All language subtitles for Life.Itself.2018.720p.BluRay.x264-[YTS.AM] E

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,263 --> 00:00:55,473 Cue "Love Sick," Bob Dylan, 2 00:00:55,557 --> 00:00:57,976 track one, "Time Out of Mind." 3 00:01:04,107 --> 00:01:07,318 Yeah, that's good. 4 00:01:09,904 --> 00:01:12,824 That's real good. 5 00:01:14,325 --> 00:01:16,369 We open tight on a man. 6 00:01:16,452 --> 00:01:19,247 Oh, hold up, hold up, hold up, hold up, let me rephrase. 7 00:01:19,330 --> 00:01:22,750 We open on our hero. 8 00:01:22,834 --> 00:01:26,254 We push in on his face. 9 00:01:26,337 --> 00:01:28,923 Motherfucker, I said push in on that shit. 10 00:01:30,300 --> 00:01:32,510 Mid-20s, handsome, gay... 11 00:01:32,594 --> 00:01:34,512 gay in that cool cat kind of way. 12 00:01:34,596 --> 00:01:36,472 Gay like "Billy on the Street" gay. 13 00:01:36,556 --> 00:01:40,268 Gay like, "It's who I am, it's not all I am, baby." 14 00:01:40,351 --> 00:01:44,272 Yeah, that's one cool cat we got over here. 15 00:01:44,355 --> 00:01:47,734 But right now, this cat's anything but cool. 16 00:01:47,817 --> 00:01:49,319 This cat's in crisis. 17 00:01:49,402 --> 00:01:52,280 I feel ashamed, I guess. 18 00:01:52,363 --> 00:01:55,325 I know this doesn't make me look very good, 19 00:01:55,408 --> 00:01:59,078 but it's, uh, breaking me, and, um... 20 00:01:59,162 --> 00:02:00,330 Let it go, brother, 21 00:02:00,413 --> 00:02:01,873 let it go like a proud asshole. 22 00:02:01,956 --> 00:02:03,833 Let it go, let it go. 23 00:02:03,916 --> 00:02:05,418 I just... 24 00:02:05,501 --> 00:02:08,046 He and I have been together for so long. 25 00:02:08,129 --> 00:02:11,341 I know it sounds cliché, but I guess... 26 00:02:11,424 --> 00:02:13,801 I like knowing he's on my team, you know? 27 00:02:13,885 --> 00:02:15,887 I know, my brother. I hear you, my brother. 28 00:02:15,970 --> 00:02:17,930 Let it go. 29 00:02:18,014 --> 00:02:19,557 Well, this new guy has come along. 30 00:02:19,641 --> 00:02:20,725 Hmm, proceed. 31 00:02:20,808 --> 00:02:22,810 He's new, he's exciting, 32 00:02:22,894 --> 00:02:26,022 and he's so much younger. 33 00:02:26,105 --> 00:02:28,107 Aw, ain't no shame, brother. 34 00:02:29,859 --> 00:02:32,070 I know I can't stick with someone out of loyalty. 35 00:02:32,153 --> 00:02:33,946 And you know this. 36 00:02:34,030 --> 00:02:35,907 Okay, I'm gonna do it. 37 00:02:35,990 --> 00:02:38,218 I'm gonna put Sterling Shepard in my flex wide receiver spot 38 00:02:38,242 --> 00:02:39,869 and drop Larry Fitzgerald 39 00:02:39,952 --> 00:02:42,538 and maybe I'll pick up Miami D off waivers, too. 40 00:02:42,622 --> 00:02:44,082 Say what now? 41 00:02:44,165 --> 00:02:46,084 Henry. 42 00:02:46,167 --> 00:02:49,545 You know we've talked about how obsessing over fantasy football 43 00:02:49,629 --> 00:02:52,840 can't simply replace obsessing over food. 44 00:02:52,924 --> 00:02:54,300 Okay, my bad. 45 00:02:54,384 --> 00:02:57,845 That motherfucker is not our hero. 46 00:02:57,929 --> 00:03:00,765 Look at that pretty therapist over there. 47 00:03:00,848 --> 00:03:05,019 Calming his anorexic fantasy football-loving ass down. 48 00:03:05,103 --> 00:03:07,021 Push in on her for a sec. 49 00:03:07,105 --> 00:03:08,439 Okay. 50 00:03:08,523 --> 00:03:11,943 JACKSON I said push in, man! Come on! 51 00:03:12,026 --> 00:03:14,153 Oh, yeah. 52 00:03:14,237 --> 00:03:16,114 Now I'm seeing it. 53 00:03:16,197 --> 00:03:18,616 That's a hero right there. 54 00:03:18,700 --> 00:03:22,453 Amazing smile, the silky smooth hair. 55 00:03:22,537 --> 00:03:25,039 Let me look at you, girl. 56 00:03:25,123 --> 00:03:28,126 Whoo! That's what I'm talking 'bout. 57 00:03:28,209 --> 00:03:30,920 Now we in bidness, ladies and gentlemen. 58 00:03:31,003 --> 00:03:34,841 We got ourselves a hero. 59 00:03:37,218 --> 00:03:40,388 Now, like any great hero, our hero wasn't perfect. 60 00:03:40,471 --> 00:03:42,432 She smoked, first of all, 61 00:03:42,515 --> 00:03:44,892 which they normally don't let you show in movies anymore, 62 00:03:44,976 --> 00:03:47,270 even though we all still smoke sometimes. 63 00:03:47,353 --> 00:03:49,355 You know you smoke sometimes. 64 00:03:49,439 --> 00:03:51,357 You and the wife have a date night, 65 00:03:51,441 --> 00:03:53,651 you each have two martinis, you guys are feeling wild 66 00:03:53,735 --> 00:03:55,987 so you buy a pack of smokes on the way home 67 00:03:56,070 --> 00:03:58,364 and you each smoke one in the 7-Eleven parking lot. 68 00:03:58,448 --> 00:04:00,408 Then she makes you throw out the pack, 69 00:04:00,491 --> 00:04:03,578 but instead of throwing it out, you hide it in a plant, 70 00:04:03,661 --> 00:04:05,788 and some nights, you sneak out and have one. 71 00:04:05,872 --> 00:04:07,623 But she smells that shit on you 72 00:04:07,707 --> 00:04:10,084 like she's a nicotine detective. 73 00:04:10,168 --> 00:04:12,003 She smells that shit on you 74 00:04:12,086 --> 00:04:15,214 like she's Mariska Hargitay on "Law & Order: SVU," 75 00:04:15,298 --> 00:04:17,049 - Hey. - Marg Helgenberger on "CSI," 76 00:04:17,133 --> 00:04:18,009 Big fan. 77 00:04:18,092 --> 00:04:19,278 S. Epatha Merkerson on "Law & Order," 78 00:04:19,302 --> 00:04:20,803 Angie Harmon on "Rizzoli & Isles..." 79 00:04:20,887 --> 00:04:21,971 What the fuck?! 80 00:04:22,054 --> 00:04:23,639 Oh, my God. 81 00:04:23,723 --> 00:04:25,099 Holy shit! 82 00:04:25,183 --> 00:04:27,435 Holy shit! 83 00:04:27,518 --> 00:04:30,062 She just got straight-up run over by a bus! 84 00:04:30,146 --> 00:04:32,148 Ma'am? 85 00:04:36,652 --> 00:04:38,780 She's gonna be okay, everybody. 86 00:04:38,863 --> 00:04:40,841 Probably a little banged up, but she's gonna be fine. 87 00:04:40,865 --> 00:04:42,700 She's our hero, she's gonna be... 88 00:04:42,784 --> 00:04:44,786 Fuck! 89 00:04:44,869 --> 00:04:47,288 Ma'am? 90 00:04:47,371 --> 00:04:48,414 Ma'am, can you hear me? 91 00:05:05,014 --> 00:05:06,933 Will Dempsey was 35 years old 92 00:05:07,016 --> 00:05:08,518 when he gave up on his 93 00:05:08,601 --> 00:05:11,270 Sam Jackson Unreliable Narrator screenplay. 94 00:05:22,740 --> 00:05:24,951 Will was not well, 95 00:05:25,034 --> 00:05:27,787 but you don't need me to tell you that. 96 00:05:27,870 --> 00:05:30,206 Top o' the morning to you, good sir. 97 00:05:30,289 --> 00:05:32,208 - Oh, boy. - What could I get for you? 98 00:05:32,291 --> 00:05:34,919 Double espresso, large cup. 99 00:05:35,002 --> 00:05:36,629 You got it. 100 00:05:36,712 --> 00:05:39,257 - And what's your name? - Will. 101 00:05:39,340 --> 00:05:42,635 Is that Will with one "L" or two "L"s? 102 00:05:42,718 --> 00:05:44,303 It's two "L" s. 103 00:05:44,387 --> 00:05:47,640 W-I-L-L. 104 00:05:52,186 --> 00:05:53,271 Fuck you so much. 105 00:06:04,866 --> 00:06:06,784 - Will! - Yep. 106 00:06:06,868 --> 00:06:08,494 Double espresso, large cup. 107 00:06:08,578 --> 00:06:10,621 Oh, delicious. 108 00:06:10,705 --> 00:06:12,498 Thank you. 109 00:06:12,582 --> 00:06:15,585 Just gonna do a long pour here. 110 00:06:15,668 --> 00:06:17,503 Double. 111 00:06:17,587 --> 00:06:20,423 Thank you. You want one? 112 00:06:20,506 --> 00:06:22,091 No, thanks. 113 00:06:22,174 --> 00:06:24,010 - It's Xanax. - Still no. 114 00:06:24,093 --> 00:06:26,721 Boo humbug. 115 00:06:26,804 --> 00:06:28,014 It's actually "bah humbug." 116 00:06:28,097 --> 00:06:30,516 That's what she said. 117 00:06:40,276 --> 00:06:42,987 It's Dylan! "Standing in the Doorway." 118 00:06:43,070 --> 00:06:45,072 Third track on "Time Out of Mind." 119 00:06:45,156 --> 00:06:46,824 It's his comeback album. 120 00:06:46,908 --> 00:06:48,719 The whole thing's like a giant fucking Keats poem. 121 00:06:48,743 --> 00:06:50,411 - Sir? - You're gonna love it. 122 00:06:50,494 --> 00:06:52,097 Just give it a chance. You're gonna make me leave? 123 00:06:52,121 --> 00:06:54,165 - I am. - Bah humbug. 124 00:06:59,712 --> 00:07:01,464 Sir? Okay. Strum outside. Here we go. 125 00:07:05,009 --> 00:07:06,469 Here we go. Thank you very much. 126 00:07:08,930 --> 00:07:10,598 - Sir. - You got to give it a chance! 127 00:07:10,681 --> 00:07:12,183 - No. Get out. - Give it a chance. 128 00:07:12,266 --> 00:07:14,026 It's gonna grow on you. You're gonna love it! 129 00:07:15,436 --> 00:07:17,063 Will hadn't always been not well. 130 00:07:17,146 --> 00:07:20,149 It had really only been since his wife had left him. 131 00:07:20,232 --> 00:07:22,234 You know what, we'll get to that. 132 00:07:22,318 --> 00:07:24,570 Right now, let's just enjoy them as they were. 133 00:07:24,654 --> 00:07:26,781 - Give it a chance. - It'll grow on you. 134 00:07:26,864 --> 00:07:28,424 He sound, he sounds like he's suffering. 135 00:07:28,491 --> 00:07:30,034 He is suffering. 136 00:07:30,117 --> 00:07:31,845 - He's suffering like... - From a throat infection. 137 00:07:31,869 --> 00:07:34,413 ...every great artist is suffering. 138 00:07:34,497 --> 00:07:36,332 I think it's sinusitis, is what it is. 139 00:07:36,415 --> 00:07:39,168 No one rocks a sinus infection like Bob Dylan. 140 00:07:42,088 --> 00:07:43,673 - I'll give him that. - Just, just... 141 00:07:43,756 --> 00:07:45,841 just, like, just give him a chance. 142 00:07:45,925 --> 00:07:47,510 Well, he ain't the only one suffering. 143 00:07:47,593 --> 00:07:48,678 Come here, Fuckface. 144 00:07:48,761 --> 00:07:50,596 - Uh-oh. - Hello, buddy. 145 00:07:50,680 --> 00:07:52,640 Hey, little buddy. What? 146 00:07:52,723 --> 00:07:54,451 - You feeling left out? - See, Fuckface gets it. 147 00:07:54,475 --> 00:07:55,851 Come here, Fuckface. 148 00:07:55,935 --> 00:07:57,812 Will loved his wife Abby with an intensity 149 00:07:57,895 --> 00:07:59,689 usually reserved for stalkers. 150 00:07:59,772 --> 00:08:02,900 She was everything a man could ask for in a wife. 151 00:08:02,984 --> 00:08:05,152 She was nurturing and she was beautiful, 152 00:08:05,236 --> 00:08:07,405 and she ate any kind of sushi the chef served to her, 153 00:08:07,488 --> 00:08:09,156 even the uni. 154 00:08:09,240 --> 00:08:11,158 Yes, Will was sure of it: 155 00:08:11,242 --> 00:08:13,828 Abby Dempsey was absolutely perfect. 156 00:08:13,911 --> 00:08:16,038 At least back then she was. 157 00:08:16,122 --> 00:08:18,040 Listen to this for 30 seconds, 158 00:08:18,124 --> 00:08:20,626 and then try and tell me Bob Dylan's not a poet. 159 00:08:20,710 --> 00:08:22,795 Okay. Let's listen to Hoobastank now. 160 00:08:22,878 --> 00:08:24,856 See? No, no, no, no, no, no, no. Just 30 seconds... 161 00:08:24,880 --> 00:08:27,008 - To Mars? - Thir... 162 00:08:27,091 --> 00:08:29,510 - Okay, let's pop that in. - Just 30 seconds. 163 00:08:29,593 --> 00:08:30,737 Baby, we've been listening to him gargle 164 00:08:30,761 --> 00:08:31,846 Shh. 165 00:08:31,929 --> 00:08:33,448 - ...for, like, a month. - Because... I know, 166 00:08:33,472 --> 00:08:35,367 - because I'm in a phase. - I can't hear this, like, 167 00:08:35,391 --> 00:08:37,160 - Chewbacca noise anymore. - I'm in a phase... 168 00:08:37,184 --> 00:08:41,147 I just want you to just lean into it with me, okay? 169 00:08:41,230 --> 00:08:42,690 Will you please? 170 00:08:44,608 --> 00:08:46,068 This is an important album. 171 00:08:46,152 --> 00:08:48,529 I mean, this is the comeback album. 172 00:08:48,612 --> 00:08:50,865 They thought he was done. Everybody just wrote him off. 173 00:08:50,948 --> 00:08:53,034 They said you don't come back from the crazy he had, 174 00:08:53,117 --> 00:08:54,493 and then boom. 175 00:08:54,577 --> 00:08:56,495 '97, "Time Out of Mind." 176 00:08:56,579 --> 00:08:59,290 He won three Grammys, including Album of the Year. 177 00:08:59,373 --> 00:09:02,168 He beat Radiohead and Paul McCartney. 178 00:09:02,251 --> 00:09:05,004 It was this intense, unexpected genius. 179 00:09:05,087 --> 00:09:07,381 Just hard and dark and... 180 00:09:07,465 --> 00:09:11,469 and... I mean, he said, "I'm Bob Dylan, you're not. 181 00:09:11,552 --> 00:09:13,804 Eat a dick." 182 00:09:13,888 --> 00:09:15,181 He told everybody to eat a dick? 183 00:09:15,264 --> 00:09:17,183 Metaphorically, he told everyone to eat a dick. 184 00:09:17,266 --> 00:09:20,770 So, listen... like, okay. 185 00:09:20,853 --> 00:09:21,979 Okay, okay. 186 00:09:22,063 --> 00:09:24,607 Shh, just listen to this. 187 00:09:24,690 --> 00:09:26,776 Listen to this. The man's a genius. 188 00:09:26,859 --> 00:09:29,278 He's pulling from the poetry of Keats. 189 00:09:29,361 --> 00:09:30,654 He's getting... 190 00:09:30,738 --> 00:09:32,990 Shh. Stop it. Stop. 191 00:09:33,074 --> 00:09:35,367 Shh, shh. Stop. 192 00:09:35,451 --> 00:09:36,535 Stop. 193 00:09:36,619 --> 00:09:39,663 This is important to me. 194 00:09:39,747 --> 00:09:41,123 Okay? 195 00:09:42,374 --> 00:09:44,335 Thank you. 196 00:09:49,131 --> 00:09:51,217 Appreciate this with me. 197 00:10:13,155 --> 00:10:15,074 Stop. 198 00:10:15,157 --> 00:10:17,535 It sounds like he has a huge cock lodged in his throat. 199 00:10:17,618 --> 00:10:19,954 You are an asshole. 200 00:10:20,037 --> 00:10:22,540 You are an asshole. 201 00:10:22,623 --> 00:10:25,292 No. No, no. 202 00:10:25,376 --> 00:10:27,586 No. Whoa, whoa, whoa, whoa! 203 00:10:27,670 --> 00:10:30,339 Fuckface, Fuckface, Fuckface! We're crushing him. 204 00:10:30,422 --> 00:10:32,258 Careful, careful, careful, careful. 205 00:10:32,341 --> 00:10:33,551 Oh, I'm sorry, Fuckface. 206 00:10:33,634 --> 00:10:34,885 - No. - He's okay. 207 00:10:34,969 --> 00:10:36,887 Hey, we have to get up. 208 00:10:36,971 --> 00:10:38,472 - I have to take a shower. - What? 209 00:10:38,556 --> 00:10:39,916 And we have to go to your parents'. 210 00:10:39,974 --> 00:10:41,618 - But you said that... - We're gonna be late. 211 00:10:41,642 --> 00:10:43,203 You said that we could listen to Smash Mouth after. 212 00:10:43,227 --> 00:10:45,146 - No, I did not. - Yes, you did. 213 00:10:45,229 --> 00:10:47,231 Hey. 214 00:10:48,816 --> 00:10:50,234 Are you pregnant? 215 00:10:52,111 --> 00:10:53,904 What's going on here? 216 00:10:53,988 --> 00:10:56,031 Surprise! 