All language subtitles for Kolchak.The.Night.Stalker.S01E08.720p.BluRay.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,653 --> 00:01:16,193 F. Scott Fitzgerald once wrote, 2 00:01:16,243 --> 00:01:18,33 "The rich are different than you and me." 3 00:01:20,73 --> 00:01:22,203 They sure are. They got more money. 4 00:01:22,243 --> 00:01:23,793 But there wasn't enough money in the world 5 00:01:23,833 --> 00:01:26,203 to save some of the members of Chicago's upper] crust 6 00:01:26,253 --> 00:01:30,633 from a fiendish force so dark, it can only be called diabolic. 7 00:01:33,303 --> 00:01:35,383 Chicago's rich and superrich 8 00:01:35,423 --> 00:01:38,803 are no different from the privileged few of New York's Sutton Place, 9 00:01:38,843 --> 00:01:41,473 or the nouveau riche of Los Angeles. 10 00:01:41,513 --> 00:01:43,683 They enjoy a highly protected environment. 11 00:01:51,483 --> 00:01:53,693 November 12, 11:20 p.m. 12 00:01:53,733 --> 00:01:56,363 Rhonda June Markay, real name Adele Sapperstein, 13 00:01:56,403 --> 00:01:59,743 was coming home after an unusually successful day. 14 00:01:59,783 --> 00:02:03,913 Miss Markay was chairman of the board of Maison de Markay, Incorporated, 15 00:02:03,953 --> 00:02:08,253 manufacturers of the famous Rhonda June brassiere line, 16 00:02:08,293 --> 00:02:12,583 a longtime bulwark of the garment industry, serving women from eight to 80. 17 00:02:12,633 --> 00:02:17,463 She designed her first bra in '44 when she was an aircraft worker in Glendale. 18 00:02:17,513 --> 00:02:21,13 Miss Markay had a well-known proclivity for fine gems, 19 00:02:21,53 --> 00:02:24,723 and was reputed to have some of the biggest diamonds in Chicago. 20 00:03:25,123 --> 00:03:27,783 November 13, 1:30 a.m. 21 00:03:27,833 --> 00:03:31,833 Lucy LaPont Addison, the reigning queen of what was left of Chicago's old society, 22 00:03:31,873 --> 00:03:34,293 was returning home after an opera opening. 23 00:03:34,333 --> 00:03:36,753 She supplied the opera house. 24 00:03:36,793 --> 00:03:40,843 Lucy Addison had accumulated fortunes like she accumulated husbands. 25 00:03:40,883 --> 00:03:44,723 Friends referred to her as the "Steel Butterfly.” 26 00:04:22,713 --> 00:04:25,383 The sudden demise of these two powertul ladies 27 00:04:25,433 --> 00:04:26,973 jolted Chicago's elite. 28 00:04:27,13 --> 00:04:29,263 Both funerals were S.R.O. 29 00:05:32,873 --> 00:05:34,543 In both cases, 30 00:05:34,583 --> 00:05:36,503 the police department ruled death by suicide, 31 00:05:36,543 --> 00:05:38,213 and | was calmly explaining to Vincenzo 32 00:05:38,253 --> 00:05:40,543 that | thought they had drawn a rather hasty conclusion. 33 00:05:40,583 --> 00:05:43,253 - Yes, but why? - Why? 34 00:05:43,303 --> 00:05:45,763 Two deaths in two days. Two of Chicago's wealthiest women. 35 00:05:45,803 --> 00:05:47,593 Coincidence. Purely coincidence. 36 00:05:47,633 --> 00:05:50,473 Then tell me this... Why are the police being so tight-lipped about it, huh? 37 00:05:50,513 --> 00:05:53,53 Kolchak, these women were very influential, very wealthy. 38 00:05:53,103 --> 00:05:54,723 They left behind financial dynasties 39 00:05:54,763 --> 00:05:57,603 which didn't want their good names dragged through the newspapers. 40 00:05:57,643 --> 00:05:59,773 "Suicide" is a very ugly word. 41 00:05:59,813 --> 00:06:03,903 Yeah, and so is "murder." Yeah, here. Look, look. Look here. See? 42 00:06:03,943 --> 00:06:07,863 The Markay woman had just won a proxy suit to take over yet another corporation, 43 00:06:07,903 --> 00:06:09,363 and, the, uh... yeah, right here. 44 00:06:09,403 --> 00:06:12,323 The Addison woman had just added to her personal portfolio 45 00:06:12,373 --> 00:06:14,873 as she was about to marry her latest husband. 46 00:06:14,913 --> 00:06:16,913 | didn't know you were following the society columns. 47 00:06:16,953 --> 00:06:20,293 Well, Carl has a point, you know, Mr. Vincenzo. 48 00:06:20,333 --> 00:06:22,463 What point? 49 00:06:22,503 --> 00:06:27,593 Neither of these women fit the suicide profile, according to the Swedish studies. 50 00:06:27,633 --> 00:06:30,883 - Really? - They weren't chronically depressed. 51 00:06:30,933 --> 00:06:33,93 They hadn't had a recent shock. 52 00:06:33,143 --> 00:06:35,313 They weren't terminating any relationships. 53 00:06:35,353 --> 00:06:36,893 As a matter of fact, 54 00:06:36,933 --> 00:06:40,643 they both had immediate goals they were looking forward to. 55 00:06:40,693 --> 00:06:43,773 Miss Emily. 56 00:06:43,813 --> 00:06:45,613 - Thank you. - No. 57 00:06:49,993 --> 00:06:53,413 - Well? - Funerals are so depressing. 58 00:06:53,413 --> 00:06:53,413 I'll certainly be glad to get back to my other article. 59 00:06:56,83 --> 00:06:57,453 Your high-rise article. 60 00:06:57,493 --> 00:07:00,03 Did you know that there's a brand-new high-rise downtown, 61 00:07:00,43 --> 00:07:02,253 and they've only been able to lease the first five floors? 62 00:07:02,293 --> 00:07:04,753 I'm gonna call it "High-Rise investments Take a Plunge." 63 00:07:04,793 --> 00:07:07,753 Tony, you cannot believe that these women committed suicide. 64 00:07:07,803 --> 00:07:09,803 Carl, let me tell you something. 65 00:07:09,843 --> 00:07:12,553 Even if there was a story in this, | wouldn't assign you to cover it. 66 00:07:12,593 --> 00:07:13,723 Why not? 67 00:07:13,763 --> 00:07:15,683 Because you don't have any tact. 68 00:07:15,723 --> 00:07:18,433 You don't have a rapport with society. Well, just look at yourself. 69 00:07:18,473 --> 00:07:20,273 Even if | sent you there to interview them, 70 00:07:20,273 --> 00:07:20,273 I'm sure they wouldn't even let you inside their door. 71 00:07:25,403 --> 00:07:26,693 - Okay. - What's okay? 72 00:07:30,693 --> 00:07:31,783 Okay. 73 00:07:33,73 --> 00:07:37,493 If clothes make the reporter around here, 74 00:07:37,533 --> 00:07:40,623 then Carl Kolchak can play that game too! 75 00:07:40,663 --> 00:07:43,503 - Where are you going? - I'm taking the rest of the afternoon off. 76 00:07:43,543 --> 00:07:46,383 | am going out and buy myself some new clothes, okay? 77 00:07:46,423 --> 00:07:48,93 Finally! 