All language subtitles for Fargo.S05E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,970 --> 00:00:05,005 Antecedently on Fargo... 2 00:00:05,039 --> 00:00:06,374 What happened? 3 00:00:06,407 --> 00:00:08,242 You send a man to do a job 4 00:00:08,276 --> 00:00:10,511 without all the information... 5 00:00:11,645 --> 00:00:14,048 ...how can the job be done? 6 00:00:14,082 --> 00:00:16,517 You say how woman is 7 00:00:16,550 --> 00:00:17,985 a woman, a... 8 00:00:18,018 --> 00:00:19,487 housewife. 9 00:00:19,520 --> 00:00:21,455 Never do you mention 10 00:00:21,489 --> 00:00:23,824 she is, for real... 11 00:00:23,857 --> 00:00:25,759 a tiger. 12 00:00:29,797 --> 00:00:32,700 You're saying you couldn't handle some girl? 13 00:00:32,733 --> 00:00:36,237 Hundred pounds soaking wet? Huh? 14 00:00:36,270 --> 00:00:39,307 This half-wit shot up a filling station outside Beulah. 15 00:00:42,543 --> 00:00:43,911 Murdered the clerk. 16 00:00:46,080 --> 00:00:47,548 Killed a state trooper. 17 00:00:50,084 --> 00:00:52,153 Put a hole in the leg of another. 18 00:00:55,389 --> 00:00:57,425 And this retard's partner with a cracked skull 19 00:00:57,458 --> 00:00:59,493 and his face half burned off in the morgue. 20 00:01:05,032 --> 00:01:07,401 You say housewife, so I bring one guy. 21 00:01:07,435 --> 00:01:09,002 You say tiger... 22 00:01:09,036 --> 00:01:11,139 that's a different guy. 23 00:01:11,172 --> 00:01:12,973 It cost you three times. 24 00:01:13,006 --> 00:01:14,975 Did they take her? The police? 25 00:01:15,008 --> 00:01:16,644 Fled on foot. 26 00:01:16,677 --> 00:01:18,946 Possibly home. 27 00:01:18,979 --> 00:01:20,514 Possibly to the wind. 28 00:01:20,548 --> 00:01:22,916 - Will you find her? - It's a question 29 00:01:22,950 --> 00:01:24,518 of price. 30 00:01:24,552 --> 00:01:27,621 And the job, it was not the job 31 00:01:27,655 --> 00:01:28,922 you said. 32 00:01:28,956 --> 00:01:31,492 Pain... and suffering. 33 00:01:32,460 --> 00:01:35,095 And it forces a man to ask... 34 00:01:35,129 --> 00:01:38,065 why you want the tiger. 35 00:01:38,098 --> 00:01:39,800 She's my wife. 36 00:01:39,833 --> 00:01:41,769 She made vows to me. 37 00:01:41,802 --> 00:01:45,373 Consider it a debt unpaid, leaving me in limbo. 38 00:01:45,406 --> 00:01:48,942 See, she hid from me nine, ten years. 39 00:01:48,976 --> 00:01:50,711 Interest accrued 40 00:01:50,744 --> 00:01:53,981 until the debt could no longer be paid with money. 41 00:01:54,014 --> 00:01:55,883 Then, one day, there she is. 42 00:01:55,916 --> 00:01:57,218 Fingerprints in the system. 43 00:01:57,251 --> 00:01:59,153 Now the limbo can end 44 00:01:59,187 --> 00:02:01,222 and debt can be collected. 45 00:02:01,255 --> 00:02:03,424 Well, thanks for your help. 46 00:02:03,457 --> 00:02:05,559 Go on with Gator, he'll get you paid. 47 00:02:05,593 --> 00:02:07,661 Original, plus pain and suffering. 48 00:02:07,695 --> 00:02:09,163 Yeah, of course. 49 00:02:09,197 --> 00:02:11,199 Take it out of the rainy day fund. 50 00:02:11,232 --> 00:02:14,335 - Fixing place. - Fixing place. 51 00:02:14,368 --> 00:02:16,270 Hundreds okay? 52 00:02:17,971 --> 00:02:20,674 Surprise, shitbird. 53 00:02:52,840 --> 00:02:54,542 * Some* 54 00:02:54,575 --> 00:02:57,978 * People say a man is made out of mud* 55 00:02:58,011 --> 00:03:00,781 * A poor man's made out of muscle and blood* 56 00:03:00,814 --> 00:03:03,851 * Muscle and blood and skin and bones* 57 00:03:03,884 --> 00:03:07,388 * A mind that's a weak and a back that's strong* 58 00:03:07,421 --> 00:03:10,624 * You load 16 tons, what do you get?* 59 00:03:10,658 --> 00:03:13,861 * Another day older and deeper in debt* 60 00:03:13,894 --> 00:03:17,398 * St. Peter, don't you call me 'cause I can't go* 61 00:03:17,431 --> 00:03:20,901 * I owe my soul to the company store.