Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,223 --> 00:01:06,183
Admittedly, the story
you are about to read
2
00:01:06,233 --> 00:01:08,443
is bizarre, incredible.
3
00:01:08,443 --> 00:01:08,443
Those of you who wish to avoid being unsettled,
who wish to avoid thinking
4
00:01:12,233 --> 00:01:14,403
will label it insane.
5
00:01:14,443 --> 00:01:16,743
And though you, the reader,
would find these facts
6
00:01:16,783 --> 00:01:19,283
almost impossible
to substantiate,
7
00:01:19,323 --> 00:01:21,453
that does not change
their nature.
8
00:01:21,493 --> 00:01:24,453
Facts they are.
| know. | saw them happen.
9
00:01:24,493 --> 00:01:27,373
Yellowstone County,
Montana, December 11.
10
00:01:27,413 --> 00:01:30,43
Horrified local authorities
investigated the gruesome deaths
11
00:01:30,83 --> 00:01:31,883
of four area residents...
12
00:01:31,883 --> 00:01:31,883
The Rockwell family... mother,
father and two children.
13
00:01:35,173 --> 00:01:37,513
All had been discovered strewn
around their isolated farm
14
00:01:37,553 --> 00:01:39,893
their bodies mutilated.
15
00:01:39,933 --> 00:01:42,803
An official coroner's report stated
they had been dead three days.
16
00:01:42,853 --> 00:01:45,723
Cause of death?
Attacked by wolves.
17
00:01:45,773 --> 00:01:49,983
The last sighting of a wolf in
Yellowstone County occurred in 1948.
18
00:01:50,23 --> 00:01:51,943
In the entire history
of this continent,
19
00:01:51,983 --> 00:01:54,23
there has never been
one documented case
20
00:01:54,73 --> 00:01:55,943
of attack by wolves
on a human being.
21
00:02:00,363 --> 00:02:03,283
That year, Chicago was having
one of its worst winters in history,
22
00:02:03,333 --> 00:02:04,703
but Christmas was merry.
23
00:02:04,743 --> 00:02:06,793
Our office even had a party,
24
00:02:06,833 --> 00:02:09,43
The first since Lindbergh
soloed the Atlantic.
25
00:02:09,83 --> 00:02:11,213
The festivities were
the idea of Edith Cowles,
26
00:02:11,253 --> 00:02:15,253
our office mother and founder
of my favorite riddle column.
27
00:02:15,303 --> 00:02:18,723
The Asian flu had decimated our staff,
but the party had accomplished its end,
28
00:02:18,763 --> 00:02:23,643
that of bidding a fond adieu and
bon voyage to Tony Vincenzo,
29
00:02:23,683 --> 00:02:26,223
who was finally taking
a long-awaited vacation
30
00:02:26,263 --> 00:02:28,933
aboard the cruise ship Hanover.
31
00:02:28,983 --> 00:02:31,143
He wasn't paying for
the cruise, of course.
32
00:02:31,143 --> 00:02:31,143
He had wangled it
as his own feature story,
33
00:02:33,273 --> 00:02:36,403
and the New York office
was picking up the tab.
34
00:02:36,443 --> 00:02:39,783
No, no, no, that's in the office
next door. Will you shut up a minute?
35
00:02:39,823 --> 00:02:42,663
Shh. Tony.
36
00:02:42,703 --> 00:02:47,123
Hello, sir. No, it's not him,
sir. One moment. I'll put him on.
37
00:02:47,163 --> 00:02:49,583
- What is it?
- It's New York. Will you get on the phone?
38
00:02:49,623 --> 00:02:51,333
- Oh, oh.
- It's for you. Hurry up!
39
00:02:51,373 --> 00:02:53,333
Okay.
40
00:03:00,383 --> 00:03:03,143
You got it, Tony? Okay.
41
00:03:03,183 --> 00:03:07,513
You gonna take it home?
42
00:03:07,563 --> 00:03:12,143
Oh. Well,
what time are they gonna get here? What day?
43
00:03:12,193 --> 00:03:15,63
A watch. A wristwatch.
44
00:03:15,113 --> 00:03:18,823
Oh, | don't think so.
45
00:03:18,863 --> 00:03:20,573
I Jingle bells, Jingle bells f
46
00:03:20,613 --> 00:03:23,533
f Jingle all the way
Oh, what fun... f
47
00:03:23,573 --> 00:03:27,663
But I've had this planned
months ago.
48
00:03:27,703 --> 00:03:30,123
Well, doesn't anybody there
consider the fact that | haven't had...
49
00:03:30,163 --> 00:03:32,873
What? You can't understand?
Wait a minute.
50
00:03:34,463 --> 00:03:36,213
Doesn't anybody there
consider the fact
51
00:03:36,213 --> 00:03:36,213
that | haven't had
a vacation in five years?
52
00:03:38,93 --> 00:03:41,303
Shh.
53
00:03:41,343 --> 00:03:44,133
They want me to pick them up
at the airport?
54
00:03:44,183 --> 00:03:47,643
Boy, that's gall for you. That was the
same airport | was gonna leave from.
55
00:03:47,683 --> 00:03:50,433
He certainly doesn't look
like Old Nick, does he?
56
00:03:50,473 --> 00:03:54,23
Now look. Couldn't | have the flu?
Couldn't you tell them that I'm sick?
57
00:03:54,63 --> 00:03:57,232
Look, | need this vacation.
J-Just tell ‘em I'm sick.
58
00:03:57,233 --> 00:03:59,903
I'm already packed
and ready to go!
59
00:04:04,363 --> 00:04:06,323
Uh-oh.
60
00:04:06,363 --> 00:04:10,663
Kolchak!
61
00:04:14,923 --> 00:04:17,503
- Yes, sir.
- How's that flu of yours?
62
00:04:17,543 --> 00:04:20,93
- Bugs never get me, sir.
- Oh, | thought | heard you mention
63
00:04:20,133 --> 00:04:22,53
something about a temperature,
a queasy stomach,
64
00:04:22,93 --> 00:04:23,763
- or something the other day.
- Me?
65
00:04:23,763 --> 00:04:23,763
- Yeah.
- No, no, no, never.
66
00:04:26,643 --> 00:04:29,353
- How come you never get sick, Kolchak?
- | must live right, sir.
67
00:04:29,393 --> 00:04:33,103
Ron. Hey, you look pretty good,
Ron. How do you feel? What's this?
68
00:04:33,143 --> 00:04:35,603
My column. I'd like you to look
it over so | can get outta here.
69
00:04:35,643 --> 00:04:37,603
At 10:00 in the morning.
Where're you going?
70
00:04:37,653 --> 00:04:40,693
The doctor,
if you don't mind. | think I'm getting sick.
71
00:04:40,733 --> 00:04:43,153
How about all those
megavitamins you've been taking,
72
00:04:43,193 --> 00:04:45,453
and the massive doses
of Vitamin "C"?
73
00:04:45,493 --> 00:04:48,453
They're making me sick.
74
00:04:48,493 --> 00:04:52,83
How would one-week, all-paid-expense
cruise on the Hanover make you feel?
75
00:04:52,123 --> 00:04:55,163
Worse. | have a bad time
with seasickness.
76
00:04:55,213 --> 00:04:57,963
Everything makes you sick,
doesn't it? You're seasick. Airsick.
77
00:04:58,03 --> 00:04:59,883
Don't drive your car
more than 30 miles an hour.
78
00:04:59,923 --> 00:05:02,463
You know, a reporter
has to travel, Ron.
79
00:05:02,503 --> 00:05:05,263
Please, | would like
to go to the doctor.
80
00:05:05,303 --> 00:05:08,93
Go. Go. Only don't let
them put you in a wheelchair.
81
00:05:08,133 --> 00:05:11,303
You'll probably start
bleeding from the ears.
82
00:05:12,763 --> 00:05:15,853
Okay, okay, Kolchak.
You got it. You win.
83
00:05:15,893 --> 00:05:17,523
Aw, Tony, I'm sorry about that.
84
00:05:17,563 --> 00:05:20,613
You had this vacation all planned.
It was gonna be such a good time.
85
00:05:20,653 --> 00:05:23,533
And here we bought you this lovely
plantation hat for a Christmas present.
86
00:05:23,573 --> 00:05:26,73
- Yeah, they're coming.
