All language subtitles for Life.Itself.2018.720p.BluRay.x264-[YTS.AM] E
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,263 --> 00:00:55,473
Cue "Love Sick," Bob Dylan,
2
00:00:55,557 --> 00:00:57,976
track one, "Time Out of Mind."
3
00:01:04,107 --> 00:01:07,318
Yeah, that's good.
4
00:01:09,904 --> 00:01:12,824
That's real good.
5
00:01:14,325 --> 00:01:16,369
We open tight on a man.
6
00:01:16,452 --> 00:01:19,247
Oh, hold up, hold up, hold up,
hold up, let me rephrase.
7
00:01:19,330 --> 00:01:22,750
We open on our hero.
8
00:01:22,834 --> 00:01:26,254
We push in on his face.
9
00:01:26,337 --> 00:01:28,923
Motherfucker,
I said push in on that shit.
10
00:01:30,300 --> 00:01:32,510
Mid-20s, handsome, gay...
11
00:01:32,594 --> 00:01:34,512
gay in that cool
cat kind of way.
12
00:01:34,596 --> 00:01:36,472
Gay like
"Billy on the Street" gay.
13
00:01:36,556 --> 00:01:40,268
Gay like, "It's who I am,
it's not all I am, baby."
14
00:01:40,351 --> 00:01:44,272
Yeah, that's one
cool cat we got over here.
15
00:01:44,355 --> 00:01:47,734
But right now,
this cat's anything but cool.
16
00:01:47,817 --> 00:01:49,319
This cat's in crisis.
17
00:01:49,402 --> 00:01:52,280
I feel ashamed, I guess.
18
00:01:52,363 --> 00:01:55,325
I know this doesn't
make me look very good,
19
00:01:55,408 --> 00:01:59,078
but it's, uh,
breaking me, and, um...
20
00:01:59,162 --> 00:02:00,330
Let it go, brother,
21
00:02:00,413 --> 00:02:01,873
let it go like a proud asshole.
22
00:02:01,956 --> 00:02:03,833
Let it go, let it go.
23
00:02:03,916 --> 00:02:05,418
I just...
24
00:02:05,501 --> 00:02:08,046
He and I have been
together for so long.
25
00:02:08,129 --> 00:02:11,341
I know it sounds cliché,
but I guess...
26
00:02:11,424 --> 00:02:13,801
I like knowing he's
on my team, you know?
27
00:02:13,885 --> 00:02:15,887
I know, my brother.
I hear you, my brother.
28
00:02:15,970 --> 00:02:17,930
Let it go.
29
00:02:18,014 --> 00:02:19,557
Well, this new guy
has come along.
30
00:02:19,641 --> 00:02:20,725
Hmm, proceed.
31
00:02:20,808 --> 00:02:22,810
He's new, he's exciting,
32
00:02:22,894 --> 00:02:26,022
and he's so much younger.
33
00:02:26,105 --> 00:02:28,107
Aw, ain't no shame, brother.
34
00:02:29,859 --> 00:02:32,070
I know I can't stick
with someone out of loyalty.
35
00:02:32,153 --> 00:02:33,946
And you know this.
36
00:02:34,030 --> 00:02:35,907
Okay, I'm gonna do it.
37
00:02:35,990 --> 00:02:38,218
I'm gonna put Sterling Shepard
in my flex wide receiver spot
38
00:02:38,242 --> 00:02:39,869
and drop Larry Fitzgerald
39
00:02:39,952 --> 00:02:42,538
and maybe I'll pick up
Miami D off waivers, too.
40
00:02:42,622 --> 00:02:44,082
Say what now?
41
00:02:44,165 --> 00:02:46,084
Henry.
42
00:02:46,167 --> 00:02:49,545
You know we've talked about how
obsessing over fantasy football
43
00:02:49,629 --> 00:02:52,840
can't simply replace
obsessing over food.
44
00:02:52,924 --> 00:02:54,300
Okay, my bad.
45
00:02:54,384 --> 00:02:57,845
That motherfucker
is not our hero.
46
00:02:57,929 --> 00:03:00,765
Look at that pretty
therapist over there.
47
00:03:00,848 --> 00:03:05,019
Calming his anorexic fantasy
football-loving ass down.
48
00:03:05,103 --> 00:03:07,021
Push in on her for a sec.
49
00:03:07,105 --> 00:03:08,439
Okay.
50
00:03:08,523 --> 00:03:11,943
JACKSON
I said push in, man! Come on!
51
00:03:12,026 --> 00:03:14,153
Oh, yeah.
52
00:03:14,237 --> 00:03:16,114
Now I'm seeing it.
53
00:03:16,197 --> 00:03:18,616
That's a hero right there.
54
00:03:18,700 --> 00:03:22,453
Amazing smile,
the silky smooth hair.
55
00:03:22,537 --> 00:03:25,039
Let me look at you, girl.
56
00:03:25,123 --> 00:03:28,126
Whoo! That's what
I'm talking 'bout.
57
00:03:28,209 --> 00:03:30,920
Now we in bidness,
ladies and gentlemen.
58
00:03:31,003 --> 00:03:34,841
We got ourselves a hero.
59
00:03:37,218 --> 00:03:40,388
Now, like any great hero,
our hero wasn't perfect.
60
00:03:40,471 --> 00:03:42,432
She smoked, first of all,
61
00:03:42,515 --> 00:03:44,892
which they normally don't
let you show in movies anymore,
62
00:03:44,976 --> 00:03:47,270
even though we all
still smoke sometimes.
63
00:03:47,353 --> 00:03:49,355
You know you smoke sometimes.
64
00:03:49,439 --> 00:03:51,357
You and the wife
have a date night,
65
00:03:51,441 --> 00:03:53,651
you each have two martinis,
you guys are feeling wild
66
00:03:53,735 --> 00:03:55,987
so you buy a pack of
smokes on the way home
67
00:03:56,070 --> 00:03:58,364
and you each smoke one
in the 7-Eleven parking lot.
68
00:03:58,448 --> 00:04:00,408
Then she makes you
throw out the pack,
69
00:04:00,491 --> 00:04:03,578
but instead of throwing it
out, you hide it in a plant,
70
00:04:03,661 --> 00:04:05,788
and some nights,
you sneak out and have one.
71
00:04:05,872 --> 00:04:07,623
But she smells
that shit on you
72
00:04:07,707 --> 00:04:10,084
like she's
a nicotine detective.
73
00:04:10,168 --> 00:04:12,003
She smells that shit on you
74
00:04:12,086 --> 00:04:15,214
like she's Mariska Hargitay
on "Law & Order: SVU,"
75
00:04:15,298 --> 00:04:17,049
- Hey.
- Marg Helgenberger on "CSI,"
76
00:04:17,133 --> 00:04:18,009
Big fan.
77
00:04:18,092 --> 00:04:19,278
S. Epatha Merkerson
on "Law & Order,"
78
00:04:19,302 --> 00:04:20,803
Angie Harmon on "Rizzoli
& Isles..."
79
00:04:20,887 --> 00:04:21,971
What the fuck?!
80
00:04:22,054 --> 00:04:23,639
Oh, my God.
81
00:04:23,723 --> 00:04:25,099
Holy shit!
82
00:04:25,183 --> 00:04:27,435
Holy shit!
83
00:04:27,518 --> 00:04:30,062
She just got straight-up
run over by a bus!
84
00:04:30,146 --> 00:04:32,148
Ma'am?
85
00:04:36,652 --> 00:04:38,780
She's gonna be okay, everybody.
86
00:04:38,863 --> 00:04:40,841
Probably a little banged up,
but she's gonna be fine.
87
00:04:40,865 --> 00:04:42,700
She's our hero,
she's gonna be...
88
00:04:42,784 --> 00:04:44,786
Fuck!
89
00:04:44,869 --> 00:04:47,288
Ma'am?
90
00:04:47,371 --> 00:04:48,414
Ma'am, can you hear me?
91
00:05:05,014 --> 00:05:06,933
Will Dempsey was 35 years old
92
00:05:07,016 --> 00:05:08,518
when he gave up on his
93
00:05:08,601 --> 00:05:11,270
Sam Jackson Unreliable
Narrator screenplay.
94
00:05:22,740 --> 00:05:24,951
Will was not well,
95
00:05:25,034 --> 00:05:27,787
but you don't need me
to tell you that.
96
00:05:27,870 --> 00:05:30,206
Top o' the morning to you,
good sir.
97
00:05:30,289 --> 00:05:32,208
- Oh, boy.
- What could I get for you?
98
00:05:32,291 --> 00:05:34,919
Double espresso, large cup.
99
00:05:35,002 --> 00:05:36,629
You got it.
100
00:05:36,712 --> 00:05:39,257
- And what's your name?
- Will.
101
00:05:39,340 --> 00:05:42,635
Is that Will with
one "L" or two "L"s?
102
00:05:42,718 --> 00:05:44,303
It's two "L" s.
103
00:05:44,387 --> 00:05:47,640
W-I-L-L.
104
00:05:52,186 --> 00:05:53,271
Fuck you so much.
105
00:06:04,866 --> 00:06:06,784
- Will!
- Yep.
106
00:06:06,868 --> 00:06:08,494
Double espresso, large cup.
107
00:06:08,578 --> 00:06:10,621
Oh, delicious.
108
00:06:10,705 --> 00:06:12,498
Thank you.
109
00:06:12,582 --> 00:06:15,585
Just gonna do a long pour here.
110
00:06:15,668 --> 00:06:17,503
Double.
111
00:06:17,587 --> 00:06:20,423
Thank you. You want one?
112
00:06:20,506 --> 00:06:22,091
No, thanks.
113
00:06:22,174 --> 00:06:24,010
- It's Xanax.
- Still no.
114
00:06:24,093 --> 00:06:26,721
Boo humbug.
115
00:06:26,804 --> 00:06:28,014
It's actually "bah humbug."
116
00:06:28,097 --> 00:06:30,516
That's what she said.
117
00:06:40,276 --> 00:06:42,987
It's Dylan!
"Standing in the Doorway."
118
00:06:43,070 --> 00:06:45,072
Third track on
"Time Out of Mind."
119
00:06:45,156 --> 00:06:46,824
It's his comeback album.
120
00:06:46,908 --> 00:06:48,719
The whole thing's like
a giant fucking Keats poem.
121
00:06:48,743 --> 00:06:50,411
- Sir?
- You're gonna love it.
122
00:06:50,494 --> 00:06:52,097
Just give it a chance.
You're gonna make me leave?
123
00:06:52,121 --> 00:06:54,165
- I am.
- Bah humbug.
124
00:06:59,712 --> 00:07:01,464
Sir? Okay. Strum outside.
Here we go.
125
00:07:05,009 --> 00:07:06,469
Here we go.
Thank you very much.
126
00:07:08,930 --> 00:07:10,598
- Sir.
- You got to give it a chance!
127
00:07:10,681 --> 00:07:12,183
- No. Get out.
- Give it a chance.
128
00:07:12,266 --> 00:07:14,026
It's gonna grow on you.
You're gonna love it!
129
00:07:15,436 --> 00:07:17,063
Will hadn't
always been not well.
130
00:07:17,146 --> 00:07:20,149
It had really only been
since his wife had left him.
131
00:07:20,232 --> 00:07:22,234
You know what,
we'll get to that.
132
00:07:22,318 --> 00:07:24,570
Right now, let's just
enjoy them as they were.
133
00:07:24,654 --> 00:07:26,781
- Give it a chance.
- It'll grow on you.
134
00:07:26,864 --> 00:07:28,424
He sound,
he sounds like he's suffering.
135
00:07:28,491 --> 00:07:30,034
He is suffering.
136
00:07:30,117 --> 00:07:31,845
- He's suffering like...
- From a throat infection.
137
00:07:31,869 --> 00:07:34,413
...every
great artist is suffering.
138
00:07:34,497 --> 00:07:36,332
I think it's sinusitis,
is what it is.
139
00:07:36,415 --> 00:07:39,168
No one rocks a sinus
infection like Bob Dylan.
140
00:07:42,088 --> 00:07:43,673
- I'll give him that.
- Just, just...
141
00:07:43,756 --> 00:07:45,841
just, like, just give him
a chance.
142
00:07:45,925 --> 00:07:47,510
Well, he ain't
the only one suffering.
143
00:07:47,593 --> 00:07:48,678
Come here, Fuckface.
144
00:07:48,761 --> 00:07:50,596
- Uh-oh.
- Hello, buddy.
145
00:07:50,680 --> 00:07:52,640
Hey, little buddy. What?
146
00:07:52,723 --> 00:07:54,451
- You feeling left out?
- See, Fuckface gets it.
147
00:07:54,475 --> 00:07:55,851
Come here, Fuckface.
148
00:07:55,935 --> 00:07:57,812
Will loved his
wife Abby with an intensity
149
00:07:57,895 --> 00:07:59,689
usually reserved for stalkers.
150
00:07:59,772 --> 00:08:02,900
She was everything a man
could ask for in a wife.
151
00:08:02,984 --> 00:08:05,152
She was nurturing
and she was beautiful,
152
00:08:05,236 --> 00:08:07,405
and she ate any kind of
sushi the chef served to her,
153
00:08:07,488 --> 00:08:09,156
even the uni.
154
00:08:09,240 --> 00:08:11,158
Yes, Will was sure of it:
155
00:08:11,242 --> 00:08:13,828
Abby Dempsey was
absolutely perfect.
156
00:08:13,911 --> 00:08:16,038
At least back then she was.
157
00:08:16,122 --> 00:08:18,040
Listen to this for 30 seconds,
158
00:08:18,124 --> 00:08:20,626
and then try and tell me
Bob Dylan's not a poet.
159
00:08:20,710 --> 00:08:22,795
Okay. Let's listen
to Hoobastank now.
160
00:08:22,878 --> 00:08:24,856
See? No, no, no, no, no,
no, no. Just 30 seconds...
161
00:08:24,880 --> 00:08:27,008
- To Mars?
- Thir...
162
00:08:27,091 --> 00:08:29,510
- Okay, let's pop that in.
- Just 30 seconds.
163
00:08:29,593 --> 00:08:30,737
Baby, we've been
listening to him gargle
164
00:08:30,761 --> 00:08:31,846
Shh.
165
00:08:31,929 --> 00:08:33,448
- ...for, like, a month.
- Because... I know,
166
00:08:33,472 --> 00:08:35,367
- because I'm in a phase.
- I can't hear this, like,
167
00:08:35,391 --> 00:08:37,160
- Chewbacca noise anymore.
- I'm in a phase...
168
00:08:37,184 --> 00:08:41,147
I just want you to just
lean into it with me, okay?
169
00:08:41,230 --> 00:08:42,690
Will you please?
170
00:08:44,608 --> 00:08:46,068
This is an important album.
171
00:08:46,152 --> 00:08:48,529
I mean, this is
the comeback album.
172
00:08:48,612 --> 00:08:50,865
They thought he was done.
Everybody just wrote him off.
173
00:08:50,948 --> 00:08:53,034
They said you don't come
back from the crazy he had,
174
00:08:53,117 --> 00:08:54,493
and then boom.
175
00:08:54,577 --> 00:08:56,495
'97, "Time Out of Mind."
176
00:08:56,579 --> 00:08:59,290
He won three Grammys,
including Album of the Year.
177
00:08:59,373 --> 00:09:02,168
He beat Radiohead
and Paul McCartney.
178
00:09:02,251 --> 00:09:05,004
It was this intense,
unexpected genius.
179
00:09:05,087 --> 00:09:07,381
Just hard and dark and...
180
00:09:07,465 --> 00:09:11,469
and... I mean, he said,
"I'm Bob Dylan, you're not.
181
00:09:11,552 --> 00:09:13,804
Eat a dick."
182
00:09:13,888 --> 00:09:15,181
He told everybody
to eat a dick?
183
00:09:15,264 --> 00:09:17,183
Metaphorically, he told
everyone to eat a dick.
184
00:09:17,266 --> 00:09:20,770
So, listen... like, okay.
185
00:09:20,853 --> 00:09:21,979
Okay, okay.
186
00:09:22,063 --> 00:09:24,607
Shh, just listen to this.
187
00:09:24,690 --> 00:09:26,776
Listen to this.
The man's a genius.
188
00:09:26,859 --> 00:09:29,278
He's pulling from
the poetry of Keats.
189
00:09:29,361 --> 00:09:30,654
He's getting...
190
00:09:30,738 --> 00:09:32,990
Shh. Stop it. Stop.
191
00:09:33,074 --> 00:09:35,367
Shh, shh. Stop.
192
00:09:35,451 --> 00:09:36,535
Stop.
193
00:09:36,619 --> 00:09:39,663
This is important to me.
194
00:09:39,747 --> 00:09:41,123
Okay?
195
00:09:42,374 --> 00:09:44,335
Thank you.
196
00:09:49,131 --> 00:09:51,217
Appreciate this with me.
197
00:10:13,155 --> 00:10:15,074
Stop.
198
00:10:15,157 --> 00:10:17,535
It sounds like he has a huge
cock lodged in his throat.
199
00:10:17,618 --> 00:10:19,954
You are an asshole.
200
00:10:20,037 --> 00:10:22,540
You are an asshole.
201
00:10:22,623 --> 00:10:25,292
No. No, no.
202
00:10:25,376 --> 00:10:27,586
No. Whoa, whoa, whoa, whoa!
203
00:10:27,670 --> 00:10:30,339
Fuckface, Fuckface, Fuckface!
We're crushing him.
204
00:10:30,422 --> 00:10:32,258
Careful, careful, careful,
careful.
205
00:10:32,341 --> 00:10:33,551
Oh, I'm sorry, Fuckface.
206
00:10:33,634 --> 00:10:34,885
- No.
- He's okay.
207
00:10:34,969 --> 00:10:36,887
Hey, we have to get up.
208
00:10:36,971 --> 00:10:38,472
- I have to take a shower.
- What?
209
00:10:38,556 --> 00:10:39,916
And we have to go
to your parents'.
210
00:10:39,974 --> 00:10:41,618
- But you said that...
