Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,210 --> 00:00:29,210
[Turkish military music plays]
2
00:00:43,730 --> 00:00:45,730
[Coughs]
3
00:01:00,249 --> 00:01:02,249
[Groans]
4
00:01:03,009 --> 00:01:05,009
[Wails]
5
00:01:08,689 --> 00:01:10,589
[Firing continues]
6
00:01:23,409 --> 00:01:25,409
[Lale snarls]
7
00:01:33,169 --> 00:01:35,169
-[Music becomes louder]
-[Men shouting indistinctly]
8
00:01:44,529 --> 00:01:46,529
[Lale groans]
9
00:01:46,849 --> 00:01:48,849
[Glass and brick shattering]
10
00:01:59,369 --> 00:02:01,369
[Panting]
11
00:02:03,609 --> 00:02:05,609
[Music continues]
12
00:02:06,249 --> 00:02:08,189
[Firearm clatters]
13
00:02:08,289 --> 00:02:10,289
Ara!
14
00:02:11,809 --> 00:02:13,809
[Music blares]
15
00:02:15,249 --> 00:02:17,249
Ara.
16
00:02:19,649 --> 00:02:21,649
[Screams]
17
00:02:24,449 --> 00:02:26,449
[Whimpers]
18
00:02:33,729 --> 00:02:35,729
[Sobbing]
19
00:02:46,888 --> 00:02:48,888
[Whimpering]
20
00:02:51,328 --> 00:02:52,668
[Wails]
21
00:02:52,768 --> 00:02:55,308
[Screams in fury]
22
00:02:55,408 --> 00:02:56,748
[Music stops]
23
00:02:56,848 --> 00:02:58,068
[Yells]
24
00:03:02,968 --> 00:03:05,088
[Sobbing]
25
00:03:09,248 --> 00:03:11,248
[Whimpers and sobs]
26
00:03:16,008 --> 00:03:17,868
[Whimpering]
27
00:03:17,968 --> 00:03:19,968
Lale...
28
00:03:31,168 --> 00:03:33,448
[Wails]
29
00:03:37,528 --> 00:03:39,528
[Screams]
30
00:03:51,088 --> 00:03:53,088
[Tense music playing]
31
00:04:18,687 --> 00:04:20,687
[Inaudible]
32
00:04:53,207 --> 00:04:55,367
[Tense music intensifies]
33
00:05:01,367 --> 00:05:03,367
[Knocking on door]
34
00:05:08,647 --> 00:05:10,947
[Breathes heavily]
35
00:05:11,047 --> 00:05:12,747
SEAN: He made everyone rich.
36
00:05:12,847 --> 00:05:14,667
Why would anyone
want to kill him?
37
00:05:14,767 --> 00:05:16,767
We've gone
through everything.
38
00:05:18,527 --> 00:05:20,527
I can't find a reason.
39
00:05:20,887 --> 00:05:22,187
The business is solid.
40
00:05:22,287 --> 00:05:23,347
We've got a global reach.
41
00:05:23,447 --> 00:05:24,827
You can't build towers
fast enough.
42
00:05:24,927 --> 00:05:26,927
We're giving great returns.
43
00:05:27,327 --> 00:05:29,327
I want us
to keep doing that.
44
00:05:30,287 --> 00:05:31,947
It's what Finn
would have wanted.
45
00:05:32,047 --> 00:05:34,047
I know how close you were.
46
00:05:34,927 --> 00:05:36,467
Closer than I was.
47
00:05:36,567 --> 00:05:38,567
You should have his office.
48
00:05:39,487 --> 00:05:40,987
I like building towers.
49
00:05:41,087 --> 00:05:42,827
I don't like being
shut up inside them.
50
00:05:42,927 --> 00:05:44,927
[Knock on door]
51
00:05:55,407 --> 00:05:57,506
I failed you last night.
52
00:05:57,606 --> 00:06:00,146
I went along with you
to make sure things
didn't get out of hand.
53
00:06:00,246 --> 00:06:02,246
And now that campsite
is all over the news.
54
00:06:03,086 --> 00:06:04,106
That cannot happen again.
55
00:06:04,206 --> 00:06:07,046
We need to know
who used those gypsies.
56
00:06:08,606 --> 00:06:10,466
Luan owes us
a conversation.
57
00:06:10,566 --> 00:06:12,026
Sean...
58
00:06:12,126 --> 00:06:14,666
He knows what my dad
was doing that night,
on his territory.
59
00:06:14,766 --> 00:06:16,626
As for Asif,
60
00:06:16,726 --> 00:06:19,646
I know you both think
giving him special treatment
is good for business,
61
00:06:20,726 --> 00:06:22,746
but the tap stays off.
62
00:06:22,846 --> 00:06:24,986
I mean it. And giving
Asif special treatment
63
00:06:25,086 --> 00:06:26,626
was what set
Lale after him.
64
00:06:26,726 --> 00:06:27,906
I'll take care of Lale.
65
00:06:28,006 --> 00:06:30,006
No!
66
00:06:31,366 --> 00:06:33,366
If my father
were sitting here,
67
00:06:34,086 --> 00:06:35,626
he'd have
expected it of you.
68
00:06:35,726 --> 00:06:36,866
[Pours drink]
69
00:06:36,966 --> 00:06:38,966
But it's me she went against.
70
00:06:41,606 --> 00:06:43,606
I'll take care of Lale.
71
00:06:46,726 --> 00:06:49,986
Shoot! I'm gonna get you.
Pow! Pow!
72
00:06:50,086 --> 00:06:53,186
Shoot! Shoot!
I'm gonna get you!
73
00:06:53,286 --> 00:06:55,586
Girls! School now!
74
00:06:57,086 --> 00:06:58,946
-[Shop doorbell tinkles]
Pow pow! Shoot!
75
00:06:59,046 --> 00:07:00,626
CUSTOMER: Hi.
Just these, please.
76
00:07:00,726 --> 00:07:02,726
Let's go down!
77
00:07:03,046 --> 00:07:04,986
[Giggles]
78
00:07:05,086 --> 00:07:07,086
[Kurdish music plays]
79
00:07:18,526 --> 00:07:21,246
Pow! Pow!
[Imitates gun shooting]
80
00:07:22,606 --> 00:07:24,726
[Adults chuckle]
81
00:07:29,526 --> 00:07:31,066
[Imitating gunshots]
82
00:07:31,166 --> 00:07:32,426
Urgh!
83
00:07:36,605 --> 00:07:38,605
He eats
too much anyway!