* 62 00:03:33,146 --> 00:03:35,249 Called you directly. 63 00:03:35,283 --> 00:03:38,085 I didn't want this going out on the wire. 64 00:03:38,118 --> 00:03:40,988 Didn't know what to do with him so I just put him in the back. 65 00:03:43,757 --> 00:03:45,793 Then where were you? 66 00:03:45,826 --> 00:03:47,295 I was draining the snake. 67 00:03:47,328 --> 00:03:49,463 Two minutes in and out. 68 00:03:49,497 --> 00:03:51,164 Did you get a look at the tape? 69 00:03:51,198 --> 00:03:52,833 State cops took the whole system 70 00:03:52,866 --> 00:03:55,002 last night on account of the other thing. 71 00:03:57,004 --> 00:03:59,239 Can you believe this guy? 72 00:03:59,273 --> 00:04:02,075 Coming back to the scene of the crime? 73 00:04:02,109 --> 00:04:04,244 Like that? 74 00:04:04,278 --> 00:04:06,280 Talk about big balls. 75 00:04:06,314 --> 00:04:07,981 Yeah, well, I bet yours shriveled up a little bit 76 00:04:08,015 --> 00:04:11,352 on account of him getting the jump on you. Again. 77 00:04:13,821 --> 00:04:15,989 Son of a bitch! 78 00:04:17,425 --> 00:04:19,693 All right, are you done? 79 00:04:22,663 --> 00:04:25,265 Tell me again where you found this Munch guy. 80 00:04:25,299 --> 00:04:27,768 Is that really his name, Ole Munch? 81 00:04:27,801 --> 00:04:29,437 He says it, 82 00:04:29,470 --> 00:04:32,172 "Ooh-lah," and I-I, I didn't find him, I found his partner. 83 00:04:32,205 --> 00:04:34,808 What, the guy with his head in the toilet? 84 00:04:34,842 --> 00:04:36,544 Yeah. 85 00:04:36,577 --> 00:04:39,012 All right, well, first order of business, we need information. 86 00:04:39,046 --> 00:04:40,848 Find out who this guy is. 87 00:04:40,881 --> 00:04:44,117 Priors, known accomplices, known hangouts. 88 00:04:44,151 --> 00:04:46,019 Then we smoke him loose. 89 00:04:46,053 --> 00:04:48,088 If he comes for us again? 90 00:04:48,121 --> 00:04:49,890 Oh, believe me, he's coming. 91 00:04:49,923 --> 00:04:52,426 Sleep with your hammer cocked is my opinion, 92 00:04:52,460 --> 00:04:55,228 if you sleep at all. 93 00:04:55,262 --> 00:04:57,665 Jesus. 94 00:05:02,336 --> 00:05:04,872 All right, the truck goes in a ditch. 95 00:05:04,905 --> 00:05:06,540 Alvie behind the wheel. 96 00:05:06,574 --> 00:05:09,076 Tell Bruno to report the cause of death as accidental. 97 00:05:09,109 --> 00:05:11,545 Then you 98 00:05:11,579 --> 00:05:14,281 go to his fiancee's and break the news. 99 00:05:14,314 --> 00:05:16,584 - What are you gonna do? - Don't worry about what I'm gonna do, all right? 100 00:05:16,617 --> 00:05:19,353 - Okay. - Now you're oh for two here, kid. 101 00:05:19,387 --> 00:05:21,054 How do I teach you how to be a winner, 102 00:05:21,088 --> 00:05:22,556 you keep losing all the time? 103 00:05:22,590 --> 00:05:24,558 I swear to God, him versus me, man-to-man, 104 00:05:24,592 --> 00:05:26,126 I'd wipe the floor with him. 105 00:05:26,159 --> 00:05:28,796 Yeah. Right. Like High Noon? 106 00:05:28,829 --> 00:05:30,398 Hmm? 107 00:05:30,431 --> 00:05:32,400 That only happens in the movies, son. 108 00:05:32,433 --> 00:05:34,568 Real life, they'll slit your throat 109 00:05:34,602 --> 00:05:36,870 while you're waiting for the light to change. 110 00:05:45,913 --> 00:05:49,082 * 'Tis the gift to be simple* 111 00:05:49,116 --> 00:05:50,918 * 'Tis the gift to be free* 112 00:05:50,951 --> 00:05:54,822 * 'Tis the gift to come down where we ought to be* 113 00:05:54,855 --> 00:05:58,559 * And when we find ourselves in the place just right* 114 00:05:58,592 --> 00:06:01,028 * 'Twill be in the valley* 115 00:06:01,061 --> 00:06:03,296 * Of love and delight* 116 00:06:03,330 --> 00:06:06,934 * When true simplicity is gained* 117 00:06:06,967 --> 00:06:09,002 * To bow and to bend* 118 00:06:09,036 --> 00:06:11,071 * We shan't be ashamed* 119 00:06:11,104 --> 00:06:12,673 * To turn, turn* 120 00:06:12,706 --> 00:06:14,642 * Will be our delight* 121 00:06:14,675 --> 00:06:16,276 * Till by turning* 122 00:06:16,309 --> 00:06:20,681 * Turning we come round right...