- We're gonna be late.
211
00:10:41,642 --> 00:10:43,203
You said that we could
listen to Smash Mouth after.
212
00:10:43,227 --> 00:10:45,146
- No, I did not.
- Yes, you did.
213
00:10:45,229 --> 00:10:47,231
Hey.
214
00:10:48,816 --> 00:10:50,234
Are you pregnant?
215
00:10:52,111 --> 00:10:53,904
What's going on here?
216
00:10:53,988 --> 00:10:56,031
Surprise!
217
00:12:04,767 --> 00:12:07,436
You ever gonna
ask me out, Will?
218
00:12:09,480 --> 00:12:12,149
I'm just waiting
for the right moment.
219
00:12:13,776 --> 00:12:16,153
That's good to know.
220
00:12:16,237 --> 00:12:18,155
All right.
221
00:12:18,239 --> 00:12:20,157
I'll see you around.
222
00:12:20,241 --> 00:12:22,493
Abby, I'm waiting
for the right moment
223
00:12:22,576 --> 00:12:23,994
'cause when I ask you out,
224
00:12:24,078 --> 00:12:26,038
there's not gonna be
any turning back for me.
225
00:12:28,415 --> 00:12:31,418
I'm not gonna date anybody
else for the rest of my life,
226
00:12:31,502 --> 00:12:34,088
I'm not gonna love anybody
else for the rest of my life,
227
00:12:34,171 --> 00:12:36,048
I'm not gonna really
care about anything else
228
00:12:36,131 --> 00:12:38,425
for the rest of my life.
229
00:12:40,177 --> 00:12:43,430
I'm waiting for
the right moment, Abby,
230
00:12:43,514 --> 00:12:46,100
'cause when I ask you out,
231
00:12:46,183 --> 00:12:50,187
it's gonna be the most
important moment of my life.
232
00:12:50,271 --> 00:12:53,357
And I just want to make
sure that I get it right.
233
00:13:10,249 --> 00:13:13,168
So, how you doing today, Will?
234
00:13:13,252 --> 00:13:15,379
Will.
235
00:13:15,462 --> 00:13:17,715
Sorry. Did you say something?
236
00:13:17,798 --> 00:13:20,259
Yes, I said,
"How are you doing?"
237
00:13:20,342 --> 00:13:22,303
Uh... you know.
238
00:13:22,386 --> 00:13:24,013
Same.
239
00:13:24,096 --> 00:13:26,390
Okay.
240
00:13:28,851 --> 00:13:30,769
I tried masturbating
the other day.
241
00:13:30,853 --> 00:13:33,772
I tried thinking of Abby, but
I couldn't really get it done,
242
00:13:33,856 --> 00:13:37,026
so then I, um...
243
00:13:37,109 --> 00:13:40,404
I tried thinking of you...
244
00:13:40,487 --> 00:13:43,824
but, you know,
you jerk off to your therapist,
245
00:13:43,907 --> 00:13:45,951
you should be
institutionalized.
246
00:13:46,035 --> 00:13:48,954
You were institutionalized.
247
00:13:49,038 --> 00:13:50,831
Touché.
248
00:14:01,133 --> 00:14:03,427
She left six months ago today.
249
00:14:03,510 --> 00:14:05,596
That's right.
250
00:14:05,679 --> 00:14:07,723
And you've been in a facility
251
00:14:07,806 --> 00:14:09,266
for almost half that time,
252
00:14:09,350 --> 00:14:12,770
and now I, I can't
help but wonder...
253
00:14:16,315 --> 00:14:18,317
Will, are you listening to me?
254
00:14:19,610 --> 00:14:21,111
Okay.
255
00:14:21,195 --> 00:14:23,030
So, I'm just wondering
how you're doing
256
00:14:23,113 --> 00:14:25,783
being back in the world again.
257
00:14:25,866 --> 00:14:28,535
Uh, you know. Same.
258
00:14:30,537 --> 00:14:34,458
I did the writing exercise
you asked me to do.
259
00:14:34,541 --> 00:14:36,668
Really? I'm surprised.
260
00:14:36,752 --> 00:14:39,088
You've been so resistant
to writing down your feelings.
261
00:14:39,171 --> 00:14:41,715
Oh, no, I didn't do that.
I wrote a movie instead.
262
00:14:41,799 --> 00:14:45,386
I did, like, uh, like, well,
like, five pages of a movie.
263
00:14:45,469 --> 00:14:48,138
It was very bad.
264
00:14:48,222 --> 00:14:50,617
Abby and I always talked about
writing a screenplay together.
265
00:14:50,641 --> 00:14:52,059
Like a...
266
00:14:52,142 --> 00:14:54,103
husband and wife
Tarantino, you know?
267
00:14:55,813 --> 00:14:57,314
...I'm "Super Fly T.N.T."
268
00:14:57,398 --> 00:14:59,108
You wouldn't have liked it.
269
00:14:59,191 --> 00:15:01,110
My screenplay.
270
00:15:01,193 --> 00:15:03,695
You were in it, kind of.
271
00:15:03,779 --> 00:15:07,908
Abby wasn't, which, you know,
I know was the whole point.
272
00:15:10,911 --> 00:15:14,206
I met this guy,
when I was institutionalized.
273
00:15:14,289 --> 00:15:17,251
This really sweet guy.
274
00:15:17,334 --> 00:15:19,670
Horrible life.
275
00:15:19,753 --> 00:15:22,881
All he could talk about without
crying was fantasy football,
276
00:15:22,965 --> 00:15:25,342
so he talked about it a lot.
277
00:15:27,177 --> 00:15:28,887
I liked that guy.
278
00:15:28,971 --> 00:15:30,264
Great face.
279
00:15:30,347 --> 00:15:33,225
A movie star face, you know.
280
00:15:33,308 --> 00:15:35,436
Oh, poor motherfucker
was the only guy there
281
00:15:35,519 --> 00:15:37,187
that seemed worse
off than I was.
282
00:15:37,271 --> 00:15:39,189
We'd have dinner
every night together.
283
00:15:39,273 --> 00:15:41,150
And then one night
he didn't show up,
284
00:15:41,233 --> 00:15:43,569
which sucked for him
'cause it was pizza night.
285
00:15:43,652 --> 00:15:45,571
Turned out he'd...
286
00:15:48,657 --> 00:15:51,118
How'd that make you feel?
287
00:15:52,953 --> 00:15:54,872
Happy for him.
288
00:15:57,749 --> 00:15:59,585
Or at least relieved.
289
00:15:59,668 --> 00:16:02,296
I mean, you know,
he was pretty miserable.
290
00:16:02,379 --> 00:16:04,465
And I'm no doctor,
291
00:16:04,548 --> 00:16:06,675
but I don't think he's
ever gonna feel any better.
292
00:16:06,758 --> 00:16:09,887
Okay, well, that brings me
back to my initial question.
293
00:16:09,970 --> 00:16:11,388
How are you feeling?
294
00:16:13,849 --> 00:16:16,477
Uh, you know. Same.
295
00:16:16,560 --> 00:16:18,270
You keep saying that.
296
00:16:18,353 --> 00:16:20,272
I keep meaning it.
297
00:16:20,355 --> 00:16:24,359
Have you spoken to her,
Will, since you've been out?
298
00:16:25,777 --> 00:16:27,863
Abby, please,
can you come back to me?
299
00:16:27,946 --> 00:16:30,324
- I'm sorry.
- This sucks, man.
300
00:16:30,407 --> 00:16:32,618
- This fucking sucks.
- I got to go. I'm sorry.
301
00:16:32,701 --> 00:16:33,702
- I got to go.
- Please.
302
00:16:35,746 --> 00:16:37,456
No.
303
00:16:37,539 --> 00:16:41,668
Have you been to your
parents', like we discussed?
304
00:16:41,752 --> 00:16:43,795
I don't want to.
305
00:16:43,879 --> 00:16:46,798
Will, part of the reason
that you were discharged
306
00:16:46,882 --> 00:16:48,258
and put into my...
307
00:16:48,342 --> 00:16:50,719
I don't want to!
308
00:16:55,015 --> 00:16:57,142
Sorry. That was weird.
309
00:16:57,226 --> 00:17:01,522
Yesterday, you said that
you'd been feeling aimless.
310
00:17:01,605 --> 00:17:05,526
Well, I usually have
pretty good aim, so...
311
00:17:12,282 --> 00:17:13,408
Thanks, friend.
312
00:17:13,492 --> 00:17:15,452
I ain't your friend, palooka.
313
00:17:15,536 --> 00:17:17,913
- This is for you, Peggy Sue.
- Oh, my.
314
00:17:17,996 --> 00:17:20,791
Thanks, daddy-O.
315
00:17:20,874 --> 00:17:22,125
We'll name him Fuckface.
316
00:17:24,711 --> 00:17:26,547
Sit, Fuckface, sit.
317
00:17:26,630 --> 00:17:28,382
Good, dog.
318
00:17:45,983 --> 00:17:47,609
Marry me.
319
00:17:50,904 --> 00:17:52,864
Seriously.
320
00:17:52,948 --> 00:17:54,533
Let's get married.
321
00:17:57,327 --> 00:17:59,413
We've been dating
less than a year.
322
00:17:59,496 --> 00:18:01,081
Yeah, I know.
323
00:18:01,164 --> 00:18:02,850
And I feel like I've shown
incredible restraint
324
00:18:02,874 --> 00:18:04,209
waiting this long.
325
00:18:04,293 --> 00:18:05,794
Say yes.
326
00:18:05,877 --> 00:18:08,171
- You want to say yes.
- No, I don't.
327
00:18:08,255 --> 00:18:10,007
You want to say
yes so bad it hurts.
328
00:18:10,090 --> 00:18:13,218
- You're cocky.
- I'm right.
329
00:18:13,302 --> 00:18:14,928
Say yes.
330
00:18:15,012 --> 00:18:16,430
Say yes.
331
00:18:16,513 --> 00:18:18,932
Or I swear to God,
if you don't say yes,
332
00:18:19,016 --> 00:18:21,268
I will shoot this nimrod
on general principle.
333
00:18:21,351 --> 00:18:23,103
Stop it.
334
00:18:23,186 --> 00:18:25,230
Please say,
"Yes, I'll marry you,"
335
00:18:25,314 --> 00:18:26,499
or I'll fucking shoot myself...
336
00:18:26,523 --> 00:18:28,400
- Stop! Will!
- Say, "Yes, I'll marry you."
337
00:18:28,483 --> 00:18:30,402
Stop!
338
00:18:30,485 --> 00:18:32,446
Sorry. That was weird.
339
00:18:35,824 --> 00:18:38,910
I love you.
340
00:18:38,994 --> 00:18:42,706
You're the love of my life,
I'm sure of it.
341
00:18:42,789 --> 00:18:47,002
But sometimes it scares
me how much you feel.
342
00:18:47,085 --> 00:18:48,670
You know?
343
00:18:48,754 --> 00:18:50,505
It's not something
I ever thought I would...
344
00:18:50,589 --> 00:18:52,591
be scared of, but...
345
00:18:57,179 --> 00:19:02,225
I may not be equipped
to be loved this much.
346
00:19:06,605 --> 00:19:08,482
I'll find another way.
347
00:19:08,565 --> 00:19:10,275
- No...
- I'll find another way.
348
00:19:10,359 --> 00:19:12,110
Hey. I will.
349
00:19:12,194 --> 00:19:13,695
I will love you
350
00:19:13,779 --> 00:19:17,199
however you're best
equipped to handle it, Abby.
351
00:19:17,282 --> 00:19:18,825
I will love you...
352
00:19:18,909 --> 00:19:22,120
on odd days of the week...
353
00:19:24,706 --> 00:19:26,833
Baby, I will spend
the rest of my life
354
00:19:26,917 --> 00:19:29,086
making your life better,
not worse.
355
00:19:34,132 --> 00:19:36,009
I want to dance.
356
00:19:36,093 --> 00:19:39,012
I want to win.
357
00:19:39,096 --> 00:19:42,015
I want that trophy.
358
00:19:42,099 --> 00:19:43,767
Ah, what a gyp.
359
00:19:43,850 --> 00:19:44,893
Come on.
360
00:19:48,563 --> 00:19:50,524
Ooh!
361
00:19:50,607 --> 00:19:53,193
Oh!
362
00:19:53,276 --> 00:19:55,028
One... Everybody.
363
00:19:55,112 --> 00:19:57,906
Two...
364
00:19:57,989 --> 00:19:59,199
Three!
365
00:20:26,059 --> 00:20:28,687
We'd have to get a dog.
366
00:20:32,691 --> 00:20:34,067
Okay.
367
00:20:34,151 --> 00:20:36,570
I mean, I want kids, too,
but not yet.
368
00:20:36,653 --> 00:20:38,071
Okay.
369
00:20:40,073 --> 00:20:42,075
Dog first. Small dog.
370
00:20:42,159 --> 00:20:43,702
Yeah.
371
00:20:46,288 --> 00:20:49,833
My parents died young;
it makes me sad sometimes.
372
00:20:49,916 --> 00:20:52,002
I know.
373
00:20:52,085 --> 00:20:54,880
It'd probably make me
a terrible mother.
374
00:20:54,963 --> 00:20:57,591
I disagree, but... okay.
375
00:20:59,301 --> 00:21:00,802
Mainly, my big
thing is the dog.
376
00:21:00,886 --> 00:21:03,221
Small dog.
377
00:21:03,305 --> 00:21:05,932
I am totally on board
with the dog idea.
378
00:21:08,935 --> 00:21:10,937
Okay, I'll marry you.
379
00:21:14,775 --> 00:21:18,570
- Okay.
- Okay.
380
00:21:18,653 --> 00:21:20,238
You want to meet my parents?
381
00:21:22,240 --> 00:21:24,159
Sure.
382
00:21:28,288 --> 00:21:30,290
Cool.
383
00:21:37,422 --> 00:21:39,007
Thanks.
384
00:21:41,218 --> 00:21:43,470
- How are you?!
- Oh, my God, Abby!
385
00:21:43,553 --> 00:21:44,930
Look at you!
386
00:21:45,013 --> 00:21:45,931
- Oh...
- Oh, you look beautiful!
387
00:21:46,014 --> 00:21:47,098
- How are you both?
- Great.
388
00:21:47,182 --> 00:21:48,433
- Everybody's good?
- Yeah.
389
00:21:48,517 --> 00:21:49,535
- Hey, buddy boy.
- Hey, Pop.
390
00:21:49,559 --> 00:21:51,061
- Look at you!
- How are you, man?
391
00:21:51,144 --> 00:21:52,187
- Good.
- Oh, my...
392
00:21:52,270 --> 00:21:53,331
- You're positively...
- Revolting.
393
00:21:53,355 --> 00:21:55,232
- No! Stop. No.
- Yeah. And gassy.
394
00:21:55,315 --> 00:21:57,234
- You popped.
- She is, Mom. She's really gassy.
395
00:21:57,317 --> 00:21:59,277
- That means it's gonna be a boy.
- Really?
396
00:21:59,361 --> 00:22:00,797
Yeah. I practically
needed a hazmat suit
397
00:22:00,821 --> 00:22:01,839
when your mother was
pregnant with you.
398
00:22:01,863 --> 00:22:02,906
Stop that!
399
00:22:02,989 --> 00:22:04,133
- It's true.
- Farts mean it's a boy!
400
00:22:04,157 --> 00:22:05,075
That almost makes
them worth it.
401
00:22:05,158 --> 00:22:06,409
Anything happening down there?
402
00:22:06,493 --> 00:22:08,829
Linda, I'm afraid to
ask, but did you make that...
403
00:22:08,912 --> 00:22:10,831
Meat loaf is coming
out of the oven right now.
404
00:22:10,914 --> 00:22:12,791
- Oh, yeah!
- I have never craved anything
405
00:22:12,874 --> 00:22:14,811
like this in my life. Lead me
to that meat loaf and...
406
00:22:14,835 --> 00:22:16,169
I hate fucking meat loaf.
407
00:22:16,253 --> 00:22:18,213
...and backhanded
compliment me all day long.
408
00:22:18,296 --> 00:22:20,616
I'm just grateful she didn't
burn down the fucking kitchen.
409
00:22:20,674 --> 00:22:22,384
What'd you do to get the foot
410
00:22:22,467 --> 00:22:23,861
- unstuck from the...
- You just push.
411
00:22:23,885 --> 00:22:25,470
I'm not a big fan of, like,
412
00:22:25,554 --> 00:22:26,888
when the face goes like this...
413
00:22:26,972 --> 00:22:27,889
Dog dishes.
414
00:22:27,973 --> 00:22:29,373
...against the
outside of the belly.
415
00:22:29,432 --> 00:22:31,077
- It's like an alien.
- How do you know it's the face?
416
00:22:31,101 --> 00:22:32,912
- Looks like an alien.
- You actually see the face?
417
00:22:32,936 --> 00:22:34,664
- I'm pretty sure it's a face.
- No, I don't... that's creepy.
418
00:22:34,688 --> 00:22:35,873
Is it possible
that it's clawing out?
419
00:22:35,897 --> 00:22:37,691
This is... Mom.
420
00:22:37,774 --> 00:22:40,026
You're aware that the baby's
not gonna actually live with
421
00:22:40,110 --> 00:22:41,462
- you guys, right?
- I got a little carried away.
422
00:22:41,486 --> 00:22:43,238
- This one's very cute.
- Sue me.
423
00:22:43,321 --> 00:22:44,531
- Isn't that cute?
- Yes.
424
00:22:44,614 --> 00:22:46,384
You better eat some of this
before she gets it all.
425
00:22:46,408 --> 00:22:47,593
- Okay.
- Baby clothes, baby jumpers.
426
00:22:47,617 --> 00:22:48,928
Tell me something,
what the hell's
427
00:22:48,952 --> 00:22:52,289
a baby jumper for, anyway?
428
00:22:52,372 --> 00:22:54,124
Why does a baby need to jump?
429
00:22:54,207 --> 00:22:55,367
All I know is I spend all day
430
00:22:55,417 --> 00:22:57,752
breaking down
the goddamn Amazon boxes.