84
00:07:40,045 --> 00:07:42,285
[Continues imitating gunshots]
85
00:07:43,845 --> 00:07:45,385
[Chatter quietens]
86
00:07:45,485 --> 00:07:46,945
[Laughing]
87
00:08:03,645 --> 00:08:06,285
Oh, excuse me, ladies!
88
00:08:07,765 --> 00:08:09,145
[Laughs softly]
89
00:08:09,245 --> 00:08:11,245
[Lale kisses]
90
00:08:15,165 --> 00:08:16,705
-JIWAM: Bye, Auntie.
-Bye.
91
00:08:16,805 --> 00:08:18,805
KAJA: Goodbye, Auntie.
92
00:08:37,645 --> 00:08:39,645
[Sighs]
93
00:09:02,165 --> 00:09:03,945
[Squeaks]
94
00:09:04,045 --> 00:09:08,305
ELLIOT: If I'd given you the heads-up
about the campsite,
95
00:09:08,405 --> 00:09:11,025
we'd have caught Sean Wallace
gun in hand
96
00:09:11,125 --> 00:09:12,785
and all of this'd be done.
97
00:09:12,885 --> 00:09:14,885
But instead we are here...
98
00:09:15,605 --> 00:09:17,104
and you are alive.
99
00:09:17,204 --> 00:09:19,384
A Wallace family driver.
100
00:09:19,484 --> 00:09:22,744
The perfect place to be
the next time Sean
puts a foot wrong.
101
00:09:22,844 --> 00:09:25,344
I'm serious.
Drivers get to hear
and see everything.
102
00:09:25,444 --> 00:09:28,044
Hmm, that's probably why
Jack ended up dead.
103
00:09:30,244 --> 00:09:32,364
Look, I get that it's you
in the firing line, Elliot.
104
00:09:34,004 --> 00:09:36,944
But Finn Wallace's enemies
used to disappear
without a trace,
105
00:09:37,044 --> 00:09:38,824
as did
all of the witnesses.
106
00:09:38,924 --> 00:09:40,984
Given the way Sean's
going about things,
107
00:09:41,084 --> 00:09:43,264
and with you right there
in the loop,
108
00:09:43,364 --> 00:09:46,804
we can give the jury
evidence that is way beyond
reasonable doubt.
109
00:09:50,284 --> 00:09:54,464
At the hint of anyone else
in danger, including you,
110
00:09:54,564 --> 00:09:55,544
you stop it,
111
00:09:55,644 --> 00:09:57,644
even if it means
blowing your cover.
112
00:10:05,524 --> 00:10:07,524
[Squeaking]
113
00:10:20,964 --> 00:10:26,524
LUAN: Eddie, they sayyou are the keeperof Finn's secrets.
114
00:10:27,684 --> 00:10:29,684
But you didn't know
about this one.
115
00:11:12,283 --> 00:11:14,283
[Tense music playing]
116
00:11:22,283 --> 00:11:25,243
-[People chattering]
-[Church bell tolling]
117
00:11:36,363 --> 00:11:38,603
Ah! Mrs Wallace.
118
00:11:40,523 --> 00:11:42,263
Good to see you, Serwa.
119
00:11:42,363 --> 00:11:45,183
Please, take a seat.
120
00:11:45,283 --> 00:11:48,583
Your husband was
one hell of a squirrel,
Mrs Wallace.
121
00:11:48,683 --> 00:11:51,463
Everything well hidden
and then some.
122
00:11:51,563 --> 00:11:54,183
False leads, dead ends...
123
00:11:54,283 --> 00:11:56,763
-But we got there.
-You always do.
124
00:12:00,763 --> 00:12:03,523
He spent £36 million on it.
125
00:12:07,083 --> 00:12:09,423
We had to pay over the odds
126
00:12:09,523 --> 00:12:11,423
to drill down on this.
127
00:12:11,523 --> 00:12:13,523
That's not a problem.
128
00:12:15,163 --> 00:12:18,283
The island cost him
around £180 million.
129
00:12:25,803 --> 00:12:28,463
Building a new life.
130
00:12:28,563 --> 00:12:31,763
He renamed the boat
about six months ago.
131
00:12:35,043 --> 00:12:37,042
The Floriana.
132
00:12:40,842 --> 00:12:42,842
Pretty name.
133
00:12:48,362 --> 00:12:51,282
[Tense music intensifies]
134
00:12:56,322 --> 00:12:59,002
Your husband's driver, Jack.
135
00:13:00,922 --> 00:13:03,922
Nothing came up on him.
No debts, no oddities...
136
00:13:07,202 --> 00:13:08,902
MARIAN: Thank you.
137
00:13:09,002 --> 00:13:10,422
And the other thing?
138
00:13:10,522 --> 00:13:12,522
Everything.
139
00:13:14,762 --> 00:13:16,502
Everyone.
140
00:13:16,602 --> 00:13:18,222
[Door bangs]
141
00:13:18,322 --> 00:13:21,522
[Music thumping softly]
142
00:13:26,562 --> 00:13:27,662
Wait.
143
00:13:27,762 --> 00:13:30,902
If they find I talk to you,
they will kill me.
144
00:13:31,002 --> 00:13:33,002
They won't find out.
145
00:13:33,762 --> 00:13:35,842
-Listen...
-[Distant bang of door]
146
00:13:51,482 --> 00:13:55,502
My neighbour, she disappears
the night the old man is shot
outside her apartment.
147
00:13:55,602 --> 00:13:57,602
That's all I know.
148
00:13:58,082 --> 00:14:00,082
Tell me about her.
149
00:14:00,922 --> 00:14:04,442
If we can find her,
we can make her safe.
150
00:14:05,562 --> 00:14:07,562
We're from the same village.
151
00:14:08,042 --> 00:14:10,222
From Albania.
152
00:14:10,322 --> 00:14:12,762
We came together a year ago,
without papers.
153
00:14:13,922 --> 00:14:15,061
Floriana...
154
00:14:15,161 --> 00:14:17,161
Floriana,
that's your neighbour?
155
00:14:17,921 --> 00:14:19,501
Yes.
156
00:14:19,601 --> 00:14:21,601
She was supposed to escape.
157
00:14:31,081 --> 00:14:35,001
The old man who was killed,
was he visiting Floriana?
158
00:14:39,881 --> 00:14:41,881
She's going to
have his baby.
159
00:15:02,921 --> 00:15:04,921
[Door opens in distance]
160
00:15:09,841 --> 00:15:11,841
[Drawer closes]
161
00:15:25,881 --> 00:15:27,941
What are you doing here?
