All language subtitles for Gangs.of.London.S01E03.HDR.2160p.WEB.h265-SCONES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,210 --> 00:00:29,210 [Turkish military music plays] 2 00:00:43,730 --> 00:00:45,730 [Coughs] 3 00:01:00,249 --> 00:01:02,249 [Groans] 4 00:01:03,009 --> 00:01:05,009 [Wails] 5 00:01:08,689 --> 00:01:10,589 [Firing continues] 6 00:01:23,409 --> 00:01:25,409 [Lale snarls] 7 00:01:33,169 --> 00:01:35,169 -[Music becomes louder] -[Men shouting indistinctly] 8 00:01:44,529 --> 00:01:46,529 [Lale groans] 9 00:01:46,849 --> 00:01:48,849 [Glass and brick shattering] 10 00:01:59,369 --> 00:02:01,369 [Panting] 11 00:02:03,609 --> 00:02:05,609 [Music continues] 12 00:02:06,249 --> 00:02:08,189 [Firearm clatters] 13 00:02:08,289 --> 00:02:10,289 Ara! 14 00:02:11,809 --> 00:02:13,809 [Music blares] 15 00:02:15,249 --> 00:02:17,249 Ara. 16 00:02:19,649 --> 00:02:21,649 [Screams] 17 00:02:24,449 --> 00:02:26,449 [Whimpers] 18 00:02:33,729 --> 00:02:35,729 [Sobbing] 19 00:02:46,888 --> 00:02:48,888 [Whimpering] 20 00:02:51,328 --> 00:02:52,668 [Wails] 21 00:02:52,768 --> 00:02:55,308 [Screams in fury] 22 00:02:55,408 --> 00:02:56,748 [Music stops] 23 00:02:56,848 --> 00:02:58,068 [Yells] 24 00:03:02,968 --> 00:03:05,088 [Sobbing] 25 00:03:09,248 --> 00:03:11,248 [Whimpers and sobs] 26 00:03:16,008 --> 00:03:17,868 [Whimpering] 27 00:03:17,968 --> 00:03:19,968 Lale... 28 00:03:31,168 --> 00:03:33,448 [Wails] 29 00:03:37,528 --> 00:03:39,528 [Screams] 30 00:03:51,088 --> 00:03:53,088 [Tense music playing] 31 00:04:18,687 --> 00:04:20,687 [Inaudible] 32 00:04:53,207 --> 00:04:55,367 [Tense music intensifies] 33 00:05:01,367 --> 00:05:03,367 [Knocking on door] 34 00:05:08,647 --> 00:05:10,947 [Breathes heavily] 35 00:05:11,047 --> 00:05:12,747 SEAN: He made everyone rich. 36 00:05:12,847 --> 00:05:14,667 Why would anyone want to kill him? 37 00:05:14,767 --> 00:05:16,767 We've gone through everything. 38 00:05:18,527 --> 00:05:20,527 I can't find a reason. 39 00:05:20,887 --> 00:05:22,187 The business is solid. 40 00:05:22,287 --> 00:05:23,347 We've got a global reach. 41 00:05:23,447 --> 00:05:24,827 You can't build towers fast enough. 42 00:05:24,927 --> 00:05:26,927 We're giving great returns. 43 00:05:27,327 --> 00:05:29,327 I want us to keep doing that. 44 00:05:30,287 --> 00:05:31,947 It's what Finn would have wanted. 45 00:05:32,047 --> 00:05:34,047 I know how close you were. 46 00:05:34,927 --> 00:05:36,467 Closer than I was. 47 00:05:36,567 --> 00:05:38,567 You should have his office. 48 00:05:39,487 --> 00:05:40,987 I like building towers. 49 00:05:41,087 --> 00:05:42,827 I don't like being shut up inside them. 50 00:05:42,927 --> 00:05:44,927 [Knock on door] 51 00:05:55,407 --> 00:05:57,506 I failed you last night. 52 00:05:57,606 --> 00:06:00,146 I went along with you to make sure things didn't get out of hand. 53 00:06:00,246 --> 00:06:02,246 And now that campsite is all over the news. 54 00:06:03,086 --> 00:06:04,106 That cannot happen again. 55 00:06:04,206 --> 00:06:07,046 We need to know who used those gypsies. 56 00:06:08,606 --> 00:06:10,466 Luan owes us a conversation. 57 00:06:10,566 --> 00:06:12,026 Sean... 58 00:06:12,126 --> 00:06:14,666 He knows what my dad was doing that night, on his territory. 59 00:06:14,766 --> 00:06:16,626 As for Asif, 60 00:06:16,726 --> 00:06:19,646 I know you both think giving him special treatment is good for business, 61 00:06:20,726 --> 00:06:22,746 but the tap stays off. 62 00:06:22,846 --> 00:06:24,986 I mean it. And giving Asif special treatment 63 00:06:25,086 --> 00:06:26,626 was what set Lale after him. 64 00:06:26,726 --> 00:06:27,906 I'll take care of Lale. 65 00:06:28,006 --> 00:06:30,006 No! 66 00:06:31,366 --> 00:06:33,366 If my father were sitting here, 67 00:06:34,086 --> 00:06:35,626 he'd have expected it of you. 68 00:06:35,726 --> 00:06:36,866 [Pours drink] 69 00:06:36,966 --> 00:06:38,966 But it's me she went against. 70 00:06:41,606 --> 00:06:43,606 I'll take care of Lale. 71 00:06:46,726 --> 00:06:49,986 Shoot! I'm gonna get you. Pow! Pow! 72 00:06:50,086 --> 00:06:53,186 Shoot! Shoot! I'm gonna get you! 73 00:06:53,286 --> 00:06:55,586 Girls! School now! 74 00:06:57,086 --> 00:06:58,946 -[Shop doorbell tinkles] Pow pow! Shoot! 75 00:06:59,046 --> 00:07:00,626 CUSTOMER: Hi. Just these, please. 76 00:07:00,726 --> 00:07:02,726 Let's go down! 77 00:07:03,046 --> 00:07:04,986 [Giggles] 78 00:07:05,086 --> 00:07:07,086 [Kurdish music plays] 79 00:07:18,526 --> 00:07:21,246 Pow! Pow! [Imitates gun shooting] 80 00:07:22,606 --> 00:07:24,726 [Adults chuckle] 81 00:07:29,526 --> 00:07:31,066 [Imitating gunshots] 82 00:07:31,166 --> 00:07:32,426 Urgh! 83 00:07:36,605 --> 00:07:38,605 He eats too much anyway! 