217 00:12:04,767 --> 00:12:07,436 You ever gonna ask me out, Will? 218 00:12:09,480 --> 00:12:12,149 I'm just waiting for the right moment. 219 00:12:13,776 --> 00:12:16,153 That's good to know. 220 00:12:16,237 --> 00:12:18,155 All right. 221 00:12:18,239 --> 00:12:20,157 I'll see you around. 222 00:12:20,241 --> 00:12:22,493 Abby, I'm waiting for the right moment 223 00:12:22,576 --> 00:12:23,994 'cause when I ask you out, 224 00:12:24,078 --> 00:12:26,038 there's not gonna be any turning back for me. 225 00:12:28,415 --> 00:12:31,418 I'm not gonna date anybody else for the rest of my life, 226 00:12:31,502 --> 00:12:34,088 I'm not gonna love anybody else for the rest of my life, 227 00:12:34,171 --> 00:12:36,048 I'm not gonna really care about anything else 228 00:12:36,131 --> 00:12:38,425 for the rest of my life. 229 00:12:40,177 --> 00:12:43,430 I'm waiting for the right moment, Abby, 230 00:12:43,514 --> 00:12:46,100 'cause when I ask you out, 231 00:12:46,183 --> 00:12:50,187 it's gonna be the most important moment of my life. 232 00:12:50,271 --> 00:12:53,357 And I just want to make sure that I get it right. 233 00:13:10,249 --> 00:13:13,168 So, how you doing today, Will? 234 00:13:13,252 --> 00:13:15,379 Will. 235 00:13:15,462 --> 00:13:17,715 Sorry. Did you say something? 236 00:13:17,798 --> 00:13:20,259 Yes, I said, "How are you doing?" 237 00:13:20,342 --> 00:13:22,303 Uh... you know. 238 00:13:22,386 --> 00:13:24,013 Same. 239 00:13:24,096 --> 00:13:26,390 Okay. 240 00:13:28,851 --> 00:13:30,769 I tried masturbating the other day. 241 00:13:30,853 --> 00:13:33,772 I tried thinking of Abby, but I couldn't really get it done, 242 00:13:33,856 --> 00:13:37,026 so then I, um... 243 00:13:37,109 --> 00:13:40,404 I tried thinking of you... 244 00:13:40,487 --> 00:13:43,824 but, you know, you jerk off to your therapist, 245 00:13:43,907 --> 00:13:45,951 you should be institutionalized. 246 00:13:46,035 --> 00:13:48,954 You were institutionalized. 247 00:13:49,038 --> 00:13:50,831 Touché. 248 00:14:01,133 --> 00:14:03,427 She left six months ago today. 249 00:14:03,510 --> 00:14:05,596 That's right. 250 00:14:05,679 --> 00:14:07,723 And you've been in a facility 251 00:14:07,806 --> 00:14:09,266 for almost half that time, 252 00:14:09,350 --> 00:14:12,770 and now I, I can't help but wonder... 253 00:14:16,315 --> 00:14:18,317 Will, are you listening to me? 254 00:14:19,610 --> 00:14:21,111 Okay. 255 00:14:21,195 --> 00:14:23,030 So, I'm just wondering how you're doing 256 00:14:23,113 --> 00:14:25,783 being back in the world again. 257 00:14:25,866 --> 00:14:28,535 Uh, you know. Same. 258 00:14:30,537 --> 00:14:34,458 I did the writing exercise you asked me to do. 259 00:14:34,541 --> 00:14:36,668 Really? I'm surprised. 260 00:14:36,752 --> 00:14:39,088 You've been so resistant to writing down your feelings. 261 00:14:39,171 --> 00:14:41,715 Oh, no, I didn't do that. I wrote a movie instead. 262 00:14:41,799 --> 00:14:45,386 I did, like, uh, like, well, like, five pages of a movie. 263 00:14:45,469 --> 00:14:48,138 It was very bad. 264 00:14:48,222 --> 00:14:50,617 Abby and I always talked about writing a screenplay together. 265 00:14:50,641 --> 00:14:52,059 Like a... 266 00:14:52,142 --> 00:14:54,103 husband and wife Tarantino, you know? 267 00:14:55,813 --> 00:14:57,314 ...I'm "Super Fly T.N.T." 268 00:14:57,398 --> 00:14:59,108 You wouldn't have liked it. 269 00:14:59,191 --> 00:15:01,110 My screenplay. 270 00:15:01,193 --> 00:15:03,695 You were in it, kind of. 271 00:15:03,779 --> 00:15:07,908 Abby wasn't, which, you know, I know was the whole point. 272 00:15:10,911 --> 00:15:14,206 I met this guy, when I was institutionalized. 273 00:15:14,289 --> 00:15:17,251 This really sweet guy. 274 00:15:17,334 --> 00:15:19,670 Horrible life. 275 00:15:19,753 --> 00:15:22,881 All he could talk about without crying was fantasy football, 276 00:15:22,965 --> 00:15:25,342 so he talked about it a lot. 277 00:15:27,177 --> 00:15:28,887 I liked that guy. 278 00:15:28,971 --> 00:15:30,264 Great face. 279 00:15:30,347 --> 00:15:33,225 A movie star face, you know. 280 00:15:33,308 --> 00:15:35,436 Oh, poor motherfucker was the only guy there 281 00:15:35,519 --> 00:15:37,187 that seemed worse off than I was. 282 00:15:37,271 --> 00:15:39,189 We'd have dinner every night together. 283 00:15:39,273 --> 00:15:41,150 And then one night he didn't show up, 284 00:15:41,233 --> 00:15:43,569 which sucked for him 'cause it was pizza night. 285 00:15:43,652 --> 00:15:45,571 Turned out he'd... 286 00:15:48,657 --> 00:15:51,118 How'd that make you feel? 287 00:15:52,953 --> 00:15:54,872 Happy for him. 288 00:15:57,749 --> 00:15:59,585 Or at least relieved. 289 00:15:59,668 --> 00:16:02,296 I mean, you know, he was pretty miserable. 290 00:16:02,379 --> 00:16:04,465 And I'm no doctor, 291 00:16:04,548 --> 00:16:06,675 but I don't think he's ever gonna feel any better. 292 00:16:06,758 --> 00:16:09,887 Okay, well, that brings me back to my initial question. 293 00:16:09,970 --> 00:16:11,388 How are you feeling? 294 00:16:13,849 --> 00:16:16,477 Uh, you know. Same. 295 00:16:16,560 --> 00:16:18,270 You keep saying that. 296 00:16:18,353 --> 00:16:20,272 I keep meaning it. 297 00:16:20,355 --> 00:16:24,359 Have you spoken to her, Will, since you've been out? 298 00:16:25,777 --> 00:16:27,863 Abby, please, can you come back to me? 299 00:16:27,946 --> 00:16:30,324 - I'm sorry. - This sucks, man. 300 00:16:30,407 --> 00:16:32,618 - This fucking sucks. - I got to go. I'm sorry. 301 00:16:32,701 --> 00:16:33,702 - I got to go. - Please. 302 00:16:35,746 --> 00:16:37,456 No. 303 00:16:37,539 --> 00:16:41,668 Have you been to your parents', like we discussed? 304 00:16:41,752 --> 00:16:43,795 I don't want to. 305 00:16:43,879 --> 00:16:46,798 Will, part of the reason that you were discharged 306 00:16:46,882 --> 00:16:48,258 and put into my... 307 00:16:48,342 --> 00:16:50,719 I don't want to! 308 00:16:55,015 --> 00:16:57,142 Sorry. That was weird. 309 00:16:57,226 --> 00:17:01,522 Yesterday, you said that you'd been feeling aimless. 310 00:17:01,605 --> 00:17:05,526 Well, I usually have pretty good aim, so... 311 00:17:12,282 --> 00:17:13,408 Thanks, friend. 312 00:17:13,492 --> 00:17:15,452 I ain't your friend, palooka. 313 00:17:15,536 --> 00:17:17,913 - This is for you, Peggy Sue. - Oh, my. 314 00:17:17,996 --> 00:17:20,791 Thanks, daddy-O. 315 00:17:20,874 --> 00:17:22,125 We'll name him Fuckface. 316 00:17:24,711 --> 00:17:26,547 Sit, Fuckface, sit. 317 00:17:26,630 --> 00:17:28,382 Good, dog. 318 00:17:45,983 --> 00:17:47,609 Marry me. 319 00:17:50,904 --> 00:17:52,864 Seriously. 320 00:17:52,948 --> 00:17:54,533 Let's get married. 321 00:17:57,327 --> 00:17:59,413 We've been dating less than a year. 322 00:17:59,496 --> 00:18:01,081 Yeah, I know. 323 00:18:01,164 --> 00:18:02,850 And I feel like I've shown incredible restraint 324 00:18:02,874 --> 00:18:04,209 waiting this long. 325 00:18:04,293 --> 00:18:05,794 Say yes. 326 00:18:05,877 --> 00:18:08,171 - You want to say yes. - No, I don't. 327 00:18:08,255 --> 00:18:10,007 You want to say yes so bad it hurts. 328 00:18:10,090 --> 00:18:13,218 - You're cocky. - I'm right. 329 00:18:13,302 --> 00:18:14,928 Say yes. 330 00:18:15,012 --> 00:18:16,430 Say yes. 331 00:18:16,513 --> 00:18:18,932 Or I swear to God, if you don't say yes, 332 00:18:19,016 --> 00:18:21,268 I will shoot this nimrod on general principle. 333 00:18:21,351 --> 00:18:23,103 Stop it. 334 00:18:23,186 --> 00:18:25,230 Please say, "Yes, I'll marry you," 335 00:18:25,314 --> 00:18:26,499 or I'll fucking shoot myself... 336 00:18:26,523 --> 00:18:28,400 - Stop! Will! - Say, "Yes, I'll marry you." 337 00:18:28,483 --> 00:18:30,402 Stop! 338 00:18:30,485 --> 00:18:32,446 Sorry. That was weird. 339 00:18:35,824 --> 00:18:38,910 I love you. 340 00:18:38,994 --> 00:18:42,706 You're the love of my life, I'm sure of it. 341 00:18:42,789 --> 00:18:47,002 But sometimes it scares me how much you feel. 342 00:18:47,085 --> 00:18:48,670 You know? 343 00:18:48,754 --> 00:18:50,505 It's not something I ever thought I would... 344 00:18:50,589 --> 00:18:52,591 be scared of, but... 345 00:18:57,179 --> 00:19:02,225 I may not be equipped to be loved this much. 346 00:19:06,605 --> 00:19:08,482 I'll find another way. 347 00:19:08,565 --> 00:19:10,275 - No... - I'll find another way. 348 00:19:10,359 --> 00:19:12,110 Hey. I will. 349 00:19:12,194 --> 00:19:13,695 I will love you 350 00:19:13,779 --> 00:19:17,199 however you're best equipped to handle it, Abby. 351 00:19:17,282 --> 00:19:18,825 I will love you... 352 00:19:18,909 --> 00:19:22,120 on odd days of the week... 353 00:19:24,706 --> 00:19:26,833 Baby, I will spend the rest of my life 354 00:19:26,917 --> 00:19:29,086 making your life better, not worse. 355 00:19:34,132 --> 00:19:36,009 I want to dance. 356 00:19:36,093 --> 00:19:39,012 I want to win. 357 00:19:39,096 --> 00:19:42,015 I want that trophy. 358 00:19:42,099 --> 00:19:43,767 Ah, what a gyp. 359 00:19:43,850 --> 00:19:44,893 Come on. 360 00:19:48,563 --> 00:19:50,524 Ooh! 361 00:19:50,607 --> 00:19:53,193 Oh! 362 00:19:53,276 --> 00:19:55,028 One... Everybody. 363 00:19:55,112 --> 00:19:57,906 Two... 364 00:19:57,989 --> 00:19:59,199 Three! 365 00:20:26,059 --> 00:20:28,687 We'd have to get a dog. 366 00:20:32,691 --> 00:20:34,067 Okay. 367 00:20:34,151 --> 00:20:36,570 I mean, I want kids, too, but not yet. 368 00:20:36,653 --> 00:20:38,071 Okay. 369 00:20:40,073 --> 00:20:42,075 Dog first. Small dog. 370 00:20:42,159 --> 00:20:43,702 Yeah. 371 00:20:46,288 --> 00:20:49,833 My parents died young; it makes me sad sometimes. 372 00:20:49,916 --> 00:20:52,002 I know. 373 00:20:52,085 --> 00:20:54,880 It'd probably make me a terrible mother. 374 00:20:54,963 --> 00:20:57,591 I disagree, but... okay. 375 00:20:59,301 --> 00:21:00,802 Mainly, my big thing is the dog. 376 00:21:00,886 --> 00:21:03,221 Small dog. 377 00:21:03,305 --> 00:21:05,932 I am totally on board with the dog idea. 378 00:21:08,935 --> 00:21:10,937 Okay, I'll marry you. 379 00:21:14,775 --> 00:21:18,570 - Okay. - Okay. 380 00:21:18,653 --> 00:21:20,238 You want to meet my parents? 381 00:21:22,240 --> 00:21:24,159 Sure. 382 00:21:28,288 --> 00:21:30,290 Cool. 383 00:21:37,422 --> 00:21:39,007 Thanks. 384 00:21:41,218 --> 00:21:43,470 - How are you?! - Oh, my God, Abby! 385 00:21:43,553 --> 00:21:44,930 Look at you! 386 00:21:45,013 --> 00:21:45,931 - Oh... - Oh, you look beautiful! 387 00:21:46,014 --> 00:21:47,098 - How are you both? - Great. 388 00:21:47,182 --> 00:21:48,433 - Everybody's good? - Yeah. 389 00:21:48,517 --> 00:21:49,535 - Hey, buddy boy. - Hey, Pop. 390 00:21:49,559 --> 00:21:51,061 - Look at you! - How are you, man? 391 00:21:51,144 --> 00:21:52,187 - Good. - Oh, my... 392 00:21:52,270 --> 00:21:53,331 - You're positively... - Revolting. 393 00:21:53,355 --> 00:21:55,232 - No! Stop. No. - Yeah. And gassy. 394 00:21:55,315 --> 00:21:57,234 - You popped. - She is, Mom. She's really gassy. 395 00:21:57,317 --> 00:21:59,277 - That means it's gonna be a boy. - Really? 396 00:21:59,361 --> 00:22:00,797 Yeah. I practically needed a hazmat suit 397 00:22:00,821 --> 00:22:01,839 when your mother was pregnant with you. 398 00:22:01,863 --> 00:22:02,906 Stop that! 399 00:22:02,989 --> 00:22:04,133 - It's true. - Farts mean it's a boy! 400 00:22:04,157 --> 00:22:05,075 That almost makes them worth it. 401 00:22:05,158 --> 00:22:06,409 Anything happening down there? 402 00:22:06,493 --> 00:22:08,829 Linda, I'm afraid to ask, but did you make that... 403 00:22:08,912 --> 00:22:10,831 Meat loaf is coming out of the oven right now. 404 00:22:10,914 --> 00:22:12,791 - Oh, yeah! - I have never craved anything 405 00:22:12,874 --> 00:22:14,811 like this in my life. Lead me to that meat loaf and... 406 00:22:14,835 --> 00:22:16,169 I hate fucking meat loaf. 407 00:22:16,253 --> 00:22:18,213 ...and backhanded compliment me all day long. 408 00:22:18,296 --> 00:22:20,616 I'm just grateful she didn't burn down the fucking kitchen. 409 00:22:20,674 --> 00:22:22,384 What'd you do to get the foot 410 00:22:22,467 --> 00:22:23,861 - unstuck from the... - You just push. 411 00:22:23,885 --> 00:22:25,470 I'm not a big fan of, like, 412 00:22:25,554 --> 00:22:26,888 when the face goes like this... 413 00:22:26,972 --> 00:22:27,889 Dog dishes. 414 00:22:27,973 --> 00:22:29,373 ...against the outside of the belly. 415 00:22:29,432 --> 00:22:31,077 - It's like an alien. - How do you know it's the face? 416 00:22:31,101 --> 00:22:32,912 - Looks like an alien. - You actually see the face? 417 00:22:32,936 --> 00:22:34,664 - I'm pretty sure it's a face. - No, I don't... that's creepy. 418 00:22:34,688 --> 00:22:35,873 Is it possible that it's clawing out? 419 00:22:35,897 --> 00:22:37,691 This is... Mom. 420 00:22:37,774 --> 00:22:40,026 You're aware that the baby's not gonna actually live with 421 00:22:40,110 --> 00:22:41,462 - you guys, right? - I got a little carried away. 422 00:22:41,486 --> 00:22:43,238 - This one's very cute. - Sue me. 423 00:22:43,321 --> 00:22:44,531 - Isn't that cute? - Yes. 424 00:22:44,614 --> 00:22:46,384 You better eat some of this before she gets it all. 425 00:22:46,408 --> 00:22:47,593 - Okay. - Baby clothes, baby jumpers. 426 00:22:47,617 --> 00:22:48,928 Tell me something, what the hell's 427 00:22:48,952 --> 00:22:52,289 a baby jumper for, anyway? 428 00:22:52,372 --> 00:22:54,124 Why does a baby need to jump? 429 00:22:54,207 --> 00:22:55,367 All I know is I spend all day 430 00:22:55,417 --> 00:22:57,752 breaking down the goddamn Amazon boxes. 431 00:22:57,836 --> 00:22:59,004 Oh, shush, you. 432 00:22:59,087 --> 00:23:00,672 Here, honey, a little bit more. Come on. 433 00:23:00,755 --> 00:23:02,299 He's good. He's good. 434 00:23:02,382 --> 00:23:04,509 - Ay. Ay-yi-yi. - There's two, there's two of me. 435 00:23:05,719 --> 00:23:07,554 - Oh. - Oh, piggy-wiggy. 436 00:23:07,637 --> 00:23:09,806 I can't believe I'm gonna be a grandma! 