Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,653 --> 00:01:16,193
F. Scott Fitzgerald once wrote,
2
00:01:16,243 --> 00:01:18,33
"The rich are different
than you and me."
3
00:01:20,73 --> 00:01:22,203
They sure are.
They got more money.
4
00:01:22,243 --> 00:01:23,793
But there wasn't enough
money in the world
5
00:01:23,833 --> 00:01:26,203
to save some of the members
of Chicago's upper] crust
6
00:01:26,253 --> 00:01:30,633
from a fiendish force so dark,
it can only be called diabolic.
7
00:01:33,303 --> 00:01:35,383
Chicago's rich and superrich
8
00:01:35,423 --> 00:01:38,803
are no different from the privileged
few of New York's Sutton Place,
9
00:01:38,843 --> 00:01:41,473
or the nouveau riche
of Los Angeles.
10
00:01:41,513 --> 00:01:43,683
They enjoy a highly
protected environment.
11
00:01:51,483 --> 00:01:53,693
November 12, 11:20 p.m.
12
00:01:53,733 --> 00:01:56,363
Rhonda June Markay,
real name Adele Sapperstein,
13
00:01:56,403 --> 00:01:59,743
was coming home after
an unusually successful day.
14
00:01:59,783 --> 00:02:03,913
Miss Markay was chairman of the
board of Maison de Markay, Incorporated,
15
00:02:03,953 --> 00:02:08,253
manufacturers of the famous
Rhonda June brassiere line,
16
00:02:08,293 --> 00:02:12,583
a longtime bulwark of the garment industry,
serving women from eight to 80.
17
00:02:12,633 --> 00:02:17,463
She designed her first bra in '44 when
she was an aircraft worker in Glendale.
18
00:02:17,513 --> 00:02:21,13
Miss Markay had a well-known
proclivity for fine gems,
19
00:02:21,53 --> 00:02:24,723
and was reputed to have some of
the biggest diamonds in Chicago.
20
00:03:25,123 --> 00:03:27,783
November 13, 1:30 a.m.
21
00:03:27,833 --> 00:03:31,833
Lucy LaPont Addison, the reigning queen
of what was left of Chicago's old society,
22
00:03:31,873 --> 00:03:34,293
was returning home
after an opera opening.
23
00:03:34,333 --> 00:03:36,753
She supplied the opera house.
24
00:03:36,793 --> 00:03:40,843
Lucy Addison had accumulated
fortunes like she accumulated husbands.
25
00:03:40,883 --> 00:03:44,723
Friends referred to her
as the "Steel Butterfly.”
26
00:04:22,713 --> 00:04:25,383
The sudden demise of these
two powertul ladies
27
00:04:25,433 --> 00:04:26,973
jolted Chicago's elite.
28
00:04:27,13 --> 00:04:29,263
Both funerals were S.R.O.
29
00:05:32,873 --> 00:05:34,543
In both cases,
30
00:05:34,583 --> 00:05:36,503
the police department
ruled death by suicide,
31
00:05:36,543 --> 00:05:38,213
and | was calmly
explaining to Vincenzo
32
00:05:38,253 --> 00:05:40,543
that | thought they had drawn
a rather hasty conclusion.
33
00:05:40,583 --> 00:05:43,253
- Yes, but why?
- Why?
34
00:05:43,303 --> 00:05:45,763
Two deaths in two days. Two
of Chicago's wealthiest women.
35
00:05:45,803 --> 00:05:47,593
Coincidence. Purely coincidence.
36
00:05:47,633 --> 00:05:50,473
Then tell me this... Why are the police
being so tight-lipped about it, huh?
37
00:05:50,513 --> 00:05:53,53
Kolchak, these women were very influential,
very wealthy.
38
00:05:53,103 --> 00:05:54,723
They left behind
financial dynasties
39
00:05:54,763 --> 00:05:57,603
which didn't want their good names
dragged through the newspapers.
40
00:05:57,643 --> 00:05:59,773
"Suicide" is a very ugly word.
41
00:05:59,813 --> 00:06:03,903
Yeah, and so is "murder." Yeah,
here. Look, look. Look here. See?
42
00:06:03,943 --> 00:06:07,863
The Markay woman had just won a proxy
suit to take over yet another corporation,
43
00:06:07,903 --> 00:06:09,363
and, the, uh... yeah, right here.
44
00:06:09,403 --> 00:06:12,323
The Addison woman had just
added to her personal portfolio
45
00:06:12,373 --> 00:06:14,873
as she was about to
marry her latest husband.
46
00:06:14,913 --> 00:06:16,913
| didn't know you were
following the society columns.
47
00:06:16,953 --> 00:06:20,293
Well, Carl has a point,
you know, Mr. Vincenzo.
48
00:06:20,333 --> 00:06:22,463
What point?
49
00:06:22,503 --> 00:06:27,593
Neither of these women fit the suicide profile,
according to the Swedish studies.
50
00:06:27,633 --> 00:06:30,883
- Really?
- They weren't chronically depressed.
51
00:06:30,933 --> 00:06:33,93
They hadn't had a recent shock.
52
00:06:33,143 --> 00:06:35,313
They weren't terminating
any relationships.
53
00:06:35,353 --> 00:06:36,893
As a matter of fact,
54
00:06:36,933 --> 00:06:40,643
they both had immediate goals
they were looking forward to.
55
00:06:40,693 --> 00:06:43,773
Miss Emily.
56
00:06:43,813 --> 00:06:45,613
- Thank you.
- No.
57
00:06:49,993 --> 00:06:53,413
- Well?
- Funerals are so depressing.
58
00:06:53,413 --> 00:06:53,413
I'll certainly be glad to
get back to my other article.
59
00:06:56,83 --> 00:06:57,453
Your high-rise article.
60
00:06:57,493 --> 00:07:00,03
Did you know that there's a
brand-new high-rise downtown,
61
00:07:00,43 --> 00:07:02,253
and they've only been able
to lease the first five floors?
62
00:07:02,293 --> 00:07:04,753
I'm gonna call it "High-Rise
investments Take a Plunge."
63
00:07:04,793 --> 00:07:07,753
Tony, you cannot believe that
these women committed suicide.
64
00:07:07,803 --> 00:07:09,803
Carl, let me tell you something.
65
00:07:09,843 --> 00:07:12,553
Even if there was a story in this,
| wouldn't assign you to cover it.
66
00:07:12,593 --> 00:07:13,723
Why not?
67
00:07:13,763 --> 00:07:15,683
Because you don't have any tact.
68
00:07:15,723 --> 00:07:18,433
You don't have a rapport with society. Well,
just look at yourself.
69
00:07:18,473 --> 00:07:20,273
Even if | sent you there
to interview them,
70
00:07:20,273 --> 00:07:20,273
I'm sure they wouldn't even
let you inside their door.
71
00:07:25,403 --> 00:07:26,693
- Okay.
- What's okay?
72
00:07:30,693 --> 00:07:31,783
Okay.
73
00:07:33,73 --> 00:07:37,493
If clothes make the reporter
around here,
74
00:07:37,533 --> 00:07:40,623
then Carl Kolchak
can play that game too!
75
00:07:40,663 --> 00:07:43,503
- Where are you going?
- I'm taking the rest of the afternoon off.
76
00:07:43,543 --> 00:07:46,383
| am going out and buy myself some new clothes,
okay?
77
00:07:46,423 --> 00:07:48,93
Finally!