431
00:22:57,836 --> 00:22:59,004
Oh, shush, you.
432
00:22:59,087 --> 00:23:00,672
Here, honey, a little
bit more. Come on.
433
00:23:00,755 --> 00:23:02,299
He's good. He's good.
434
00:23:02,382 --> 00:23:04,509
- Ay. Ay-yi-yi.
- There's two, there's two of me.
435
00:23:05,719 --> 00:23:07,554
- Oh.
- Oh, piggy-wiggy.
436
00:23:07,637 --> 00:23:09,806
I can't believe
I'm gonna be a grandma!
437
00:23:09,890 --> 00:23:11,349
I still can't believe it.
438
00:23:11,433 --> 00:23:12,952
- All right, settle down.
- Still can't believe it.
439
00:23:12,976 --> 00:23:14,060
- Abby?
- Mm-hmm?
440
00:23:14,144 --> 00:23:15,478
Don't take this the wrong way.
441
00:23:15,562 --> 00:23:16,938
- Oh, here it comes.
- Yep.
442
00:23:17,022 --> 00:23:18,648
But, selfishly speaking,
443
00:23:18,732 --> 00:23:20,692
I'm just so glad
your parents are dead.
444
00:23:22,235 --> 00:23:24,112
- And... boom.
- Oh, stop it.
445
00:23:24,195 --> 00:23:25,697
Abby knows what I mean.
446
00:23:25,780 --> 00:23:27,407
Really, yeah?
She does? You do?
447
00:23:27,490 --> 00:23:28,909
She's gonna explain.
448
00:23:28,992 --> 00:23:32,329
What I mean is...
all I ever wanted
449
00:23:32,412 --> 00:23:34,623
was for Will to marry a
woman with dead parents,
450
00:23:34,706 --> 00:23:36,392
so I wouldn't have to
share the grandchildren,
451
00:23:36,416 --> 00:23:37,416
and, and he did.
452
00:23:37,459 --> 00:23:40,420
I mean, my prayer came true.
453
00:23:40,503 --> 00:23:41,922
Jesus Christ, Mom!
454
00:23:42,005 --> 00:23:44,090
It's okay!
She knows what I mean.
455
00:23:46,051 --> 00:23:47,969
- Hey, Abby, by the way...
- Mm.
456
00:23:48,053 --> 00:23:49,989
...did you get a look at
that book I sent you yet?
457
00:23:50,013 --> 00:23:50,847
No.
458
00:23:50,931 --> 00:23:52,116
It's really good.
It's about preschool
459
00:23:52,140 --> 00:23:53,492
- and anxiety separation.
- Oh, good.
460
00:23:53,516 --> 00:23:56,186
That feels like a first
priority thing.
461
00:23:56,269 --> 00:23:58,355
'Cause when you...
462
00:23:58,438 --> 00:24:01,024
Sorry, I will, I will admit.
I admit, I'm sorry.
463
00:24:01,107 --> 00:24:02,859
Just talk about
her dead parents again, Mom.
464
00:24:04,444 --> 00:24:05,904
Thank you.
465
00:24:05,987 --> 00:24:07,739
- It's about separation anxiety.
- Yeah.
466
00:24:07,822 --> 00:24:09,759
So when you drop 'em off at
preschool for the first day...
467
00:24:09,783 --> 00:24:12,160
...and they, they go
nuts and they go limp.
468
00:24:12,243 --> 00:24:14,079
- Yeah.
- Live your own life!
469
00:24:14,162 --> 00:24:15,830
- Mind your own fucking...
- Shush. Shush.
470
00:24:15,914 --> 00:24:18,166
When you drop
the kid off at preschool,
471
00:24:18,249 --> 00:24:20,001
if they get hysterical
and inconsolable...
472
00:24:20,085 --> 00:24:21,711
Both Abby's parents
473
00:24:21,795 --> 00:24:24,673
died in a car accident
when she was a little girl.
474
00:24:24,756 --> 00:24:28,343
Abby was in the car.
She was seven.
475
00:24:28,426 --> 00:24:31,388
Okay.
476
00:24:31,471 --> 00:24:33,807
"Okay" seems kind of
like a strange response
477
00:24:33,890 --> 00:24:36,226
to that new information.
478
00:24:36,309 --> 00:24:38,812
Well, I was caught
a little off guard.
479
00:24:38,895 --> 00:24:41,022
You don't talk
about Abby a lot.
480
00:24:41,106 --> 00:24:43,900
You don't ask about her a lot.
481
00:24:43,984 --> 00:24:46,820
Will, I ask about
her constantly.
482
00:24:46,903 --> 00:24:49,656
Tomato, potato.
483
00:24:49,739 --> 00:24:51,491
Tomato, to-mah-to.
484
00:24:51,574 --> 00:24:54,494
Let's just call
the whole thing off.
485
00:24:54,577 --> 00:24:57,789
Well, the sessions
are mandated, so...
486
00:24:57,872 --> 00:25:00,625
No. Uh, the...
487
00:25:00,709 --> 00:25:02,311
- ...the song, the...
- What? I... I'm not following.
488
00:25:02,335 --> 00:25:03,920
Oh, my God,
489
00:25:04,004 --> 00:25:06,089
this is some kind of
rhythm we have, huh, Doc?
490
00:25:06,172 --> 00:25:08,842
Maybe this is why
I can't jerk off to you.
491
00:25:10,844 --> 00:25:12,804
Sorry, that was
very inappropriate.
492
00:25:12,887 --> 00:25:14,305
I was institutionalized.
493
00:25:14,389 --> 00:25:16,766
Why don't you just
tell me about Abby.
494
00:25:16,850 --> 00:25:18,935
What, what was she like?
I'd like to hear about her.
495
00:25:19,019 --> 00:25:21,021
You want me to tell
you about Abby?
496
00:25:21,104 --> 00:25:23,356
Well, then you've come
to the right place, Doc,
497
00:25:23,440 --> 00:25:27,068
because I am the foremost
expert on all things Abby.
498
00:25:27,152 --> 00:25:29,029
Or... I was.
499
00:25:30,071 --> 00:25:31,281
No, I still am.
500
00:25:31,364 --> 00:25:32,925
I mean, it's not like somebody
else has learned more about
501
00:25:32,949 --> 00:25:33,968
her in the last six months.
502
00:25:33,992 --> 00:25:35,052
Or I guess somebody could have.
503
00:25:35,076 --> 00:25:37,495
I mean... I've been locked away
504
00:25:37,579 --> 00:25:40,206
and Lord knows what she's
been up to, wherever she is.
505
00:25:40,290 --> 00:25:42,292
- Will?
- Right.
506
00:25:42,375 --> 00:25:43,394
You want to know about Abby.
507
00:25:43,418 --> 00:25:44,544
Let me tell you about Abby.
508
00:25:44,627 --> 00:25:46,212
You got it.
Last one. Last one.
509
00:25:46,296 --> 00:25:51,259
Abby Lesher was
born June 30, 1985.
510
00:25:51,342 --> 00:25:54,262
Legend has it that,
when she was born,
511
00:25:54,345 --> 00:25:57,265
she didn't make a single peep.
512
00:25:57,348 --> 00:26:00,477
For five minutes, little
Abby just laid there
513
00:26:00,560 --> 00:26:02,562
taking in the world around her,
514
00:26:02,645 --> 00:26:05,190
- not so much as a single cry.
- Hi.
515
00:26:05,273 --> 00:26:07,484
In the years to come, her
parents would always say,
516
00:26:07,567 --> 00:26:09,694
"There wasn't anything
wrong with little Abby."
517
00:26:09,778 --> 00:26:13,490
She just didn't have
anything to say yet."
518
00:26:13,573 --> 00:26:16,159
Now keep in mind, I'm
getting all this secondhand.
519
00:26:16,242 --> 00:26:18,661
I've never met any of the
people here, except for Abby.
520
00:26:20,538 --> 00:26:23,708
Her parents died pretty soon.
521
00:26:23,792 --> 00:26:26,586
Long before I come
into the picture.
522
00:26:26,669 --> 00:26:28,588
- No, I know.
- And it's not like
523
00:26:28,671 --> 00:26:30,111
I know the doctor
or the nurses here.
524
00:26:30,173 --> 00:26:31,382
- Why would I?
- Right.
525
00:26:31,466 --> 00:26:33,259
Please continue, Will.
526
00:26:33,343 --> 00:26:34,636
Okay.
527
00:26:36,179 --> 00:26:40,391
By all accounts, Abby's
childhood was a happy one.
528
00:26:40,475 --> 00:26:42,161
Family, I've gathered you
here today 'cause I, I need
529
00:26:42,185 --> 00:26:45,063
to talk about something very
serious, so no laughing.
530
00:26:45,146 --> 00:26:47,023
Uh, as you may have noticed,
531
00:26:47,107 --> 00:26:49,776
I... have developed a bit
of a drinking problem.
532
00:26:51,611 --> 00:26:52,755
Her parents,
Jack and Elizabeth,
533
00:26:52,779 --> 00:26:55,365
were kindhearted and openhearted
534
00:26:55,448 --> 00:26:56,888
and all the other
kinds of "hearted."
535
00:26:56,950 --> 00:26:58,636
They were literally both
elementary school teachers.
536
00:26:58,660 --> 00:27:01,037
That's actually how
they, how they met.
537
00:27:09,420 --> 00:27:12,006
Mind if I sit?
538
00:27:13,591 --> 00:27:15,051
If Abby's mother knew
539
00:27:15,135 --> 00:27:17,446
that she would meet her future
husband at exactly that moment,
540
00:27:17,470 --> 00:27:19,764
you think she would have
taken such a big old bite
541
00:27:19,848 --> 00:27:21,975
of that peanut butter
and jelly sandwich?
542
00:27:22,058 --> 00:27:23,977
Um...
543
00:27:26,521 --> 00:27:29,524
- Would you like some water?
- Mm.
544
00:27:29,607 --> 00:27:32,819
Wow. You fit half the
sandwich in your mouth.
545
00:27:35,738 --> 00:27:38,158
So strange to think about.
546
00:27:38,241 --> 00:27:40,827
How a completely random moment
involving peanut butter,
547
00:27:40,910 --> 00:27:44,539
a moment that happened
way before I was born,
548
00:27:44,622 --> 00:27:46,666
would shape my entire life.
549
00:27:47,917 --> 00:27:50,420
Are you glad it happened?
550
00:27:53,423 --> 00:27:57,135
Ah, well, Dr. Morris,
that is the big question.
551
00:27:57,218 --> 00:27:59,262
Isn't it? Because if
it hadn't happened,
552
00:27:59,345 --> 00:28:00,739
Abby's parents would
never have met.
553
00:28:00,763 --> 00:28:03,224
They'd never have married,
they'd never have
554
00:28:03,308 --> 00:28:05,435
honeymooned in Aruba
where they conceived Abby.
555
00:28:05,518 --> 00:28:07,103
They'd never have seen her
556
00:28:07,187 --> 00:28:08,688
come into the world
without a peep.
557
00:28:08,771 --> 00:28:11,191
They'd never have watched
her blonde hair turn brown
558
00:28:11,274 --> 00:28:12,483
as she got older.
559
00:28:12,567 --> 00:28:14,861
They'd never have watched her
become obsessed with dancing
560
00:28:14,944 --> 00:28:16,070
and then soccer
561
00:28:16,154 --> 00:28:19,240
and then horses and,
of course, Christmas.
562
00:28:19,324 --> 00:28:20,617
Always Christmas.
563
00:28:20,700 --> 00:28:23,995
The lights, the gifts,
and above all, the Rockettes.
564
00:28:24,078 --> 00:28:26,331
So obsessed with the
Rockettes was Abby
565
00:28:26,414 --> 00:28:28,625
that every year,
every single year,
566
00:28:28,708 --> 00:28:30,543
her parents would have
to drive her into town
567
00:28:30,627 --> 00:28:32,045
to watch the Rockettes perform.
568
00:28:32,128 --> 00:28:35,340
Every single year,
except that one year...
569
00:28:39,093 --> 00:28:41,179
Abby's parents died instantly.
570
00:28:41,262 --> 00:28:43,681
Abby was trapped
in the backseat of the car
571
00:28:43,765 --> 00:28:47,393
with them for over an hour
before they got her out.
572
00:28:47,477 --> 00:28:48,686
Her father...
573
00:28:50,605 --> 00:28:53,691
...her father was decapitated
by the steering column.
574
00:28:55,818 --> 00:28:57,779
I know, right?
575
00:28:57,862 --> 00:28:59,781
That's the detail that
always gets everybody.
576
00:28:59,864 --> 00:29:01,884
I mean, the story in and of
itself is tragic of course,
577
00:29:01,908 --> 00:29:04,619
but when you give
someone that image,
578
00:29:04,702 --> 00:29:07,205
that singular image of
a seven year old girl
579
00:29:07,288 --> 00:29:09,082
trapped in the
backseat of a car
580
00:29:09,165 --> 00:29:10,583
with her decapitated father,
581
00:29:10,667 --> 00:29:14,545
well, then it really
just lands, doesn't it?
582
00:29:16,839 --> 00:29:20,385
Anyhoo, you wanted to
know about Abby, so...
583
00:29:20,468 --> 00:29:22,387
I'll continue,
but be forewarned,
584
00:29:22,470 --> 00:29:24,055
her next decade isn't so great.
585
00:29:26,557 --> 00:29:29,769
Abby's parents didn't
plan on dying together,
586
00:29:29,852 --> 00:29:32,230
so there was no will and
there was no plan for Abby.
587
00:29:32,313 --> 00:29:34,274
And seeing as all her
grandparents were deceased,
588
00:29:34,357 --> 00:29:37,610
Abby's Uncle Joe got custody.
589
00:29:41,823 --> 00:29:43,741
Now, Uncle Joe
wasn't a nice man.
590
00:29:43,825 --> 00:29:45,493
And when I say he
wasn't a nice man,
591
00:29:45,576 --> 00:29:47,370
I don't mean like
he didn't hug her.
592
00:29:47,453 --> 00:29:49,747
I mean, he bought her a
puppy and then he killed it
593
00:29:49,831 --> 00:29:51,124
when it chewed up his couch.
594
00:29:51,207 --> 00:29:52,792
I mean, he sporadically
molested her
595
00:29:52,875 --> 00:29:54,460
for the better
part of six years,
596
00:29:54,544 --> 00:29:56,546
until, at 15 years old,
597
00:29:56,629 --> 00:29:58,589
Abby borrowed a gun from
some wannabe gangbanger
598
00:29:58,673 --> 00:30:01,009
from her high school, she
pointed it at Uncle Joe's head
599
00:30:01,092 --> 00:30:03,594
and said in no
uncertain terms...
600
00:30:03,678 --> 00:30:05,888
I'll fucking kill you if
you ever touch me again.
601
00:30:05,972 --> 00:30:07,390
And then she shot
him in the knee,
602
00:30:07,473 --> 00:30:08,673
so he knew she wasn't playing.
603
00:30:10,852 --> 00:30:12,645
Fuck! Ow!
604
00:30:15,398 --> 00:30:17,442
It's like a movie, right?
605
00:30:17,525 --> 00:30:20,820
I always pictured a young
Natalie Portman playing her.
606
00:30:20,903 --> 00:30:22,947
I don't know who that is.
607
00:30:23,031 --> 00:30:25,241
You don't know who
Natalie Portman is?
608
00:30:25,325 --> 00:30:27,493
- No.
- Doc, you got to get out more.
609
00:30:27,577 --> 00:30:29,037
Yeah, I'm sure you're right.
610
00:30:29,120 --> 00:30:30,120
I'll tell you what.
611
00:30:30,163 --> 00:30:31,765
One of these nights,
we'll do, like, a marathon
612
00:30:31,789 --> 00:30:33,124
of early Portman.
613
00:30:33,207 --> 00:30:35,460
Beautiful Girls,
The Professional.
614
00:30:35,543 --> 00:30:36,961
You'll see what
I'm talking about.
615
00:30:37,045 --> 00:30:38,755
- Okay?
- Okay.
616
00:30:38,838 --> 00:30:41,424
Right.
617
00:30:41,507 --> 00:30:44,010
Okay, well, uh...
618
00:30:44,093 --> 00:30:45,970
well, things got
better from there.
619
00:30:46,054 --> 00:30:47,638
Obviously, damage
had been done.
620
00:30:47,722 --> 00:30:49,908
Decapitated father, molesting
uncle, you don't just, like,
621
00:30:49,932 --> 00:30:51,976
bounce back from
that shit, but...
622
00:30:52,060 --> 00:30:57,106
Abby was smart, determined,
a dreamer, a reader.
623
00:30:57,190 --> 00:31:00,818
She hunkered down, she
got herself into college,
624
00:31:00,902 --> 00:31:02,820
started seeing a
therapist on campus
625
00:31:02,904 --> 00:31:05,615
who truly changed her life.
626
00:31:05,698 --> 00:31:07,241
She even made a
very close friend.
627
00:31:19,253 --> 00:31:21,297
You're gonna get me kicked out.
628
00:31:21,381 --> 00:31:23,132
Could you please stop?
629
00:31:23,216 --> 00:31:25,551
I'm so sorry.
630
00:31:25,635 --> 00:31:27,762
Oh, my God, Doc,
look. Oh, my God.
631
00:31:27,845 --> 00:31:29,889
Look.
632
00:31:29,972 --> 00:31:31,557
Oh.
633
00:31:31,641 --> 00:31:34,018
Look at me. This is what
I looked like in college.
634
00:31:34,102 --> 00:31:37,146
I have 491 more pages.
635
00:31:37,230 --> 00:31:40,108
Oh, my God, look
how young I look.
636
00:31:40,191 --> 00:31:42,402
No, no, I think you look
very much the same.
637
00:31:42,485 --> 00:31:44,946
Oh, well, I think I look like
a completely different person.
638
00:31:45,029 --> 00:31:47,573
Yeah, tomato, to-mah-to.
639
00:31:47,657 --> 00:31:50,827
Doc, look at us.