78 00:07:49,383 --> 00:07:51,343 Code 3, Code 3 79 00:07:51,383 --> 00:07:53,973 in the vicinity of State and Fourth. 80 00:07:53,973 --> 00:07:53,973 Proceed to 732 State Street. 81 00:07:56,393 --> 00:07:59,313 Code 3. 82 00:07:59,353 --> 00:08:01,603 November 16, 6:05 p.m. 83 00:08:01,643 --> 00:08:03,943 Police from three divisions of Chicago's finest 84 00:08:03,983 --> 00:08:08,233 responded to a 211 that had surrounded the city's most prestigious gem exchange. 85 00:08:23,833 --> 00:08:26,373 Hold it. Hold back, hold back! 86 00:08:26,423 --> 00:08:30,133 Okay, keep these civilians back. All the way back. All the way. 87 00:08:30,173 --> 00:08:32,133 Couple of you guys around in back. 88 00:08:32,173 --> 00:08:34,133 Kolchak, you get out of here. Caselli, open those doors. 89 00:08:56,533 --> 00:08:59,203 The safe's been ripped open, and there's diamonds all over the floor, Captain. 90 00:08:59,243 --> 00:09:01,703 You stay right there. You make sure nobody touches them. 91 00:09:01,743 --> 00:09:05,833 What are you waiting for? Let him go. 92 00:09:19,933 --> 00:09:22,763 Caselli, let's go. Get out of here, Kolchak! 93 00:09:32,983 --> 00:09:34,823 Upstairs. 94 00:09:44,993 --> 00:09:47,123 Freeze! 95 00:10:45,973 --> 00:10:48,563 A million-dollar sapphire stolen, 96 00:10:48,603 --> 00:10:50,233 two guards dead, 97 00:10:50,273 --> 00:10:55,653 and a man dressed like an Indian who dove off the roof into thin air. 98 00:10:55,693 --> 00:10:59,193 | saw it, but | didn't believe it, and | was sure the police didn't either. 99 00:11:52,793 --> 00:11:56,03 It is our conclusion then that the robber... or robbers... 100 00:11:56,43 --> 00:11:59,843 Created considerable disturbance, stole the sapphire, 101 00:11:59,883 --> 00:12:02,723 and in the ensuing confusion, the guards shot each other. 102 00:12:02,763 --> 00:12:05,303 - Captain? - Yes, Mr. Kolchak? 103 00:12:05,343 --> 00:12:09,513 Did | hear you say that those guards shot each other 104 00:12:09,563 --> 00:12:11,433 precisely in the heart? 105 00:12:11,473 --> 00:12:13,943 Yes, Mr. Kolchak. Regrettably, things like that do happen. 106 00:12:13,983 --> 00:12:17,813 Things like that do happen. Yeah. In all that confusion? 107 00:12:17,863 --> 00:12:20,653 You will all get the ballistic data as soon as we do. 108 00:12:20,693 --> 00:12:23,403 Captain. Just how did this man actually escape? 109 00:12:23,443 --> 00:12:26,913 We assume that the man we're looking for has experience as a high-wire aerialist, 110 00:12:26,953 --> 00:12:29,33 trapeze artist or acrobat. 111 00:12:29,83 --> 00:12:31,663 A trapeze artist eight feet tall? 112 00:12:31,703 --> 00:12:34,123 And | suppose his dog belonged to a circus too, huh? 113 00:12:34,163 --> 00:12:37,03 - Dog? What dog? - The dog that killed the police dog. 114 00:12:37,43 --> 00:12:40,133 Kolchak, you disrupt this conference, and I'll have you physically ejected. 115 00:12:40,173 --> 00:12:43,463 Hey, but, Captain. Captain. You haven't answered the question. 116 00:12:43,513 --> 00:12:47,183 - How do you explain the dog? - Yeah, what about the dog? 117 00:12:47,223 --> 00:12:50,763 That matter is under investigation, but there are a couple of possibilities. 118 00:12:50,813 --> 00:12:54,143 One, that the dog may have escaped while we were chasing the man, 119 00:12:54,183 --> 00:12:56,143 and perhaps there was no dog at all. 120 00:12:56,193 --> 00:13:01,523 May | remind the esteemed Mr. Kolchak that no one actually saw the alleged dog. 121 00:13:01,573 --> 00:13:06,613 What about the way this guy was dressed? He looked like an eight-foot Indian to me. 122 00:13:06,653 --> 00:13:09,73 When you've been in detective work as long as | have, 123 00:13:09,123 --> 00:13:13,333 you learn to expect every kind of kook and crazy imaginable, Mr. Kolchak. 124 00:13:13,373 --> 00:13:16,213 Little shot, Kolchak. 125 00:13:22,03 --> 00:13:24,593 - This conference is over. - Is that the ballistics report, Captain? 126 00:13:24,633 --> 00:13:27,593 No further questions. 127 00:13:27,633 --> 00:13:30,53 - Captain? - I'm sorry, boys. Not at this time. 128 00:13:30,93 --> 00:13:32,223 Please. No more comments. 129 00:13:32,263 --> 00:13:35,183 Ask the captain. Really, ask the captain. 130 00:13:35,223 --> 00:13:37,353 He knows all about it, honey. 131 00:14:13,553 --> 00:14:16,273 Ballistics, please. 132 00:14:16,313 --> 00:14:20,103 - Who? Uh, Lieutenant Tackwood. - Who? 133 00:14:20,143 --> 00:14:22,903 Tackwood. | just got a hold of the ballistics report 134 00:14:22,903 --> 00:14:22,903 on those two dead guards on the gem exchange robbery. 135 00:14:25,363 --> 00:14:27,443 Oh, yeah. | didn't think you guys would go for that. 136 00:14:27,493 --> 00:14:30,453 Listen, we examined those slugs six times. There's no mistake. 137 00:14:30,493 --> 00:14:33,123 - Are you sure? - Listen, Tackwood. 138 00:14:33,163 --> 00:14:37,913 I'm telling you. Each guard was killed with a bullet from his own gun. 139 00:14:37,953 --> 00:14:38,963 What? 140 00:14:39,583 --> 00:14:40,583 Yes. 141 00:14:42,43 --> 00:14:43,423 Hey, who is this? 142 00:14:52,513 --> 00:14:55,53 - Kolchak, what are you doing in the squad room? - You're absolutely right. 143 00:14:55,103 --> 00:14:57,933 - | couldn't agree with you more. - See he gets out of here now! 144 00:14:57,973 --> 00:14:59,983 I've left! 145 00:15:04,363 --> 00:15:06,613 | decided to look up Albert Delgado, 146 00:15:06,653 --> 00:15:10,783 an old acquaintance and fairly reliable source for underworld gossip. 147 00:15:10,823 --> 00:15:13,703 Delgado was a onetime cutter of stone and gems, 148 00:15:13,743 --> 00:15:16,333 and, more recently, a graduate of the Joliet State College of Barbering, 149 00:15:16,373 --> 00:15:19,703 where he had studied for seven years. 150 00:15:19,753 --> 00:15:22,673 No, Carl. | don't do that kind of work anymore. 