Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,760 --> 00:00:04,670
If anyone finds out that you
were sleeping with your patient,
2
00:00:04,670 --> 00:00:06,270
Karen, you could lose
your license.
3
00:00:06,270 --> 00:00:07,570
I need a favor,
big sister.
4
00:00:07,570 --> 00:00:09,200
You always said I could move
into the pool house
5
00:00:09,210 --> 00:00:11,510
Thank you. Thank you.
Thank you.
6
00:00:11,510 --> 00:00:13,740
I knew your husband.
We were in love.
7
00:00:13,740 --> 00:00:16,080
And I was pregnant
when he died.
8
00:00:16,080 --> 00:00:17,540
Abnormal sperm has defects
9
00:00:17,550 --> 00:00:20,380
That can affect the ability
to reach and penetrate an egg.
10
00:00:20,380 --> 00:00:21,580
You can stop worrying
that having a baby
11
00:00:21,580 --> 00:00:23,180
Is gonna prevent you
from making partner.
12
00:00:23,190 --> 00:00:25,450
Stop. Stop!
You're the one
who wanted to talk!
13
00:00:25,450 --> 00:00:28,390
It's okay to let go,
savannah.
14
00:00:58,250 --> 00:01:01,390
(sobbing)
15
00:01:12,200 --> 00:01:16,600
(door opens)
16
00:01:16,610 --> 00:01:18,140
Really?
17
00:01:18,140 --> 00:01:20,270
What? Thor's girlfriend.
18
00:01:20,280 --> 00:01:22,510
In retrospect though,
that hammer was a bad mistake.
19
00:01:22,510 --> 00:01:25,450
It's very difficult
to dance with.
20
00:01:25,450 --> 00:01:28,220
So... The glass bottles
were playing
21
00:01:28,220 --> 00:01:29,820
At this warehouse thing
downtown.
22
00:01:29,820 --> 00:01:31,150
Have I played them
for you yet?
23
00:01:31,150 --> 00:01:32,720
Totally genius.
24
00:01:32,720 --> 00:01:34,150
Mmm.
25
00:01:34,160 --> 00:01:36,820
We go, right?
And damien is there.
26
00:01:36,830 --> 00:01:37,860
Do you remember damien?
27
00:01:37,860 --> 00:01:39,390
No.
28
00:01:39,400 --> 00:01:41,830
No. I have a picture.
(clicks tongue)
29
00:01:41,830 --> 00:01:43,230
Damien.
30
00:01:44,700 --> 00:01:46,130
That is not his face.
31
00:01:46,140 --> 00:01:48,270
But it is his best feature.
32
00:01:48,270 --> 00:01:51,240
You do realize this is not
the guest house, right?
33
00:01:51,240 --> 00:01:54,270
This is my dance space,
34
00:01:54,280 --> 00:01:57,410
And that outside is
your dance space.
35
00:01:57,410 --> 00:01:59,180
My dance space had no juice.
36
00:01:59,180 --> 00:02:01,120
I said you could crash here,
but if you're gonna wander
37
00:02:01,120 --> 00:02:04,120
Into the kitchen at 6:00
in the morning, totally drunk--
38
00:02:04,120 --> 00:02:05,650
Whoa.
What is wrong with you?
39
00:02:05,650 --> 00:02:08,160
Nothing is wrong with me.
40
00:02:08,160 --> 00:02:09,690
I have to go to work.
41
00:02:09,690 --> 00:02:13,190
And this is not how
I want to start my day.
42
00:02:13,200 --> 00:02:14,190
Duly noted.
Will not happen again.
43
00:02:14,200 --> 00:02:15,900
Thank you.
44
00:02:15,900 --> 00:02:17,900
Pfft.
45
00:02:17,900 --> 00:02:21,270
(telephone rings)
46
00:02:21,270 --> 00:02:22,570
(beep)
47
00:02:22,570 --> 00:02:24,470
Dr. Kim? It's sam grey.
48
00:02:24,470 --> 00:02:26,210
(whispers) oh, come on.
49
00:02:26,210 --> 00:02:28,440
When you get a chance, would you
mind giving me a call back?
50
00:02:28,440 --> 00:02:30,140
Thanks.
51
00:02:43,260 --> 00:02:45,890
Savi, it's me.
I'm sorry to call you so early,
52
00:02:45,900 --> 00:02:47,900
But, um, do you think
you can meet me at the shop
53
00:02:47,900 --> 00:02:51,270
Before work this morning?
It's important.
54
00:02:51,270 --> 00:02:52,200
(horn honks)
55
00:02:52,200 --> 00:02:54,270
Lucy! Carpool's here!
56
00:02:58,440 --> 00:02:59,570
Ready for your test?
57
00:02:59,580 --> 00:03:01,540
6 times 8 is 48.
Ain't that great?
58
00:03:01,540 --> 00:03:03,510
6 times 9 is 54.
What a bore. 6 times--
59
00:03:03,510 --> 00:03:07,180
You're ready.
Okay. Mwah. Love you.
60
00:03:19,890 --> 00:03:22,360
Karen, hey, it's me.
61
00:03:22,360 --> 00:03:24,330
I need your help.
62
00:03:24,330 --> 00:03:26,300
(horn honks)
63
00:03:31,410 --> 00:03:32,610
Hey, savi.
64
00:03:32,610 --> 00:03:34,740
Do you know
what this is about?
65
00:03:34,740 --> 00:03:36,940
I don't,
and she's not here yet.
66
00:03:36,950 --> 00:03:39,950
Listen, sam called me
this morning.
67
00:03:39,950 --> 00:03:42,450
Sam who?
68
00:03:42,450 --> 00:03:44,280
Oh, sam grey?
69
00:03:44,290 --> 00:03:47,290
I don't know.
I didn't pick up.
70
00:03:47,290 --> 00:03:48,920
Good. Don't.
71
00:03:48,920 --> 00:03:50,520
So don't even call him back?
72
00:03:50,530 --> 00:03:51,790
I wouldn't.
73
00:03:51,790 --> 00:03:53,990
I told you they're investigating
tom's death.
74
00:03:54,000 --> 00:03:55,500
Our firm is taking it
seriously,
75
00:03:55,500 --> 00:03:57,400
And I really think
you should, too.
76
00:03:57,400 --> 00:04:00,230
I am, but sam doesn't have
anything to do with that.
77
00:04:00,240 --> 00:04:03,940
Well, I mean, he's the son of
the man you were sleeping with,
78
00:04:03,940 --> 00:04:05,340
Who was married,
79
00:04:05,340 --> 00:04:06,870
Who was your patient,
80
00:04:06,880 --> 00:04:08,840
To whom you prescribed
lethal doses of morphine.
81
00:04:08,840 --> 00:04:10,710
Stop staying "lethal doses
of morphine."
82
00:04:10,710 --> 00:04:11,980
Lethal doses of morphine.
83
00:04:11,980 --> 00:04:13,950
Fine.
I won't call him back.
84
00:04:13,950 --> 00:04:15,820
Good.
85
00:04:15,820 --> 00:04:17,250
Hey. You okay?
86
00:04:17,250 --> 00:04:20,490
No, I'm not, actually.
87
00:04:20,490 --> 00:04:22,720
(April) savi. Karen.
88
00:04:22,730 --> 00:04:23,960
(keys jangle)
hi.
89
00:04:23,960 --> 00:04:26,460
Paul had a baby
with another woman.
90
00:04:26,460 --> 00:04:28,430
My thing can wait.
91
00:04:28,430 --> 00:04:29,900
And then she tells me
that they were in love
92
00:04:29,900 --> 00:04:31,730
And that she was pregnant
when he died.
93
00:04:31,730 --> 00:04:33,970
That's why she kept calling
and hanging up--
94
00:04:33,970 --> 00:04:37,470
But apparently, it's hard
to tell someone
95
00:04:37,470 --> 00:04:39,810
Over the phone that your entire
marriage was a sham,
96
00:04:39,810 --> 00:04:41,640
So she decided to do it
in person,
97
00:04:41,640 --> 00:04:43,310
Which would've been
a classy move
98
00:04:43,310 --> 00:04:44,710
If she wasn't
such a gigantic whore.
99
00:04:44,710 --> 00:04:46,010
I'm confused.
100
00:04:46,020 --> 00:04:48,780
I'm confused, too.
How did she know where you live?
101
00:04:48,780 --> 00:04:51,350
That's what's bothering you
about this?
102
00:04:51,350 --> 00:04:52,890
The fact that she knew
my address?
103
00:04:52,890 --> 00:04:53,990
Did you ask her
how she found out?
104
00:04:53,990 --> 00:04:55,790
It didn't occur to me to ask.
105
00:04:55,790 --> 00:04:57,290
I mean, she showed up
with the kid.
106
00:04:57,290 --> 00:04:58,390
She brought the kid?
107
00:04:58,390 --> 00:04:59,790
Oh, yes,
she brought the kid.
108
00:04:59,800 --> 00:05:01,960
And after she told me
how she and paul were in love,
109
00:05:01,960 --> 00:05:04,900
I just knew
I was gonna throw up,
110
00:05:04,900 --> 00:05:06,670
So I shut the door in her face,
111
00:05:06,670 --> 00:05:08,370
Ran upstairs, and cried
for the next six hours,
112
00:05:08,370 --> 00:05:10,970
Which is why I'm so puffy.
113
00:05:10,970 --> 00:05:13,540
Oh, no, sweetie.
You're not puffy.
114
00:05:13,540 --> 00:05:15,710
(crying) I am.
115
00:05:15,710 --> 00:05:20,510
I'm puffy, and my husband was
a lying sack of ass!