640
00:31:50,910 --> 00:31:52,829
Maybe we have a
chance after all.
641
00:31:52,912 --> 00:31:54,789
Yeah.
642
00:31:54,872 --> 00:31:58,876
Anyway, Abby really came
into her own in college.
643
00:31:58,960 --> 00:32:01,087
My aim.
644
00:32:01,170 --> 00:32:03,506
She engaged in
the outside world,
645
00:32:03,589 --> 00:32:05,716
she became extremely popular,
646
00:32:05,800 --> 00:32:07,885
she even fell in love.
647
00:32:07,969 --> 00:32:11,180
Not to toot my own
horn, but toot, toot!
648
00:32:11,264 --> 00:32:13,766
She graduated top of her class
with an English lit degree.
649
00:32:13,850 --> 00:32:15,852
Yeah, she wrote
her thesis on...
650
00:32:15,935 --> 00:32:17,603
The Unreliable Narrator!
651
00:32:17,687 --> 00:32:19,355
The Unreliable Narrator.
652
00:32:19,439 --> 00:32:20,857
- What's that?
- My thesis.
653
00:32:20,940 --> 00:32:22,275
Hey, guys, what's up?
654
00:32:22,358 --> 00:32:25,278
Unreliable narrators are
considered a device, right?
655
00:32:25,361 --> 00:32:26,630
Don't answer.
They are. They are.
656
00:32:26,654 --> 00:32:28,414
And they don't get a
lot of literary analysis
657
00:32:28,448 --> 00:32:30,074
because it's a
gimmick, it's a trick.
658
00:32:30,158 --> 00:32:32,618
I mean, "Canterbury Tales"
gets a, gets a shout-out
659
00:32:32,702 --> 00:32:34,287
because, you know, it's good,
660
00:32:34,370 --> 00:32:37,707
but then typically, it's used
for popcorn crime novels
661
00:32:37,790 --> 00:32:40,018
and thriller movies, like
Agatha Christie, Usual Suspects,
662
00:32:40,042 --> 00:32:40,960
- so on and so forth.
- Right.
663
00:32:41,043 --> 00:32:43,588
But I'm gonna argue
that every narrator,
664
00:32:43,671 --> 00:32:46,799
by its very definition,
is unreliable.
665
00:32:46,883 --> 00:32:48,342
Because when you tell a story,
666
00:32:48,426 --> 00:32:49,820
there's always an
essential distance
667
00:32:49,844 --> 00:32:51,721
between the story
itself and the telling
668
00:32:51,804 --> 00:32:53,222
of said story, right?
669
00:32:53,306 --> 00:32:57,852
So, therefore, every story
that has ever been told
670
00:32:57,935 --> 00:32:59,979
has an unreliable narrator.
671
00:33:00,062 --> 00:33:01,981
The only truly reliable
narrator would be
672
00:33:02,064 --> 00:33:04,275
someone hypothetically
telling a story that unfolds
673
00:33:04,358 --> 00:33:06,211
before our very eyes, which
is obviously impossible.
674
00:33:06,235 --> 00:33:08,488
So, what does that tell us?
675
00:33:08,571 --> 00:33:11,157
That the only truly
reliable narrator
676
00:33:11,240 --> 00:33:14,368
is life itself.
677
00:33:14,452 --> 00:33:19,081
But life itself is also a
completely unreliable narrator
678
00:33:19,165 --> 00:33:21,417
because it is
constantly misdirecting
679
00:33:21,501 --> 00:33:23,461
and misleading us and
taking us on this journey
680
00:33:23,544 --> 00:33:25,505
where it is literally
impossible to predict
681
00:33:25,588 --> 00:33:27,298
where it's gonna go next.
682
00:33:27,381 --> 00:33:29,967
And that is my thesis!
683
00:33:30,051 --> 00:33:33,429
Life as the ultimate
unreliable narrator.
684
00:33:33,513 --> 00:33:36,724
- What do you think?
- Yeah.
685
00:33:36,807 --> 00:33:38,410
It'll make more sense when
I write it. I love you.
686
00:33:38,434 --> 00:33:40,645
Bye, guys.
687
00:33:40,728 --> 00:33:42,146
I love you.
688
00:33:42,230 --> 00:33:44,690
- You're up.
- I love her, Chuck.
689
00:33:44,774 --> 00:33:46,067
Yeah. Come on.
690
00:33:46,150 --> 00:33:48,402
- Holy shit.
- Your turn.
691
00:33:48,486 --> 00:33:51,155
I love you, Abby!
692
00:33:53,824 --> 00:33:55,618
Hey, before, when I
invited you over to watch
693
00:33:55,701 --> 00:33:56,869
Natalie Portman movies,
694
00:33:56,953 --> 00:33:58,663
you know I was just
being funny, right?
695
00:33:58,746 --> 00:34:00,456
- Yes, I do.
- Okay.
696
00:34:00,540 --> 00:34:02,792
'Cause I'm still married, so...
697
00:34:02,875 --> 00:34:04,502
At least I think I am.
698
00:34:04,585 --> 00:34:06,563
I mean, I haven't signed
any papers or anything yet,
699
00:34:06,587 --> 00:34:09,006
so I don't really know
how the whole thing works.
700
00:34:09,090 --> 00:34:12,218
Will, it's fine. Okay?
701
00:34:12,301 --> 00:34:15,012
Take a deep breath.
702
00:34:15,096 --> 00:34:19,058
And you can tell me
about your marriage now.
703
00:34:25,523 --> 00:34:27,567
You want me to tell
you about my marriage?
704
00:34:27,650 --> 00:34:29,402
Yeah.
705
00:34:29,485 --> 00:34:30,963
So, you haven't, you haven't
really been listening
706
00:34:30,987 --> 00:34:32,697
to me, then, because...
707
00:34:32,780 --> 00:34:34,550
it doesn't matter what
I tell you, don't you...
708
00:34:34,574 --> 00:34:36,051
I don't... Why
can't you lean into this
709
00:34:36,075 --> 00:34:37,469
- just one fucking time?
- You see that, right?
710
00:34:37,493 --> 00:34:39,221
Doesn't matter what I say,
'cause I could tell you
711
00:34:39,245 --> 00:34:40,580
every detail about our marriage.
712
00:34:40,663 --> 00:34:42,123
I could tell you every detail
713
00:34:42,206 --> 00:34:44,542
about the day that
she left me, but...
714
00:34:44,625 --> 00:34:47,378
why, why would my memory
even be remotely accurate?
715
00:34:47,461 --> 00:34:49,189
- I'm going through a phase!
- Yeah, but why do I
716
00:34:49,213 --> 00:34:50,649
- have to listen...
- And I'm asking you, just...
717
00:34:50,673 --> 00:34:52,091
Maybe...
maybe I'd actually
718
00:34:52,174 --> 00:34:53,968
been smothering her for years.
719
00:34:54,051 --> 00:34:55,970
- No. Stop.
- Smothering her with my love
720
00:34:56,053 --> 00:34:58,889
and my dreams and a baby
that she wasn't ready for.
721
00:34:58,973 --> 00:35:00,308
Crushed him.
722
00:35:00,391 --> 00:35:03,269
Maybe I was just
another guy that was in her life
723
00:35:03,352 --> 00:35:04,812
that seemed like I
was gonna save it,
724
00:35:04,895 --> 00:35:06,897
but really I was just
there to ruin it.
725
00:35:09,150 --> 00:35:11,485
Maybe she was really
unhappy and this dream girl
726
00:35:11,569 --> 00:35:13,446
that I created in my
mind's eye was just like
727
00:35:13,529 --> 00:35:17,867
a narrative trick, to get us
through a life, you know?
728
00:35:29,211 --> 00:35:30,921
I mean, this is really some
729
00:35:31,005 --> 00:35:33,591
deep philosophical shit
we're talking about here.
730
00:35:33,674 --> 00:35:37,053
Yes, it is. It is.
731
00:35:40,181 --> 00:35:41,223
Will...
732
00:35:43,643 --> 00:35:47,772
we've been seeing each
other for a while now.
733
00:35:47,855 --> 00:35:51,817
And today, you're talking about
Abby a lot for the first time.
734
00:35:51,901 --> 00:35:54,403
And it's good.
735
00:35:54,487 --> 00:35:56,030
It's really good.
736
00:35:56,113 --> 00:35:59,533
So, tell me about that day.
737
00:36:01,577 --> 00:36:02,888
You had a nice
morning with Abby...
738
00:36:02,912 --> 00:36:04,830
- No, no.
- ...talking about Bob Dylan.
739
00:36:04,914 --> 00:36:06,999
I didn't. I didn't.
That's not what I fucking said.
740
00:36:07,083 --> 00:36:08,977
I just said that it may not
have been a nice morning.
741
00:36:09,001 --> 00:36:10,187
- Okay.
- I said that it could've been
742
00:36:10,211 --> 00:36:11,438
a smothering, horrible morning.
743
00:36:11,462 --> 00:36:14,048
Okay. It could've been a
smothering, horrible morning.
744
00:36:14,131 --> 00:36:17,009
You talked about Bob Dylan,
745
00:36:17,093 --> 00:36:19,136
then you went over to your
parents' house for lunch,
746
00:36:19,220 --> 00:36:21,806
and then what happened?
747
00:36:23,766 --> 00:36:27,103
Then she just left me.
Then she just left me.
748
00:36:27,186 --> 00:36:28,896
Will, she didn't
just leave you.
749
00:36:28,979 --> 00:36:30,731
She just left. Yes, she did.
750
00:36:33,067 --> 00:36:37,363
Have you seen Abby since
you've been released, Will?
751
00:36:39,115 --> 00:36:41,075
Come
back to me, Abby.
752
00:36:41,158 --> 00:36:43,369
Please come back to me.
I'll, I'll do anything.
753
00:36:43,452 --> 00:36:44,596
- Will?
- Just give me another chance.
754
00:36:44,620 --> 00:36:45,996
Will?
755
00:36:46,080 --> 00:36:49,792
I'm talking to my fucking wife!
756
00:36:49,875 --> 00:36:52,920
But your wife wasn't
there, was she?
757
00:37:01,804 --> 00:37:04,265
I don't know. What am I
doing? What are you doing?
758
00:37:04,348 --> 00:37:05,725
Will...
759
00:37:06,976 --> 00:37:08,978
...you're not well yet.
760
00:37:09,061 --> 00:37:11,731
Okay? You're mixing meds.
761
00:37:11,814 --> 00:37:14,233
You're, you're not yourself.
762
00:37:17,820 --> 00:37:20,698
Tell me about that day.
763
00:37:30,291 --> 00:37:32,543
We talked about Bob Dylan.
764
00:37:32,626 --> 00:37:34,587
Okay.
765
00:37:36,088 --> 00:37:38,299
We laughed.
766
00:37:38,382 --> 00:37:40,634
Okay.
767
00:37:44,054 --> 00:37:47,141
Go ahead.
768
00:37:47,224 --> 00:37:49,685
We almost crushed the dog.
769
00:37:49,769 --> 00:37:51,729
Okay.
770
00:37:54,440 --> 00:37:56,984
We went to my parents' house.
771
00:37:57,067 --> 00:37:59,069
Right.
772
00:38:01,530 --> 00:38:03,824
We ate meat loaf.
773
00:38:03,908 --> 00:38:05,701
Oh, my God, my mom's crazy.
774
00:38:05,785 --> 00:38:06,845
- She's totally fucking nuts.
- She is.
775
00:38:06,869 --> 00:38:08,109
We're never
gonna do that again.
776
00:38:08,162 --> 00:38:09,246
Oh, gosh.
777
00:38:09,330 --> 00:38:11,540
- How you feeling, my love?
- I ate too much.
778
00:38:13,292 --> 00:38:15,211
- You think?
- Just a little bit.
779
00:38:15,294 --> 00:38:17,296
You freakin' ate
the gross national
780
00:38:17,379 --> 00:38:19,048
meat loaf product
of a small nation.
781
00:38:19,131 --> 00:38:22,176
I think we might have a meat
loaf instead of a human baby.
782
00:38:22,259 --> 00:38:23,403
You're giving
birth to meat loaf?
783
00:38:23,427 --> 00:38:25,095
Yeah, we're having meat loaf.
784
00:38:26,972 --> 00:38:28,224
- Cab?
- No.
785
00:38:28,307 --> 00:38:29,427
- Walk it off?
- Yes, please.
786
00:38:29,475 --> 00:38:30,392
All right, let's walk it off.
787
00:38:30,476 --> 00:38:32,394
My heart's on fire.
788
00:38:32,478 --> 00:38:34,772
Not in a good way.
789
00:38:47,284 --> 00:38:50,162
The baby's a girl, Will.
790
00:38:50,246 --> 00:38:51,539
What?
791
00:38:51,622 --> 00:38:53,415
I know we weren't
gonna find out,
792
00:38:53,499 --> 00:38:57,253
but then the nurse slipped up,
and now I feel shitty knowing.
793
00:38:59,338 --> 00:39:02,258
In about three weeks,
you're gonna have a daughter.
794
00:39:04,593 --> 00:39:06,595
Say something.
795
00:39:08,597 --> 00:39:11,809
What?
796
00:39:11,892 --> 00:39:13,894
I know what you
want to name her.
797
00:39:16,063 --> 00:39:18,983
- Yeah?
- Yeah.
798
00:39:19,066 --> 00:39:20,651
Yeah, I think so.
799
00:39:20,734 --> 00:39:22,570
I know you don't like
his music, but...
800
00:39:22,653 --> 00:39:24,071
I love it.
801
00:39:24,154 --> 00:39:25,781
Big fan.
802
00:39:25,865 --> 00:39:27,324
I think it's cute.
I think it's...
803
00:39:32,454 --> 00:39:34,540
I was smothering her.
I was smothering her.
804
00:39:34,623 --> 00:39:36,250
That's why she left me.
805
00:39:38,335 --> 00:39:42,047
Will, listen, you
suffered a trauma.
806
00:39:42,131 --> 00:39:43,131
It was horrific.
807
00:39:43,173 --> 00:39:45,217
- Can you fucking help me?!
- Horrific.
808
00:39:45,301 --> 00:39:47,219
Help me, please!
809
00:39:47,303 --> 00:39:50,180
You thought
about killing yourself.
810
00:39:50,264 --> 00:39:54,351
You... you were in
treatment for months
811
00:39:54,435 --> 00:39:56,562
to keep you safe.
812
00:39:56,645 --> 00:39:59,106
And now you're,
you're constructing a story
813
00:39:59,189 --> 00:40:02,192
that somehow makes it bearable.
814
00:40:04,612 --> 00:40:07,656
Will... you have a baby.
815
00:40:07,740 --> 00:40:09,575
All right?
816
00:40:09,658 --> 00:40:11,201
Your baby lived.
817
00:40:12,828 --> 00:40:17,583
For whatever reason,
miraculously, she's alive.
818
00:40:17,666 --> 00:40:22,004
Now, Will, wouldn't Abby want
you to be there for that child?
819
00:40:23,631 --> 00:40:26,592
Now, why haven't you
gone to your parents'?
820
00:40:26,675 --> 00:40:28,469
Will, look at me.
821
00:40:28,552 --> 00:40:31,347
Why haven't you seen that baby?
822
00:40:33,432 --> 00:40:35,184
I think it would help you.
823
00:40:35,267 --> 00:40:37,186
- Okay.
- That's why you're out,
824
00:40:37,269 --> 00:40:39,813
and that's why you're
seeing me, to get you there.
825
00:40:39,897 --> 00:40:41,690
I, I think you're ready.
826
00:40:41,774 --> 00:40:43,400
Okay.
827
00:40:45,653 --> 00:40:47,571
I'm gonna go.
828
00:40:47,655 --> 00:40:49,448
No, hang on, Will.
Will, hang on.
829
00:40:49,531 --> 00:40:51,408
No, I don't want you
to leave yet. Let's...
830
00:40:51,492 --> 00:40:53,452
That's not the right story. No.
831
00:40:53,535 --> 00:40:55,412
I'm not really the
hero of the story.
832
00:40:55,496 --> 00:40:57,331
This is, trauma
is vicious, Will.
833
00:40:57,414 --> 00:40:59,541
I'm sorry. You're very nice.
834
00:40:59,625 --> 00:41:01,543
You're very nice.
835
00:41:01,627 --> 00:41:03,420
I don't want to
be here anymore.
836
00:41:03,504 --> 00:41:04,964
Look, just sit
down. We can...
837
00:41:05,047 --> 00:41:06,382
Let me talk you
through this.
838
00:41:06,465 --> 00:41:07,465
Bye.
839
00:41:57,683 --> 00:41:59,601
To say
Dylan Dempsey's childhood
840
00:41:59,685 --> 00:42:01,603
was marked by death
and tragedy would be
841
00:42:01,687 --> 00:42:03,522
the grossest
of understatements,
842
00:42:03,605 --> 00:42:05,774
and also a little bit douchey.
843
00:42:05,858 --> 00:42:08,444
She was literally born
of death and tragedy.
844
00:42:09,945 --> 00:42:11,822
Six months into
her little life,
845
00:42:11,905 --> 00:42:13,949
her father started
locking in the pattern.
846
00:42:15,492 --> 00:42:17,202
And that was just the start.
847
00:42:21,707 --> 00:42:24,460
Dylan lost her grandma
when she was six.
848
00:42:36,930 --> 00:42:39,975
And her best friend
when she was seven.
849
00:42:51,070 --> 00:42:53,405
Tell them I'm nice.
850
00:43:06,627 --> 00:43:08,629
Come in.
851
00:43:13,842 --> 00:43:16,345
How you feeling, kiddo?
852
00:43:16,428 --> 00:43:19,348
I feel like my whole
life is gonna be
853
00:43:19,431 --> 00:43:22,851
marked by death and tragedy.
854
00:43:22,935 --> 00:43:24,853
She did not
say this, of course,
855
00:43:24,937 --> 00:43:26,897
but if she could verbalize
what she was feeling
856
00:43:26,980 --> 00:43:28,982
at eight years old,
she would've.