* 123 00:06:25,986 --> 00:06:27,254 Hey, babe. 124 00:06:27,287 --> 00:06:28,756 Daddy's here. 125 00:06:30,090 --> 00:06:31,191 Odin. 126 00:06:31,224 --> 00:06:32,993 Sheriff. 127 00:06:33,026 --> 00:06:34,595 I saw your boys outside. 128 00:06:34,628 --> 00:06:36,363 You know, we could, uh... 129 00:06:36,396 --> 00:06:37,998 we could have them in. 130 00:06:38,031 --> 00:06:39,299 Fix them a plate. 131 00:06:39,332 --> 00:06:41,001 Nah, they're outdoor animals. 132 00:06:41,034 --> 00:06:42,636 Mountain lions in training. 133 00:06:42,670 --> 00:06:44,304 Don't want them getting soft. 134 00:06:44,337 --> 00:06:46,574 Well, I'm gonna have a drink. You want one? 135 00:06:46,607 --> 00:06:48,141 Got my special sipping whiskey. 136 00:06:48,175 --> 00:06:49,943 Can't be too careful. 137 00:06:51,545 --> 00:06:53,080 Twins still up? 138 00:06:53,113 --> 00:06:54,682 They're in the bath. 139 00:06:54,715 --> 00:06:55,883 Sit down. 140 00:06:55,916 --> 00:06:57,217 I want to see my man. 141 00:06:57,250 --> 00:06:58,552 Ah, I just want to say good night first. 142 00:06:58,586 --> 00:06:59,920 I'll be right back. 143 00:06:59,953 --> 00:07:02,389 Need to talk about munitions, boy. 144 00:07:02,422 --> 00:07:05,158 Gonna need another delivery soon. 145 00:07:05,192 --> 00:07:06,994 Yeah, I'm wrangling things. 146 00:07:07,828 --> 00:07:11,431 Uh, got to space it out, though, yeah? 147 00:07:11,465 --> 00:07:14,001 Requisitioned weapons going missing. 148 00:07:14,034 --> 00:07:16,203 Feds are already on my ass. 149 00:07:16,236 --> 00:07:17,805 Things are in the works, kid. 150 00:07:17,838 --> 00:07:19,973 1776. 151 00:07:20,007 --> 00:07:21,575 And we're not gonna take this country back 152 00:07:21,609 --> 00:07:24,344 with harsh language, feel me? 153 00:07:24,377 --> 00:07:27,314 Uh-huh. 154 00:07:27,347 --> 00:07:28,616 * 'Tis a gift to be joyful* 155 00:07:28,649 --> 00:07:30,518 * 'Tis a gift to be free* 156 00:07:30,551 --> 00:07:32,886 * 'Tis a gift, 'tis a gift* 157 00:07:32,920 --> 00:07:35,055 * 'Tis a joyous gift to be* 158 00:07:35,088 --> 00:07:38,692 * And when you find yourself in the pure delight* 159 00:07:38,726 --> 00:07:42,930 * The gift to be simple has led you aright* 160 00:07:42,963 --> 00:07:47,134 * When true simplicity is gained* 161 00:07:47,167 --> 00:07:51,071 * To bow and to bend, we shan't be ashamed* 162 00:07:51,104 --> 00:07:55,375 * To turn, turn will be our delight* 163 00:07:55,408 --> 00:08:00,247 * Till by turning, turning, we come round right...* 164 00:08:37,350 --> 00:08:39,620 * * 165 00:09:20,527 --> 00:09:22,796 Alone at last. 166 00:09:25,599 --> 00:09:27,901 What do you want tonight, Daddy? 167 00:09:29,970 --> 00:09:32,472 You want helpless hitchhiker? 168 00:09:38,478 --> 00:09:40,814 How about angry feminist? 169 00:10:05,205 --> 00:10:07,174 Okay. 170 00:10:07,207 --> 00:10:08,541 How about... 171 00:10:15,749 --> 00:10:18,285 How about that mean ole governor? 172 00:10:19,987 --> 00:10:22,255 Hmm? 173 00:10:22,289 --> 00:10:24,858 Oh, sorry. 174 00:10:32,966 --> 00:10:35,335 * * 175 00:11:04,631 --> 00:11:06,900 I see you. 176 00:11:45,672 --> 00:11:47,941 * * 177 00:12:18,171 --> 00:12:20,240 * * 178 00:12:42,762 --> 00:12:44,664 I called the alarm guy. 179 00:12:44,697 --> 00:12:46,967 Got an appointment for Monday. 