437 00:23:09,890 --> 00:23:11,349 I still can't believe it. 438 00:23:11,433 --> 00:23:12,952 - All right, settle down. - Still can't believe it. 439 00:23:12,976 --> 00:23:14,060 - Abby? - Mm-hmm? 440 00:23:14,144 --> 00:23:15,478 Don't take this the wrong way. 441 00:23:15,562 --> 00:23:16,938 - Oh, here it comes. - Yep. 442 00:23:17,022 --> 00:23:18,648 But, selfishly speaking, 443 00:23:18,732 --> 00:23:20,692 I'm just so glad your parents are dead. 444 00:23:22,235 --> 00:23:24,112 - And... boom. - Oh, stop it. 445 00:23:24,195 --> 00:23:25,697 Abby knows what I mean. 446 00:23:25,780 --> 00:23:27,407 Really, yeah? She does? You do? 447 00:23:27,490 --> 00:23:28,909 She's gonna explain. 448 00:23:28,992 --> 00:23:32,329 What I mean is... all I ever wanted 449 00:23:32,412 --> 00:23:34,623 was for Will to marry a woman with dead parents, 450 00:23:34,706 --> 00:23:36,392 so I wouldn't have to share the grandchildren, 451 00:23:36,416 --> 00:23:37,416 and, and he did. 452 00:23:37,459 --> 00:23:40,420 I mean, my prayer came true. 453 00:23:40,503 --> 00:23:41,922 Jesus Christ, Mom! 454 00:23:42,005 --> 00:23:44,090 It's okay! She knows what I mean. 455 00:23:46,051 --> 00:23:47,969 - Hey, Abby, by the way... - Mm. 456 00:23:48,053 --> 00:23:49,989 ...did you get a look at that book I sent you yet? 457 00:23:50,013 --> 00:23:50,847 No. 458 00:23:50,931 --> 00:23:52,116 It's really good. It's about preschool 459 00:23:52,140 --> 00:23:53,492 - and anxiety separation. - Oh, good. 460 00:23:53,516 --> 00:23:56,186 That feels like a first priority thing. 461 00:23:56,269 --> 00:23:58,355 'Cause when you... 462 00:23:58,438 --> 00:24:01,024 Sorry, I will, I will admit. I admit, I'm sorry. 463 00:24:01,107 --> 00:24:02,859 Just talk about her dead parents again, Mom. 464 00:24:04,444 --> 00:24:05,904 Thank you. 465 00:24:05,987 --> 00:24:07,739 - It's about separation anxiety. - Yeah. 466 00:24:07,822 --> 00:24:09,759 So when you drop 'em off at preschool for the first day... 467 00:24:09,783 --> 00:24:12,160 ...and they, they go nuts and they go limp. 468 00:24:12,243 --> 00:24:14,079 - Yeah. - Live your own life! 469 00:24:14,162 --> 00:24:15,830 - Mind your own fucking... - Shush. Shush. 470 00:24:15,914 --> 00:24:18,166 When you drop the kid off at preschool, 471 00:24:18,249 --> 00:24:20,001 if they get hysterical and inconsolable... 472 00:24:20,085 --> 00:24:21,711 Both Abby's parents 473 00:24:21,795 --> 00:24:24,673 died in a car accident when she was a little girl. 474 00:24:24,756 --> 00:24:28,343 Abby was in the car. She was seven. 475 00:24:28,426 --> 00:24:31,388 Okay. 476 00:24:31,471 --> 00:24:33,807 "Okay" seems kind of like a strange response 477 00:24:33,890 --> 00:24:36,226 to that new information. 478 00:24:36,309 --> 00:24:38,812 Well, I was caught a little off guard. 479 00:24:38,895 --> 00:24:41,022 You don't talk about Abby a lot. 480 00:24:41,106 --> 00:24:43,900 You don't ask about her a lot. 481 00:24:43,984 --> 00:24:46,820 Will, I ask about her constantly. 482 00:24:46,903 --> 00:24:49,656 Tomato, potato. 483 00:24:49,739 --> 00:24:51,491 Tomato, to-mah-to. 484 00:24:51,574 --> 00:24:54,494 Let's just call the whole thing off. 485 00:24:54,577 --> 00:24:57,789 Well, the sessions are mandated, so... 486 00:24:57,872 --> 00:25:00,625 No. Uh, the... 487 00:25:00,709 --> 00:25:02,311 - ...the song, the... - What? I... I'm not following. 488 00:25:02,335 --> 00:25:03,920 Oh, my God, 489 00:25:04,004 --> 00:25:06,089 this is some kind of rhythm we have, huh, Doc? 490 00:25:06,172 --> 00:25:08,842 Maybe this is why I can't jerk off to you. 491 00:25:10,844 --> 00:25:12,804 Sorry, that was very inappropriate. 492 00:25:12,887 --> 00:25:14,305 I was institutionalized. 493 00:25:14,389 --> 00:25:16,766 Why don't you just tell me about Abby. 494 00:25:16,850 --> 00:25:18,935 What, what was she like? I'd like to hear about her. 495 00:25:19,019 --> 00:25:21,021 You want me to tell you about Abby? 496 00:25:21,104 --> 00:25:23,356 Well, then you've come to the right place, Doc, 497 00:25:23,440 --> 00:25:27,068 because I am the foremost expert on all things Abby. 498 00:25:27,152 --> 00:25:29,029 Or... I was. 499 00:25:30,071 --> 00:25:31,281 No, I still am. 500 00:25:31,364 --> 00:25:32,925 I mean, it's not like somebody else has learned more about 501 00:25:32,949 --> 00:25:33,968 her in the last six months. 502 00:25:33,992 --> 00:25:35,052 Or I guess somebody could have. 503 00:25:35,076 --> 00:25:37,495 I mean... I've been locked away 504 00:25:37,579 --> 00:25:40,206 and Lord knows what she's been up to, wherever she is. 505 00:25:40,290 --> 00:25:42,292 - Will? - Right. 506 00:25:42,375 --> 00:25:43,394 You want to know about Abby. 507 00:25:43,418 --> 00:25:44,544 Let me tell you about Abby. 508 00:25:44,627 --> 00:25:46,212 You got it. Last one. Last one. 509 00:25:46,296 --> 00:25:51,259 Abby Lesher was born June 30, 1985. 510 00:25:51,342 --> 00:25:54,262 Legend has it that, when she was born, 511 00:25:54,345 --> 00:25:57,265 she didn't make a single peep. 512 00:25:57,348 --> 00:26:00,477 For five minutes, little Abby just laid there 513 00:26:00,560 --> 00:26:02,562 taking in the world around her, 514 00:26:02,645 --> 00:26:05,190 - not so much as a single cry. - Hi. 515 00:26:05,273 --> 00:26:07,484 In the years to come, her parents would always say, 516 00:26:07,567 --> 00:26:09,694 "There wasn't anything wrong with little Abby." 517 00:26:09,778 --> 00:26:13,490 She just didn't have anything to say yet." 518 00:26:13,573 --> 00:26:16,159 Now keep in mind, I'm getting all this secondhand. 519 00:26:16,242 --> 00:26:18,661 I've never met any of the people here, except for Abby. 520 00:26:20,538 --> 00:26:23,708 Her parents died pretty soon. 521 00:26:23,792 --> 00:26:26,586 Long before I come into the picture. 522 00:26:26,669 --> 00:26:28,588 - No, I know. - And it's not like 523 00:26:28,671 --> 00:26:30,111 I know the doctor or the nurses here. 524 00:26:30,173 --> 00:26:31,382 - Why would I? - Right. 525 00:26:31,466 --> 00:26:33,259 Please continue, Will. 526 00:26:33,343 --> 00:26:34,636 Okay. 527 00:26:36,179 --> 00:26:40,391 By all accounts, Abby's childhood was a happy one. 528 00:26:40,475 --> 00:26:42,161 Family, I've gathered you here today 'cause I, I need 529 00:26:42,185 --> 00:26:45,063 to talk about something very serious, so no laughing. 530 00:26:45,146 --> 00:26:47,023 Uh, as you may have noticed, 531 00:26:47,107 --> 00:26:49,776 I... have developed a bit of a drinking problem. 532 00:26:51,611 --> 00:26:52,755 Her parents, Jack and Elizabeth, 533 00:26:52,779 --> 00:26:55,365 were kindhearted and openhearted 534 00:26:55,448 --> 00:26:56,888 and all the other kinds of "hearted." 535 00:26:56,950 --> 00:26:58,636 They were literally both elementary school teachers. 536 00:26:58,660 --> 00:27:01,037 That's actually how they, how they met. 537 00:27:09,420 --> 00:27:12,006 Mind if I sit? 538 00:27:13,591 --> 00:27:15,051 If Abby's mother knew 539 00:27:15,135 --> 00:27:17,446 that she would meet her future husband at exactly that moment, 540 00:27:17,470 --> 00:27:19,764 you think she would have taken such a big old bite 541 00:27:19,848 --> 00:27:21,975 of that peanut butter and jelly sandwich? 542 00:27:22,058 --> 00:27:23,977 Um... 543 00:27:26,521 --> 00:27:29,524 - Would you like some water? - Mm. 544 00:27:29,607 --> 00:27:32,819 Wow. You fit half the sandwich in your mouth. 545 00:27:35,738 --> 00:27:38,158 So strange to think about. 546 00:27:38,241 --> 00:27:40,827 How a completely random moment involving peanut butter, 547 00:27:40,910 --> 00:27:44,539 a moment that happened way before I was born, 548 00:27:44,622 --> 00:27:46,666 would shape my entire life. 549 00:27:47,917 --> 00:27:50,420 Are you glad it happened? 550 00:27:53,423 --> 00:27:57,135 Ah, well, Dr. Morris, that is the big question. 551 00:27:57,218 --> 00:27:59,262 Isn't it? Because if it hadn't happened, 552 00:27:59,345 --> 00:28:00,739 Abby's parents would never have met. 553 00:28:00,763 --> 00:28:03,224 They'd never have married, they'd never have 554 00:28:03,308 --> 00:28:05,435 honeymooned in Aruba where they conceived Abby. 555 00:28:05,518 --> 00:28:07,103 They'd never have seen her 556 00:28:07,187 --> 00:28:08,688 come into the world without a peep. 557 00:28:08,771 --> 00:28:11,191 They'd never have watched her blonde hair turn brown 558 00:28:11,274 --> 00:28:12,483 as she got older. 559 00:28:12,567 --> 00:28:14,861 They'd never have watched her become obsessed with dancing 560 00:28:14,944 --> 00:28:16,070 and then soccer 561 00:28:16,154 --> 00:28:19,240 and then horses and, of course, Christmas. 562 00:28:19,324 --> 00:28:20,617 Always Christmas. 563 00:28:20,700 --> 00:28:23,995 The lights, the gifts, and above all, the Rockettes. 564 00:28:24,078 --> 00:28:26,331 So obsessed with the Rockettes was Abby 565 00:28:26,414 --> 00:28:28,625 that every year, every single year, 566 00:28:28,708 --> 00:28:30,543 her parents would have to drive her into town 567 00:28:30,627 --> 00:28:32,045 to watch the Rockettes perform. 568 00:28:32,128 --> 00:28:35,340 Every single year, except that one year... 569 00:28:39,093 --> 00:28:41,179 Abby's parents died instantly. 570 00:28:41,262 --> 00:28:43,681 Abby was trapped in the backseat of the car 571 00:28:43,765 --> 00:28:47,393 with them for over an hour before they got her out. 572 00:28:47,477 --> 00:28:48,686 Her father... 573 00:28:50,605 --> 00:28:53,691 ...her father was decapitated by the steering column. 574 00:28:55,818 --> 00:28:57,779 I know, right? 575 00:28:57,862 --> 00:28:59,781 That's the detail that always gets everybody. 576 00:28:59,864 --> 00:29:01,884 I mean, the story in and of itself is tragic of course, 577 00:29:01,908 --> 00:29:04,619 but when you give someone that image, 578 00:29:04,702 --> 00:29:07,205 that singular image of a seven year old girl 579 00:29:07,288 --> 00:29:09,082 trapped in the backseat of a car 580 00:29:09,165 --> 00:29:10,583 with her decapitated father, 581 00:29:10,667 --> 00:29:14,545 well, then it really just lands, doesn't it? 582 00:29:16,839 --> 00:29:20,385 Anyhoo, you wanted to know about Abby, so... 583 00:29:20,468 --> 00:29:22,387 I'll continue, but be forewarned, 584 00:29:22,470 --> 00:29:24,055 her next decade isn't so great. 585 00:29:26,557 --> 00:29:29,769 Abby's parents didn't plan on dying together, 586 00:29:29,852 --> 00:29:32,230 so there was no will and there was no plan for Abby. 587 00:29:32,313 --> 00:29:34,274 And seeing as all her grandparents were deceased, 588 00:29:34,357 --> 00:29:37,610 Abby's Uncle Joe got custody. 589 00:29:41,823 --> 00:29:43,741 Now, Uncle Joe wasn't a nice man. 590 00:29:43,825 --> 00:29:45,493 And when I say he wasn't a nice man, 591 00:29:45,576 --> 00:29:47,370 I don't mean like he didn't hug her. 592 00:29:47,453 --> 00:29:49,747 I mean, he bought her a puppy and then he killed it 593 00:29:49,831 --> 00:29:51,124 when it chewed up his couch. 594 00:29:51,207 --> 00:29:52,792 I mean, he sporadically molested her 595 00:29:52,875 --> 00:29:54,460 for the better part of six years, 596 00:29:54,544 --> 00:29:56,546 until, at 15 years old, 597 00:29:56,629 --> 00:29:58,589 Abby borrowed a gun from some wannabe gangbanger 598 00:29:58,673 --> 00:30:01,009 from her high school, she pointed it at Uncle Joe's head 599 00:30:01,092 --> 00:30:03,594 and said in no uncertain terms... 600 00:30:03,678 --> 00:30:05,888 I'll fucking kill you if you ever touch me again. 601 00:30:05,972 --> 00:30:07,390 And then she shot him in the knee, 602 00:30:07,473 --> 00:30:08,673 so he knew she wasn't playing. 603 00:30:10,852 --> 00:30:12,645 Fuck! Ow! 604 00:30:15,398 --> 00:30:17,442 It's like a movie, right? 605 00:30:17,525 --> 00:30:20,820 I always pictured a young Natalie Portman playing her. 606 00:30:20,903 --> 00:30:22,947 I don't know who that is. 607 00:30:23,031 --> 00:30:25,241 You don't know who Natalie Portman is? 608 00:30:25,325 --> 00:30:27,493 - No. - Doc, you got to get out more. 609 00:30:27,577 --> 00:30:29,037 Yeah, I'm sure you're right. 610 00:30:29,120 --> 00:30:30,120 I'll tell you what. 611 00:30:30,163 --> 00:30:31,765 One of these nights, we'll do, like, a marathon 612 00:30:31,789 --> 00:30:33,124 of early Portman. 613 00:30:33,207 --> 00:30:35,460 Beautiful Girls, The Professional. 614 00:30:35,543 --> 00:30:36,961 You'll see what I'm talking about. 615 00:30:37,045 --> 00:30:38,755 - Okay? - Okay. 616 00:30:38,838 --> 00:30:41,424 Right. 617 00:30:41,507 --> 00:30:44,010 Okay, well, uh... 618 00:30:44,093 --> 00:30:45,970 well, things got better from there. 619 00:30:46,054 --> 00:30:47,638 Obviously, damage had been done. 620 00:30:47,722 --> 00:30:49,908 Decapitated father, molesting uncle, you don't just, like, 621 00:30:49,932 --> 00:30:51,976 bounce back from that shit, but... 622 00:30:52,060 --> 00:30:57,106 Abby was smart, determined, a dreamer, a reader. 623 00:30:57,190 --> 00:31:00,818 She hunkered down, she got herself into college, 624 00:31:00,902 --> 00:31:02,820 started seeing a therapist on campus 625 00:31:02,904 --> 00:31:05,615 who truly changed her life. 626 00:31:05,698 --> 00:31:07,241 She even made a very close friend. 627 00:31:19,253 --> 00:31:21,297 You're gonna get me kicked out. 628 00:31:21,381 --> 00:31:23,132 Could you please stop? 629 00:31:23,216 --> 00:31:25,551 I'm so sorry. 630 00:31:25,635 --> 00:31:27,762 Oh, my God, Doc, look. Oh, my God. 631 00:31:27,845 --> 00:31:29,889 Look. 632 00:31:29,972 --> 00:31:31,557 Oh. 633 00:31:31,641 --> 00:31:34,018 Look at me. This is what I looked like in college. 634 00:31:34,102 --> 00:31:37,146 I have 491 more pages. 635 00:31:37,230 --> 00:31:40,108 Oh, my God, look how young I look. 636 00:31:40,191 --> 00:31:42,402 No, no, I think you look very much the same. 637 00:31:42,485 --> 00:31:44,946 Oh, well, I think I look like a completely different person. 