857
00:43:32,861 --> 00:43:35,322
I crave a happy life, Grandpa.
858
00:43:35,405 --> 00:43:37,783
I have a almost
desperate craving
859
00:43:37,866 --> 00:43:40,119
for stability and happiness,
860
00:43:40,202 --> 00:43:42,121
the way fat people
crave chocolate
861
00:43:42,204 --> 00:43:44,373
or lost hikers crave rescue.
862
00:43:44,456 --> 00:43:48,377
I want to live a big,
great, fantastical life,
863
00:43:48,460 --> 00:43:50,129
but I'm concerned that
864
00:43:50,212 --> 00:43:52,464
the tragedy
that seems to follow me,
865
00:43:52,548 --> 00:43:54,341
the tragedy that birthed me
866
00:43:54,424 --> 00:43:56,927
will prevent that
from ever happening.
867
00:43:57,010 --> 00:43:58,929
And I don't know
if I can withstand
868
00:43:59,012 --> 00:44:00,931
another body blow like this.
869
00:44:02,182 --> 00:44:04,476
But what she really said was...
870
00:44:04,560 --> 00:44:07,187
How you feeling, kiddo?
871
00:44:07,271 --> 00:44:10,065
Are you gonna die, Grandpa?
872
00:44:10,149 --> 00:44:13,610
Yes. I am.
873
00:44:15,904 --> 00:44:19,074
Probably sooner than
you'd like, kiddo...
874
00:44:19,158 --> 00:44:21,118
if I'm being honest.
875
00:44:21,201 --> 00:44:24,163
I'm gonna fight like hell
to stick around for you
876
00:44:24,246 --> 00:44:28,167
as long as possible,
to prevent one more death
877
00:44:28,250 --> 00:44:31,503
from coming anywhere
near your doorstep.
878
00:44:31,587 --> 00:44:33,422
I'm gonna get on
the fucking treadmill,
879
00:44:33,505 --> 00:44:36,633
cut back on the red meat.
880
00:44:36,717 --> 00:44:38,427
I'm gonna do my best.
881
00:44:38,510 --> 00:44:40,429
Get you through
your teenage years
882
00:44:40,512 --> 00:44:44,516
without losing
one more goddamn thing.
883
00:44:44,600 --> 00:44:47,477
Gonna do it for
your mother and father.
884
00:44:47,561 --> 00:44:50,147
I'm gonna do it
for your grandmother.
885
00:44:50,230 --> 00:44:53,358
Most of all, I'm gonna do
it for you, granddaughter.
886
00:44:55,152 --> 00:44:57,863
I'm gonna squeeze
out ten more years
887
00:44:57,946 --> 00:45:02,242
from this decrepit old body,
for you, my girl.
888
00:45:02,326 --> 00:45:04,870
My angel.
889
00:45:04,953 --> 00:45:07,122
Again, Irwin
expressed this all with...
890
00:45:07,206 --> 00:45:10,250
No. No more dying
around here, kiddo.
891
00:45:14,755 --> 00:45:18,300
- Okay?
- Okay.
892
00:45:28,143 --> 00:45:31,605
The Dylan Dempsey
transformation years.
893
00:45:31,688 --> 00:45:33,523
The years brought puberty.
894
00:45:33,607 --> 00:45:36,026
Puberty brought sexuality.
895
00:45:36,109 --> 00:45:41,114
Sexuality brought anger
and fear and confusion.
896
00:45:41,198 --> 00:45:42,991
And when the smoke cleared,
897
00:45:43,075 --> 00:45:45,577
where that sweet
little girl once stood,
898
00:45:45,661 --> 00:45:47,246
there remained only a woman
899
00:45:47,329 --> 00:45:50,916
who scared the absolute
shit out of everyone.
900
00:46:11,853 --> 00:46:14,231
Come in.
901
00:46:16,525 --> 00:46:18,527
Hey.
902
00:46:18,610 --> 00:46:20,988
Hey. I'm going out.
903
00:46:21,071 --> 00:46:22,447
With who?
904
00:46:22,531 --> 00:46:25,242
Just with some friends.
905
00:46:25,325 --> 00:46:27,661
Cigarettes.
906
00:46:27,744 --> 00:46:29,705
Grandma used to say
it's a nasty habit
907
00:46:29,788 --> 00:46:33,375
of people lighting little
fires under their noses.
908
00:46:33,458 --> 00:46:35,544
Cool.
909
00:46:35,627 --> 00:46:39,798
You aren't even gonna try
and hide them from me?
910
00:46:39,881 --> 00:46:42,384
Aren't we both
better than that?
911
00:46:42,467 --> 00:46:44,386
I don't know.
912
00:46:44,469 --> 00:46:46,763
You hear Vermont's
made them illegal?
913
00:46:46,847 --> 00:46:49,057
Remind me never
to go to Vermont.
914
00:46:54,104 --> 00:46:56,356
- Can I have one?
- No.
915
00:46:56,440 --> 00:46:59,109
Just one?
916
00:46:59,192 --> 00:47:01,236
No, these things will kill you.
917
00:47:07,284 --> 00:47:09,995
Was hoping we could
talk about college.
918
00:47:10,078 --> 00:47:13,332
We talked about it last night.
919
00:47:13,415 --> 00:47:15,334
- Didn't get very far.
- Yes, we did.
920
00:47:15,417 --> 00:47:18,545
We just didn't get
where you wanted it to go.
921
00:47:18,628 --> 00:47:21,006
I'm 21, Irwin.
Give up on the dream.
922
00:47:21,089 --> 00:47:23,425
I've almost saved enough
to get out of your hair.
923
00:47:23,508 --> 00:47:25,510
I promise.
924
00:47:25,594 --> 00:47:27,554
Promise you'll
be home by 11:00?
925
00:47:27,637 --> 00:47:29,389
I'd rather not lie to you.
926
00:47:29,473 --> 00:47:32,309
- Please lie to me.
- I'll be home by 11:00.
927
00:47:34,102 --> 00:47:36,104
Dylan.
928
00:47:39,858 --> 00:47:42,652
Happy 21st, kiddo.
929
00:47:55,916 --> 00:47:57,667
Some sugar.
930
00:47:57,751 --> 00:47:58,960
Mwah.
931
00:48:03,215 --> 00:48:05,175
Peace!
932
00:48:54,683 --> 00:48:56,810
Hey.
Hey, everyone.
933
00:48:56,893 --> 00:48:59,020
We're PB&J.
934
00:48:59,104 --> 00:49:01,356
Yeah!
935
00:49:01,440 --> 00:49:03,942
Um...
936
00:49:04,025 --> 00:49:06,736
Uh, this first song
is kind of personal.
937
00:49:06,820 --> 00:49:08,071
Um...
938
00:49:08,155 --> 00:49:10,740
My mom died
21 years ago today, and...
939
00:49:10,824 --> 00:49:12,325
Take it off!
940
00:49:17,747 --> 00:49:19,916
They tell me she used
to listen to Bob Dylan.
941
00:49:20,000 --> 00:49:22,127
Show us your tits!
942
00:49:28,550 --> 00:49:30,886
Whatever.
943
00:51:07,607 --> 00:51:09,484
- Oh, shit.
- Oh, shit.
944
00:51:13,363 --> 00:51:15,156
Hey!
945
00:51:15,240 --> 00:51:16,700
What the fuck?
946
00:51:21,079 --> 00:51:22,747
Hey!
947
00:51:22,831 --> 00:51:25,834
Hey, you owe me
a new phone, bitch.
948
00:51:27,711 --> 00:51:29,588
Yeah. You're right, I'm sorry.
949
00:51:29,671 --> 00:51:32,173
That, uh...
I shouldn't have done that.
950
00:51:32,257 --> 00:51:34,342
Uh, it's just been
a really weird day for me.
951
00:51:34,426 --> 00:51:36,553
Um...
952
00:51:36,636 --> 00:51:39,180
Let me see what I have on me.
Can you hold that a second?
953
00:51:39,264 --> 00:51:40,682
I'm so, so sorry.
954
00:51:45,520 --> 00:51:47,606
You think that's funny?
You fucking filming me?!
955
00:51:49,899 --> 00:51:51,776
Dylan!
956
00:51:51,860 --> 00:51:53,361
I'm fine. I'm fine!
957
00:51:53,445 --> 00:51:54,779
I'm fine.
958
00:52:50,418 --> 00:52:52,754
The baby's a girl, Will.
959
00:52:52,837 --> 00:52:54,839
What?
960
00:52:54,923 --> 00:52:57,008
I know we weren't
gonna find out,
961
00:52:57,092 --> 00:53:01,137
but then the nurse slipped up,
and now I feel shitty knowing.
962
00:53:01,221 --> 00:53:05,141
In about three weeks,
you're gonna have a daughter.
963
00:53:05,225 --> 00:53:07,268
Actually, Daddy's gonna
blow his brains out
964
00:53:07,352 --> 00:53:09,479
before he even meets me, so...
965
00:53:09,562 --> 00:53:11,231
Say something.
966
00:53:11,314 --> 00:53:13,024
I know what you
want to name her.
967
00:53:13,108 --> 00:53:14,651
I know you don't
like his music...
968
00:53:14,734 --> 00:53:16,254
Might want to look
to your right, lady.
969
00:53:16,319 --> 00:53:17,237
I love it.
970
00:53:17,320 --> 00:53:19,364
- Big fan.
- Mom.
971
00:53:19,447 --> 00:53:21,783
- I think it's pretty cute.
- I think it's gonna be...
972
00:53:21,866 --> 00:53:23,952
Mom, Mom, look out!
973
00:53:43,722 --> 00:53:46,683
Are you okay?
974
00:53:49,269 --> 00:53:51,271
Does it matter?
975
00:53:53,064 --> 00:53:54,774
If Rodrigo Gonzalez
976
00:53:54,858 --> 00:53:56,901
had really been
there that night,
977
00:53:56,985 --> 00:53:58,862
he might have told
the stoned young woman
978
00:53:58,945 --> 00:54:01,257
sitting in front of him that
it mattered quite a bit to him
979
00:54:01,281 --> 00:54:04,284
that Dylan Dempsey was okay.
980
00:54:31,895 --> 00:54:33,646
He's here!
981
00:55:03,176 --> 00:55:05,094
Bueno. Bueno. Hombre.
982
00:55:58,064 --> 00:56:03,319
Come here. I'll be with
you in a second. Have a seat.
983
00:56:15,456 --> 00:56:16,749
Sit.
984
00:56:22,630 --> 00:56:25,800
Javier, it occurs
to me that we've
985
00:56:25,884 --> 00:56:27,510
never really spoken.
986
00:56:27,594 --> 00:56:29,053
It's been
987
00:56:29,429 --> 00:56:30,722
five years
988
00:56:30,805 --> 00:56:35,935
I've owned this land
989
00:56:36,019 --> 00:56:38,730
and I don't think we've said more
than a few words to one another.
990
00:56:39,439 --> 00:56:40,481
Drink?
991
00:56:43,651 --> 00:56:45,236
- No, sir.
- No, right.
992
00:56:45,320 --> 00:56:48,448
I was raised in Italy,
did you know that?
993
00:56:48,531 --> 00:56:50,825
That I'm Italian?
994
00:56:50,909 --> 00:56:53,494
I look like you
and sound like you,
995
00:56:53,578 --> 00:56:55,455
but my name is Saccione
996
00:56:55,538 --> 00:56:57,999
and I have lived most of my life
997
00:56:58,082 --> 00:56:59,082
in Italy.
998
00:56:59,626 --> 00:57:01,669
My Italian father
999
00:57:01,753 --> 00:57:03,546
traveled to Andalusia
1000
00:57:03,630 --> 00:57:06,257
and this is where
he met my mother.
1001
00:57:06,341 --> 00:57:08,009
Did you know these things?
1002
00:57:08,092 --> 00:57:09,802
That my mother
was from this region?
1003
00:57:10,136 --> 00:57:11,262
No, se?or.
1004
00:57:15,224 --> 00:57:16,643
My father
1005
00:57:16,976 --> 00:57:18,561
was a royal
1006
00:57:19,270 --> 00:57:21,522
fuck of a man.
1007
00:57:22,231 --> 00:57:24,525
He met my mother young,
1008
00:57:24,609 --> 00:57:27,612
he won her over, moved her away
1009
00:57:27,695 --> 00:57:29,197
from everything she knew,
1010
00:57:29,280 --> 00:57:31,032
everyone she loved.
1011
00:57:31,115 --> 00:57:32,115
He was,
1012
00:57:32,283 --> 00:57:33,034
possessive,
1013
00:57:33,117 --> 00:57:35,119
controlling, aggressive.
1014
00:57:35,203 --> 00:57:36,996
And he was rich,
1015
00:57:37,080 --> 00:57:42,085
which makes a royal
fuck of a man like that
1016
00:57:42,168 --> 00:57:43,544
particularly
1017
00:57:43,628 --> 00:57:45,797
dangerous.
1018
00:57:50,593 --> 00:57:53,221
Hey, are you sure I
can't offer you a drink?
1019
00:57:53,304 --> 00:57:55,306
Wine, manzanilla?
1020
00:57:55,390 --> 00:57:57,767
I will go for manzanilla.
1021
00:57:58,643 --> 00:58:00,728
Okay, manzanilla sounds good.
1022
00:58:00,812 --> 00:58:03,106
Very well, of course.
1023
00:58:07,235 --> 00:58:09,529
So there's my mother
1024
00:58:10,279 --> 00:58:12,949
a young Spanish lady
1025
00:58:14,075 --> 00:58:17,161
full-blooded Andalusian
1026
00:58:17,912 --> 00:58:21,124
cut off from her family
1027
00:58:24,585 --> 00:58:27,880
living in the
Italian countryside.
1028
00:58:27,964 --> 00:58:29,924
By the way,
1029
00:58:30,008 --> 00:58:33,886
doesn't speak a word of Italian.
1030
00:58:40,518 --> 00:58:41,310
Here you go.
1031
00:58:41,394 --> 00:58:42,394
Cheers.
1032
00:58:42,979 --> 00:58:44,313
Cheers.
1033
00:58:52,697 --> 00:58:54,073
My father
1034
00:58:54,157 --> 00:58:56,409
decides he wants
1035
00:58:57,201 --> 00:58:59,704
an "Italian" wife.
1036
00:58:59,787 --> 00:59:02,081
And an "Italian" family.
1037
00:59:02,165 --> 00:59:05,960
So he disallows
Spanish in his home.
1038
00:59:06,044 --> 00:59:08,421
He cuts off contact
with her family.
1039
00:59:08,504 --> 00:59:12,675
My mother has nothing.
1040
00:59:12,759 --> 00:59:14,969
No one to love.
1041
00:59:16,429 --> 00:59:19,223
And so she gets pregnant.
1042
00:59:19,307 --> 00:59:21,476
With me.
1043
00:59:28,024 --> 00:59:29,275
As I get older
1044
00:59:30,777 --> 00:59:33,488
whenever my father
travels for work
1045
00:59:33,571 --> 00:59:34,571
she
1046
00:59:35,490 --> 00:59:38,701
arranges packages
to be sent from home.
1047
00:59:38,785 --> 00:59:40,828
Spanish foods, wines.
1048
00:59:41,496 --> 00:59:43,581
Our favorite treat was
1049
00:59:44,415 --> 00:59:49,045
the Spanish olive oil.
1050
00:59:49,504 --> 00:59:50,880
Can you imagine?
1051
00:59:50,963 --> 00:59:51,963
There we are
1052
00:59:52,757 --> 00:59:54,675
in the Italian countryside
1053
00:59:54,759 --> 00:59:58,596
home to the most famous
olive oil in the world,
1054
00:59:59,222 --> 01:00:02,433
pouring Spanish
olive oil down our throats
1055
01:00:02,517 --> 01:00:06,604
like we now
drink this manzanilla.
1056
01:00:07,605 --> 01:00:08,605
What a pair
1057
01:00:09,065 --> 01:00:11,359
Mama and I were.
1058
01:00:14,195 --> 01:00:15,321
What a pair.
1059
01:00:21,452 --> 01:00:23,037
She died, my mother,
1060
01:00:23,121 --> 01:00:25,623
when I was just sixteen.
1061
01:00:28,209 --> 01:00:29,502
As soon as she died,
1062
01:00:29,585 --> 01:00:32,421
that royal fuck
of a man cut me off.
1063
01:00:33,548 --> 01:00:35,508
He saw my mother
1064
01:00:35,591 --> 01:00:36,884
in me.
1065
01:00:36,968 --> 01:00:40,138
And in my mother he
saw only a dirty Spaniard
1066
01:00:40,221 --> 01:00:42,932
who had ruined his life.
1067
01:00:45,476 --> 01:00:46,978
Luckily for me,
1068
01:00:51,315 --> 01:00:54,485
my father wasn't just a bigot,
1069
01:00:55,403 --> 01:00:57,864
he was also a narcissist.
1070
01:00:58,364 --> 01:01:00,449
He never thought he would die,
1071
01:01:00,533 --> 01:01:04,162
even as he got older,
even as he got sicker.
1072
01:01:04,662 --> 01:01:05,663
And so...
1073
01:01:06,873 --> 01:01:08,916
he never made a will.
1074
01:01:10,126 --> 01:01:11,169
Ay, ay ay.
1075
01:01:12,837 --> 01:01:16,424
The moment he left this earth,
1076
01:01:16,507 --> 01:01:21,179
I became a wildly
wealthy man, Javier.
1077
01:01:23,848 --> 01:01:25,558
And the first thing I did was
1078
01:01:25,641 --> 01:01:28,186
buy this land back in Andalusia,
1079
01:01:28,269 --> 01:01:30,396
where I now grow
hundreds of acres
1080
01:01:30,479 --> 01:01:35,026
of the olive oil that
Mama and I once hoarded.
1081
01:01:35,526 --> 01:01:36,526
And while
1082
01:01:37,236 --> 01:01:38,696
business keeps me away
1083
01:01:38,779 --> 01:01:41,407
most of the time,
1084
01:01:42,200 --> 01:01:46,245
this land is the only
thing that matters to me.