84 00:07:40,045 --> 00:07:42,285 [Continues imitating gunshots] 85 00:07:43,845 --> 00:07:45,385 [Chatter quietens] 86 00:07:45,485 --> 00:07:46,945 [Laughing] 87 00:08:03,645 --> 00:08:06,285 Oh, excuse me, ladies! 88 00:08:07,765 --> 00:08:09,145 [Laughs softly] 89 00:08:09,245 --> 00:08:11,245 [Lale kisses] 90 00:08:15,165 --> 00:08:16,705 -JIWAM: Bye, Auntie. -Bye. 91 00:08:16,805 --> 00:08:18,805 KAJA: Goodbye, Auntie. 92 00:08:37,645 --> 00:08:39,645 [Sighs] 93 00:09:02,165 --> 00:09:03,945 [Squeaks] 94 00:09:04,045 --> 00:09:08,305 ELLIOT: If I'd given you the heads-up about the campsite, 95 00:09:08,405 --> 00:09:11,025 we'd have caught Sean Wallace gun in hand 96 00:09:11,125 --> 00:09:12,785 and all of this'd be done. 97 00:09:12,885 --> 00:09:14,885 But instead we are here... 98 00:09:15,605 --> 00:09:17,104 and you are alive. 99 00:09:17,204 --> 00:09:19,384 A Wallace family driver. 100 00:09:19,484 --> 00:09:22,744 The perfect place to be the next time Sean puts a foot wrong. 101 00:09:22,844 --> 00:09:25,344 I'm serious. Drivers get to hear and see everything. 102 00:09:25,444 --> 00:09:28,044 Hmm, that's probably why Jack ended up dead. 103 00:09:30,244 --> 00:09:32,364 Look, I get that it's you in the firing line, Elliot. 104 00:09:34,004 --> 00:09:36,944 But Finn Wallace's enemies used to disappear without a trace, 105 00:09:37,044 --> 00:09:38,824 as did all of the witnesses. 106 00:09:38,924 --> 00:09:40,984 Given the way Sean's going about things, 107 00:09:41,084 --> 00:09:43,264 and with you right there in the loop, 108 00:09:43,364 --> 00:09:46,804 we can give the jury evidence that is way beyond reasonable doubt. 109 00:09:50,284 --> 00:09:54,464 At the hint of anyone else in danger, including you, 110 00:09:54,564 --> 00:09:55,544 you stop it, 111 00:09:55,644 --> 00:09:57,644 even if it means blowing your cover. 112 00:10:05,524 --> 00:10:07,524 [Squeaking] 113 00:10:20,964 --> 00:10:26,524 LUAN: Eddie, they say you are the keeper of Finn's secrets. 114 00:10:27,684 --> 00:10:29,684 But you didn't know about this one. 115 00:11:12,283 --> 00:11:14,283 [Tense music playing] 116 00:11:22,283 --> 00:11:25,243 -[People chattering] -[Church bell tolling] 117 00:11:36,363 --> 00:11:38,603 Ah! Mrs Wallace. 118 00:11:40,523 --> 00:11:42,263 Good to see you, Serwa. 119 00:11:42,363 --> 00:11:45,183 Please, take a seat. 120 00:11:45,283 --> 00:11:48,583 Your husband was one hell of a squirrel, Mrs Wallace. 121 00:11:48,683 --> 00:11:51,463 Everything well hidden and then some. 122 00:11:51,563 --> 00:11:54,183 False leads, dead ends... 123 00:11:54,283 --> 00:11:56,763 -But we got there. -You always do. 124 00:12:00,763 --> 00:12:03,523 He spent £36 million on it. 125 00:12:07,083 --> 00:12:09,423 We had to pay over the odds 126 00:12:09,523 --> 00:12:11,423 to drill down on this. 127 00:12:11,523 --> 00:12:13,523 That's not a problem. 128 00:12:15,163 --> 00:12:18,283 The island cost him around £180 million. 129 00:12:25,803 --> 00:12:28,463 Building a new life. 130 00:12:28,563 --> 00:12:31,763 He renamed the boat about six months ago. 131 00:12:35,043 --> 00:12:37,042 The Floriana. 132 00:12:40,842 --> 00:12:42,842 Pretty name. 133 00:12:48,362 --> 00:12:51,282 [Tense music intensifies] 134 00:12:56,322 --> 00:12:59,002 Your husband's driver, Jack. 135 00:13:00,922 --> 00:13:03,922 Nothing came up on him. No debts, no oddities... 136 00:13:07,202 --> 00:13:08,902 MARIAN: Thank you. 137 00:13:09,002 --> 00:13:10,422 And the other thing? 138 00:13:10,522 --> 00:13:12,522 Everything. 139 00:13:14,762 --> 00:13:16,502 Everyone. 140 00:13:16,602 --> 00:13:18,222 [Door bangs] 141 00:13:18,322 --> 00:13:21,522 [Music thumping softly] 142 00:13:26,562 --> 00:13:27,662 Wait. 143 00:13:27,762 --> 00:13:30,902 If they find I talk to you, they will kill me. 144 00:13:31,002 --> 00:13:33,002 They won't find out. 145 00:13:33,762 --> 00:13:35,842 -Listen... -[Distant bang of door] 146 00:13:51,482 --> 00:13:55,502 My neighbour, she disappears the night the old man is shot outside her apartment. 147 00:13:55,602 --> 00:13:57,602 That's all I know. 148 00:13:58,082 --> 00:14:00,082 Tell me about her. 149 00:14:00,922 --> 00:14:04,442 If we can find her, we can make her safe. 150 00:14:05,562 --> 00:14:07,562 We're from the same village. 151 00:14:08,042 --> 00:14:10,222 From Albania. 152 00:14:10,322 --> 00:14:12,762 We came together a year ago, without papers. 153 00:14:13,922 --> 00:14:15,061 Floriana... 154 00:14:15,161 --> 00:14:17,161 Floriana, that's your neighbour? 155 00:14:17,921 --> 00:14:19,501 Yes. 156 00:14:19,601 --> 00:14:21,601 She was supposed to escape. 157 00:14:31,081 --> 00:14:35,001 The old man who was killed, was he visiting Floriana? 