78
00:07:49,383 --> 00:07:51,343
Code 3, Code 3
79
00:07:51,383 --> 00:07:53,973
in the vicinity
of State and Fourth.
80
00:07:53,973 --> 00:07:53,973
Proceed to 732 State Street.
81
00:07:56,393 --> 00:07:59,313
Code 3.
82
00:07:59,353 --> 00:08:01,603
November 16, 6:05 p.m.
83
00:08:01,643 --> 00:08:03,943
Police from three divisions
of Chicago's finest
84
00:08:03,983 --> 00:08:08,233
responded to a 211 that had surrounded
the city's most prestigious gem exchange.
85
00:08:23,833 --> 00:08:26,373
Hold it. Hold back, hold back!
86
00:08:26,423 --> 00:08:30,133
Okay, keep these civilians back.
All the way back. All the way.
87
00:08:30,173 --> 00:08:32,133
Couple of you guys
around in back.
88
00:08:32,173 --> 00:08:34,133
Kolchak, you get out of here.
Caselli, open those doors.
89
00:08:56,533 --> 00:08:59,203
The safe's been ripped open,
and there's diamonds all over the floor, Captain.
90
00:08:59,243 --> 00:09:01,703
You stay right there. You
make sure nobody touches them.
91
00:09:01,743 --> 00:09:05,833
What are you waiting for?
Let him go.
92
00:09:19,933 --> 00:09:22,763
Caselli, let's go.
Get out of here, Kolchak!
93
00:09:32,983 --> 00:09:34,823
Upstairs.
94
00:09:44,993 --> 00:09:47,123
Freeze!
95
00:10:45,973 --> 00:10:48,563
A million-dollar
sapphire stolen,
96
00:10:48,603 --> 00:10:50,233
two guards dead,
97
00:10:50,273 --> 00:10:55,653
and a man dressed like an Indian
who dove off the roof into thin air.
98
00:10:55,693 --> 00:10:59,193
| saw it, but | didn't believe it,
and | was sure the police didn't either.
99
00:11:52,793 --> 00:11:56,03
It is our conclusion then
that the robber... or robbers...
100
00:11:56,43 --> 00:11:59,843
Created considerable disturbance,
stole the sapphire,
101
00:11:59,883 --> 00:12:02,723
and in the ensuing confusion,
the guards shot each other.
102
00:12:02,763 --> 00:12:05,303
- Captain?
- Yes, Mr. Kolchak?
103
00:12:05,343 --> 00:12:09,513
Did | hear you say that
those guards shot each other
104
00:12:09,563 --> 00:12:11,433
precisely in the heart?
105
00:12:11,473 --> 00:12:13,943
Yes, Mr. Kolchak. Regrettably,
things like that do happen.
106
00:12:13,983 --> 00:12:17,813
Things like that do happen.
Yeah. In all that confusion?
107
00:12:17,863 --> 00:12:20,653
You will all get the ballistic
data as soon as we do.
108
00:12:20,693 --> 00:12:23,403
Captain. Just how did
this man actually escape?
109
00:12:23,443 --> 00:12:26,913
We assume that the man we're looking
for has experience as a high-wire aerialist,
110
00:12:26,953 --> 00:12:29,33
trapeze artist or acrobat.
111
00:12:29,83 --> 00:12:31,663
A trapeze artist
eight feet tall?
112
00:12:31,703 --> 00:12:34,123
And | suppose his dog belonged to a circus too,
huh?
113
00:12:34,163 --> 00:12:37,03
- Dog? What dog?
- The dog that killed the police dog.
114
00:12:37,43 --> 00:12:40,133
Kolchak, you disrupt this conference,
and I'll have you physically ejected.
115
00:12:40,173 --> 00:12:43,463
Hey, but, Captain. Captain. You
haven't answered the question.
116
00:12:43,513 --> 00:12:47,183
- How do you explain the dog?
- Yeah, what about the dog?
117
00:12:47,223 --> 00:12:50,763
That matter is under investigation,
but there are a couple of possibilities.
118
00:12:50,813 --> 00:12:54,143
One, that the dog may have escaped
while we were chasing the man,
119
00:12:54,183 --> 00:12:56,143
and perhaps
there was no dog at all.
120
00:12:56,193 --> 00:13:01,523
May | remind the esteemed Mr. Kolchak
that no one actually saw the alleged dog.
121
00:13:01,573 --> 00:13:06,613
What about the way this guy was dressed?
He looked like an eight-foot Indian to me.
122
00:13:06,653 --> 00:13:09,73
When you've been in
detective work as long as | have,
123
00:13:09,123 --> 00:13:13,333
you learn to expect every kind of
kook and crazy imaginable, Mr. Kolchak.
124
00:13:13,373 --> 00:13:16,213
Little shot, Kolchak.
125
00:13:22,03 --> 00:13:24,593
- This conference is over.
- Is that the ballistics report, Captain?
126
00:13:24,633 --> 00:13:27,593
No further questions.
127
00:13:27,633 --> 00:13:30,53
- Captain?
- I'm sorry, boys. Not at this time.
128
00:13:30,93 --> 00:13:32,223
Please. No more comments.
129
00:13:32,263 --> 00:13:35,183
Ask the captain.
Really, ask the captain.
130
00:13:35,223 --> 00:13:37,353
He knows all about it, honey.
131
00:14:13,553 --> 00:14:16,273
Ballistics, please.
132
00:14:16,313 --> 00:14:20,103
- Who? Uh, Lieutenant Tackwood.
- Who?
133
00:14:20,143 --> 00:14:22,903
Tackwood. | just got a hold
of the ballistics report
134
00:14:22,903 --> 00:14:22,903
on those two dead guards
on the gem exchange robbery.
135
00:14:25,363 --> 00:14:27,443
Oh, yeah. | didn't think
you guys would go for that.
136
00:14:27,493 --> 00:14:30,453
Listen, we examined those
slugs six times. There's no mistake.
137
00:14:30,493 --> 00:14:33,123
- Are you sure?
- Listen, Tackwood.
138
00:14:33,163 --> 00:14:37,913
I'm telling you. Each guard was
killed with a bullet from his own gun.
139
00:14:37,953 --> 00:14:38,963
What?
140
00:14:39,583 --> 00:14:40,583
Yes.
141
00:14:42,43 --> 00:14:43,423
Hey, who is this?
142
00:14:52,513 --> 00:14:55,53
- Kolchak, what are you doing in the squad room?
- You're absolutely right.
143
00:14:55,103 --> 00:14:57,933
- | couldn't agree with you more.
- See he gets out of here now!
144
00:14:57,973 --> 00:14:59,983
I've left!
145
00:15:04,363 --> 00:15:06,613
| decided to look up
Albert Delgado,
146
00:15:06,653 --> 00:15:10,783
an old acquaintance and fairly
reliable source for underworld gossip.
147
00:15:10,823 --> 00:15:13,703
Delgado was a onetime
cutter of stone and gems,
148
00:15:13,743 --> 00:15:16,333
and, more recently, a graduate of
the Joliet State College of Barbering,
149
00:15:16,373 --> 00:15:19,703
where he had studied
for seven years.
150
00:15:19,753 --> 00:15:22,673
No, Carl. | don't do
that kind of work anymore.
151
00:15:24,83 --> 00:15:26,883
Ain't been near
a diamond wheel in years.