1085
01:01:48,414 --> 01:01:50,541
This land is my story,
1086
01:01:50,625 --> 01:01:53,127
and it is my mama's story.
1087
01:01:55,963 --> 01:01:57,465
That is why
1088
01:01:59,300 --> 01:02:00,676
the olives
1089
01:02:02,511 --> 01:02:05,014
mean so much to me.
1090
01:02:09,185 --> 01:02:10,185
And now
1091
01:02:11,020 --> 01:02:12,563
I must ask,
1092
01:02:14,732 --> 01:02:19,320
why do they mean so much to you?
1093
01:02:21,405 --> 01:02:23,199
I don't follow.
1094
01:02:25,326 --> 01:02:29,372
The other men use rakes and nets
1095
01:02:29,455 --> 01:02:31,832
but you pick by hand.
1096
01:02:31,916 --> 01:02:35,127
You can only pick half as many...
1097
01:02:35,628 --> 01:02:37,129
I work twice as long.
1098
01:02:37,213 --> 01:02:38,673
No, I am aware. This is not
1099
01:02:38,756 --> 01:02:41,884
criticism.
It is simply a question.
1100
01:02:41,968 --> 01:02:44,929
Why do you work harder
than the other men?
1101
01:02:46,305 --> 01:02:48,182
Because it's the right way...
1102
01:02:52,895 --> 01:02:54,605
I tell you my story,
1103
01:02:54,689 --> 01:02:57,608
the story of my fuck of a father
1104
01:02:57,692 --> 01:02:59,819
and my poor abused mother
1105
01:02:59,902 --> 01:03:01,737
and when I ask
you for the same...
1106
01:03:01,821 --> 01:03:05,700
all I get is
"because it's the right way?"
1107
01:03:08,035 --> 01:03:12,290
Come on Janvier, drink your
manzanila and tell me your story
1108
01:03:20,089 --> 01:03:21,757
I am a simple man.
1109
01:03:21,841 --> 01:03:24,051
I do not have a story.
1110
01:03:24,760 --> 01:03:27,638
I did not have a
fuck of a father.
1111
01:03:28,139 --> 01:03:29,432
My father was
1112
01:03:29,890 --> 01:03:32,893
funny and whistled
while he worked,
1113
01:03:34,270 --> 01:03:38,941
and I like having a job where
I can whistle while I work, too.
1114
01:03:41,068 --> 01:03:44,113
The rakes bruise the olives
1115
01:03:45,239 --> 01:03:47,616
so I pick them by hand.
1116
01:03:48,117 --> 01:03:51,412
It's the right way. That is all.
1117
01:03:57,335 --> 01:03:59,420
The men love you.
1118
01:04:00,546 --> 01:04:03,049
I hear you telling them stories,
1119
01:04:03,132 --> 01:04:04,842
making them laugh.
1120
01:04:05,926 --> 01:04:07,094
I have a big mouth.
1121
01:04:07,178 --> 01:04:10,473
But with me, you are reserved.
1122
01:04:10,556 --> 01:04:12,141
You are my boss.
1123
01:04:12,475 --> 01:04:14,602
I want to be your friend.
1124
01:04:15,978 --> 01:04:16,978
No.
1125
01:04:19,106 --> 01:04:21,150
I would disappoint
you as your friend.
1126
01:04:21,233 --> 01:04:22,610
I disagree...
1127
01:04:24,195 --> 01:04:27,031
I gave you my answer.
1128
01:04:36,916 --> 01:04:38,501
It's curious.
1129
01:04:38,959 --> 01:04:41,670
The other men admire me,
1130
01:04:42,088 --> 01:04:44,590
and they barely know me.
1131
01:04:44,673 --> 01:04:49,053
But you, you hear my story
and it does not affect you.
1132
01:04:49,136 --> 01:04:52,223
It does not make you
1133
01:04:52,306 --> 01:04:54,058
like me?
1134
01:04:54,892 --> 01:04:56,018
It's okay,
1135
01:04:57,144 --> 01:04:58,521
you can be
1136
01:04:58,896 --> 01:05:00,898
completely honest.
1137
01:05:02,608 --> 01:05:05,444
No, it does not.
1138
01:05:08,072 --> 01:05:10,032
May I ask why...
1139
01:05:13,619 --> 01:05:16,330
I would not have
taken his money.
1140
01:05:29,301 --> 01:05:30,386
Okay.
1141
01:05:32,430 --> 01:05:34,640
Would you like to live here
1142
01:05:35,057 --> 01:05:38,978
and oversee the men? As foreman?
1143
01:05:39,728 --> 01:05:41,188
For free?
1144
01:05:41,647 --> 01:05:43,691
Yes, for free.
1145
01:05:43,774 --> 01:05:46,444
Of course, there
would be a raise...
1146
01:05:46,527 --> 01:05:47,527
No.
1147
01:05:47,862 --> 01:05:49,905
The free rent would
be more than enough.
1148
01:05:49,989 --> 01:05:51,240
I have one condition.
1149
01:05:53,033 --> 01:05:54,285
I will take care of your land.
1150
01:05:56,287 --> 01:06:00,416
I will help it thrive
as if it's my own.
1151
01:06:02,042 --> 01:06:03,294
But my whistling
1152
01:06:03,377 --> 01:06:04,712
is for me,
1153
01:06:07,173 --> 01:06:10,384
and my big mouth is for the men.
1154
01:06:12,428 --> 01:06:15,222
You will not ask
of that from me.
1155
01:06:15,306 --> 01:06:19,560
And I will never
ask anything of you.
1156
01:06:27,026 --> 01:06:28,944
At exactly this moment,
1157
01:06:29,028 --> 01:06:30,946
a mere 4,000 miles away,
1158
01:06:31,030 --> 01:06:33,032
Abby Dempsey,
then Abby Lesher,
1159
01:06:33,115 --> 01:06:36,452
had just finished the first
draft of her college thesis.
1160
01:06:36,535 --> 01:06:38,287
"But life
itself proves to be
1161
01:06:38,370 --> 01:06:40,289
"the most unreliable
of narrators,
1162
01:06:40,372 --> 01:06:41,749
"forever taking us
on a journey
1163
01:06:41,832 --> 01:06:42,851
"where it is impossible
to predict
1164
01:06:42,875 --> 01:06:45,294
what might happen next.
Life its..."
1165
01:06:45,377 --> 01:06:47,063
Okay. This next part gets a
little flowery...
1166
01:06:47,087 --> 01:06:48,172
Read, woman.
1167
01:06:48,255 --> 01:06:49,816
I know, but I feel
like it's getting away
1168
01:06:49,840 --> 01:06:51,133
- from literary crit...
- Read!
1169
01:06:51,217 --> 01:06:52,927
Life itself tricks us.
1170
01:06:53,010 --> 01:06:54,595
It misleads us.
1171
01:06:54,678 --> 01:06:58,182
It paints one man a hero
when he may well be a villain.
1172
01:06:58,265 --> 01:06:59,975
Hero or villain?
1173
01:07:00,059 --> 01:07:03,521
Villain or hero?
1174
01:07:03,604 --> 01:07:04,355
Or maybe neither.
1175
01:07:04,438 --> 01:07:05,624
Maybe life is playing the role
1176
01:07:05,648 --> 01:07:08,150
of unreliable trickster
yet again.
1177
01:07:08,234 --> 01:07:09,443
Maybe those it paints
1178
01:07:09,527 --> 01:07:11,529
as the heroes and
villains of our stories
1179
01:07:11,612 --> 01:07:14,615
are actually just day players
in a much bigger movie.
1180
01:07:14,698 --> 01:07:16,242
Maybe they're simply extras,
1181
01:07:16,325 --> 01:07:18,953
filling the frames
so the real heroes
1182
01:07:19,036 --> 01:07:21,497
can have bodies
crossing in the background.
1183
01:07:23,457 --> 01:07:26,085
And then it sort of says
that over and over again...
1184
01:07:26,168 --> 01:07:28,462
You...
1185
01:07:28,546 --> 01:07:30,798
...are so much smarter than me.
1186
01:07:30,881 --> 01:07:34,510
I really am, aren't I?
1187
01:07:36,887 --> 01:07:39,598
Abby's thesis
was a total disaster.
1188
01:07:39,682 --> 01:07:42,351
Her favorite and
most trusted professor argued,
1189
01:07:42,434 --> 01:07:44,353
as she feared he might,
1190
01:07:44,436 --> 01:07:46,313
that she had strayed
from literary criticism
1191
01:07:46,397 --> 01:07:48,315
and had veered into
an unwieldy cross
1192
01:07:48,399 --> 01:07:52,820
of creative writing and
17th-century French philosophy.
1193
01:07:52,903 --> 01:07:55,406
Then Abby's favorite
and most trusted professor
1194
01:07:55,489 --> 01:07:57,241
tried to fuck her.
1195
01:07:57,324 --> 01:08:00,744
Which, one might argue,
proved Abby's thesis after all.
1196
01:08:09,545 --> 01:08:11,213
A continent away,
1197
01:08:11,297 --> 01:08:14,508
Javier González was
worried about none of this.
1198
01:08:16,802 --> 01:08:19,346
Javier González
didn't philosophize
1199
01:08:19,430 --> 01:08:23,350
and he never wondered
what life had in store for him.
1200
01:08:23,434 --> 01:08:26,228
Javier González knew
where he was going.
1201
01:08:26,312 --> 01:08:28,397
He'd known all along.
1202
01:08:36,905 --> 01:08:38,198
Oh.
1203
01:08:44,580 --> 01:08:46,874
Isabel Diaz
had been taught from birth
1204
01:08:46,957 --> 01:08:49,043
to expect a very average life.
1205
01:08:49,126 --> 01:08:50,961
She was one of six sisters
1206
01:08:51,045 --> 01:08:53,380
and was openly considered
to be the fourth prettiest.
1207
01:09:05,726 --> 01:09:07,144
Bravo.
1208
01:09:16,195 --> 01:09:17,821
I brought this.
1209
01:09:17,905 --> 01:09:19,031
Ooh.
1210
01:09:20,908 --> 01:09:24,036
Because, we have to celebrate
that I've been promoted.
1211
01:09:24,119 --> 01:09:25,579
Stop fucking with me.
1212
01:09:25,663 --> 01:09:26,872
Seriously?
1213
01:09:26,955 --> 01:09:28,582
Seriously.
1214
01:09:30,209 --> 01:09:32,127
How do you say it so calmly?
1215
01:09:32,753 --> 01:09:34,338
Congratulations!
1216
01:09:38,258 --> 01:09:41,303
I can make a life for us now.
1217
01:09:42,763 --> 01:09:44,181
Bella...
1218
01:09:45,182 --> 01:09:47,518
I know I'll never be a rich man.
1219
01:09:47,601 --> 01:09:48,477
But...
1220
01:09:48,560 --> 01:09:50,729
I also know...
1221
01:09:50,813 --> 01:09:53,982
that I will be a good one.
1222
01:09:54,858 --> 01:09:57,528
And I also know that my heart...
1223
01:09:58,445 --> 01:10:00,823
has been yours since
the day I saw you.
1224
01:10:02,574 --> 01:10:03,992
Don't laugh!
1225
01:10:04,076 --> 01:10:05,452
I would like to
make it official.
1226
01:10:05,536 --> 01:10:07,121
- Yes.
- Yes what?
1227
01:10:07,204 --> 01:10:08,914
Yes to everything.
1228
01:10:10,958 --> 01:10:12,960
But don't cry, okay?
1229
01:10:13,043 --> 01:10:14,169
No, no.
1230
01:10:28,308 --> 01:10:29,768
Una...
1231
01:10:29,852 --> 01:10:31,270
Dos...
1232
01:10:31,353 --> 01:10:33,897
- Y...
- áY tres!
1233
01:10:38,026 --> 01:10:39,194
All of this is yours?
1234
01:10:40,237 --> 01:10:41,697
Ours, Bella.
1235
01:10:47,536 --> 01:10:48,954
What do you think?
1236
01:10:51,165 --> 01:10:52,916
I feel like a...
1237
01:10:53,709 --> 01:10:55,335
landowner.
1238
01:10:55,669 --> 01:10:57,212
It's ours, Bella.
1239
01:10:57,796 --> 01:10:59,214
This is ours.
1240
01:11:46,011 --> 01:11:47,095
This is where we are.
1241
01:11:48,096 --> 01:11:49,139
Andalusia.
1242
01:11:49,807 --> 01:11:52,518
If you cross over
here, like this...
1243
01:11:54,353 --> 01:11:55,896
Here we run into
1244
01:11:55,979 --> 01:11:57,439
this piece of land
1245
01:11:58,315 --> 01:12:01,235
kind of brownish-greenish called
1246
01:12:01,318 --> 01:12:02,653
America.
1247
01:12:03,195 --> 01:12:04,279
New York?
1248
01:12:04,363 --> 01:12:06,073
New York, you remember?
1249
01:12:07,991 --> 01:12:09,827
Isabel could
no longer remember
1250
01:12:09,910 --> 01:12:12,913
when Mr. Saccione first started
coming over to visit Rodrigo.
1251
01:12:14,581 --> 01:12:17,793
She only knew that the visits
had become more consistent,
1252
01:12:17,876 --> 01:12:19,586
usually in the
middle of the day,
1253
01:12:19,670 --> 01:12:21,880
always when Javier
was in the fields.
1254
01:12:31,181 --> 01:12:32,349
I apologize.
1255
01:12:33,976 --> 01:12:35,978
I've overstayed my welcome.
1256
01:12:36,061 --> 01:12:37,271
No, not at all.
1257
01:12:37,354 --> 01:12:38,647
- Si, si.
- No, no, no.
1258
01:12:38,730 --> 01:12:39,857
I have.
1259
01:12:40,190 --> 01:12:41,358
I have.
1260
01:12:51,577 --> 01:12:55,622
I have many great things
in my life, Mrs. Gonzáles...
1261
01:12:55,706 --> 01:12:56,748
but
1262
01:12:59,710 --> 01:13:03,046
I fear my strange upbringing
1263
01:13:03,130 --> 01:13:04,506
has left me,
1264
01:13:04,590 --> 01:13:09,553
with scars that have
kept me from finding,
1265
01:13:09,636 --> 01:13:12,598
the most important things.
1266
01:13:14,057 --> 01:13:15,475
It is not fair
1267
01:13:15,559 --> 01:13:20,188
that now I try to
fill that void
1268
01:13:20,272 --> 01:13:21,272
here.
1269
01:13:21,773 --> 01:13:23,025
Don't be silly.
1270
01:13:23,108 --> 01:13:24,610
Rigo loves you.
1271
01:13:24,693 --> 01:13:26,862
That's very kind of you.
1272
01:13:26,945 --> 01:13:27,571
No, it's true.
1273
01:13:27,654 --> 01:13:29,865
He really is such a
1274
01:13:30,240 --> 01:13:31,491
special boy.
1275
01:13:31,575 --> 01:13:32,951
He is very smart, isn't he?
1276
01:13:33,035 --> 01:13:36,455
The things I could teach him.
English and literature, and...
1277
01:13:36,538 --> 01:13:37,789
That would be great.
1278
01:13:37,873 --> 01:13:38,873
My love. Hello.
1279
01:13:39,374 --> 01:13:40,417
Javier.
1280
01:13:41,084 --> 01:13:43,670
Perfect, because I came to
talk to you about the
1281
01:13:43,754 --> 01:13:45,714
extension to the mill.
1282
01:13:45,797 --> 01:13:50,344
And brought a
gift for your son.
1283
01:13:51,261 --> 01:13:53,180
It wasn't necessary.
It's too generous.
1284
01:13:53,263 --> 01:13:55,057
Just a small gift.
1285
01:13:56,016 --> 01:13:59,561
Besides, my son
has enough toys.
1286
01:14:01,438 --> 01:14:03,523
And from now on,
when you need me,
1287
01:14:03,607 --> 01:14:05,442
just send word,
1288
01:14:05,525 --> 01:14:07,486
and I'll save you the trip.
1289
01:14:08,695 --> 01:14:09,863
No!
1290
01:14:10,656 --> 01:14:11,782
Thank you.
1291
01:14:14,660 --> 01:14:16,954
Let me fill you in on the mill.
1292
01:14:18,622 --> 01:14:19,622
Of course.
1293
01:14:25,128 --> 01:14:27,172
I want to go to
New York with him!
1294
01:14:32,511 --> 01:14:34,554
Javier González
was a simple man,
1295
01:14:34,638 --> 01:14:36,515
but not a stupid one.
1296
01:14:36,598 --> 01:14:39,059
And that day,
he began doing something
1297
01:14:39,142 --> 01:14:43,480
he'd never done before:
planning a family vacation.
1298
01:14:43,563 --> 01:14:45,524
To a place that
he had just learned
1299
01:14:45,607 --> 01:14:49,486
his son desperately wanted
to visit with someone else.
1300
01:15:20,851 --> 01:15:22,019
I want to go up front.
1301
01:15:22,102 --> 01:15:24,146
No, not up front, Rigo.
It's dangerous.
1302
01:15:24,813 --> 01:15:26,064
You want us to go up front?
1303
01:15:26,982 --> 01:15:29,776
I got him! And we're
going up front!
1304
01:15:29,860 --> 01:15:31,194
- Hello.
- Hello.
1305
01:15:31,695 --> 01:15:33,905
- Hello.
- Hola.
1306
01:15:33,989 --> 01:15:35,157
- Hola.
- Hola.
1307
01:15:35,240 --> 01:15:36,825
Hola. Hola.
1308
01:15:36,908 --> 01:15:38,535
Hey, little guy. Look.
1309
01:15:40,537 --> 01:15:42,831
Where'd it go? Look.
1310
01:15:42,914 --> 01:15:44,458
- Whoa.
- There it is.
1311
01:15:44,541 --> 01:15:45,792
Where are you from?
1312
01:15:45,876 --> 01:15:47,586
We're from Spain.
1313
01:15:49,129 --> 01:15:50,047
Hello.
1314
01:15:50,130 --> 01:15:51,214
I'm from the south.
