on, 285 00:12:09,220 --> 00:12:11,930 And praying it all goes away. 286 00:12:11,930 --> 00:12:13,260 Your mom teach you that, too? 287 00:12:13,260 --> 00:12:14,860 She's a very smart lady. 288 00:12:14,860 --> 00:12:16,360 I'm getting you a coffee anyway. 289 00:12:16,360 --> 00:12:17,960 (chuckles) okay. 290 00:12:20,100 --> 00:12:23,270 (cell phone rings) 291 00:12:23,270 --> 00:12:26,270 (ring) 292 00:12:26,270 --> 00:12:27,470 You called me back. 293 00:12:27,480 --> 00:12:28,740 Sam. 294 00:12:28,740 --> 00:12:31,240 Yes. Hello. What can I do for you? 295 00:12:31,250 --> 00:12:33,210 Nothing. Just wanted to follow up on that coffee idea. 296 00:12:33,220 --> 00:12:35,850 (dog barking) walter, chill. 297 00:12:35,850 --> 00:12:37,480 I'm sorry. Can you hold on a second? 298 00:12:37,490 --> 00:12:39,090 Hi. 299 00:12:39,090 --> 00:12:41,290 Sorry. It's just my dog. 300 00:12:41,290 --> 00:12:43,220 If now is a bad time, I can call you later. 301 00:12:43,230 --> 00:12:45,130 No, it's okay. He's fine. 302 00:12:45,130 --> 00:12:49,930 He's still--still getting used to me walking him. 303 00:12:51,130 --> 00:12:52,530 Oh, that's weird. 304 00:12:52,530 --> 00:12:54,270 What's weird? 305 00:12:54,270 --> 00:12:57,270 My dad. Like I said, we didn't talk that much, 306 00:12:57,270 --> 00:12:59,110 But whenever he did call me, 307 00:12:59,110 --> 00:13:00,240 It was always when he was out walking walter. 308 00:13:00,240 --> 00:13:03,380 We'd have these 10-minute conversations. 309 00:13:03,380 --> 00:13:05,150 Never about much of anything. 310 00:13:05,150 --> 00:13:06,910 (walter panting) 311 00:13:06,920 --> 00:13:08,820 I just realized this won't be happening anymore. 312 00:13:10,920 --> 00:13:12,350 When are you going back to school? 313 00:13:12,350 --> 00:13:13,890 Next week, 314 00:13:13,890 --> 00:13:16,860 Which is why I wanted to get our coffee on the books. 315 00:13:16,860 --> 00:13:18,530 I'm almost outta here, doc. What do you say? 316 00:13:18,530 --> 00:13:20,290 Ten minutes of your time? 317 00:13:20,300 --> 00:13:23,260 My treat? 318 00:13:23,270 --> 00:13:25,970 First report on our mystery woman. 319 00:13:34,240 --> 00:13:36,980 Her name is miranda nickleby. 320 00:13:36,980 --> 00:13:38,210 She's 35 years old, 321 00:13:38,210 --> 00:13:41,080 She's from rochester, minnesota. 322 00:13:41,080 --> 00:13:42,320 She's a white girl. 323 00:13:43,420 --> 00:13:46,420 Okay. Good to know. 324 00:13:46,420 --> 00:13:48,990 She moved to orlando in 2005. 325 00:13:48,990 --> 00:13:51,930 Looks like she bounced around a few retail jobs. 326 00:13:51,930 --> 00:13:54,190 She's been working reception 327 00:13:54,200 --> 00:13:57,200 At the coconut grotto since 2007. 328 00:13:57,200 --> 00:13:59,370 What? 329 00:13:59,370 --> 00:14:02,100 Paul's firm has a satellite office in orlando. 330 00:14:02,100 --> 00:14:04,940 It's where most of the software programmers are based. 331 00:14:04,940 --> 00:14:08,140 He'd go there once, sometimes twice a month 332 00:14:08,140 --> 00:14:11,540 And he always stayed at the coconut grotto. 333 00:14:11,550 --> 00:14:13,210 Oh, that doesn't-- paul's-- 334 00:14:13,220 --> 00:14:15,550 That doesn't necessarily mean anything. 335 00:14:15,550 --> 00:14:17,450 Right? I mean, if she was a receptionist there, 336 00:14:17,450 --> 00:14:20,090 This could be how she fabricated the entire story. 337 00:14:20,090 --> 00:14:21,860 I mean, maybe he knew her. 338 00:14:21,860 --> 00:14:24,260 Or maybe he was living a secret life. 339 00:14:29,030 --> 00:14:31,970 Can I take those home? 340 00:14:33,570 --> 00:14:36,200 They're yours. 341 00:14:39,140 --> 00:14:41,270 I hate that you're going through this right now. 342 00:14:41,280 --> 00:14:44,040 (scoffs) I don't even know what I'm going through yet. 343 00:14:44,050 --> 00:14:46,550 To be honest with you, I'm not sure what I'm hoping for. 344 00:14:46,550 --> 00:14:49,450 I mean, either I'm dealing with a sleazy con artist 345 00:14:49,450 --> 00:14:51,280 Looking to make a buck off 346 00:14:51,290 --> 00:14:53,290 The worst thing that's ever happened to me, 347 00:14:53,290 --> 00:14:55,220 Or she's a tramp stamp slut who's ruined my life forever. 348 00:14:55,220 --> 00:14:58,260 No, but even if that's the case, it won't be forever. 349 00:14:58,260 --> 00:15:00,590 It already is. 350 00:15:00,600 --> 00:15:03,030 Paul is dead. I mean, if she's telling the truth, 351 00:15:03,030 --> 00:15:04,630 Then all my memories, 352 00:15:04,630 --> 00:15:06,430 My marriage, my daughter's father-- 353 00:15:06,430 --> 00:15:09,100 It's all gone, lost forever. 354 00:15:09,100 --> 00:15:10,900 And I-I just don't understand 355 00:15:10,910 --> 00:15:13,210 How anyone can do this to another person. 356 00:15:13,210 --> 00:15:14,640 Do what? 357 00:15:14,640 --> 00:15:18,950 Cheat. Betray the one person you promised you wouldn't. 358 00:15:18,950 --> 00:15:21,580 Yeah. Maybe we shouldn't go down this road. 359 00:15:21,580 --> 00:15:23,220 And it's not even that it's selfish. 