151 00:15:24,83 --> 00:15:26,883 Ain't been near a diamond wheel in years. 152 00:15:26,923 --> 00:15:30,213 I'm talking about that Markay woman's diamond pendant. 153 00:15:30,263 --> 00:15:32,593 - You know? - Oh, the brassiere dame. 154 00:15:32,633 --> 00:15:34,683 - Yeah. - Three hundred and 50 carats? 155 00:15:34,723 --> 00:15:36,723 - Yeah, 350 carats. - Ain't seen nor heard of it. 156 00:15:36,763 --> 00:15:40,813 That's terrific. What about the Addison woman's emerald bracelet worth about 250 G's? 157 00:15:40,853 --> 00:15:43,523 Yeah, | read about that one. So? 158 00:15:43,563 --> 00:15:46,733 - Sounds nice. - Sounds nice. And the sapphire on the gem exchange? 159 00:15:46,773 --> 00:15:49,193 Mm-mmm. Nothing emerged. 160 00:15:49,233 --> 00:15:51,653 - Nothing emerged. - No. 161 00:15:54,323 --> 00:15:56,913 Ah! Albert. 162 00:15:56,953 --> 00:15:59,873 | want to tell you and warn you, | only have one throat. 163 00:15:59,913 --> 00:16:03,03 | don't nick people. You're just prejudiced because I'm an ex-con. 164 00:16:03,03 --> 00:16:03,03 - No, I'm prejudiced not because you're an ex-con, - Shh! 165 00:16:05,463 --> 00:16:07,923 But because your hand is shaking. 166 00:16:07,963 --> 00:16:10,963 Kolchak, | was a diamond cutter. 167 00:16:11,13 --> 00:16:14,53 What does that tell you about the steadiness of these hands? 168 00:16:14,93 --> 00:16:17,143 That's the point that I'm making, Albert. 169 00:16:17,183 --> 00:16:20,263 - Kolchak, | think | got an angle for you. - Yeah? 170 00:16:20,313 --> 00:16:23,433 - This jewel thief has classy taste, right? - Yes. Right, right. 171 00:16:23,483 --> 00:16:26,483 All of those little pebbles that only cost a couple of thou, he passes them right by, right? 172 00:16:26,523 --> 00:16:28,483 - Yeah. Right, right. - Meaning... 173 00:16:28,523 --> 00:16:32,283 - Meaning what? - The guy is a collector. 174 00:16:32,323 --> 00:16:35,993 He likes to have the stuff around. You know what | mean? 175 00:16:36,33 --> 00:16:38,783 Kolchak. I'm gonna show you something 176 00:16:40,123 --> 00:16:42,583 if your tip is generous and from the heart. 177 00:16:42,623 --> 00:16:44,123 From the heart. 178 00:16:45,753 --> 00:16:48,793 Uh-huh. Still keeping your fingers in, huh? 179 00:16:48,833 --> 00:16:50,883 Not exactly. 180 00:16:50,923 --> 00:16:53,673 Observe. 181 00:16:53,713 --> 00:16:56,303 Glass. All | do now... Make duplicates for people. 182 00:16:58,13 --> 00:17:02,223 Most of the real rocks are stashed away in a wall somewhere. 183 00:17:02,273 --> 00:17:06,63 It takes a very dicey dame to wear real ice these days. 184 00:17:06,103 --> 00:17:07,523 The insurance kills 'em. 185 00:17:07,563 --> 00:17:10,733 Well, there's gonna be fewer and fewer of 'em from now on. 186 00:17:10,773 --> 00:17:13,903 Kolchak, none of that stuff has hit the market. 187 00:17:13,943 --> 00:17:17,613 Believe me, | know, because | have my ear to the door. 188 00:17:17,663 --> 00:17:20,623 Frankly, the hot rock business is in a slump. 189 00:17:22,793 --> 00:17:26,293 Well, thanks very much for the shave, Albert. 190 00:17:26,333 --> 00:17:29,293 - Is that from the heart? - From the heart. 191 00:17:34,263 --> 00:17:36,263 Come on, come on. 192 00:17:36,303 --> 00:17:39,343 - Congratulations. You finally got one in focus. - Give me that. 193 00:17:39,393 --> 00:17:42,183 Dead dog. That's pretty important, huh? 194 00:17:42,223 --> 00:17:44,603 Yeah. Well, you can tell the difference between a dog and a cat. 195 00:17:44,643 --> 00:17:48,103 That correspondence school is doing wonders for you. Couldn't you get it any bigger? 196 00:17:48,143 --> 00:17:50,23 Not without losing quality. 197 00:17:50,63 --> 00:17:53,613 Quality. | could have shot that better with a shoe box and a pinhole. 198 00:17:53,653 --> 00:17:56,243 To think | stayed here all night to develop that. 199 00:17:56,283 --> 00:17:59,663 Why don't you stay a little longer and develop a personality? 200 00:18:41,993 --> 00:18:43,743 How long have | been warning you? 201 00:18:43,783 --> 00:18:46,203 If you need a number from the phone book, don't tear out the page. 202 00:18:46,243 --> 00:18:48,543 Take the time to copy it down. 203 00:18:48,543 --> 00:18:48,543 - Well, what was it you're looking for? - I'm looking for kennels, dear. 204 00:18:52,383 --> 00:18:56,253 - Guard dogs. - Guard dogs? For what possible reason? 205 00:18:56,303 --> 00:18:59,93 Well, I'm working up an angle on that gem exchange robbery. 206 00:18:59,133 --> 00:19:01,973 What angle? What angle? 207 00:19:02,13 --> 00:19:04,893 Once upon a time, there were some jewels. Somebody robbed them. 208 00:19:04,933 --> 00:19:07,603 Can't you just write that and send it in without going to a kennel? 209 00:19:07,643 --> 00:19:09,273 This is not your usual run-of-the-mill caper, Tony. 210 00:19:09,313 --> 00:19:12,563 This jewel thief, who dresses up like an Indian, 211 00:19:12,603 --> 00:19:16,193 managed to kill two guards at the gem exchange yesterday, each with their own gun. 212 00:19:16,233 --> 00:19:18,323 Police reports say they shot each other accidentally. 213 00:19:18,363 --> 00:19:20,613 You've been reading too much fiction. That's one of your problems. 214 00:19:20,653 --> 00:19:22,993 Well, somebody's cannibalized my book too. 215 00:19:23,33 --> 00:19:24,823 Uh-huh! 216 00:19:26,203 --> 00:19:28,793 | saw that Indian 217 00:19:28,833 --> 00:19:32,623 go off the edge of a six-story building and disappear. 218 00:19:32,673 --> 00:19:35,843 Now, the police say, of course, that he's an aerialist or some kind of a circus acrobat. 219 00:19:35,883 --> 00:19:40,213 Some kind of smoke. But... Ha-ha! Look at that! 220 00:19:41,883 --> 00:19:44,433 - Oh, a dead dog. - Mm-hmm. 221 00:19:44,473 --> 00:19:47,513 Boy, that's Pulitzer material, Carl. Yes, sir. 222 00:19:47,563 --> 00:19:49,643 Well, | happen to think 223 00:19:49,683 --> 00:19:54,153 that it's highly unusual and probably very significant 224 00:19:54,193 --> 00:19:57,273 that a jewel thief who dresses up like an Indian uses a killer dog. 225 00:19:57,313 --> 00:20:01,153 Kolchak, | don't care if he's got a trained seal that plays "La Paloma" on the bicycle horn! 226 00:20:01,193 --> 00:20:04,203 You just let the police worry about tracking down the leads... dogs or whatever. 