180 00:12:48,135 --> 00:12:50,203 Hon? 181 00:12:53,807 --> 00:12:56,844 Oh. I told Cheryl to mark me 182 00:12:56,877 --> 00:12:58,678 incommunicado for this afternoon, 183 00:12:58,711 --> 00:13:01,248 so we can go to the, uh, Gun World. 184 00:13:01,281 --> 00:13:04,084 I changed my mind. 185 00:13:04,117 --> 00:13:05,652 Oh, yeah? 186 00:13:05,685 --> 00:13:07,020 Yeah. 187 00:13:07,054 --> 00:13:08,555 You're gonna be a zombie for Halloween, 188 00:13:08,588 --> 00:13:11,158 and Scotty and I are gonna be zombie hunters now. 189 00:13:11,191 --> 00:13:12,359 Hmm. 190 00:13:12,392 --> 00:13:14,161 But I... 191 00:13:14,194 --> 00:13:16,997 I thought she said, uh, witch bears. 192 00:13:17,030 --> 00:13:19,666 Which whether that is, uh, bears 193 00:13:19,699 --> 00:13:21,969 that practice witchcraft or witches 194 00:13:22,002 --> 00:13:24,271 that become bears, I don't know, but... 195 00:13:24,304 --> 00:13:26,573 No. Zombie hunters. 196 00:13:26,606 --> 00:13:28,541 Scotty signed off on it. 197 00:13:28,575 --> 00:13:29,809 Hmm. 198 00:13:29,843 --> 00:13:31,178 Ooh, maybe we can find something 199 00:13:31,211 --> 00:13:33,180 for the costumes at Gun World. 200 00:13:33,213 --> 00:13:35,482 Bulletproof vests and the like. 201 00:13:36,449 --> 00:13:37,918 I'm gonna write that down. 202 00:13:46,860 --> 00:13:48,661 I got so much candy. 203 00:13:48,695 --> 00:13:53,533 * Put your sweet lips a little closer to the phone* 204 00:13:53,566 --> 00:13:55,869 - Trick or treat. - Trick or treat. 205 00:13:55,903 --> 00:13:57,470 - Mmm, thank you. - Thank you. 206 00:13:57,504 --> 00:14:01,674 * Let's pretend that we're together* 207 00:14:01,708 --> 00:14:03,810 * All alone* 208 00:14:03,843 --> 00:14:05,478 * Ooh* 209 00:14:05,512 --> 00:14:10,250 * I'll tell the man to turn the jukebox* 210 00:14:10,283 --> 00:14:13,586 * Way down low* 211 00:14:13,620 --> 00:14:16,556 * And you can tell* 212 00:14:16,589 --> 00:14:18,892 * Your friend there with you* 213 00:14:18,926 --> 00:14:21,394 * He'll have to go* 214 00:14:21,428 --> 00:14:23,496 * Ooh* 215 00:14:23,530 --> 00:14:25,933 * Whisper to me* 216 00:14:25,966 --> 00:14:31,471 * Tell me do you love me true?* 217 00:14:32,672 --> 00:14:35,675 * Or is he holding you* 218 00:14:35,708 --> 00:14:38,545 * The way I do?* 219 00:14:38,578 --> 00:14:40,914 * Do-do-do* 220 00:14:40,948 --> 00:14:43,083 * Though love is blind* 221 00:14:43,116 --> 00:14:45,085 * Make up your mind* 222 00:14:45,118 --> 00:14:48,855 * I've got to know.* 223 00:15:43,876 --> 00:15:48,048 I live here... now. 224 00:15:49,349 --> 00:15:51,418 * * 225 00:16:12,872 --> 00:16:14,874 Woe unto man, 226 00:16:14,907 --> 00:16:17,244 for he has sinned in the eyes of the Lord. 227 00:16:17,277 --> 00:16:18,911 And for this wickedness, 228 00:16:18,945 --> 00:16:21,248 he must pay. 229 00:16:32,559 --> 00:16:35,062 In forgiveness of your debts to man, 230 00:16:35,095 --> 00:16:39,166 will you consume his Lordship's sins to God? 231 00:16:40,867 --> 00:16:42,069 I will. 232 00:16:42,102 --> 00:16:44,271 You may begin. 233 00:17:05,825 --> 00:17:07,127 More. 234 00:17:09,496 --> 00:17:10,597 Say it. 235 00:17:13,766 --> 00:17:16,035 Say it. 236 00:17:22,109 --> 00:17:25,278 I give easement and rest now to thee, dear man. 237 00:17:27,280 --> 00:17:28,648 And for? 238 00:17:36,656 --> 00:17:38,725 For thy peace... 239 00:17:40,727 --> 00:17:43,263 ...I pawn my own soul. 240 00:18:01,748 --> 00:18:04,684 It is done and cannot be undone. 241 00:18:30,177 --> 00:18:33,746 I live here now. 242 00:18:59,639 --> 00:19:01,708 * * 243 00:19:12,952 --> 00:19:15,154 Arr! Welcome to Gun World. 244 00:19:15,188 --> 00:19:16,889 How can I help ye? 245 00:19:16,923 --> 00:19:18,591 I like your eye patch. 