152
00:15:26,923 --> 00:15:30,213
I'm talking about that Markay
woman's diamond pendant.
153
00:15:30,263 --> 00:15:32,593
- You know?
- Oh, the brassiere dame.
154
00:15:32,633 --> 00:15:34,683
- Yeah.
- Three hundred and 50 carats?
155
00:15:34,723 --> 00:15:36,723
- Yeah, 350 carats.
- Ain't seen nor heard of it.
156
00:15:36,763 --> 00:15:40,813
That's terrific. What about the Addison
woman's emerald bracelet worth about 250 G's?
157
00:15:40,853 --> 00:15:43,523
Yeah, | read about that one. So?
158
00:15:43,563 --> 00:15:46,733
- Sounds nice. - Sounds
nice. And the sapphire
on the gem exchange?
159
00:15:46,773 --> 00:15:49,193
Mm-mmm. Nothing emerged.
160
00:15:49,233 --> 00:15:51,653
- Nothing emerged.
- No.
161
00:15:54,323 --> 00:15:56,913
Ah! Albert.
162
00:15:56,953 --> 00:15:59,873
| want to tell you and warn you,
| only have one throat.
163
00:15:59,913 --> 00:16:03,03
| don't nick people. You're just
prejudiced because I'm an ex-con.
164
00:16:03,03 --> 00:16:03,03
- No, I'm prejudiced not because you're an ex-con,
- Shh!
165
00:16:05,463 --> 00:16:07,923
But because
your hand is shaking.
166
00:16:07,963 --> 00:16:10,963
Kolchak, | was a diamond cutter.
167
00:16:11,13 --> 00:16:14,53
What does that tell you about
the steadiness of these hands?
168
00:16:14,93 --> 00:16:17,143
That's the point
that I'm making, Albert.
169
00:16:17,183 --> 00:16:20,263
- Kolchak, | think | got an angle for you.
- Yeah?
170
00:16:20,313 --> 00:16:23,433
- This jewel thief has classy taste, right?
- Yes. Right, right.
171
00:16:23,483 --> 00:16:26,483
All of those little pebbles that only cost a
couple of thou, he passes them right by, right?
172
00:16:26,523 --> 00:16:28,483
- Yeah. Right, right.
- Meaning...
173
00:16:28,523 --> 00:16:32,283
- Meaning what?
- The guy is a collector.
174
00:16:32,323 --> 00:16:35,993
He likes to have the stuff
around. You know what | mean?
175
00:16:36,33 --> 00:16:38,783
Kolchak. I'm gonna
show you something
176
00:16:40,123 --> 00:16:42,583
if your tip is generous
and from the heart.
177
00:16:42,623 --> 00:16:44,123
From the heart.
178
00:16:45,753 --> 00:16:48,793
Uh-huh. Still keeping
your fingers in, huh?
179
00:16:48,833 --> 00:16:50,883
Not exactly.
180
00:16:50,923 --> 00:16:53,673
Observe.
181
00:16:53,713 --> 00:16:56,303
Glass. All | do now...
Make duplicates for people.
182
00:16:58,13 --> 00:17:02,223
Most of the real rocks are
stashed away in a wall somewhere.
183
00:17:02,273 --> 00:17:06,63
It takes a very dicey dame
to wear real ice these days.
184
00:17:06,103 --> 00:17:07,523
The insurance kills 'em.
185
00:17:07,563 --> 00:17:10,733
Well, there's gonna be fewer
and fewer of 'em from now on.
186
00:17:10,773 --> 00:17:13,903
Kolchak, none of that stuff
has hit the market.
187
00:17:13,943 --> 00:17:17,613
Believe me, | know,
because | have my ear to the door.
188
00:17:17,663 --> 00:17:20,623
Frankly,
the hot rock business is in a slump.
189
00:17:22,793 --> 00:17:26,293
Well, thanks very much
for the shave, Albert.
190
00:17:26,333 --> 00:17:29,293
- Is that from the heart?
- From the heart.
191
00:17:34,263 --> 00:17:36,263
Come on, come on.
192
00:17:36,303 --> 00:17:39,343
- Congratulations. You finally got one in focus.
- Give me that.
193
00:17:39,393 --> 00:17:42,183
Dead dog. That's
pretty important, huh?
194
00:17:42,223 --> 00:17:44,603
Yeah. Well, you can tell the
difference between a dog and a cat.
195
00:17:44,643 --> 00:17:48,103
That correspondence school is doing
wonders for you. Couldn't you get it any bigger?
196
00:17:48,143 --> 00:17:50,23
Not without losing quality.
197
00:17:50,63 --> 00:17:53,613
Quality. | could have shot that
better with a shoe box and a pinhole.
198
00:17:53,653 --> 00:17:56,243
To think | stayed here
all night to develop that.
199
00:17:56,283 --> 00:17:59,663
Why don't you stay a little
longer and develop a personality?
200
00:18:41,993 --> 00:18:43,743
How long have |
been warning you?
201
00:18:43,783 --> 00:18:46,203
If you need a number from the phone book,
don't tear out the page.
202
00:18:46,243 --> 00:18:48,543
Take the time to copy it down.
203
00:18:48,543 --> 00:18:48,543
- Well, what was it you're looking for?
- I'm looking for kennels, dear.
204
00:18:52,383 --> 00:18:56,253
- Guard dogs.
- Guard dogs? For what possible reason?
205
00:18:56,303 --> 00:18:59,93
Well, I'm working up an angle
on that gem exchange robbery.
206
00:18:59,133 --> 00:19:01,973
What angle? What angle?
207
00:19:02,13 --> 00:19:04,893
Once upon a time,
there were some jewels. Somebody robbed them.
208
00:19:04,933 --> 00:19:07,603
Can't you just write that and
send it in without going to a kennel?
209
00:19:07,643 --> 00:19:09,273
This is not your usual
run-of-the-mill caper, Tony.
210
00:19:09,313 --> 00:19:12,563
This jewel thief,
who dresses up like an Indian,
211
00:19:12,603 --> 00:19:16,193
managed to kill two guards at the gem
exchange yesterday, each with their own gun.
212
00:19:16,233 --> 00:19:18,323
Police reports say they
shot each other accidentally.
213
00:19:18,363 --> 00:19:20,613
You've been reading too much
fiction. That's one of your problems.
214
00:19:20,653 --> 00:19:22,993
Well, somebody's
cannibalized my book too.
215
00:19:23,33 --> 00:19:24,823
Uh-huh!
216
00:19:26,203 --> 00:19:28,793
| saw that Indian
217
00:19:28,833 --> 00:19:32,623
go off the edge of a six-story
building and disappear.
218
00:19:32,673 --> 00:19:35,843
Now, the police say, of course, that he's
an aerialist or some kind of a circus acrobat.
219
00:19:35,883 --> 00:19:40,213
Some kind of smoke.
But... Ha-ha! Look at that!
220
00:19:41,883 --> 00:19:44,433
- Oh, a dead dog.
- Mm-hmm.
221
00:19:44,473 --> 00:19:47,513
Boy, that's Pulitzer material,
Carl. Yes, sir.
222
00:19:47,563 --> 00:19:49,643
Well, | happen to think
223
00:19:49,683 --> 00:19:54,153
that it's highly unusual and
probably very significant
224
00:19:54,193 --> 00:19:57,273
that a jewel thief who dresses
up like an Indian uses a killer dog.