- I'm sorry. | didn't hear you. What did you say?
87
00:05:26,113 --> 00:05:28,73
They're coming.
That's what | said.
88
00:05:28,113 --> 00:05:29,573
- The British?
- The accountants.
89
00:05:29,613 --> 00:05:31,323
And some big macher
from New York.
90
00:05:31,323 --> 00:05:31,323
Oh, no. Oh, Tony,
that's terrible. Oh, that's awful.
91
00:05:35,253 --> 00:05:38,83
The books are in shape
for an audit, aren't they?
92
00:05:39,713 --> 00:05:41,463
- There's the plane tickets.
- Plane tickets.
93
00:05:41,503 --> 00:05:43,383
Tickets for the boat.
94
00:05:43,423 --> 00:05:46,53
- And expense money.
- Expense money?
95
00:05:46,93 --> 00:05:48,513
Uh... Uh...
96
00:05:48,553 --> 00:05:51,303
Don't get the idea
you're going on a vacation.
97
00:05:51,343 --> 00:05:54,63
| wanna see these stories.
98
00:05:54,103 --> 00:05:56,933
| want them to be incisive,
thought-provoking.
99
00:05:56,983 --> 00:05:58,983
This is billed as
a swinging singles cruise,
100
00:05:59,23 --> 00:06:01,233
and | wanna see this trip
laid bare.
101
00:06:01,273 --> 00:06:05,73
Their pretensions,
the expenses, the heartbreak,
102
00:06:05,113 --> 00:06:09,243
- and the joy if there is any.
- Joy.
103
00:06:09,283 --> 00:06:14,33
Then, of course, there's, uh,
the ship itself, the Hanover.
104
00:06:14,83 --> 00:06:18,43
Now, she's headed for the
scrap heap. This is her last trip.
105
00:06:18,83 --> 00:06:21,463
Why don't you do a couple
of pieces with a...
106
00:06:21,503 --> 00:06:25,303
With a nostalgic flavor,
you know?
107
00:06:25,343 --> 00:06:28,553
Why am | telling you all this?
You're supposed to be a professional.
108
00:06:28,593 --> 00:06:30,973
Now look,
don't go bananas, Kolchak.
109
00:06:31,13 --> 00:06:33,553
Just some nice simple stories
about people on a boat, huh?
110
00:06:33,603 --> 00:06:35,683
Sure, Tony. Sure, sure.
111
00:06:35,723 --> 00:06:38,393
Are we gonna get any riddles
today, Miss Cowles?
112
00:07:12,383 --> 00:07:14,593
The Hanover had been built
in the early '30s.
113
00:07:14,643 --> 00:07:18,723
A floating anachronism,
900 feet long, she could sleep 2,000.
114
00:07:18,773 --> 00:07:21,733
Considered by many to be the grandest
lady to have ever sailed the seas
115
00:07:21,733 --> 00:07:21,733
she had outraced U-boats,
fought off dive-bombers,
116
00:07:24,563 --> 00:07:26,773
and weathered
the wildest of parties.
117
00:07:26,823 --> 00:07:28,823
But she had not weathered
the airlines.
118
00:07:28,863 --> 00:07:31,783
The 747 had condemned her
to death.
119
00:08:08,113 --> 00:08:10,823
- Mmm! Hi, man, how are ya?
- Oh, I...
120
00:08:10,863 --> 00:08:13,823
Hey, put 'er there. Good to see
ya. Let me ask you something.
121
00:08:13,863 --> 00:08:15,613
- Sure.
- What are you doing here?
122
00:08:15,663 --> 00:08:18,873
- | guess I'm your roommate.
- Oh, hey, terrific. Mel Tarter.
123
00:08:18,913 --> 00:08:19,583
Hi, Mel.
124
00:08:19,623 --> 00:08:21,623
Hi. Where's your name tag?
You gotta have a name tag.
125
00:08:21,663 --> 00:08:24,413
No, no, no, I'm not a regular
passenger here. I'm a reporter. See?
126
00:08:24,463 --> 00:08:27,213
A reporter. Oh,
you mean like the fifth column, huh?
127
00:08:27,253 --> 00:08:29,673
Uh, no. The fifth column
was a Nazi spy ring.
128
00:08:29,713 --> 00:08:31,963
Now, if you mean the press,
that's the Fourth Estate.
129
00:08:32,13 --> 00:08:34,263
- Oh, yeah, right, right. Have a hit.
- Uh, no, thanks.
130
00:08:34,303 --> 00:08:38,343
No? Oh. Mmm, all right.
131
00:08:38,393 --> 00:08:41,223
Listen, | already made the whole
tour around the ship and back again.
132
00:08:41,263 --> 00:08:44,773
And it's the usual breakdown. See,
you got 40% divorced...
133
00:08:44,813 --> 00:08:45,522
Uh-huh.
134
00:08:45,523 --> 00:08:47,653
You got 50% deceased,
and you got 10% delightful.
135
00:08:47,693 --> 00:08:51,443
Now that's the 10%
we're interested in, right?
136
00:08:51,483 --> 00:08:53,823
- Oh, right.
- Hey, I'm gonna go get myself another one.
137
00:08:53,863 --> 00:08:55,743
Yeah, yeah, yeah. Full.
138
00:08:57,493 --> 00:08:59,993
Full.
139
00:09:00,33 --> 00:09:02,623
Hi, I'm Wendy.
Is Mel Tarter here?
140
00:09:02,663 --> 00:09:05,293
- Well, yeah.
- Hey, all right!
141
00:09:05,333 --> 00:09:07,793
How you doing, babe?
142
00:09:07,833 --> 00:09:10,633
Oh, pumpkin,
you look good. Will you look at that swimsuit?
143
00:09:10,673 --> 00:09:14,53
Huh? Look what's in it.
And look what's out of it.
144
00:09:14,53 --> 00:09:14,53
Hey, you know why
they call it a bikini?
145
00:09:15,923 --> 00:09:18,223
Because that's where they
set off the atomic bomb.
146
00:09:18,263 --> 00:09:20,643
Because that's where
they set off the atom bomb.
147
00:09:20,683 --> 00:09:25,273
Oh, hey, that means food.
Uh, you coming up?
148
00:09:25,313 --> 00:09:28,393
- Uh, no.
- Oh, I'm sorry. | didn't catch your name.
149
00:09:28,443 --> 00:09:30,562
- Carl Kolchak.
- ls that with a "C" or a "K"?
150
00:09:30,563 --> 00:09:33,983
Both. Uh, "C" for Carl,
"K" for Kolchak.
151
00:09:34,33 --> 00:09:36,783
- That is cute, but where is your name tag, Carl?
- Well...
152
00:09:36,823 --> 00:09:38,823
Oh, see, he's a reporter.
Fifth column.
153
00:09:38,863 --> 00:09:43,33
- Fourth Estate.
- Right. We're gonna go. We'll see you later.
154
00:09:43,83 --> 00:09:45,333
Paula Griffin.
155
00:09:45,373 --> 00:09:48,253
Oh,
you mean the chick we met up at the Grog Shop?
156
00:09:48,293 --> 00:09:51,673
- Yeah, he's perfect.
- Oh, yeah. Hey, listen, Carl.
157
00:09:51,713 --> 00:09:53,253
Paula, you will love her, man.
158
00:09:53,293 --> 00:09:55,343
| mean, she's gonna really
turn your train around.
159
00:09:55,383 --> 00:09:57,803
- Turn my train around?
- Yeah, yeah, right.
160
00:09:57,843 --> 00:10:00,93
- You comin' up?
- Uh, no, thanks. I'll join you in a little while.
161
00:10:00,143 --> 00:10:03,353
| just got off the plane from Chicago. |
jumped in a cab and raced down to the pier.
162
00:10:03,393 --> 00:10:06,223
- I'd like to get a shower.
- Chicago? All right!
163
00:10:06,273 --> 00:10:08,733
| gotta tell ya. The last
time | was in the Loop...
164
00:10:08,773 --> 00:10:11,313
Oh, hey, listen. You know
what we're gonna do?
165
00:10:11,353 --> 00:10:13,193
You and | will sit down
and have a long chat, okay?
166
00:10:13,233 --> 00:10:15,153
- We'll rap about Chi.
- Absolutely.
167
00:10:15,193 --> 00:10:17,283
- See ya later, buddy!