360 00:15:23,220 --> 00:15:26,290 I mean, it is just so damn reckless 361 00:15:26,290 --> 00:15:27,650 To destroy that many lives 362 00:15:27,660 --> 00:15:30,260 Because, what--what, you can't help yourself? Please. 363 00:15:30,260 --> 00:15:33,130 I cheated on harry last night. 364 00:15:34,930 --> 00:15:36,600 I wanted to tell you, but, uh, 365 00:15:36,600 --> 00:15:39,930 Obviously, it didn't seem... Appropriate. 366 00:15:39,940 --> 00:15:42,570 You're right. It's not appropriate. 367 00:15:42,570 --> 00:15:44,370 How could you-- 368 00:15:44,370 --> 00:15:46,640 You--we don't have to talk about this right now. 369 00:15:46,640 --> 00:15:48,410 I don't want to talk about it at all. 370 00:15:48,410 --> 00:15:50,380 Frankly, I wish you hadn't even told me. 371 00:15:51,410 --> 00:15:52,680 Okay. 372 00:15:52,680 --> 00:15:54,610 You should've kept that to yourself. 373 00:15:54,620 --> 00:15:56,450 Really. 374 00:16:48,300 --> 00:16:50,470 I'm telling you, she hates me. 375 00:16:50,470 --> 00:16:53,770 She doesn't hate you. She's in a fragile state right now. 376 00:16:53,780 --> 00:16:55,170 I'm in a fragile state! 377 00:16:55,180 --> 00:16:56,580 You don't see me yelling at my friends. 378 00:16:56,580 --> 00:16:58,110 You're yelling at me right now. 379 00:16:58,110 --> 00:16:59,480 (sighs) 380 00:16:59,480 --> 00:17:02,080 Well, that's because you messed with my head. 381 00:17:02,080 --> 00:17:04,050 I mean, I thought I had it all figured out, 382 00:17:04,050 --> 00:17:05,590 What I was supposed to say to harry, 383 00:17:05,590 --> 00:17:07,690 And then you-- you got me thinking. 384 00:17:07,690 --> 00:17:09,260 I apologize. 385 00:17:09,260 --> 00:17:11,520 I will never ask you to think about anything again. 386 00:17:11,530 --> 00:17:13,090 No, I'm serious. 387 00:17:13,090 --> 00:17:15,460 The more I think about what happened, 388 00:17:15,460 --> 00:17:19,230 The more I can't believe I did what I did. 389 00:17:19,230 --> 00:17:22,470 390 00:17:22,470 --> 00:17:24,700 It wasn't me, karen. 391 00:17:24,710 --> 00:17:28,610 It was some other... 392 00:17:28,610 --> 00:17:31,540 Like, part of me that allowed this to happen. 393 00:17:33,280 --> 00:17:37,480 Some deeper part that I-I don't fully understand... 394 00:17:37,490 --> 00:17:38,680 Do you wanna talk about it? 395 00:17:38,690 --> 00:17:40,490 No. 396 00:17:40,490 --> 00:17:42,060 Yes. 397 00:17:42,060 --> 00:17:44,090 Okay. Let's start with the fight. 398 00:17:44,090 --> 00:17:46,130 What was it about exactly? 399 00:17:46,130 --> 00:17:48,290 (sighs) I mean, a million things. 400 00:17:48,300 --> 00:17:50,400 Does it matter? I-- (cell phone rings) 401 00:17:50,400 --> 00:17:52,570 Just give me a sec. 402 00:17:52,570 --> 00:17:55,770 Hi. This is savi. 403 00:17:55,770 --> 00:17:58,440 Oh, okay. Great. Yeah. 404 00:17:58,440 --> 00:18:00,310 Uh, I'll be right in. Okay. 405 00:18:00,310 --> 00:18:02,510 I gotta go. Dominic's back in the office. 406 00:18:02,510 --> 00:18:04,340 Are you sure you're comfortable 407 00:18:04,350 --> 00:18:05,550 Having that conversation with him? 408 00:18:05,550 --> 00:18:08,310 No, I am not, but do I have a choice? 409 00:18:08,320 --> 00:18:11,180 I mean, I see the guy every day. Right? 410 00:18:11,190 --> 00:18:13,320 (bills rustle) the only thing more moronic 411 00:18:13,320 --> 00:18:15,790 Than cheating on your husband is doing it with a guy from work. 412 00:18:15,790 --> 00:18:17,620 Could've been worse. 413 00:18:17,630 --> 00:18:22,230 To whom you prescribed lethal doses of morphine. 414 00:18:23,330 --> 00:18:25,470 That's funny. 415 00:18:25,470 --> 00:18:28,170 Sick, but funny. 416 00:18:28,170 --> 00:18:29,470 Bye. (kisses) 417 00:18:29,470 --> 00:18:32,570 418 00:18:32,570 --> 00:18:34,340 Look, I don't want to insult you, 419 00:18:34,340 --> 00:18:35,710 But you're obviously doing something wrong. 420 00:18:35,710 --> 00:18:37,310 I'm not. 421 00:18:37,310 --> 00:18:38,880 I'm an excellent girlfriend. 422 00:18:38,880 --> 00:18:40,610 No. No. No. No. That's not what I'm talking about. 423 00:18:40,620 --> 00:18:42,380 You should be running things, 424 00:18:42,380 --> 00:18:44,480 And you're all backseat charlie. It doesn't make any sense. 425 00:18:44,490 --> 00:18:45,690 Why should I be running things? 426 00:18:45,690 --> 00:18:47,520 Sally brings home the bacon 427 00:18:47,520 --> 00:18:49,490 And she's better at making decisions than I am. 428 00:18:49,490 --> 00:18:51,320 Yeah, but you're hotter, 429 00:18:51,330 --> 00:18:54,190 Who's usually the hot one in the relationship. 430 00:18:54,200 --> 00:18:57,260 (horn honks) 431 00:18:57,270 --> 00:18:59,330 So you have relationships? 432 00:18:59,330 --> 00:19:00,700 Yeah, I have relationships, 433 00:19:00,700 --> 00:19:02,700 For about 24 to 48 hours, 434 00:19:02,700 --> 00:19:04,300 And I always have the power. 435 00:19:04,310 --> 00:19:07,610 Because you have no intention of staying. 436 00:19:07,610 --> 00:19:10,610 Then you can pretty much do whatever you want. 437 00:19:10,610 --> 00:19:12,210 You're kinda like a terrorist. 