116
00:05:20,520 --> 00:05:23,920
And all I want to do right now
is just punch him in the face,
117
00:05:23,920 --> 00:05:25,520
You know, but I can't.
I can't,
118
00:05:25,520 --> 00:05:26,950
Because he's dead.
119
00:05:26,960 --> 00:05:29,420
He's a dead,
lying sack of ass!
120
00:05:29,430 --> 00:05:31,790
Okay, sweetie, before
we go down this road--
121
00:05:31,790 --> 00:05:34,390
Which, by the way, I am
completely prepared to do--
122
00:05:34,400 --> 00:05:35,960
But before we do,
123
00:05:35,960 --> 00:05:40,500
Maybe we should actually
find out if this is all true.
124
00:05:40,500 --> 00:05:43,400
What? What are
you talking about?
125
00:05:43,410 --> 00:05:46,510
After you deposited
the life insurance check, right?
126
00:05:46,510 --> 00:05:50,580
Yeah. So?
So maybe this person hacked
into your bank account,
127
00:05:50,580 --> 00:05:53,050
Saw you made a recent deposit,
then googled your name,
128
00:05:53,050 --> 00:05:56,050
And that's how she was able to
make up this entire sob story.
129
00:05:56,050 --> 00:05:57,950
Why would anyone go through
so much trouble
130
00:05:57,950 --> 00:05:59,720
Just to scam someone
they don't even know?
131
00:05:59,720 --> 00:06:01,090
Money.
Money.
132
00:06:03,960 --> 00:06:07,130
God, what am I gonna do?
133
00:06:07,130 --> 00:06:08,900
You know what?
Let me help you.
134
00:06:08,900 --> 00:06:14,900
And then we can see exactly
what we're dealing with.
135
00:06:14,900 --> 00:06:17,040
(exhales deeply)
136
00:06:20,580 --> 00:06:21,880
(car alarm chirps)
137
00:06:21,880 --> 00:06:23,010
I'll call you later.
138
00:06:23,010 --> 00:06:24,640
Okay.
139
00:06:24,650 --> 00:06:27,080
Wait. You were gonna tell me
something before.
140
00:06:27,080 --> 00:06:28,880
We're both running late.
It's cool.
141
00:06:28,880 --> 00:06:30,480
Savi, stop.
142
00:06:34,590 --> 00:06:36,060
What's going on?
143
00:06:36,060 --> 00:06:39,590
(exhales deeply)
144
00:06:39,600 --> 00:06:41,400
I, uh...
145
00:06:42,900 --> 00:06:45,570
I cheated on harry last night.
146
00:06:47,970 --> 00:06:50,100
You can be horrified.
147
00:06:50,110 --> 00:06:52,770
I'm horrified.
148
00:06:53,980 --> 00:06:55,640
How did it happen?
149
00:06:55,640 --> 00:06:57,880
I-I mean, who?
150
00:06:57,880 --> 00:07:00,150
This guy from work--dominic.
151
00:07:00,150 --> 00:07:02,720
But it's not about him.
152
00:07:02,720 --> 00:07:04,050
Okay.
153
00:07:05,090 --> 00:07:06,450
What do you mean, "okay"?
154
00:07:06,460 --> 00:07:07,990
Nothing. I-I don't know
what happened,
155
00:07:07,990 --> 00:07:10,060
So I don't know how relevant
this person is.
156
00:07:10,060 --> 00:07:12,630
He's not relevant.
157
00:07:12,630 --> 00:07:14,530
I believe you.
158
00:07:14,530 --> 00:07:16,800
Don't worry.
I'm gonna tell harry.
159
00:07:16,800 --> 00:07:20,700
Yeah, of course.
Don't you think I should?
160
00:07:20,700 --> 00:07:22,100
If that's what you wanna do,
absolutely,
161
00:07:22,100 --> 00:07:24,440
But maybe take a beat.
162
00:07:24,440 --> 00:07:26,970
My stomach I-is in knots.
163
00:07:26,980 --> 00:07:28,210
I don't think
I can wait any longer.
164
00:07:28,210 --> 00:07:30,640
It's just gonna get worse.
I know.
165
00:07:30,650 --> 00:07:32,450
I just think it's important
that you understand
166
00:07:32,450 --> 00:07:36,650
Why you did what you did before
you talk to harry about it.
167
00:07:36,650 --> 00:07:38,920
Listen,
168
00:07:38,920 --> 00:07:41,860
I know you want to make
this right, and you will,
169
00:07:41,860 --> 00:07:44,790
But if you don't know
for certain why this happened,
170
00:07:44,790 --> 00:07:47,030
How do you know
it won't happen again?
171
00:08:03,480 --> 00:08:05,810
Okay, what are you doing
to that egg?
172
00:08:05,810 --> 00:08:06,850
Scrambling it.
173
00:08:06,850 --> 00:08:08,650
No, you're not. Give.
174
00:08:08,650 --> 00:08:11,620
Okay, so savi isn't the only
control freak in the house.
175
00:08:11,620 --> 00:08:13,190
Good to know.
176
00:08:13,190 --> 00:08:15,960
What is up
with the house of sadness?
177
00:08:15,960 --> 00:08:18,890
I just need to know if you guys
are always such bummers
178
00:08:18,890 --> 00:08:21,090
'cause I cannot handle
this level of negative energy.
179
00:08:21,100 --> 00:08:23,230
I'm, like,
a super upbeat person.
180
00:08:23,230 --> 00:08:24,200
What are you talking about,
joss?
181
00:08:27,670 --> 00:08:31,840
I did, and she was as delightful
as you're being right now,
182
00:08:31,840 --> 00:08:33,640
Although bitchy looks better
on her.
183
00:08:33,640 --> 00:08:37,010
Your sister and I had a bit
of a fight the other night.
184
00:08:37,010 --> 00:08:38,010
Whose fault?
185
00:08:38,010 --> 00:08:39,150
Mostly mine.
186
00:08:39,150 --> 00:08:40,750
(gasps) tell me everything.
187
00:08:40,750 --> 00:08:43,680
Okay. Tell me
the important parts.
No.
188
00:08:43,690 --> 00:08:45,220
Dude, I can't help you
if you don't share.
189
00:08:45,220 --> 00:08:46,090
I can accept that, joss.
190
00:08:46,090 --> 00:08:47,750
Harry, I live here now.
191
00:08:47,760 --> 00:08:50,890
No. No. No. No. No. No. No.
You live there, outside.
192
00:08:50,890 --> 00:08:52,560
It's got its own bathroom
and everything.
193
00:08:52,560 --> 00:08:53,630
Mm-hmm.
194
00:08:53,630 --> 00:08:55,230
Point is, I can be an asset.
195
00:08:55,230 --> 00:08:56,960
Nobody knows savi better
than I do,
196
00:08:56,970 --> 00:08:59,630
And nobody has had more fights
with her than I have.
197
00:08:59,640 --> 00:09:01,030
There are secrets to winning.
198
00:09:01,040 --> 00:09:03,970
No, they are not.
Mm-hmm.
199
00:09:06,110 --> 00:09:07,810
Okay, what kind of secrets?
200
00:09:07,810 --> 00:09:10,140
The most important thing is
to move really quickly,
201
00:09:10,150 --> 00:09:12,150
Because the longer my sister has
to think about something,
202
00:09:12,150 --> 00:09:15,080
The deeper she digs in, and then
what started as a minor issue
203
00:09:15,080 --> 00:09:17,620
Is now
this monumental situation.
204
00:09:17,620 --> 00:09:19,050
Do you know, one time
she went an entire month
205
00:09:19,050 --> 00:09:20,690
Without speaking to me
because I borrowed
206
00:09:20,690 --> 00:09:23,290
Her archie bunker t-shirt
without asking?
207
00:09:23,290 --> 00:09:25,290
Obviously, I plan on talking
to her about it, joss.
208
00:09:25,290 --> 00:09:26,830
Really? When?
209
00:09:26,830 --> 00:09:28,800
You guys are working
completely opposite schedules.
210
00:09:28,800 --> 00:09:30,130
If somebody doesn't go out
of their way to make an effort,
211
00:09:30,130 --> 00:09:32,800
It could be days before
you even see each other.
212
00:09:32,800 --> 00:09:34,770
(cell phone rings)
213
00:09:34,770 --> 00:09:36,040
Ooh.
214
00:09:37,200 --> 00:09:39,010
Josslyn carver.
215
00:09:39,010 --> 00:09:40,240
Hey, alex. What's up?
216
00:09:40,240 --> 00:09:41,980
Sorry to bug you.
217
00:09:41,980 --> 00:09:43,010
Oh, you're not bugging me.
218
00:09:43,010 --> 00:09:44,110
Right. Well,
219
00:09:44,110 --> 00:09:45,750
I hate to do this again,
220
00:09:45,750 --> 00:09:48,110
But unfortunately, I think
we're gonna have to cancel
221
00:09:48,120 --> 00:09:49,650
The appointment with you
this afternoon.
222
00:09:49,650 --> 00:09:51,720
I know you had a few places
lined up, but--
223
00:09:51,720 --> 00:09:53,250
Oh, that's okay.
I can reschedule.
224
00:09:53,260 --> 00:09:56,260
Actually, I'm thinking we might
need to pause for a minute.
225
00:09:56,260 --> 00:09:58,760
This whole house-hunting thing--
it's just turning out to be
226
00:09:58,760 --> 00:10:00,230
More stressful than I thought.
227
00:10:00,230 --> 00:10:03,960
I'm overwhelming you guys
with too many ideas.