227 00:20:04,243 --> 00:20:07,373 Now, you just... You just write and report. 228 00:20:07,413 --> 00:20:11,83 Now, you just wait here. | got an assignment for you. 229 00:20:11,123 --> 00:20:13,833 I'm sorry, Tony. | can't. After lunch. 230 00:20:13,873 --> 00:20:17,253 - Wait there, and we can have lunch together. - No, no. | can't do that. 231 00:20:17,293 --> 00:20:21,93 - Why not? - Nope. I've, uh, had lunch with you already. 232 00:20:21,133 --> 00:20:23,513 Well, I'll pay this time. 233 00:20:23,553 --> 00:20:25,383 - Thanks, Ron. - What? 234 00:20:40,273 --> 00:20:43,73 Reliance Guard Dog, Incorporated, 235 00:20:43,113 --> 00:20:47,663 and George M. Schwartz, trainer of the three-time Midwestern guard dog champion, 236 00:20:47,703 --> 00:20:50,413 Reliance's "Teutonic Knight." 237 00:20:50,453 --> 00:20:55,03 Mr. Schwartz knew his dogs. He also had the caution that comes from a lifetime of paranoia. 238 00:21:03,843 --> 00:21:08,433 I-| would like to find out what kind of dog made the tracks around the dead guard dog here. 239 00:21:08,473 --> 00:21:10,183 What do you want to know that for? 240 00:21:10,223 --> 00:21:14,23 Well, if | can find what kind of dog it is, Mr. Schwartz, then maybe | can find the trainer. 241 00:21:14,63 --> 00:21:16,733 Just what have you got against dog trainers? 242 00:21:16,773 --> 00:21:20,613 | can assure you, Mr. Schwartz, that | have the highest respect for dog trainers, sir. 243 00:21:20,653 --> 00:21:25,243 Mm-hmm. Can't really tell what kind of tracks these are. You wait right here. 244 00:21:25,283 --> 00:21:27,703 Yeah. 245 00:21:27,743 --> 00:21:30,533 - What does that mean? - Well, it's German. They seem to like it better. 246 00:21:30,573 --> 00:21:33,43 - Told him to keep you company. - Oh. 247 00:22:02,233 --> 00:22:04,733 Nice... Nice doggy. 248 00:22:04,783 --> 00:22:06,823 - Nice... - Who do you take me for? 249 00:22:06,863 --> 00:22:10,453 - | beg your pardon? - These aren't the tracks of a dog. 250 00:22:10,453 --> 00:22:10,453 - What do you mean? - They belong to a coyote. 251 00:22:13,663 --> 00:22:15,583 Coyote? 252 00:22:25,423 --> 00:22:27,723 If a man dresses up like an Indian to raid the gem exchange, 253 00:22:27,763 --> 00:22:29,473 | say he's strange. 254 00:22:29,513 --> 00:22:32,643 But if he also brings his coyote along, then | say he's an Indian. 255 00:22:38,353 --> 00:22:41,903 - Yes? May | help you? - Yeah, Dr. Temple? 256 00:22:41,943 --> 00:22:44,573 - Yes. - Uh, my name is Carl Kolchak. 257 00:22:44,613 --> 00:22:47,323 From the independent News Service, see? 258 00:22:47,323 --> 00:22:47,323 I'll get right to the point, if you promise not to laugh. 259 00:22:50,823 --> 00:22:55,333 I'm looking for a man who's masquerading as an Indian and runs around with a coyote. 260 00:22:55,373 --> 00:22:58,663 A boy and his dog. Oh, | love that kind of story. 261 00:22:58,703 --> 00:23:01,833 Well, | wouldn't tell this story to my children at bedtime, if | were you. 262 00:23:01,873 --> 00:23:06,53 The man that I'm seeking has killed four people over the past week. 263 00:23:06,93 --> 00:23:07,763 Oh. 264 00:23:07,803 --> 00:23:12,53 Well, don't you think that you'd be better off talking with a criminologist, 265 00:23:12,93 --> 00:23:14,53 or a psychiatrist? 266 00:23:14,93 --> 00:23:16,973 Dr. Temple, | seek information about Indians. 267 00:23:17,13 --> 00:23:20,23 Now, | don't know the difference between a Chippewa and a Chippendale. 268 00:23:24,103 --> 00:23:28,733 - Do you see anything here that looks familiar? - No. Nope. 269 00:23:28,783 --> 00:23:30,823 Aha! Yeah. That one over there. 270 00:23:30,863 --> 00:23:33,663 Yeah, yeah. | remember the snakeskin and the bone thing. 271 00:23:33,703 --> 00:23:36,413 - How odd. - Wh-Why odd? 272 00:23:36,453 --> 00:23:39,623 Well, how utterly odd that you should pick that one from all the others. 273 00:23:39,663 --> 00:23:44,03 - Why? - This is the sorcery costume of the Diablero. 274 00:23:44,43 --> 00:23:48,753 A strange figure that occurs and reoccurs throughout Southwestern Indian lore. 275 00:23:48,803 --> 00:23:51,473 Uh... Dia... D-I-A-B-lI... 276 00:23:51,513 --> 00:23:53,133 - E-R-O-S. - Diableros. 277 00:23:53,183 --> 00:23:55,433 Diableros, yes. 278 00:23:55,473 --> 00:23:58,353 The Diableros were supposed to be the tribal sorcerers, 279 00:23:58,393 --> 00:24:00,853 the men who had learned to step into another reality. 280 00:24:00,893 --> 00:24:03,103 What? 281 00:24:03,143 --> 00:24:07,653 If | didn't Know differently, I'd say that you were describing a Diablero. 282 00:24:07,653 --> 00:24:07,653 You see, the Diableros have the power to... 283 00:24:11,363 --> 00:24:14,863 To... Oh. Oh, it's preposterous. 284 00:24:14,913 --> 00:24:17,123 Uh, no, go on, go on, go on. 285 00:24:17,163 --> 00:24:20,833 Well, of course, it's only legend, but the lore says that the Diableros 286 00:24:20,873 --> 00:24:23,663 had to power to throw their victims into a trance, 287 00:24:23,713 --> 00:24:25,753 and also, supposedly, 288 00:24:25,793 --> 00:24:28,713 - they could transform themselves into animals... - What? 289 00:24:28,753 --> 00:24:31,133 Hawks, crows, even coyotes. 290 00:24:34,933 --> 00:24:36,843 But... 291 00:24:37,853 --> 00:24:39,473 November 17, 3:00 p.m. 292 00:24:39,513 --> 00:24:41,353 About the time | was leaving the museum, 293 00:24:41,393 --> 00:24:43,233 a Mrs. Charlotte Elaine Van Piet 294 00:24:43,273 --> 00:24:46,693 was returning home from an afternoon bridge game with the girls. 