438 00:19:14,820 --> 00:19:16,850 What are you doing tomorrow at noon? 439 00:19:16,850 --> 00:19:18,520 No. Come on. 440 00:19:18,520 --> 00:19:20,250 It's a brand-new house. It's not even on the market yet. 441 00:19:20,260 --> 00:19:22,360 There's a caravan for realtors only, but I can get you in. 442 00:19:22,360 --> 00:19:23,460 And how can you do that? 443 00:19:23,460 --> 00:19:25,460 Because I'm a terrorist. 444 00:19:25,460 --> 00:19:29,830 (youth) ♪ ...On the place that you left ♪ 445 00:19:29,830 --> 00:19:34,500 ♪ our minds are troubled by the emptiness ♪ 446 00:19:35,600 --> 00:19:38,440 ♪ destroy the middle 447 00:19:38,440 --> 00:19:41,470 ♪ it's a waste of time 448 00:19:41,480 --> 00:19:44,580 ♪ from the perfect start 449 00:19:44,580 --> 00:19:47,310 ♪ to the finish line 450 00:19:47,320 --> 00:19:49,420 I'm losing it. 451 00:19:49,420 --> 00:19:54,190 ♪ ...To our insides for fun 452 00:19:54,190 --> 00:19:58,460 ♪ to distract our hearts from ever missing them ♪ 453 00:19:58,460 --> 00:20:02,400 ♪ but I'm forever missing him 454 00:20:05,930 --> 00:20:08,830 ♪ and you caused it 455 00:20:12,570 --> 00:20:15,510 ♪ and you caused it 456 00:20:20,710 --> 00:20:23,280 Oh. It's you. 457 00:20:23,280 --> 00:20:24,850 Oh. Such a charmer you are. 458 00:20:26,790 --> 00:20:29,290 Are you waiting for my sister? 459 00:20:29,290 --> 00:20:31,560 Uh, yeah, I was, but now I'm gonna be late. 460 00:20:31,560 --> 00:20:34,790 Oh, my god. Harry, you took my advice. 461 00:20:34,800 --> 00:20:36,700 That is so awesome. 462 00:20:36,700 --> 00:20:39,870 (laughs) how did this suddenly become about you again? 463 00:20:39,870 --> 00:20:42,700 Sorry. 464 00:20:42,700 --> 00:20:45,610 You want me to text her? She might be on her way home. 465 00:20:45,610 --> 00:20:48,870 Uh, no. No. No. Don't text her. It'll keep. 466 00:20:48,880 --> 00:20:51,510 I don't mind, no. No. Don't. No. No. Don't. Don't. 467 00:20:51,510 --> 00:20:53,250 Seriously, leave it. 468 00:21:13,300 --> 00:21:15,600 Last night was a mistake. 469 00:21:15,600 --> 00:21:17,700 And hello to you, too. 470 00:21:17,710 --> 00:21:19,610 I just feel like I need to be clear with you. 471 00:21:19,610 --> 00:21:21,640 I-I didn't realize I was gonna be out all day. 472 00:21:21,640 --> 00:21:23,280 I wanted to talk to you about it. 473 00:21:23,280 --> 00:21:25,280 No. There's nothing to talk about, 474 00:21:25,280 --> 00:21:27,480 Because it will never happen again. 475 00:21:27,480 --> 00:21:29,620 Okay. 476 00:21:29,620 --> 00:21:30,980 Look, I realize 477 00:21:30,990 --> 00:21:33,520 That this kinda thing probably happens a lot for you, 478 00:21:33,520 --> 00:21:34,890 And that it's no big deal-- 479 00:21:34,890 --> 00:21:36,920 Have sex with a colleague in the office? 480 00:21:36,920 --> 00:21:39,360 No, that's a-- it's a first for me. 481 00:21:39,360 --> 00:21:41,590 I also don't make it a habit of sleeping with married women. 482 00:21:41,600 --> 00:21:43,960 Uh, it--it's irrelevant. 483 00:21:43,970 --> 00:21:45,600 It was a mistake. 484 00:21:45,600 --> 00:21:47,800 You said that already. 485 00:21:47,800 --> 00:21:49,540 I'm serious. 486 00:21:49,540 --> 00:21:51,400 Serious. 487 00:21:52,540 --> 00:21:55,510 I love my husband. 488 00:21:55,510 --> 00:21:57,640 I respect that. 489 00:22:00,580 --> 00:22:04,350 But for the record, you kissed me, savannah. 490 00:22:11,390 --> 00:22:12,630 Yeah, I never thought 491 00:22:12,630 --> 00:22:14,030 I'd be looking forward to going back to school, 492 00:22:14,030 --> 00:22:16,760 But I guess it would be nice to feel normal again. 493 00:22:16,760 --> 00:22:18,660 Structure and routine can be very soothing. 494 00:22:18,670 --> 00:22:20,370 Are you ever not a shrink? 495 00:22:20,370 --> 00:22:21,930 (laughs) 496 00:22:23,640 --> 00:22:26,510 Why don't you normally look forward to being in school? 497 00:22:26,510 --> 00:22:28,410 Because I am an econ major. 498 00:22:28,410 --> 00:22:30,610 How excited can I get about math? 499 00:22:30,610 --> 00:22:34,080 Plus, my roommate smokes cloves. 500 00:22:34,080 --> 00:22:35,750 God, I don't miss being 20. 501 00:22:35,750 --> 00:22:37,580 Thank you for admitting it sucks. 502 00:22:37,590 --> 00:22:40,390 It doesn't all suck. It just... 503 00:22:40,390 --> 00:22:41,890 A lot of it sucks. 504 00:22:41,890 --> 00:22:44,760 ♪ 505 00:22:44,760 --> 00:22:46,490 Wait. I know you have to go, 506 00:22:46,490 --> 00:22:48,730 But I wanted to show you something. 507 00:22:48,730 --> 00:22:51,900 It's actually part of the reason I called you. 508 00:22:54,700 --> 00:22:56,670 Is this from that game? 509 00:22:56,670 --> 00:22:59,070 Ever since you told me that story about my dad, 510 00:22:59,070 --> 00:23:00,840 I couldn't stop thinking about it. 511 00:23:00,840 --> 00:23:03,640 I always used to make fun of my mom for hanging onto this junk, 512 00:23:03,640 --> 00:23:07,710 But now I'm just... Glad she did. 513 00:23:07,720 --> 00:23:09,420 So basically, I just 514 00:23:09,420 --> 00:23:11,450 Wanted to thank you again for everything. 515 00:23:11,450 --> 00:23:12,750 You don't have to. 516 00:23:12,750 --> 00:23:14,590 Please. You helped me. 517 00:23:14,590 --> 00:23:16,390 I don't think you know how much. 518 00:23:16,390 --> 00:23:18,560 I'm glad I could make a difference. 