No. No. No. No. No.
228
00:10:03,970 --> 00:10:06,000
It's not you.
You've been great.
229
00:10:06,000 --> 00:10:11,240
It's, um, s-sally's been in
a worse mood than usual lately,
230
00:10:11,240 --> 00:10:13,270
And I think this might be
adding to her stress.
231
00:10:13,280 --> 00:10:15,280
I just really want
to make her feel better.
232
00:10:15,280 --> 00:10:17,240
Is that your job,
to make sally feel better?
233
00:10:17,250 --> 00:10:19,110
Well, she is my girlfriend.
234
00:10:19,110 --> 00:10:21,780
Yeah, but she's a grownup.
She controls her own happiness,
235
00:10:21,780 --> 00:10:23,180
Doesn't she?
236
00:10:23,190 --> 00:10:25,890
I'm--I am really sorry
for wasting your time.
237
00:10:25,890 --> 00:10:28,150
Well, let me buy you lunch.
I cleared my afternoon already.
238
00:10:28,160 --> 00:10:29,960
No. You're just gonna try
and convince me
239
00:10:29,960 --> 00:10:31,390
To keep looking for houses.
240
00:10:31,390 --> 00:10:33,190
Yes, but I'll do it
over a burrito,
241
00:10:33,200 --> 00:10:35,200
Which will make my argument
much more effective.
242
00:10:35,200 --> 00:10:37,160
(whispers) thank you.
243
00:10:37,170 --> 00:10:39,300
(normal voice) come on.
I know a killer taco stand.
244
00:10:43,970 --> 00:10:45,070
He's not here.
245
00:10:45,070 --> 00:10:46,810
Do you know where he is?
246
00:10:46,810 --> 00:10:49,640
Breakfast and then a depo.
He should be back around 3:00.
247
00:10:49,650 --> 00:10:52,080
Did you need me
to get him on the phone?
248
00:10:52,080 --> 00:10:53,910
No, thank you.
249
00:10:55,250 --> 00:10:56,380
Coffee run. You want?
250
00:10:56,390 --> 00:10:58,790
I'm good. Thanks.
251
00:10:58,790 --> 00:10:59,850
Okay.
252
00:10:59,860 --> 00:11:01,790
Hey, jacob.
253
00:11:01,790 --> 00:11:02,820
Yeah?
254
00:11:02,820 --> 00:11:04,260
Can I ask you a question?
255
00:11:04,260 --> 00:11:06,060
Well, normally I charge
$250 an hour,
256
00:11:06,060 --> 00:11:07,690
But for you,
I'll make an exception.
257
00:11:07,700 --> 00:11:10,130
Okay.
Hypothetically speaking...
258
00:11:10,130 --> 00:11:12,130
(laughs)
259
00:11:12,130 --> 00:11:13,730
Uh...
260
00:11:13,740 --> 00:11:15,240
Sorry. I thought you were
kidding. Continue.
261
00:11:15,240 --> 00:11:18,840
Hypothetically speaking,
262
00:11:18,840 --> 00:11:21,310
If you knew someone
had a crush on you,
263
00:11:21,310 --> 00:11:23,980
But you didn't reciprocate
those feelings,
264
00:11:23,980 --> 00:11:25,110
How would you handle it?
265
00:11:25,110 --> 00:11:26,750
Are you trying to tell me
something?
266
00:11:26,750 --> 00:11:28,150
'cause I generally
prefer blondes.
267
00:11:28,150 --> 00:11:29,720
No offense.
Never mind.
268
00:11:29,720 --> 00:11:31,380
Ah, look, I'm--I'm kidding.
I'm sorry.
269
00:11:31,390 --> 00:11:34,690
Um, seriously,
what's the question?
270
00:11:34,690 --> 00:11:37,120
How do you handle
an unrequited crush?
271
00:11:37,130 --> 00:11:39,190
Say a girl keeps calling you,
272
00:11:39,190 --> 00:11:42,130
But you don't have any interest
in pursuing the relationship.
273
00:11:42,130 --> 00:11:45,870
I would, um,
I'd call her back
274
00:11:45,870 --> 00:11:48,170
And be honest
about my feelings
275
00:11:48,170 --> 00:11:49,970
To avoid any confusion,
276
00:11:49,970 --> 00:11:52,170
And I'd do it nicely,
'cause my mom raised me right.
277
00:11:52,170 --> 00:11:54,240
What if calling the person back
could be perceived
278
00:11:54,240 --> 00:11:58,240
As a conflict of interest
in a larger matter?
279
00:11:58,250 --> 00:12:00,150
Is there any way
it would be okay
280
00:12:00,150 --> 00:12:02,220
To just not call
the person back?
281
00:12:02,220 --> 00:12:03,950
Okay? Yeah.
282
00:12:03,950 --> 00:12:06,220
Mature? No.
283
00:12:06,220 --> 00:12:07,450
And in my experience,
284
00:12:07,460 --> 00:12:09,220
It's--it's best to deal
with things head-on,
285
00:12:09,220 --> 00:12:11,930
And praying
it all goes away.
286
00:12:11,930 --> 00:12:13,260
Your mom
teach you that, too?
287
00:12:13,260 --> 00:12:14,860
She's a very smart lady.
288
00:12:14,860 --> 00:12:16,360
I'm getting you
a coffee anyway.
289
00:12:16,360 --> 00:12:17,960
(chuckles) okay.
290
00:12:20,100 --> 00:12:23,270
(cell phone rings)
291
00:12:23,270 --> 00:12:26,270
(ring)
292
00:12:26,270 --> 00:12:27,470
You called me back.
293
00:12:27,480 --> 00:12:28,740
Sam.
294
00:12:28,740 --> 00:12:31,240
Yes. Hello.
What can I do for you?
295
00:12:31,250 --> 00:12:33,210
Nothing. Just wanted to follow
up on that coffee idea.
296
00:12:33,220 --> 00:12:35,850
(dog barking)
walter, chill.
297
00:12:35,850 --> 00:12:37,480
I'm sorry.
Can you hold on a second?
298
00:12:37,490 --> 00:12:39,090
Hi.
299
00:12:39,090 --> 00:12:41,290
Sorry. It's just my dog.
300
00:12:41,290 --> 00:12:43,220
If now is a bad time,
I can call you later.
301
00:12:43,230 --> 00:12:45,130
No, it's okay. He's fine.
302
00:12:45,130 --> 00:12:49,930
He's still--still getting used
to me walking him.
303
00:12:51,130 --> 00:12:52,530
Oh, that's weird.
304
00:12:52,530 --> 00:12:54,270
What's weird?
305
00:12:54,270 --> 00:12:57,270
My dad. Like I said,
we didn't talk that much,
306
00:12:57,270 --> 00:12:59,110
But whenever he did
call me,
307
00:12:59,110 --> 00:13:00,240
It was always when he was out
walking walter.
308
00:13:00,240 --> 00:13:03,380
We'd have these
10-minute conversations.
309
00:13:03,380 --> 00:13:05,150
Never about
much of anything.
310
00:13:05,150 --> 00:13:06,910
(walter panting)
311
00:13:06,920 --> 00:13:08,820
I just realized this won't
be happening anymore.
312
00:13:10,920 --> 00:13:12,350
When are you
going back to school?
313
00:13:12,350 --> 00:13:13,890
Next week,
314
00:13:13,890 --> 00:13:16,860
Which is why I wanted to get
our coffee on the books.
315
00:13:16,860 --> 00:13:18,530
I'm almost outta here, doc.
What do you say?
316
00:13:18,530 --> 00:13:20,290
Ten minutes of your time?
317
00:13:20,300 --> 00:13:23,260
My treat?
318
00:13:23,270 --> 00:13:25,970
First report
on our mystery woman.
319
00:13:34,240 --> 00:13:36,980
Her name is
miranda nickleby.
320
00:13:36,980 --> 00:13:38,210
She's 35 years old,
321
00:13:38,210 --> 00:13:41,080
She's from
rochester, minnesota.
322
00:13:41,080 --> 00:13:42,320
She's a white girl.
323
00:13:43,420 --> 00:13:46,420
Okay. Good to know.
324
00:13:46,420 --> 00:13:48,990
She moved to orlando in 2005.
325
00:13:48,990 --> 00:13:51,930
Looks like she bounced around
a few retail jobs.
326
00:13:51,930 --> 00:13:54,190
She's been working reception
327
00:13:54,200 --> 00:13:57,200
At the coconut grotto
since 2007.
328
00:13:57,200 --> 00:13:59,370
What?
329
00:13:59,370 --> 00:14:02,100
Paul's firm has
a satellite office in orlando.
330
00:14:02,100 --> 00:14:04,940
It's where most of the software
programmers are based.
331
00:14:04,940 --> 00:14:08,140
He'd go there once,
sometimes twice a month
332
00:14:08,140 --> 00:14:11,540
And he always stayed
at the coconut grotto.
333
00:14:11,550 --> 00:14:13,210
Oh, that doesn't--
paul's--
334
00:14:13,220 --> 00:14:15,550
That doesn't necessarily
mean anything.
335
00:14:15,550 --> 00:14:17,450
Right? I mean, if she was
a receptionist there,
336
00:14:17,450 --> 00:14:20,090
This could be how she fabricated
the entire story.
337
00:14:20,090 --> 00:14:21,860
I mean,
maybe he knew her.
338
00:14:21,860 --> 00:14:24,260
Or maybe he was living
a secret life.
339
00:14:29,030 --> 00:14:31,970
Can I take those home?
340
00:14:33,570 --> 00:14:36,200
They're yours.