246 00:19:19,892 --> 00:19:22,329 Actually, that's a, that's a hunting accident. 247 00:19:22,362 --> 00:19:24,631 Oh, geez. Oh, I stepped right into that one. 248 00:19:24,664 --> 00:19:27,033 Oh, no, no. I-I-I can see where the confusion would... 249 00:19:27,066 --> 00:19:28,701 We're looking for a home defense solution. 250 00:19:28,735 --> 00:19:31,604 Arr, then you came to the right place. 251 00:19:31,638 --> 00:19:33,005 - Hmm. - Tell me, 252 00:19:33,039 --> 00:19:35,508 what would you say is the most critical 253 00:19:35,542 --> 00:19:39,712 in the family conversation, ease of use or stopping power? 254 00:19:39,746 --> 00:19:42,114 - Stopping power. Definitely. - Uh, ease of u... Oh. 255 00:19:42,148 --> 00:19:43,250 Yeah. 256 00:19:43,283 --> 00:19:46,118 Can I see the Benelli M4 Tactical? 257 00:19:46,152 --> 00:19:48,187 Benelli, yeah. 258 00:19:48,221 --> 00:19:50,723 Your missus knows her stuff. 259 00:19:50,757 --> 00:19:52,725 - Ah. - Oh. 260 00:19:52,759 --> 00:19:56,529 That's a... How-how much is, uh...? 261 00:19:56,563 --> 00:19:57,964 Oh, $1,300? 262 00:19:59,666 --> 00:20:01,334 It's hard to put a price on life. 263 00:20:01,368 --> 00:20:04,103 Not-not for you, apparently, so... 264 00:20:04,136 --> 00:20:05,104 Oh. 265 00:20:05,137 --> 00:20:06,473 Is it 12-gauge? Yeah. 266 00:20:06,506 --> 00:20:08,941 Yeah, yeah, you could go 12 or 20. 267 00:20:08,975 --> 00:20:11,611 - Uh-huh. - How about the Heckler 416? 268 00:20:11,644 --> 00:20:13,880 Gas-operated, short-stroke piston. 269 00:20:15,848 --> 00:20:18,851 Shoots 850 rounds per minute. 270 00:20:18,885 --> 00:20:20,520 Well, 800 rounds per... 271 00:20:20,553 --> 00:20:23,956 - And a handgun. - And? You want to get both these? 272 00:20:23,990 --> 00:20:25,525 Maybe the Desert Eagle. 273 00:20:25,558 --> 00:20:27,026 Oh. 274 00:20:27,059 --> 00:20:30,330 Trick or treat, Gun World families. 275 00:20:30,363 --> 00:20:31,998 It's the best holiday of the year. 276 00:20:32,031 --> 00:20:33,065 Uh... 277 00:20:33,099 --> 00:20:35,868 Get 25% off all gunstocks. 278 00:20:35,902 --> 00:20:37,069 No gun is off the market. 279 00:20:37,103 --> 00:20:38,805 Plus ammunition. 280 00:20:38,838 --> 00:20:40,873 Yeah, sure. 281 00:20:40,907 --> 00:20:43,843 This is $5,000 worth of... 282 00:20:43,876 --> 00:20:46,913 Well, like I said, yeah, peace of mind is priceless. 283 00:20:46,946 --> 00:20:48,715 Yeah, hon. 284 00:20:48,748 --> 00:20:51,318 - Yeah. - Is that gonna be cash or credit? 285 00:20:51,351 --> 00:20:53,219 Uh... 286 00:20:53,252 --> 00:20:55,221 No credit. I'll write you a check. 287 00:20:55,254 --> 00:20:56,789 That's music to me ears. 288 00:20:56,823 --> 00:20:59,326 - Yeah. - So, you got cases for these or... 289 00:20:59,359 --> 00:21:00,927 Yeah, I'll have them all boxed up for you 290 00:21:00,960 --> 00:21:03,863 and ready to go next week when you pick up the armaments. 291 00:21:03,896 --> 00:21:05,365 - What do you mean? - Well, of course, 292 00:21:05,398 --> 00:21:06,799 there's the mandatory waiting period 293 00:21:06,833 --> 00:21:08,134 while we run the check. 294 00:21:08,167 --> 00:21:09,302 Make sure you're not psychopaths 295 00:21:09,336 --> 00:21:12,972 or, you know, socialists. 296 00:21:13,005 --> 00:21:14,774 That last one's a joke. 297 00:21:14,807 --> 00:21:17,109 - No. - Oh. Yeah. 298 00:21:17,143 --> 00:21:18,911 We need... 299 00:21:21,147 --> 00:21:23,783 Our home is not safe right now. 300 00:21:23,816 --> 00:21:25,585 Yeah, listen, I hear you. 301 00:21:25,618 --> 00:21:27,854 It's this darn federal mandate. 