158 00:14:39,881 --> 00:14:41,881 She's going to have his baby. 159 00:15:02,921 --> 00:15:04,921 [Door opens in distance] 160 00:15:09,841 --> 00:15:11,841 [Drawer closes] 161 00:15:25,881 --> 00:15:27,941 What are you doing here? 162 00:15:28,041 --> 00:15:30,041 Just waiting for Billy. 163 00:15:31,641 --> 00:15:33,641 Wait outside. 164 00:15:47,761 --> 00:15:49,761 MARIAN: Thank you. 165 00:15:59,760 --> 00:16:01,760 Did you meet her? 166 00:16:03,880 --> 00:16:05,880 Floriana? 167 00:16:07,080 --> 00:16:09,080 No. 168 00:16:10,640 --> 00:16:12,640 And he always told you everything. 169 00:16:14,160 --> 00:16:16,160 Jack would have known, wouldn't he? 170 00:16:18,440 --> 00:16:20,100 Jack would have known everything. 171 00:16:20,200 --> 00:16:22,200 [Footsteps coming downstairs] 172 00:16:29,520 --> 00:16:31,520 BILLY: Hey, hey! There he is! 173 00:16:48,520 --> 00:16:50,420 You sure you don't want to drive as well? 174 00:16:50,520 --> 00:16:51,780 [Billy chuckles] 175 00:16:51,880 --> 00:16:53,180 [Blows smoke] 176 00:16:53,280 --> 00:16:56,620 You, uh, you didn't kick up a fuss about last night. 177 00:16:56,720 --> 00:16:58,260 At the kebab shop. 178 00:16:58,360 --> 00:17:01,180 Eh, no point. 179 00:17:01,280 --> 00:17:04,260 What's your story, Elliot? How did you end up doing all this? 180 00:17:04,360 --> 00:17:06,620 Tried out for the priesthood. I couldn't get in. 181 00:17:06,720 --> 00:17:08,720 [Chuckles] 182 00:17:10,440 --> 00:17:12,140 ELLIOT: Are you helping Sean out today as well? 183 00:17:12,240 --> 00:17:15,100 BILLY: Why? You lost him again? 184 00:17:15,200 --> 00:17:17,060 ELLIOT: He's got me picking someone up. 185 00:17:17,160 --> 00:17:19,220 BILLY: Oh, yeah? 186 00:17:19,320 --> 00:17:22,760 Yeah. Uh, somebody called Cole. 187 00:17:24,760 --> 00:17:26,620 -Cole? -Yeah. 188 00:17:26,720 --> 00:17:28,960 Phew! Jesus Christ. 189 00:17:30,600 --> 00:17:33,100 Sean's lost his fucking mind. 190 00:17:33,200 --> 00:17:35,199 What? 191 00:17:38,999 --> 00:17:40,999 Don't let him in here. 192 00:17:43,239 --> 00:17:44,859 [Door opens] 193 00:17:44,959 --> 00:17:47,139 Where are you going? 194 00:17:47,239 --> 00:17:49,239 Nice knowing you, Elliot. 195 00:17:50,519 --> 00:17:52,519 What's that supposed to mean? 196 00:18:16,839 --> 00:18:18,839 Where to? 197 00:18:39,759 --> 00:18:41,259 I can help you out... 198 00:18:41,359 --> 00:18:43,359 if it's okay with Mr Wallace. 199 00:18:46,999 --> 00:18:48,999 Take the next right. 200 00:18:58,359 --> 00:19:00,359 Up at the end. 201 00:19:05,799 --> 00:19:06,819 ELLIOT: Do you want me to wait? 202 00:19:06,919 --> 00:19:08,619 COLE: No, you can fuck off. 203 00:19:08,719 --> 00:19:10,719 [Disquieting synth music] 204 00:19:35,678 --> 00:19:38,878 I'm keen to remind you that these are still my contacts. 205 00:19:53,318 --> 00:19:56,038 [Low chatter] 206 00:19:57,878 --> 00:20:00,038 [Power tool whirring] 207 00:20:13,758 --> 00:20:15,758 Luan, good to see you again. 208 00:20:19,638 --> 00:20:21,638 And you, Mosi. 209 00:20:27,918 --> 00:20:29,918 LUAN: You're building this one fast. 210 00:20:30,638 --> 00:20:32,818 -My money? -Will be washed 211 00:20:32,918 --> 00:20:35,698 through the Wallace organisation in the next few days. 212 00:20:35,798 --> 00:20:37,818 Even with Mr Wallace in the ground. 213 00:20:37,918 --> 00:20:39,858 His death is a gift. 214 00:20:39,958 --> 00:20:41,958 Mr Wallace had been the sole trader for too long, 215 00:20:43,638 --> 00:20:45,638 and his son is a fuck-up. 216 00:20:46,318 --> 00:20:48,338 He's not even Finn's shadow. 217 00:20:48,438 --> 00:20:50,718 This can be an opportunity for us, Mosi. 218 00:20:51,238 --> 00:20:53,018 [In Yoruba] Now! 219 00:20:53,118 --> 00:20:55,017 LUAN: We can build something bigger 220 00:20:55,117 --> 00:20:57,277 than the Wallaces ever dreamed of. 221 00:20:59,197 --> 00:21:00,977 MAN: Mosi! I beg you. 222 00:21:01,077 --> 00:21:03,297 Mosi, Mosi, Mosi, I beg you! 223 00:21:03,397 --> 00:21:05,517 Mosi, I beg you! Mosi! 224 00:21:07,997 --> 00:21:09,377 Mosi! 225 00:21:09,477 --> 00:21:11,477 I'm sorry! 226 00:21:12,637 --> 00:21:14,137 [Muffled] I'm sorry, Mosi! 227 00:21:14,237 --> 00:21:16,237 You build me a building. 228 00:21:17,117 --> 00:21:19,117 Make me money. 229 00:21:19,557 --> 00:21:21,057 Then we'll talk more. 230 00:21:21,157 --> 00:21:23,157 [Muffled cries] 231 00:21:24,597 --> 00:21:26,257 MAN: Please! 232 00:21:26,357 --> 00:21:28,357 [Screams] 233 00:21:29,237 --> 00:21:31,237 [Cries out] 234 00:21:58,197 --> 00:22:00,197 [Doorbell rings] 235 00:22:01,957 --> 00:22:03,957 Come in. 236 00:22:04,837 --> 00:22:06,837 Fine. 237 00:22:08,437 --> 00:22:10,437 Let's have a look. 238 00:22:11,037 --> 00:22:13,057 -You got it clean, then? -Oh. Yeah. 239 00:22:13,157 --> 00:22:14,297 Yeah. 240 00:22:14,397 --> 00:22:16,437 Uh, I'm here to pick up... 241 00:22:18,117 --> 00:22:20,117 That rug. 242 00:22:21,477 --> 00:22:23,477 And me. 243 00:22:24,077 --> 00:22:25,217 Give me five minutes? 