162
00:15:28,041 --> 00:15:30,041
Just waiting for Billy.
163
00:15:31,641 --> 00:15:33,641
Wait outside.
164
00:15:47,761 --> 00:15:49,761
MARIAN: Thank you.
165
00:15:59,760 --> 00:16:01,760
Did you meet her?
166
00:16:03,880 --> 00:16:05,880
Floriana?
167
00:16:07,080 --> 00:16:09,080
No.
168
00:16:10,640 --> 00:16:12,640
And he always
told you everything.
169
00:16:14,160 --> 00:16:16,160
Jack would have known,
wouldn't he?
170
00:16:18,440 --> 00:16:20,100
Jack would have known
everything.
171
00:16:20,200 --> 00:16:22,200
[Footsteps coming downstairs]
172
00:16:29,520 --> 00:16:31,520
BILLY: Hey, hey!
There he is!
173
00:16:48,520 --> 00:16:50,420
You sure you don't
want to drive as well?
174
00:16:50,520 --> 00:16:51,780
[Billy chuckles]
175
00:16:51,880 --> 00:16:53,180
[Blows smoke]
176
00:16:53,280 --> 00:16:56,620
You, uh, you didn't
kick up a fuss
about last night.
177
00:16:56,720 --> 00:16:58,260
At the kebab shop.
178
00:16:58,360 --> 00:17:01,180
Eh, no point.
179
00:17:01,280 --> 00:17:04,260
What's your story, Elliot?
How did you end up
doing all this?
180
00:17:04,360 --> 00:17:06,620
Tried out for the priesthood.
I couldn't get in.
181
00:17:06,720 --> 00:17:08,720
[Chuckles]
182
00:17:10,440 --> 00:17:12,140
ELLIOT: Are you helping
Sean out today as well?
183
00:17:12,240 --> 00:17:15,100
BILLY: Why?
You lost him again?
184
00:17:15,200 --> 00:17:17,060
ELLIOT: He's got me
picking someone up.
185
00:17:17,160 --> 00:17:19,220
BILLY: Oh, yeah?
186
00:17:19,320 --> 00:17:22,760
Yeah. Uh, somebody
called Cole.
187
00:17:24,760 --> 00:17:26,620
-Cole?
-Yeah.
188
00:17:26,720 --> 00:17:28,960
Phew! Jesus Christ.
189
00:17:30,600 --> 00:17:33,100
Sean's lost his fucking mind.
190
00:17:33,200 --> 00:17:35,199
What?
191
00:17:38,999 --> 00:17:40,999
Don't let him in here.
192
00:17:43,239 --> 00:17:44,859
[Door opens]
193
00:17:44,959 --> 00:17:47,139
Where are you going?
194
00:17:47,239 --> 00:17:49,239
Nice knowing you, Elliot.
195
00:17:50,519 --> 00:17:52,519
What's that supposed to mean?
196
00:18:16,839 --> 00:18:18,839
Where to?
197
00:18:39,759 --> 00:18:41,259
I can help you out...
198
00:18:41,359 --> 00:18:43,359
if it's okay
with Mr Wallace.
199
00:18:46,999 --> 00:18:48,999
Take the next right.
200
00:18:58,359 --> 00:19:00,359
Up at the end.
201
00:19:05,799 --> 00:19:06,819
ELLIOT:
Do you want me to wait?
202
00:19:06,919 --> 00:19:08,619
COLE:
No, you can fuck off.
203
00:19:08,719 --> 00:19:10,719
[Disquieting synth music]
204
00:19:35,678 --> 00:19:38,878
I'm keen to remind you
that these are still
my contacts.
205
00:19:53,318 --> 00:19:56,038
[Low chatter]
206
00:19:57,878 --> 00:20:00,038
[Power tool whirring]
207
00:20:13,758 --> 00:20:15,758
Luan, good to see you again.
208
00:20:19,638 --> 00:20:21,638
And you, Mosi.
209
00:20:27,918 --> 00:20:29,918
LUAN: You're building
this one fast.
210
00:20:30,638 --> 00:20:32,818
-My money?
-Will be washed
211
00:20:32,918 --> 00:20:35,698
through the
Wallace organisation
in the next few days.
212
00:20:35,798 --> 00:20:37,818
Even with Mr Wallace
in the ground.
213
00:20:37,918 --> 00:20:39,858
His death is a gift.
214
00:20:39,958 --> 00:20:41,958
Mr Wallace had been
the sole trader for too long,
215
00:20:43,638 --> 00:20:45,638
and his son is a fuck-up.
216
00:20:46,318 --> 00:20:48,338
He's not even Finn's shadow.
217
00:20:48,438 --> 00:20:50,718
This can be an opportunity
for us, Mosi.
218
00:20:51,238 --> 00:20:53,018
[In Yoruba] Now!
219
00:20:53,118 --> 00:20:55,017
LUAN: We can build something bigger
220
00:20:55,117 --> 00:20:57,277
than the Wallaces
ever dreamed of.
221
00:20:59,197 --> 00:21:00,977
MAN: Mosi! I beg you.
222
00:21:01,077 --> 00:21:03,297
Mosi, Mosi, Mosi, I beg you!
223
00:21:03,397 --> 00:21:05,517
Mosi, I beg you! Mosi!
224
00:21:07,997 --> 00:21:09,377
Mosi!
225
00:21:09,477 --> 00:21:11,477
I'm sorry!
226
00:21:12,637 --> 00:21:14,137
[Muffled] I'm sorry, Mosi!
227
00:21:14,237 --> 00:21:16,237
You build me a building.
228
00:21:17,117 --> 00:21:19,117
Make me money.
229
00:21:19,557 --> 00:21:21,057
Then we'll talk more.
230
00:21:21,157 --> 00:21:23,157
[Muffled cries]
231
00:21:24,597 --> 00:21:26,257
MAN: Please!
232
00:21:26,357 --> 00:21:28,357
[Screams]
233
00:21:29,237 --> 00:21:31,237
[Cries out]
234
00:21:58,197 --> 00:22:00,197
[Doorbell rings]
235
00:22:01,957 --> 00:22:03,957
Come in.
236
00:22:04,837 --> 00:22:06,837
Fine.
237
00:22:08,437 --> 00:22:10,437
Let's have a look.
238
00:22:11,037 --> 00:22:13,057
-You got it clean, then?
-Oh. Yeah.
239
00:22:13,157 --> 00:22:14,297
Yeah.
240
00:22:14,397 --> 00:22:16,437
Uh, I'm here to pick up...
241
00:22:18,117 --> 00:22:20,117
That rug.