302 00:21:27,887 --> 00:21:31,358 They're taking aim at it at the state house, 303 00:21:31,391 --> 00:21:33,292 but until they can shoot it dead, well... 304 00:21:33,326 --> 00:21:34,761 It's only one week. 305 00:21:38,264 --> 00:21:39,866 Yeah. 306 00:21:43,336 --> 00:21:45,972 Let's take a look at that pepper spray, then. 307 00:21:46,005 --> 00:21:47,974 The what, now? 308 00:22:08,928 --> 00:22:10,697 Asshole. 309 00:22:15,334 --> 00:22:17,604 I'm a winner. 310 00:22:26,813 --> 00:22:28,581 I'm a winner. 311 00:22:32,852 --> 00:22:34,887 I'm a winner. 312 00:22:34,921 --> 00:22:36,589 I am a winner. 313 00:22:39,058 --> 00:22:41,127 I'm a fucking winner. 314 00:22:45,064 --> 00:22:46,533 I'm a winner. 315 00:22:46,566 --> 00:22:50,136 I'm a winner. I'm a winner! 316 00:23:04,116 --> 00:23:06,853 Hey, Pete. 317 00:23:06,886 --> 00:23:08,588 What part of bed rest don't you understand? 318 00:23:08,621 --> 00:23:10,690 All of it, apparently. 319 00:23:10,723 --> 00:23:12,592 I feel just sick about Iron Mike. 320 00:23:12,625 --> 00:23:15,728 Yeah, he was a fine man, is what he was. 321 00:23:15,762 --> 00:23:19,632 Say, uh, I'm looking for anything you took off the D.O.A. 322 00:23:19,666 --> 00:23:22,034 - Donny Ireland. - Yeah, it's, uh... 323 00:23:22,068 --> 00:23:23,503 You're just in time. 324 00:23:23,536 --> 00:23:25,071 Uh, that other fella's taking stock right now. 325 00:23:25,104 --> 00:23:26,873 Who, now? 326 00:23:43,990 --> 00:23:45,458 Well, look who it is. 327 00:23:47,126 --> 00:23:48,595 Did you just take something? 328 00:23:48,628 --> 00:23:51,764 You know, I was on crutches once. 329 00:23:51,798 --> 00:23:55,334 Cornerback tackled me funny senior year. 330 00:23:55,367 --> 00:23:57,336 It's the armpits, right? Super painful. 331 00:23:57,369 --> 00:24:01,040 Just now, I, uh... 332 00:24:01,073 --> 00:24:03,710 I saw you put something in your pocket. 333 00:24:03,743 --> 00:24:05,912 Uh, looked a bit like you, actually. 334 00:24:05,945 --> 00:24:08,515 Fella who blindsided me. 335 00:24:09,616 --> 00:24:12,184 Black boy, fat through the middle. 336 00:24:18,090 --> 00:24:19,458 What'd you take? 337 00:24:20,226 --> 00:24:22,895 Now... 338 00:24:22,929 --> 00:24:26,332 son, I've been humoring you on account of they gave you 339 00:24:26,365 --> 00:24:28,267 the general anesthesia not too long ago, 340 00:24:28,300 --> 00:24:33,439 and that shit will make the Pope see spaceships, but... 341 00:24:33,472 --> 00:24:36,242 you accuse me of stealing one more time, 342 00:24:36,275 --> 00:24:40,079 and I'm gonna do to you what I did to that boy in high school. 343 00:24:43,182 --> 00:24:45,818 And believe me, 344 00:24:45,852 --> 00:24:47,687 you never want to see a tire iron 345 00:24:47,720 --> 00:24:50,657 moving that fast in your direction. 346 00:24:51,858 --> 00:24:53,560 Last chance. 347 00:24:53,593 --> 00:24:55,795 Tell me what you took. 348 00:24:56,596 --> 00:24:58,230 You don't know? 349 00:25:03,402 --> 00:25:05,705 I took your mama out for dinner. 350 00:25:07,740 --> 00:25:12,945 She gave out that ass like a coupon on coupon day. 351 00:25:16,182 --> 00:25:18,250 * * 352 00:25:48,047 --> 00:25:51,684 - You okay, Witt? - Yeah, yeah. I, um... 353 00:25:51,718 --> 00:25:53,820 Say, did that fella leave his card? 354 00:25:53,853 --> 00:25:55,087 Yeah. 355 00:26:21,313 --> 00:26:23,115 There you are. 356 00:26:35,695 --> 00:26:37,797 Before we dig in, 357 00:26:37,830 --> 00:26:40,767 I want to make clear this is an informal gathering 358 00:26:40,800 --> 00:26:43,535 with information traveling uphill from you to us, 359 00:26:43,569 --> 00:26:48,507 not an interview-type situation where we feel interrogated. 360 00:26:48,540 --> 00:26:51,310 - Well, I do have-- - That's fine. 361 00:26:51,343 --> 00:26:53,746 Deputy. 362 00:26:53,780 --> 00:26:55,848 Well, as you know, we have evidence 363 00:26:55,882 --> 00:26:57,917 of a break-in at your son's house in Scandia. 