1315
01:15:53,008 --> 01:15:55,802
Rodrigo, don't bother
the bus driver. He's driving.
1316
01:16:08,398 --> 01:16:10,901
A pregnant woman
eviscerated by a bus.
1317
01:16:13,320 --> 01:16:15,947
A grown man
weeping desperately.
1318
01:16:16,031 --> 01:16:17,949
Bystanders screaming.
1319
01:16:19,951 --> 01:16:22,329
It was only about
20 seconds of footage,
1320
01:16:22,412 --> 01:16:24,331
but it would replay on a loop
1321
01:16:24,414 --> 01:16:27,959
in little Rodrigo González's
brain for years to come.
1322
01:16:32,255 --> 01:16:33,965
Mamá!
1323
01:16:44,851 --> 01:16:46,103
My love.
1324
01:16:49,189 --> 01:16:50,315
Go to sleep, OK?
1325
01:16:51,942 --> 01:16:53,902
One eye,
1326
01:16:53,985 --> 01:16:55,695
we close it.
1327
01:16:55,779 --> 01:16:58,657
This other eye...
1328
01:16:58,740 --> 01:17:00,283
No more bad dreams.
1329
01:17:00,700 --> 01:17:01,700
Only good ones.
1330
01:17:07,666 --> 01:17:10,252
You can hear he's
awake, don't you?
1331
01:17:10,335 --> 01:17:12,135
Or am I the only one
that can hear he's awake?
1332
01:17:13,839 --> 01:17:15,423
If you yell at him
he won't go to sleep.
1333
01:17:15,507 --> 01:17:16,550
You put him to sleep.
1334
01:17:16,633 --> 01:17:18,093
You put him to sleep.
1335
01:17:26,226 --> 01:17:27,310
Rigo!
1336
01:17:27,394 --> 01:17:28,538
You're going to force me to eat?
1337
01:17:28,562 --> 01:17:29,271
I am not hungry.
1338
01:17:29,354 --> 01:17:31,273
I'm not hungry, Bella!
1339
01:17:40,407 --> 01:17:41,408
Mamá!
1340
01:17:53,920 --> 01:17:55,422
- No!
- Rigo.
1341
01:17:55,755 --> 01:17:57,507
- That's enough!
- No!
1342
01:18:00,927 --> 01:18:02,679
I can smell you from here.
1343
01:18:07,559 --> 01:18:10,061
Bella, I'm talking to you.
1344
01:18:13,607 --> 01:18:14,900
Damn it!
1345
01:18:25,035 --> 01:18:26,828
He is getting worse, Javier.
1346
01:18:27,245 --> 01:18:28,246
He is getting worse.
1347
01:18:28,330 --> 01:18:29,998
I know.
1348
01:18:32,542 --> 01:18:35,420
He will get better, I know it.
1349
01:18:35,754 --> 01:18:36,963
He just needs time.
1350
01:18:37,797 --> 01:18:39,466
We need to get him help.
1351
01:18:39,966 --> 01:18:41,760
We took him to all the doctors.
1352
01:18:41,843 --> 01:18:43,803
He needs a specialist!
1353
01:18:45,263 --> 01:18:46,431
In Madrid.
1354
01:18:46,890 --> 01:18:48,892
The doctors the rich people...
1355
01:18:48,975 --> 01:18:50,894
We are not rich
people, Bella.
1356
01:18:56,441 --> 01:18:58,026
He is our son.
1357
01:18:59,736 --> 01:19:02,697
He is our little boy
and he is in pain.
1358
01:19:08,453 --> 01:19:09,746
Okay.
1359
01:19:12,916 --> 01:19:14,125
Okay.
1360
01:19:18,004 --> 01:19:19,297
If you want, I will ask him.
1361
01:19:19,381 --> 01:19:20,966
No. No.
1362
01:19:21,049 --> 01:19:22,175
No, Bella.
1363
01:19:24,803 --> 01:19:27,180
I must. Okay?
1364
01:19:29,182 --> 01:19:30,517
Okay.
1365
01:19:39,276 --> 01:19:41,903
Excuse me, sir.
1366
01:19:41,987 --> 01:19:44,155
Do you have a moment?
1367
01:19:44,239 --> 01:19:46,741
Your Uncle called me,
1368
01:19:46,825 --> 01:19:51,454
he told me you've been sad.
1369
01:19:51,538 --> 01:19:52,247
Hm-mm.
1370
01:19:52,330 --> 01:19:54,666
The diagnosis is pretty clear,
1371
01:19:55,333 --> 01:19:57,877
after these two sessions.
1372
01:19:58,336 --> 01:20:00,964
Rodrigo experienced
a trauma, as you know.
1373
01:20:01,047 --> 01:20:04,592
From the event he experienced.
1374
01:20:04,676 --> 01:20:06,011
The accident.
1375
01:20:07,345 --> 01:20:08,864
Rodrigo is responding very
well to my suggestions,
1376
01:20:08,888 --> 01:20:12,892
and expressing himself
through drawings and games,
1377
01:20:12,976 --> 01:20:14,811
which is very important.
1378
01:20:14,894 --> 01:20:17,772
It will take some time,
1379
01:20:17,856 --> 01:20:21,067
but the good news is
it's treatable and curable.
1380
01:20:21,151 --> 01:20:23,111
It's very important
you know that.
1381
01:20:23,194 --> 01:20:25,947
So, on a financial
level, for us...
1382
01:20:26,031 --> 01:20:28,616
Do not worry about that.
1383
01:20:32,579 --> 01:20:34,956
Months passed.
1384
01:20:35,040 --> 01:20:37,834
Mr. Saccione's visits
were no longer restricted.
1385
01:20:37,917 --> 01:20:39,753
His gifts no longer withheld.
1386
01:20:39,836 --> 01:20:42,297
Wow.
1387
01:20:42,380 --> 01:20:43,757
Ooh. Hola, Oli.
1388
01:20:43,840 --> 01:20:47,344
And now,
in English.
1389
01:20:47,427 --> 01:20:48,928
My name is...
1390
01:20:49,012 --> 01:20:51,097
Rodrigo...
1391
01:20:51,181 --> 01:20:51,848
González.
1392
01:20:51,931 --> 01:20:52,432
Very good.
1393
01:20:52,849 --> 01:20:53,849
Well done.
1394
01:20:54,100 --> 01:20:56,936
But I like to be called Rod.
1395
01:20:57,020 --> 01:20:59,689
- Or Rigo.
- Yeah.
1396
01:20:59,773 --> 01:21:00,982
Oh.
1397
01:21:01,066 --> 01:21:02,776
I am from Spain.
1398
01:21:02,859 --> 01:21:04,235
Keep going.
1399
01:21:04,319 --> 01:21:06,696
I was sad
1400
01:21:06,780 --> 01:21:09,324
for a long time.
1401
01:21:09,407 --> 01:21:12,452
But my uncle got me a bird,
1402
01:21:12,535 --> 01:21:15,246
which helps.
1403
01:21:45,902 --> 01:21:47,153
Do you love her?
1404
01:21:52,200 --> 01:21:53,200
Yes.
1405
01:21:54,744 --> 01:21:55,912
And Rodrigo?
1406
01:21:57,455 --> 01:21:58,455
Yes.
1407
01:22:03,461 --> 01:22:05,463
I am sorry, Javier.
1408
01:22:07,340 --> 01:22:09,676
I suppose loneliness
makes men...
1409
01:22:10,427 --> 01:22:11,761
weak.
1410
01:22:13,805 --> 01:22:16,182
I am not proud.
1411
01:22:16,558 --> 01:22:21,146
But I'm sure your
father would be.
1412
01:22:21,229 --> 01:22:24,649
You've turned out to be your
father's son after all.
1413
01:22:30,238 --> 01:22:34,492
Javier, I give you my word,
I will stay away from them.
1414
01:22:34,993 --> 01:22:36,953
Your son is healing, he
doesn't need my anymore.
1415
01:22:38,121 --> 01:22:39,330
They are your family, Javier.
1416
01:22:39,414 --> 01:22:41,124
- Not mine.
- No.
1417
01:23:31,716 --> 01:23:32,716
What is this?
1418
01:23:35,220 --> 01:23:36,220
This is goodbye.
1419
01:23:37,055 --> 01:23:38,055
Bella.
1420
01:23:39,599 --> 01:23:40,808
Where are you going?
1421
01:23:43,311 --> 01:23:44,521
Where are you going?
1422
01:23:44,604 --> 01:23:46,856
I see the way you look at him.
The way he looks at you.
1423
01:23:48,274 --> 01:23:50,193
Dear God, you are drunk.
1424
01:23:51,110 --> 01:23:52,654
You are drunk and jealous.
1425
01:23:58,076 --> 01:23:59,869
I see what he has
done for our son.
1426
01:23:59,953 --> 01:24:01,704
He helped him get better.
1427
01:24:03,581 --> 01:24:05,333
Things I could not do.
1428
01:24:07,418 --> 01:24:09,337
That is why we
asked him for help.
1429
01:24:09,420 --> 01:24:11,381
And when he offered his help...
1430
01:24:11,756 --> 01:24:13,675
you disappeared,
isn't that right?
1431
01:24:16,678 --> 01:24:21,391
Were you looking for an answer
at the bottom of those bottles?
1432
01:24:27,063 --> 01:24:30,275
I've taken a job in
Madrid, as a mechanic.
1433
01:24:31,067 --> 01:24:31,943
They pay well.
1434
01:24:32,026 --> 01:24:34,112
What? What are you saying?
1435
01:24:35,321 --> 01:24:36,823
I will send you all the money.
1436
01:24:36,906 --> 01:24:39,117
Though I'm betting soon
you will not need it.
1437
01:24:42,829 --> 01:24:43,830
I'm sorry.
1438
01:24:46,916 --> 01:24:48,042
You deserve more.
1439
01:24:49,085 --> 01:24:50,628
Do not tell me what
I deserve, Javi!
1440
01:24:50,712 --> 01:24:52,964
Don't you dare tell
me what I deserve.
1441
01:24:53,047 --> 01:24:54,716
I know what I deserve!
1442
01:24:55,383 --> 01:24:57,510
Do you think you're
doing me a favor?
1443
01:24:57,594 --> 01:25:00,096
That you saved
me from something?
1444
01:25:00,179 --> 01:25:03,850
That my life was
shit and you saved me?
1445
01:25:04,726 --> 01:25:06,394
Is that what you think?
1446
01:25:07,270 --> 01:25:08,270
I chose you.
1447
01:25:08,730 --> 01:25:10,231
I chose you.
1448
01:25:10,315 --> 01:25:11,315
Javier.
1449
01:25:11,941 --> 01:25:12,942
Hola.
1450
01:25:13,526 --> 01:25:19,574
I chose you because I knew
I deserved someone special.
1451
01:25:19,657 --> 01:25:20,783
Someone good.
1452
01:25:21,618 --> 01:25:24,662
Someone who could
smile with his eyes.
1453
01:25:26,414 --> 01:25:28,458
Then look me in those eyes.
1454
01:25:28,541 --> 01:25:32,712
Look me in the
eyes and tell me...
1455
01:25:32,795 --> 01:25:36,090
you would have a better
life with me than with him.
1456
01:25:37,467 --> 01:25:42,722
I would have a better life
with you than with him.
1457
01:26:03,743 --> 01:26:05,244
Rigo is all I have.
1458
01:26:05,745 --> 01:26:07,163
I don't want him
to suffer anymore.
1459
01:26:07,246 --> 01:26:10,917
I don't want him to
suffer a minute longer.
1460
01:26:12,460 --> 01:26:14,629
I don't care what he becomes.
1461
01:26:14,712 --> 01:26:19,092
Just that he finds his
way, that he be happy.
1462
01:26:22,303 --> 01:26:26,974
You will help him
find that with me.
1463
01:26:30,812 --> 01:26:32,939
Say it.
1464
01:26:36,818 --> 01:26:41,406
I will help
Rodrigo find his way.
1465
01:27:02,051 --> 01:27:03,845
I won't love you
the way I love him.
1466
01:27:03,928 --> 01:27:06,848
I know.
1467
01:27:07,390 --> 01:27:09,016
If we've
learned anything by now,
1468
01:27:09,100 --> 01:27:11,352
it's not to get attached
to new heroes.
1469
01:27:11,436 --> 01:27:13,104
They tend to disappoint.
1470
01:27:14,772 --> 01:27:17,108
But damn if little
Rodrigo González
1471
01:27:17,191 --> 01:27:19,986
didn't look like
the real deal.
1472
01:27:52,894 --> 01:27:53,894
Mom?
1473
01:27:55,313 --> 01:27:57,815
I've been admitted to the
University! I'm in, look!
1474
01:27:59,275 --> 01:28:00,902
I got in!
1475
01:28:04,697 --> 01:28:05,740
What is wrong?
1476
01:28:09,118 --> 01:28:11,996
She's sick, Rodrigo.
1477
01:28:15,208 --> 01:28:16,667
I'll postpone.
1478
01:28:17,794 --> 01:28:19,295
With all that's happening...
1479
01:28:19,378 --> 01:28:21,297
It is not your decision.
1480
01:28:22,757 --> 01:28:25,968
She has given me everything.
She has given me her life.
1481
01:28:26,052 --> 01:28:27,887
I can give her this.
1482
01:28:32,517 --> 01:28:33,559
Rodrigo...
1483
01:28:33,643 --> 01:28:36,020
I've already
said I'm doing it.
1484
01:28:40,191 --> 01:28:42,276
We will fix this.
1485
01:28:43,820 --> 01:28:47,865
We will fix her the
way you fixed me.
1486
01:28:52,370 --> 01:28:53,370
Look at me.
1487
01:28:57,416 --> 01:28:59,460
We will fix her.
1488
01:29:12,515 --> 01:29:13,641
Okay.
1489
01:29:15,601 --> 01:29:16,602
This'll hurt.
1490
01:29:16,686 --> 01:29:18,187
Ay, ay, ay!
1491
01:29:44,380 --> 01:29:45,798
Rigo.
1492
01:29:48,467 --> 01:29:49,844
Your mother is asking for you.
1493
01:29:52,555 --> 01:29:53,931
OK.
1494
01:30:17,788 --> 01:30:18,788
- Hi.
- Hi.
1495
01:30:22,251 --> 01:30:25,212
It has been a long time,
I do not get better.
1496
01:30:27,173 --> 01:30:28,966
He spends enough
1497
01:30:29,050 --> 01:30:31,761
so I do not get worse.
1498
01:30:31,844 --> 01:30:33,387
But, Rigo.
1499
01:30:35,473 --> 01:30:38,225
You just wait.
1500
01:30:41,354 --> 01:30:42,480
My love.
1501
01:30:43,147 --> 01:30:44,523
It is enough.
1502
01:30:44,607 --> 01:30:46,692
- Mom...
- It is enough.
1503
01:30:47,234 --> 01:30:48,694
It is enough, Rigo.
1504
01:31:12,426 --> 01:31:15,137
Rodrigo entered
college a visiting freshman,
1505
01:31:15,221 --> 01:31:18,099
and as he'd been doing for
most of the previous decade,
1506
01:31:18,182 --> 01:31:19,976
he thrived.
1507
01:31:21,560 --> 01:31:24,647
He lettered in two sports.
1508
01:31:24,730 --> 01:31:26,023
...proportional to the ratio...
1509
01:31:26,107 --> 01:31:29,068
His marks were
at the very top of his class.
1510
01:31:31,028 --> 01:31:33,197
He even embarked
on a relationship
1511
01:31:33,280 --> 01:31:35,616
with a 20-something
from Long Island
1512
01:31:35,700 --> 01:31:37,243
named Shari Dickstein.
1513
01:31:43,666 --> 01:31:47,378
She made him laugh...
usually not intentionally.
1514
01:31:47,461 --> 01:31:50,089
Oh, my God. You've never
been to Whole Foods?
1515
01:31:50,172 --> 01:31:51,775
- No. But what is that?
- Okay, I'll take you there.
1516
01:31:51,799 --> 01:31:53,759
It's like a dream.
It's like a...
1517
01:31:53,843 --> 01:31:56,345
She wasn't his great
love, but she was company.
1518
01:31:56,429 --> 01:31:58,889
And great love wasn't
his priority at the moment.
1519
01:31:58,973 --> 01:32:01,559
...clean eating, vegan dream.
1520
01:32:01,642 --> 01:32:03,060
What's-what's vegan?
1521
01:32:03,144 --> 01:32:04,478
Oh, my God, you're adorable.
1522
01:32:04,562 --> 01:32:06,397
I love that
you don't know things.
1523
01:32:07,940 --> 01:32:09,692
He saved every dollar,
1524
01:32:09,775 --> 01:32:11,527
coveted every vacation.
1525
01:32:11,610 --> 01:32:14,488
Rodrigo González
had an internal compass,
1526
01:32:14,572 --> 01:32:16,323
and it always pointed
in the same direction.
1527
01:32:16,407 --> 01:32:19,785
She's from a place
called Long Island.
1528
01:32:19,869 --> 01:32:22,413
- En Nueva York?
- Si.
1529
01:32:22,496 --> 01:32:23,496
Look...
1530
01:32:24,874 --> 01:32:25,874
Very pretty.
1531
01:32:26,208 --> 01:32:28,044
Her name is Shari Dickstein.
1532
01:32:28,461 --> 01:32:29,879
Shari with an "S".
1533
01:32:29,962 --> 01:32:30,838
- Shari?
- Shari.
1534
01:32:30,921 --> 01:32:31,921
Shari Distin.
1535
01:32:31,964 --> 01:32:33,007
Shari Dickstein.
1536
01:32:33,632 --> 01:32:34,632
What is she like?
1537
01:32:35,926 --> 01:32:38,179
She is...
1538
01:32:39,388 --> 01:32:41,348
She's loud.
1539
01:32:42,850 --> 01:32:44,351
- No.
- Si. Si, si, si.
1540
01:32:44,435 --> 01:32:46,479
Like so many of
the biggest years of our lives,
1541
01:32:46,562 --> 01:32:47,938
it flew by.