341
00:14:39,140 --> 00:14:41,270
I hate that you're going
through this right now.
342
00:14:41,280 --> 00:14:44,040
(scoffs) I don't even know
what I'm going through yet.
343
00:14:44,050 --> 00:14:46,550
To be honest with you, I'm not
sure what I'm hoping for.
344
00:14:46,550 --> 00:14:49,450
I mean, either I'm dealing
with a sleazy con artist
345
00:14:49,450 --> 00:14:51,280
Looking to make a buck off
346
00:14:51,290 --> 00:14:53,290
The worst thing
that's ever happened to me,
347
00:14:53,290 --> 00:14:55,220
Or she's a tramp stamp slut
who's ruined my life forever.
348
00:14:55,220 --> 00:14:58,260
No, but even if that's the case,
it won't be forever.
349
00:14:58,260 --> 00:15:00,590
It already is.
350
00:15:00,600 --> 00:15:03,030
Paul is dead. I mean,
if she's telling the truth,
351
00:15:03,030 --> 00:15:04,630
Then all my memories,
352
00:15:04,630 --> 00:15:06,430
My marriage,
my daughter's father--
353
00:15:06,430 --> 00:15:09,100
It's all gone, lost forever.
354
00:15:09,100 --> 00:15:10,900
And I-I just don't understand
355
00:15:10,910 --> 00:15:13,210
How anyone can do this
to another person.
356
00:15:13,210 --> 00:15:14,640
Do what?
357
00:15:14,640 --> 00:15:18,950
Cheat. Betray the one person
you promised you wouldn't.
358
00:15:18,950 --> 00:15:21,580
Yeah. Maybe we shouldn't
go down this road.
359
00:15:21,580 --> 00:15:23,220
And it's not even
that it's selfish.
360
00:15:23,220 --> 00:15:26,290
I mean,
it is just so damn reckless
361
00:15:26,290 --> 00:15:27,650
To destroy that many lives
362
00:15:27,660 --> 00:15:30,260
Because, what--what,
you can't help yourself? Please.
363
00:15:30,260 --> 00:15:33,130
I cheated on harry
last night.
364
00:15:34,930 --> 00:15:36,600
I wanted to tell you,
but, uh,
365
00:15:36,600 --> 00:15:39,930
Obviously, it didn't seem...
Appropriate.
366
00:15:39,940 --> 00:15:42,570
You're right.
It's not appropriate.
367
00:15:42,570 --> 00:15:44,370
How could you--
368
00:15:44,370 --> 00:15:46,640
You--we don't have to talk
about this right now.
369
00:15:46,640 --> 00:15:48,410
I don't want to talk about it
at all.
370
00:15:48,410 --> 00:15:50,380
Frankly, I wish
you hadn't even told me.
371
00:15:51,410 --> 00:15:52,680
Okay.
372
00:15:52,680 --> 00:15:54,610
You should've kept that
to yourself.
373
00:15:54,620 --> 00:15:56,450
Really.
374
00:16:48,300 --> 00:16:50,470
I'm telling you,
she hates me.
375
00:16:50,470 --> 00:16:53,770
She doesn't hate you. She's
in a fragile state right now.
376
00:16:53,780 --> 00:16:55,170
I'm in a fragile state!
377
00:16:55,180 --> 00:16:56,580
You don't see me
yelling at my friends.
378
00:16:56,580 --> 00:16:58,110
You're yelling
at me right now.
379
00:16:58,110 --> 00:16:59,480
(sighs)
380
00:16:59,480 --> 00:17:02,080
Well, that's because
you messed with my head.
381
00:17:02,080 --> 00:17:04,050
I mean, I thought
I had it all figured out,
382
00:17:04,050 --> 00:17:05,590
What I was supposed to say
to harry,
383
00:17:05,590 --> 00:17:07,690
And then you--
you got me thinking.
384
00:17:07,690 --> 00:17:09,260
I apologize.
385
00:17:09,260 --> 00:17:11,520
I will never ask you to think
about anything again.
386
00:17:11,530 --> 00:17:13,090
No, I'm serious.
387
00:17:13,090 --> 00:17:15,460
The more I think about
what happened,
388
00:17:15,460 --> 00:17:19,230
The more I can't believe
I did what I did.
389
00:17:19,230 --> 00:17:22,470
♪
390
00:17:22,470 --> 00:17:24,700
It wasn't me, karen.
391
00:17:24,710 --> 00:17:28,610
It was some other...
392
00:17:28,610 --> 00:17:31,540
Like, part of me that allowed
this to happen.
393
00:17:33,280 --> 00:17:37,480
Some deeper part that
I-I don't fully understand...
394
00:17:37,490 --> 00:17:38,680
Do you wanna talk about it?
395
00:17:38,690 --> 00:17:40,490
No.
396
00:17:40,490 --> 00:17:42,060
Yes.
397
00:17:42,060 --> 00:17:44,090
Okay. Let's start
with the fight.
398
00:17:44,090 --> 00:17:46,130
What was it about exactly?
399
00:17:46,130 --> 00:17:48,290
(sighs) I mean,
a million things.
400
00:17:48,300 --> 00:17:50,400
Does it matter? I--
(cell phone rings)
401
00:17:50,400 --> 00:17:52,570
Just give me a sec.
402
00:17:52,570 --> 00:17:55,770
Hi. This is savi.
403
00:17:55,770 --> 00:17:58,440
Oh, okay. Great. Yeah.
404
00:17:58,440 --> 00:18:00,310
Uh, I'll be right in. Okay.
405
00:18:00,310 --> 00:18:02,510
I gotta go.
Dominic's back in the office.
406
00:18:02,510 --> 00:18:04,340
Are you sure
you're comfortable
407
00:18:04,350 --> 00:18:05,550
Having that conversation
with him?
408
00:18:05,550 --> 00:18:08,310
No, I am not,
but do I have a choice?
409
00:18:08,320 --> 00:18:11,180
I mean, I see the guy
every day. Right?
410
00:18:11,190 --> 00:18:13,320
(bills rustle)
the only thing more moronic
411
00:18:13,320 --> 00:18:15,790
Than cheating on your husband is
doing it with a guy from work.
412
00:18:15,790 --> 00:18:17,620
Could've been worse.
413
00:18:17,630 --> 00:18:22,230
To whom you prescribed
lethal doses of morphine.
414
00:18:23,330 --> 00:18:25,470
That's funny.
415
00:18:25,470 --> 00:18:28,170
Sick, but funny.
416
00:18:28,170 --> 00:18:29,470
Bye. (kisses)
417
00:18:29,470 --> 00:18:32,570
♪
418
00:18:32,570 --> 00:18:34,340
Look, I don't want
to insult you,
419
00:18:34,340 --> 00:18:35,710
But you're obviously
doing something wrong.
420
00:18:35,710 --> 00:18:37,310
I'm not.
421
00:18:37,310 --> 00:18:38,880
I'm an excellent girlfriend.
422
00:18:38,880 --> 00:18:40,610
No. No. No. No. That's not
what I'm talking about.
423
00:18:40,620 --> 00:18:42,380
You should be running things,
424
00:18:42,380 --> 00:18:44,480
And you're all backseat charlie.
It doesn't make any sense.
425
00:18:44,490 --> 00:18:45,690
Why should I be
running things?
426
00:18:45,690 --> 00:18:47,520
Sally brings home the bacon
427
00:18:47,520 --> 00:18:49,490
And she's better at making
decisions than I am.
428
00:18:49,490 --> 00:18:51,320
Yeah, but you're hotter,
429
00:18:51,330 --> 00:18:54,190
Who's usually the hot one
in the relationship.
430
00:18:54,200 --> 00:18:57,260
(horn honks)
431
00:18:57,270 --> 00:18:59,330
So you have relationships?
432
00:18:59,330 --> 00:19:00,700
Yeah, I have relationships,
433
00:19:00,700 --> 00:19:02,700
For about 24 to 48 hours,
434
00:19:02,700 --> 00:19:04,300
And I always have the power.
435
00:19:04,310 --> 00:19:07,610
Because you have no intention
of staying.
436
00:19:07,610 --> 00:19:10,610
Then you can pretty much
do whatever you want.
437
00:19:10,610 --> 00:19:12,210
You're kinda like
a terrorist.
438
00:19:14,820 --> 00:19:16,850
What are you doing
tomorrow at noon?
439
00:19:16,850 --> 00:19:18,520
No.
Come on.
440
00:19:18,520 --> 00:19:20,250
It's a brand-new house.
It's not even on the market yet.
441
00:19:20,260 --> 00:19:22,360
There's a caravan for realtors
only, but I can get you in.
442
00:19:22,360 --> 00:19:23,460
And how can you do that?
443
00:19:23,460 --> 00:19:25,460
Because I'm a terrorist.
444
00:19:25,460 --> 00:19:29,830
(youth) ♪ ...On the place
that you left ♪
445
00:19:29,830 --> 00:19:34,500
♪ our minds are troubled
by the emptiness ♪
446
00:19:35,600 --> 00:19:38,440
♪ destroy the middle
447
00:19:38,440 --> 00:19:41,470
♪ it's a waste of time
448
00:19:41,480 --> 00:19:44,580
♪ from the perfect start
449
00:19:44,580 --> 00:19:47,310
♪ to the finish line
450
00:19:47,320 --> 00:19:49,420
I'm losing it.