242
00:22:21,477 --> 00:22:23,477
And me.
243
00:22:24,077 --> 00:22:25,217
Give me five minutes?
244
00:22:25,317 --> 00:22:26,857
-Yeah. Yeah, sure.
-Cool.
245
00:22:26,957 --> 00:22:28,957
[Muffled music playing]
246
00:22:32,117 --> 00:22:34,556
-[Door shuts]
-[Sighs]
247
00:22:53,316 --> 00:22:55,316
DANNY: Hey!
248
00:22:57,116 --> 00:22:59,116
Wanna play?
249
00:22:59,756 --> 00:23:02,096
See if you're better
than my mum.
250
00:23:02,196 --> 00:23:03,816
Yeah, yeah. Sure.
251
00:23:03,916 --> 00:23:05,916
[Video game beeping]
252
00:23:15,996 --> 00:23:17,996
[Front door closes]
253
00:23:23,356 --> 00:23:25,576
This is your driver?
254
00:23:25,676 --> 00:23:28,516
-SHANNON: Mmm-hmm.
-[Game noises continue]
255
00:23:32,116 --> 00:23:34,116
-I'd get dumped.
-What?
256
00:23:36,516 --> 00:23:38,696
[Chuckles]
257
00:23:38,796 --> 00:23:42,176
As soon as a boy found out
I was Ed Dumani's daughter,
I'd get dumped.
258
00:23:42,276 --> 00:23:45,536
Oh, no. It wasn't your dad.
259
00:23:45,636 --> 00:23:47,776
It was the look
Danny gave me.
260
00:23:47,876 --> 00:23:49,896
I am nowhere near
as good as his mum.
261
00:23:49,996 --> 00:23:52,116
Yeah, well,
I get a lot of practice.
262
00:23:57,156 --> 00:23:59,276
He said his dad's
in Australia?
263
00:24:00,156 --> 00:24:02,336
Yeah, he might as well be.
264
00:24:02,436 --> 00:24:04,136
That's what I tell Danny.
265
00:24:04,236 --> 00:24:06,996
He's in prison
and he's not getting
out anytime soon.
266
00:24:08,316 --> 00:24:10,316
Oh, I'm sorry to hear that.
267
00:24:12,196 --> 00:24:13,775
I'm not.
268
00:24:13,875 --> 00:24:16,755
[Clears throat] No one is.
269
00:24:24,555 --> 00:24:26,215
SHANNON: The lights
are supposed to come on.
270
00:24:26,315 --> 00:24:28,315
-[Claps hands]
-Hello?
271
00:24:30,075 --> 00:24:31,695
Ah!
272
00:24:31,795 --> 00:24:34,375
Thirty-five floors
of luxury apartments, Elliot.
273
00:24:34,475 --> 00:24:35,935
No one lives here.
274
00:24:36,035 --> 00:24:37,455
Why would they?
275
00:24:37,555 --> 00:24:38,975
Where do you want this?
276
00:24:39,075 --> 00:24:40,255
Over there, please.
277
00:24:40,355 --> 00:24:42,475
[Soft music plays]
278
00:24:52,915 --> 00:24:54,735
Two?
279
00:24:54,835 --> 00:24:56,835
SHANNON: Yeah.
280
00:25:01,395 --> 00:25:03,395
-Here?
-Mmm-hmm.
281
00:25:11,155 --> 00:25:13,155
-Sorry.
-It's okay.
282
00:25:15,355 --> 00:25:16,375
Wow.
283
00:25:16,475 --> 00:25:18,895
How many of these
has Sean built?
284
00:25:18,995 --> 00:25:22,135
Six or seven.
A lot more on the way.
285
00:25:22,235 --> 00:25:26,935
I mean, I could
wake up to this.
[Chuckles]
286
00:25:27,035 --> 00:25:28,295
He had a battle
getting this one
287
00:25:28,395 --> 00:25:30,535
as tall as he wanted.
288
00:25:30,635 --> 00:25:32,455
I don't think his dad
ever appreciated
289
00:25:32,555 --> 00:25:34,555
just how good Sean is.
290
00:25:35,315 --> 00:25:37,315
You do not want to get
in that boy's way.
291
00:25:38,315 --> 00:25:40,375
And you?
292
00:25:40,475 --> 00:25:42,495
You...
293
00:25:42,595 --> 00:25:44,595
You do the interiors?
294
00:25:45,195 --> 00:25:46,695
Yeah.
295
00:25:46,795 --> 00:25:48,795
It's a family business.
296
00:25:49,995 --> 00:25:51,455
It's clever, that.
297
00:25:51,555 --> 00:25:54,694
Laundering into
your own buildings,
inside and out.
298
00:25:54,794 --> 00:25:56,794
["Why Don't You"
by Cleo Sol plays softly]
299
00:25:59,794 --> 00:26:01,794
So what do you think?
300
00:26:03,474 --> 00:26:05,474
About the rugs?
301
00:26:08,354 --> 00:26:10,294
Yeah, um...
302
00:26:10,394 --> 00:26:11,734
Well...
303
00:26:11,834 --> 00:26:13,974
♪♪ But trust me, baby ♪♪
304
00:26:14,074 --> 00:26:15,334
♪♪ You don't owe them ♪♪
305
00:26:15,434 --> 00:26:18,214
♪♪ Don't take onPeople's problems ♪♪
306
00:26:18,314 --> 00:26:20,774
♪♪ I wanna see you smile ♪♪
307
00:26:20,874 --> 00:26:23,014
♪♪ Even when you thinkI'm angry ♪♪
308
00:26:23,114 --> 00:26:25,894
♪♪ It's trueIt might take a while ♪♪
309
00:26:25,994 --> 00:26:28,034
♪♪ But it's betweenYou and me ♪♪
310
00:26:35,714 --> 00:26:38,374
♪♪ Where's some?Where's some? ♪♪
311
00:26:38,474 --> 00:26:41,594
♪♪ No, no, no, no ♪♪
312
00:26:48,954 --> 00:26:51,334
♪♪ I know you check my texts ♪♪
313
00:26:51,434 --> 00:26:53,974
♪♪ Don't you worryAbout my ex ♪♪
314
00:26:54,074 --> 00:26:55,974
♪♪ I might be on his mind ♪♪
315
00:26:56,074 --> 00:26:59,094
♪♪ But I never reply ♪♪
316
00:26:59,194 --> 00:27:01,374
♪♪ Remember on the weekend ♪♪
317
00:27:01,474 --> 00:27:04,054
♪♪ I saidI'll make some changes ♪♪
318
00:27:04,154 --> 00:27:06,734
♪♪ And you saidYou'll do the same thing ♪♪
319
00:27:06,834 --> 00:27:09,254
♪♪ And I don't wannaFight my king ♪♪
320
00:27:09,354 --> 00:27:11,894
♪♪ I had youWhen you was weak ♪♪
321
00:27:11,994 --> 00:27:14,334
♪♪ You caught me on my knees ♪♪
322
00:27:14,434 --> 00:27:16,774
♪♪ Don't pressure meFor some kids ♪♪
323
00:27:16,874 --> 00:27:19,654
♪♪ And I won't pressure youFor marriage ♪♪
324
00:27:19,754 --> 00:27:22,014
♪♪ I knowIt's never the right time ♪♪
325
00:27:22,114 --> 00:27:25,214
♪♪ But we gotta do thingsOn our time... ♪♪
326
00:27:25,314 --> 00:27:27,314
[Music fades]
327
00:27:33,713 --> 00:27:35,713
Uh...