244 00:22:25,317 --> 00:22:26,857 -Yeah. Yeah, sure. -Cool. 245 00:22:26,957 --> 00:22:28,957 [Muffled music playing] 246 00:22:32,117 --> 00:22:34,556 -[Door shuts] -[Sighs] 247 00:22:53,316 --> 00:22:55,316 DANNY: Hey! 248 00:22:57,116 --> 00:22:59,116 Wanna play? 249 00:22:59,756 --> 00:23:02,096 See if you're better than my mum. 250 00:23:02,196 --> 00:23:03,816 Yeah, yeah. Sure. 251 00:23:03,916 --> 00:23:05,916 [Video game beeping] 252 00:23:15,996 --> 00:23:17,996 [Front door closes] 253 00:23:23,356 --> 00:23:25,576 This is your driver? 254 00:23:25,676 --> 00:23:28,516 -SHANNON: Mmm-hmm. -[Game noises continue] 255 00:23:32,116 --> 00:23:34,116 -I'd get dumped. -What? 256 00:23:36,516 --> 00:23:38,696 [Chuckles] 257 00:23:38,796 --> 00:23:42,176 As soon as a boy found out I was Ed Dumani's daughter, I'd get dumped. 258 00:23:42,276 --> 00:23:45,536 Oh, no. It wasn't your dad. 259 00:23:45,636 --> 00:23:47,776 It was the look Danny gave me. 260 00:23:47,876 --> 00:23:49,896 I am nowhere near as good as his mum. 261 00:23:49,996 --> 00:23:52,116 Yeah, well, I get a lot of practice. 262 00:23:57,156 --> 00:23:59,276 He said his dad's in Australia? 263 00:24:00,156 --> 00:24:02,336 Yeah, he might as well be. 264 00:24:02,436 --> 00:24:04,136 That's what I tell Danny. 265 00:24:04,236 --> 00:24:06,996 He's in prison and he's not getting out anytime soon. 266 00:24:08,316 --> 00:24:10,316 Oh, I'm sorry to hear that. 267 00:24:12,196 --> 00:24:13,775 I'm not. 268 00:24:13,875 --> 00:24:16,755 [Clears throat] No one is. 269 00:24:24,555 --> 00:24:26,215 SHANNON: The lights are supposed to come on. 270 00:24:26,315 --> 00:24:28,315 -[Claps hands] -Hello? 271 00:24:30,075 --> 00:24:31,695 Ah! 272 00:24:31,795 --> 00:24:34,375 Thirty-five floors of luxury apartments, Elliot. 273 00:24:34,475 --> 00:24:35,935 No one lives here. 274 00:24:36,035 --> 00:24:37,455 Why would they? 275 00:24:37,555 --> 00:24:38,975 Where do you want this? 276 00:24:39,075 --> 00:24:40,255 Over there, please. 277 00:24:40,355 --> 00:24:42,475 [Soft music plays] 278 00:24:52,915 --> 00:24:54,735 Two? 279 00:24:54,835 --> 00:24:56,835 SHANNON: Yeah. 280 00:25:01,395 --> 00:25:03,395 -Here? -Mmm-hmm. 281 00:25:11,155 --> 00:25:13,155 -Sorry. -It's okay. 282 00:25:15,355 --> 00:25:16,375 Wow. 283 00:25:16,475 --> 00:25:18,895 How many of these has Sean built? 284 00:25:18,995 --> 00:25:22,135 Six or seven. A lot more on the way. 285 00:25:22,235 --> 00:25:26,935 I mean, I could wake up to this. [Chuckles] 286 00:25:27,035 --> 00:25:28,295 He had a battle getting this one 287 00:25:28,395 --> 00:25:30,535 as tall as he wanted. 288 00:25:30,635 --> 00:25:32,455 I don't think his dad ever appreciated 289 00:25:32,555 --> 00:25:34,555 just how good Sean is. 290 00:25:35,315 --> 00:25:37,315 You do not want to get in that boy's way. 291 00:25:38,315 --> 00:25:40,375 And you? 292 00:25:40,475 --> 00:25:42,495 You... 293 00:25:42,595 --> 00:25:44,595 You do the interiors? 294 00:25:45,195 --> 00:25:46,695 Yeah. 295 00:25:46,795 --> 00:25:48,795 It's a family business. 296 00:25:49,995 --> 00:25:51,455 It's clever, that. 297 00:25:51,555 --> 00:25:54,694 Laundering into your own buildings, inside and out. 298 00:25:54,794 --> 00:25:56,794 ["Why Don't You" by Cleo Sol plays softly] 299 00:25:59,794 --> 00:26:01,794 So what do you think? 300 00:26:03,474 --> 00:26:05,474 About the rugs? 301 00:26:08,354 --> 00:26:10,294 Yeah, um... 302 00:26:10,394 --> 00:26:11,734 Well... 303 00:26:11,834 --> 00:26:13,974 ♪♪ But trust me, baby ♪♪ 304 00:26:14,074 --> 00:26:15,334 ♪♪ You don't owe them ♪♪ 305 00:26:15,434 --> 00:26:18,214 ♪♪ Don't take on People's problems ♪♪ 306 00:26:18,314 --> 00:26:20,774 ♪♪ I wanna see you smile ♪♪ 307 00:26:20,874 --> 00:26:23,014 ♪♪ Even when you think I'm angry ♪♪ 308 00:26:23,114 --> 00:26:25,894 ♪♪ It's true It might take a while ♪♪ 309 00:26:25,994 --> 00:26:28,034 ♪♪ But it's between You and me ♪♪ 310 00:26:35,714 --> 00:26:38,374 ♪♪ Where's some? Where's some? ♪♪ 311 00:26:38,474 --> 00:26:41,594 ♪♪ No, no, no, no ♪♪ 312 00:26:48,954 --> 00:26:51,334 ♪♪ I know you check my texts ♪♪ 313 00:26:51,434 --> 00:26:53,974 ♪♪ Don't you worry About my ex ♪♪ 314 00:26:54,074 --> 00:26:55,974 ♪♪ I might be on his mind ♪♪ 315 00:26:56,074 --> 00:26:59,094 ♪♪ But I never reply ♪♪ 316 00:26:59,194 --> 00:27:01,374 ♪♪ Remember on the weekend ♪♪ 317 00:27:01,474 --> 00:27:04,054 ♪♪ I said I'll make some changes ♪♪ 318 00:27:04,154 --> 00:27:06,734 ♪♪ And you said You'll do the same thing ♪♪ 319 00:27:06,834 --> 00:27:09,254 ♪♪ And I don't wanna Fight my king ♪♪ 320 00:27:09,354 --> 00:27:11,894 ♪♪ I had you When you was weak ♪♪ 321 00:27:11,994 --> 00:27:14,334 ♪♪ You caught me on my knees ♪♪ 322 00:27:14,434 --> 00:27:16,774 ♪♪ Don't pressure me For some kids ♪♪ 323 00:27:16,874 --> 00:27:19,654 ♪♪ And I won't pressure you For marriage ♪♪ 324 00:27:19,754 --> 00:27:22,014 ♪♪ I know It's never the right time ♪♪ 325 00:27:22,114 --> 00:27:25,214 ♪♪ But we gotta do things On our time... ♪♪ 326 00:27:25,314 --> 00:27:27,314 [Music fades] 327 00:27:33,713 --> 00:27:35,713 Uh... 328 00:27:36,753 --> 00:27:38,373 I... I'm married. 