295 00:24:46,693 --> 00:24:46,693 She had made two grand slams, and she was happy, which was good 296 00:24:50,73 --> 00:24:52,993 because it was the last game she would ever play. 297 00:26:02,683 --> 00:26:04,63 Kolchak, what are you doing here? 298 00:26:05,473 --> 00:26:08,143 Uh, well, Captain, 299 00:26:08,193 --> 00:26:10,693 when | hear on the police band radio that a man of your importance 300 00:26:10,733 --> 00:26:12,313 is gonna be doing what you do so very well, 301 00:26:12,363 --> 00:26:14,733 how can | possibly stay away? 302 00:26:14,783 --> 00:26:16,743 - Neck's broken? - How did you know? 303 00:26:16,783 --> 00:26:19,613 - A little birdie told me. - Don't make me laugh. 304 00:26:21,993 --> 00:26:23,32 Uh, anything stolen? 305 00:26:23,33 --> 00:26:26,123 A pearl necklace belonging to the woman's missing, we think. 306 00:26:26,163 --> 00:26:28,833 Mason. Shut up. Kolchak, out. 307 00:26:28,873 --> 00:26:31,83 Yes, sir. Yes, sir. Leaving. Leaving. 308 00:26:40,723 --> 00:26:42,683 Hey. Get out of there. 309 00:26:42,683 --> 00:26:42,683 Yeah. Sure. 310 00:26:52,353 --> 00:26:54,313 Kolchak! 311 00:26:58,903 --> 00:27:01,573 He's not here, huh? 312 00:27:05,373 --> 00:27:08,203 I.N.S. Emily Cowles speaking. 313 00:27:08,253 --> 00:27:10,413 Emily, dear. Now, don't say anything. Just listen. 314 00:27:10,463 --> 00:27:11,173 Who is this? 315 00:27:11,213 --> 00:27:12,673 It's Carl. Don't hang up on me. 316 00:27:12,713 --> 00:27:14,793 Now, there's supposed to be a big gem auction 317 00:27:14,843 --> 00:27:17,173 going on somewhere in downtown Chicago this evening. 318 00:27:17,213 --> 00:27:20,723 - | don't know a thing about it. - |need to know where it is and what time. 319 00:27:20,763 --> 00:27:23,53 And, as it's a financial transaction, 320 00:27:23,93 --> 00:27:25,643 you know who might know very well. 321 00:27:25,643 --> 00:27:25,643 - Why don't you ask him yourself? - He won't even give me the time of day. 322 00:27:29,273 --> 00:27:31,23 You know that, Emily. Emily! Come on! 323 00:27:31,23 --> 00:27:31,23 Ron. 324 00:27:33,693 --> 00:27:37,523 Do you happen to know anything about a jewelry auction that's being held in town? 325 00:27:37,573 --> 00:27:40,33 That's not general knowledge. Who wants to know? 326 00:27:40,73 --> 00:27:43,953 - It's a lady editor... - Of Ladies' Wear Weekly. 327 00:27:43,993 --> 00:27:48,333 She wants to cover it from the fashion angle, and she has to know where and when it is. 328 00:27:48,373 --> 00:27:51,503 She might as well forget it. It's not open to the press. If it were, I'd cover it. 329 00:27:51,503 --> 00:27:51,503 She has an entrée... 330 00:27:52,663 --> 00:27:52,663 But she lost the note giving her the time and the place, 331 00:27:56,253 --> 00:27:59,383 and... she can't get hold of her contact on the inside until tonight. 332 00:27:59,423 --> 00:28:00,713 No, no, no, no, 333 00:28:00,763 --> 00:28:02,843 you're getting complicated. Keep it simple, Emily. 334 00:28:02,883 --> 00:28:03,553 What? 335 00:28:03,593 --> 00:28:05,343 - Now he's gonna want to know... - Who's her entrée? 336 00:28:05,393 --> 00:28:07,853 - Now he's gonna ask... - Could | come along? - | knew it. 337 00:28:07,893 --> 00:28:10,143 - Let me speak to her. - Emily, I'm putting you on hold. 338 00:28:10,183 --> 00:28:13,393 Well, she just put me on hold. 339 00:28:13,443 --> 00:28:15,153 Well, I'll hold on. 340 00:28:19,983 --> 00:28:23,453 Miss Emily, would you get that for me, please? 341 00:28:23,493 --> 00:28:25,413 Sure. 342 00:28:30,123 --> 00:28:33,373 I.N.S. Mr. Ron Updyke's desk. 343 00:28:33,413 --> 00:28:36,43 Emily, thank heaven it's you. It's me. Tell him... 344 00:28:36,83 --> 00:28:40,803 It's John Vickers from the Commodity Exchange, and he says it's very important. 345 00:28:48,303 --> 00:28:50,893 Hello. Mr. Vickers? 346 00:28:50,933 --> 00:28:55,483 Now, tell him that she had to leave, but that he can come along, 347 00:28:55,523 --> 00:28:59,233 but get the, uh, place and the time, and she'll meet him at the front entrance. 348 00:28:59,273 --> 00:29:03,573 And then call me back at 555-8842. 349 00:29:03,613 --> 00:29:06,993 Now, get the information and call me right back. 350 00:29:09,623 --> 00:29:12,493 Ron, uh, she had to go, 351 00:29:12,543 --> 00:29:14,713 but she told me it was all right for you to come. 352 00:29:14,753 --> 00:29:17,833 And I'm to call her back and tell her the time and the place, 353 00:29:17,873 --> 00:29:19,793 and she'll meet you at the front entrance. 354 00:29:19,843 --> 00:29:22,883 Very good. 8:00. Waverly Building. Mr. Vickers, please. 355 00:29:22,923 --> 00:29:25,93 Ronald Updyke calling. 356 00:29:25,133 --> 00:29:28,803 Hi, we were cut off. Ron Updyke. 357 00:29:30,103 --> 00:29:33,523 U-P-D-Y-K-E. 358 00:29:33,563 --> 00:29:35,983 Uh... Of the I.N... 359 00:29:36,983 --> 00:29:39,193 He hung up again. 360 00:29:39,193 --> 00:29:39,193 - Kolchak isn't here yet? - No. 361 00:29:41,983 --> 00:29:44,323 | want to see him as soon as he sets foot in that door. 362 00:29:44,363 --> 00:29:45,113 Oh, dear. 363 00:29:47,203 --> 00:29:50,493 Emily Cowles confessed to her crime, 364 00:29:50,533 --> 00:29:54,753 and Mr. Updyke, unfortunately, was spared the embarrassment of showing up at the auction. 365 00:29:54,793 --> 00:29:57,163 However, Emily did get the information to me first. 366 00:29:57,213 --> 00:30:01,293 It was to be the largest gem transaction in Chicago history. 367 00:30:01,343 --> 00:30:03,383 The auction itself was to be private, 368 00:30:03,423 --> 00:30:06,263 but was preceded by a reception where the most exclusive guests 369 00:30:06,303 --> 00:30:09,303 were allowed to view the objects of their desire. 370 00:30:09,343 --> 00:30:13,183 Oh, 350,000 minimum. 371 00:30:13,223 --> 00:30:17,773 | keep telling you that it is in the glove compartment of the Bentley, and the Bentley... 372 00:30:17,773 --> 00:30:17,773 - What seems to be the problem? - Are you the auctioneer here, Mr... 373 00:30:20,103 --> 00:30:22,403 - Beloit. - Beloit, yes. 374 00:30:22,443 --> 00:30:25,403 Are you any relation to Roger Beloit of the Bar Harbor Beloits? 