451
00:19:49,420 --> 00:19:54,190
♪ ...To our insides for fun
452
00:19:54,190 --> 00:19:58,460
♪ to distract our hearts
from ever missing them ♪
453
00:19:58,460 --> 00:20:02,400
♪ but I'm forever missing him
454
00:20:05,930 --> 00:20:08,830
♪ and you caused it
455
00:20:12,570 --> 00:20:15,510
♪ and you caused it
456
00:20:20,710 --> 00:20:23,280
Oh. It's you.
457
00:20:23,280 --> 00:20:24,850
Oh. Such a charmer you are.
458
00:20:26,790 --> 00:20:29,290
Are you waiting
for my sister?
459
00:20:29,290 --> 00:20:31,560
Uh, yeah, I was,
but now I'm gonna be late.
460
00:20:31,560 --> 00:20:34,790
Oh, my god.
Harry, you took my advice.
461
00:20:34,800 --> 00:20:36,700
That is so awesome.
462
00:20:36,700 --> 00:20:39,870
(laughs) how did this suddenly
become about you again?
463
00:20:39,870 --> 00:20:42,700
Sorry.
464
00:20:42,700 --> 00:20:45,610
You want me to text her?
She might be on her way home.
465
00:20:45,610 --> 00:20:48,870
Uh, no. No. No. Don't text her.
It'll keep.
466
00:20:48,880 --> 00:20:51,510
I don't mind,
no. No. Don't. No. No.
Don't. Don't.
467
00:20:51,510 --> 00:20:53,250
Seriously, leave it.
468
00:21:13,300 --> 00:21:15,600
Last night was a mistake.
469
00:21:15,600 --> 00:21:17,700
And hello to you, too.
470
00:21:17,710 --> 00:21:19,610
I just feel like I need
to be clear with you.
471
00:21:19,610 --> 00:21:21,640
I-I didn't realize I was
gonna be out all day.
472
00:21:21,640 --> 00:21:23,280
I wanted to talk to you
about it.
473
00:21:23,280 --> 00:21:25,280
No. There's nothing
to talk about,
474
00:21:25,280 --> 00:21:27,480
Because it will
never happen again.
475
00:21:27,480 --> 00:21:29,620
Okay.
476
00:21:29,620 --> 00:21:30,980
Look, I realize
477
00:21:30,990 --> 00:21:33,520
That this kinda thing
probably happens a lot for you,
478
00:21:33,520 --> 00:21:34,890
And that it's no big deal--
479
00:21:34,890 --> 00:21:36,920
Have sex with a colleague
in the office?
480
00:21:36,920 --> 00:21:39,360
No, that's a--
it's a first for me.
481
00:21:39,360 --> 00:21:41,590
I also don't make it a habit
of sleeping with married women.
482
00:21:41,600 --> 00:21:43,960
Uh, it--it's irrelevant.
483
00:21:43,970 --> 00:21:45,600
It was a mistake.
484
00:21:45,600 --> 00:21:47,800
You said that already.
485
00:21:47,800 --> 00:21:49,540
I'm serious.
486
00:21:49,540 --> 00:21:51,400
Serious.
487
00:21:52,540 --> 00:21:55,510
I love my husband.
488
00:21:55,510 --> 00:21:57,640
I respect that.
489
00:22:00,580 --> 00:22:04,350
But for the record,
you kissed me, savannah.
490
00:22:11,390 --> 00:22:12,630
Yeah, I never thought
491
00:22:12,630 --> 00:22:14,030
I'd be looking forward
to going back to school,
492
00:22:14,030 --> 00:22:16,760
But I guess it would be nice
to feel normal again.
493
00:22:16,760 --> 00:22:18,660
Structure and routine
can be very soothing.
494
00:22:18,670 --> 00:22:20,370
Are you ever not a shrink?
495
00:22:20,370 --> 00:22:21,930
(laughs)
496
00:22:23,640 --> 00:22:26,510
Why don't you normally
look forward to being in school?
497
00:22:26,510 --> 00:22:28,410
Because I am an econ major.
498
00:22:28,410 --> 00:22:30,610
How excited can I get
about math?
499
00:22:30,610 --> 00:22:34,080
Plus,
my roommate smokes cloves.
500
00:22:34,080 --> 00:22:35,750
God, I don't miss being 20.
501
00:22:35,750 --> 00:22:37,580
Thank you
for admitting it sucks.
502
00:22:37,590 --> 00:22:40,390
It doesn't all suck.
It just...
503
00:22:40,390 --> 00:22:41,890
A lot of it sucks.
504
00:22:41,890 --> 00:22:44,760
♪
505
00:22:44,760 --> 00:22:46,490
Wait. I know you have to go,
506
00:22:46,490 --> 00:22:48,730
But I wanted
to show you something.
507
00:22:48,730 --> 00:22:51,900
It's actually part
of the reason I called you.
508
00:22:54,700 --> 00:22:56,670
Is this from that game?
509
00:22:56,670 --> 00:22:59,070
Ever since you told me
that story about my dad,
510
00:22:59,070 --> 00:23:00,840
I couldn't stop thinking
about it.
511
00:23:00,840 --> 00:23:03,640
I always used to make fun of my
mom for hanging onto this junk,
512
00:23:03,640 --> 00:23:07,710
But now I'm just...
Glad she did.
513
00:23:07,720 --> 00:23:09,420
So basically, I just
514
00:23:09,420 --> 00:23:11,450
Wanted to thank you again
for everything.
515
00:23:11,450 --> 00:23:12,750
You don't have to.
516
00:23:12,750 --> 00:23:14,590
Please. You helped me.
517
00:23:14,590 --> 00:23:16,390
I don't think
you know how much.
518
00:23:16,390 --> 00:23:18,560
I'm glad I could make
a difference.
519
00:23:21,760 --> 00:23:23,460
Okay.
520
00:23:25,570 --> 00:23:26,630
Oh! (laughs)
521
00:23:26,630 --> 00:23:27,700
Oh, my god.
522
00:23:27,700 --> 00:23:28,800
I am so sorry.
523
00:23:28,800 --> 00:23:31,700
No, it's okay.
Um, here.
524
00:23:31,710 --> 00:23:32,710
No, it's okay. It's okay.
525
00:23:32,710 --> 00:23:34,440
Don't worry.
It's--it's okay.
526
00:23:34,440 --> 00:23:35,710
Oh.
527
00:23:35,710 --> 00:23:37,710
Now I'm really
gonna be late.
528
00:23:37,710 --> 00:23:39,710
It was so nice
to see you again, sam.
529
00:23:39,710 --> 00:23:41,450
Yeah, you, too.
530
00:23:41,450 --> 00:23:43,150
Good luck with everything.
531
00:23:43,150 --> 00:23:45,520
Okay. Bye.
532
00:23:48,460 --> 00:23:50,860
(exhales deeply)
533
00:23:50,860 --> 00:23:53,730
Okay. You got it.
534
00:23:53,730 --> 00:23:54,960
(knock on door)
535
00:23:54,960 --> 00:23:56,660
(whispers) hey.
536
00:23:56,660 --> 00:23:59,170
I need to call you back.
537
00:23:59,170 --> 00:24:01,670
Okay. Thanks.
538
00:24:01,670 --> 00:24:04,570
Hi.
539
00:24:04,570 --> 00:24:06,610
Thought I could take you
to lunch.
540
00:24:06,610 --> 00:24:09,580
I, uh...
541
00:24:09,580 --> 00:24:11,910
Tried to wait up for you last
night, but I-I fell asleep.
542
00:24:11,910 --> 00:24:14,580
Yeah. I should've waited
for you to come home.
543
00:24:14,580 --> 00:24:19,050
Savi, it's not your fault our
schedules are like this. Okay?
544
00:24:21,120 --> 00:24:22,760
I'm really sorry.
545
00:24:22,760 --> 00:24:25,520
For what?
546
00:24:25,530 --> 00:24:28,030
For acting like an ass
the other night.
547
00:24:28,030 --> 00:24:29,660
I mean,
I handled everything wrong,
548
00:24:29,660 --> 00:24:32,160
And I-I-I hate that we fought.
(knock on door)
549
00:24:33,600 --> 00:24:35,630
Sorry.
Oh, no. It's--it's fine, mate.
550
00:24:35,640 --> 00:24:37,500
It's dominic, right?
551
00:24:41,040 --> 00:24:42,480
Yeah.
552
00:24:42,480 --> 00:24:43,880
Yeah. Uh, it's great
to see you, man.
553
00:24:43,880 --> 00:24:45,110
Yeah.
554
00:24:45,110 --> 00:24:46,950
Um, elizabeth grey
will be here in five.
555
00:24:46,950 --> 00:24:49,080
Great. Great.
I'll be right there.
556
00:24:49,080 --> 00:24:50,880
All right.
557
00:24:52,190 --> 00:24:53,920
Not a good time, huh?
558
00:24:53,920 --> 00:24:55,820
I'm sorry. It's just
kinda crazy around here.
559
00:24:55,820 --> 00:24:56,990
Yeah.
560
00:24:56,990 --> 00:24:58,990
Uh, I'm really sorry
561
00:24:58,990 --> 00:25:00,830
That you--you drove
all the way down here.
562
00:25:00,830 --> 00:25:03,500
And you're right.
We do have to talk.
563
00:25:03,500 --> 00:25:05,800
Oh, it's all right. I just--
I mostly wanted to apologize
564
00:25:05,800 --> 00:25:09,700
And tell you that I spoke
to the doctor again.
565
00:25:09,700 --> 00:25:11,500
You did?
566
00:25:11,510 --> 00:25:13,570
Yeah. I called him this morning
just to clarify a few things.
567
00:25:13,570 --> 00:25:15,880
You may have noticed I wasn't
exactly paying attention
568
00:25:15,880 --> 00:25:17,240
When we were in his office.