519 00:23:21,760 --> 00:23:23,460 Okay. 520 00:23:25,570 --> 00:23:26,630 Oh! (laughs) 521 00:23:26,630 --> 00:23:27,700 Oh, my god. 522 00:23:27,700 --> 00:23:28,800 I am so sorry. 523 00:23:28,800 --> 00:23:31,700 No, it's okay. Um, here. 524 00:23:31,710 --> 00:23:32,710 No, it's okay. It's okay. 525 00:23:32,710 --> 00:23:34,440 Don't worry. It's--it's okay. 526 00:23:34,440 --> 00:23:35,710 Oh. 527 00:23:35,710 --> 00:23:37,710 Now I'm really gonna be late. 528 00:23:37,710 --> 00:23:39,710 It was so nice to see you again, sam. 529 00:23:39,710 --> 00:23:41,450 Yeah, you, too. 530 00:23:41,450 --> 00:23:43,150 Good luck with everything. 531 00:23:43,150 --> 00:23:45,520 Okay. Bye. 532 00:23:48,460 --> 00:23:50,860 (exhales deeply) 533 00:23:50,860 --> 00:23:53,730 Okay. You got it. 534 00:23:53,730 --> 00:23:54,960 (knock on door) 535 00:23:54,960 --> 00:23:56,660 (whispers) hey. 536 00:23:56,660 --> 00:23:59,170 I need to call you back. 537 00:23:59,170 --> 00:24:01,670 Okay. Thanks. 538 00:24:01,670 --> 00:24:04,570 Hi. 539 00:24:04,570 --> 00:24:06,610 Thought I could take you to lunch. 540 00:24:06,610 --> 00:24:09,580 I, uh... 541 00:24:09,580 --> 00:24:11,910 Tried to wait up for you last night, but I-I fell asleep. 542 00:24:11,910 --> 00:24:14,580 Yeah. I should've waited for you to come home. 543 00:24:14,580 --> 00:24:19,050 Savi, it's not your fault our schedules are like this. Okay? 544 00:24:21,120 --> 00:24:22,760 I'm really sorry. 545 00:24:22,760 --> 00:24:25,520 For what? 546 00:24:25,530 --> 00:24:28,030 For acting like an ass the other night. 547 00:24:28,030 --> 00:24:29,660 I mean, I handled everything wrong, 548 00:24:29,660 --> 00:24:32,160 And I-I-I hate that we fought. (knock on door) 549 00:24:33,600 --> 00:24:35,630 Sorry. Oh, no. It's--it's fine, mate. 550 00:24:35,640 --> 00:24:37,500 It's dominic, right? 551 00:24:41,040 --> 00:24:42,480 Yeah. 552 00:24:42,480 --> 00:24:43,880 Yeah. Uh, it's great to see you, man. 553 00:24:43,880 --> 00:24:45,110 Yeah. 554 00:24:45,110 --> 00:24:46,950 Um, elizabeth grey will be here in five. 555 00:24:46,950 --> 00:24:49,080 Great. Great. I'll be right there. 556 00:24:49,080 --> 00:24:50,880 All right. 557 00:24:52,190 --> 00:24:53,920 Not a good time, huh? 558 00:24:53,920 --> 00:24:55,820 I'm sorry. It's just kinda crazy around here. 559 00:24:55,820 --> 00:24:56,990 Yeah. 560 00:24:56,990 --> 00:24:58,990 Uh, I'm really sorry 561 00:24:58,990 --> 00:25:00,830 That you--you drove all the way down here. 562 00:25:00,830 --> 00:25:03,500 And you're right. We do have to talk. 563 00:25:03,500 --> 00:25:05,800 Oh, it's all right. I just-- I mostly wanted to apologize 564 00:25:05,800 --> 00:25:09,700 And tell you that I spoke to the doctor again. 565 00:25:09,700 --> 00:25:11,500 You did? 566 00:25:11,510 --> 00:25:13,570 Yeah. I called him this morning just to clarify a few things. 567 00:25:13,570 --> 00:25:15,880 You may have noticed I wasn't exactly paying attention 568 00:25:15,880 --> 00:25:17,240 When we were in his office. 569 00:25:17,250 --> 00:25:19,610 Well, you were surprised. I think we both were. 570 00:25:19,610 --> 00:25:22,850 Yeah, well, it turns out it's not nearly as dire as I thought. 571 00:25:22,850 --> 00:25:24,280 They're not even recommending I.V.F. 572 00:25:24,290 --> 00:25:25,990 Apparently, I've got enough good swimmers in me 573 00:25:25,990 --> 00:25:28,020 That we can keep trying the old-fashioned way. 574 00:25:28,020 --> 00:25:30,190 I mean, it might take us a bit longer than we expected, 575 00:25:30,190 --> 00:25:31,260 But... 576 00:25:31,260 --> 00:25:33,530 I can't do this right now. 577 00:25:33,530 --> 00:25:34,830 No. No. I know. I know. It's okay. 578 00:25:34,830 --> 00:25:36,660 I just--just want you to know that we're good. 579 00:25:36,660 --> 00:25:38,030 Okay? We're good. Okay. 580 00:25:38,030 --> 00:25:40,130 (whispers) hey. Come here. I love you. 581 00:25:50,740 --> 00:25:53,250 (alex) this place is enormous. 582 00:25:53,250 --> 00:25:56,020 Are those tiny shrunken heads? 583 00:25:56,020 --> 00:25:59,050 Ooh. They appear to be, yes. 584 00:25:59,050 --> 00:26:00,920 Wow. 585 00:26:00,920 --> 00:26:03,020 Whose house did you say this was again? 586 00:26:03,020 --> 00:26:05,760 Some banker dude who's crazy rich, 587 00:26:05,760 --> 00:26:09,660 But possibly crazy crazy. 588 00:26:09,660 --> 00:26:10,760 Ooh. Let's see. Hmm? 589 00:26:10,770 --> 00:26:14,200 Mm. Yep. Crazy crazy. 590 00:26:14,200 --> 00:26:18,070 Technically, I could be checking the drawer space. 591 00:26:18,070 --> 00:26:21,670 Hello. Crazy and kinky. My kind of guy. 592 00:26:21,680 --> 00:26:25,680 I might be wrong, but that looks like a japanese bondage rope. 593 00:26:25,680 --> 00:26:26,710 A what? 594 00:26:26,710 --> 00:26:27,880 It's a form of sexual foreplay. 595 00:26:27,880 --> 00:26:29,010 It's actually really, really beautiful 596 00:26:29,020 --> 00:26:30,050 When it's done properly. 