638 00:31:45,029 --> 00:31:47,573 Yeah, tomato, to-mah-to. 639 00:31:47,657 --> 00:31:50,827 Doc, look at us. 640 00:31:50,910 --> 00:31:52,829 Maybe we have a chance after all. 641 00:31:52,912 --> 00:31:54,789 Yeah. 642 00:31:54,872 --> 00:31:58,876 Anyway, Abby really came into her own in college. 643 00:31:58,960 --> 00:32:01,087 My aim. 644 00:32:01,170 --> 00:32:03,506 She engaged in the outside world, 645 00:32:03,589 --> 00:32:05,716 she became extremely popular, 646 00:32:05,800 --> 00:32:07,885 she even fell in love. 647 00:32:07,969 --> 00:32:11,180 Not to toot my own horn, but toot, toot! 648 00:32:11,264 --> 00:32:13,766 She graduated top of her class with an English lit degree. 649 00:32:13,850 --> 00:32:15,852 Yeah, she wrote her thesis on... 650 00:32:15,935 --> 00:32:17,603 The Unreliable Narrator! 651 00:32:17,687 --> 00:32:19,355 The Unreliable Narrator. 652 00:32:19,439 --> 00:32:20,857 - What's that? - My thesis. 653 00:32:20,940 --> 00:32:22,275 Hey, guys, what's up? 654 00:32:22,358 --> 00:32:25,278 Unreliable narrators are considered a device, right? 655 00:32:25,361 --> 00:32:26,630 Don't answer. They are. They are. 656 00:32:26,654 --> 00:32:28,414 And they don't get a lot of literary analysis 657 00:32:28,448 --> 00:32:30,074 because it's a gimmick, it's a trick. 658 00:32:30,158 --> 00:32:32,618 I mean, "Canterbury Tales" gets a, gets a shout-out 659 00:32:32,702 --> 00:32:34,287 because, you know, it's good, 660 00:32:34,370 --> 00:32:37,707 but then typically, it's used for popcorn crime novels 661 00:32:37,790 --> 00:32:40,018 and thriller movies, like Agatha Christie, Usual Suspects, 662 00:32:40,042 --> 00:32:40,960 - so on and so forth. - Right. 663 00:32:41,043 --> 00:32:43,588 But I'm gonna argue that every narrator, 664 00:32:43,671 --> 00:32:46,799 by its very definition, is unreliable. 665 00:32:46,883 --> 00:32:48,342 Because when you tell a story, 666 00:32:48,426 --> 00:32:49,820 there's always an essential distance 667 00:32:49,844 --> 00:32:51,721 between the story itself and the telling 668 00:32:51,804 --> 00:32:53,222 of said story, right? 669 00:32:53,306 --> 00:32:57,852 So, therefore, every story that has ever been told 670 00:32:57,935 --> 00:32:59,979 has an unreliable narrator. 671 00:33:00,062 --> 00:33:01,981 The only truly reliable narrator would be 672 00:33:02,064 --> 00:33:04,275 someone hypothetically telling a story that unfolds 673 00:33:04,358 --> 00:33:06,211 before our very eyes, which is obviously impossible. 674 00:33:06,235 --> 00:33:08,488 So, what does that tell us? 675 00:33:08,571 --> 00:33:11,157 That the only truly reliable narrator 676 00:33:11,240 --> 00:33:14,368 is life itself. 677 00:33:14,452 --> 00:33:19,081 But life itself is also a completely unreliable narrator 678 00:33:19,165 --> 00:33:21,417 because it is constantly misdirecting 679 00:33:21,501 --> 00:33:23,461 and misleading us and taking us on this journey 680 00:33:23,544 --> 00:33:25,505 where it is literally impossible to predict 681 00:33:25,588 --> 00:33:27,298 where it's gonna go next. 682 00:33:27,381 --> 00:33:29,967 And that is my thesis! 683 00:33:30,051 --> 00:33:33,429 Life as the ultimate unreliable narrator. 684 00:33:33,513 --> 00:33:36,724 - What do you think? - Yeah. 685 00:33:36,807 --> 00:33:38,410 It'll make more sense when I write it. I love you. 686 00:33:38,434 --> 00:33:40,645 Bye, guys. 687 00:33:40,728 --> 00:33:42,146 I love you. 688 00:33:42,230 --> 00:33:44,690 - You're up. - I love her, Chuck. 689 00:33:44,774 --> 00:33:46,067 Yeah. Come on. 690 00:33:46,150 --> 00:33:48,402 - Holy shit. - Your turn. 691 00:33:48,486 --> 00:33:51,155 I love you, Abby! 692 00:33:53,824 --> 00:33:55,618 Hey, before, when I invited you over to watch 693 00:33:55,701 --> 00:33:56,869 Natalie Portman movies, 694 00:33:56,953 --> 00:33:58,663 you know I was just being funny, right? 695 00:33:58,746 --> 00:34:00,456 - Yes, I do. - Okay. 696 00:34:00,540 --> 00:34:02,792 'Cause I'm still married, so... 697 00:34:02,875 --> 00:34:04,502 At least I think I am. 698 00:34:04,585 --> 00:34:06,563 I mean, I haven't signed any papers or anything yet, 699 00:34:06,587 --> 00:34:09,006 so I don't really know how the whole thing works. 700 00:34:09,090 --> 00:34:12,218 Will, it's fine. Okay? 701 00:34:12,301 --> 00:34:15,012 Take a deep breath. 702 00:34:15,096 --> 00:34:19,058 And you can tell me about your marriage now. 703 00:34:25,523 --> 00:34:27,567 You want me to tell you about my marriage? 704 00:34:27,650 --> 00:34:29,402 Yeah. 705 00:34:29,485 --> 00:34:30,963 So, you haven't, you haven't really been listening 706 00:34:30,987 --> 00:34:32,697 to me, then, because... 707 00:34:32,780 --> 00:34:34,550 it doesn't matter what I tell you, don't you... 708 00:34:34,574 --> 00:34:36,051 I don't... Why can't you lean into this 709 00:34:36,075 --> 00:34:37,469 - just one fucking time? - You see that, right? 710 00:34:37,493 --> 00:34:39,221 Doesn't matter what I say, 'cause I could tell you 711 00:34:39,245 --> 00:34:40,580 every detail about our marriage. 712 00:34:40,663 --> 00:34:42,123 I could tell you every detail 713 00:34:42,206 --> 00:34:44,542 about the day that she left me, but... 714 00:34:44,625 --> 00:34:47,378 why, why would my memory even be remotely accurate? 715 00:34:47,461 --> 00:34:49,189 - I'm going through a phase! - Yeah, but why do I 716 00:34:49,213 --> 00:34:50,649 - have to listen... - And I'm asking you, just... 717 00:34:50,673 --> 00:34:52,091 Maybe... maybe I'd actually 718 00:34:52,174 --> 00:34:53,968 been smothering her for years. 719 00:34:54,051 --> 00:34:55,970 - No. Stop. - Smothering her with my love 720 00:34:56,053 --> 00:34:58,889 and my dreams and a baby that she wasn't ready for. 721 00:34:58,973 --> 00:35:00,308 Crushed him. 722 00:35:00,391 --> 00:35:03,269 Maybe I was just another guy that was in her life 723 00:35:03,352 --> 00:35:04,812 that seemed like I was gonna save it, 724 00:35:04,895 --> 00:35:06,897 but really I was just there to ruin it. 725 00:35:09,150 --> 00:35:11,485 Maybe she was really unhappy and this dream girl 726 00:35:11,569 --> 00:35:13,446 that I created in my mind's eye was just like 727 00:35:13,529 --> 00:35:17,867 a narrative trick, to get us through a life, you know? 728 00:35:29,211 --> 00:35:30,921 I mean, this is really some 729 00:35:31,005 --> 00:35:33,591 deep philosophical shit we're talking about here. 730 00:35:33,674 --> 00:35:37,053 Yes, it is. It is. 731 00:35:40,181 --> 00:35:41,223 Will... 732 00:35:43,643 --> 00:35:47,772 we've been seeing each other for a while now. 733 00:35:47,855 --> 00:35:51,817 And today, you're talking about Abby a lot for the first time. 734 00:35:51,901 --> 00:35:54,403 And it's good. 735 00:35:54,487 --> 00:35:56,030 It's really good. 736 00:35:56,113 --> 00:35:59,533 So, tell me about that day. 737 00:36:01,577 --> 00:36:02,888 You had a nice morning with Abby... 738 00:36:02,912 --> 00:36:04,830 - No, no. - ...talking about Bob Dylan. 739 00:36:04,914 --> 00:36:06,999 I didn't. I didn't. That's not what I fucking said. 740 00:36:07,083 --> 00:36:08,977 I just said that it may not have been a nice morning. 741 00:36:09,001 --> 00:36:10,187 - Okay. - I said that it could've been 742 00:36:10,211 --> 00:36:11,438 a smothering, horrible morning. 743 00:36:11,462 --> 00:36:14,048 Okay. It could've been a smothering, horrible morning. 744 00:36:14,131 --> 00:36:17,009 You talked about Bob Dylan, 745 00:36:17,093 --> 00:36:19,136 then you went over to your parents' house for lunch, 746 00:36:19,220 --> 00:36:21,806 and then what happened? 747 00:36:23,766 --> 00:36:27,103 Then she just left me. Then she just left me. 748 00:36:27,186 --> 00:36:28,896 Will, she didn't just leave you. 749 00:36:28,979 --> 00:36:30,731 She just left. Yes, she did. 750 00:36:33,067 --> 00:36:37,363 Have you seen Abby since you've been released, Will? 751 00:36:39,115 --> 00:36:41,075 Come back to me, Abby. 752 00:36:41,158 --> 00:36:43,369 Please come back to me. I'll, I'll do anything. 753 00:36:43,452 --> 00:36:44,596 - Will? - Just give me another chance. 754 00:36:44,620 --> 00:36:45,996 Will? 755 00:36:46,080 --> 00:36:49,792 I'm talking to my fucking wife! 756 00:36:49,875 --> 00:36:52,920 But your wife wasn't there, was she? 757 00:37:01,804 --> 00:37:04,265 I don't know. What am I doing? What are you doing? 758 00:37:04,348 --> 00:37:05,725 Will... 759 00:37:06,976 --> 00:37:08,978 ...you're not well yet. 760 00:37:09,061 --> 00:37:11,731 Okay? You're mixing meds. 761 00:37:11,814 --> 00:37:14,233 You're, you're not yourself. 762 00:37:17,820 --> 00:37:20,698 Tell me about that day. 763 00:37:30,291 --> 00:37:32,543 We talked about Bob Dylan. 764 00:37:32,626 --> 00:37:34,587 Okay. 765 00:37:36,088 --> 00:37:38,299 We laughed. 766 00:37:38,382 --> 00:37:40,634 Okay. 767 00:37:44,054 --> 00:37:47,141 Go ahead. 768 00:37:47,224 --> 00:37:49,685 We almost crushed the dog. 769 00:37:49,769 --> 00:37:51,729 Okay. 770 00:37:54,440 --> 00:37:56,984 We went to my parents' house. 771 00:37:57,067 --> 00:37:59,069 Right. 772 00:38:01,530 --> 00:38:03,824 We ate meat loaf. 773 00:38:03,908 --> 00:38:05,701 Oh, my God, my mom's crazy. 774 00:38:05,785 --> 00:38:06,845 - She's totally fucking nuts. - She is. 775 00:38:06,869 --> 00:38:08,109 We're never gonna do that again. 776 00:38:08,162 --> 00:38:09,246 Oh, gosh. 777 00:38:09,330 --> 00:38:11,540 - How you feeling, my love? - I ate too much. 778 00:38:13,292 --> 00:38:15,211 - You think? - Just a little bit. 779 00:38:15,294 --> 00:38:17,296 You freakin' ate the gross national 780 00:38:17,379 --> 00:38:19,048 meat loaf product of a small nation. 781 00:38:19,131 --> 00:38:22,176 I think we might have a meat loaf instead of a human baby. 782 00:38:22,259 --> 00:38:23,403 You're giving birth to meat loaf? 783 00:38:23,427 --> 00:38:25,095 Yeah, we're having meat loaf. 784 00:38:26,972 --> 00:38:28,224 - Cab? - No. 785 00:38:28,307 --> 00:38:29,427 - Walk it off? - Yes, please. 786 00:38:29,475 --> 00:38:30,392 All right, let's walk it off. 787 00:38:30,476 --> 00:38:32,394 My heart's on fire. 788 00:38:32,478 --> 00:38:34,772 Not in a good way. 789 00:38:47,284 --> 00:38:50,162 The baby's a girl, Will. 790 00:38:50,246 --> 00:38:51,539 What? 791 00:38:51,622 --> 00:38:53,415 I know we weren't gonna find out, 792 00:38:53,499 --> 00:38:57,253 but then the nurse slipped up, and now I feel shitty knowing. 793 00:38:59,338 --> 00:39:02,258 In about three weeks, you're gonna have a daughter. 794 00:39:04,593 --> 00:39:06,595 Say something. 795 00:39:08,597 --> 00:39:11,809 What? 796 00:39:11,892 --> 00:39:13,894 I know what you want to name her. 797 00:39:16,063 --> 00:39:18,983 - Yeah? - Yeah. 798 00:39:19,066 --> 00:39:20,651 Yeah, I think so. 799 00:39:20,734 --> 00:39:22,570 I know you don't like his music, but... 800 00:39:22,653 --> 00:39:24,071 I love it. 801 00:39:24,154 --> 00:39:25,781 Big fan. 802 00:39:25,865 --> 00:39:27,324 I think it's cute. I think it's... 803 00:39:32,454 --> 00:39:34,540 I was smothering her. I was smothering her. 804 00:39:34,623 --> 00:39:36,250 That's why she left me. 805 00:39:38,335 --> 00:39:42,047 Will, listen, you suffered a trauma. 806 00:39:42,131 --> 00:39:43,131 It was horrific. 807 00:39:43,173 --> 00:39:45,217 - Can you fucking help me?! - Horrific. 808 00:39:45,301 --> 00:39:47,219 Help me, please! 809 00:39:47,303 --> 00:39:50,180 You thought about killing yourself. 810 00:39:50,264 --> 00:39:54,351 You... you were in treatment for months 811 00:39:54,435 --> 00:39:56,562 to keep you safe. 812 00:39:56,645 --> 00:39:59,106 And now you're, you're constructing a story 813 00:39:59,189 --> 00:40:02,192 that somehow makes it bearable. 814 00:40:04,612 --> 00:40:07,656 Will... you have a baby. 815 00:40:07,740 --> 00:40:09,575 All right? 816 00:40:09,658 --> 00:40:11,201 Your baby lived. 817 00:40:12,828 --> 00:40:17,583 For whatever reason, miraculously, she's alive. 818 00:40:17,666 --> 00:40:22,004 Now, Will, wouldn't Abby want you to be there for that child? 819 00:40:23,631 --> 00:40:26,592 Now, why haven't you gone to your parents'? 820 00:40:26,675 --> 00:40:28,469 Will, look at me. 821 00:40:28,552 --> 00:40:31,347 Why haven't you seen that baby? 822 00:40:33,432 --> 00:40:35,184 I think it would help you. 823 00:40:35,267 --> 00:40:37,186 - Okay. - That's why you're out, 824 00:40:37,269 --> 00:40:39,813 and that's why you're seeing me, to get you there. 825 00:40:39,897 --> 00:40:41,690 I, I think you're ready. 826 00:40:41,774 --> 00:40:43,400 Okay. 827 00:40:45,653 --> 00:40:47,571 I'm gonna go. 828 00:40:47,655 --> 00:40:49,448 No, hang on, Will. Will, hang on. 829 00:40:49,531 --> 00:40:51,408 No, I don't want you to leave yet. Let's... 830 00:40:51,492 --> 00:40:53,452 That's not the right story. No. 831 00:40:53,535 --> 00:40:55,412 I'm not really the hero of the story. 832 00:40:55,496 --> 00:40:57,331 This is, trauma is vicious, Will. 833 00:40:57,414 --> 00:40:59,541 I'm sorry. You're very nice. 834 00:40:59,625 --> 00:41:01,543 You're very nice. 835 00:41:01,627 --> 00:41:03,420 I don't want to be here anymore. 836 00:41:03,504 --> 00:41:04,964 Look, just sit down. We can... 837 00:41:05,047 --> 00:41:06,382 Let me talk you through this. 838 00:41:06,465 --> 00:41:07,465 Bye. 839 00:41:57,683 --> 00:41:59,601 To say Dylan Dempsey's childhood 840 00:41:59,685 --> 00:42:01,603 was marked by death and tragedy would be 841 00:42:01,687 --> 00:42:03,522 the grossest of understatements, 842 00:42:03,605 --> 00:42:05,774 and also a little bit douchey. 843 00:42:05,858 --> 00:42:08,444 She was literally born of death and tragedy. 844 00:42:09,945 --> 00:42:11,822 Six months into her little life, 845 00:42:11,905 --> 00:42:13,949 her father started locking in the pattern. 846 00:42:15,492 --> 00:42:17,202 And that was just the start. 847 00:42:21,707 --> 00:42:24,460 Dylan lost her grandma when she was six. 848 00:42:36,930 --> 00:42:39,975 And her best friend when she was seven. 849 00:42:51,070 --> 00:42:53,405 Tell them I'm nice. 850 00:43:06,627 --> 00:43:08,629 Come in. 851 00:43:13,842 --> 00:43:16,345 How you feeling, kiddo? 