328
00:27:36,753 --> 00:27:38,373
I... I'm married.
329
00:27:38,473 --> 00:27:40,253
♪♪ That's whyYou can't get close at all ♪♪
330
00:27:40,353 --> 00:27:42,813
♪♪ So I start to push away ♪♪
331
00:27:42,913 --> 00:27:46,773
♪♪ The ones that love me'Cause I'm scaredThat they might walk away ♪♪
332
00:27:46,873 --> 00:27:48,873
♪♪ I'm not perfect ♪♪
333
00:27:50,033 --> 00:27:52,093
Take me home, then.
334
00:27:52,193 --> 00:27:56,073
♪♪ Sometimes we fall in love ♪♪
335
00:27:57,073 --> 00:28:00,673
♪♪ Love is always in us ♪♪
336
00:28:10,833 --> 00:28:12,833
-Cheers.
-Bye-bye.
337
00:28:16,753 --> 00:28:18,753
WOMAN:
Hurry up there, yeah?
338
00:28:33,393 --> 00:28:35,393
When I went
to pay my respects,
339
00:28:37,833 --> 00:28:39,993
Sean treated me with contempt.
340
00:28:44,113 --> 00:28:46,693
Give me one good reason
to stay, Ed.
341
00:28:46,793 --> 00:28:49,053
Sean wants this to work.
342
00:28:49,153 --> 00:28:50,493
He wants to maintain
the continuity
343
00:28:50,593 --> 00:28:53,113
of Alexander running
the financial services side.
344
00:28:53,913 --> 00:28:56,893
Okay... Okay.
345
00:28:56,993 --> 00:28:58,993
Now let me ask you this...
346
00:29:00,193 --> 00:29:04,953
Why would this woman, Lale,
steal from me?
347
00:29:05,993 --> 00:29:07,453
It's a death sentence.
348
00:29:07,553 --> 00:29:09,493
Maybe you have
a history with her.
349
00:29:09,593 --> 00:29:13,252
[Laughs] Oh, I have a history
with a lot of people.
350
00:29:13,352 --> 00:29:14,612
[Chuckles]
351
00:29:14,712 --> 00:29:17,512
But most of them
are smart enough
not to attack me.
352
00:29:19,032 --> 00:29:20,572
We'll take care of her.
353
00:29:20,672 --> 00:29:22,672
Like the Gypsy camp?
354
00:29:23,872 --> 00:29:25,492
London is good for business
355
00:29:25,592 --> 00:29:28,952
because of mutual discipline
between rival interests.
356
00:29:30,552 --> 00:29:32,372
If this unravels...
357
00:29:32,472 --> 00:29:34,252
It will not.
358
00:29:34,352 --> 00:29:37,712
That was anger.
This will be business.
359
00:29:39,592 --> 00:29:41,592
Always the quiet player.
360
00:29:42,752 --> 00:29:45,812
I'm sure you know
a great deal more
361
00:29:45,912 --> 00:29:48,032
than you're telling
any one of us.
362
00:29:50,032 --> 00:29:52,752
Does Sean even know
we're having this meeting?
363
00:30:08,832 --> 00:30:11,412
SEAN: Cole, let me know
when you have them.
364
00:30:11,512 --> 00:30:13,512
COLE: Understood.
365
00:30:17,992 --> 00:30:20,632
ED: We have to get this done
before Sean has a chance.
366
00:30:29,032 --> 00:30:31,032
This is where
you'll dump Lale.
367
00:30:32,712 --> 00:30:34,832
This is between me and you.
No one else.
368
00:30:36,192 --> 00:30:37,972
Not Sean.
369
00:30:38,072 --> 00:30:40,752
Ever. Understood?
370
00:30:46,072 --> 00:30:49,252
My daughter seemed... troubled
371
00:30:49,352 --> 00:30:51,352
when you brought
her back last night.
372
00:30:53,991 --> 00:30:55,411
Not by me.
373
00:30:55,511 --> 00:30:58,391
And my grandson
had a lot of questions
about you.
374
00:31:00,191 --> 00:31:02,191
I didn't know
what to tell him.
375
00:31:08,911 --> 00:31:10,171
Let's go find Lale.
376
00:31:10,271 --> 00:31:12,271
[Tense music builds]
377
00:31:36,391 --> 00:31:38,391
ED: Something's wrong.
Be careful.
378
00:32:07,791 --> 00:32:10,911
[Kurdish song plays softly]
379
00:32:26,071 --> 00:32:28,111
[Music gets louder]
380
00:33:25,470 --> 00:33:27,470
ED: Sean, what have you done?
381
00:33:28,990 --> 00:33:30,130
Destroy the drive.
382
00:33:30,230 --> 00:33:32,490
-But those two girls...
-Just destroy the drive.
383
00:33:32,590 --> 00:33:34,690
You do not say
or do anything.
384
00:33:34,790 --> 00:33:36,790
You go home
and you wait for my call.
385
00:33:40,310 --> 00:33:42,310
ELLIOT: Fuck. Fuck!
386
00:34:36,389 --> 00:34:39,029
[Fairground music]
387
00:34:46,389 --> 00:34:48,389
Export documents.
388
00:35:03,629 --> 00:35:06,529
We're all good, then.
But we do this on our own.
389
00:35:06,629 --> 00:35:09,169
No. My driver takes you
to the airport.
390
00:35:09,269 --> 00:35:10,889
You don't get to choose.
391
00:35:10,989 --> 00:35:12,649
You've lost
your Wallace protection.