364 00:26:57,950 --> 00:27:00,152 To wit, blood residue and DNA traces 365 00:27:00,186 --> 00:27:01,888 from hair samples found in the master. 366 00:27:01,921 --> 00:27:04,390 Yeah, my daughter-in-law says that never happened. 367 00:27:05,925 --> 00:27:07,960 Plus there is a state trooper in North Dakota 368 00:27:07,994 --> 00:27:11,097 who looks like is going to ID Mrs. Lyon as present in the car 369 00:27:11,130 --> 00:27:14,000 of two men who opened fire on his prowler the same night, 370 00:27:14,033 --> 00:27:16,368 with whom he then retreated to a nearby filling station, 371 00:27:16,402 --> 00:27:17,636 where they were held under siege 372 00:27:17,670 --> 00:27:19,005 until reinforcements could arrive. 373 00:27:19,038 --> 00:27:21,307 Can't we just make this whole thing go away? 374 00:27:21,340 --> 00:27:23,575 I mean, really. 375 00:27:23,609 --> 00:27:25,077 Whatever did or didn't happen, 376 00:27:25,111 --> 00:27:27,914 I-I'm sure we can handle this internally. 377 00:27:30,783 --> 00:27:34,987 Mrs. Lyon, a state trooper is dead. 378 00:27:35,021 --> 00:27:36,655 In North Dakota. 379 00:27:36,689 --> 00:27:40,159 Remind me which state we're in again. 380 00:27:40,192 --> 00:27:42,962 That's, uh... 381 00:27:42,995 --> 00:27:46,933 We have real evidence that two extremely violent men 382 00:27:46,966 --> 00:27:50,302 kidnapped your daughter-in-law for reasons unknown. 383 00:27:50,336 --> 00:27:52,939 You're not worried they might come back? - Which? 384 00:27:52,972 --> 00:27:55,441 The dead one or the one whose blood 385 00:27:55,474 --> 00:27:58,044 is all over my son's floor? 386 00:27:58,077 --> 00:28:02,614 Seriously, I can protect my family, 387 00:28:02,648 --> 00:28:05,952 whatever mischief they may or may not get into. 388 00:28:05,985 --> 00:28:07,987 And if the state trooper IDs your daughter-in-law 389 00:28:08,020 --> 00:28:09,922 as present for the melee after? 390 00:28:09,956 --> 00:28:13,592 If North Dakota wants to question either Mrs. Lyon, 391 00:28:13,625 --> 00:28:17,696 Wayne or Dot, they'll need to go through me. 392 00:28:19,665 --> 00:28:21,633 So we're through. 393 00:28:21,667 --> 00:28:25,004 Yeah. Yep. 394 00:28:32,511 --> 00:28:34,113 What is your function? 395 00:28:35,681 --> 00:28:37,016 Excuse me? 396 00:28:37,049 --> 00:28:40,119 The police. I mean, why do we need you? 397 00:28:40,152 --> 00:28:45,357 Except as a tool to keep a certain element in line. 398 00:28:45,391 --> 00:28:47,726 To separate those who have 399 00:28:47,760 --> 00:28:51,197 money, class, intellect 400 00:28:51,230 --> 00:28:54,066 from those who don't. 401 00:28:54,100 --> 00:28:58,670 You're gatekeepers, standing outside the walls, 402 00:28:58,704 --> 00:29:00,639 keeping the rabble from getting in. 403 00:29:00,672 --> 00:29:04,977 But in here, inside these walls, 404 00:29:05,011 --> 00:29:07,980 you have no function. 405 00:29:08,014 --> 00:29:11,050 You should remember that. 406 00:29:15,654 --> 00:29:20,126 So, what do you want to do? 407 00:29:20,159 --> 00:29:23,295 Bring in the security detail we used last year. 408 00:29:23,329 --> 00:29:26,332 Burl Huffmen's unit from out in Las Vegas? 409 00:29:26,365 --> 00:29:28,968 Put a team at Wayne's, and up the security here 410 00:29:29,001 --> 00:29:31,938 - and at my house. - And what about Dorothy? 411 00:29:31,971 --> 00:29:33,239 You said she showed you 412 00:29:33,272 --> 00:29:35,074 the other side of the coin yesterday. 413 00:29:35,107 --> 00:29:37,543 She's a wolf in sheep's clothing, that one. 414 00:29:37,576 --> 00:29:39,711 We keep her close for now. 415 00:29:39,745 --> 00:29:41,713 You said your man is looking for dirt? 416 00:29:41,747 --> 00:29:43,649 Yeah, former CIA. 417 00:29:43,682 --> 00:29:46,452 Whatever she's hiding, he'll find it. 418 00:29:55,995 --> 00:29:59,531 Car ten, car ten, what's your 20? 