852 00:43:16,428 --> 00:43:19,348 I feel like my whole life is gonna be 853 00:43:19,431 --> 00:43:22,851 marked by death and tragedy. 854 00:43:22,935 --> 00:43:24,853 She did not say this, of course, 855 00:43:24,937 --> 00:43:26,897 but if she could verbalize what she was feeling 856 00:43:26,980 --> 00:43:28,982 at eight years old, she would've. 857 00:43:32,861 --> 00:43:35,322 I crave a happy life, Grandpa. 858 00:43:35,405 --> 00:43:37,783 I have a almost desperate craving 859 00:43:37,866 --> 00:43:40,119 for stability and happiness, 860 00:43:40,202 --> 00:43:42,121 the way fat people crave chocolate 861 00:43:42,204 --> 00:43:44,373 or lost hikers crave rescue. 862 00:43:44,456 --> 00:43:48,377 I want to live a big, great, fantastical life, 863 00:43:48,460 --> 00:43:50,129 but I'm concerned that 864 00:43:50,212 --> 00:43:52,464 the tragedy that seems to follow me, 865 00:43:52,548 --> 00:43:54,341 the tragedy that birthed me 866 00:43:54,424 --> 00:43:56,927 will prevent that from ever happening. 867 00:43:57,010 --> 00:43:58,929 And I don't know if I can withstand 868 00:43:59,012 --> 00:44:00,931 another body blow like this. 869 00:44:02,182 --> 00:44:04,476 But what she really said was... 870 00:44:04,560 --> 00:44:07,187 How you feeling, kiddo? 871 00:44:07,271 --> 00:44:10,065 Are you gonna die, Grandpa? 872 00:44:10,149 --> 00:44:13,610 Yes. I am. 873 00:44:15,904 --> 00:44:19,074 Probably sooner than you'd like, kiddo... 874 00:44:19,158 --> 00:44:21,118 if I'm being honest. 875 00:44:21,201 --> 00:44:24,163 I'm gonna fight like hell to stick around for you 876 00:44:24,246 --> 00:44:28,167 as long as possible, to prevent one more death 877 00:44:28,250 --> 00:44:31,503 from coming anywhere near your doorstep. 878 00:44:31,587 --> 00:44:33,422 I'm gonna get on the fucking treadmill, 879 00:44:33,505 --> 00:44:36,633 cut back on the red meat. 880 00:44:36,717 --> 00:44:38,427 I'm gonna do my best. 881 00:44:38,510 --> 00:44:40,429 Get you through your teenage years 882 00:44:40,512 --> 00:44:44,516 without losing one more goddamn thing. 883 00:44:44,600 --> 00:44:47,477 Gonna do it for your mother and father. 884 00:44:47,561 --> 00:44:50,147 I'm gonna do it for your grandmother. 885 00:44:50,230 --> 00:44:53,358 Most of all, I'm gonna do it for you, granddaughter. 886 00:44:55,152 --> 00:44:57,863 I'm gonna squeeze out ten more years 887 00:44:57,946 --> 00:45:02,242 from this decrepit old body, for you, my girl. 888 00:45:02,326 --> 00:45:04,870 My angel. 889 00:45:04,953 --> 00:45:07,122 Again, Irwin expressed this all with... 890 00:45:07,206 --> 00:45:10,250 No. No more dying around here, kiddo. 891 00:45:14,755 --> 00:45:18,300 - Okay? - Okay. 892 00:45:28,143 --> 00:45:31,605 The Dylan Dempsey transformation years. 893 00:45:31,688 --> 00:45:33,523 The years brought puberty. 894 00:45:33,607 --> 00:45:36,026 Puberty brought sexuality. 895 00:45:36,109 --> 00:45:41,114 Sexuality brought anger and fear and confusion. 896 00:45:41,198 --> 00:45:42,991 And when the smoke cleared, 897 00:45:43,075 --> 00:45:45,577 where that sweet little girl once stood, 898 00:45:45,661 --> 00:45:47,246 there remained only a woman 899 00:45:47,329 --> 00:45:50,916 who scared the absolute shit out of everyone. 900 00:46:11,853 --> 00:46:14,231 Come in. 901 00:46:16,525 --> 00:46:18,527 Hey. 902 00:46:18,610 --> 00:46:20,988 Hey. I'm going out. 903 00:46:21,071 --> 00:46:22,447 With who? 904 00:46:22,531 --> 00:46:25,242 Just with some friends. 905 00:46:25,325 --> 00:46:27,661 Cigarettes. 906 00:46:27,744 --> 00:46:29,705 Grandma used to say it's a nasty habit 907 00:46:29,788 --> 00:46:33,375 of people lighting little fires under their noses. 908 00:46:33,458 --> 00:46:35,544 Cool. 909 00:46:35,627 --> 00:46:39,798 You aren't even gonna try and hide them from me? 910 00:46:39,881 --> 00:46:42,384 Aren't we both better than that? 911 00:46:42,467 --> 00:46:44,386 I don't know. 912 00:46:44,469 --> 00:46:46,763 You hear Vermont's made them illegal? 913 00:46:46,847 --> 00:46:49,057 Remind me never to go to Vermont. 914 00:46:54,104 --> 00:46:56,356 - Can I have one? - No. 915 00:46:56,440 --> 00:46:59,109 Just one? 916 00:46:59,192 --> 00:47:01,236 No, these things will kill you. 917 00:47:07,284 --> 00:47:09,995 Was hoping we could talk about college. 918 00:47:10,078 --> 00:47:13,332 We talked about it last night. 919 00:47:13,415 --> 00:47:15,334 - Didn't get very far. - Yes, we did. 920 00:47:15,417 --> 00:47:18,545 We just didn't get where you wanted it to go. 921 00:47:18,628 --> 00:47:21,006 I'm 21, Irwin. Give up on the dream. 922 00:47:21,089 --> 00:47:23,425 I've almost saved enough to get out of your hair. 923 00:47:23,508 --> 00:47:25,510 I promise. 924 00:47:25,594 --> 00:47:27,554 Promise you'll be home by 11:00? 925 00:47:27,637 --> 00:47:29,389 I'd rather not lie to you. 926 00:47:29,473 --> 00:47:32,309 - Please lie to me. - I'll be home by 11:00. 927 00:47:34,102 --> 00:47:36,104 Dylan. 928 00:47:39,858 --> 00:47:42,652 Happy 21st, kiddo. 929 00:47:55,916 --> 00:47:57,667 Some sugar. 930 00:47:57,751 --> 00:47:58,960 Mwah. 931 00:48:03,215 --> 00:48:05,175 Peace! 932 00:48:54,683 --> 00:48:56,810 Hey. Hey, everyone. 933 00:48:56,893 --> 00:48:59,020 We're PB&J. 934 00:48:59,104 --> 00:49:01,356 Yeah! 935 00:49:01,440 --> 00:49:03,942 Um... 936 00:49:04,025 --> 00:49:06,736 Uh, this first song is kind of personal. 937 00:49:06,820 --> 00:49:08,071 Um... 938 00:49:08,155 --> 00:49:10,740 My mom died 21 years ago today, and... 939 00:49:10,824 --> 00:49:12,325 Take it off! 940 00:49:17,747 --> 00:49:19,916 They tell me she used to listen to Bob Dylan. 941 00:49:20,000 --> 00:49:22,127 Show us your tits! 942 00:49:28,550 --> 00:49:30,886 Whatever. 943 00:51:07,607 --> 00:51:09,484 - Oh, shit. - Oh, shit. 944 00:51:13,363 --> 00:51:15,156 Hey! 945 00:51:15,240 --> 00:51:16,700 What the fuck? 946 00:51:21,079 --> 00:51:22,747 Hey! 947 00:51:22,831 --> 00:51:25,834 Hey, you owe me a new phone, bitch. 948 00:51:27,711 --> 00:51:29,588 Yeah. You're right, I'm sorry. 949 00:51:29,671 --> 00:51:32,173 That, uh... I shouldn't have done that. 950 00:51:32,257 --> 00:51:34,342 Uh, it's just been a really weird day for me. 951 00:51:34,426 --> 00:51:36,553 Um... 952 00:51:36,636 --> 00:51:39,180 Let me see what I have on me. Can you hold that a second? 953 00:51:39,264 --> 00:51:40,682 I'm so, so sorry. 954 00:51:45,520 --> 00:51:47,606 You think that's funny? You fucking filming me?! 955 00:51:49,899 --> 00:51:51,776 Dylan! 956 00:51:51,860 --> 00:51:53,361 I'm fine. I'm fine! 957 00:51:53,445 --> 00:51:54,779 I'm fine. 958 00:52:50,418 --> 00:52:52,754 The baby's a girl, Will. 959 00:52:52,837 --> 00:52:54,839 What? 960 00:52:54,923 --> 00:52:57,008 I know we weren't gonna find out, 961 00:52:57,092 --> 00:53:01,137 but then the nurse slipped up, and now I feel shitty knowing. 962 00:53:01,221 --> 00:53:05,141 In about three weeks, you're gonna have a daughter. 963 00:53:05,225 --> 00:53:07,268 Actually, Daddy's gonna blow his brains out 964 00:53:07,352 --> 00:53:09,479 before he even meets me, so... 965 00:53:09,562 --> 00:53:11,231 Say something. 966 00:53:11,314 --> 00:53:13,024 I know what you want to name her. 967 00:53:13,108 --> 00:53:14,651 I know you don't like his music... 968 00:53:14,734 --> 00:53:16,254 Might want to look to your right, lady. 969 00:53:16,319 --> 00:53:17,237 I love it. 970 00:53:17,320 --> 00:53:19,364 - Big fan. - Mom. 971 00:53:19,447 --> 00:53:21,783 - I think it's pretty cute. - I think it's gonna be... 972 00:53:21,866 --> 00:53:23,952 Mom, Mom, look out! 973 00:53:43,722 --> 00:53:46,683 Are you okay? 974 00:53:49,269 --> 00:53:51,271 Does it matter? 975 00:53:53,064 --> 00:53:54,774 If Rodrigo Gonzalez 976 00:53:54,858 --> 00:53:56,901 had really been there that night, 977 00:53:56,985 --> 00:53:58,862 he might have told the stoned young woman 978 00:53:58,945 --> 00:54:01,257 sitting in front of him that it mattered quite a bit to him 979 00:54:01,281 --> 00:54:04,284 that Dylan Dempsey was okay. 980 00:54:31,895 --> 00:54:33,646 He's here! 981 00:55:03,176 --> 00:55:05,094 Bueno. Bueno. Hombre. 982 00:55:58,064 --> 00:56:03,319 Come here. I'll be with you in a second. Have a seat. 983 00:56:15,456 --> 00:56:16,749 Sit. 984 00:56:22,630 --> 00:56:25,800 Javier, it occurs to me that we've 985 00:56:25,884 --> 00:56:27,510 never really spoken. 986 00:56:27,594 --> 00:56:29,053 It's been 987 00:56:29,429 --> 00:56:30,722 five years 988 00:56:30,805 --> 00:56:35,935 I've owned this land 989 00:56:36,019 --> 00:56:38,730 and I don't think we've said more than a few words to one another. 990 00:56:39,439 --> 00:56:40,481 Drink? 991 00:56:43,651 --> 00:56:45,236 - No, sir. - No, right. 992 00:56:45,320 --> 00:56:48,448 I was raised in Italy, did you know that? 993 00:56:48,531 --> 00:56:50,825 That I'm Italian? 994 00:56:50,909 --> 00:56:53,494 I look like you and sound like you, 995 00:56:53,578 --> 00:56:55,455 but my name is Saccione 996 00:56:55,538 --> 00:56:57,999 and I have lived most of my life 997 00:56:58,082 --> 00:56:59,082 in Italy. 998 00:56:59,626 --> 00:57:01,669 My Italian father 999 00:57:01,753 --> 00:57:03,546 traveled to Andalusia 1000 00:57:03,630 --> 00:57:06,257 and this is where he met my mother. 1001 00:57:06,341 --> 00:57:08,009 Did you know these things? 1002 00:57:08,092 --> 00:57:09,802 That my mother was from this region? 1003 00:57:10,136 --> 00:57:11,262 No, se?or. 1004 00:57:15,224 --> 00:57:16,643 My father 1005 00:57:16,976 --> 00:57:18,561 was a royal 1006 00:57:19,270 --> 00:57:21,522 fuck of a man. 1007 00:57:22,231 --> 00:57:24,525 He met my mother young, 1008 00:57:24,609 --> 00:57:27,612 he won her over, moved her away 1009 00:57:27,695 --> 00:57:29,197 from everything she knew, 1010 00:57:29,280 --> 00:57:31,032 everyone she loved. 1011 00:57:31,115 --> 00:57:32,115 He was, 1012 00:57:32,283 --> 00:57:33,034 possessive, 1013 00:57:33,117 --> 00:57:35,119 controlling, aggressive. 1014 00:57:35,203 --> 00:57:36,996 And he was rich, 1015 00:57:37,080 --> 00:57:42,085 which makes a royal fuck of a man like that 1016 00:57:42,168 --> 00:57:43,544 particularly 1017 00:57:43,628 --> 00:57:45,797 dangerous. 1018 00:57:50,593 --> 00:57:53,221 Hey, are you sure I can't offer you a drink? 1019 00:57:53,304 --> 00:57:55,306 Wine, manzanilla? 1020 00:57:55,390 --> 00:57:57,767 I will go for manzanilla. 1021 00:57:58,643 --> 00:58:00,728 Okay, manzanilla sounds good. 1022 00:58:00,812 --> 00:58:03,106 Very well, of course. 1023 00:58:07,235 --> 00:58:09,529 So there's my mother 1024 00:58:10,279 --> 00:58:12,949 a young Spanish lady 1025 00:58:14,075 --> 00:58:17,161 full-blooded Andalusian 1026 00:58:17,912 --> 00:58:21,124 cut off from her family 1027 00:58:24,585 --> 00:58:27,880 living in the Italian countryside. 1028 00:58:27,964 --> 00:58:29,924 By the way, 1029 00:58:30,008 --> 00:58:33,886 doesn't speak a word of Italian. 1030 00:58:40,518 --> 00:58:41,310 Here you go. 1031 00:58:41,394 --> 00:58:42,394 Cheers. 1032 00:58:42,979 --> 00:58:44,313 Cheers. 1033 00:58:52,697 --> 00:58:54,073 My father 1034 00:58:54,157 --> 00:58:56,409 decides he wants 1035 00:58:57,201 --> 00:58:59,704 an "Italian" wife. 1036 00:58:59,787 --> 00:59:02,081 And an "Italian" family. 1037 00:59:02,165 --> 00:59:05,960 So he disallows Spanish in his home. 1038 00:59:06,044 --> 00:59:08,421 He cuts off contact with her family. 1039 00:59:08,504 --> 00:59:12,675 My mother has nothing. 1040 00:59:12,759 --> 00:59:14,969 No one to love. 1041 00:59:16,429 --> 00:59:19,223 And so she gets pregnant. 1042 00:59:19,307 --> 00:59:21,476 With me. 1043 00:59:28,024 --> 00:59:29,275 As I get older 1044 00:59:30,777 --> 00:59:33,488 whenever my father travels for work 1045 00:59:33,571 --> 00:59:34,571 she 1046 00:59:35,490 --> 00:59:38,701 arranges packages to be sent from home. 1047 00:59:38,785 --> 00:59:40,828 Spanish foods, wines. 1048 00:59:41,496 --> 00:59:43,581 Our favorite treat was 1049 00:59:44,415 --> 00:59:49,045 the Spanish olive oil. 1050 00:59:49,504 --> 00:59:50,880 Can you imagine? 1051 00:59:50,963 --> 00:59:51,963 There we are 1052 00:59:52,757 --> 00:59:54,675 in the Italian countryside 1053 00:59:54,759 --> 00:59:58,596 home to the most famous olive oil in the world, 1054 00:59:59,222 --> 01:00:02,433 pouring Spanish olive oil down our throats 1055 01:00:02,517 --> 01:00:06,604 like we now drink this manzanilla. 1056 01:00:07,605 --> 01:00:08,605 What a pair 1057 01:00:09,065 --> 01:00:11,359 Mama and I were. 1058 01:00:14,195 --> 01:00:15,321 What a pair. 1059 01:00:21,452 --> 01:00:23,037 She died, my mother, 1060 01:00:23,121 --> 01:00:25,623 when I was just sixteen. 1061 01:00:28,209 --> 01:00:29,502 As soon as she died, 1062 01:00:29,585 --> 01:00:32,421 that royal fuck of a man cut me off. 1063 01:00:33,548 --> 01:00:35,508 He saw my mother 1064 01:00:35,591 --> 01:00:36,884 in me. 1065 01:00:36,968 --> 01:00:40,138 And in my mother he saw only a dirty Spaniard 1066 01:00:40,221 --> 01:00:42,932 who had ruined his life. 1067 01:00:45,476 --> 01:00:46,978 Luckily for me, 1068 01:00:51,315 --> 01:00:54,485 my father wasn't just a bigot, 1069 01:00:55,403 --> 01:00:57,864 he was also a narcissist. 1070 01:00:58,364 --> 01:01:00,449 He never thought he would die, 1071 01:01:00,533 --> 01:01:04,162 even as he got older, even as he got sicker. 1072 01:01:04,662 --> 01:01:05,663 And so... 1073 01:01:06,873 --> 01:01:08,916 he never made a will. 1074 01:01:10,126 --> 01:01:11,169 Ay, ay ay. 1075 01:01:12,837 --> 01:01:16,424 The moment he left this earth, 1076 01:01:16,507 --> 01:01:21,179 I became a wildly wealthy man, Javier. 1077 01:01:23,848 --> 01:01:25,558 And the first thing I did was 1078 01:01:25,641 --> 01:01:28,186 buy this land back in Andalusia, 1079 01:01:28,269 --> 01:01:30,396 where I now grow hundreds of acres 1080 01:01:30,479 --> 01:01:35,026 of the olive oil that Mama and I once hoarded. 