392
00:35:12,749 --> 00:35:14,729
So get the fuck
out of my face,
393
00:35:14,829 --> 00:35:17,129
leave your van with us,
394
00:35:17,229 --> 00:35:18,569
go back to your car,
395
00:35:18,669 --> 00:35:21,249
be grateful I don't
cut you another mouth,
all right?
396
00:35:21,349 --> 00:35:23,429
-[Fairground music continues]
-[Children laughing]
397
00:35:26,189 --> 00:35:28,189
Okay.
398
00:35:37,589 --> 00:35:39,249
-[Grunts]
-[Knife stabbing]
399
00:35:39,349 --> 00:35:41,349
[Groans]
400
00:35:43,269 --> 00:35:44,849
[Repeated stabbing]
401
00:35:44,949 --> 00:35:47,069
[Children laughing]
402
00:36:02,908 --> 00:36:05,308
[Breathing heavily]
403
00:36:08,108 --> 00:36:10,368
We'll follow you
to the airport. Don't speed.
404
00:36:10,468 --> 00:36:12,468
Yes, ma'am.
405
00:36:16,268 --> 00:36:18,268
[Van engine starts]
406
00:36:20,468 --> 00:36:22,048
ALEXANDER:
Good evening to you all.
407
00:36:22,148 --> 00:36:24,528
Thank you all for coming.
It's good to see
so many friendly faces.
408
00:36:24,628 --> 00:36:28,368
Really, we all
have to ask ourselves,
what are we doing here?
409
00:36:28,468 --> 00:36:31,208
Because all the best,
well-paid careers
and opportunities
410
00:36:31,308 --> 00:36:33,688
are for the children of
the privileged few, right?
411
00:36:33,788 --> 00:36:35,208
-MAN: Yeah!
-ALEXANDER: That right?
412
00:36:35,308 --> 00:36:37,288
Wrong!
413
00:36:37,388 --> 00:36:41,688
Each one of you have
a head start in what firms
like ours are looking for.
414
00:36:41,788 --> 00:36:45,248
Street smarts, tech skills,
social media fanatics.
415
00:36:45,348 --> 00:36:48,928
Now, Finn Wallace,
who was the CEO of our firm,
416
00:36:49,028 --> 00:36:51,328
he didn't start at the top.
He fought his way up.
417
00:36:51,428 --> 00:36:52,928
It's one of the reasons
he was so passionate
418
00:36:53,028 --> 00:36:55,288
about giving young people
a helping hand.
419
00:36:55,388 --> 00:36:58,788
So, how do we get
from where we are now
to where we want to be?
420
00:37:00,188 --> 00:37:02,168
We do what the rich
and powerful do.
421
00:37:02,268 --> 00:37:04,208
We grab, we steal,
we push in...
422
00:37:04,308 --> 00:37:05,848
-[Laughter]
-Huh?
423
00:37:05,948 --> 00:37:08,288
Start tonight.
Make yourself known
to the people who work here.
424
00:37:08,388 --> 00:37:11,008
Start off
thinking yourself equal,
425
00:37:11,108 --> 00:37:14,388
then believe you can do
better than them. Hmm?
426
00:37:15,588 --> 00:37:18,228
-Thank you.
-[Applause]
427
00:37:20,668 --> 00:37:21,808
-Thanks.
-Thanks.
428
00:37:21,908 --> 00:37:23,648
Thank you.
429
00:37:23,748 --> 00:37:26,068
Well done.
That was a very good speech.
430
00:37:34,667 --> 00:37:37,387
-Congratulations.
-Thanks, Jevan.
Thanks for coming.
431
00:37:42,467 --> 00:37:45,167
Nice to get a photo here.
Over here, Mrs Wallace.
432
00:37:45,267 --> 00:37:46,367
MAN: Mrs Wallace,
back over here.
433
00:37:46,467 --> 00:37:47,927
ALEXANDER: Thank you.
434
00:37:48,027 --> 00:37:50,127
JEVAN: Wow. I mean,
they're all fired up,
that was inspired.
435
00:37:50,227 --> 00:37:52,407
Thank you.
It was Finn's vision
436
00:37:52,507 --> 00:37:55,247
to position us
as a progressive force
in the city.
437
00:37:55,347 --> 00:37:56,727
I just want to
push on with that.
438
00:37:56,827 --> 00:37:58,247
It's what you need to be.
439
00:37:58,347 --> 00:38:00,347
There's a lot of people
interested in your
business model.
440
00:38:02,507 --> 00:38:05,847
Now, if you can ride out
the waves caused by
Finn's departure, then...
441
00:38:05,947 --> 00:38:07,927
Finn kept a lot
of his contacts hidden.
442
00:38:08,027 --> 00:38:10,027
I can make introductions.
443
00:38:11,107 --> 00:38:12,407
I'd appreciate that.
444
00:38:12,507 --> 00:38:14,507
It's not a problem.
445
00:38:16,307 --> 00:38:18,307
Excuse me, just one second.
446
00:38:27,067 --> 00:38:28,927
Where's Sean?
447
00:38:29,027 --> 00:38:30,407
I don't know.
448
00:38:30,507 --> 00:38:32,087
Did he tell you how
he was going
to take care of Lale?
449
00:38:32,187 --> 00:38:33,487
He's hired in Cole.
450
00:38:33,587 --> 00:38:36,247
Cole has Lale's sister
and the two daughters.
451
00:38:36,347 --> 00:38:38,367
-Sean wouldn't...
-He's hired in Cole!
452
00:38:38,467 --> 00:38:40,207
There's only one reason
for hiring in Cole.
453
00:38:40,307 --> 00:38:42,307
Think it through!
454
00:38:44,787 --> 00:38:45,807
What's happened?
455
00:38:45,907 --> 00:38:47,907
Your son's what's happened.
456
00:38:50,547 --> 00:38:53,267
[Phone buzzing]
457
00:39:43,906 --> 00:39:45,906
[Roar of approaching plane]
458
00:39:51,146 --> 00:39:52,246
[Phone buzzing]
459
00:39:55,226 --> 00:39:57,226
[Sighs]
460
00:40:08,106 --> 00:40:10,406
COLE: Hey!
461
00:40:10,506 --> 00:40:12,506
In English.
462
00:40:16,626 --> 00:40:20,386
If Sean Wallace
doesn't make contact,
463
00:40:21,226 --> 00:40:22,726
he will kill them.
464
00:40:22,826 --> 00:40:25,326
He won't stop unlessyou bring Wallacethe money!
465
00:40:25,426 --> 00:40:27,846
I'm begging you, please!I'm begging you!
466
00:40:27,946 --> 00:40:29,126
COLE: That's enough.