225
00:19:57,313 --> 00:20:01,153
Kolchak, | don't care if he's got a trained
seal that plays "La Paloma" on the bicycle horn!
226
00:20:01,193 --> 00:20:04,203
You just let the police worry about
tracking down the leads... dogs or whatever.
227
00:20:04,243 --> 00:20:07,373
Now, you just...
You just write and report.
228
00:20:07,413 --> 00:20:11,83
Now, you just wait here.
| got an assignment for you.
229
00:20:11,123 --> 00:20:13,833
I'm sorry, Tony.
| can't. After lunch.
230
00:20:13,873 --> 00:20:17,253
- Wait there, and we can have lunch together.
- No, no. | can't do that.
231
00:20:17,293 --> 00:20:21,93
- Why not?
- Nope. I've, uh, had lunch with you already.
232
00:20:21,133 --> 00:20:23,513
Well, I'll pay this time.
233
00:20:23,553 --> 00:20:25,383
- Thanks, Ron.
- What?
234
00:20:40,273 --> 00:20:43,73
Reliance Guard Dog,
Incorporated,
235
00:20:43,113 --> 00:20:47,663
and George M. Schwartz, trainer of the
three-time Midwestern guard dog champion,
236
00:20:47,703 --> 00:20:50,413
Reliance's "Teutonic Knight."
237
00:20:50,453 --> 00:20:55,03
Mr. Schwartz knew his dogs. He also had the
caution that comes from a lifetime of paranoia.
238
00:21:03,843 --> 00:21:08,433
I-| would like to find out what kind of dog
made the tracks around the dead guard dog here.
239
00:21:08,473 --> 00:21:10,183
What do you want
to know that for?
240
00:21:10,223 --> 00:21:14,23
Well, if | can find what kind of dog it is,
Mr. Schwartz, then maybe | can find the trainer.
241
00:21:14,63 --> 00:21:16,733
Just what have you got
against dog trainers?
242
00:21:16,773 --> 00:21:20,613
| can assure you, Mr. Schwartz, that |
have the highest respect for dog trainers, sir.
243
00:21:20,653 --> 00:21:25,243
Mm-hmm. Can't really tell what kind
of tracks these are. You wait right here.
244
00:21:25,283 --> 00:21:27,703
Yeah.
245
00:21:27,743 --> 00:21:30,533
- What does that mean?
- Well, it's German. They seem to like it better.
246
00:21:30,573 --> 00:21:33,43
- Told him to keep you company.
- Oh.
247
00:22:02,233 --> 00:22:04,733
Nice... Nice doggy.
248
00:22:04,783 --> 00:22:06,823
- Nice...
- Who do you take me for?
249
00:22:06,863 --> 00:22:10,453
- | beg your pardon?
- These aren't the tracks of a dog.
250
00:22:10,453 --> 00:22:10,453
- What do you mean?
- They belong to a coyote.
251
00:22:13,663 --> 00:22:15,583
Coyote?
252
00:22:25,423 --> 00:22:27,723
If a man dresses up like an
Indian to raid the gem exchange,
253
00:22:27,763 --> 00:22:29,473
| say he's strange.
254
00:22:29,513 --> 00:22:32,643
But if he also brings his coyote along,
then | say he's an Indian.
255
00:22:38,353 --> 00:22:41,903
- Yes? May | help you?
- Yeah, Dr. Temple?
256
00:22:41,943 --> 00:22:44,573
- Yes.
- Uh, my name is Carl Kolchak.
257
00:22:44,613 --> 00:22:47,323
From the independent
News Service, see?
258
00:22:47,323 --> 00:22:47,323
I'll get right to the point,
if you promise not to laugh.
259
00:22:50,823 --> 00:22:55,333
I'm looking for a man who's masquerading
as an Indian and runs around with a coyote.
260
00:22:55,373 --> 00:22:58,663
A boy and his dog. Oh,
| love that kind of story.
261
00:22:58,703 --> 00:23:01,833
Well, | wouldn't tell this story to
my children at bedtime, if | were you.
262
00:23:01,873 --> 00:23:06,53
The man that I'm seeking has
killed four people over the past week.
263
00:23:06,93 --> 00:23:07,763
Oh.
264
00:23:07,803 --> 00:23:12,53
Well, don't you think that you'd be
better off talking with a criminologist,
265
00:23:12,93 --> 00:23:14,53
or a psychiatrist?
266
00:23:14,93 --> 00:23:16,973
Dr. Temple, | seek
information about Indians.
267
00:23:17,13 --> 00:23:20,23
Now, | don't know the difference
between a Chippewa and a Chippendale.
268
00:23:24,103 --> 00:23:28,733
- Do you see anything here that looks familiar?
- No. Nope.
269
00:23:28,783 --> 00:23:30,823
Aha! Yeah. That one over there.
270
00:23:30,863 --> 00:23:33,663
Yeah,
yeah. | remember the snakeskin and the bone thing.
271
00:23:33,703 --> 00:23:36,413
- How odd.
- Wh-Why odd?
272
00:23:36,453 --> 00:23:39,623
Well, how utterly odd that you
should pick that one from all the others.
273
00:23:39,663 --> 00:23:44,03
- Why?
- This is the sorcery costume of the Diablero.
274
00:23:44,43 --> 00:23:48,753
A strange figure that occurs and reoccurs
throughout Southwestern Indian lore.
275
00:23:48,803 --> 00:23:51,473
Uh... Dia... D-I-A-B-lI...
276
00:23:51,513 --> 00:23:53,133
- E-R-O-S.
- Diableros.
277
00:23:53,183 --> 00:23:55,433
Diableros, yes.
278
00:23:55,473 --> 00:23:58,353
The Diableros were supposed
to be the tribal sorcerers,
279
00:23:58,393 --> 00:24:00,853
the men who had learned
to step into another reality.
280
00:24:00,893 --> 00:24:03,103
What?
281
00:24:03,143 --> 00:24:07,653
If | didn't Know differently,
I'd say that you were describing a Diablero.
282
00:24:07,653 --> 00:24:07,653
You see, the Diableros
have the power to...
283
00:24:11,363 --> 00:24:14,863
To... Oh. Oh, it's preposterous.
284
00:24:14,913 --> 00:24:17,123
Uh, no, go on, go on, go on.
285
00:24:17,163 --> 00:24:20,833
Well, of course, it's only legend,
but the lore says that the Diableros
286
00:24:20,873 --> 00:24:23,663
had to power to throw
their victims into a trance,
287
00:24:23,713 --> 00:24:25,753
and also, supposedly,
288
00:24:25,793 --> 00:24:28,713
- they could transform themselves into animals...
- What?
289
00:24:28,753 --> 00:24:31,133
Hawks, crows, even coyotes.
290
00:24:34,933 --> 00:24:36,843
But...
291
00:24:37,853 --> 00:24:39,473
November 17, 3:00 p.m.
292
00:24:39,513 --> 00:24:41,353
About the time
| was leaving the museum,
293
00:24:41,393 --> 00:24:43,233
a Mrs. Charlotte Elaine Van Piet
294
00:24:43,273 --> 00:24:46,693
was returning home from an
afternoon bridge game with the girls.
295
00:24:46,693 --> 00:24:46,693
She had made two grand slams,
and she was happy, which was good
296
00:24:50,73 --> 00:24:52,993
because it was the last
game she would ever play.
297
00:26:02,683 --> 00:26:04,63
Kolchak,
what are you doing here?