1081 01:01:35,526 --> 01:01:36,526 And while 1082 01:01:37,236 --> 01:01:38,696 business keeps me away 1083 01:01:38,779 --> 01:01:41,407 most of the time, 1084 01:01:42,200 --> 01:01:46,245 this land is the only thing that matters to me. 1085 01:01:48,414 --> 01:01:50,541 This land is my story, 1086 01:01:50,625 --> 01:01:53,127 and it is my mama's story. 1087 01:01:55,963 --> 01:01:57,465 That is why 1088 01:01:59,300 --> 01:02:00,676 the olives 1089 01:02:02,511 --> 01:02:05,014 mean so much to me. 1090 01:02:09,185 --> 01:02:10,185 And now 1091 01:02:11,020 --> 01:02:12,563 I must ask, 1092 01:02:14,732 --> 01:02:19,320 why do they mean so much to you? 1093 01:02:21,405 --> 01:02:23,199 I don't follow. 1094 01:02:25,326 --> 01:02:29,372 The other men use rakes and nets 1095 01:02:29,455 --> 01:02:31,832 but you pick by hand. 1096 01:02:31,916 --> 01:02:35,127 You can only pick half as many... 1097 01:02:35,628 --> 01:02:37,129 I work twice as long. 1098 01:02:37,213 --> 01:02:38,673 No, I am aware. This is not 1099 01:02:38,756 --> 01:02:41,884 criticism. It is simply a question. 1100 01:02:41,968 --> 01:02:44,929 Why do you work harder than the other men? 1101 01:02:46,305 --> 01:02:48,182 Because it's the right way... 1102 01:02:52,895 --> 01:02:54,605 I tell you my story, 1103 01:02:54,689 --> 01:02:57,608 the story of my fuck of a father 1104 01:02:57,692 --> 01:02:59,819 and my poor abused mother 1105 01:02:59,902 --> 01:03:01,737 and when I ask you for the same... 1106 01:03:01,821 --> 01:03:05,700 all I get is "because it's the right way?" 1107 01:03:08,035 --> 01:03:12,290 Come on Janvier, drink your manzanila and tell me your story 1108 01:03:20,089 --> 01:03:21,757 I am a simple man. 1109 01:03:21,841 --> 01:03:24,051 I do not have a story. 1110 01:03:24,760 --> 01:03:27,638 I did not have a fuck of a father. 1111 01:03:28,139 --> 01:03:29,432 My father was 1112 01:03:29,890 --> 01:03:32,893 funny and whistled while he worked, 1113 01:03:34,270 --> 01:03:38,941 and I like having a job where I can whistle while I work, too. 1114 01:03:41,068 --> 01:03:44,113 The rakes bruise the olives 1115 01:03:45,239 --> 01:03:47,616 so I pick them by hand. 1116 01:03:48,117 --> 01:03:51,412 It's the right way. That is all. 1117 01:03:57,335 --> 01:03:59,420 The men love you. 1118 01:04:00,546 --> 01:04:03,049 I hear you telling them stories, 1119 01:04:03,132 --> 01:04:04,842 making them laugh. 1120 01:04:05,926 --> 01:04:07,094 I have a big mouth. 1121 01:04:07,178 --> 01:04:10,473 But with me, you are reserved. 1122 01:04:10,556 --> 01:04:12,141 You are my boss. 1123 01:04:12,475 --> 01:04:14,602 I want to be your friend. 1124 01:04:15,978 --> 01:04:16,978 No. 1125 01:04:19,106 --> 01:04:21,150 I would disappoint you as your friend. 1126 01:04:21,233 --> 01:04:22,610 I disagree... 1127 01:04:24,195 --> 01:04:27,031 I gave you my answer. 1128 01:04:36,916 --> 01:04:38,501 It's curious. 1129 01:04:38,959 --> 01:04:41,670 The other men admire me, 1130 01:04:42,088 --> 01:04:44,590 and they barely know me. 1131 01:04:44,673 --> 01:04:49,053 But you, you hear my story and it does not affect you. 1132 01:04:49,136 --> 01:04:52,223 It does not make you 1133 01:04:52,306 --> 01:04:54,058 like me? 1134 01:04:54,892 --> 01:04:56,018 It's okay, 1135 01:04:57,144 --> 01:04:58,521 you can be 1136 01:04:58,896 --> 01:05:00,898 completely honest. 1137 01:05:02,608 --> 01:05:05,444 No, it does not. 1138 01:05:08,072 --> 01:05:10,032 May I ask why... 1139 01:05:13,619 --> 01:05:16,330 I would not have taken his money. 1140 01:05:29,301 --> 01:05:30,386 Okay. 1141 01:05:32,430 --> 01:05:34,640 Would you like to live here 1142 01:05:35,057 --> 01:05:38,978 and oversee the men? As foreman? 1143 01:05:39,728 --> 01:05:41,188 For free? 1144 01:05:41,647 --> 01:05:43,691 Yes, for free. 1145 01:05:43,774 --> 01:05:46,444 Of course, there would be a raise... 1146 01:05:46,527 --> 01:05:47,527 No. 1147 01:05:47,862 --> 01:05:49,905 The free rent would be more than enough. 1148 01:05:49,989 --> 01:05:51,240 I have one condition. 1149 01:05:53,033 --> 01:05:54,285 I will take care of your land. 1150 01:05:56,287 --> 01:06:00,416 I will help it thrive as if it's my own. 1151 01:06:02,042 --> 01:06:03,294 But my whistling 1152 01:06:03,377 --> 01:06:04,712 is for me, 1153 01:06:07,173 --> 01:06:10,384 and my big mouth is for the men. 1154 01:06:12,428 --> 01:06:15,222 You will not ask of that from me. 1155 01:06:15,306 --> 01:06:19,560 And I will never ask anything of you. 1156 01:06:27,026 --> 01:06:28,944 At exactly this moment, 1157 01:06:29,028 --> 01:06:30,946 a mere 4,000 miles away, 1158 01:06:31,030 --> 01:06:33,032 Abby Dempsey, then Abby Lesher, 1159 01:06:33,115 --> 01:06:36,452 had just finished the first draft of her college thesis. 1160 01:06:36,535 --> 01:06:38,287 "But life itself proves to be 1161 01:06:38,370 --> 01:06:40,289 "the most unreliable of narrators, 1162 01:06:40,372 --> 01:06:41,749 "forever taking us on a journey 1163 01:06:41,832 --> 01:06:42,851 "where it is impossible to predict 1164 01:06:42,875 --> 01:06:45,294 what might happen next. Life its..." 1165 01:06:45,377 --> 01:06:47,063 Okay. This next part gets a little flowery... 1166 01:06:47,087 --> 01:06:48,172 Read, woman. 1167 01:06:48,255 --> 01:06:49,816 I know, but I feel like it's getting away 1168 01:06:49,840 --> 01:06:51,133 - from literary crit... - Read! 1169 01:06:51,217 --> 01:06:52,927 Life itself tricks us. 1170 01:06:53,010 --> 01:06:54,595 It misleads us. 1171 01:06:54,678 --> 01:06:58,182 It paints one man a hero when he may well be a villain. 1172 01:06:58,265 --> 01:06:59,975 Hero or villain? 1173 01:07:00,059 --> 01:07:03,521 Villain or hero? 1174 01:07:03,604 --> 01:07:04,355 Or maybe neither. 1175 01:07:04,438 --> 01:07:05,624 Maybe life is playing the role 1176 01:07:05,648 --> 01:07:08,150 of unreliable trickster yet again. 1177 01:07:08,234 --> 01:07:09,443 Maybe those it paints 1178 01:07:09,527 --> 01:07:11,529 as the heroes and villains of our stories 1179 01:07:11,612 --> 01:07:14,615 are actually just day players in a much bigger movie. 1180 01:07:14,698 --> 01:07:16,242 Maybe they're simply extras, 1181 01:07:16,325 --> 01:07:18,953 filling the frames so the real heroes 1182 01:07:19,036 --> 01:07:21,497 can have bodies crossing in the background. 1183 01:07:23,457 --> 01:07:26,085 And then it sort of says that over and over again... 1184 01:07:26,168 --> 01:07:28,462 You... 1185 01:07:28,546 --> 01:07:30,798 ...are so much smarter than me. 1186 01:07:30,881 --> 01:07:34,510 I really am, aren't I? 1187 01:07:36,887 --> 01:07:39,598 Abby's thesis was a total disaster. 1188 01:07:39,682 --> 01:07:42,351 Her favorite and most trusted professor argued, 1189 01:07:42,434 --> 01:07:44,353 as she feared he might, 1190 01:07:44,436 --> 01:07:46,313 that she had strayed from literary criticism 1191 01:07:46,397 --> 01:07:48,315 and had veered into an unwieldy cross 1192 01:07:48,399 --> 01:07:52,820 of creative writing and 17th-century French philosophy. 1193 01:07:52,903 --> 01:07:55,406 Then Abby's favorite and most trusted professor 1194 01:07:55,489 --> 01:07:57,241 tried to fuck her. 1195 01:07:57,324 --> 01:08:00,744 Which, one might argue, proved Abby's thesis after all. 1196 01:08:09,545 --> 01:08:11,213 A continent away, 1197 01:08:11,297 --> 01:08:14,508 Javier González was worried about none of this. 1198 01:08:16,802 --> 01:08:19,346 Javier González didn't philosophize 1199 01:08:19,430 --> 01:08:23,350 and he never wondered what life had in store for him. 1200 01:08:23,434 --> 01:08:26,228 Javier González knew where he was going. 1201 01:08:26,312 --> 01:08:28,397 He'd known all along. 1202 01:08:36,905 --> 01:08:38,198 Oh. 1203 01:08:44,580 --> 01:08:46,874 Isabel Diaz had been taught from birth 1204 01:08:46,957 --> 01:08:49,043 to expect a very average life. 1205 01:08:49,126 --> 01:08:50,961 She was one of six sisters 1206 01:08:51,045 --> 01:08:53,380 and was openly considered to be the fourth prettiest. 1207 01:09:05,726 --> 01:09:07,144 Bravo. 1208 01:09:16,195 --> 01:09:17,821 I brought this. 1209 01:09:17,905 --> 01:09:19,031 Ooh. 1210 01:09:20,908 --> 01:09:24,036 Because, we have to celebrate that I've been promoted. 1211 01:09:24,119 --> 01:09:25,579 Stop fucking with me. 1212 01:09:25,663 --> 01:09:26,872 Seriously? 1213 01:09:26,955 --> 01:09:28,582 Seriously. 1214 01:09:30,209 --> 01:09:32,127 How do you say it so calmly? 1215 01:09:32,753 --> 01:09:34,338 Congratulations! 1216 01:09:38,258 --> 01:09:41,303 I can make a life for us now. 1217 01:09:42,763 --> 01:09:44,181 Bella... 1218 01:09:45,182 --> 01:09:47,518 I know I'll never be a rich man. 1219 01:09:47,601 --> 01:09:48,477 But... 1220 01:09:48,560 --> 01:09:50,729 I also know... 1221 01:09:50,813 --> 01:09:53,982 that I will be a good one. 1222 01:09:54,858 --> 01:09:57,528 And I also know that my heart... 1223 01:09:58,445 --> 01:10:00,823 has been yours since the day I saw you. 1224 01:10:02,574 --> 01:10:03,992 Don't laugh! 1225 01:10:04,076 --> 01:10:05,452 I would like to make it official. 1226 01:10:05,536 --> 01:10:07,121 - Yes. - Yes what? 1227 01:10:07,204 --> 01:10:08,914 Yes to everything. 1228 01:10:10,958 --> 01:10:12,960 But don't cry, okay? 1229 01:10:13,043 --> 01:10:14,169 No, no. 1230 01:10:28,308 --> 01:10:29,768 Una... 1231 01:10:29,852 --> 01:10:31,270 Dos... 1232 01:10:31,353 --> 01:10:33,897 - Y... - áY tres! 1233 01:10:38,026 --> 01:10:39,194 All of this is yours? 1234 01:10:40,237 --> 01:10:41,697 Ours, Bella. 1235 01:10:47,536 --> 01:10:48,954 What do you think? 1236 01:10:51,165 --> 01:10:52,916 I feel like a... 1237 01:10:53,709 --> 01:10:55,335 landowner. 1238 01:10:55,669 --> 01:10:57,212 It's ours, Bella. 1239 01:10:57,796 --> 01:10:59,214 This is ours. 1240 01:11:46,011 --> 01:11:47,095 This is where we are. 1241 01:11:48,096 --> 01:11:49,139 Andalusia. 1242 01:11:49,807 --> 01:11:52,518 If you cross over here, like this... 1243 01:11:54,353 --> 01:11:55,896 Here we run into 1244 01:11:55,979 --> 01:11:57,439 this piece of land 1245 01:11:58,315 --> 01:12:01,235 kind of brownish-greenish called 1246 01:12:01,318 --> 01:12:02,653 America. 1247 01:12:03,195 --> 01:12:04,279 New York? 1248 01:12:04,363 --> 01:12:06,073 New York, you remember? 1249 01:12:07,991 --> 01:12:09,827 Isabel could no longer remember 1250 01:12:09,910 --> 01:12:12,913 when Mr. Saccione first started coming over to visit Rodrigo. 1251 01:12:14,581 --> 01:12:17,793 She only knew that the visits had become more consistent, 1252 01:12:17,876 --> 01:12:19,586 usually in the middle of the day, 1253 01:12:19,670 --> 01:12:21,880 always when Javier was in the fields. 1254 01:12:31,181 --> 01:12:32,349 I apologize. 1255 01:12:33,976 --> 01:12:35,978 I've overstayed my welcome. 1256 01:12:36,061 --> 01:12:37,271 No, not at all. 1257 01:12:37,354 --> 01:12:38,647 - Si, si. - No, no, no. 1258 01:12:38,730 --> 01:12:39,857 I have. 1259 01:12:40,190 --> 01:12:41,358 I have. 1260 01:12:51,577 --> 01:12:55,622 I have many great things in my life, Mrs. Gonzáles... 1261 01:12:55,706 --> 01:12:56,748 but 1262 01:12:59,710 --> 01:13:03,046 I fear my strange upbringing 1263 01:13:03,130 --> 01:13:04,506 has left me, 1264 01:13:04,590 --> 01:13:09,553 with scars that have kept me from finding, 1265 01:13:09,636 --> 01:13:12,598 the most important things. 1266 01:13:14,057 --> 01:13:15,475 It is not fair 1267 01:13:15,559 --> 01:13:20,188 that now I try to fill that void 1268 01:13:20,272 --> 01:13:21,272 here. 1269 01:13:21,773 --> 01:13:23,025 Don't be silly. 1270 01:13:23,108 --> 01:13:24,610 Rigo loves you. 1271 01:13:24,693 --> 01:13:26,862 That's very kind of you. 1272 01:13:26,945 --> 01:13:27,571 No, it's true. 1273 01:13:27,654 --> 01:13:29,865 He really is such a 1274 01:13:30,240 --> 01:13:31,491 special boy. 1275 01:13:31,575 --> 01:13:32,951 He is very smart, isn't he? 1276 01:13:33,035 --> 01:13:36,455 The things I could teach him. English and literature, and... 1277 01:13:36,538 --> 01:13:37,789 That would be great. 1278 01:13:37,873 --> 01:13:38,873 My love. Hello. 1279 01:13:39,374 --> 01:13:40,417 Javier. 1280 01:13:41,084 --> 01:13:43,670 Perfect, because I came to talk to you about the 1281 01:13:43,754 --> 01:13:45,714 extension to the mill. 1282 01:13:45,797 --> 01:13:50,344 And brought a gift for your son. 1283 01:13:51,261 --> 01:13:53,180 It wasn't necessary. It's too generous. 1284 01:13:53,263 --> 01:13:55,057 Just a small gift. 1285 01:13:56,016 --> 01:13:59,561 Besides, my son has enough toys. 1286 01:14:01,438 --> 01:14:03,523 And from now on, when you need me, 1287 01:14:03,607 --> 01:14:05,442 just send word, 1288 01:14:05,525 --> 01:14:07,486 and I'll save you the trip. 1289 01:14:08,695 --> 01:14:09,863 No! 1290 01:14:10,656 --> 01:14:11,782 Thank you. 1291 01:14:14,660 --> 01:14:16,954 Let me fill you in on the mill. 1292 01:14:18,622 --> 01:14:19,622 Of course. 1293 01:14:25,128 --> 01:14:27,172 I want to go to New York with him! 1294 01:14:32,511 --> 01:14:34,554 Javier González was a simple man, 1295 01:14:34,638 --> 01:14:36,515 but not a stupid one. 1296 01:14:36,598 --> 01:14:39,059 And that day, he began doing something 1297 01:14:39,142 --> 01:14:43,480 he'd never done before: planning a family vacation. 1298 01:14:43,563 --> 01:14:45,524 To a place that he had just learned 1299 01:14:45,607 --> 01:14:49,486 his son desperately wanted to visit with someone else. 1300 01:15:20,851 --> 01:15:22,019 I want to go up front. 1301 01:15:22,102 --> 01:15:24,146 No, not up front, Rigo. It's dangerous. 1302 01:15:24,813 --> 01:15:26,064 You want us to go up front? 1303 01:15:26,982 --> 01:15:29,776 I got him! And we're going up front! 1304 01:15:29,860 --> 01:15:31,194 - Hello. - Hello. 1305 01:15:31,695 --> 01:15:33,905 - Hello. - Hola. 1306 01:15:33,989 --> 01:15:35,157 - Hola. - Hola. 1307 01:15:35,240 --> 01:15:36,825 Hola. Hola. 1308 01:15:36,908 --> 01:15:38,535 Hey, little guy. Look. 1309 01:15:40,537 --> 01:15:42,831 Where'd it go? Look. 1310 01:15:42,914 --> 01:15:44,458 - Whoa. - There it is. 1311 01:15:44,541 --> 01:15:45,792 Where are you from? 1312 01:15:45,876 --> 01:15:47,586 We're from Spain. 