375 00:30:25,443 --> 00:30:29,113 - No. - No, | didn't think you were. 376 00:30:29,153 --> 00:30:32,373 Well, | appreciate security, Mr. Beloit, as much as the next person. 377 00:30:32,413 --> 00:30:37,503 But | must say that, uh, simply because | don't have your invitation on my person, 378 00:30:37,543 --> 00:30:41,333 | find it rather insulting to have your guards humiliate me. 379 00:30:41,383 --> 00:30:44,423 - And your name is, sir? - Kol... worth. 380 00:30:44,463 --> 00:30:47,133 Carl Kolworth. 381 00:30:47,173 --> 00:30:48,383 Any relation to the Woolworths? 382 00:30:48,383 --> 00:30:48,383 Distantly, yes. They dealt in wool, we dealt in coal. 383 00:30:50,763 --> 00:30:54,143 | happen to be the personal secretary, uh, chauffeur, 384 00:30:54,183 --> 00:30:56,473 majordomo, et cetera 385 00:30:56,523 --> 00:30:59,523 of, uh, Adrianna Jennings. 386 00:30:59,563 --> 00:31:03,403 Oh, yes, yes. Well, uh, is Mrs. Jennings coming? 387 00:31:03,443 --> 00:31:05,233 Of course she's not coming. Certainly. 388 00:31:05,273 --> 00:31:08,193 | assumed that a man in your position would be reading the society columns. 389 00:31:08,243 --> 00:31:12,73 She's in the Orient, but she has authorized me to attend the auction and bid for her. 390 00:31:12,113 --> 00:31:15,243 Yes, well, I'm sorry, but | don't recall sending an invitation to Mrs. Jennings. 391 00:31:15,283 --> 00:31:17,333 Of course you don't recall. You never sent it. 392 00:31:17,373 --> 00:31:19,793 She was terribly insulted by it. 393 00:31:19,793 --> 00:31:19,793 As a matter of fact, when she spoke to Mrs. Ludlow, Mrs. Ludlow was absolutely shocked. 394 00:31:23,543 --> 00:31:26,173 Mrs. Ludlow is one of our best customers. 395 00:31:26,213 --> 00:31:28,133 I'd hate for her to be distressed. 396 00:31:28,173 --> 00:31:31,53 Perfectly all right, Beloit. | have smoothed the ruffled feathers. 397 00:31:31,93 --> 00:31:34,553 - Thank you, Mr. Kolworth. - Kolworth, yes. It's perfectly all right. 398 00:31:34,593 --> 00:31:37,513 Well, uh... Oh, good evening, Mrs. Ludlow. 399 00:31:37,563 --> 00:31:39,723 - Good evening. - Mr. Ludlow. 400 00:31:39,773 --> 00:31:41,443 Oh, excuse me. 401 00:31:42,773 --> 00:31:46,193 Mrs. Ludlow, do you know that man? 402 00:31:51,993 --> 00:31:55,533 Why aren't you in Yucatan as you're supposed to be, according to the columns? 403 00:31:55,573 --> 00:31:58,293 He's a reporter. Carl Kolchak. I.N.S. 404 00:31:58,333 --> 00:32:01,833 Oh, yes, of the Hoboken Kolchaks. 405 00:32:01,873 --> 00:32:04,503 - You're to leave here at once. - Now, just one moment. 406 00:32:04,543 --> 00:32:07,423 You stand a very good chance of being robbed here tonight. 407 00:32:07,463 --> 00:32:09,253 You do know about all the jewelry thefts that have been going on around town. 408 00:32:09,303 --> 00:32:12,553 Mr. Baker of the Chicago Police has checked out our security procedures. 409 00:32:12,593 --> 00:32:14,433 He feels our jewels are quite safe. 410 00:32:14,473 --> 00:32:18,643 Yeah, well, then Baker must be a 24-carat chump 411 00:32:18,683 --> 00:32:23,63 because if you do get hit, you'll be dealing with something that no security force can stop. 412 00:32:23,103 --> 00:32:25,523 Will you please do us the kindness to leave here quietly? 413 00:32:25,563 --> 00:32:26,813 Or I'll have you physically removed. 414 00:32:26,863 --> 00:32:29,863 | will leave. | will leave by myself, if you don't mind. 415 00:32:29,903 --> 00:32:32,153 | Know when I'm not wanted. 416 00:32:32,193 --> 00:32:35,863 Uh, ladies and gentlemen, we'd like to begin the auction at this time. 417 00:32:35,913 --> 00:32:38,743 Those of you who intend to bid on the large precious stones, 418 00:32:38,783 --> 00:32:42,43 please go with Mr. Beloit in the Georgian Room. 419 00:32:42,83 --> 00:32:45,43 Those who wish to participate in the jade and pearl sale, 420 00:32:45,83 --> 00:32:47,383 please follow me. 421 00:33:13,903 --> 00:33:15,703 Okay. Lock her up. 422 00:33:36,53 --> 00:33:39,183 Get me the case, please. Won't you sit down? 423 00:33:46,63 --> 00:33:48,563 Well, now, shall we begin? 424 00:33:52,363 --> 00:33:56,283 Mr. Beloit, my wife is very concerned about the man you talked to. 425 00:33:56,323 --> 00:33:58,323 Are we in any danger? 426 00:33:58,363 --> 00:34:01,123 Danger? Well, hardly. It was only a street reporter. 427 00:34:01,163 --> 00:34:04,43 Probably had too much to drink. 428 00:34:04,83 --> 00:34:09,43 Now, first, the latest offering from Van Hern in Johannesburg. 429 00:34:28,643 --> 00:34:33,233 Must have been a bird. They hit this building all the time. 430 00:35:14,443 --> 00:35:16,153 Freeze! 431 00:35:25,533 --> 00:35:29,753 All right, Carl. Let's try it from the top. 432 00:35:29,793 --> 00:35:34,253 How do you want it this time? In italics or in press book Roman with expletives deleted? 433 00:35:34,293 --> 00:35:36,383 Don't get smart with me. 434 00:35:36,383 --> 00:35:36,383 You've got a lot of questions to answer about what went on at that auction, 435 00:35:39,53 --> 00:35:39,53 like number one... What were you doing there? 436 00:35:40,883 --> 00:35:46,53 Why won't you believe me when | tell you | was there to get a story on the Diablero? 437 00:35:46,103 --> 00:35:49,103 Diablero. Now, what is that? Some kind of Italian racing car? 438 00:35:49,143 --> 00:35:52,773 Before any European ever set foot on this continent, he was already a legend here. 439 00:35:52,813 --> 00:35:55,233 - A legend? - Yeah, that's right. A legend. 440 00:35:55,273 --> 00:35:56,983 Yeah, he was an Indian sorcerer 441 00:35:57,23 --> 00:35:59,113 who had the power to transmute himself into different animal forms. 442 00:35:59,153 --> 00:36:00,943 - Transmute, huh? - That's right. 443 00:36:00,993 --> 00:36:04,453 He had the power to change himself from a human being, a man, 444 00:36:04,493 --> 00:36:06,323 into a coyote, into a crow, 445 00:36:06,373 --> 00:36:08,493 - into a man, into a coyote. - Oh, brother! 