597 00:26:30,050 --> 00:26:31,880 (laughs) do you know how to do it? 598 00:26:31,890 --> 00:26:34,690 Kind of. It's like... 599 00:26:34,690 --> 00:26:37,290 (woman) ♪ ...Make the heart okay ♪ 600 00:26:37,290 --> 00:26:38,890 ♪ the woman in the heels 601 00:26:38,890 --> 00:26:41,590 Turn around. My head is literally exploding right now. 602 00:26:41,600 --> 00:26:42,800 How do you know how to do this? 603 00:26:42,800 --> 00:26:43,860 (speaks indistinctly) 604 00:26:43,860 --> 00:26:45,630 ♪ 605 00:26:47,070 --> 00:26:48,670 Okay. One. 606 00:26:48,670 --> 00:26:50,640 ♪ 607 00:26:58,680 --> 00:27:00,380 Something like... 608 00:27:00,380 --> 00:27:01,650 Is that too tight? 609 00:27:01,650 --> 00:27:02,950 (laughs) uh, no. 610 00:27:02,950 --> 00:27:05,720 ♪ 611 00:27:16,130 --> 00:27:18,760 Dale wilson, at your service. 612 00:27:18,770 --> 00:27:21,730 Hi. Um, my name is April malloy. 613 00:27:21,740 --> 00:27:24,170 I'm wondering if you, um, ever remember doing business 614 00:27:24,170 --> 00:27:26,070 With my husband paul malloy. 615 00:27:26,070 --> 00:27:29,040 It would've been at least three years ago. 616 00:27:29,040 --> 00:27:30,740 Did he buy a car from me? 617 00:27:30,750 --> 00:27:34,410 Well, that's what I'm trying to figure out. 618 00:27:34,420 --> 00:27:36,680 You know what? I'm so sorry. This-- 619 00:27:36,680 --> 00:27:38,820 I'm so sorry to bother you. This is so silly. 620 00:27:38,820 --> 00:27:41,420 Now hold on there, darling. If paul malloy walked 621 00:27:41,420 --> 00:27:44,220 Onto my lot, I can guarantee you he left with a car. 622 00:27:44,230 --> 00:27:47,330 Let me just look. 623 00:27:47,330 --> 00:27:50,000 Well, there he is. Paul malloy. 624 00:27:50,000 --> 00:27:52,870 Came in March '09. 625 00:27:52,870 --> 00:27:55,070 Bought an '01 yellow escape. 626 00:27:56,440 --> 00:27:58,070 Thank you. 627 00:28:09,150 --> 00:28:10,850 Aah! (glass shatters) 628 00:28:13,320 --> 00:28:15,920 (crying) 629 00:28:19,460 --> 00:28:20,890 (savi) slow down, mrs. Grey. 630 00:28:20,900 --> 00:28:23,030 This officer walks into my house 631 00:28:23,030 --> 00:28:26,030 And starts asking all these intrusive questions. 632 00:28:26,030 --> 00:28:27,800 I thought the firm was handling all of this. 633 00:28:27,800 --> 00:28:29,100 We are. We are. 634 00:28:29,100 --> 00:28:31,200 The--the man you spoke to is not a police officer. 635 00:28:31,210 --> 00:28:33,870 His name is... 636 00:28:33,870 --> 00:28:35,740 Anthony newsome, 637 00:28:35,740 --> 00:28:37,940 And he's an investigator hired by the life insurance company. 638 00:28:37,950 --> 00:28:39,880 To what end? What do they expect to find? 639 00:28:39,880 --> 00:28:42,250 It's just a routine investigation. 640 00:28:42,250 --> 00:28:44,820 Denying the autopsy raised a red flag, 641 00:28:44,820 --> 00:28:46,390 And if there's any way for them to prove 642 00:28:46,390 --> 00:28:48,950 That your husband didn't die of completely natural causes, 643 00:28:48,960 --> 00:28:50,420 They don't have to pay the policy. 644 00:28:50,420 --> 00:28:52,360 The man had lung cancer. 645 00:28:52,360 --> 00:28:56,730 Like I said, it's probably just a fishing expedition. 646 00:28:56,730 --> 00:28:59,430 He'll make the rounds, he'll ask some basic questions 647 00:28:59,430 --> 00:29:03,170 Centering around your husband's mental state prior to his death. 648 00:29:03,170 --> 00:29:05,070 To rule out suicide. 649 00:29:05,070 --> 00:29:06,270 Exactly. 650 00:29:06,270 --> 00:29:08,040 And once they get a consensus 651 00:29:08,040 --> 00:29:11,140 From the family and the doctors, this will all go away. 652 00:29:12,180 --> 00:29:13,880 And what if it doesn't? 653 00:29:13,880 --> 00:29:18,150 Well, if they deny the claim, we can always sue. 654 00:29:18,150 --> 00:29:21,520 And what would that entail? 655 00:29:21,520 --> 00:29:24,820 Uh, we would offer to exhume the body 656 00:29:24,830 --> 00:29:27,990 So the coroner can confirm that he did die of natural causes. 657 00:29:28,000 --> 00:29:30,200 (sighs) 658 00:29:31,770 --> 00:29:33,230 Uh... 659 00:29:33,230 --> 00:29:35,370 Mrs. Grey, I'm your lawyer, 660 00:29:35,370 --> 00:29:36,900 Which means anything that you tell me 661 00:29:36,900 --> 00:29:38,800 Is completely confidential. 662 00:29:42,240 --> 00:29:44,480 Thank you, mrs. Davis, 663 00:29:44,480 --> 00:29:47,450 But I have absolutely nothing to tell. 664 00:29:49,150 --> 00:29:50,480 Okay, then. 665 00:29:50,480 --> 00:29:55,450 Let's go through the list of potential witnesses. 666 00:29:56,490 --> 00:29:59,090 (intercom beeps) 667 00:29:59,090 --> 00:30:00,490 Yeah? 668 00:30:00,490 --> 00:30:03,960 There's a man named anthony newsome here to see you. 669 00:30:03,960 --> 00:30:05,830 Does he have an appointment? 670 00:30:05,830 --> 00:30:08,100 He says he's an investigator from huxley life insurance. 671 00:30:08,100 --> 00:30:10,570 He's here to talk to you about thomas grey. 672 00:30:19,310 --> 00:30:21,010 Nice office. 673 00:30:21,020 --> 00:30:22,210 Did you decorate it yourself? 674 00:30:22,220 --> 00:30:25,950 So how long have you been a therapist? 675 00:30:25,950 --> 00:30:28,020 I'm a psychiatrist. 