- Later. Bye.
168
00:10:17,283 --> 00:10:17,283
Oh, he's perfect!
169
00:10:46,313 --> 00:10:50,483
Oh, afternoon, sir. You must be,
uh, Mr. Stieglitz.
170
00:10:50,523 --> 00:10:53,563
I'm the assistant purser. Anything you need,
I'm your man.
171
00:10:53,613 --> 00:10:55,903
- Please call me George.
- What do you want?
172
00:10:55,943 --> 00:10:57,983
Oh, just doing some
unofficial checking, sir.
173
00:10:58,33 --> 00:10:59,823
There's a fella
down on "B" deck.
174
00:10:59,863 --> 00:11:02,533
He was assigned a cabin
that he doesn't like very much.
175
00:11:02,573 --> 00:11:06,873
It's too small. He'd be willing
to pay well for a larger place.
176
00:11:06,913 --> 00:11:10,333
Would you be interested
in a deal like that, sir?
177
00:11:10,373 --> 00:11:13,672
No. Because | specifically
asked not to have a cabin mate.
178
00:11:13,673 --> 00:11:16,213
Oh, that's okay, Mr. Stieglitz.
179
00:11:16,253 --> 00:11:20,53
Just remember, anything you need,
I'm your man... George.
180
00:11:20,93 --> 00:11:24,143
Liquor, ladies,
late-night snacks.
181
00:11:24,183 --> 00:11:26,393
Now please get out.
182
00:11:26,433 --> 00:11:30,183
Say, | got a honey of a telephoto
lens that will fit this camera.
183
00:11:30,233 --> 00:11:33,393
The trouble is somebody just
scratched off the serial numbers.
184
00:11:33,443 --> 00:11:35,773
Now, Mr. Stieglitz,
if there's anything you need at any time,
185
00:11:35,813 --> 00:11:37,113
all you have to do is ring,
186
00:11:37,153 --> 00:11:39,33
- and I'll be right here at your service.
- Thank you.
187
00:12:19,733 --> 00:12:21,783
10:18, two events happened.
188
00:12:21,823 --> 00:12:24,33
One,
the moon had just risen off the starboard bow.
189
00:12:24,73 --> 00:12:27,953
And two, an angry Mrs. Lois Prysock of Eugene,
Oregon
190
00:12:27,993 --> 00:12:31,293
had just lost $50 in dimes
to the ship's slot machines.
191
00:12:33,623 --> 00:12:35,833
10:20 p.m.,
192
00:12:35,873 --> 00:12:37,923
Mrs. Lois Prysock
had lost everything.
193
00:12:58,273 --> 00:13:01,983
Hey. Hey, Cal. Come on, hey.
194
00:13:02,33 --> 00:13:04,613
| want you to meet Paula. You remember Wendy,
don't you?
195
00:13:04,653 --> 00:13:06,863
- Yeah, sure.
- Here, right over here.
196
00:13:06,903 --> 00:13:11,83
Hey, Cal Kolchak, fourth column,
| want you to meet Paula Griffin.
197
00:13:11,123 --> 00:13:14,373
Your own little roundhouse. You
know what | mean? Have fun, guys.
198
00:13:14,413 --> 00:13:17,43
Oh, fourth column.
199
00:13:17,83 --> 00:13:20,253
- Are you an accountant?
- Uh, no, no, I'm a reporter.
200
00:13:20,293 --> 00:13:23,503
Oh, a reporter.
Oh, that's terrific.
201
00:13:23,553 --> 00:13:26,13
You get to go
all these marvelous places,
202
00:13:26,53 --> 00:13:27,633
meet interesting people,
do exciting things.
203
00:13:27,683 --> 00:13:29,343
I'm a nut about old movies.
204
00:13:29,393 --> 00:13:31,763
Did you ever see Too Hot to Handle
with Clark Gable and Myrna Loy?
205
00:13:31,803 --> 00:13:34,63
He was a reporter,
and she was an aviatrix.
206
00:13:34,103 --> 00:13:36,523
They had all kinds of
adventures. They fell in love.
207
00:13:36,563 --> 00:13:39,153
They went up the Amazon River
where this head-hunting tribe was.
208
00:13:39,193 --> 00:13:40,563
It isn't anything
like that, is it?
209
00:13:40,613 --> 00:13:43,363
Uh, the head-hunting is, yes.
210
00:13:43,403 --> 00:13:45,363
Listen, would you excuse me?
| gotta do a story. Do you mind?
211
00:13:45,403 --> 00:13:47,613
- Oh, certainly. About what?
- Well, it's about the trip.
212
00:13:47,653 --> 00:13:50,533
My editor wants to do a
story about the glamour,
213
00:13:50,573 --> 00:13:53,493
and the excitement
and the fun of the trip.
214
00:14:24,773 --> 00:14:27,283
Oh, they don't write articles like that anymore,
Cal.
215
00:14:27,323 --> 00:14:29,993
- Uh, Carl. Carl.
- Carl? Oh, excuse me.
216
00:14:30,33 --> 00:14:32,453
Everything today is either
an exposé or a polemic.
217
00:14:32,453 --> 00:14:32,453
Polemic?
218
00:14:33,283 --> 00:14:35,453
Mm-hmm. It's an argument,
controversy.
219
00:14:39,253 --> 00:14:41,583
It's a little late at night for a lifeboat drill,
isn't it?
220
00:14:41,623 --> 00:14:44,93
Maybe we've been torpedoed.
221
00:14:48,343 --> 00:14:51,593
Did you ever see Lifeboat with
Walter Slezak and Tallulah Bankhead?
222
00:14:51,633 --> 00:14:54,933
Uh, no, I...
Excuse me. Do you mind...
223
00:14:54,973 --> 00:14:56,973
- Paula.
- Paula.
224
00:14:57,13 --> 00:15:00,563
Paula Griffin. Do you do this
every time you hear a whistle blow?
225
00:15:00,603 --> 00:15:01,853
Hey, what happened?
226
00:15:01,893 --> 00:15:03,653
Nothing. He heard the whistle blow,
and he split.
227
00:15:03,693 --> 00:15:06,23
- Did you say something to him?
- | said nothing.
228
00:15:06,73 --> 00:15:08,823
- You must have bugged him, Paula. Come on.
- | didn't bug him, Mel.
229
00:15:36,513 --> 00:15:38,13
I'm sorry, sir.
230
00:15:38,63 --> 00:15:39,973
You're not allowed up there.
Captain Wells's orders.
231
00:15:40,23 --> 00:15:41,932
Wells? Oh, I've already
spoken to Wellsie.
232
00:15:41,933 --> 00:15:44,653
Why, we're old buddies
from the Yorktown in '44.
233
00:15:44,693 --> 00:15:47,233
We were cohelmsmen together. | just
wanna take another look at the bridge.
234
00:15:47,273 --> 00:15:49,233
Oh. Did you say Yorktown?
235
00:15:49,283 --> 00:15:51,323
- The Yorktown, yeah.
- Great ship.
236
00:15:51,363 --> 00:15:54,243
- Great ship.
- But it went down in '42.
237
00:15:54,283 --> 00:15:57,123
'42? | thought it was...
238
00:15:57,163 --> 00:15:59,543
- Hey, Doc? Hey.
- Out.
239
00:15:59,583 --> 00:16:01,873
- Sir?
- Down.
240
00:16:01,913 --> 00:16:03,623
Down. Certainly.
241
00:16:30,363 --> 00:16:32,903
Oh, you must be lost. This
area's off-limits to all passengers.
242
00:16:32,943 --> 00:16:34,653
- | heard shots up here.
- Oh, no, you didn't.
243
00:16:34,703 --> 00:16:36,113
It was a high-pressure hose
busted.
244
00:16:36,163 --> 00:16:38,623
Whipped around,
messed up a couple of boys, that's all.
245
00:16:38,663 --> 00:16:41,833
| wanna get into my cabin downstairs.
I'm afraid this water will flood it all.
246
00:16:41,873 --> 00:16:43,623
We're checking upon all of the damage right now,
sir.
247
00:16:43,663 --> 00:16:45,43
Give me your name
and cabin number.
248
00:16:45,83 --> 00:16:49,543
My name is Carl K...
Carl K. Wells, Royal Suite.