298
00:26:05,473 --> 00:26:08,143
Uh, well, Captain,
299
00:26:08,193 --> 00:26:10,693
when | hear on the police band
radio that a man of your importance
300
00:26:10,733 --> 00:26:12,313
is gonna be doing
what you do so very well,
301
00:26:12,363 --> 00:26:14,733
how can | possibly stay away?
302
00:26:14,783 --> 00:26:16,743
- Neck's broken?
- How did you know?
303
00:26:16,783 --> 00:26:19,613
- A little birdie told me.
- Don't make me laugh.
304
00:26:21,993 --> 00:26:23,32
Uh, anything stolen?
305
00:26:23,33 --> 00:26:26,123
A pearl necklace belonging to
the woman's missing, we think.
306
00:26:26,163 --> 00:26:28,833
Mason. Shut up. Kolchak, out.
307
00:26:28,873 --> 00:26:31,83
Yes, sir. Yes, sir.
Leaving. Leaving.
308
00:26:40,723 --> 00:26:42,683
Hey. Get out of there.
309
00:26:42,683 --> 00:26:42,683
Yeah. Sure.
310
00:26:52,353 --> 00:26:54,313
Kolchak!
311
00:26:58,903 --> 00:27:01,573
He's not here, huh?
312
00:27:05,373 --> 00:27:08,203
I.N.S. Emily Cowles speaking.
313
00:27:08,253 --> 00:27:10,413
Emily, dear. Now,
don't say anything. Just listen.
314
00:27:10,463 --> 00:27:11,173
Who is this?
315
00:27:11,213 --> 00:27:12,673
It's Carl. Don't hang up on me.
316
00:27:12,713 --> 00:27:14,793
Now, there's supposed
to be a big gem auction
317
00:27:14,843 --> 00:27:17,173
going on somewhere in
downtown Chicago this evening.
318
00:27:17,213 --> 00:27:20,723
- | don't know a thing about it.
- |need to know where it is and what time.
319
00:27:20,763 --> 00:27:23,53
And, as it's
a financial transaction,
320
00:27:23,93 --> 00:27:25,643
you know who
might know very well.
321
00:27:25,643 --> 00:27:25,643
- Why don't you ask him yourself?
- He won't even give me the time of day.
322
00:27:29,273 --> 00:27:31,23
You know that, Emily.
Emily! Come on!
323
00:27:31,23 --> 00:27:31,23
Ron.
324
00:27:33,693 --> 00:27:37,523
Do you happen to know anything about a
jewelry auction that's being held in town?
325
00:27:37,573 --> 00:27:40,33
That's not general knowledge.
Who wants to know?
326
00:27:40,73 --> 00:27:43,953
- It's a lady editor...
- Of Ladies' Wear Weekly.
327
00:27:43,993 --> 00:27:48,333
She wants to cover it from the fashion angle,
and she has to know where and when it is.
328
00:27:48,373 --> 00:27:51,503
She might as well forget it. It's not
open to the press. If it were, I'd cover it.
329
00:27:51,503 --> 00:27:51,503
She has an entrée...
330
00:27:52,663 --> 00:27:52,663
But she lost the note giving
her the time and the place,
331
00:27:56,253 --> 00:27:59,383
and... she can't get hold of her
contact on the inside until tonight.
332
00:27:59,423 --> 00:28:00,713
No, no, no, no,
333
00:28:00,763 --> 00:28:02,843
you're getting complicated. Keep it simple,
Emily.
334
00:28:02,883 --> 00:28:03,553
What?
335
00:28:03,593 --> 00:28:05,343
- Now he's gonna want to know...
- Who's her entrée?
336
00:28:05,393 --> 00:28:07,853
- Now he's gonna ask... - Could | come along?
- | knew it.
337
00:28:07,893 --> 00:28:10,143
- Let me speak to her.
- Emily, I'm putting you on hold.
338
00:28:10,183 --> 00:28:13,393
Well, she just put me on hold.
339
00:28:13,443 --> 00:28:15,153
Well, I'll hold on.
340
00:28:19,983 --> 00:28:23,453
Miss Emily, would you
get that for me, please?
341
00:28:23,493 --> 00:28:25,413
Sure.
342
00:28:30,123 --> 00:28:33,373
I.N.S. Mr. Ron Updyke's desk.
343
00:28:33,413 --> 00:28:36,43
Emily,
thank heaven it's you. It's me. Tell him...
344
00:28:36,83 --> 00:28:40,803
It's John Vickers from the Commodity Exchange,
and he says it's very important.
345
00:28:48,303 --> 00:28:50,893
Hello. Mr. Vickers?
346
00:28:50,933 --> 00:28:55,483
Now, tell him that she had to leave,
but that he can come along,
347
00:28:55,523 --> 00:28:59,233
but get the, uh, place and the time,
and she'll meet him at the front entrance.
348
00:28:59,273 --> 00:29:03,573
And then call me back
at 555-8842.
349
00:29:03,613 --> 00:29:06,993
Now, get the information
and call me right back.
350
00:29:09,623 --> 00:29:12,493
Ron, uh, she had to go,
351
00:29:12,543 --> 00:29:14,713
but she told me it was
all right for you to come.
352
00:29:14,753 --> 00:29:17,833
And I'm to call her back and
tell her the time and the place,
353
00:29:17,873 --> 00:29:19,793
and she'll meet you
at the front entrance.
354
00:29:19,843 --> 00:29:22,883
Very good. 8:00. Waverly Building. Mr. Vickers,
please.
355
00:29:22,923 --> 00:29:25,93
Ronald Updyke calling.
356
00:29:25,133 --> 00:29:28,803
Hi, we were cut off. Ron Updyke.
357
00:29:30,103 --> 00:29:33,523
U-P-D-Y-K-E.
358
00:29:33,563 --> 00:29:35,983
Uh... Of the I.N...
359
00:29:36,983 --> 00:29:39,193
He hung up again.
360
00:29:39,193 --> 00:29:39,193
- Kolchak isn't here yet?
- No.
361
00:29:41,983 --> 00:29:44,323
| want to see him as soon
as he sets foot in that door.
362
00:29:44,363 --> 00:29:45,113
Oh, dear.
363
00:29:47,203 --> 00:29:50,493
Emily Cowles confessed
to her crime,
364
00:29:50,533 --> 00:29:54,753
and Mr. Updyke, unfortunately, was spared
the embarrassment of showing up at the auction.
365
00:29:54,793 --> 00:29:57,163
However,
Emily did get the information to me first.
366
00:29:57,213 --> 00:30:01,293
It was to be the largest gem
transaction in Chicago history.
367
00:30:01,343 --> 00:30:03,383
The auction itself
was to be private,
368
00:30:03,423 --> 00:30:06,263
but was preceded by a reception
where the most exclusive guests
369
00:30:06,303 --> 00:30:09,303
were allowed to view
the objects of their desire.
370
00:30:09,343 --> 00:30:13,183
Oh, 350,000 minimum.
371
00:30:13,223 --> 00:30:17,773
| keep telling you that it is in the glove
compartment of the Bentley, and the Bentley...
372
00:30:17,773 --> 00:30:17,773
- What seems to be the problem?
- Are you the auctioneer here, Mr...
373
00:30:20,103 --> 00:30:22,403
- Beloit.
- Beloit, yes.
374
00:30:22,443 --> 00:30:25,403
Are you any relation to Roger
Beloit of the Bar Harbor Beloits?