446 00:36:08,543 --> 00:36:10,663 Look, | saw him change from a man into a crow! 447 00:36:10,703 --> 00:36:14,373 Are you trying to tell me a crow killed those people? Their necks were broken. 448 00:36:14,423 --> 00:36:18,553 By the Diablero. Listen, | found a black crow feather next to the hand of that dead chauffeur. 449 00:36:18,593 --> 00:36:22,93 Joe, we did find some black feathers in that Markay woman's apartment. 450 00:36:22,133 --> 00:36:25,473 - Uh-huh! Uh-huh! - Don't "uh-huh" me, Kolchak! 451 00:36:25,513 --> 00:36:27,433 | got a question for you. 452 00:36:27,473 --> 00:36:30,393 What does an Indian sorcerer need with expensive jewels? 453 00:36:34,693 --> 00:36:38,613 - Well, | haven't quite figured that out yet. - Uh-huh! 454 00:36:38,653 --> 00:36:41,823 Maybe a little bird will give you the answer. 455 00:36:41,863 --> 00:36:45,493 Or maybe this, uh, crow man is selling the jewels for cash 456 00:36:45,533 --> 00:36:50,83 because he's tired of flying south for the winter, and he wants to take a cruise ship. 457 00:36:50,123 --> 00:36:55,173 Well, | don't hear anything coming from you. Uh-huh. 458 00:36:55,213 --> 00:36:56,373 They held me another three hours, 459 00:36:56,423 --> 00:36:57,583 but they knew they didn't have anything, 460 00:36:57,633 --> 00:37:00,923 so they finally let me go. 461 00:37:00,963 --> 00:37:03,93 Thanks a lot, Kemp. 462 00:37:07,723 --> 00:37:10,643 Here's a message for you from a Miss Cowles. 463 00:37:15,313 --> 00:37:17,353 Thanks for nothing. 464 00:37:23,33 --> 00:37:24,363 Dr. Agnes Temple had called. 465 00:37:24,403 --> 00:37:26,993 She wanted me to meet her at the museum. 466 00:37:44,843 --> 00:37:48,343 | was late, but Agnes Temple and her friends had waited. 467 00:37:48,383 --> 00:37:51,223 Mr. Kolchak, this is Charles Rolling Thunder. 468 00:37:51,263 --> 00:37:53,523 - How do you do? - How do you do? How do you do? 469 00:37:53,563 --> 00:37:55,853 Charles lives with his family here in Chicago, 470 00:37:55,893 --> 00:37:59,653 and | told him how you were talking about the Diablero, 471 00:37:59,693 --> 00:38:02,693 and... well, now, mind you, | don't believe any of this... 472 00:38:02,733 --> 00:38:05,743 But Charles insisted that | get in touch with you. 473 00:38:05,783 --> 00:38:08,403 Yes, it is important, Mr. Kolchak, that we talk. 474 00:38:08,453 --> 00:38:11,743 You have been saying some very, very serious things. 475 00:38:11,783 --> 00:38:14,453 Now, if you are telling the truth, 476 00:38:14,493 --> 00:38:16,703 you should be armed. 477 00:38:16,753 --> 00:38:19,173 Mr. Kolchak says he has seen a Diablero. 478 00:38:19,213 --> 00:38:21,213 Yeah. Right. Here. 479 00:38:21,253 --> 00:38:25,763 This is a picture of the dog that was killed by the, uh... possibly by the coyote. 480 00:38:25,803 --> 00:38:29,13 Uh, there were two guards who were killed in the same place. 481 00:38:29,53 --> 00:38:33,853 And here's this, uh, feather that | picked up at a spot where two people were murdered. 482 00:38:33,893 --> 00:38:36,313 Last night, he almost tried to kill me. 483 00:38:36,353 --> 00:38:39,773 Hmm. | must ask you, Mr. Kolchak, 484 00:38:39,813 --> 00:38:42,63 how did you escape the Diablero's spell? 485 00:38:42,113 --> 00:38:44,653 Well, | wish | knew. | don't Know. I, uh... 486 00:38:44,693 --> 00:38:47,653 - Well, | took a picture. - Did you use a flash? 487 00:38:47,693 --> 00:38:49,823 - Oh, yeah, sure. - Oh, the burst of light. 488 00:38:49,863 --> 00:38:54,83 Oh, listen, a flash can smart, but it's not gonna harm that gargantuan that | saw. 489 00:38:54,123 --> 00:38:57,03 To the Diablero, the eyes are everything. 490 00:38:57,43 --> 00:38:59,793 Uh, through his sorcery, through his eyes, 491 00:38:59,833 --> 00:39:02,633 he can "stop the world," as he calls it. 492 00:39:02,673 --> 00:39:06,553 He changes reality, making his enemies helpless. 493 00:39:06,593 --> 00:39:12,303 But that light from the flash blinded him, made his eyes useless. 494 00:39:12,343 --> 00:39:14,263 - Changes reality. - Mmm. 495 00:39:14,303 --> 00:39:17,603 Well, the, uh... The bird that | saw 496 00:39:17,603 --> 00:39:17,603 was a big, black bird right there. 497 00:39:20,523 --> 00:39:20,523 | mean, it was a bird! Now, is it a bird, or is ita man? 498 00:39:22,983 --> 00:39:27,823 Well, uh, it is both a-and neither. 499 00:39:27,863 --> 00:39:30,493 He uses the magic of both, 500 00:39:30,533 --> 00:39:32,743 and only for evil. 501 00:39:32,783 --> 00:39:35,413 - Evil is all he really is. - Oh, yeah. 502 00:39:35,453 --> 00:39:37,623 Yeah, yeah. Yeah, that I'll agree with. 503 00:39:37,623 --> 00:39:37,623 Tell me, h-how would I... 504 00:39:40,503 --> 00:39:44,83 - How do you kill a Diablero? - Yeah. Yeah. That's what | mean. 505 00:39:44,133 --> 00:39:46,343 Well, since earliest times, it was said 506 00:39:46,383 --> 00:39:51,343 a Diablero cannot live with the sight of his own gaze, hmm? 507 00:39:51,383 --> 00:39:54,343 - Nothing more, nothing less will kill it. - Oh, that's terrific. That's... 508 00:39:54,393 --> 00:39:56,643 That's a big help. 509 00:39:56,683 --> 00:39:59,973 How do | find, uh, it? 510 00:40:00,23 --> 00:40:04,693 No one knows that, but we have heard in our lore of the Diablero that you describe. 511 00:40:04,733 --> 00:40:07,773 He lived for years under a curse, roaming near and far. 512 00:40:07,823 --> 00:40:10,493 - What kind of a curse? - A curse to acquire a treasure. 513 00:40:10,533 --> 00:40:13,573 - Uh-huh. - You see, this Diablero 514 00:40:13,613 --> 00:40:16,163 was an ancient sorcerer among the cliff dwellers. 515 00:40:16,203 --> 00:40:18,533 - The cliff dwellers, the Yakis... - Yoshone. 516 00:40:18,583 --> 00:40:21,793 Yoshone! Yoshone! They lived in holes in the wall, in pueblos! 517 00:40:21,833 --> 00:40:24,583 Yes, yes. And he dared to steal the ritual treasure, 518 00:40:24,623 --> 00:40:26,963 which belongs to the gods alone. 519 00:40:27,03 --> 00:40:29,803 And for his greed, he was put under a curse... 