249
00:16:49,593 --> 00:16:51,213
Are you related to the captain?
250
00:16:51,253 --> 00:16:53,173
| certainly am. I'm his son.
251
00:16:53,213 --> 00:16:55,223
We haven't seen each other
very much in the past few years,
252
00:16:55,263 --> 00:16:57,12
since my mother
and he were divorced.
253
00:16:57,13 --> 00:16:59,143
| was young. I'd like to get
through if you don't mind.
254
00:16:59,183 --> 00:17:02,813
I'm sorry, sir, I'm sure your father
will be reporting to you personally.
255
00:17:02,853 --> 00:17:05,813
- What's your name?
- Gribbs, sir.
256
00:17:05,853 --> 00:17:08,153
Gribbs.
257
00:17:08,193 --> 00:17:10,233
Yes.
258
00:17:54,73 --> 00:17:55,823
Carl Kolchak, I.N.S.
259
00:17:55,863 --> 00:17:58,743
Avery important message to
go to the Chicago office, |.N.S.
260
00:17:58,783 --> 00:18:00,953
- Top priority.
- No stories going out tonight, sir.
261
00:18:00,993 --> 00:18:03,163
Did you hear me,
son? | said top priority, triple "A."
262
00:18:03,203 --> 00:18:04,833
I'm sorry. We're having a
little trouble with the equipment.
263
00:18:04,873 --> 00:18:06,373
- When is it gonna be fixed?
- Soon.
264
00:18:06,413 --> 00:18:08,463
Soon. What's that gun
doing there?
265
00:18:08,503 --> 00:18:11,463
Uh,
big swimming regatta tomorrow. I'm the starter.
266
00:18:11,503 --> 00:18:13,543
- Yeah. No, the pool's closed.
- We know that, sir.
267
00:18:23,353 --> 00:18:26,63
| work out every day.
| love tennis and swimming.
268
00:18:26,103 --> 00:18:27,643
Have you ever been
to Los Angeles?
269
00:18:27,683 --> 00:18:29,523
Yes, once in a while.
270
00:18:29,563 --> 00:18:31,903
- You know, you oughta be in commercials.
- Excuse me, sir. Excuse me.
271
00:18:31,943 --> 00:18:34,193
- Sis.
- Hey, what is this?
272
00:18:34,233 --> 00:18:37,73
- Hi.
- Hey, | shell out a buck 80 for a mai tai,
273
00:18:37,113 --> 00:18:40,613
- and | don't even get half a dance?
- Bert Efron, right?
274
00:18:40,663 --> 00:18:43,113
- No, it's Bernie. Bernie.
- Bernie. | must have heard wrong.
275
00:18:43,123 --> 00:18:44,953
There's a cute little
redhead down by the casino
276
00:18:44,993 --> 00:18:46,623
who's looking
all over the ship for you.
277
00:18:46,663 --> 00:18:47,203
Oh, yeah?
278
00:18:47,243 --> 00:18:48,913
Yeah. She said she met
you at last year's convention.
279
00:18:48,953 --> 00:18:51,463
- What convention?
- | don't know. Whichever one you were at.
280
00:18:51,463 --> 00:18:51,463
- The mai tai.
- Oh, excuse me.
281
00:18:55,383 --> 00:18:58,923
That was very cute. "Sis."
282
00:18:58,963 --> 00:19:02,53
Are you that anxious to get back
to the story of my life, an exposé?
283
00:19:02,93 --> 00:19:04,553
Yes, but first I've gotta
ask a favor of you.
284
00:19:04,603 --> 00:19:07,353
Oh, no, no, no, Carl.
285
00:19:07,393 --> 00:19:09,933
| don't know if | could do that. | mean,
the ship has rules.
286
00:19:09,983 --> 00:19:12,313
Paula, you remember
Across the Pacific
287
00:19:12,353 --> 00:19:13,983
with Humphrey Bogart
and Mary Astor?
288
00:19:14,23 --> 00:19:15,693
Yeah, they were on a freighter.
289
00:19:15,733 --> 00:19:17,863
Sydney Greenstreet and Benson
Fong played the two Axis spies.
290
00:19:17,903 --> 00:19:20,743
Exactly. Now,
do you remember the scene
291
00:19:20,743 --> 00:19:20,743
in which Mary Astor
created a diversion,
292
00:19:23,413 --> 00:19:28,413
so that Bogie could go into Benson
Fong's cabin and steal the codes?
293
00:19:28,453 --> 00:19:31,253
That never happened
in Across the Pacific.
294
00:19:31,253 --> 00:19:31,253
Oh, sure it did. It was one
of the most exciting parts.
295
00:19:33,503 --> 00:19:35,963
Carl, I've seen it
at least eight times on TV.
296
00:19:36,03 --> 00:19:38,503
Oh, well, they must have cut
that part on the television.
297
00:19:38,553 --> 00:19:40,513
It never happened, Carl.
298
00:19:40,553 --> 00:19:42,633
- It didn't?
- No.
299
00:19:44,393 --> 00:19:46,223
Is this that important to you?
300
00:19:46,263 --> 00:19:49,353
Oh, very.
301
00:19:49,393 --> 00:19:53,103
Okay. But next time,
don't try to con me. Just lay it on me.
302
00:19:58,193 --> 00:20:02,73
Oh, excuse me.
303
00:20:02,113 --> 00:20:04,413
Uh, excuse me.
304
00:20:04,453 --> 00:20:09,543
Uh, could you help me? I, uh,
lost one of my contact lenses out there,
305
00:20:09,583 --> 00:20:11,453
and, uh, | can't see a thing.
306
00:20:11,503 --> 00:20:13,753
Lady, I'm snowed under here.
307
00:20:13,793 --> 00:20:15,963
Well,
what if | fall down the stairs and break my neck?
308
00:20:16,03 --> 00:20:18,503
Then you'll have a lawsuit on your hands. Please,
help me.
309
00:20:18,543 --> 00:20:20,763
- All right.
- Thank you.
310
00:20:23,633 --> 00:20:25,53
All right, now which way
is this thing?
311
00:20:25,93 --> 00:20:26,513
It was over
in this general direction.
312
00:20:26,553 --> 00:20:28,803
Right here. Right here.
313
00:20:56,213 --> 00:20:58,923
- It's very tiny.
- This is ridiculous. | can't see...
314
00:20:58,963 --> 00:21:02,133
Did you look over there?
315
00:21:02,173 --> 00:21:04,973
- It's too dark. | can't see anything.
- Ah, I've got it!
316
00:21:05,13 --> 00:21:07,343
- I've got it.
- | didn't see anything. Where was it?
317
00:21:07,383 --> 00:21:10,603
Well,
your eyes must be worse than mine. Thanks.
318
00:21:16,193 --> 00:21:18,653
The first-class pool...
It was no longer in service,
319
00:21:18,693 --> 00:21:21,773
but two couples from Wayne,
Indiana, after drinking too much,
320
00:21:21,823 --> 00:21:24,33
decided they simply
had to swim there.
321
00:21:24,73 --> 00:21:26,743
They should have gone to bed.
322
00:21:52,303 --> 00:21:55,433
"It'll take a minimum of 36
hours to check all passengers,
323
00:21:55,473 --> 00:21:58,103
"for possible police
or psychiatric records.
324
00:21:58,143 --> 00:22:00,403
Maintain security in silence."
325
00:22:07,73 --> 00:22:09,663
Yeah, operator. Operator?
326
00:22:09,703 --> 00:22:11,623
- Carl, did it work?
- They're thinking of
327
00:22:11,663 --> 00:22:13,163
turning the boat around
and going back to L.A.
328
00:22:13,203 --> 00:22:14,993
- What? Oh, damn it!
- What?
329
00:22:15,43 --> 00:22:17,583
My lens. | lost it.
| really lost it.
330
00:22:17,623 --> 00:22:20,583
Every time | really open
my eyes, | lose it. Oh.
331
00:22:22,543 --> 00:22:25,463
Oh, these carpet fibers. If it gets
buried in there, we'll never find it.
332
00:22:25,503 --> 00:22:27,553
- Why would they do that?
- Quiet, quiet. Do what?
333
00:22:27,593 --> 00:22:30,53
- The boat.
- Operator. May | help you?
334
00:22:30,93 --> 00:22:31,843
Operator, I'd like
ship-to-shore, please.