329 00:27:38,473 --> 00:27:40,253 ♪♪ That's why You can't get close at all ♪♪ 330 00:27:40,353 --> 00:27:42,813 ♪♪ So I start to push away ♪♪ 331 00:27:42,913 --> 00:27:46,773 ♪♪ The ones that love me 'Cause I'm scared That they might walk away ♪♪ 332 00:27:46,873 --> 00:27:48,873 ♪♪ I'm not perfect ♪♪ 333 00:27:50,033 --> 00:27:52,093 Take me home, then. 334 00:27:52,193 --> 00:27:56,073 ♪♪ Sometimes we fall in love ♪♪ 335 00:27:57,073 --> 00:28:00,673 ♪♪ Love is always in us ♪♪ 336 00:28:10,833 --> 00:28:12,833 -Cheers. -Bye-bye. 337 00:28:16,753 --> 00:28:18,753 WOMAN: Hurry up there, yeah? 338 00:28:33,393 --> 00:28:35,393 When I went to pay my respects, 339 00:28:37,833 --> 00:28:39,993 Sean treated me with contempt. 340 00:28:44,113 --> 00:28:46,693 Give me one good reason to stay, Ed. 341 00:28:46,793 --> 00:28:49,053 Sean wants this to work. 342 00:28:49,153 --> 00:28:50,493 He wants to maintain the continuity 343 00:28:50,593 --> 00:28:53,113 of Alexander running the financial services side. 344 00:28:53,913 --> 00:28:56,893 Okay... Okay. 345 00:28:56,993 --> 00:28:58,993 Now let me ask you this... 346 00:29:00,193 --> 00:29:04,953 Why would this woman, Lale, steal from me? 347 00:29:05,993 --> 00:29:07,453 It's a death sentence. 348 00:29:07,553 --> 00:29:09,493 Maybe you have a history with her. 349 00:29:09,593 --> 00:29:13,252 [Laughs] Oh, I have a history with a lot of people. 350 00:29:13,352 --> 00:29:14,612 [Chuckles] 351 00:29:14,712 --> 00:29:17,512 But most of them are smart enough not to attack me. 352 00:29:19,032 --> 00:29:20,572 We'll take care of her. 353 00:29:20,672 --> 00:29:22,672 Like the Gypsy camp? 354 00:29:23,872 --> 00:29:25,492 London is good for business 355 00:29:25,592 --> 00:29:28,952 because of mutual discipline between rival interests. 356 00:29:30,552 --> 00:29:32,372 If this unravels... 357 00:29:32,472 --> 00:29:34,252 It will not. 358 00:29:34,352 --> 00:29:37,712 That was anger. This will be business. 359 00:29:39,592 --> 00:29:41,592 Always the quiet player. 360 00:29:42,752 --> 00:29:45,812 I'm sure you know a great deal more 361 00:29:45,912 --> 00:29:48,032 than you're telling any one of us. 362 00:29:50,032 --> 00:29:52,752 Does Sean even know we're having this meeting? 363 00:30:08,832 --> 00:30:11,412 SEAN: Cole, let me know when you have them. 364 00:30:11,512 --> 00:30:13,512 COLE: Understood. 365 00:30:17,992 --> 00:30:20,632 ED: We have to get this done before Sean has a chance. 366 00:30:29,032 --> 00:30:31,032 This is where you'll dump Lale. 367 00:30:32,712 --> 00:30:34,832 This is between me and you. No one else. 368 00:30:36,192 --> 00:30:37,972 Not Sean. 369 00:30:38,072 --> 00:30:40,752 Ever. Understood? 370 00:30:46,072 --> 00:30:49,252 My daughter seemed... troubled 371 00:30:49,352 --> 00:30:51,352 when you brought her back last night. 372 00:30:53,991 --> 00:30:55,411 Not by me. 373 00:30:55,511 --> 00:30:58,391 And my grandson had a lot of questions about you. 374 00:31:00,191 --> 00:31:02,191 I didn't know what to tell him. 375 00:31:08,911 --> 00:31:10,171 Let's go find Lale. 376 00:31:10,271 --> 00:31:12,271 [Tense music builds] 377 00:31:36,391 --> 00:31:38,391 ED: Something's wrong. Be careful. 378 00:32:07,791 --> 00:32:10,911 [Kurdish song plays softly] 379 00:32:26,071 --> 00:32:28,111 [Music gets louder] 380 00:33:25,470 --> 00:33:27,470 ED: Sean, what have you done? 381 00:33:28,990 --> 00:33:30,130 Destroy the drive. 382 00:33:30,230 --> 00:33:32,490 -But those two girls... -Just destroy the drive. 383 00:33:32,590 --> 00:33:34,690 You do not say or do anything. 384 00:33:34,790 --> 00:33:36,790 You go home and you wait for my call. 385 00:33:40,310 --> 00:33:42,310 ELLIOT: Fuck. Fuck! 386 00:34:36,389 --> 00:34:39,029 [Fairground music] 387 00:34:46,389 --> 00:34:48,389 Export documents. 388 00:35:03,629 --> 00:35:06,529 We're all good, then. But we do this on our own. 389 00:35:06,629 --> 00:35:09,169 No. My driver takes you to the airport. 390 00:35:09,269 --> 00:35:10,889 You don't get to choose. 391 00:35:10,989 --> 00:35:12,649 You've lost your Wallace protection. 