467
00:40:29,226 --> 00:40:31,926
[Line goes dead]
468
00:41:31,105 --> 00:41:33,105
[Car engine starts]
469
00:41:49,465 --> 00:41:51,525
DAVID ON TV: I'm so sorry, Dianne.
470
00:41:51,625 --> 00:41:54,365
DIANNE: Maybe I'm not the oneyou should be apologising to.
471
00:41:54,465 --> 00:41:56,465
[Guard slurping through straw]
472
00:41:56,825 --> 00:41:58,825
Shaun...
473
00:42:02,425 --> 00:42:04,285
[Glass shatters on TV]
474
00:42:04,385 --> 00:42:06,385
David! No!
475
00:42:08,705 --> 00:42:10,705
[Guard struggling]
476
00:42:15,345 --> 00:42:17,445
[Clamour on TV]
477
00:42:17,545 --> 00:42:19,545
[Shoes squeak]
478
00:42:23,265 --> 00:42:25,865
[Panting]
479
00:42:33,784 --> 00:42:35,784
[Dilsa and children gasp]
480
00:42:38,024 --> 00:42:41,704
DILSA: [Crying] No!
No, no, no! No, no, no!
481
00:42:43,024 --> 00:42:45,024
Please! [Sobs]
482
00:42:47,624 --> 00:42:50,284
[Sobbing]
483
00:42:50,384 --> 00:42:52,384
[Shouting on TV]
484
00:42:57,624 --> 00:42:59,624
[Dilsa breathing rapidly]
485
00:43:02,144 --> 00:43:04,224
You move, I'll kill them.
486
00:43:08,024 --> 00:43:10,024
[Dilsa whimpers]
487
00:43:12,304 --> 00:43:14,304
[Switches clicking]
488
00:43:17,824 --> 00:43:19,824
[Lift hums]
489
00:43:23,344 --> 00:43:24,844
[Lift bell dings]
490
00:43:24,944 --> 00:43:26,844
-Stay, you fucker...
-Hey, hey! Listen to me!
Listen to me!
491
00:43:26,944 --> 00:43:28,284
How the fuck
did you get up here?
492
00:43:28,384 --> 00:43:30,484
I took the fucking lift.
Look, here, here,
I've got food.
493
00:43:30,584 --> 00:43:32,484
-I've got food for the kids.
-They're not hungry.
494
00:43:32,584 --> 00:43:34,584
-[Kids whimpering]
-COLE: Shut up!
495
00:43:35,464 --> 00:43:36,844
Sean sent me.
496
00:43:36,944 --> 00:43:38,944
You're fucking b...
497
00:43:49,944 --> 00:43:52,084
Hey! Hey, hey.
Get in there!
498
00:43:52,184 --> 00:43:53,884
-In there! Go, go, go!
-DILSA: Go, go!
499
00:43:53,984 --> 00:43:57,484
ELLIOT: Quickly. Well done.
It's just hide-and-seek.
500
00:43:57,584 --> 00:44:00,084
It's just...
It's just hide-and-seek.
501
00:44:00,184 --> 00:44:01,404
[Breathing heavily]
502
00:44:01,504 --> 00:44:03,504
It's just hide-and-seek.
503
00:44:11,623 --> 00:44:13,623
[Cocks gun]
504
00:44:18,823 --> 00:44:19,883
[Light tapping]
505
00:44:19,983 --> 00:44:21,983
[Groans]
506
00:44:22,623 --> 00:44:24,623
[Moans]
507
00:44:25,663 --> 00:44:28,263
[Plane roaring]
508
00:44:46,343 --> 00:44:48,343
-[Phone beeps]
-[Sniffles]
509
00:44:52,623 --> 00:44:54,623
[Phone ringing]
510
00:44:56,663 --> 00:44:58,663
[Ringing continues]
511
00:45:04,223 --> 00:45:06,223
LALE: You don't
have to harm them!
512
00:45:07,663 --> 00:45:09,083
Please!
513
00:45:09,183 --> 00:45:10,683
Please don't harm them!
514
00:45:10,783 --> 00:45:15,243
You go against
everything I said,
this is what happens.
515
00:45:15,343 --> 00:45:17,343
What do you want?
516
00:45:18,623 --> 00:45:21,543
Let's start...
with the money.
517
00:45:23,623 --> 00:45:25,623
It's gone.
518
00:45:27,543 --> 00:45:30,463
Well, that's that, then.
[Menacing chuckle]
519
00:45:32,503 --> 00:45:34,503
Please, don't harm them.
520
00:45:37,383 --> 00:45:39,603
[Breathing heavily]
521
00:45:39,703 --> 00:45:41,703
[Whispers] I'm gonna
come to you, okay?
522
00:45:47,623 --> 00:45:49,982
[Phone beeps]
523
00:45:53,742 --> 00:45:55,242
Yeah, yeah, it's Elliot.
524
00:45:55,342 --> 00:45:57,342
[Breathing heavily]
525
00:45:59,342 --> 00:46:01,342
I'm in a bit of a situation.
526
00:46:10,222 --> 00:46:11,882
Hey! Shh!
527
00:46:11,982 --> 00:46:13,842
[Thud]
528
00:46:13,942 --> 00:46:15,942
GUARD: He got you,
too, did he?
529
00:46:16,822 --> 00:46:19,222
Where is he?
Are you all right, mate?
530
00:46:21,062 --> 00:46:22,962
[Dilsa yelps]
531
00:46:23,062 --> 00:46:25,062
[Breathes heavily]
532
00:46:31,182 --> 00:46:33,182
[Gurgles]
533
00:46:44,302 --> 00:46:47,002
SEAN: You wanted that money
more than those kids.
534
00:46:47,102 --> 00:46:51,602
It was for food, for clothes,
medicine, weapons.
535
00:46:51,702 --> 00:46:53,322
It wasn't for me!
536
00:46:53,422 --> 00:46:55,682
It was for my people.
537
00:46:55,782 --> 00:46:59,302
I wasn't going against you.
It was against Asif!
538
00:47:01,102 --> 00:47:04,122
Asif had small traders
like us squashed.
539
00:47:04,222 --> 00:47:06,222
Asif...
540
00:47:07,382 --> 00:47:09,602
had my husband tortured.
541
00:47:09,702 --> 00:47:11,822
Yet he won't even remember
our names.
542
00:47:14,422 --> 00:47:16,422
Look!
543
00:47:17,302 --> 00:47:19,302
[Grunts]
544
00:47:21,302 --> 00:47:23,282
[Cries out]
545
00:47:23,382 --> 00:47:25,842
[Yells] Call him!