520 00:40:29,843 --> 00:40:31,843 A curse to build an eternal treasure 521 00:40:31,883 --> 00:40:34,343 before he could cross the River of the Seven Winds. 522 00:40:34,383 --> 00:40:36,593 Thank you. Thank you very much, Mr. Rolling Thunder. 523 00:40:36,643 --> 00:40:38,683 Thank you, thank you, Dr. Temple. 524 00:40:38,723 --> 00:40:42,773 You have no idea how much you've helped me. Thank you! Thank you very much! 525 00:41:23,353 --> 00:41:26,63 - Carl, what are you doing? That's Ron's desk. - Hi, Tony. 526 00:41:28,273 --> 00:41:31,733 - Those are Ron's private papers. - Yeah, yeah. I'm looking for something. 527 00:41:31,773 --> 00:41:33,943 Carl, you know how particular Ron is about people disturbing his things. 528 00:41:33,993 --> 00:41:36,33 In his ear. 529 00:41:36,33 --> 00:41:36,33 - What, are you... You staying here tonight? - Yes, I'm staying here. 530 00:41:38,993 --> 00:41:42,703 - You, uh, nursing a story? - No, I'm not nursing a story. 531 00:41:42,743 --> 00:41:45,873 I'm camping here because | thought that sometime during a 24-hour period, 532 00:41:45,913 --> 00:41:49,333 like a moth returns to the flame, you would return to this office, 533 00:41:49,383 --> 00:41:51,923 and the waiting was worth it for what I'm gonna tell you. 534 00:41:51,963 --> 00:41:54,03 Well, tell me this... What's the name of that building? 535 00:41:54,13 --> 00:41:54,713 What building? 536 00:41:54,763 --> 00:41:56,883 That deserted tower story that Ron was working on. 537 00:41:56,923 --> 00:42:00,183 You know, "High-Rise investments Take a Nosedive"? 538 00:42:00,223 --> 00:42:04,103 Tony. Tony, listen, there is an empty high-rise somewhere here in Chicago 539 00:42:04,143 --> 00:42:07,393 that is being used as a rest place by an eight-foot creature 540 00:42:07,443 --> 00:42:10,733 who has killed at least 10 people in Chicago and who knows how many elsewhere? 541 00:42:10,773 --> 00:42:13,323 - Carl, are you insane? - Yeah, he's called a Diablero. 542 00:42:13,363 --> 00:42:14,443 "Dia" what? 543 00:42:14,483 --> 00:42:17,783 Yeah, he's a... a member of a tribe of cliff dwellers. 544 00:42:17,823 --> 00:42:20,453 Carl, what are you babbling about? What's Ron got to do with a tribe? 545 00:42:20,453 --> 00:42:20,453 If you were a cliff dweller, 546 00:42:22,123 --> 00:42:24,993 where else in downtown Chicago would you be except in that building? 547 00:42:25,43 --> 00:42:28,253 If | were a cliff dweller, | wouldn't be downtown Chicago. 548 00:42:28,293 --> 00:42:30,883 I'd be dwelling in my cliff in an adobe hut two stories high, 549 00:42:30,923 --> 00:42:32,383 which is not exactly the Hancock Tower! 550 00:42:32,423 --> 00:42:34,963 Tony, have you ever seen a pueblo, huh? 551 00:42:35,03 --> 00:42:38,13 They're built in the side of a cliff hundreds of feet high. Where is that story? 552 00:42:38,13 --> 00:42:38,13 - Don't you ever read the paper? - No. 553 00:42:40,183 --> 00:42:42,392 Ron's feature went out over the wire this morning. 554 00:42:42,393 --> 00:42:43,103 What? 555 00:42:43,143 --> 00:42:45,433 Right here. 556 00:42:45,473 --> 00:42:48,23 Champion Towers! That's it! 557 00:42:48,63 --> 00:42:51,603 Tony, call the police and tell them... tell them the Champion Towers right away. 558 00:42:51,653 --> 00:42:53,942 Thank you very much, Tony. You've been a great help. 559 00:42:53,943 --> 00:42:54,693 Carl! 560 00:42:54,733 --> 00:42:57,363 Carl, come back here! Carl, this... 561 00:43:01,73 --> 00:43:03,123 Cliff dwellers. 562 00:43:11,333 --> 00:43:12,383 The owners went broke, 563 00:43:12,423 --> 00:43:14,173 and the whole project went into receivership. 564 00:43:14,213 --> 00:43:18,13 Only the first five floors had been furnished and leased. 565 00:43:19,673 --> 00:43:22,223 Uh... It's after hours, sir. You can't go up. 566 00:43:22,263 --> 00:43:24,513 Oh, no, no. Wait a minute now. 567 00:43:24,553 --> 00:43:28,563 See, uh, I.N.S. Intercity Neon Service. 568 00:43:28,603 --> 00:43:30,983 - We don't have a neon sign. - Well, that's your problem. 569 00:43:31,23 --> 00:43:33,153 Your manager ordered a neon sign for the top of the building. You could use some advertising. 570 00:43:33,193 --> 00:43:34,693 What are you doing coming at night? 571 00:43:34,733 --> 00:43:36,903 When do you expect me to make my estimates? High noon? 572 00:43:36,943 --> 00:43:38,573 - What floor do you want? - The roof. 573 00:43:38,613 --> 00:43:41,453 - Elevator will only go to the fifth floor. - I'll walk. 574 00:43:41,493 --> 00:43:44,373 Forty floors? 575 00:43:44,413 --> 00:43:46,453 - How many? - Forty. 576 00:43:48,793 --> 00:43:50,713 I'm used to it. 577 00:44:57,863 --> 00:45:00,193 | didn't bother to look on the lower floors. 578 00:45:00,233 --> 00:45:04,363 Something told me that if the Diablero was here at all, it would seek the heights. 579 00:50:09,833 --> 00:50:12,803 Nothing was found on that floor, not even ashes. 580 00:50:12,843 --> 00:50:15,713 Baker and the police have ruled the case closed, 581 00:50:15,763 --> 00:50:18,383 all in the public interest, of course. 582 00:50:18,433 --> 00:50:20,843 But there is the matter of those stolen gems. 583 00:50:25,313 --> 00:50:28,273 Those prized stones worth millions, billions... 584 00:50:28,313 --> 00:50:31,943 Over 300 years of treasure claimed by the Diablero... 585 00:50:31,943 --> 00:50:31,943 The crown jewels of Queen Elizabeth, the Star Sapphire of Nicholas the First, 586 00:50:35,733 --> 00:50:40,613 the Firestone Diamond of Bonaparte and Josephine, to name but a few. 587 00:50:40,663 --> 00:50:43,533 None of them have ever turned up in any market 588 00:50:43,583 --> 00:50:46,333 in this world. 589 00:50:46,333 --> 00:50:46,333 Only one thing remains. 590 00:50:48,833 --> 00:50:51,713 The detectives won't admit it, of course, but somewhere, locked deep in the evidence files 591 00:50:51,753 --> 00:50:54,423 of the Chicago Police Department 592 00:50:54,463 --> 00:50:57,673 is a handful of black feathers. 48516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.