1313 01:15:49,129 --> 01:15:50,047 Hello. 1314 01:15:50,130 --> 01:15:51,214 I'm from the south. 1315 01:15:53,008 --> 01:15:55,802 Rodrigo, don't bother the bus driver. He's driving. 1316 01:16:08,398 --> 01:16:10,901 A pregnant woman eviscerated by a bus. 1317 01:16:13,320 --> 01:16:15,947 A grown man weeping desperately. 1318 01:16:16,031 --> 01:16:17,949 Bystanders screaming. 1319 01:16:19,951 --> 01:16:22,329 It was only about 20 seconds of footage, 1320 01:16:22,412 --> 01:16:24,331 but it would replay on a loop 1321 01:16:24,414 --> 01:16:27,959 in little Rodrigo González's brain for years to come. 1322 01:16:32,255 --> 01:16:33,965 Mamá! 1323 01:16:44,851 --> 01:16:46,103 My love. 1324 01:16:49,189 --> 01:16:50,315 Go to sleep, OK? 1325 01:16:51,942 --> 01:16:53,902 One eye, 1326 01:16:53,985 --> 01:16:55,695 we close it. 1327 01:16:55,779 --> 01:16:58,657 This other eye... 1328 01:16:58,740 --> 01:17:00,283 No more bad dreams. 1329 01:17:00,700 --> 01:17:01,700 Only good ones. 1330 01:17:07,666 --> 01:17:10,252 You can hear he's awake, don't you? 1331 01:17:10,335 --> 01:17:12,135 Or am I the only one that can hear he's awake? 1332 01:17:13,839 --> 01:17:15,423 If you yell at him he won't go to sleep. 1333 01:17:15,507 --> 01:17:16,550 You put him to sleep. 1334 01:17:16,633 --> 01:17:18,093 You put him to sleep. 1335 01:17:26,226 --> 01:17:27,310 Rigo! 1336 01:17:27,394 --> 01:17:28,538 You're going to force me to eat? 1337 01:17:28,562 --> 01:17:29,271 I am not hungry. 1338 01:17:29,354 --> 01:17:31,273 I'm not hungry, Bella! 1339 01:17:40,407 --> 01:17:41,408 Mamá! 1340 01:17:53,920 --> 01:17:55,422 - No! - Rigo. 1341 01:17:55,755 --> 01:17:57,507 - That's enough! - No! 1342 01:18:00,927 --> 01:18:02,679 I can smell you from here. 1343 01:18:07,559 --> 01:18:10,061 Bella, I'm talking to you. 1344 01:18:13,607 --> 01:18:14,900 Damn it! 1345 01:18:25,035 --> 01:18:26,828 He is getting worse, Javier. 1346 01:18:27,245 --> 01:18:28,246 He is getting worse. 1347 01:18:28,330 --> 01:18:29,998 I know. 1348 01:18:32,542 --> 01:18:35,420 He will get better, I know it. 1349 01:18:35,754 --> 01:18:36,963 He just needs time. 1350 01:18:37,797 --> 01:18:39,466 We need to get him help. 1351 01:18:39,966 --> 01:18:41,760 We took him to all the doctors. 1352 01:18:41,843 --> 01:18:43,803 He needs a specialist! 1353 01:18:45,263 --> 01:18:46,431 In Madrid. 1354 01:18:46,890 --> 01:18:48,892 The doctors the rich people... 1355 01:18:48,975 --> 01:18:50,894 We are not rich people, Bella. 1356 01:18:56,441 --> 01:18:58,026 He is our son. 1357 01:18:59,736 --> 01:19:02,697 He is our little boy and he is in pain. 1358 01:19:08,453 --> 01:19:09,746 Okay. 1359 01:19:12,916 --> 01:19:14,125 Okay. 1360 01:19:18,004 --> 01:19:19,297 If you want, I will ask him. 1361 01:19:19,381 --> 01:19:20,966 No. No. 1362 01:19:21,049 --> 01:19:22,175 No, Bella. 1363 01:19:24,803 --> 01:19:27,180 I must. Okay? 1364 01:19:29,182 --> 01:19:30,517 Okay. 1365 01:19:39,276 --> 01:19:41,903 Excuse me, sir. 1366 01:19:41,987 --> 01:19:44,155 Do you have a moment? 1367 01:19:44,239 --> 01:19:46,741 Your Uncle called me, 1368 01:19:46,825 --> 01:19:51,454 he told me you've been sad. 1369 01:19:51,538 --> 01:19:52,247 Hm-mm. 1370 01:19:52,330 --> 01:19:54,666 The diagnosis is pretty clear, 1371 01:19:55,333 --> 01:19:57,877 after these two sessions. 1372 01:19:58,336 --> 01:20:00,964 Rodrigo experienced a trauma, as you know. 1373 01:20:01,047 --> 01:20:04,592 From the event he experienced. 1374 01:20:04,676 --> 01:20:06,011 The accident. 1375 01:20:07,345 --> 01:20:08,864 Rodrigo is responding very well to my suggestions, 1376 01:20:08,888 --> 01:20:12,892 and expressing himself through drawings and games, 1377 01:20:12,976 --> 01:20:14,811 which is very important. 1378 01:20:14,894 --> 01:20:17,772 It will take some time, 1379 01:20:17,856 --> 01:20:21,067 but the good news is it's treatable and curable. 1380 01:20:21,151 --> 01:20:23,111 It's very important you know that. 1381 01:20:23,194 --> 01:20:25,947 So, on a financial level, for us... 1382 01:20:26,031 --> 01:20:28,616 Do not worry about that. 1383 01:20:32,579 --> 01:20:34,956 Months passed. 1384 01:20:35,040 --> 01:20:37,834 Mr. Saccione's visits were no longer restricted. 1385 01:20:37,917 --> 01:20:39,753 His gifts no longer withheld. 1386 01:20:39,836 --> 01:20:42,297 Wow. 1387 01:20:42,380 --> 01:20:43,757 Ooh. Hola, Oli. 1388 01:20:43,840 --> 01:20:47,344 And now, in English. 1389 01:20:47,427 --> 01:20:48,928 My name is... 1390 01:20:49,012 --> 01:20:51,097 Rodrigo... 1391 01:20:51,181 --> 01:20:51,848 González. 1392 01:20:51,931 --> 01:20:52,432 Very good. 1393 01:20:52,849 --> 01:20:53,849 Well done. 1394 01:20:54,100 --> 01:20:56,936 But I like to be called Rod. 1395 01:20:57,020 --> 01:20:59,689 - Or Rigo. - Yeah. 1396 01:20:59,773 --> 01:21:00,982 Oh. 1397 01:21:01,066 --> 01:21:02,776 I am from Spain. 1398 01:21:02,859 --> 01:21:04,235 Keep going. 1399 01:21:04,319 --> 01:21:06,696 I was sad 1400 01:21:06,780 --> 01:21:09,324 for a long time. 1401 01:21:09,407 --> 01:21:12,452 But my uncle got me a bird, 1402 01:21:12,535 --> 01:21:15,246 which helps. 1403 01:21:45,902 --> 01:21:47,153 Do you love her? 1404 01:21:52,200 --> 01:21:53,200 Yes. 1405 01:21:54,744 --> 01:21:55,912 And Rodrigo? 1406 01:21:57,455 --> 01:21:58,455 Yes. 1407 01:22:03,461 --> 01:22:05,463 I am sorry, Javier. 1408 01:22:07,340 --> 01:22:09,676 I suppose loneliness makes men... 1409 01:22:10,427 --> 01:22:11,761 weak. 1410 01:22:13,805 --> 01:22:16,182 I am not proud. 1411 01:22:16,558 --> 01:22:21,146 But I'm sure your father would be. 1412 01:22:21,229 --> 01:22:24,649 You've turned out to be your father's son after all. 1413 01:22:30,238 --> 01:22:34,492 Javier, I give you my word, I will stay away from them. 1414 01:22:34,993 --> 01:22:36,953 Your son is healing, he doesn't need my anymore. 1415 01:22:38,121 --> 01:22:39,330 They are your family, Javier. 1416 01:22:39,414 --> 01:22:41,124 - Not mine. - No. 1417 01:23:31,716 --> 01:23:32,716 What is this? 1418 01:23:35,220 --> 01:23:36,220 This is goodbye. 1419 01:23:37,055 --> 01:23:38,055 Bella. 1420 01:23:39,599 --> 01:23:40,808 Where are you going? 1421 01:23:43,311 --> 01:23:44,521 Where are you going? 1422 01:23:44,604 --> 01:23:46,856 I see the way you look at him. The way he looks at you. 1423 01:23:48,274 --> 01:23:50,193 Dear God, you are drunk. 1424 01:23:51,110 --> 01:23:52,654 You are drunk and jealous. 1425 01:23:58,076 --> 01:23:59,869 I see what he has done for our son. 1426 01:23:59,953 --> 01:24:01,704 He helped him get better. 1427 01:24:03,581 --> 01:24:05,333 Things I could not do. 1428 01:24:07,418 --> 01:24:09,337 That is why we asked him for help. 1429 01:24:09,420 --> 01:24:11,381 And when he offered his help... 1430 01:24:11,756 --> 01:24:13,675 you disappeared, isn't that right? 1431 01:24:16,678 --> 01:24:21,391 Were you looking for an answer at the bottom of those bottles? 1432 01:24:27,063 --> 01:24:30,275 I've taken a job in Madrid, as a mechanic. 1433 01:24:31,067 --> 01:24:31,943 They pay well. 1434 01:24:32,026 --> 01:24:34,112 What? What are you saying? 1435 01:24:35,321 --> 01:24:36,823 I will send you all the money. 1436 01:24:36,906 --> 01:24:39,117 Though I'm betting soon you will not need it. 1437 01:24:42,829 --> 01:24:43,830 I'm sorry. 1438 01:24:46,916 --> 01:24:48,042 You deserve more. 1439 01:24:49,085 --> 01:24:50,628 Do not tell me what I deserve, Javi! 1440 01:24:50,712 --> 01:24:52,964 Don't you dare tell me what I deserve. 1441 01:24:53,047 --> 01:24:54,716 I know what I deserve! 1442 01:24:55,383 --> 01:24:57,510 Do you think you're doing me a favor? 1443 01:24:57,594 --> 01:25:00,096 That you saved me from something? 1444 01:25:00,179 --> 01:25:03,850 That my life was shit and you saved me? 1445 01:25:04,726 --> 01:25:06,394 Is that what you think? 1446 01:25:07,270 --> 01:25:08,270 I chose you. 1447 01:25:08,730 --> 01:25:10,231 I chose you. 1448 01:25:10,315 --> 01:25:11,315 Javier. 1449 01:25:11,941 --> 01:25:12,942 Hola. 1450 01:25:13,526 --> 01:25:19,574 I chose you because I knew I deserved someone special. 1451 01:25:19,657 --> 01:25:20,783 Someone good. 1452 01:25:21,618 --> 01:25:24,662 Someone who could smile with his eyes. 1453 01:25:26,414 --> 01:25:28,458 Then look me in those eyes. 1454 01:25:28,541 --> 01:25:32,712 Look me in the eyes and tell me... 1455 01:25:32,795 --> 01:25:36,090 you would have a better life with me than with him. 1456 01:25:37,467 --> 01:25:42,722 I would have a better life with you than with him. 1457 01:26:03,743 --> 01:26:05,244 Rigo is all I have. 1458 01:26:05,745 --> 01:26:07,163 I don't want him to suffer anymore. 1459 01:26:07,246 --> 01:26:10,917 I don't want him to suffer a minute longer. 1460 01:26:12,460 --> 01:26:14,629 I don't care what he becomes. 1461 01:26:14,712 --> 01:26:19,092 Just that he finds his way, that he be happy. 1462 01:26:22,303 --> 01:26:26,974 You will help him find that with me. 1463 01:26:30,812 --> 01:26:32,939 Say it. 1464 01:26:36,818 --> 01:26:41,406 I will help Rodrigo find his way. 1465 01:27:02,051 --> 01:27:03,845 I won't love you the way I love him. 1466 01:27:03,928 --> 01:27:06,848 I know. 1467 01:27:07,390 --> 01:27:09,016 If we've learned anything by now, 1468 01:27:09,100 --> 01:27:11,352 it's not to get attached to new heroes. 1469 01:27:11,436 --> 01:27:13,104 They tend to disappoint. 1470 01:27:14,772 --> 01:27:17,108 But damn if little Rodrigo González 1471 01:27:17,191 --> 01:27:19,986 didn't look like the real deal. 1472 01:27:52,894 --> 01:27:53,894 Mom? 1473 01:27:55,313 --> 01:27:57,815 I've been admitted to the University! I'm in, look! 1474 01:27:59,275 --> 01:28:00,902 I got in! 1475 01:28:04,697 --> 01:28:05,740 What is wrong? 1476 01:28:09,118 --> 01:28:11,996 She's sick, Rodrigo. 1477 01:28:15,208 --> 01:28:16,667 I'll postpone. 1478 01:28:17,794 --> 01:28:19,295 With all that's happening... 1479 01:28:19,378 --> 01:28:21,297 It is not your decision. 1480 01:28:22,757 --> 01:28:25,968 She has given me everything. She has given me her life. 1481 01:28:26,052 --> 01:28:27,887 I can give her this. 1482 01:28:32,517 --> 01:28:33,559 Rodrigo... 1483 01:28:33,643 --> 01:28:36,020 I've already said I'm doing it. 1484 01:28:40,191 --> 01:28:42,276 We will fix this. 1485 01:28:43,820 --> 01:28:47,865 We will fix her the way you fixed me. 1486 01:28:52,370 --> 01:28:53,370 Look at me. 1487 01:28:57,416 --> 01:28:59,460 We will fix her. 1488 01:29:12,515 --> 01:29:13,641 Okay. 1489 01:29:15,601 --> 01:29:16,602 This'll hurt. 1490 01:29:16,686 --> 01:29:18,187 Ay, ay, ay! 1491 01:29:44,380 --> 01:29:45,798 Rigo. 1492 01:29:48,467 --> 01:29:49,844 Your mother is asking for you. 1493 01:29:52,555 --> 01:29:53,931 OK. 1494 01:30:17,788 --> 01:30:18,788 - Hi. - Hi. 1495 01:30:22,251 --> 01:30:25,212 It has been a long time, I do not get better. 1496 01:30:27,173 --> 01:30:28,966 He spends enough 1497 01:30:29,050 --> 01:30:31,761 so I do not get worse. 1498 01:30:31,844 --> 01:30:33,387 But, Rigo. 1499 01:30:35,473 --> 01:30:38,225 You just wait. 1500 01:30:41,354 --> 01:30:42,480 My love. 1501 01:30:43,147 --> 01:30:44,523 It is enough. 1502 01:30:44,607 --> 01:30:46,692 - Mom... - It is enough. 1503 01:30:47,234 --> 01:30:48,694 It is enough, Rigo. 1504 01:31:12,426 --> 01:31:15,137 Rodrigo entered college a visiting freshman, 1505 01:31:15,221 --> 01:31:18,099 and as he'd been doing for most of the previous decade, 1506 01:31:18,182 --> 01:31:19,976 he thrived. 1507 01:31:21,560 --> 01:31:24,647 He lettered in two sports. 1508 01:31:24,730 --> 01:31:26,023 ...proportional to the ratio... 1509 01:31:26,107 --> 01:31:29,068 His marks were at the very top of his class. 1510 01:31:31,028 --> 01:31:33,197 He even embarked on a relationship 1511 01:31:33,280 --> 01:31:35,616 with a 20-something from Long Island 1512 01:31:35,700 --> 01:31:37,243 named Shari Dickstein. 1513 01:31:43,666 --> 01:31:47,378 She made him laugh... usually not intentionally. 1514 01:31:47,461 --> 01:31:50,089 Oh, my God. You've never been to Whole Foods? 1515 01:31:50,172 --> 01:31:51,775 - No. But what is that? - Okay, I'll take you there. 1516 01:31:51,799 --> 01:31:53,759 It's like a dream. It's like a... 1517 01:31:53,843 --> 01:31:56,345 She wasn't his great love, but she was company. 1518 01:31:56,429 --> 01:31:58,889 And great love wasn't his priority at the moment. 1519 01:31:58,973 --> 01:32:01,559 ...clean eating, vegan dream. 1520 01:32:01,642 --> 01:32:03,060 What's-what's vegan? 1521 01:32:03,144 --> 01:32:04,478 Oh, my God, you're adorable. 1522 01:32:04,562 --> 01:32:06,397 I love that you don't know things. 1523 01:32:07,940 --> 01:32:09,692 He saved every dollar, 1524 01:32:09,775 --> 01:32:11,527 coveted every vacation. 1525 01:32:11,610 --> 01:32:14,488 Rodrigo González had an internal compass, 1526 01:32:14,572 --> 01:32:16,323 and it always pointed in the same direction. 1527 01:32:16,407 --> 01:32:19,785 She's from a place called Long Island. 1528 01:32:19,869 --> 01:32:22,413 - En Nueva York? - Si. 1529 01:32:22,496 --> 01:32:23,496 Look... 1530 01:32:24,874 --> 01:32:25,874 Very pretty. 1531 01:32:26,208 --> 01:32:28,044 Her name is Shari Dickstein. 1532 01:32:28,461 --> 01:32:29,879 Shari with an "S". 1533 01:32:29,962 --> 01:32:30,838 - Shari? - Shari. 1534 01:32:30,921 --> 01:32:31,921 Shari Distin. 1535 01:32:31,964 --> 01:32:33,007 Shari Dickstein. 1536 01:32:33,632 --> 01:32:34,632 What is she like? 1537 01:32:35,926 --> 01:32:38,179 She is... 1538 01:32:39,388 --> 01:32:41,348 She's loud. 1539 01:32:42,850 --> 01:32:44,351 - No. - Si. Si, si, si. 1540 01:32:44,435 --> 01:32:46,479 Like so many of the biggest years of our lives, 1541 01:32:46,562 --> 01:32:47,938 it flew by. 1542 01:32:48,022 --> 01:32:50,858 But in truth, that year was just a setup, 1543 01:32:50,941 --> 01:32:55,738 a preamble to the biggest day of Rodrigo González's life. 1544 01:33:11,087 --> 01:33:14,048 Where are you going? 