676 00:30:28,020 --> 00:30:30,990 Oh, I'm sorry. I didn't know there was a difference. 677 00:30:30,990 --> 00:30:33,490 But I get that I insulted you. 678 00:30:33,490 --> 00:30:38,260 I used to get pissed off when someone didn't know my rank. 679 00:30:38,270 --> 00:30:39,830 Am I supposed to be intimidated 680 00:30:39,830 --> 00:30:42,370 By the fact that you were a police officer? 681 00:30:42,370 --> 00:30:44,070 Just making conversation. 682 00:30:44,070 --> 00:30:47,910 So you were thomas grey's psychiatrist. 683 00:30:47,910 --> 00:30:49,210 That's correct, mr. Newsome. 684 00:30:49,210 --> 00:30:51,210 Oh, you can call me anthony, 685 00:30:51,210 --> 00:30:53,050 But I'm guessing you won't. 686 00:30:53,050 --> 00:30:55,410 So it says here that thomas grey 687 00:30:55,420 --> 00:30:56,850 Was seeing you for almost three years. 688 00:30:56,850 --> 00:30:58,050 What was he seeing you for? 689 00:30:58,050 --> 00:31:00,420 I'm not sure that's relevant. 690 00:31:00,420 --> 00:31:03,960 Well, it might not be, but I won't know until you tell me. 691 00:31:05,060 --> 00:31:08,090 He was referred to me by his, uh, general physician. 692 00:31:08,100 --> 00:31:10,200 He was having trouble sleeping. 693 00:31:10,200 --> 00:31:13,400 Well, three years is a long time to go without sleep. 694 00:31:13,400 --> 00:31:17,070 He came in initially to work through his insomnia. 695 00:31:17,070 --> 00:31:18,370 Things evolved from there. 696 00:31:18,370 --> 00:31:20,040 I want to skip to the important stuff, 697 00:31:20,040 --> 00:31:23,110 As I can--I can tell you're a busy woman. 698 00:31:23,110 --> 00:31:25,280 Uh, how would you describe the mental state 699 00:31:25,280 --> 00:31:27,280 Of your patient, thomas grey, 700 00:31:27,280 --> 00:31:29,920 In the weeks leading up to his death? 701 00:31:29,920 --> 00:31:33,920 I would say he was accepting of what was about to come. 702 00:31:33,920 --> 00:31:36,050 Really? Do most people accept that they're dying? 703 00:31:36,060 --> 00:31:37,490 'cause I sure as hell wouldn't. 704 00:31:37,490 --> 00:31:39,960 Everyone reacts differently. 705 00:31:39,960 --> 00:31:41,890 So he wasn't suicidal? 706 00:31:41,900 --> 00:31:43,500 In my opinion? 707 00:31:43,500 --> 00:31:45,230 No, he was not. 708 00:31:45,230 --> 00:31:46,570 All righty. 709 00:31:46,570 --> 00:31:48,100 (papers rustle) 710 00:31:48,100 --> 00:31:49,570 Works for me. 711 00:31:49,570 --> 00:31:52,140 Thanks for your time, dr. Kim. 712 00:31:55,010 --> 00:31:57,940 Oh, if my bosses need some type of verification, 713 00:31:57,950 --> 00:31:59,510 You have notes on this stuff, right? 714 00:31:59,510 --> 00:32:01,010 Notes? 715 00:32:01,020 --> 00:32:03,220 Your sessions with mr. Grey-- 716 00:32:03,220 --> 00:32:05,420 If I need them, 717 00:32:05,420 --> 00:32:08,120 Which I'm sure I won't. 718 00:32:09,990 --> 00:32:12,960 Have a good day. 719 00:32:38,180 --> 00:32:40,120 I was wondering when you'd come. 720 00:32:43,390 --> 00:32:45,360 Scottie's not here. 721 00:32:45,360 --> 00:32:48,130 He's staying with my sister in san diego. 722 00:32:51,300 --> 00:32:52,600 What do you want from me? 723 00:32:52,600 --> 00:32:56,170 I've been watching you for a while now, April. 724 00:32:56,170 --> 00:32:57,600 You got a really nice life. 725 00:32:57,600 --> 00:32:59,710 If you're trying to scare me, it's not gonna work. 726 00:32:59,710 --> 00:33:02,410 I'm not trying to threaten you. I'm--I'm trying to explain-- 727 00:33:02,410 --> 00:33:04,680 What do you want? 728 00:33:04,680 --> 00:33:10,080 I want my son to have what your daughter has. 729 00:33:10,080 --> 00:33:11,550 I want money. 730 00:33:17,590 --> 00:33:20,230 Do you know if tanen is still on the schedule for today? 731 00:33:20,230 --> 00:33:22,730 Not sure. I'll find out. 732 00:33:25,100 --> 00:33:26,500 (folders thud) 733 00:33:53,390 --> 00:33:54,490 Hey. 734 00:33:54,500 --> 00:33:56,030 What are you doing here? 735 00:33:56,030 --> 00:33:57,800 Glad I caught you. I wasn't sure how late you worked. 736 00:33:57,800 --> 00:33:59,160 What do you want, sam? 737 00:33:59,170 --> 00:34:02,070 Uh, well, I-I felt bad about your skirt. 738 00:34:02,070 --> 00:34:03,800 It looked like it was probably expensive, 739 00:34:03,800 --> 00:34:06,200 And I realized I should've offered to pay for dry-cleaning, 740 00:34:06,210 --> 00:34:09,170 But you rushed off so quickly. I don't want your money. 741 00:34:09,180 --> 00:34:10,240 Please. I don't mind. 742 00:34:10,240 --> 00:34:12,480 This is completely inappropriate. 743 00:34:12,480 --> 00:34:16,150 I don't want you bothering me anymore. Do you understand? 744 00:34:16,150 --> 00:34:17,820 You're not to contact me. 745 00:34:17,820 --> 00:34:19,750 You're not to show up in my place of business! 746 00:34:19,750 --> 00:34:21,750 Whoa. Whoa. Whoa. You're way overreacting. 747 00:34:21,760 --> 00:34:25,760 I don't want to see you again, sam. Do you understand?! 748 00:34:28,060 --> 00:34:30,160 No problem. 749 00:34:39,610 --> 00:34:43,210 (kimbra's "good intent" playing) 750 00:34:43,210 --> 00:34:45,780 Is this, like, a "50 shades" thing? 