375
00:30:25,443 --> 00:30:29,113
- No.
- No, | didn't think you were.
376
00:30:29,153 --> 00:30:32,373
Well, | appreciate security, Mr. Beloit,
as much as the next person.
377
00:30:32,413 --> 00:30:37,503
But | must say that, uh, simply because
| don't have your invitation on my person,
378
00:30:37,543 --> 00:30:41,333
| find it rather insulting to
have your guards humiliate me.
379
00:30:41,383 --> 00:30:44,423
- And your name is, sir?
- Kol... worth.
380
00:30:44,463 --> 00:30:47,133
Carl Kolworth.
381
00:30:47,173 --> 00:30:48,383
Any relation to
the Woolworths?
382
00:30:48,383 --> 00:30:48,383
Distantly, yes. They dealt in wool,
we dealt in coal.
383
00:30:50,763 --> 00:30:54,143
| happen to be the personal secretary,
uh, chauffeur,
384
00:30:54,183 --> 00:30:56,473
majordomo, et cetera
385
00:30:56,523 --> 00:30:59,523
of, uh, Adrianna Jennings.
386
00:30:59,563 --> 00:31:03,403
Oh, yes, yes. Well, uh,
is Mrs. Jennings coming?
387
00:31:03,443 --> 00:31:05,233
Of course she's not
coming. Certainly.
388
00:31:05,273 --> 00:31:08,193
| assumed that a man in your position
would be reading the society columns.
389
00:31:08,243 --> 00:31:12,73
She's in the Orient, but she has authorized
me to attend the auction and bid for her.
390
00:31:12,113 --> 00:31:15,243
Yes, well, I'm sorry, but | don't recall
sending an invitation to Mrs. Jennings.
391
00:31:15,283 --> 00:31:17,333
Of course you don't recall.
You never sent it.
392
00:31:17,373 --> 00:31:19,793
She was terribly insulted by it.
393
00:31:19,793 --> 00:31:19,793
As a matter of fact, when she spoke to Mrs.
Ludlow, Mrs. Ludlow was absolutely shocked.
394
00:31:23,543 --> 00:31:26,173
Mrs. Ludlow is one
of our best customers.
395
00:31:26,213 --> 00:31:28,133
I'd hate for her
to be distressed.
396
00:31:28,173 --> 00:31:31,53
Perfectly all right,
Beloit. | have smoothed the ruffled feathers.
397
00:31:31,93 --> 00:31:34,553
- Thank you, Mr. Kolworth.
- Kolworth, yes. It's perfectly all right.
398
00:31:34,593 --> 00:31:37,513
Well, uh... Oh,
good evening, Mrs. Ludlow.
399
00:31:37,563 --> 00:31:39,723
- Good evening.
- Mr. Ludlow.
400
00:31:39,773 --> 00:31:41,443
Oh, excuse me.
401
00:31:42,773 --> 00:31:46,193
Mrs. Ludlow,
do you know that man?
402
00:31:51,993 --> 00:31:55,533
Why aren't you in Yucatan as you're
supposed to be, according to the columns?
403
00:31:55,573 --> 00:31:58,293
He's a reporter.
Carl Kolchak. I.N.S.
404
00:31:58,333 --> 00:32:01,833
Oh, yes,
of the Hoboken Kolchaks.
405
00:32:01,873 --> 00:32:04,503
- You're to leave here at once.
- Now, just one moment.
406
00:32:04,543 --> 00:32:07,423
You stand a very good chance
of being robbed here tonight.
407
00:32:07,463 --> 00:32:09,253
You do know about all the jewelry thefts
that have been going on around town.
408
00:32:09,303 --> 00:32:12,553
Mr. Baker of the Chicago Police has
checked out our security procedures.
409
00:32:12,593 --> 00:32:14,433
He feels our jewels
are quite safe.
410
00:32:14,473 --> 00:32:18,643
Yeah, well,
then Baker must be a 24-carat chump
411
00:32:18,683 --> 00:32:23,63
because if you do get hit, you'll be dealing
with something that no security force can stop.
412
00:32:23,103 --> 00:32:25,523
Will you please do us the
kindness to leave here quietly?
413
00:32:25,563 --> 00:32:26,813
Or I'll have you
physically removed.
414
00:32:26,863 --> 00:32:29,863
| will leave. | will leave by myself,
if you don't mind.
415
00:32:29,903 --> 00:32:32,153
| Know when I'm not wanted.
416
00:32:32,193 --> 00:32:35,863
Uh, ladies and gentlemen,
we'd like to begin the auction at this time.
417
00:32:35,913 --> 00:32:38,743
Those of you who intend to bid
on the large precious stones,
418
00:32:38,783 --> 00:32:42,43
please go with Mr. Beloit
in the Georgian Room.
419
00:32:42,83 --> 00:32:45,43
Those who wish to participate
in the jade and pearl sale,
420
00:32:45,83 --> 00:32:47,383
please follow me.
421
00:33:13,903 --> 00:33:15,703
Okay. Lock her up.
422
00:33:36,53 --> 00:33:39,183
Get me the case, please.
Won't you sit down?
423
00:33:46,63 --> 00:33:48,563
Well, now, shall we begin?
424
00:33:52,363 --> 00:33:56,283
Mr. Beloit, my wife is very
concerned about the man you talked to.
425
00:33:56,323 --> 00:33:58,323
Are we in any danger?
426
00:33:58,363 --> 00:34:01,123
Danger? Well,
hardly. It was only a street reporter.
427
00:34:01,163 --> 00:34:04,43
Probably had too much to drink.
428
00:34:04,83 --> 00:34:09,43
Now, first,
the latest offering from Van Hern in Johannesburg.
429
00:34:28,643 --> 00:34:33,233
Must have been a bird. They
hit this building all the time.
430
00:35:14,443 --> 00:35:16,153
Freeze!
431
00:35:25,533 --> 00:35:29,753
All right, Carl.
Let's try it from the top.
432
00:35:29,793 --> 00:35:34,253
How do you want it this time? In italics or in
press book Roman with expletives deleted?
433
00:35:34,293 --> 00:35:36,383
Don't get smart with me.
434
00:35:36,383 --> 00:35:36,383
You've got a lot of questions to answer
about what went on at that auction,
435
00:35:39,53 --> 00:35:39,53
like number one...
What were you doing there?
436
00:35:40,883 --> 00:35:46,53
Why won't you believe me when | tell you
| was there to get a story on the Diablero?
437
00:35:46,103 --> 00:35:49,103
Diablero. Now, what is that?
Some kind of Italian racing car?
438
00:35:49,143 --> 00:35:52,773
Before any European ever set foot on
this continent, he was already a legend here.
439
00:35:52,813 --> 00:35:55,233
- A legend?
- Yeah, that's right. A legend.
440
00:35:55,273 --> 00:35:56,983
Yeah, he was an Indian sorcerer
441
00:35:57,23 --> 00:35:59,113
who had the power to transmute
himself into different animal forms.
442
00:35:59,153 --> 00:36:00,943
- Transmute, huh?
- That's right.
443
00:36:00,993 --> 00:36:04,453
He had the power to change
himself from a human being, a man,
444
00:36:04,493 --> 00:36:06,323
into a coyote, into a crow,
445
00:36:06,373 --> 00:36:08,493
- into a man, into a coyote.
- Oh, brother!