335
00:22:31,893 --> 00:22:34,513
Long distance to Chicago,
Illinois. Tony Vincenzo, I.N.S. offices.
336
00:22:34,563 --> 00:22:38,183
Area code 312-555-8842.
337
00:22:38,233 --> 00:22:40,523
lll try that for you, sir,
but it may take a few minutes.
338
00:22:40,563 --> 00:22:41,773
I'll hold. I'll hold.
339
00:22:41,813 --> 00:22:43,523
- A pacific storm.
- What?
340
00:22:43,563 --> 00:22:45,362
That's the only reason
they'd turn the boat around.
341
00:22:45,363 --> 00:22:47,483
| had a friend once... they
took a cruise to Acapulco.
342
00:22:47,533 --> 00:22:49,743
There was a hurricane up ahead,
and they returned to port.
343
00:22:49,783 --> 00:22:52,493
They never got their money back.
They'll hear from me if that happens to us.
344
00:22:52,533 --> 00:22:55,243
We got a lot more to worry about than
getting our money back. Aha! There it is.
345
00:22:55,283 --> 00:22:57,413
- Oh, thank you. Thank you.
- Yeah.
346
00:22:57,453 --> 00:22:59,793
Carl.
347
00:22:59,833 --> 00:23:01,833
Hello, operator.
What's going on?
348
00:23:01,873 --> 00:23:03,923
- What's happening?
- Still trying, sir.
349
00:23:03,963 --> 00:23:06,253
...better check out down there.
350
00:23:10,553 --> 00:23:12,643
Check the topside.
351
00:23:12,683 --> 00:23:14,393
Come on. Let's go. Come on.
352
00:23:16,763 --> 00:23:19,683
Carl, | just got a marvel... Oh.
353
00:23:21,143 --> 00:23:22,523
Huh?
354
00:23:42,413 --> 00:23:44,123
Get this man in the infirmary.
355
00:23:58,63 --> 00:23:59,223
Two months. That's very odd.
356
00:24:00,563 --> 00:24:02,603
Do you have a history
of coagulation problems?
357
00:24:02,643 --> 00:24:07,653
No, no, it seems to be healing,
and then it just breaks open again.
358
00:24:07,653 --> 00:24:07,653
It has happened twice now.
359
00:24:10,73 --> 00:24:13,403
And | have this constant
dizziness and the blackout spells.
360
00:24:13,453 --> 00:24:15,863
Odd.
361
00:24:15,913 --> 00:24:20,373
Likely the abrupt change from
Greenland's the cause for it.
362
00:24:20,413 --> 00:24:24,873
As for the claustrophobia, rabies,
| think we can safely rule that...
363
00:24:24,923 --> 00:24:27,753
| Know that. I'm no fool.
364
00:24:27,793 --> 00:24:30,883
I'm sorry.
365
00:24:30,923 --> 00:24:34,513
It's quite natural that
you'd be a little irritable.
366
00:24:34,553 --> 00:24:37,593
Here. You take two of these
367
00:24:37,643 --> 00:24:40,223
at bedtime tonight.
368
00:24:40,263 --> 00:24:43,933
It'll help you sleep and
ease any discomfort. Hmm?
369
00:24:45,563 --> 00:24:47,603
Don't you humor me with pills.
370
00:24:47,653 --> 00:24:50,153
They gave me pills at the
Billings Naval Hospital in Montana.
371
00:24:50,193 --> 00:24:52,483
They didn't do anything
to relieve my nightmares.
372
00:24:54,653 --> 00:24:56,823
You've been experiencing
this much discomfort,
373
00:24:56,863 --> 00:25:01,663
and they've discharged you
from NATO?
374
00:25:01,703 --> 00:25:03,623
Why didn't you stay
in the naval hospital?
375
00:25:03,663 --> 00:25:06,793
I'm still with NATO. I'm merely on a rest leave,
Doctor.
376
00:25:06,833 --> 00:25:08,883
- Mm-hmm.
- Please be careful.
377
00:25:14,593 --> 00:25:17,93
You might think of seeking
neuropsychiatric help.
378
00:25:19,93 --> 00:25:23,893
Now listen to me. | don't
want to look at inkblots.
379
00:25:23,933 --> 00:25:26,523
| don't want to discuss my nightmares.
| want to stop them now, today!
380
00:25:29,23 --> 00:25:33,983
Now please,
give me an injection of a... of a painkiller.
381
00:25:35,743 --> 00:25:38,33
| can't give you any narcotics.
382
00:25:38,73 --> 00:25:39,873
Why can't you?
383
00:25:41,283 --> 00:25:45,542
Well, there's procedure
with using narcotics.
384
00:25:45,543 --> 00:25:47,833
You babbling fool.
385
00:25:53,553 --> 00:25:55,93
Doctor?
386
00:25:57,93 --> 00:25:59,593
- Who was that man?
- Good morning, Mr. Kolchak.
387
00:25:59,643 --> 00:26:01,973
- Your dad would like to see you.
- Dad? | don't have a dad.
388
00:26:02,13 --> 00:26:05,563
- Right this way.
- Oh! Dad.
389
00:26:12,273 --> 00:26:14,903
Well, congratulations,
Captain. My compliments.
390
00:26:14,943 --> 00:26:18,363
This is all cleaned up spick-and-span.
Good as new, shipshape.
391
00:26:18,403 --> 00:26:20,533
Nobody'd ever dream there
was a brouhaha here last night.
392
00:26:20,573 --> 00:26:23,333
Mr. Kolchak,
you are to understand and comply
393
00:26:23,373 --> 00:26:26,43
with the following for
the duration of this voyage.
394
00:26:26,83 --> 00:26:30,83
One, you are to cease annoying crew
members in the performance of their duties.
395
00:26:30,123 --> 00:26:33,213
Two, you are to desist
from fomenting trouble
396
00:26:33,253 --> 00:26:34,923
- among your fellow passengers.
- But...
397
00:26:34,963 --> 00:26:37,843
Three,
you are to stop representing yourself as my son.
398
00:26:37,883 --> 00:26:40,723
| thought | could get away
with a little of a resemblance...
399
00:26:40,763 --> 00:26:42,643
That's all. Dismissed.
400
00:26:42,683 --> 00:26:44,643
Just-Just a minute.
Captain Wells,
401
00:26:44,683 --> 00:26:46,773
| happen to be a reporter for
the independent News Service.
402
00:26:46,813 --> 00:26:49,483
News, sir. That's the press.
403
00:26:49,523 --> 00:26:51,943
You do know about the First Amendment,
the freedom of the press?
404
00:26:51,983 --> 00:26:53,523
I'm fully aware
of all the articles
405
00:26:53,563 --> 00:26:55,193
of the Constitution of the United States,
Mr. Kolchak.
406
00:26:55,233 --> 00:26:56,693
Splendid.
407
00:26:56,733 --> 00:26:59,283
Are you fully aware of the
articles of the Maritime Code?
408
00:26:59,323 --> 00:27:04,73
The captain of the vessel shall
have full and sole authority
409
00:27:04,123 --> 00:27:06,493
over all passengers
and crew therein.
410
00:27:06,543 --> 00:27:11,123
And shall, in the event of a crisis,
take any means he deems necessary
411
00:27:11,173 --> 00:27:14,423
to ensure that everyone
aboard acts in compliance
412
00:27:14,463 --> 00:27:15,503
with the best interest
of the vessel.
413
00:27:15,543 --> 00:27:17,503
Crisis.
You did say "crisis," sir.
414
00:27:17,553 --> 00:27:20,263
That means you agree there was
something very strange aboard this boat.
415
00:27:20,263 --> 00:27:20,263
- Ship.
- Boat, ship, whatever.
416
00:27:22,93 --> 00:27:25,763
| was down here last night,
and | saw something absolutely incredible,
417
00:27:25,803 --> 00:27:27,973
before, well, before | was blacked out,
but | did see it.
418
00:27:28,23 --> 00:27:31,233
There was a disturbance, yes,
but the matter is now fully in hand.
419
00:27:31,273 --> 00:27:34,613
Disturbance? Listen,
what | saw down here,
420
00:27:34,653 --> 00:27:39,483
| saw your crew being ripped apart by some thing,
some animal thing.
421
00:27:39,533 --> 00:27:42,783
Torn into shreds like they were rag dolls,
limb from limb.