392 00:35:12,749 --> 00:35:14,729 So get the fuck out of my face, 393 00:35:14,829 --> 00:35:17,129 leave your van with us, 394 00:35:17,229 --> 00:35:18,569 go back to your car, 395 00:35:18,669 --> 00:35:21,249 be grateful I don't cut you another mouth, all right? 396 00:35:21,349 --> 00:35:23,429 -[Fairground music continues] -[Children laughing] 397 00:35:26,189 --> 00:35:28,189 Okay. 398 00:35:37,589 --> 00:35:39,249 -[Grunts] -[Knife stabbing] 399 00:35:39,349 --> 00:35:41,349 [Groans] 400 00:35:43,269 --> 00:35:44,849 [Repeated stabbing] 401 00:35:44,949 --> 00:35:47,069 [Children laughing] 402 00:36:02,908 --> 00:36:05,308 [Breathing heavily] 403 00:36:08,108 --> 00:36:10,368 We'll follow you to the airport. Don't speed. 404 00:36:10,468 --> 00:36:12,468 Yes, ma'am. 405 00:36:16,268 --> 00:36:18,268 [Van engine starts] 406 00:36:20,468 --> 00:36:22,048 ALEXANDER: Good evening to you all. 407 00:36:22,148 --> 00:36:24,528 Thank you all for coming. It's good to see so many friendly faces. 408 00:36:24,628 --> 00:36:28,368 Really, we all have to ask ourselves, what are we doing here? 409 00:36:28,468 --> 00:36:31,208 Because all the best, well-paid careers and opportunities 410 00:36:31,308 --> 00:36:33,688 are for the children of the privileged few, right? 411 00:36:33,788 --> 00:36:35,208 -MAN: Yeah! -ALEXANDER: That right? 412 00:36:35,308 --> 00:36:37,288 Wrong! 413 00:36:37,388 --> 00:36:41,688 Each one of you have a head start in what firms like ours are looking for. 414 00:36:41,788 --> 00:36:45,248 Street smarts, tech skills, social media fanatics. 415 00:36:45,348 --> 00:36:48,928 Now, Finn Wallace, who was the CEO of our firm, 416 00:36:49,028 --> 00:36:51,328 he didn't start at the top. He fought his way up. 417 00:36:51,428 --> 00:36:52,928 It's one of the reasons he was so passionate 418 00:36:53,028 --> 00:36:55,288 about giving young people a helping hand. 419 00:36:55,388 --> 00:36:58,788 So, how do we get from where we are now to where we want to be? 420 00:37:00,188 --> 00:37:02,168 We do what the rich and powerful do. 421 00:37:02,268 --> 00:37:04,208 We grab, we steal, we push in... 422 00:37:04,308 --> 00:37:05,848 -[Laughter] -Huh? 423 00:37:05,948 --> 00:37:08,288 Start tonight. Make yourself known to the people who work here. 424 00:37:08,388 --> 00:37:11,008 Start off thinking yourself equal, 425 00:37:11,108 --> 00:37:14,388 then believe you can do better than them. Hmm? 426 00:37:15,588 --> 00:37:18,228 -Thank you. -[Applause] 427 00:37:20,668 --> 00:37:21,808 -Thanks. -Thanks. 428 00:37:21,908 --> 00:37:23,648 Thank you. 429 00:37:23,748 --> 00:37:26,068 Well done. That was a very good speech. 430 00:37:34,667 --> 00:37:37,387 -Congratulations. -Thanks, Jevan. Thanks for coming. 431 00:37:42,467 --> 00:37:45,167 Nice to get a photo here. Over here, Mrs Wallace. 432 00:37:45,267 --> 00:37:46,367 MAN: Mrs Wallace, back over here. 433 00:37:46,467 --> 00:37:47,927 ALEXANDER: Thank you. 434 00:37:48,027 --> 00:37:50,127 JEVAN: Wow. I mean, they're all fired up, that was inspired. 435 00:37:50,227 --> 00:37:52,407 Thank you. It was Finn's vision 436 00:37:52,507 --> 00:37:55,247 to position us as a progressive force in the city. 437 00:37:55,347 --> 00:37:56,727 I just want to push on with that. 438 00:37:56,827 --> 00:37:58,247 It's what you need to be. 439 00:37:58,347 --> 00:38:00,347 There's a lot of people interested in your business model. 440 00:38:02,507 --> 00:38:05,847 Now, if you can ride out the waves caused by Finn's departure, then... 441 00:38:05,947 --> 00:38:07,927 Finn kept a lot of his contacts hidden. 442 00:38:08,027 --> 00:38:10,027 I can make introductions. 443 00:38:11,107 --> 00:38:12,407 I'd appreciate that. 444 00:38:12,507 --> 00:38:14,507 It's not a problem. 445 00:38:16,307 --> 00:38:18,307 Excuse me, just one second. 446 00:38:27,067 --> 00:38:28,927 Where's Sean? 447 00:38:29,027 --> 00:38:30,407 I don't know. 448 00:38:30,507 --> 00:38:32,087 Did he tell you how he was going to take care of Lale? 449 00:38:32,187 --> 00:38:33,487 He's hired in Cole. 450 00:38:33,587 --> 00:38:36,247 Cole has Lale's sister and the two daughters. 451 00:38:36,347 --> 00:38:38,367 -Sean wouldn't... -He's hired in Cole! 452 00:38:38,467 --> 00:38:40,207 There's only one reason for hiring in Cole. 453 00:38:40,307 --> 00:38:42,307 Think it through! 454 00:38:44,787 --> 00:38:45,807 What's happened? 455 00:38:45,907 --> 00:38:47,907 Your son's what's happened. 456 00:38:50,547 --> 00:38:53,267 [Phone buzzing] 457 00:39:43,906 --> 00:39:45,906 [Roar of approaching plane] 458 00:39:51,146 --> 00:39:52,246 [Phone buzzing] 459 00:39:55,226 --> 00:39:57,226 [Sighs] 460 00:40:08,106 --> 00:40:10,406 COLE: Hey! 461 00:40:10,506 --> 00:40:12,506 In English. 