569
00:25:17,250 --> 00:25:19,610
Well, you were surprised.
I think we both were.
570
00:25:19,610 --> 00:25:22,850
Yeah, well, it turns out it's
not nearly as dire as I thought.
571
00:25:22,850 --> 00:25:24,280
They're not even
recommending I.V.F.
572
00:25:24,290 --> 00:25:25,990
Apparently, I've got
enough good swimmers in me
573
00:25:25,990 --> 00:25:28,020
That we can keep trying
the old-fashioned way.
574
00:25:28,020 --> 00:25:30,190
I mean, it might take us
a bit longer than we expected,
575
00:25:30,190 --> 00:25:31,260
But...
576
00:25:31,260 --> 00:25:33,530
I can't do this right now.
577
00:25:33,530 --> 00:25:34,830
No. No. I know.
I know. It's okay.
578
00:25:34,830 --> 00:25:36,660
I just--just want you to know
that we're good.
579
00:25:36,660 --> 00:25:38,030
Okay? We're good.
Okay.
580
00:25:38,030 --> 00:25:40,130
(whispers)
hey. Come here. I love you.
581
00:25:50,740 --> 00:25:53,250
(alex) this place is
enormous.
582
00:25:53,250 --> 00:25:56,020
Are those
tiny shrunken heads?
583
00:25:56,020 --> 00:25:59,050
Ooh. They appear to be, yes.
584
00:25:59,050 --> 00:26:00,920
Wow.
585
00:26:00,920 --> 00:26:03,020
Whose house did you say
this was again?
586
00:26:03,020 --> 00:26:05,760
Some banker dude
who's crazy rich,
587
00:26:05,760 --> 00:26:09,660
But possibly crazy crazy.
588
00:26:09,660 --> 00:26:10,760
Ooh. Let's see. Hmm?
589
00:26:10,770 --> 00:26:14,200
Mm. Yep. Crazy crazy.
590
00:26:14,200 --> 00:26:18,070
Technically, I could be
checking the drawer space.
591
00:26:18,070 --> 00:26:21,670
Hello. Crazy and kinky.
My kind of guy.
592
00:26:21,680 --> 00:26:25,680
I might be wrong, but that looks
like a japanese bondage rope.
593
00:26:25,680 --> 00:26:26,710
A what?
594
00:26:26,710 --> 00:26:27,880
It's a form
of sexual foreplay.
595
00:26:27,880 --> 00:26:29,010
It's actually
really, really beautiful
596
00:26:29,020 --> 00:26:30,050
When it's done properly.
597
00:26:30,050 --> 00:26:31,880
(laughs) do you know
how to do it?
598
00:26:31,890 --> 00:26:34,690
Kind of. It's like...
599
00:26:34,690 --> 00:26:37,290
(woman) ♪ ...Make
the heart okay ♪
600
00:26:37,290 --> 00:26:38,890
♪ the woman in the heels
601
00:26:38,890 --> 00:26:41,590
Turn around.
My head is literally exploding
right now.
602
00:26:41,600 --> 00:26:42,800
How do you know how to do this?
603
00:26:42,800 --> 00:26:43,860
(speaks indistinctly)
604
00:26:43,860 --> 00:26:45,630
♪
605
00:26:47,070 --> 00:26:48,670
Okay.
One.
606
00:26:48,670 --> 00:26:50,640
♪
607
00:26:58,680 --> 00:27:00,380
Something like...
608
00:27:00,380 --> 00:27:01,650
Is that too tight?
609
00:27:01,650 --> 00:27:02,950
(laughs) uh, no.
610
00:27:02,950 --> 00:27:05,720
♪
611
00:27:16,130 --> 00:27:18,760
Dale wilson, at your service.
612
00:27:18,770 --> 00:27:21,730
Hi. Um, my name is
April malloy.
613
00:27:21,740 --> 00:27:24,170
I'm wondering if you, um,
ever remember doing business
614
00:27:24,170 --> 00:27:26,070
With my husband paul malloy.
615
00:27:26,070 --> 00:27:29,040
It would've been
at least three years ago.
616
00:27:29,040 --> 00:27:30,740
Did he buy a car from me?
617
00:27:30,750 --> 00:27:34,410
Well, that's what
I'm trying to figure out.
618
00:27:34,420 --> 00:27:36,680
You know what?
I'm so sorry. This--
619
00:27:36,680 --> 00:27:38,820
I'm so sorry to bother you.
This is so silly.
620
00:27:38,820 --> 00:27:41,420
Now hold on there, darling.
If paul malloy walked
621
00:27:41,420 --> 00:27:44,220
Onto my lot, I can guarantee you
he left with a car.
622
00:27:44,230 --> 00:27:47,330
Let me just look.
623
00:27:47,330 --> 00:27:50,000
Well, there he is.
Paul malloy.
624
00:27:50,000 --> 00:27:52,870
Came in March '09.
625
00:27:52,870 --> 00:27:55,070
Bought an '01 yellow escape.
626
00:27:56,440 --> 00:27:58,070
Thank you.
627
00:28:09,150 --> 00:28:10,850
Aah!
(glass shatters)
628
00:28:13,320 --> 00:28:15,920
(crying)
629
00:28:19,460 --> 00:28:20,890
(savi) slow down, mrs. Grey.
630
00:28:20,900 --> 00:28:23,030
This officer
walks into my house
631
00:28:23,030 --> 00:28:26,030
And starts asking
all these intrusive questions.
632
00:28:26,030 --> 00:28:27,800
I thought the firm was
handling all of this.
633
00:28:27,800 --> 00:28:29,100
We are. We are.
634
00:28:29,100 --> 00:28:31,200
The--the man you spoke to
is not a police officer.
635
00:28:31,210 --> 00:28:33,870
His name is...
636
00:28:33,870 --> 00:28:35,740
Anthony newsome,
637
00:28:35,740 --> 00:28:37,940
And he's an investigator hired
by the life insurance company.
638
00:28:37,950 --> 00:28:39,880
To what end?
What do they expect to find?
639
00:28:39,880 --> 00:28:42,250
It's just
a routine investigation.
640
00:28:42,250 --> 00:28:44,820
Denying the autopsy
raised a red flag,
641
00:28:44,820 --> 00:28:46,390
And if there's any way
for them to prove
642
00:28:46,390 --> 00:28:48,950
That your husband didn't die
of completely natural causes,
643
00:28:48,960 --> 00:28:50,420
They don't have to pay
the policy.
644
00:28:50,420 --> 00:28:52,360
The man had lung cancer.
645
00:28:52,360 --> 00:28:56,730
Like I said, it's probably
just a fishing expedition.
646
00:28:56,730 --> 00:28:59,430
He'll make the rounds,
he'll ask some basic questions
647
00:28:59,430 --> 00:29:03,170
Centering around your husband's
mental state prior to his death.
648
00:29:03,170 --> 00:29:05,070
To rule out suicide.
649
00:29:05,070 --> 00:29:06,270
Exactly.
650
00:29:06,270 --> 00:29:08,040
And once they get
a consensus
651
00:29:08,040 --> 00:29:11,140
From the family and the doctors,
this will all go away.
652
00:29:12,180 --> 00:29:13,880
And what if it doesn't?
653
00:29:13,880 --> 00:29:18,150
Well, if they deny the claim,
we can always sue.
654
00:29:18,150 --> 00:29:21,520
And what would that entail?
655
00:29:21,520 --> 00:29:24,820
Uh, we would offer
to exhume the body
656
00:29:24,830 --> 00:29:27,990
So the coroner can confirm that
he did die of natural causes.
657
00:29:28,000 --> 00:29:30,200
(sighs)
658
00:29:31,770 --> 00:29:33,230
Uh...
659
00:29:33,230 --> 00:29:35,370
Mrs. Grey, I'm your lawyer,
660
00:29:35,370 --> 00:29:36,900
Which means anything
that you tell me
661
00:29:36,900 --> 00:29:38,800
Is completely confidential.
662
00:29:42,240 --> 00:29:44,480
Thank you, mrs. Davis,
663
00:29:44,480 --> 00:29:47,450
But I have absolutely nothing
to tell.
664
00:29:49,150 --> 00:29:50,480
Okay, then.
665
00:29:50,480 --> 00:29:55,450
Let's go through the list
of potential witnesses.
666
00:29:56,490 --> 00:29:59,090
(intercom beeps)
667
00:29:59,090 --> 00:30:00,490
Yeah?
668
00:30:00,490 --> 00:30:03,960
There's a man named
anthony newsome here to see you.
669
00:30:03,960 --> 00:30:05,830
Does he have an appointment?
670
00:30:05,830 --> 00:30:08,100
He says he's an investigator
from huxley life insurance.
671
00:30:08,100 --> 00:30:10,570
He's here to talk to you
about thomas grey.
672
00:30:19,310 --> 00:30:21,010
Nice office.
673
00:30:21,020 --> 00:30:22,210
Did you decorate it
yourself?
674
00:30:22,220 --> 00:30:25,950
So how long have you been
a therapist?
675
00:30:25,950 --> 00:30:28,020
I'm a psychiatrist.
676
00:30:28,020 --> 00:30:30,990
Oh, I'm sorry. I didn't know
there was a difference.
677
00:30:30,990 --> 00:30:33,490
But I get
that I insulted you.
678
00:30:33,490 --> 00:30:38,260
I used to get pissed off when
someone didn't know my rank.
679
00:30:38,270 --> 00:30:39,830
Am I supposed to be
intimidated
680
00:30:39,830 --> 00:30:42,370
By the fact that you were
a police officer?