422
00:27:42,823 --> 00:27:45,873
Now, whatever it is that's
aboard this boat is not well in hand.
423
00:27:45,913 --> 00:27:48,203
If you wanna know
what | think it is...
424
00:27:48,243 --> 00:27:50,203
Article 47,
revised Maritime Code:
425
00:27:50,253 --> 00:27:54,123
Should any person or persons fail to
comply with the captain's directives,
426
00:27:54,173 --> 00:27:56,543
he or they shall be placed
under bodily restraint,
427
00:27:56,593 --> 00:27:59,713
- for as long as the captain sees fit.
- Bodily restraint?
428
00:27:59,763 --> 00:28:02,53
It used to be called "putting a man in irons,"
Mr. Kolchak.
429
00:28:02,93 --> 00:28:06,263
Now, while we don't have that
outmoded means of bodily restraint,
430
00:28:06,303 --> 00:28:09,433
I'm sure the ship's engineer
could jury-rig a suitable substitute.
431
00:28:09,473 --> 00:28:11,433
Isn't that right, Mr. Hallem?
432
00:28:11,483 --> 00:28:13,313
Gribbs here could put
something together
433
00:28:13,353 --> 00:28:15,443
with some chains and
a couple of marlinespikes.
434
00:28:15,483 --> 00:28:17,863
- Take about 15 minutes.
- Marlinespikes?
435
00:28:17,903 --> 00:28:21,33
Oh, yeah, mean things. Metal,
looks like a shark's tooth.
436
00:28:21,73 --> 00:28:22,533
You mean you can really do that?
437
00:28:22,573 --> 00:28:25,113
Let's hope you never have to find out,
Mr. Kolchak.
438
00:28:25,163 --> 00:28:29,953
Now | suggest that you just do what
you came on board to do, interview.
439
00:28:29,993 --> 00:28:34,623
The schoolteachers, the dentists,
the aging stewardesses.
440
00:28:34,673 --> 00:28:36,923
Well, that's all very simple,
Captain, but unfortunately,
441
00:28:36,963 --> 00:28:41,843
your passengers seem to be
disappearing into your deep freeze.
442
00:28:41,883 --> 00:28:45,473
| think you'd better make up a set of those irons,
Mr. Gribbs, just in case.
443
00:28:45,513 --> 00:28:47,303
- Yes, Sir.
- Carry on.
444
00:28:47,343 --> 00:28:49,603
Now, Mr. Gribbs, that
won't be necessary, really.
445
00:28:49,643 --> 00:28:54,732
| mean, that kind of thing is
really out of the Dark Ages, isn't it?
446
00:28:54,733 --> 00:28:56,603
- Are those them?
- Sir?
447
00:28:56,653 --> 00:28:58,613
Are these those?
448
00:29:06,73 --> 00:29:09,833
Mr. Kolchak won't win any
prizes for his photography,
449
00:29:09,873 --> 00:29:12,163
but his subject
is certainly startling.
450
00:29:32,353 --> 00:29:34,313
Dr. Ross?
451
00:30:01,673 --> 00:30:03,883
Operator, | want
ship-to-shore, please.
452
00:30:03,923 --> 00:30:06,423
I'm sorry, Mr. Kolchak,
but all the lines are busy. Please try later.
453
00:30:06,473 --> 00:30:08,433
They've been busy
for the last two hours.
454
00:30:08,473 --> 00:30:10,802
How did you know my name?
455
00:30:10,803 --> 00:30:14,103
Buongiorno,
Carlo. And what happened to you last night?
456
00:30:14,143 --> 00:30:16,983
| heard a lot of men running by,
and then you were gone.
457
00:30:17,23 --> 00:30:20,733
They jammed the phone on me.
Captain Bligh has put me off-limits.
458
00:30:20,773 --> 00:30:23,73
You know, everyone aboard
has the case of the crazies.
459
00:30:23,113 --> 00:30:25,73
Something is very wrong here.
460
00:30:25,113 --> 00:30:28,653
And do you know, they closed the
Grog Shop for the rest of the voyage?
461
00:30:28,703 --> 00:30:31,993
And there's a whole long section of
carpeting been taken out near the lobby.
462
00:30:32,33 --> 00:30:35,43
They're wasting their time.
Blood stains cannot be removed.
463
00:30:35,83 --> 00:30:38,833
Well, | happened to overhear a
couple of Italian stewards talking.
464
00:30:38,833 --> 00:30:38,833
They thought
| couldn't speak Italian.
465
00:30:40,753 --> 00:30:42,793
You know what
one guy was saying?
466
00:30:42,833 --> 00:30:48,553
No, no, | don't.
467
00:30:48,593 --> 00:30:50,883
- You know what that means?
- No, no.
468
00:30:50,933 --> 00:30:53,183
- Lupo?
- Lupo. Oh, wolf!
469
00:30:55,63 --> 00:30:57,683
Exactly. isn't that absurd? | don't
know what's gotten into everybody.
470
00:30:57,723 --> 00:31:02,103
Claws and fangs. And
it's not gonna stop either.
471
00:31:02,153 --> 00:31:04,363
You wouldn't happen to know
anything about legends, would you?
472
00:31:04,403 --> 00:31:07,653
- Legends?
- Yeah, you know, uh, legends.
473
00:31:07,693 --> 00:31:10,823
- Oh, you mean like Oedipus.
- No, like the werewolf legends.
474
00:31:10,863 --> 00:31:14,833
You're not going to take a couple of
Neapolitan sailors seriously, are you?
475
00:31:14,873 --> 00:31:16,833
Italians always overdramatize.
476
00:31:16,873 --> 00:31:18,833
What about movies?
| mean, you've seen ‘em all.
477
00:31:18,873 --> 00:31:21,43
Certainly someone involved
must have done some research.
478
00:31:22,963 --> 00:31:26,423
Oh! Well,
it's silver bullets, | think.
479
00:31:26,463 --> 00:31:30,553
- What?
- | forgot. Wait a minute. It was John Wayne.
480
00:31:30,593 --> 00:31:32,803
- You said something. What was it?
- Silver bullets.
481
00:31:32,843 --> 00:31:35,13
- Silver bullets.
- Charlie Chan? | forgot. | didn't, uh...
482
00:31:45,523 --> 00:31:47,23
Uh, ahem, steward.
483
00:31:47,73 --> 00:31:49,193
- Oh, how you doing, Mr. Kolchak?
- Fine, George.
484
00:31:49,233 --> 00:31:51,653
Hope you changed your mind.
I'll go as high as 18 bucks for this.
485
00:31:51,703 --> 00:31:54,573
George, are you available
for an errand of sorts?
486
00:31:54,613 --> 00:31:57,373
- Oh, I'm always at your service, Mr. Kolchak.
- Really?
487
00:32:47,583 --> 00:32:49,883
Oh, hey,
there's my main man. How you doing, Carl?
488
00:32:49,883 --> 00:32:49,883
And, uh, what are
you doing, Carl?
489
00:32:51,883 --> 00:32:53,673
| Know. You're fixing up
some kind of costume,
490
00:32:53,723 --> 00:32:54,933
for the fantasy dress ball
tonight, right?
491
00:32:54,973 --> 00:32:57,763
- Wrong.
- No, | mean, that's a helmet, right?
492
00:32:57,803 --> 00:32:59,973
| mean, you're into
some kind of Visigoth trip.
493
00:32:59,973 --> 00:32:59,973
There will be
no fancy dress ball tonight.
494
00:33:02,103 --> 00:33:04,103
Oh, yes, there will,
‘cause they announced it this morning.
495
00:33:04,143 --> 00:33:06,193
Yeah, and I'm playing
Lady Godiva.
496
00:33:06,233 --> 00:33:08,403
And I'm coming
as Peeping Tom. All right.
497
00:33:08,443 --> 00:33:11,153
Mel, you've reconnoitered this ship
pretty good. Is there a priest on board?
498
00:33:11,193 --> 00:33:12,823
- Priest?
- A priest.
499
00:33:12,863 --> 00:33:16,73
Hey, Carl, | mean listen.
Paula's cute, you know,
500
00:33:16,113 --> 00:33:17,992
but you don't have to
sign up for a life sentence.
501
00:33:17,993 --> 00:33:20,953
| mean,
getting spliced is not the object of this cruise.