462 00:40:16,626 --> 00:40:20,386 If Sean Wallace doesn't make contact, 463 00:40:21,226 --> 00:40:22,726 he will kill them. 464 00:40:22,826 --> 00:40:25,326 He won't stop unless you bring Wallace the money! 465 00:40:25,426 --> 00:40:27,846 I'm begging you, please! I'm begging you! 466 00:40:27,946 --> 00:40:29,126 COLE: That's enough. 467 00:40:29,226 --> 00:40:31,926 [Line goes dead] 468 00:41:31,105 --> 00:41:33,105 [Car engine starts] 469 00:41:49,465 --> 00:41:51,525 DAVID ON TV: I'm so sorry, Dianne. 470 00:41:51,625 --> 00:41:54,365 DIANNE: Maybe I'm not the one you should be apologising to. 471 00:41:54,465 --> 00:41:56,465 [Guard slurping through straw] 472 00:41:56,825 --> 00:41:58,825 Shaun... 473 00:42:02,425 --> 00:42:04,285 [Glass shatters on TV] 474 00:42:04,385 --> 00:42:06,385 David! No! 475 00:42:08,705 --> 00:42:10,705 [Guard struggling] 476 00:42:15,345 --> 00:42:17,445 [Clamour on TV] 477 00:42:17,545 --> 00:42:19,545 [Shoes squeak] 478 00:42:23,265 --> 00:42:25,865 [Panting] 479 00:42:33,784 --> 00:42:35,784 [Dilsa and children gasp] 480 00:42:38,024 --> 00:42:41,704 DILSA: [Crying] No! No, no, no! No, no, no! 481 00:42:43,024 --> 00:42:45,024 Please! [Sobs] 482 00:42:47,624 --> 00:42:50,284 [Sobbing] 483 00:42:50,384 --> 00:42:52,384 [Shouting on TV] 484 00:42:57,624 --> 00:42:59,624 [Dilsa breathing rapidly] 485 00:43:02,144 --> 00:43:04,224 You move, I'll kill them. 486 00:43:08,024 --> 00:43:10,024 [Dilsa whimpers] 487 00:43:12,304 --> 00:43:14,304 [Switches clicking] 488 00:43:17,824 --> 00:43:19,824 [Lift hums] 489 00:43:23,344 --> 00:43:24,844 [Lift bell dings] 490 00:43:24,944 --> 00:43:26,844 -Stay, you fucker... -Hey, hey! Listen to me! Listen to me! 491 00:43:26,944 --> 00:43:28,284 How the fuck did you get up here? 492 00:43:28,384 --> 00:43:30,484 I took the fucking lift. Look, here, here, I've got food. 493 00:43:30,584 --> 00:43:32,484 -I've got food for the kids. -They're not hungry. 494 00:43:32,584 --> 00:43:34,584 -[Kids whimpering] -COLE: Shut up! 495 00:43:35,464 --> 00:43:36,844 Sean sent me. 496 00:43:36,944 --> 00:43:38,944 You're fucking b... 497 00:43:49,944 --> 00:43:52,084 Hey! Hey, hey. Get in there! 498 00:43:52,184 --> 00:43:53,884 -In there! Go, go, go! -DILSA: Go, go! 499 00:43:53,984 --> 00:43:57,484 ELLIOT: Quickly. Well done. It's just hide-and-seek. 500 00:43:57,584 --> 00:44:00,084 It's just... It's just hide-and-seek. 501 00:44:00,184 --> 00:44:01,404 [Breathing heavily] 502 00:44:01,504 --> 00:44:03,504 It's just hide-and-seek. 503 00:44:11,623 --> 00:44:13,623 [Cocks gun] 504 00:44:18,823 --> 00:44:19,883 [Light tapping] 505 00:44:19,983 --> 00:44:21,983 [Groans] 506 00:44:22,623 --> 00:44:24,623 [Moans] 507 00:44:25,663 --> 00:44:28,263 [Plane roaring] 508 00:44:46,343 --> 00:44:48,343 -[Phone beeps] -[Sniffles] 509 00:44:52,623 --> 00:44:54,623 [Phone ringing] 510 00:44:56,663 --> 00:44:58,663 [Ringing continues] 511 00:45:04,223 --> 00:45:06,223 LALE: You don't have to harm them! 512 00:45:07,663 --> 00:45:09,083 Please! 513 00:45:09,183 --> 00:45:10,683 Please don't harm them! 514 00:45:10,783 --> 00:45:15,243 You go against everything I said, this is what happens. 515 00:45:15,343 --> 00:45:17,343 What do you want? 516 00:45:18,623 --> 00:45:21,543 Let's start... with the money. 517 00:45:23,623 --> 00:45:25,623 It's gone. 518 00:45:27,543 --> 00:45:30,463 Well, that's that, then. [Menacing chuckle] 519 00:45:32,503 --> 00:45:34,503 Please, don't harm them. 520 00:45:37,383 --> 00:45:39,603 [Breathing heavily] 521 00:45:39,703 --> 00:45:41,703 [Whispers] I'm gonna come to you, okay? 522 00:45:47,623 --> 00:45:49,982 [Phone beeps] 523 00:45:53,742 --> 00:45:55,242 Yeah, yeah, it's Elliot. 524 00:45:55,342 --> 00:45:57,342 [Breathing heavily] 525 00:45:59,342 --> 00:46:01,342 I'm in a bit of a situation. 526 00:46:10,222 --> 00:46:11,882 Hey! Shh! 527 00:46:11,982 --> 00:46:13,842 [Thud] 528 00:46:13,942 --> 00:46:15,942 GUARD: He got you, too, did he? 529 00:46:16,822 --> 00:46:19,222 Where is he? Are you all right, mate? 530 00:46:21,062 --> 00:46:22,962 [Dilsa yelps] 531 00:46:23,062 --> 00:46:25,062 [Breathes heavily] 532 00:46:31,182 --> 00:46:33,182 [Gurgles] 533 00:46:44,302 --> 00:46:47,002 SEAN: You wanted that money more than those kids. 534 00:46:47,102 --> 00:46:51,602 It was for food, for clothes, medicine, weapons. 535 00:46:51,702 --> 00:46:53,322 It wasn't for me! 536 00:46:53,422 --> 00:46:55,682 It was for my people. 537 00:46:55,782 --> 00:46:59,302 I wasn't going against you. It was against Asif! 538 00:47:01,102 --> 00:47:04,122 Asif had small traders like us squashed. 539 00:47:04,222 --> 00:47:06,222 Asif... 540 00:47:07,382 --> 00:47:09,602 had my husband tortured. 541 00:47:09,702 --> 00:47:11,822 Yet he won't even remember our names. 