751 00:34:45,780 --> 00:34:48,280 Shh. Shh. Shh. Shh. Try not to talk. 752 00:34:50,320 --> 00:34:52,250 (cell phone rings) 753 00:34:52,250 --> 00:34:54,390 Oh. This will just take a sec. 754 00:34:54,390 --> 00:34:55,650 (ring) 755 00:34:55,660 --> 00:34:57,320 Seriously? 756 00:34:57,320 --> 00:34:58,260 Hey, you. What's up? 757 00:34:58,260 --> 00:34:59,830 (alex) so I did it. 758 00:34:59,830 --> 00:35:02,260 I convinced sally to look at the beach house again, 759 00:35:02,260 --> 00:35:04,460 And I think she's gonna go for it. Yay, you! 760 00:35:04,470 --> 00:35:06,530 That's fantastic! So you told her how much you loved it? 761 00:35:06,530 --> 00:35:09,270 I did. And I told her that I thought 762 00:35:09,270 --> 00:35:12,270 She was being very unreasonable and not taking my opinion 763 00:35:12,270 --> 00:35:14,170 Into consideration, and she agreed. 764 00:35:14,170 --> 00:35:16,640 Oh, that is so awesome. I'm so happy for you. 765 00:35:16,640 --> 00:35:18,280 Thanks. Uh, you know, 766 00:35:18,280 --> 00:35:20,150 Thank you for listening to me ramble on and on today. 767 00:35:20,150 --> 00:35:21,580 I know that that's not your job. 768 00:35:21,580 --> 00:35:22,880 By the way, it's totally my job, 769 00:35:22,880 --> 00:35:25,250 But with you, I don't mind so much. 770 00:35:25,250 --> 00:35:26,380 You're just saying that. 771 00:35:26,390 --> 00:35:27,420 No. Seriously. 772 00:35:27,420 --> 00:35:29,320 You're a cool person, alex. 773 00:35:29,320 --> 00:35:31,260 Well, thank you. So are you. 774 00:35:31,260 --> 00:35:32,620 Okay, tell me exactly what you said to her. 775 00:35:32,630 --> 00:35:34,560 I want all the details. 776 00:35:36,300 --> 00:35:39,800 I still can't believe paul would do something like this. 777 00:35:39,800 --> 00:35:42,130 I honestly thought... 778 00:35:44,170 --> 00:35:45,700 I'm so sorry, April. 779 00:35:45,710 --> 00:35:48,310 I don't know what to say. 780 00:35:48,310 --> 00:35:51,310 I am pretty sure there's nothing you could say 781 00:35:51,310 --> 00:35:53,550 That'll make me feel any better. 782 00:35:53,550 --> 00:35:57,320 I'm just happy you're here. 783 00:35:57,320 --> 00:35:58,750 Savi couldn't come over? 784 00:35:58,750 --> 00:36:02,250 I didn't call her. 785 00:36:02,260 --> 00:36:05,790 I can't... Deal with her right now. 786 00:36:05,790 --> 00:36:07,230 I get it. 787 00:36:08,330 --> 00:36:10,160 Actually, I don't. 788 00:36:10,160 --> 00:36:11,860 Not to draw attention to the obvious, 789 00:36:11,870 --> 00:36:15,200 But if you should be angry at anyone right now, it's me. 790 00:36:15,200 --> 00:36:16,770 I slept with a married man. 791 00:36:16,770 --> 00:36:18,300 I know, but I'm just 792 00:36:18,310 --> 00:36:20,440 Not as angry with you as I am with savi. 793 00:36:20,440 --> 00:36:23,410 I don't know why. Maybe it's because we're the married ones. 794 00:36:23,410 --> 00:36:26,340 It's, like, we took the oath together, 795 00:36:26,350 --> 00:36:29,210 And she broke it. 796 00:36:31,180 --> 00:36:34,290 For what it's worth, I still feel guilty about what I did. 797 00:36:34,290 --> 00:36:36,790 More than that, I'm... 798 00:36:36,790 --> 00:36:38,660 Embarrassed. 799 00:36:38,660 --> 00:36:40,760 I risked everything for tom. 800 00:36:40,760 --> 00:36:42,560 I'm still risking it. 801 00:36:42,560 --> 00:36:46,900 I even lied to a-- to an investigator today. 802 00:36:46,900 --> 00:36:48,330 You what? 803 00:36:48,340 --> 00:36:49,670 It doesn't matter. 804 00:36:49,670 --> 00:36:53,770 The point is, I still... 805 00:36:53,770 --> 00:36:55,370 Miss him. 806 00:36:58,540 --> 00:37:01,380 But I feel like I don't have the right, 807 00:37:01,380 --> 00:37:04,750 Like it's not my place to grieve. 808 00:37:04,750 --> 00:37:07,250 (voice breaks) I have all these feelings, 809 00:37:07,250 --> 00:37:08,490 And nowhere to put them. 810 00:37:08,490 --> 00:37:10,360 It's exactly how I feel. 811 00:37:10,360 --> 00:37:12,260 Right now, all I want to do is 812 00:37:12,260 --> 00:37:13,990 Rip every picture of paul off the wall, 813 00:37:13,990 --> 00:37:17,260 Throw his crap on the lawn, and just light it up. 814 00:37:17,260 --> 00:37:18,600 (scoffs) 815 00:37:18,600 --> 00:37:20,330 But I can't. 816 00:37:20,330 --> 00:37:22,270 Because of lucy? 817 00:37:22,270 --> 00:37:24,300 As much as I hate him for what he did, 818 00:37:24,300 --> 00:37:26,300 She doesn't need to know. 819 00:37:26,310 --> 00:37:28,670 I don't want her to lose her father again. 820 00:37:32,350 --> 00:37:36,350 (sighs) 821 00:37:36,350 --> 00:37:38,680 Hand me that bottle, please. 822 00:37:45,960 --> 00:37:48,490 I'm sorry. I promise not to steal your food every night. 823 00:37:48,500 --> 00:37:50,460 It's okay. Take what you need. 824 00:37:50,460 --> 00:37:52,930 Ooh. You and harry haven't made up yet, huh? 825 00:37:54,270 --> 00:37:56,530 He told me you had a fight. 826 00:37:56,540 --> 00:37:58,600 For the record, you can talk to me about that kind of stuff. 827 00:37:58,610 --> 00:38:01,710 I know you don't think I'm good at relationshippy things, but-- 828 00:38:01,710 --> 00:38:02,940 I never said that. 829 00:38:02,940 --> 00:38:06,380 Well, I'm not, but I'm a good listener. 