502
00:33:20,993 --> 00:33:22,583
Getting your chimes rung is.
503
00:33:22,623 --> 00:33:26,793
This has nothing to do with
chimes ringing or splicing at all.
504
00:33:26,833 --> 00:33:30,383
Oh, good, man, because Wendy and me
made that marriage scene for about 10 years,
505
00:33:30,423 --> 00:33:32,383
and we're here to tell you
it is nowhere.
506
00:33:32,423 --> 00:33:36,683
What? Let me absorb this slowly.
507
00:33:36,723 --> 00:33:40,353
- You and Wendy were married?
- Yeah.
508
00:33:40,393 --> 00:33:42,683
- | mean, to each other.
- Oh, right on. Yeah.
509
00:33:42,723 --> 00:33:46,353
We got divorced about three years ago,
and we've been having a ball ever since.
510
00:33:46,393 --> 00:33:48,943
- Well, | wish you all the luck in the world.
- - Thank you.
511
00:33:48,983 --> 00:33:51,193
In the meantime,
is there a priest on board?
512
00:33:51,233 --> 00:33:54,613
Well, hey, what about
what's his name?
513
00:33:54,653 --> 00:33:57,823
Who? Oh, yeah, | know, yeah.
514
00:33:57,863 --> 00:34:00,32
There was some cat that told
me he flunked out of divinity school.
515
00:34:00,33 --> 00:34:02,243
- Is that any help?
- Does he speak Latin?
516
00:34:02,283 --> 00:34:05,333
Last night he was kind of
into Romance languages.
517
00:34:05,373 --> 00:34:06,873
That's funny. That's very funny.
518
00:34:06,913 --> 00:34:09,123
Will you find him and bring
him back here in about an hour?
519
00:34:09,173 --> 00:34:12,03
Yeah, okay. And then you wanna
put on your Lady Godiva outfit for me?
520
00:34:12,43 --> 00:34:14,843
You know, Mel,
you just never had any respect for our marriage.
521
00:34:14,883 --> 00:34:17,263
- What are you talking about?
- You know what you really are?
522
00:34:17,303 --> 00:34:19,263
- What'd you find out?
- We were right.
523
00:34:19,303 --> 00:34:21,433
When | placed the call from my cabin,
| got through fine.
524
00:34:21,433 --> 00:34:21,433
- | talked to your editor, Mr. Vincenzo.
- Yeah.
525
00:34:23,473 --> 00:34:25,433
Oh, gee, does he sound
like he needs a vacation.
526
00:34:25,473 --> 00:34:28,62
Anyway, he seemed very upset
527
00:34:28,63 --> 00:34:30,403
when | mentioned you wanted
stuff about mutilation murders.
528
00:34:30,443 --> 00:34:33,153
- That follows.
- He sounded awful.
529
00:34:33,193 --> 00:34:36,653
| mean,
coughing and sneezing. Apparently he has the flu.
530
00:34:36,693 --> 00:34:39,703
But he still has to come into work
because nobody else is in the office.
531
00:34:42,163 --> 00:34:45,333
- | don't get it.
- You wouldn't understand.
532
00:34:45,373 --> 00:34:46,833
What did he say
about the animal attacks?
533
00:34:46,873 --> 00:34:51,83
Well, last month,
in Yellowstone County, Montana,
534
00:34:51,83 --> 00:34:51,83
a family of five was killed.
535
00:34:53,383 --> 00:34:54,843
The authorities there believe
that they were attacked by...
536
00:34:54,883 --> 00:34:56,593
Wolves.
537
00:34:56,633 --> 00:35:00,683
And before that,
a six-man NATO radar team in Greenland...
538
00:35:00,723 --> 00:35:02,303
NATO? Tell me the date.
539
00:35:02,343 --> 00:35:05,393
It was exactly one month before the
Yellowstone County incident, right?
540
00:35:05,433 --> 00:35:07,393
Yes, that's right.
541
00:35:07,433 --> 00:35:10,523
Five were mutilated beyond recognition,
but one survived.
542
00:35:10,563 --> 00:35:12,943
- What was his name?
- It's not listed here.
543
00:35:12,983 --> 00:35:15,823
There's no record of him? Who he was?
Where he went? Where he came from?
544
00:35:15,863 --> 00:35:18,193
No.
545
00:35:18,233 --> 00:35:22,703
Listen, | gotta meet a guy. You stay here,
right here in this room, and do not move.
546
00:35:22,703 --> 00:35:22,703
No matter what happens,
do not leave this room. Is that clear?
547
00:35:26,663 --> 00:35:28,623
- Yes.
- | mean, those are orders, right?
548
00:35:28,663 --> 00:35:31,503
Lock the door behind me. On second thought,
I'll lock it for you.
549
00:35:38,93 --> 00:35:40,923
- Oh. Well, you got it?
- Yeah, where's the money?
550
00:35:40,973 --> 00:35:45,353
Money, money, here. Here's your
money. $50. Could | have a receipt for that?
551
00:35:45,393 --> 00:35:47,353
We gotta find a better place
to make the pass.
552
00:35:47,393 --> 00:35:49,473
The what?
Just give it to me, please.
553
00:35:49,523 --> 00:35:52,313
| wanna make sure you're
satisfied. You got the right material.
554
00:35:52,353 --> 00:35:55,113
And besides, | wanna make sure
nobody's giving me any phony money.
555
00:35:55,153 --> 00:35:58,193
- What are you talking about?
- Now, don't laugh.
556
00:35:58,233 --> 00:36:01,493
| got a trunkful of lira,
marks and pounds that ain't worth a dime.
557
00:36:01,533 --> 00:36:03,493
But those are American dollars.
558
00:36:03,533 --> 00:36:05,573
So what? What do you think
it's gonna be worth tomorrow?
559
00:36:05,623 --> 00:36:08,543
Oh, good evening, ma'am. Sir.
560
00:36:10,333 --> 00:36:13,373
Besides, I'm getting
some pretty bad vibes here.
561
00:36:13,423 --> 00:36:15,583
| don't like the smell
of this whole thing.
562
00:36:15,633 --> 00:36:17,133
Let's go down to my compartment.
563
00:36:17,173 --> 00:36:19,133
Who is it?
564
00:36:19,173 --> 00:36:22,133
Me.
565
00:36:22,173 --> 00:36:25,263
- Paula Griffin, this is George...
- Just first names, okay?
566
00:36:25,303 --> 00:36:29,263
- Okay.
- Hey, that's nice stuff.
567
00:36:29,313 --> 00:36:32,103
Genuine Vallarchon.
You wanna unload it?
568
00:36:32,143 --> 00:36:34,603
- It's not ours.
- It doesn't make any difference.
569
00:36:34,643 --> 00:36:38,313
Wi... Will you put it down,
please? Let's see what you got. Come on. Come on.
570
00:36:43,323 --> 00:36:46,202
That's silver plate.
That's not sterling silver.
571
00:36:46,203 --> 00:36:48,583
Haven't you got any real
silver aboard this ship?
572
00:36:48,623 --> 00:36:49,783
- Sure.
- Well, get it.
573
00:36:49,833 --> 00:36:53,03
- Uh-uh, not for any price.
- Why?
574
00:36:53,43 --> 00:36:55,503
It's the buttons on
the captain's dress uniform.
575
00:36:57,463 --> 00:36:58,463
Oh?
576
00:37:23,113 --> 00:37:26,363
What are you doing here?
How did you get in here?
577
00:37:26,403 --> 00:37:28,913
If | told you, Captain,
you'd clap me in irons.
578
00:37:28,953 --> 00:37:32,583
Clap you in irons. I'll have
you keelhauled for this.
579
00:37:32,583 --> 00:37:32,583
Well, Captain,
you seem to be fond of living in the past,
580
00:37:34,583 --> 00:37:36,463
so perhaps you'd be
interested in knowing
581
00:37:36,503 --> 00:37:37,793
that there is a werewolf
on board.
582
00:37:37,833 --> 00:37:40,253
- Really?
- Really.
583
00:37:40,253 --> 00:37:40,253
Article 22,
revised Maritime Code:
584
00:37:43,253 --> 00:37:46,633
Should any passenger or passengers exhibit,
in the captain's opinion,
585
00:37:46,673 --> 00:37:48,593
an unbalanced state of mind,
586
00:37:48,643 --> 00:37:51,52
the captain may order
that such passenger be put...