542 00:47:14,422 --> 00:47:16,422 Look! 543 00:47:17,302 --> 00:47:19,302 [Grunts] 544 00:47:21,302 --> 00:47:23,282 [Cries out] 545 00:47:23,382 --> 00:47:25,842 [Yells] Call him! 546 00:47:25,942 --> 00:47:27,002 Call him! 547 00:47:27,102 --> 00:47:28,601 Tell me those children are safe! 548 00:47:28,701 --> 00:47:31,641 Call him! Call him! 549 00:47:31,741 --> 00:47:35,161 Call your man and stop him from hurting them! 550 00:47:35,261 --> 00:47:37,261 Call... him! 551 00:47:38,141 --> 00:47:41,021 [Screams and sobs] 552 00:47:43,221 --> 00:47:46,641 I was never going to harm them. Never! 553 00:47:46,741 --> 00:47:49,521 Cole won't do anything unless I order it. 554 00:47:49,621 --> 00:47:51,401 You think I'd kill kids? 555 00:47:51,501 --> 00:47:52,841 That's you! 556 00:47:52,941 --> 00:47:55,901 While your sister pleaded down the phone to save them. 557 00:48:03,061 --> 00:48:05,061 Can't do it, can you? 558 00:48:07,941 --> 00:48:09,201 [Groans] 559 00:48:09,301 --> 00:48:11,301 Your father would. 560 00:48:22,341 --> 00:48:24,041 Do it! 561 00:48:24,141 --> 00:48:26,141 Just fucking do it! 562 00:48:27,021 --> 00:48:29,021 [Vehicle approaches] 563 00:48:32,941 --> 00:48:34,941 Open your eyes. 564 00:48:40,021 --> 00:48:42,021 Surprise. 565 00:48:50,261 --> 00:48:52,541 Your fruity loops never took off. 566 00:49:02,101 --> 00:49:04,561 No! No! 567 00:49:04,661 --> 00:49:05,921 [Yells] No! 568 00:49:06,021 --> 00:49:08,480 No! 569 00:49:08,580 --> 00:49:10,320 No! 570 00:49:10,420 --> 00:49:12,440 No! 571 00:49:12,540 --> 00:49:14,540 No! 572 00:49:17,380 --> 00:49:18,640 Shh! 573 00:49:18,740 --> 00:49:20,740 [Kids whimpering] 574 00:49:23,380 --> 00:49:25,880 -[Violent smash] -[Screams] 575 00:49:25,980 --> 00:49:28,160 Come here! This way! Out you go! 576 00:49:28,260 --> 00:49:30,260 Keep going, keep going. 577 00:49:37,060 --> 00:49:39,060 -ELLIOT: Get out! -Quick! 578 00:49:48,580 --> 00:49:50,580 [Yells] 579 00:49:51,980 --> 00:49:53,980 [Both grunting] 580 00:49:59,740 --> 00:50:01,740 COLE: Oh, fuck! 581 00:50:20,940 --> 00:50:22,940 [Agonised groan] 582 00:50:25,620 --> 00:50:27,620 [Groans] 583 00:50:51,379 --> 00:50:53,379 [Yells] 584 00:51:10,219 --> 00:51:12,219 Fuck! 585 00:51:22,939 --> 00:51:25,859 [Groans and gasps] 586 00:51:33,579 --> 00:51:35,579 [Moans] 587 00:51:42,179 --> 00:51:44,179 [Both grunting] 588 00:51:49,579 --> 00:51:50,679 [Elliot moaning] 589 00:51:50,779 --> 00:51:52,779 [Screams] Fuck! 590 00:51:55,859 --> 00:51:58,459 Stop! [Groans] 591 00:51:59,339 --> 00:52:01,379 -[Grunts] -[Moans with pain] 592 00:52:06,699 --> 00:52:09,219 [Grunts and whimpers] 593 00:52:12,779 --> 00:52:15,219 [Groaning] 594 00:52:19,939 --> 00:52:21,939 -[Banging on lift button] -[Yelling indistinctly] 595 00:52:23,899 --> 00:52:25,899 [Sobs] 596 00:52:29,778 --> 00:52:31,778 [Gasping] 597 00:52:34,378 --> 00:52:35,358 [Grunts] 598 00:52:35,458 --> 00:52:37,458 [Axe scrapes along floor] 599 00:52:49,498 --> 00:52:52,218 [Dilsa whimpering and sobbing] 600 00:52:54,018 --> 00:52:56,018 [Elliot grunts] 601 00:53:00,218 --> 00:53:02,218 I want you watching. 602 00:53:03,538 --> 00:53:05,358 All that pain you feel right now... 603 00:53:05,458 --> 00:53:07,458 [Elliot thudding] 604 00:53:08,138 --> 00:53:10,138 It's all for nothing. 605 00:53:11,378 --> 00:53:13,738 [Dilsa sobbing] 606 00:53:16,298 --> 00:53:17,478 [Sobbing] 607 00:53:17,578 --> 00:53:19,578 Please! No! 608 00:53:21,298 --> 00:53:23,298 [Sobs] 609 00:53:27,018 --> 00:53:29,018 [Lift bell dings] 610 00:53:34,138 --> 00:53:36,138 [Gunshot] 611 00:53:50,898 --> 00:53:53,138 [Panting] 612 00:53:59,818 --> 00:54:01,278 You thought you could deal and ship 613 00:54:01,378 --> 00:54:03,378 without us knowing where and when? 614 00:54:06,578 --> 00:54:08,577 This isn't about the money. 615 00:54:09,457 --> 00:54:12,177 You're the only one I can rule out from killing my father. 616 00:54:14,057 --> 00:54:15,837 You wouldn't have done it. 617 00:54:15,937 --> 00:54:17,937 You need us too much. 618 00:54:19,217 --> 00:54:21,217 And you'd be so fucked without us. 619 00:54:24,177 --> 00:54:27,237 You want to buy food, medicine and weapons, 620 00:54:27,337 --> 00:54:29,337 more than you ever have... 621 00:54:32,297 --> 00:54:34,297 I'd want it run as a real business. 622 00:54:35,897 --> 00:54:37,997 You could be as big as Asif. 623 00:54:38,097 --> 00:54:40,097 Bigger. 624 00:54:40,937 --> 00:54:43,257 Why? Why would you do that? 625 00:54:44,137 --> 00:54:46,477 Ever since I took over, 626 00:54:46,577 --> 00:54:49,497 people keep telling me to do this, do that... 627 00:54:54,537 --> 00:54:57,577 Don't ever go against me again. 628 00:55:01,657 --> 00:55:03,657 And don't steal from Asif. 629 00:55:06,817 --> 00:55:08,817 Unless I tell you to. 39735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.