1542
01:32:48,022 --> 01:32:50,858
But in truth,
that year was just a setup,
1543
01:32:50,941 --> 01:32:55,738
a preamble to the biggest day
of Rodrigo González's life.
1544
01:33:11,087 --> 01:33:14,048
Where are you going?
1545
01:33:14,131 --> 01:33:17,426
I'm just going for a quick run.
1546
01:33:17,510 --> 01:33:19,929
- Miarma.
- Huh?
1547
01:33:20,012 --> 01:33:24,308
When we first started dating,
you used to call me "Miarma."
1548
01:33:24,391 --> 01:33:26,060
You would've said,
1549
01:33:26,143 --> 01:33:29,105
"Just going for
a quick run, Miarma."
1550
01:33:29,188 --> 01:33:32,775
It always made me feel like
Kelly Ripa.
1551
01:33:35,444 --> 01:33:36,779
Shari...
1552
01:33:36,862 --> 01:33:38,697
I'm pregnant.
1553
01:33:39,782 --> 01:33:43,244
I know. Obvi,
lots to talk about.
1554
01:33:43,327 --> 01:33:45,871
Hey, will you
take me for brunch?
1555
01:33:45,955 --> 01:33:48,207
There's this place
I really want to try.
1556
01:33:48,290 --> 01:33:49,834
It's Vietnamese,
which I'm assuming
1557
01:33:49,917 --> 01:33:52,128
is kind of like
dim sum or something.
1558
01:33:52,211 --> 01:33:54,755
We can talk at brunch,
at the Vietnamese place.
1559
01:33:54,839 --> 01:33:56,507
I really want to try it.
1560
01:33:59,051 --> 01:34:01,262
So, I just started feeling
shitty a few weeks ago.
1561
01:34:01,345 --> 01:34:03,472
I thought I was just getting
a really bad period.
1562
01:34:03,556 --> 01:34:04,974
Ever since I got off the pill,
1563
01:34:05,057 --> 01:34:07,476
I have been having
bananas periods, you know?
1564
01:34:07,560 --> 01:34:10,146
But it wasn't stopping,
so I went to my gyno,
1565
01:34:10,229 --> 01:34:12,606
and he was like,
"Are you sexually active?"
1566
01:34:12,690 --> 01:34:14,024
So I told him about you,
1567
01:34:14,108 --> 01:34:16,652
and then he did the
test thing and blammo!
1568
01:34:16,735 --> 01:34:18,737
I hadn't even thought
to try an at-home test.
1569
01:34:18,821 --> 01:34:20,197
For whatever reason,
1570
01:34:20,281 --> 01:34:22,491
my brain did not go there
whatso-fucking-ever.
1571
01:34:22,575 --> 01:34:25,077
Anyways, I know that we haven't
been together very long,
1572
01:34:25,161 --> 01:34:27,788
and clearly this is as
"what the fuck" as things get.
1573
01:34:27,872 --> 01:34:30,332
I mean, I don't know what your
deal is with religious stuff,
1574
01:34:30,416 --> 01:34:35,921
but I'm thinking that I should
probably just get an abortion.
1575
01:34:36,005 --> 01:34:38,757
Are you, like, are you, like,
super against that? Abortion?
1576
01:34:38,841 --> 01:34:41,135
I know abortion's a really
big deal for Christians.
1577
01:34:41,218 --> 01:34:44,305
There should, like, be,
like, a pill or something
1578
01:34:44,388 --> 01:34:46,515
for something like this,
like, unplanned pregnancy.
1579
01:34:46,599 --> 01:34:47,919
'Cause if you're
Christian, I'm...
1580
01:34:49,852 --> 01:34:51,663
Anyhow, we don't have to
decide any of this right now,
1581
01:34:51,687 --> 01:34:53,206
but I would like
to make the call early,
1582
01:34:53,230 --> 01:34:54,565
just before
the thing has, like,
1583
01:34:54,648 --> 01:34:55,900
a head and stuff, you know?
1584
01:34:55,983 --> 01:34:57,610
Oh, hey, there we are!
1585
01:35:05,367 --> 01:35:09,622
So, the way I see it,
we have, like, three options.
1586
01:35:09,705 --> 01:35:11,457
Option one: we have it.
1587
01:35:11,540 --> 01:35:13,000
I mean, a mixed-race baby
1588
01:35:13,083 --> 01:35:14,960
with our skin complexions
would be amazeballs.
1589
01:35:15,044 --> 01:35:17,379
My family have batshit money,
1590
01:35:17,463 --> 01:35:20,674
so we could get
nannies and stuff.
1591
01:35:20,758 --> 01:35:22,885
I don't know,
it's probably a bad idea.
1592
01:35:22,968 --> 01:35:25,638
Option two: abort.
But again, I would like to make
1593
01:35:25,721 --> 01:35:27,556
that call sooner
rather than later.
1594
01:35:27,640 --> 01:35:31,227
Or option three:
we can just both agree
1595
01:35:31,310 --> 01:35:34,688
that this is all
an insane April Fools' joke!
1596
01:35:34,772 --> 01:35:35,773
Ah!
1597
01:35:37,233 --> 01:35:38,984
What?
1598
01:35:39,068 --> 01:35:41,403
April Fools', bitch!
1599
01:35:41,487 --> 01:35:43,364
Wh-What is that?
1600
01:35:43,447 --> 01:35:45,199
Seriously?
You don't know April Fools'?
1601
01:35:45,282 --> 01:35:47,534
No, I don't.
1602
01:35:47,618 --> 01:35:50,829
Well, I didn't know that.
1603
01:35:50,913 --> 01:35:52,248
So there is no baby?
1604
01:35:52,331 --> 01:35:54,208
Dude! Ew, no.
1605
01:35:54,291 --> 01:35:56,835
Of course not.
1606
01:35:56,919 --> 01:35:58,587
Oh, come on.
1607
01:35:58,671 --> 01:36:01,590
You have to admit, that was,
that was pretty funny.
1608
01:36:03,884 --> 01:36:05,511
Shari...
1609
01:36:08,514 --> 01:36:10,057
Oh, fuck.
1610
01:36:12,559 --> 01:36:14,270
You're gonna break up
with me, aren't you?
1611
01:36:14,353 --> 01:36:16,313
He was.
1612
01:36:16,397 --> 01:36:17,856
Yes, I am.
I'm-I'm sorry...
1613
01:36:17,940 --> 01:36:19,525
Obviously,
nothing thus far
1614
01:36:19,608 --> 01:36:20,943
had indicated
that this would be
1615
01:36:21,026 --> 01:36:23,529
the most important day
of Rodrigo's life.
1616
01:36:23,612 --> 01:36:25,197
No.
1617
01:36:25,281 --> 01:36:28,409
Sometimes the most important
days of our lives begin,
1618
01:36:28,492 --> 01:36:30,411
and we're not even
there to see it.
1619
01:36:57,730 --> 01:36:59,565
I need to call Rodrigo.
1620
01:37:03,068 --> 01:37:04,068
Isabel.
1621
01:37:05,195 --> 01:37:07,323
I've already said
goodbye to him.
1622
01:37:07,406 --> 01:37:08,406
Isabel.
1623
01:37:08,490 --> 01:37:11,327
It's not necessary
to say goodbye twice.
1624
01:37:30,220 --> 01:37:31,805
Vincent.
1625
01:37:36,310 --> 01:37:38,062
You are a good man.
1626
01:37:40,189 --> 01:37:41,189
No.
1627
01:37:43,942 --> 01:37:44,942
You are.
1628
01:38:01,710 --> 01:38:03,462
Hola, Bella.
1629
01:38:12,388 --> 01:38:14,890
Mr. Saccione
was a letter writer.
1630
01:38:14,973 --> 01:38:16,892
He always had been.
1631
01:38:16,975 --> 01:38:19,561
He believed in the power
of the written word,
1632
01:38:19,645 --> 01:38:21,313
the force of
actually sitting down
1633
01:38:21,397 --> 01:38:23,190
and writing
to someone by hand.
1634
01:38:23,273 --> 01:38:25,442
Javier, I give you my word.
1635
01:38:25,526 --> 01:38:27,861
I will stay away from them.
1636
01:38:27,945 --> 01:38:30,906
Your son is healing,
he doesn't need me anymore.
1637
01:38:30,989 --> 01:38:32,533
They are your family, Javier.
1638
01:38:32,616 --> 01:38:33,909
- Not mine.
- No.
1639
01:38:39,206 --> 01:38:40,290
I won't return.
1640
01:38:44,962 --> 01:38:46,296
I'll ask only one favor.
1641
01:38:49,216 --> 01:38:51,343
And with that,
Mr. Saccione's letters
1642
01:38:51,427 --> 01:38:54,680
found a new recipient.
1643
01:38:54,763 --> 01:38:57,433
A man whose only request
was that he be kept up to date
1644
01:38:57,516 --> 01:38:58,910
on those he had abandoned
but still cherished.
1645
01:38:58,934 --> 01:39:00,769
Dear Javier.
1646
01:39:00,853 --> 01:39:06,400
Remember when I
told you about Rodrigo...
1647
01:39:21,165 --> 01:39:23,292
She's dying, Javier.
1648
01:39:23,375 --> 01:39:25,961
Come home.
1649
01:39:38,515 --> 01:39:40,142
Hola, Bella.
1650
01:40:02,331 --> 01:40:03,999
Hola.
1651
01:40:05,000 --> 01:40:07,002
Hola.
1652
01:40:48,544 --> 01:40:50,337
How's it going, Uncle?
1653
01:40:50,420 --> 01:40:51,672
How are you?
1654
01:40:52,839 --> 01:40:54,716
Good. It has been
a busy afternoon.
1655
01:40:54,800 --> 01:40:55,592
Yes.
1656
01:40:55,676 --> 01:40:57,177
With the loud girl.
1657
01:41:52,941 --> 01:41:56,069
When critics reviewed
Abby Dempsey's favorite album,
1658
01:41:56,153 --> 01:41:59,865
Bob Dylan's 1997 release,
"Time Out of Mind,"
1659
01:41:59,948 --> 01:42:01,700
the song
"Make You Feel My Love"
1660
01:42:01,783 --> 01:42:03,702
was a source
of much criticism.
1661
01:42:08,749 --> 01:42:10,542
Every track on the album
1662
01:42:10,626 --> 01:42:13,962
brimmed with unrelenting
melancholy and sadness.
1663
01:42:15,964 --> 01:42:19,134
But there,
smack in the middle of it all,
1664
01:42:19,217 --> 01:42:22,304
sat an unabashedly
populist hit song,
1665
01:42:22,387 --> 01:42:24,139
a love song...
1666
01:42:24,222 --> 01:42:26,391
a song that in years
to come would be covered
1667
01:42:26,475 --> 01:42:29,895
by Garth Brooks, of all people.
1668
01:42:29,978 --> 01:42:32,564
Critics argued that putting
an on-the-nose love song
1669
01:42:32,648 --> 01:42:35,567
in the middle of an album
about despair and tragedy
1670
01:42:35,651 --> 01:42:38,403
was Dylan's only misstep.
1671
01:42:38,487 --> 01:42:41,490
Others argued
that it was his point.
1672
01:42:41,573 --> 01:42:43,367
Are you okay?
1673
01:42:54,586 --> 01:42:57,506
Hola.
1674
01:43:04,221 --> 01:43:06,807
My father,
Rodrigo González,
1675
01:43:06,890 --> 01:43:10,686
officially met my mother,
Dylan Dempsey, that day...
1676
01:43:10,769 --> 01:43:13,021
the most important
day of his life.
1677
01:43:13,105 --> 01:43:14,856
Hi.
1678
01:43:14,940 --> 01:43:18,318
They would not
spend a single night apart
1679
01:43:18,402 --> 01:43:21,446
for the next 42 years.
1680
01:43:21,530 --> 01:43:24,116
They would go on
to have four children,
1681
01:43:24,199 --> 01:43:28,120
seven grandchildren.
1682
01:43:28,203 --> 01:43:31,707
A love story for the ages.
1683
01:43:31,790 --> 01:43:33,959
My grandmother, Abby Dempsey,
1684
01:43:34,042 --> 01:43:36,670
argued in her
failed college thesis
1685
01:43:36,753 --> 01:43:42,551
that life itself is our
most unreliable narrator.
1686
01:43:42,634 --> 01:43:46,972
She argued that no one knows
where their story is going,
1687
01:43:47,055 --> 01:43:50,308
nor who the heroes
in it are going to be.
1688
01:43:52,561 --> 01:43:56,314
And while it's true that life
has often made it difficult
1689
01:43:56,398 --> 01:43:58,900
to pinpoint the heroes
of my family's story,
1690
01:43:58,984 --> 01:44:04,030
my parents have always made
it incredibly easy for me.
1691
01:44:05,824 --> 01:44:08,160
They found the one
populist love song
1692
01:44:08,243 --> 01:44:12,038
in our family's often
very melancholy album.
1693
01:44:12,122 --> 01:44:14,082
Unlike my grandmother Abby,
1694
01:44:14,166 --> 01:44:17,294
my grandmother Isabel
was neither a writer
1695
01:44:17,377 --> 01:44:19,296
nor a philosopher.
1696
01:44:19,379 --> 01:44:21,840
But sometimes I wonder
if she didn't understand
1697
01:44:21,923 --> 01:44:23,842
exactly what Bob Dylan
was going for.
1698
01:44:26,845 --> 01:44:29,931
Spanish does not often
translate perfectly,
1699
01:44:30,015 --> 01:44:31,808
but what Isabel said
to my father
1700
01:44:31,892 --> 01:44:35,854
the day she sent him away,
it required no translation.
1701
01:44:35,937 --> 01:44:37,814
Mamá...
1702
01:44:41,026 --> 01:44:43,153
Enough.
1703
01:44:45,614 --> 01:44:47,407
Listen to me.
1704
01:44:47,491 --> 01:44:53,371
Rigo, you have had many
ups and downs in your life.
1705
01:44:53,455 --> 01:44:55,999
Too many.
1706
01:44:58,001 --> 01:45:00,962
And you will have more.
1707
01:45:01,046 --> 01:45:03,381
This is life.
1708
01:45:03,465 --> 01:45:06,968
And this is what it does.
1709
01:45:07,052 --> 01:45:10,305
Life brings you to your knees.
1710
01:45:13,141 --> 01:45:17,979
It brings you lower
than you think you can go.
1711
01:45:20,732 --> 01:45:24,736
But if you stand back up...
1712
01:45:24,820 --> 01:45:29,491
and move forward...
1713
01:45:29,574 --> 01:45:35,080
if you go just
a little farther...
1714
01:45:35,163 --> 01:45:38,667
you will always find love.
1715
01:45:44,840 --> 01:45:48,385
I found love in you.
1716
01:45:50,637 --> 01:45:54,516
And my life, my story,
1717
01:45:54,599 --> 01:45:58,520
it will continue
after I'm gone.
1718
01:45:58,603 --> 01:46:01,690
Because you are my story.
1719
01:46:05,527 --> 01:46:09,281
You are your father's story.
1720
01:46:09,364 --> 01:46:12,784
Your uncle's.
1721
01:46:16,246 --> 01:46:22,127
Rigo, my body fails me.
1722
01:46:22,210 --> 01:46:24,963
But you are me.
1723
01:46:30,051 --> 01:46:31,803
So you go now.
1724
01:46:34,639 --> 01:46:39,811
Give me a beautiful life.
1725
01:46:39,895 --> 01:46:43,106
The most beautiful life ever.
1726
01:46:43,189 --> 01:46:45,191
Yeah?
1727
01:46:47,193 --> 01:46:51,281
And if life brings
us to our knees...
1728
01:46:54,743 --> 01:46:57,829
you stand us back up.
1729
01:47:01,416 --> 01:47:04,836
You get up.
1730
01:47:04,920 --> 01:47:07,589
And go farther.
1731
01:47:11,760 --> 01:47:15,221
And find us the love.
1732
01:47:15,305 --> 01:47:17,682
Will you do that?
1733
01:47:34,574 --> 01:47:38,078
I'm not sure whose
story I have been telling.
1734
01:47:38,161 --> 01:47:40,914
I'm not sure if it is mine,
1735
01:47:40,997 --> 01:47:43,416
or if it's some character's
I have yet to meet.
1736
01:47:45,710 --> 01:47:47,837
I'm not sure of anything.
1737
01:47:47,921 --> 01:47:52,050
All I know is that,
at any moment,
1738
01:47:52,133 --> 01:47:55,303
life will surprise me.
1739
01:47:55,387 --> 01:47:59,849
It will bring me to my knees.
1740
01:47:59,933 --> 01:48:01,726
And when it does,
1741
01:48:01,810 --> 01:48:03,019
I will remind myself...
1742
01:48:04,813 --> 01:48:06,564
I will remind myself
1743
01:48:06,648 --> 01:48:09,859
that I am my father.
1744
01:48:12,570 --> 01:48:15,991
And I am my father's father.
1745
01:48:16,074 --> 01:48:18,743
I am my mother.
1746
01:48:18,827 --> 01:48:21,162
And I am my mother's mother.
1747
01:48:24,958 --> 01:48:26,292
And while it may be easy
1748
01:48:26,376 --> 01:48:29,921
to wallow in the tragedies
that shape our lives,
1749
01:48:30,005 --> 01:48:32,924
and while it's natural
to focus on those
1750
01:48:33,008 --> 01:48:38,263
unspeakable moments
that bring us to our knees,
1751
01:48:38,346 --> 01:48:39,806
we must remind ourselves
1752
01:48:39,889 --> 01:48:42,267
that if we get up,
1753
01:48:42,350 --> 01:48:45,562
if we take the story
a little bit farther...
1754
01:48:56,573 --> 01:49:00,035
If we go far enough,
1755
01:49:00,118 --> 01:49:01,786
there's love.
1756
01:49:06,041 --> 01:49:07,292
Hey.
1757
01:49:09,669 --> 01:49:11,629
Hey.
1758
01:49:11,713 --> 01:49:14,382
Goddamn.
122361