446
00:36:08,543 --> 00:36:10,663
Look, | saw him change
from a man into a crow!
447
00:36:10,703 --> 00:36:14,373
Are you trying to tell me a crow killed
those people? Their necks were broken.
448
00:36:14,423 --> 00:36:18,553
By the Diablero. Listen, | found a black crow
feather next to the hand of that dead chauffeur.
449
00:36:18,593 --> 00:36:22,93
Joe, we did find some black feathers
in that Markay woman's apartment.
450
00:36:22,133 --> 00:36:25,473
- Uh-huh! Uh-huh!
- Don't "uh-huh" me, Kolchak!
451
00:36:25,513 --> 00:36:27,433
| got a question for you.
452
00:36:27,473 --> 00:36:30,393
What does an Indian sorcerer
need with expensive jewels?
453
00:36:34,693 --> 00:36:38,613
- Well, | haven't quite figured that out yet.
- Uh-huh!
454
00:36:38,653 --> 00:36:41,823
Maybe a little bird
will give you the answer.
455
00:36:41,863 --> 00:36:45,493
Or maybe this, uh,
crow man is selling the jewels for cash
456
00:36:45,533 --> 00:36:50,83
because he's tired of flying south for the winter,
and he wants to take a cruise ship.
457
00:36:50,123 --> 00:36:55,173
Well, | don't hear anything
coming from you. Uh-huh.
458
00:36:55,213 --> 00:36:56,373
They held me
another three hours,
459
00:36:56,423 --> 00:36:57,583
but they knew
they didn't have anything,
460
00:36:57,633 --> 00:37:00,923
so they finally let me go.
461
00:37:00,963 --> 00:37:03,93
Thanks a lot, Kemp.
462
00:37:07,723 --> 00:37:10,643
Here's a message for you
from a Miss Cowles.
463
00:37:15,313 --> 00:37:17,353
Thanks for nothing.
464
00:37:23,33 --> 00:37:24,363
Dr. Agnes Temple had called.
465
00:37:24,403 --> 00:37:26,993
She wanted me
to meet her at the museum.
466
00:37:44,843 --> 00:37:48,343
| was late,
but Agnes Temple and her friends had waited.
467
00:37:48,383 --> 00:37:51,223
Mr. Kolchak, this is
Charles Rolling Thunder.
468
00:37:51,263 --> 00:37:53,523
- How do you do?
- How do you do? How do you do?
469
00:37:53,563 --> 00:37:55,853
Charles lives with
his family here in Chicago,
470
00:37:55,893 --> 00:37:59,653
and | told him how you were
talking about the Diablero,
471
00:37:59,693 --> 00:38:02,693
and... well, now, mind you,
| don't believe any of this...
472
00:38:02,733 --> 00:38:05,743
But Charles insisted that
| get in touch with you.
473
00:38:05,783 --> 00:38:08,403
Yes, it is important,
Mr. Kolchak, that we talk.
474
00:38:08,453 --> 00:38:11,743
You have been saying some
very, very serious things.
475
00:38:11,783 --> 00:38:14,453
Now, if you
are telling the truth,
476
00:38:14,493 --> 00:38:16,703
you should be armed.
477
00:38:16,753 --> 00:38:19,173
Mr. Kolchak says
he has seen a Diablero.
478
00:38:19,213 --> 00:38:21,213
Yeah. Right. Here.
479
00:38:21,253 --> 00:38:25,763
This is a picture of the dog that was
killed by the, uh... possibly by the coyote.
480
00:38:25,803 --> 00:38:29,13
Uh, there were two guards who
were killed in the same place.
481
00:38:29,53 --> 00:38:33,853
And here's this, uh, feather that | picked up
at a spot where two people were murdered.
482
00:38:33,893 --> 00:38:36,313
Last night,
he almost tried to kill me.
483
00:38:36,353 --> 00:38:39,773
Hmm. | must ask you,
Mr. Kolchak,
484
00:38:39,813 --> 00:38:42,63
how did you escape
the Diablero's spell?
485
00:38:42,113 --> 00:38:44,653
Well, | wish | knew.
| don't Know. I, uh...
486
00:38:44,693 --> 00:38:47,653
- Well, | took a picture.
- Did you use a flash?
487
00:38:47,693 --> 00:38:49,823
- Oh, yeah, sure.
- Oh, the burst of light.
488
00:38:49,863 --> 00:38:54,83
Oh, listen, a flash can smart, but it's not
gonna harm that gargantuan that | saw.
489
00:38:54,123 --> 00:38:57,03
To the Diablero,
the eyes are everything.
490
00:38:57,43 --> 00:38:59,793
Uh, through his sorcery,
through his eyes,
491
00:38:59,833 --> 00:39:02,633
he can "stop the world,"
as he calls it.
492
00:39:02,673 --> 00:39:06,553
He changes reality,
making his enemies helpless.
493
00:39:06,593 --> 00:39:12,303
But that light from the flash blinded him,
made his eyes useless.
494
00:39:12,343 --> 00:39:14,263
- Changes reality.
- Mmm.
495
00:39:14,303 --> 00:39:17,603
Well, the, uh...
The bird that | saw
496
00:39:17,603 --> 00:39:17,603
was a big, black bird
right there.
497
00:39:20,523 --> 00:39:20,523
| mean, it was a bird! Now,
is it a bird, or is ita man?
498
00:39:22,983 --> 00:39:27,823
Well, uh, it is both
a-and neither.
499
00:39:27,863 --> 00:39:30,493
He uses the magic of both,
500
00:39:30,533 --> 00:39:32,743
and only for evil.
501
00:39:32,783 --> 00:39:35,413
- Evil is all he really is.
- Oh, yeah.
502
00:39:35,453 --> 00:39:37,623
Yeah, yeah. Yeah,
that I'll agree with.
503
00:39:37,623 --> 00:39:37,623
Tell me, h-how would I...
504
00:39:40,503 --> 00:39:44,83
- How do you kill a Diablero?
- Yeah. Yeah. That's what | mean.
505
00:39:44,133 --> 00:39:46,343
Well, since earliest times,
it was said
506
00:39:46,383 --> 00:39:51,343
a Diablero cannot live with
the sight of his own gaze, hmm?
507
00:39:51,383 --> 00:39:54,343
- Nothing more, nothing less will kill it.
- Oh, that's terrific. That's...
508
00:39:54,393 --> 00:39:56,643
That's a big help.
509
00:39:56,683 --> 00:39:59,973
How do | find, uh, it?
510
00:40:00,23 --> 00:40:04,693
No one knows that, but we have heard in
our lore of the Diablero that you describe.
511
00:40:04,733 --> 00:40:07,773
He lived for years under a curse,
roaming near and far.
512
00:40:07,823 --> 00:40:10,493
- What kind of a curse?
- A curse to acquire a treasure.
513
00:40:10,533 --> 00:40:13,573
- Uh-huh.
- You see, this Diablero
514
00:40:13,613 --> 00:40:16,163
was an ancient sorcerer
among the cliff dwellers.
515
00:40:16,203 --> 00:40:18,533
- The cliff dwellers, the Yakis...
- Yoshone.
516
00:40:18,583 --> 00:40:21,793
Yoshone! Yoshone! They lived in holes in the wall,
in pueblos!
517
00:40:21,833 --> 00:40:24,583
Yes,
yes. And he dared to steal the ritual treasure,
518
00:40:24,623 --> 00:40:26,963
which belongs to the gods alone.