587
00:37:51,53 --> 00:37:52,353
To sleep. Yes, | know.
588
00:37:52,393 --> 00:37:55,183
| won't deny we've had trouble.
589
00:37:55,233 --> 00:37:58,313
My officers concur with me that
we've had a psychotic killer on board.
590
00:37:58,353 --> 00:38:00,943
A psychotic killer? What about
the drugs missing from the infirmary?
591
00:38:00,983 --> 00:38:03,573
The man may have had
a serious drug problem.
592
00:38:03,613 --> 00:38:05,73
But since the attacks
have stopped,
593
00:38:05,113 --> 00:38:07,33
obviously one of
three things has happened.
594
00:38:07,73 --> 00:38:10,113
The man fell overboard,
the man committed suicide,
595
00:38:10,163 --> 00:38:12,703
or the man suffered
serious injuries,
596
00:38:12,743 --> 00:38:15,953
and crawled away to the
bowels of the ship to die.
597
00:38:16,03 --> 00:38:18,213
Or the thing is still alive and
waiting for the moon to rise.
598
00:38:18,253 --> 00:38:20,633
- The moon.
- The moon. The full moon.
599
00:38:20,673 --> 00:38:24,253
Check your nautical charts,
Captain, for the exact time.
600
00:38:26,263 --> 00:38:29,183
Have Mr. Hallem come up here
with the security party, please.
601
00:38:29,223 --> 00:38:32,143
Listen,
you've seen the photographs that | took.
602
00:38:32,183 --> 00:38:34,303
Did you see
a psychotic killer in that?
603
00:38:34,313 --> 00:38:37,483
All right,
| will address you in terms you will understand.
604
00:38:37,523 --> 00:38:40,443
You will understand and
comply with the following orders.
605
00:38:40,483 --> 00:38:42,903
All security personnel are to
be equipped with silver bullets.
606
00:38:42,903 --> 00:38:42,903
Those silver bullets are
to be blessed by a priest,
607
00:38:45,693 --> 00:38:47,613
not in English, but in Latin.
608
00:38:47,653 --> 00:38:51,163
Furthermore, sir, before moonrise,
all passengers and personnel
609
00:38:51,203 --> 00:38:53,743
are to be restricted to their cabins
with the doors bolted and locked.
610
00:38:53,783 --> 00:38:56,793
- End of orders, sir.
- Yes, sir.
611
00:38:56,833 --> 00:38:59,43
- Take him below.
- Take him below.
612
00:38:59,83 --> 00:39:00,753
Now wait just one minute.
613
00:39:00,793 --> 00:39:03,923
If you put me some place against
my will and something happens to me,
614
00:39:03,963 --> 00:39:06,93
you're gonna have to write a
new chapter in the Maritime Code,
615
00:39:06,133 --> 00:39:09,553
or my editor's name
is not Antonio Vincenzo.
616
00:39:09,593 --> 00:39:13,263
Your editor. Release him.
617
00:39:15,223 --> 00:39:18,983
- Not here, outside!
- Just a minute now.
618
00:39:19,23 --> 00:39:21,23
Wait a minute, fellas.
Wait just one second.
619
00:39:21,63 --> 00:39:23,23
- Mr. Hallem.
- Yes, sir?
620
00:39:25,773 --> 00:39:28,403
Ask Royer how much time we'd buy
621
00:39:28,443 --> 00:39:33,493
if we changed course now and
tried to outrun the rising moon.
622
00:39:33,533 --> 00:39:36,33
: N Sir?
othing!
623
00:39:57,393 --> 00:39:58,513
- Hey, Paula.
- Hiya.
624
00:39:58,563 --> 00:40:01,23
Here's your man, Jay Remy.
625
00:40:01,63 --> 00:40:03,103
Here it is in the pot.
It has to be blessed.
626
00:40:03,143 --> 00:40:04,813
Hey, is this gonna take long?
627
00:40:04,853 --> 00:40:06,903
I've invested a lot of time
in a couple of young ladies...
628
00:40:06,903 --> 00:40:06,903
Just do it, will you? | mean,
just mumble something in Latin.
629
00:40:09,693 --> 00:40:11,573
It doesn't make a lot
of difference...
630
00:40:11,613 --> 00:40:13,863
- Are you folks loaded? What's going on?
- Nothing is going on.
631
00:40:13,913 --> 00:40:16,953
| just need you to bless this
pot of melted silver, that's all.
632
00:40:16,993 --> 00:40:19,583
| mean, we haven't got much time. See,
that's the problem.
633
00:40:19,623 --> 00:40:24,253
So, if you know anything in Latin,
a prayer, anything?
634
00:40:24,293 --> 00:40:26,503
Well,
| Know a nuptial prayer pretty good.
635
00:40:26,543 --> 00:40:28,463
Well, that doesn't sound
quite right to me.
636
00:40:28,503 --> 00:40:31,843
- Mm, a prayer for the dead?
- Yeah, that sounds more like it.
637
00:40:36,263 --> 00:40:39,563
Now, if you ever need any more blessings,
we'll talk about it.
638
00:40:39,603 --> 00:40:41,103
You just come on down
to my cabin.
639
00:40:41,103 --> 00:40:41,103
We'll have a little
drinky-winky or something,
640
00:40:43,63 --> 00:40:44,733
but leave Hi-Ho Silver here.
641
00:40:44,773 --> 00:40:47,733
If | were you, I'd go back to my cabin,
lock the doors, stay sober,
642
00:40:47,773 --> 00:40:50,443
and remember some more prayers.
643
00:41:04,753 --> 00:41:07,213
10:21 p.m., Bernhardt Stieglitz,
644
00:41:07,253 --> 00:41:10,383
ordinary career soldier,
answered a primordial call...
645
00:41:10,423 --> 00:41:13,53
and had a most
extraordinary dream.
646
00:41:13,93 --> 00:41:17,53
A nightmare that no human being could
ever imagine or begin to comprehend.
647
00:41:19,183 --> 00:41:22,773
Mr. Stieglitz?
648
00:41:25,233 --> 00:41:27,693
Mr. Stieglitz. It's George.
Are you all right?
649
00:44:34,03 --> 00:44:35,463
Get in your cabin, you dum-dum.
650
00:48:31,73 --> 00:48:33,283
The body was never recovered.
651
00:48:33,323 --> 00:48:36,163
When the old ship was scrapped,
all evidence was scrapped along with her.
652
00:48:39,623 --> 00:48:41,503
Of the 11 crewmen
and four passengers
653
00:48:41,543 --> 00:48:44,713
attacked by the beast,
it is not known how many actually died.
654
00:48:44,753 --> 00:48:47,713
The injured?
Well, they disappeared.
655
00:48:47,753 --> 00:48:52,53
Rumor has it to Switzerland,
to undergo treatment for a rare blood disease.
656
00:48:56,13 --> 00:49:00,63
The shipping line would only admit to
having had a psychotic stowaway on board.
657
00:49:00,103 --> 00:49:02,813
The killer had fallen
overboard after being cornered
658
00:49:02,813 --> 00:49:02,813
by ship's officers,
so they said.
659
00:49:04,603 --> 00:49:09,573
All traces of Bernard Stieglitz
vanished. His baggage was gone.
660
00:49:09,613 --> 00:49:13,443
His name could not be found
in any passenger manifest.
661
00:49:13,493 --> 00:49:17,203
NATO officials claim no such man
had ever existed in their organization.
662
00:49:17,243 --> 00:49:20,873
And any attempt to publish a
werewolf story about such a man
663
00:49:20,913 --> 00:49:24,663
would be met with the
heaviest legal artillery.
664
00:49:24,713 --> 00:49:29,253
Vincenzo, always gun-shy,
conveyed that message to me in no uncertain terms.
665
00:49:29,293 --> 00:49:32,763
So, here the story sits,
for good, | guess.
666
00:49:32,803 --> 00:49:36,93
No one but you and |
know the real truth.
667
00:49:36,133 --> 00:49:38,513
The real story.
668
00:49:44,143 --> 00:49:45,853
Cab!
669
00:49:49,613 --> 00:49:52,823
Ah. That's it.
670
00:49:54,653 --> 00:49:56,613
To the airport, huh?
53878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.