1545 01:33:14,131 --> 01:33:17,426 I'm just going for a quick run. 1546 01:33:17,510 --> 01:33:19,929 - Miarma. - Huh? 1547 01:33:20,012 --> 01:33:24,308 When we first started dating, you used to call me "Miarma." 1548 01:33:24,391 --> 01:33:26,060 You would've said, 1549 01:33:26,143 --> 01:33:29,105 "Just going for a quick run, Miarma." 1550 01:33:29,188 --> 01:33:32,775 It always made me feel like Kelly Ripa. 1551 01:33:35,444 --> 01:33:36,779 Shari... 1552 01:33:36,862 --> 01:33:38,697 I'm pregnant. 1553 01:33:39,782 --> 01:33:43,244 I know. Obvi, lots to talk about. 1554 01:33:43,327 --> 01:33:45,871 Hey, will you take me for brunch? 1555 01:33:45,955 --> 01:33:48,207 There's this place I really want to try. 1556 01:33:48,290 --> 01:33:49,834 It's Vietnamese, which I'm assuming 1557 01:33:49,917 --> 01:33:52,128 is kind of like dim sum or something. 1558 01:33:52,211 --> 01:33:54,755 We can talk at brunch, at the Vietnamese place. 1559 01:33:54,839 --> 01:33:56,507 I really want to try it. 1560 01:33:59,051 --> 01:34:01,262 So, I just started feeling shitty a few weeks ago. 1561 01:34:01,345 --> 01:34:03,472 I thought I was just getting a really bad period. 1562 01:34:03,556 --> 01:34:04,974 Ever since I got off the pill, 1563 01:34:05,057 --> 01:34:07,476 I have been having bananas periods, you know? 1564 01:34:07,560 --> 01:34:10,146 But it wasn't stopping, so I went to my gyno, 1565 01:34:10,229 --> 01:34:12,606 and he was like, "Are you sexually active?" 1566 01:34:12,690 --> 01:34:14,024 So I told him about you, 1567 01:34:14,108 --> 01:34:16,652 and then he did the test thing and blammo! 1568 01:34:16,735 --> 01:34:18,737 I hadn't even thought to try an at-home test. 1569 01:34:18,821 --> 01:34:20,197 For whatever reason, 1570 01:34:20,281 --> 01:34:22,491 my brain did not go there whatso-fucking-ever. 1571 01:34:22,575 --> 01:34:25,077 Anyways, I know that we haven't been together very long, 1572 01:34:25,161 --> 01:34:27,788 and clearly this is as "what the fuck" as things get. 1573 01:34:27,872 --> 01:34:30,332 I mean, I don't know what your deal is with religious stuff, 1574 01:34:30,416 --> 01:34:35,921 but I'm thinking that I should probably just get an abortion. 1575 01:34:36,005 --> 01:34:38,757 Are you, like, are you, like, super against that? Abortion? 1576 01:34:38,841 --> 01:34:41,135 I know abortion's a really big deal for Christians. 1577 01:34:41,218 --> 01:34:44,305 There should, like, be, like, a pill or something 1578 01:34:44,388 --> 01:34:46,515 for something like this, like, unplanned pregnancy. 1579 01:34:46,599 --> 01:34:47,919 'Cause if you're Christian, I'm... 1580 01:34:49,852 --> 01:34:51,663 Anyhow, we don't have to decide any of this right now, 1581 01:34:51,687 --> 01:34:53,206 but I would like to make the call early, 1582 01:34:53,230 --> 01:34:54,565 just before the thing has, like, 1583 01:34:54,648 --> 01:34:55,900 a head and stuff, you know? 1584 01:34:55,983 --> 01:34:57,610 Oh, hey, there we are! 1585 01:35:05,367 --> 01:35:09,622 So, the way I see it, we have, like, three options. 1586 01:35:09,705 --> 01:35:11,457 Option one: we have it. 1587 01:35:11,540 --> 01:35:13,000 I mean, a mixed-race baby 1588 01:35:13,083 --> 01:35:14,960 with our skin complexions would be amazeballs. 1589 01:35:15,044 --> 01:35:17,379 My family have batshit money, 1590 01:35:17,463 --> 01:35:20,674 so we could get nannies and stuff. 1591 01:35:20,758 --> 01:35:22,885 I don't know, it's probably a bad idea. 1592 01:35:22,968 --> 01:35:25,638 Option two: abort. But again, I would like to make 1593 01:35:25,721 --> 01:35:27,556 that call sooner rather than later. 1594 01:35:27,640 --> 01:35:31,227 Or option three: we can just both agree 1595 01:35:31,310 --> 01:35:34,688 that this is all an insane April Fools' joke! 1596 01:35:34,772 --> 01:35:35,773 Ah! 1597 01:35:37,233 --> 01:35:38,984 What? 1598 01:35:39,068 --> 01:35:41,403 April Fools', bitch! 1599 01:35:41,487 --> 01:35:43,364 Wh-What is that? 1600 01:35:43,447 --> 01:35:45,199 Seriously? You don't know April Fools'? 1601 01:35:45,282 --> 01:35:47,534 No, I don't. 1602 01:35:47,618 --> 01:35:50,829 Well, I didn't know that. 1603 01:35:50,913 --> 01:35:52,248 So there is no baby? 1604 01:35:52,331 --> 01:35:54,208 Dude! Ew, no. 1605 01:35:54,291 --> 01:35:56,835 Of course not. 1606 01:35:56,919 --> 01:35:58,587 Oh, come on. 1607 01:35:58,671 --> 01:36:01,590 You have to admit, that was, that was pretty funny. 1608 01:36:03,884 --> 01:36:05,511 Shari... 1609 01:36:08,514 --> 01:36:10,057 Oh, fuck. 1610 01:36:12,559 --> 01:36:14,270 You're gonna break up with me, aren't you? 1611 01:36:14,353 --> 01:36:16,313 He was. 1612 01:36:16,397 --> 01:36:17,856 Yes, I am. I'm-I'm sorry... 1613 01:36:17,940 --> 01:36:19,525 Obviously, nothing thus far 1614 01:36:19,608 --> 01:36:20,943 had indicated that this would be 1615 01:36:21,026 --> 01:36:23,529 the most important day of Rodrigo's life. 1616 01:36:23,612 --> 01:36:25,197 No. 1617 01:36:25,281 --> 01:36:28,409 Sometimes the most important days of our lives begin, 1618 01:36:28,492 --> 01:36:30,411 and we're not even there to see it. 1619 01:36:57,730 --> 01:36:59,565 I need to call Rodrigo. 1620 01:37:03,068 --> 01:37:04,068 Isabel. 1621 01:37:05,195 --> 01:37:07,323 I've already said goodbye to him. 1622 01:37:07,406 --> 01:37:08,406 Isabel. 1623 01:37:08,490 --> 01:37:11,327 It's not necessary to say goodbye twice. 1624 01:37:30,220 --> 01:37:31,805 Vincent. 1625 01:37:36,310 --> 01:37:38,062 You are a good man. 1626 01:37:40,189 --> 01:37:41,189 No. 1627 01:37:43,942 --> 01:37:44,942 You are. 1628 01:38:01,710 --> 01:38:03,462 Hola, Bella. 1629 01:38:12,388 --> 01:38:14,890 Mr. Saccione was a letter writer. 1630 01:38:14,973 --> 01:38:16,892 He always had been. 1631 01:38:16,975 --> 01:38:19,561 He believed in the power of the written word, 1632 01:38:19,645 --> 01:38:21,313 the force of actually sitting down 1633 01:38:21,397 --> 01:38:23,190 and writing to someone by hand. 1634 01:38:23,273 --> 01:38:25,442 Javier, I give you my word. 1635 01:38:25,526 --> 01:38:27,861 I will stay away from them. 1636 01:38:27,945 --> 01:38:30,906 Your son is healing, he doesn't need me anymore. 1637 01:38:30,989 --> 01:38:32,533 They are your family, Javier. 1638 01:38:32,616 --> 01:38:33,909 - Not mine. - No. 1639 01:38:39,206 --> 01:38:40,290 I won't return. 1640 01:38:44,962 --> 01:38:46,296 I'll ask only one favor. 1641 01:38:49,216 --> 01:38:51,343 And with that, Mr. Saccione's letters 1642 01:38:51,427 --> 01:38:54,680 found a new recipient. 1643 01:38:54,763 --> 01:38:57,433 A man whose only request was that he be kept up to date 1644 01:38:57,516 --> 01:38:58,910 on those he had abandoned but still cherished. 1645 01:38:58,934 --> 01:39:00,769 Dear Javier. 1646 01:39:00,853 --> 01:39:06,400 Remember when I told you about Rodrigo... 1647 01:39:21,165 --> 01:39:23,292 She's dying, Javier. 1648 01:39:23,375 --> 01:39:25,961 Come home. 1649 01:39:38,515 --> 01:39:40,142 Hola, Bella. 1650 01:40:02,331 --> 01:40:03,999 Hola. 1651 01:40:05,000 --> 01:40:07,002 Hola. 1652 01:40:48,544 --> 01:40:50,337 How's it going, Uncle? 1653 01:40:50,420 --> 01:40:51,672 How are you? 1654 01:40:52,839 --> 01:40:54,716 Good. It has been a busy afternoon. 1655 01:40:54,800 --> 01:40:55,592 Yes. 1656 01:40:55,676 --> 01:40:57,177 With the loud girl. 1657 01:41:52,941 --> 01:41:56,069 When critics reviewed Abby Dempsey's favorite album, 1658 01:41:56,153 --> 01:41:59,865 Bob Dylan's 1997 release, "Time Out of Mind," 1659 01:41:59,948 --> 01:42:01,700 the song "Make You Feel My Love" 1660 01:42:01,783 --> 01:42:03,702 was a source of much criticism. 1661 01:42:08,749 --> 01:42:10,542 Every track on the album 1662 01:42:10,626 --> 01:42:13,962 brimmed with unrelenting melancholy and sadness. 1663 01:42:15,964 --> 01:42:19,134 But there, smack in the middle of it all, 1664 01:42:19,217 --> 01:42:22,304 sat an unabashedly populist hit song, 1665 01:42:22,387 --> 01:42:24,139 a love song... 1666 01:42:24,222 --> 01:42:26,391 a song that in years to come would be covered 1667 01:42:26,475 --> 01:42:29,895 by Garth Brooks, of all people. 1668 01:42:29,978 --> 01:42:32,564 Critics argued that putting an on-the-nose love song 1669 01:42:32,648 --> 01:42:35,567 in the middle of an album about despair and tragedy 1670 01:42:35,651 --> 01:42:38,403 was Dylan's only misstep. 1671 01:42:38,487 --> 01:42:41,490 Others argued that it was his point. 1672 01:42:41,573 --> 01:42:43,367 Are you okay? 1673 01:42:54,586 --> 01:42:57,506 Hola. 1674 01:43:04,221 --> 01:43:06,807 My father, Rodrigo González, 1675 01:43:06,890 --> 01:43:10,686 officially met my mother, Dylan Dempsey, that day... 1676 01:43:10,769 --> 01:43:13,021 the most important day of his life. 1677 01:43:13,105 --> 01:43:14,856 Hi. 1678 01:43:14,940 --> 01:43:18,318 They would not spend a single night apart 1679 01:43:18,402 --> 01:43:21,446 for the next 42 years. 1680 01:43:21,530 --> 01:43:24,116 They would go on to have four children, 1681 01:43:24,199 --> 01:43:28,120 seven grandchildren. 1682 01:43:28,203 --> 01:43:31,707 A love story for the ages. 1683 01:43:31,790 --> 01:43:33,959 My grandmother, Abby Dempsey, 1684 01:43:34,042 --> 01:43:36,670 argued in her failed college thesis 1685 01:43:36,753 --> 01:43:42,551 that life itself is our most unreliable narrator. 1686 01:43:42,634 --> 01:43:46,972 She argued that no one knows where their story is going, 1687 01:43:47,055 --> 01:43:50,308 nor who the heroes in it are going to be. 1688 01:43:52,561 --> 01:43:56,314 And while it's true that life has often made it difficult 1689 01:43:56,398 --> 01:43:58,900 to pinpoint the heroes of my family's story, 1690 01:43:58,984 --> 01:44:04,030 my parents have always made it incredibly easy for me. 1691 01:44:05,824 --> 01:44:08,160 They found the one populist love song 1692 01:44:08,243 --> 01:44:12,038 in our family's often very melancholy album. 1693 01:44:12,122 --> 01:44:14,082 Unlike my grandmother Abby, 1694 01:44:14,166 --> 01:44:17,294 my grandmother Isabel was neither a writer 1695 01:44:17,377 --> 01:44:19,296 nor a philosopher. 1696 01:44:19,379 --> 01:44:21,840 But sometimes I wonder if she didn't understand 1697 01:44:21,923 --> 01:44:23,842 exactly what Bob Dylan was going for. 1698 01:44:26,845 --> 01:44:29,931 Spanish does not often translate perfectly, 1699 01:44:30,015 --> 01:44:31,808 but what Isabel said to my father 1700 01:44:31,892 --> 01:44:35,854 the day she sent him away, it required no translation. 1701 01:44:35,937 --> 01:44:37,814 Mamá... 1702 01:44:41,026 --> 01:44:43,153 Enough. 1703 01:44:45,614 --> 01:44:47,407 Listen to me. 1704 01:44:47,491 --> 01:44:53,371 Rigo, you have had many ups and downs in your life. 1705 01:44:53,455 --> 01:44:55,999 Too many. 1706 01:44:58,001 --> 01:45:00,962 And you will have more. 1707 01:45:01,046 --> 01:45:03,381 This is life. 1708 01:45:03,465 --> 01:45:06,968 And this is what it does. 1709 01:45:07,052 --> 01:45:10,305 Life brings you to your knees. 1710 01:45:13,141 --> 01:45:17,979 It brings you lower than you think you can go. 1711 01:45:20,732 --> 01:45:24,736 But if you stand back up... 1712 01:45:24,820 --> 01:45:29,491 and move forward... 1713 01:45:29,574 --> 01:45:35,080 if you go just a little farther... 1714 01:45:35,163 --> 01:45:38,667 you will always find love. 1715 01:45:44,840 --> 01:45:48,385 I found love in you. 1716 01:45:50,637 --> 01:45:54,516 And my life, my story, 1717 01:45:54,599 --> 01:45:58,520 it will continue after I'm gone. 1718 01:45:58,603 --> 01:46:01,690 Because you are my story. 1719 01:46:05,527 --> 01:46:09,281 You are your father's story. 1720 01:46:09,364 --> 01:46:12,784 Your uncle's. 1721 01:46:16,246 --> 01:46:22,127 Rigo, my body fails me. 1722 01:46:22,210 --> 01:46:24,963 But you are me. 1723 01:46:30,051 --> 01:46:31,803 So you go now. 1724 01:46:34,639 --> 01:46:39,811 Give me a beautiful life. 1725 01:46:39,895 --> 01:46:43,106 The most beautiful life ever. 1726 01:46:43,189 --> 01:46:45,191 Yeah? 1727 01:46:47,193 --> 01:46:51,281 And if life brings us to our knees... 1728 01:46:54,743 --> 01:46:57,829 you stand us back up. 1729 01:47:01,416 --> 01:47:04,836 You get up. 1730 01:47:04,920 --> 01:47:07,589 And go farther. 1731 01:47:11,760 --> 01:47:15,221 And find us the love. 1732 01:47:15,305 --> 01:47:17,682 Will you do that? 1733 01:47:34,574 --> 01:47:38,078 I'm not sure whose story I have been telling. 1734 01:47:38,161 --> 01:47:40,914 I'm not sure if it is mine, 1735 01:47:40,997 --> 01:47:43,416 or if it's some character's I have yet to meet. 1736 01:47:45,710 --> 01:47:47,837 I'm not sure of anything. 1737 01:47:47,921 --> 01:47:52,050 All I know is that, at any moment, 1738 01:47:52,133 --> 01:47:55,303 life will surprise me. 1739 01:47:55,387 --> 01:47:59,849 It will bring me to my knees. 1740 01:47:59,933 --> 01:48:01,726 And when it does, 1741 01:48:01,810 --> 01:48:03,019 I will remind myself... 1742 01:48:04,813 --> 01:48:06,564 I will remind myself 1743 01:48:06,648 --> 01:48:09,859 that I am my father. 1744 01:48:12,570 --> 01:48:15,991 And I am my father's father. 1745 01:48:16,074 --> 01:48:18,743 I am my mother. 1746 01:48:18,827 --> 01:48:21,162 And I am my mother's mother. 1747 01:48:24,958 --> 01:48:26,292 And while it may be easy 1748 01:48:26,376 --> 01:48:29,921 to wallow in the tragedies that shape our lives, 1749 01:48:30,005 --> 01:48:32,924 and while it's natural to focus on those 1750 01:48:33,008 --> 01:48:38,263 unspeakable moments that bring us to our knees, 1751 01:48:38,346 --> 01:48:39,806 we must remind ourselves 1752 01:48:39,889 --> 01:48:42,267 that if we get up, 1753 01:48:42,350 --> 01:48:45,562 if we take the story a little bit farther... 1754 01:48:56,573 --> 01:49:00,035 If we go far enough, 1755 01:49:00,118 --> 01:49:01,786 there's love. 1756 01:49:06,041 --> 01:49:07,292 Hey. 1757 01:49:09,669 --> 01:49:11,629 Hey. 1758 01:49:11,713 --> 01:49:14,382 Goddamn. 122361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.