519
00:40:27,03 --> 00:40:29,803
And for his greed,
he was put under a curse...
520
00:40:29,843 --> 00:40:31,843
A curse to build
an eternal treasure
521
00:40:31,883 --> 00:40:34,343
before he could cross
the River of the Seven Winds.
522
00:40:34,383 --> 00:40:36,593
Thank you. Thank you very much,
Mr. Rolling Thunder.
523
00:40:36,643 --> 00:40:38,683
Thank you, thank you,
Dr. Temple.
524
00:40:38,723 --> 00:40:42,773
You have no idea how much you've
helped me. Thank you! Thank you very much!
525
00:41:23,353 --> 00:41:26,63
- Carl, what are you doing? That's Ron's desk.
- Hi, Tony.
526
00:41:28,273 --> 00:41:31,733
- Those are Ron's private papers.
- Yeah, yeah. I'm looking for something.
527
00:41:31,773 --> 00:41:33,943
Carl, you know how particular Ron
is about people disturbing his things.
528
00:41:33,993 --> 00:41:36,33
In his ear.
529
00:41:36,33 --> 00:41:36,33
- What, are you... You staying here tonight?
- Yes, I'm staying here.
530
00:41:38,993 --> 00:41:42,703
- You, uh, nursing a story?
- No, I'm not nursing a story.
531
00:41:42,743 --> 00:41:45,873
I'm camping here because | thought
that sometime during a 24-hour period,
532
00:41:45,913 --> 00:41:49,333
like a moth returns to the flame,
you would return to this office,
533
00:41:49,383 --> 00:41:51,923
and the waiting was worth
it for what I'm gonna tell you.
534
00:41:51,963 --> 00:41:54,03
Well,
tell me this... What's the name of that building?
535
00:41:54,13 --> 00:41:54,713
What building?
536
00:41:54,763 --> 00:41:56,883
That deserted tower story
that Ron was working on.
537
00:41:56,923 --> 00:42:00,183
You know,
"High-Rise investments Take a Nosedive"?
538
00:42:00,223 --> 00:42:04,103
Tony. Tony, listen, there is an empty
high-rise somewhere here in Chicago
539
00:42:04,143 --> 00:42:07,393
that is being used as a rest
place by an eight-foot creature
540
00:42:07,443 --> 00:42:10,733
who has killed at least 10 people in
Chicago and who knows how many elsewhere?
541
00:42:10,773 --> 00:42:13,323
- Carl, are you insane?
- Yeah, he's called a Diablero.
542
00:42:13,363 --> 00:42:14,443
"Dia" what?
543
00:42:14,483 --> 00:42:17,783
Yeah,
he's a... a member of a tribe of cliff dwellers.
544
00:42:17,823 --> 00:42:20,453
Carl, what are you babbling about?
What's Ron got to do with a tribe?
545
00:42:20,453 --> 00:42:20,453
If you were a cliff dweller,
546
00:42:22,123 --> 00:42:24,993
where else in downtown Chicago
would you be except in that building?
547
00:42:25,43 --> 00:42:28,253
If | were a cliff dweller,
| wouldn't be downtown Chicago.
548
00:42:28,293 --> 00:42:30,883
I'd be dwelling in my cliff in
an adobe hut two stories high,
549
00:42:30,923 --> 00:42:32,383
which is not exactly
the Hancock Tower!
550
00:42:32,423 --> 00:42:34,963
Tony, have you ever
seen a pueblo, huh?
551
00:42:35,03 --> 00:42:38,13
They're built in the side of a cliff
hundreds of feet high. Where is that story?
552
00:42:38,13 --> 00:42:38,13
- Don't you ever read the paper?
- No.
553
00:42:40,183 --> 00:42:42,392
Ron's feature went out
over the wire this morning.
554
00:42:42,393 --> 00:42:43,103
What?
555
00:42:43,143 --> 00:42:45,433
Right here.
556
00:42:45,473 --> 00:42:48,23
Champion Towers! That's it!
557
00:42:48,63 --> 00:42:51,603
Tony, call the police and tell them... tell
them the Champion Towers right away.
558
00:42:51,653 --> 00:42:53,942
Thank you very much,
Tony. You've been a great help.
559
00:42:53,943 --> 00:42:54,693
Carl!
560
00:42:54,733 --> 00:42:57,363
Carl, come back here!
Carl, this...
561
00:43:01,73 --> 00:43:03,123
Cliff dwellers.
562
00:43:11,333 --> 00:43:12,383
The owners went broke,
563
00:43:12,423 --> 00:43:14,173
and the whole project
went into receivership.
564
00:43:14,213 --> 00:43:18,13
Only the first five floors
had been furnished and leased.
565
00:43:19,673 --> 00:43:22,223
Uh... It's after hours, sir.
You can't go up.
566
00:43:22,263 --> 00:43:24,513
Oh, no, no. Wait a minute now.
567
00:43:24,553 --> 00:43:28,563
See, uh, I.N.S.
Intercity Neon Service.
568
00:43:28,603 --> 00:43:30,983
- We don't have a neon sign.
- Well, that's your problem.
569
00:43:31,23 --> 00:43:33,153
Your manager ordered a neon sign for the top
of the building. You could use some advertising.
570
00:43:33,193 --> 00:43:34,693
What are you doing
coming at night?
571
00:43:34,733 --> 00:43:36,903
When do you expect me to
make my estimates? High noon?
572
00:43:36,943 --> 00:43:38,573
- What floor do you want?
- The roof.
573
00:43:38,613 --> 00:43:41,453
- Elevator will only go to the fifth floor.
- I'll walk.
574
00:43:41,493 --> 00:43:44,373
Forty floors?
575
00:43:44,413 --> 00:43:46,453
- How many?
- Forty.
576
00:43:48,793 --> 00:43:50,713
I'm used to it.
577
00:44:57,863 --> 00:45:00,193
| didn't bother to look
on the lower floors.
578
00:45:00,233 --> 00:45:04,363
Something told me that if the Diablero
was here at all, it would seek the heights.
579
00:50:09,833 --> 00:50:12,803
Nothing was found on
that floor, not even ashes.
580
00:50:12,843 --> 00:50:15,713
Baker and the police
have ruled the case closed,
581
00:50:15,763 --> 00:50:18,383
all in the public interest,
of course.
582
00:50:18,433 --> 00:50:20,843
But there is the matter
of those stolen gems.
583
00:50:25,313 --> 00:50:28,273
Those prized stones
worth millions, billions...
584
00:50:28,313 --> 00:50:31,943
Over 300 years of treasure
claimed by the Diablero...
585
00:50:31,943 --> 00:50:31,943
The crown jewels of Queen Elizabeth,
the Star Sapphire of Nicholas the First,
586
00:50:35,733 --> 00:50:40,613
the Firestone Diamond of Bonaparte and Josephine,
to name but a few.
587
00:50:40,663 --> 00:50:43,533
None of them have ever
turned up in any market
588
00:50:43,583 --> 00:50:46,333
in this world.
589
00:50:46,333 --> 00:50:46,333
Only one thing remains.
590
00:50:48,833 --> 00:50:51,713
The detectives won't admit it, of course, but
somewhere, locked deep in the evidence files
591
00:50:51,753 --> 00:50:54,423
of the Chicago Police Department
592
00:50:54,463 --> 00:50:57,673
is a handful of black feathers.
48516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.