546
00:47:25,942 --> 00:47:27,002
Call him!
547
00:47:27,102 --> 00:47:28,601
Tell me
those children are safe!
548
00:47:28,701 --> 00:47:31,641
Call him! Call him!
549
00:47:31,741 --> 00:47:35,161
Call your man and stop him
from hurting them!
550
00:47:35,261 --> 00:47:37,261
Call... him!
551
00:47:38,141 --> 00:47:41,021
[Screams and sobs]
552
00:47:43,221 --> 00:47:46,641
I was never
going to harm them.
Never!
553
00:47:46,741 --> 00:47:49,521
Cole won't do anything
unless I order it.
554
00:47:49,621 --> 00:47:51,401
You think I'd kill kids?
555
00:47:51,501 --> 00:47:52,841
That's you!
556
00:47:52,941 --> 00:47:55,901
While your sister pleaded
down the phone to save them.
557
00:48:03,061 --> 00:48:05,061
Can't do it, can you?
558
00:48:07,941 --> 00:48:09,201
[Groans]
559
00:48:09,301 --> 00:48:11,301
Your father would.
560
00:48:22,341 --> 00:48:24,041
Do it!
561
00:48:24,141 --> 00:48:26,141
Just fucking do it!
562
00:48:27,021 --> 00:48:29,021
[Vehicle approaches]
563
00:48:32,941 --> 00:48:34,941
Open your eyes.
564
00:48:40,021 --> 00:48:42,021
Surprise.
565
00:48:50,261 --> 00:48:52,541
Your fruity loops
never took off.
566
00:49:02,101 --> 00:49:04,561
No! No!
567
00:49:04,661 --> 00:49:05,921
[Yells] No!
568
00:49:06,021 --> 00:49:08,480
No!
569
00:49:08,580 --> 00:49:10,320
No!
570
00:49:10,420 --> 00:49:12,440
No!
571
00:49:12,540 --> 00:49:14,540
No!
572
00:49:17,380 --> 00:49:18,640
Shh!
573
00:49:18,740 --> 00:49:20,740
[Kids whimpering]
574
00:49:23,380 --> 00:49:25,880
-[Violent smash]
-[Screams]
575
00:49:25,980 --> 00:49:28,160
Come here!
This way! Out you go!
576
00:49:28,260 --> 00:49:30,260
Keep going, keep going.
577
00:49:37,060 --> 00:49:39,060
-ELLIOT: Get out!
-Quick!
578
00:49:48,580 --> 00:49:50,580
[Yells]
579
00:49:51,980 --> 00:49:53,980
[Both grunting]
580
00:49:59,740 --> 00:50:01,740
COLE: Oh, fuck!
581
00:50:20,940 --> 00:50:22,940
[Agonised groan]
582
00:50:25,620 --> 00:50:27,620
[Groans]
583
00:50:51,379 --> 00:50:53,379
[Yells]
584
00:51:10,219 --> 00:51:12,219
Fuck!
585
00:51:22,939 --> 00:51:25,859
[Groans and gasps]
586
00:51:33,579 --> 00:51:35,579
[Moans]
587
00:51:42,179 --> 00:51:44,179
[Both grunting]
588
00:51:49,579 --> 00:51:50,679
[Elliot moaning]
589
00:51:50,779 --> 00:51:52,779
[Screams] Fuck!
590
00:51:55,859 --> 00:51:58,459
Stop! [Groans]
591
00:51:59,339 --> 00:52:01,379
-[Grunts]
-[Moans with pain]
592
00:52:06,699 --> 00:52:09,219
[Grunts and whimpers]
593
00:52:12,779 --> 00:52:15,219
[Groaning]
594
00:52:19,939 --> 00:52:21,939
-[Banging on lift button]
-[Yelling indistinctly]
595
00:52:23,899 --> 00:52:25,899
[Sobs]
596
00:52:29,778 --> 00:52:31,778
[Gasping]
597
00:52:34,378 --> 00:52:35,358
[Grunts]
598
00:52:35,458 --> 00:52:37,458
[Axe scrapes along floor]
599
00:52:49,498 --> 00:52:52,218
[Dilsa whimpering and sobbing]
600
00:52:54,018 --> 00:52:56,018
[Elliot grunts]
601
00:53:00,218 --> 00:53:02,218
I want you watching.
602
00:53:03,538 --> 00:53:05,358
All that pain
you feel right now...
603
00:53:05,458 --> 00:53:07,458
[Elliot thudding]
604
00:53:08,138 --> 00:53:10,138
It's all for nothing.
605
00:53:11,378 --> 00:53:13,738
[Dilsa sobbing]
606
00:53:16,298 --> 00:53:17,478
[Sobbing]
607
00:53:17,578 --> 00:53:19,578
Please! No!
608
00:53:21,298 --> 00:53:23,298
[Sobs]
609
00:53:27,018 --> 00:53:29,018
[Lift bell dings]
610
00:53:34,138 --> 00:53:36,138
[Gunshot]
611
00:53:50,898 --> 00:53:53,138
[Panting]
612
00:53:59,818 --> 00:54:01,278
You thought you could
deal and ship
613
00:54:01,378 --> 00:54:03,378
without us knowing
where and when?
614
00:54:06,578 --> 00:54:08,577
This isn't about the money.
615
00:54:09,457 --> 00:54:12,177
You're the only one
I can rule out
from killing my father.
616
00:54:14,057 --> 00:54:15,837
You wouldn't have done it.
617
00:54:15,937 --> 00:54:17,937
You need us too much.
618
00:54:19,217 --> 00:54:21,217
And you'd be
so fucked without us.
619
00:54:24,177 --> 00:54:27,237
You want to buy food,
medicine and weapons,
620
00:54:27,337 --> 00:54:29,337
more than you ever have...
621
00:54:32,297 --> 00:54:34,297
I'd want it run
as a real business.
622
00:54:35,897 --> 00:54:37,997
You could be as big as Asif.
623
00:54:38,097 --> 00:54:40,097
Bigger.
624
00:54:40,937 --> 00:54:43,257
Why? Why would you do that?
625
00:54:44,137 --> 00:54:46,477
Ever since I took over,
626
00:54:46,577 --> 00:54:49,497
people keep telling me
to do this, do that...
627
00:54:54,537 --> 00:54:57,577
Don't ever
go against me again.
628
00:55:01,657 --> 00:55:03,657
And don't steal from Asif.
629
00:55:06,817 --> 00:55:08,817
Unless I tell you to.
39735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.