830 00:38:06,380 --> 00:38:09,550 Okay, I'm not that either, but I would be, for you. 831 00:38:09,550 --> 00:38:10,750 I know. 832 00:38:10,750 --> 00:38:12,350 And thank you. Mm-hmm. 833 00:38:12,350 --> 00:38:14,990 You have enough pasta for the both of you? 834 00:38:14,990 --> 00:38:16,420 He doesn't do carbs. 835 00:38:16,420 --> 00:38:18,320 Oh. Of course he doesn't. 836 00:38:18,330 --> 00:38:21,660 No strangers at the breakfast table, please. 837 00:38:21,660 --> 00:38:24,500 As if I'd let him stay over. Come on. 838 00:38:24,500 --> 00:38:26,500 (door closes) 839 00:38:38,480 --> 00:38:39,640 Hello. 840 00:38:42,050 --> 00:38:44,380 (earring clatters) 841 00:38:46,350 --> 00:38:48,820 Thought it was time I took a night off. 842 00:38:51,360 --> 00:38:52,320 We need to talk, harry. 843 00:38:52,330 --> 00:38:54,360 Mmm. Absolutely. Let's talk. 844 00:38:54,360 --> 00:38:55,960 Mmm. 845 00:38:57,400 --> 00:39:00,330 There's something I have to tell you. 846 00:39:01,500 --> 00:39:03,500 Okay. 847 00:39:05,000 --> 00:39:08,970 Uh... 848 00:39:08,980 --> 00:39:10,940 (exhales deeply) 849 00:39:10,940 --> 00:39:13,380 I haven't been honest with you. 850 00:39:18,020 --> 00:39:21,820 I think you were right 851 00:39:21,820 --> 00:39:25,820 When you said that I didn't really want a baby. 852 00:39:25,830 --> 00:39:30,400 I was looking at my calendar today, and an alert popped up. 853 00:39:30,400 --> 00:39:33,060 S.W.H. 854 00:39:33,070 --> 00:39:34,870 What's s.W.H.? 855 00:39:34,870 --> 00:39:37,970 Sex... With... Harry. 856 00:39:37,970 --> 00:39:40,070 I mean, do you-- 857 00:39:40,070 --> 00:39:42,370 Do you realize we've been scheduling our love life 858 00:39:42,380 --> 00:39:43,910 For the past six months? 859 00:39:43,910 --> 00:39:46,110 (chuckles) lots of couples do that, savi. 860 00:39:46,110 --> 00:39:50,050 I just never thought we would be one of those couples. 861 00:39:50,050 --> 00:39:51,580 Right. Okay. Well, you know, 862 00:39:51,590 --> 00:39:53,850 Sorry for disappointing you again, savi. 863 00:39:53,850 --> 00:39:56,090 Harry, please don't do this. Please. 864 00:39:56,090 --> 00:39:57,820 'cause this is how it starts, right? 865 00:39:57,820 --> 00:39:59,760 Someone gets defensive, and then we fight, 866 00:39:59,760 --> 00:40:02,090 And we never actually wind up talking. 867 00:40:02,100 --> 00:40:04,160 W-- 868 00:40:04,160 --> 00:40:06,400 We're in a rut. 869 00:40:08,400 --> 00:40:10,070 Okay. Yeah. Yeah, you're right. 870 00:40:10,070 --> 00:40:12,040 But I don't think it's the end of the world. 871 00:40:12,040 --> 00:40:13,440 No. 872 00:40:13,440 --> 00:40:16,040 Of course it's not. 873 00:40:16,040 --> 00:40:17,740 It's not the end of the world. 874 00:40:17,740 --> 00:40:21,480 But if I'm being totally honest with myself, 875 00:40:21,480 --> 00:40:25,050 It all started when we decided to try to have a baby. 876 00:40:25,050 --> 00:40:29,050 Yeah, I thought I wanted to have a baby, too, harry. 877 00:40:29,060 --> 00:40:31,190 But the more we kept talking about it, 878 00:40:31,190 --> 00:40:33,690 The more books you brought home, and the more blogs I read-- 879 00:40:33,690 --> 00:40:35,760 Well, I told you not to read the blogs. 880 00:40:35,760 --> 00:40:37,130 They're impossible to avoid. 881 00:40:37,130 --> 00:40:39,860 I don't know. 882 00:40:39,870 --> 00:40:43,740 Harry, kids-- they change everything. 883 00:40:43,740 --> 00:40:47,140 And there'll be a lot less time for you and me. 884 00:40:47,140 --> 00:40:49,470 The thought of losing even more of us-- 885 00:40:49,480 --> 00:40:51,040 We wouldn't have to lose us. 886 00:40:51,040 --> 00:40:55,480 It's taken us two full days to have this conversation, harry. 887 00:41:03,560 --> 00:41:05,620 I didn't realize you were so unhappy. 888 00:41:05,630 --> 00:41:08,160 I'm not unhappy. 889 00:41:08,160 --> 00:41:09,790 I'm just-- 890 00:41:09,800 --> 00:41:14,900 I'm not ready to move on to this next phase in our lives. 891 00:41:16,240 --> 00:41:19,140 Well, if you're not ready, 892 00:41:19,140 --> 00:41:20,640 We'll wait. 893 00:41:20,640 --> 00:41:22,610 (whispers) oh, god. 894 00:41:24,540 --> 00:41:25,810 (normal voice) I'm so sorry. 895 00:41:25,810 --> 00:41:28,210 No, don't be. Come on. Come here. 896 00:41:35,490 --> 00:41:37,490 Is that all of it? 897 00:41:39,830 --> 00:41:42,590 That's all of it. 898 00:41:42,600 --> 00:41:48,270 (richard ashcroft) ♪ don't drink me, I'm like turpentine ♪ 899 00:41:48,270 --> 00:41:52,140 I love you. 900 00:41:52,140 --> 00:41:56,880 ♪ make you blind, burn you inside ♪ 901 00:41:59,910 --> 00:42:07,190 ♪ I ain't running away from my mind this time ♪ 902 00:42:09,120 --> 00:42:12,060 (cell phone rings) 903 00:42:12,060 --> 00:42:14,030 (laughs) do you need to get that? 904 00:42:14,030 --> 00:42:15,890 (ring) 905 00:42:15,900 --> 00:42:17,230 No. 906 00:42:17,230 --> 00:42:19,830 (ring) 907 00:42:19,830 --> 00:42:21,900 ♪ 908 00:42:21,900 --> 00:42:23,100 (ring) 65158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.