681
00:30:42,370 --> 00:30:44,070
Just making conversation.
682
00:30:44,070 --> 00:30:47,910
So you were
thomas grey's psychiatrist.
683
00:30:47,910 --> 00:30:49,210
That's correct, mr. Newsome.
684
00:30:49,210 --> 00:30:51,210
Oh, you can call me anthony,
685
00:30:51,210 --> 00:30:53,050
But I'm guessing you won't.
686
00:30:53,050 --> 00:30:55,410
So it says here
that thomas grey
687
00:30:55,420 --> 00:30:56,850
Was seeing you
for almost three years.
688
00:30:56,850 --> 00:30:58,050
What was he seeing you for?
689
00:30:58,050 --> 00:31:00,420
I'm not sure
that's relevant.
690
00:31:00,420 --> 00:31:03,960
Well, it might not be, but I
won't know until you tell me.
691
00:31:05,060 --> 00:31:08,090
He was referred to me by
his, uh, general physician.
692
00:31:08,100 --> 00:31:10,200
He was having trouble
sleeping.
693
00:31:10,200 --> 00:31:13,400
Well, three years is a long time
to go without sleep.
694
00:31:13,400 --> 00:31:17,070
He came in initially to work
through his insomnia.
695
00:31:17,070 --> 00:31:18,370
Things evolved from there.
696
00:31:18,370 --> 00:31:20,040
I want to skip
to the important stuff,
697
00:31:20,040 --> 00:31:23,110
As I can--I can tell
you're a busy woman.
698
00:31:23,110 --> 00:31:25,280
Uh, how would you describe
the mental state
699
00:31:25,280 --> 00:31:27,280
Of your patient, thomas grey,
700
00:31:27,280 --> 00:31:29,920
In the weeks leading up
to his death?
701
00:31:29,920 --> 00:31:33,920
I would say he was accepting
of what was about to come.
702
00:31:33,920 --> 00:31:36,050
Really? Do most people accept
that they're dying?
703
00:31:36,060 --> 00:31:37,490
'cause I sure as hell
wouldn't.
704
00:31:37,490 --> 00:31:39,960
Everyone reacts differently.
705
00:31:39,960 --> 00:31:41,890
So he wasn't suicidal?
706
00:31:41,900 --> 00:31:43,500
In my opinion?
707
00:31:43,500 --> 00:31:45,230
No, he was not.
708
00:31:45,230 --> 00:31:46,570
All righty.
709
00:31:46,570 --> 00:31:48,100
(papers rustle)
710
00:31:48,100 --> 00:31:49,570
Works for me.
711
00:31:49,570 --> 00:31:52,140
Thanks for your time,
dr. Kim.
712
00:31:55,010 --> 00:31:57,940
Oh, if my bosses need
some type of verification,
713
00:31:57,950 --> 00:31:59,510
You have notes on this stuff,
right?
714
00:31:59,510 --> 00:32:01,010
Notes?
715
00:32:01,020 --> 00:32:03,220
Your sessions
with mr. Grey--
716
00:32:03,220 --> 00:32:05,420
If I need them,
717
00:32:05,420 --> 00:32:08,120
Which I'm sure I won't.
718
00:32:09,990 --> 00:32:12,960
Have a good day.
719
00:32:38,180 --> 00:32:40,120
I was wondering
when you'd come.
720
00:32:43,390 --> 00:32:45,360
Scottie's not here.
721
00:32:45,360 --> 00:32:48,130
He's staying with my sister
in san diego.
722
00:32:51,300 --> 00:32:52,600
What do you want from me?
723
00:32:52,600 --> 00:32:56,170
I've been watching you
for a while now, April.
724
00:32:56,170 --> 00:32:57,600
You got a really nice life.
725
00:32:57,600 --> 00:32:59,710
If you're trying to scare me,
it's not gonna work.
726
00:32:59,710 --> 00:33:02,410
I'm not trying to threaten you.
I'm--I'm trying to explain--
727
00:33:02,410 --> 00:33:04,680
What do you want?
728
00:33:04,680 --> 00:33:10,080
I want my son to have
what your daughter has.
729
00:33:10,080 --> 00:33:11,550
I want money.
730
00:33:17,590 --> 00:33:20,230
Do you know if tanen is still
on the schedule for today?
731
00:33:20,230 --> 00:33:22,730
Not sure. I'll find out.
732
00:33:25,100 --> 00:33:26,500
(folders thud)
733
00:33:53,390 --> 00:33:54,490
Hey.
734
00:33:54,500 --> 00:33:56,030
What are you doing here?
735
00:33:56,030 --> 00:33:57,800
Glad I caught you. I wasn't sure
how late you worked.
736
00:33:57,800 --> 00:33:59,160
What do you want, sam?
737
00:33:59,170 --> 00:34:02,070
Uh, well, I-I felt bad about
your skirt.
738
00:34:02,070 --> 00:34:03,800
It looked like it was
probably expensive,
739
00:34:03,800 --> 00:34:06,200
And I realized I should've
offered to pay for dry-cleaning,
740
00:34:06,210 --> 00:34:09,170
But you rushed off so quickly.
I don't want your money.
741
00:34:09,180 --> 00:34:10,240
Please. I don't mind.
742
00:34:10,240 --> 00:34:12,480
This is
completely inappropriate.
743
00:34:12,480 --> 00:34:16,150
I don't want you bothering me
anymore. Do you understand?
744
00:34:16,150 --> 00:34:17,820
You're not to contact me.
745
00:34:17,820 --> 00:34:19,750
You're not to show up
in my place of business!
746
00:34:19,750 --> 00:34:21,750
Whoa. Whoa. Whoa.
You're way overreacting.
747
00:34:21,760 --> 00:34:25,760
I don't want to see you again,
sam. Do you understand?!
748
00:34:28,060 --> 00:34:30,160
No problem.
749
00:34:39,610 --> 00:34:43,210
(kimbra's "good intent" playing)
750
00:34:43,210 --> 00:34:45,780
Is this, like,
a "50 shades" thing?
751
00:34:45,780 --> 00:34:48,280
Shh. Shh. Shh. Shh.
Try not to talk.
752
00:34:50,320 --> 00:34:52,250
(cell phone rings)
753
00:34:52,250 --> 00:34:54,390
Oh. This will just take a sec.
754
00:34:54,390 --> 00:34:55,650
(ring)
755
00:34:55,660 --> 00:34:57,320
Seriously?
756
00:34:57,320 --> 00:34:58,260
Hey, you. What's up?
757
00:34:58,260 --> 00:34:59,830
(alex) so I did it.
758
00:34:59,830 --> 00:35:02,260
I convinced sally to look
at the beach house again,
759
00:35:02,260 --> 00:35:04,460
And I think
she's gonna go for it.
Yay, you!
760
00:35:04,470 --> 00:35:06,530
That's fantastic! So you told
her how much you loved it?
761
00:35:06,530 --> 00:35:09,270
I did. And I told her
that I thought
762
00:35:09,270 --> 00:35:12,270
She was being very unreasonable
and not taking my opinion
763
00:35:12,270 --> 00:35:14,170
Into consideration,
and she agreed.
764
00:35:14,170 --> 00:35:16,640
Oh, that is so awesome.
I'm so happy for you.
765
00:35:16,640 --> 00:35:18,280
Thanks. Uh, you know,
766
00:35:18,280 --> 00:35:20,150
Thank you for listening to me
ramble on and on today.
767
00:35:20,150 --> 00:35:21,580
I know that
that's not your job.
768
00:35:21,580 --> 00:35:22,880
By the way,
it's totally my job,
769
00:35:22,880 --> 00:35:25,250
But with you,
I don't mind so much.
770
00:35:25,250 --> 00:35:26,380
You're just saying that.
771
00:35:26,390 --> 00:35:27,420
No. Seriously.
772
00:35:27,420 --> 00:35:29,320
You're a cool person, alex.
773
00:35:29,320 --> 00:35:31,260
Well, thank you. So are you.
774
00:35:31,260 --> 00:35:32,620
Okay, tell me exactly
what you said to her.
775
00:35:32,630 --> 00:35:34,560
I want all the details.
776
00:35:36,300 --> 00:35:39,800
I still can't believe paul
would do something like this.
777
00:35:39,800 --> 00:35:42,130
I honestly thought...
778
00:35:44,170 --> 00:35:45,700
I'm so sorry, April.
779
00:35:45,710 --> 00:35:48,310
I don't know what to say.
780
00:35:48,310 --> 00:35:51,310
I am pretty sure
there's nothing you could say
781
00:35:51,310 --> 00:35:53,550
That'll make me feel
any better.
782
00:35:53,550 --> 00:35:57,320
I'm just happy you're here.
783
00:35:57,320 --> 00:35:58,750
Savi couldn't come over?
784
00:35:58,750 --> 00:36:02,250
I didn't call her.
785
00:36:02,260 --> 00:36:05,790
I can't... Deal with her
right now.
786
00:36:05,790 --> 00:36:07,230
I get it.
787
00:36:08,330 --> 00:36:10,160
Actually, I don't.
788
00:36:10,160 --> 00:36:11,860
Not to draw attention
to the obvious,
789
00:36:11,870 --> 00:36:15,200
But if you should be angry
at anyone right now, it's me.
790
00:36:15,200 --> 00:36:16,770
I slept with a married man.
791
00:36:16,770 --> 00:36:18,300
I know, but I'm just
792
00:36:18,310 --> 00:36:20,440
Not as angry with you
as I am with savi.
793
00:36:20,440 --> 00:36:23,410
I don't know why. Maybe it's
because we're the married ones.
794
00:36:23,410 --> 00:36:26,340
It's, like, we took
the oath together,
795
00:36:26,350 --> 00:36:29,210
And she broke it.
796
00:36:31,180 --> 00:36:34,290
For what it's worth, I still
feel guilty about what I did.
797
00:36:34,290 --> 00:36:36,790
More than that, I'm...
798
00:36:36,790 --> 00:36:38,660
Embarrassed.
799
00:36:38,660 --> 00:36:40,760
I risked everything for tom.
800
00:36:40,760 --> 00:36:42,560
I'm still risking it.
801
00:36:42,560 --> 00:36:46,900
I even lied to a--
to an investigator today.
802
00:36:46,900 --> 00:36:48,330
You what?
803
00:36:48,340 --> 00:36:49,670
It doesn't matter.
804
00:36:49,670 --> 00:36:53,770
The point is, I still...
805
00:36:53,770 --> 00:36:55,370
Miss him.
806
00:36:58,540 --> 00:37:01,380
But I feel like
I don't have the right,
807
00:37:01,380 --> 00:37:04,750
Like it's not my place
to grieve.
808
00:37:04,750 --> 00:37:07,250
(voice breaks)
I have all these feelings,
809
00:37:07,250 --> 00:37:08,490
And nowhere to put them.
810
00:37:08,490 --> 00:37:10,360
It's exactly how I feel.
811
00:37:10,360 --> 00:37:12,260
Right now,
all I want to do is
812
00:37:12,260 --> 00:37:13,990
Rip every picture of paul
off the wall,
813
00:37:13,990 --> 00:37:17,260
Throw his crap on the lawn,
and just light it up.
814
00:37:17,260 --> 00:37:18,600
(scoffs)
815
00:37:18,600 --> 00:37:20,330
But I can't.
816
00:37:20,330 --> 00:37:22,270
Because of lucy?
817
00:37:22,270 --> 00:37:24,300
As much as I hate him
for what he did,
818
00:37:24,300 --> 00:37:26,300
She doesn't need to know.
819
00:37:26,310 --> 00:37:28,670
I don't want her to lose
her father again.
820
00:37:32,350 --> 00:37:36,350
(sighs)
821
00:37:36,350 --> 00:37:38,680
Hand me that bottle,
please.
822
00:37:45,960 --> 00:37:48,490
I'm sorry. I promise not
to steal your food every night.
823
00:37:48,500 --> 00:37:50,460
It's okay.
Take what you need.
824
00:37:50,460 --> 00:37:52,930
Ooh. You and harry haven't
made up yet, huh?
825
00:37:54,270 --> 00:37:56,530
He told me you had a fight.
826
00:37:56,540 --> 00:37:58,600
For the record, you can talk
to me about that kind of stuff.
827
00:37:58,610 --> 00:38:01,710
I know you don't think I'm good
at relationshippy things, but--
828
00:38:01,710 --> 00:38:02,940
I never said that.
829
00:38:02,940 --> 00:38:06,380
Well, I'm not,
but I'm a good listener.
830
00:38:06,380 --> 00:38:09,550
Okay, I'm not that either,
but I would be, for you.
831
00:38:09,550 --> 00:38:10,750
I know.
832
00:38:10,750 --> 00:38:12,350
And thank you.
Mm-hmm.
833
00:38:12,350 --> 00:38:14,990
You have enough pasta
for the both of you?
834
00:38:14,990 --> 00:38:16,420
He doesn't do carbs.
835
00:38:16,420 --> 00:38:18,320
Oh. Of course he doesn't.
836
00:38:18,330 --> 00:38:21,660
No strangers
at the breakfast table, please.
837
00:38:21,660 --> 00:38:24,500
As if I'd let him stay over.
Come on.
838
00:38:24,500 --> 00:38:26,500
(door closes)
839
00:38:38,480 --> 00:38:39,640
Hello.
840
00:38:42,050 --> 00:38:44,380
(earring clatters)
841
00:38:46,350 --> 00:38:48,820
Thought it was time
I took a night off.
842
00:38:51,360 --> 00:38:52,320
We need to talk, harry.
843
00:38:52,330 --> 00:38:54,360
Mmm. Absolutely.
Let's talk.
844
00:38:54,360 --> 00:38:55,960
Mmm.
845
00:38:57,400 --> 00:39:00,330
There's something
I have to tell you.
846
00:39:01,500 --> 00:39:03,500
Okay.
847
00:39:05,000 --> 00:39:08,970
Uh...
848
00:39:08,980 --> 00:39:10,940
(exhales deeply)
849
00:39:10,940 --> 00:39:13,380
I haven't been honest
with you.
850
00:39:18,020 --> 00:39:21,820
I think you were right
851
00:39:21,820 --> 00:39:25,820
When you said that I didn't
really want a baby.
852
00:39:25,830 --> 00:39:30,400
I was looking at my calendar
today, and an alert popped up.
853
00:39:30,400 --> 00:39:33,060
S.W.H.
854
00:39:33,070 --> 00:39:34,870
What's s.W.H.?
855
00:39:34,870 --> 00:39:37,970
Sex... With... Harry.
856
00:39:37,970 --> 00:39:40,070
I mean, do you--
857
00:39:40,070 --> 00:39:42,370
Do you realize we've been
scheduling our love life
858
00:39:42,380 --> 00:39:43,910
For the past six months?
859
00:39:43,910 --> 00:39:46,110
(chuckles) lots of couples
do that, savi.
860
00:39:46,110 --> 00:39:50,050
I just never thought we would be
one of those couples.
861
00:39:50,050 --> 00:39:51,580
Right. Okay. Well, you know,
862
00:39:51,590 --> 00:39:53,850
Sorry for disappointing you
again, savi.
863
00:39:53,850 --> 00:39:56,090
Harry, please don't do this.
Please.
864
00:39:56,090 --> 00:39:57,820
'cause this is how it starts,
right?
865
00:39:57,820 --> 00:39:59,760
Someone gets defensive,
and then we fight,
866
00:39:59,760 --> 00:40:02,090
And we never actually
wind up talking.
867
00:40:02,100 --> 00:40:04,160
W--
868
00:40:04,160 --> 00:40:06,400
We're in a rut.
869
00:40:08,400 --> 00:40:10,070
Okay. Yeah.
Yeah, you're right.
870
00:40:10,070 --> 00:40:12,040
But I don't think
it's the end of the world.
871
00:40:12,040 --> 00:40:13,440
No.
872
00:40:13,440 --> 00:40:16,040
Of course it's not.
873
00:40:16,040 --> 00:40:17,740
It's not the end
of the world.
874
00:40:17,740 --> 00:40:21,480
But if I'm being totally honest
with myself,
875
00:40:21,480 --> 00:40:25,050
It all started when we decided
to try to have a baby.
876
00:40:25,050 --> 00:40:29,050
Yeah, I thought I wanted
to have a baby, too, harry.
877
00:40:29,060 --> 00:40:31,190
But the more
we kept talking about it,
878
00:40:31,190 --> 00:40:33,690
The more books you brought home,
and the more blogs I read--
879
00:40:33,690 --> 00:40:35,760
Well, I told you
not to read the blogs.
880
00:40:35,760 --> 00:40:37,130
They're impossible to avoid.
881
00:40:37,130 --> 00:40:39,860
I don't know.
882
00:40:39,870 --> 00:40:43,740
Harry, kids--
they change everything.
883
00:40:43,740 --> 00:40:47,140
And there'll be a lot less time
for you and me.
884
00:40:47,140 --> 00:40:49,470
The thought of losing
even more of us--
885
00:40:49,480 --> 00:40:51,040
We wouldn't have to lose us.
886
00:40:51,040 --> 00:40:55,480
It's taken us two full days to
have this conversation, harry.
887
00:41:03,560 --> 00:41:05,620
I didn't realize
you were so unhappy.
888
00:41:05,630 --> 00:41:08,160
I'm not unhappy.
889
00:41:08,160 --> 00:41:09,790
I'm just--
890
00:41:09,800 --> 00:41:14,900
I'm not ready to move on to
this next phase in our lives.
891
00:41:16,240 --> 00:41:19,140
Well, if you're not ready,
892
00:41:19,140 --> 00:41:20,640
We'll wait.
893
00:41:20,640 --> 00:41:22,610
(whispers) oh, god.
894
00:41:24,540 --> 00:41:25,810
(normal voice) I'm so sorry.
895
00:41:25,810 --> 00:41:28,210
No, don't be. Come on.
Come here.
896
00:41:35,490 --> 00:41:37,490
Is that all of it?
897
00:41:39,830 --> 00:41:42,590
That's all of it.
898
00:41:42,600 --> 00:41:48,270
(richard ashcroft) ♪ don't drink
me, I'm like turpentine ♪
899
00:41:48,270 --> 00:41:52,140
I love you.
900
00:41:52,140 --> 00:41:56,880
♪ make you blind,
burn you inside ♪
901
00:41:59,910 --> 00:42:07,190
♪ I ain't running away
from my mind this time ♪
902
00:42:09,120 --> 00:42:12,060
(cell phone rings)
903
00:42:12,060 --> 00:42:14,030
(laughs) do you need
to get that?
904
00:42:14,030 --> 00:42:15,890
(ring)
905
00:42:15,900 --> 00:42:17,230
No.
906
00:42:17,230 --> 00:42:19,830
(ring)
907
00:42:19,830 --> 00:42:21,900
♪
908
00:42:21,900 --> 00:42:23,100
(ring)
65158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.