419 00:30:02,768 --> 00:30:04,203 Copy that. 420 00:30:04,236 --> 00:30:07,373 We got a 1015 on Elk Street near Main. 421 00:30:07,406 --> 00:30:09,641 Whenever you're done, if you could head over and take a look. 422 00:30:09,675 --> 00:30:11,844 Uh, roger that. ETA 20 minutes. 423 00:30:11,878 --> 00:30:13,612 All Stark County deputies, 424 00:30:13,645 --> 00:30:17,316 we're hearing there's chickens on the road out on 290 425 00:30:17,349 --> 00:30:19,218 and a truck in a ditch. 426 00:30:19,251 --> 00:30:22,955 This is Clem, car six. On my way. 427 00:30:22,989 --> 00:30:25,357 Sheriff to deputy. 428 00:30:25,391 --> 00:30:27,559 Yeah, shoot. 429 00:30:27,593 --> 00:30:28,895 Got to talk to you. 430 00:30:28,928 --> 00:30:31,597 Meet me at Hammurabi Pawnshop. 431 00:30:31,630 --> 00:30:33,265 Roger, Wilco. 432 00:30:54,153 --> 00:30:55,988 What are we doing about Nadine? 433 00:30:56,022 --> 00:30:58,557 I told you she goes by, uh, Dorothy now. 434 00:30:58,590 --> 00:31:02,161 Yeah. We'll leave her alone until after the election. 435 00:31:02,194 --> 00:31:04,696 - But... - Is what I was thinking. 436 00:31:04,730 --> 00:31:06,232 And with the feds sniffing around. 437 00:31:06,265 --> 00:31:09,735 But then last night I had a dream. 438 00:31:09,768 --> 00:31:11,270 What's today? 439 00:31:11,303 --> 00:31:13,705 Uh, I don't know. 440 00:31:13,739 --> 00:31:16,242 - The 31st? - Halloween. 441 00:31:16,275 --> 00:31:17,709 All Hallows' Eve, 442 00:31:17,743 --> 00:31:20,546 in which the world of the gods is made visible to humanity 443 00:31:20,579 --> 00:31:23,149 and the dead come back to life. 444 00:31:23,182 --> 00:31:24,683 That's what Nadine is, can't you see? 445 00:31:24,716 --> 00:31:26,185 She was dead, now she's back. 446 00:31:26,218 --> 00:31:28,887 - So... - So we get her tonight. 447 00:31:28,921 --> 00:31:31,357 Everyone's in costume, the streets are busy. 448 00:31:32,324 --> 00:31:34,093 It's 2:00 already. 449 00:31:34,126 --> 00:31:36,095 - Do you want me to... - Only guys we can trust. 450 00:31:36,128 --> 00:31:38,730 Ding-dong, trick-or-treat, we send two around the back, 451 00:31:38,764 --> 00:31:42,434 breach from both sides, tie 'em up, put their masks on. 452 00:31:42,468 --> 00:31:43,635 Their, uh... 453 00:31:43,669 --> 00:31:45,471 - Their Halloween masks. - Yeah. 454 00:31:45,504 --> 00:31:47,206 Victor and villain, incognito, then boom. 455 00:31:47,239 --> 00:31:49,341 You're out the door, you're in the van. 456 00:31:49,375 --> 00:31:51,310 No one's the wiser. 457 00:31:52,844 --> 00:31:56,115 Only guys we can trust. Say it. 458 00:31:56,148 --> 00:31:58,617 Only guys we can trust. 459 00:31:58,650 --> 00:32:00,486 You got this. 460 00:32:01,453 --> 00:32:02,854 I believe in you. 461 00:32:10,629 --> 00:32:12,698 * * 462 00:32:26,478 --> 00:32:28,914 Husband and the kid won't be a problem. 463 00:32:28,947 --> 00:32:31,450 It's the missus you got to watch out for. 464 00:32:40,426 --> 00:32:42,494 * * 465 00:32:57,776 --> 00:33:01,647 * Change my pitch up, smack my bitch up* 466 00:33:05,084 --> 00:33:09,021 * Change my pitch up, smack my bitch up* 467 00:33:21,600 --> 00:33:26,038 For thy peace, I pawn my own soul. 468 00:33:34,513 --> 00:33:35,681 Ah. 469 00:33:35,714 --> 00:33:39,185 * * 470 00:33:47,793 --> 00:33:50,562 Going out, Mama. 471 00:34:15,587 --> 00:34:17,656 * * 472 00:34:35,073 --> 00:34:37,509 * Smack my bitch up.* 473 00:34:53,792 --> 00:34:55,527 * Nadine* 474 00:34:57,263 --> 00:35:00,366 * Honey, is that you?* 475 00:35:02,100 --> 00:35:06,238 * Oh, Nadine* 476 00:35:06,272 --> 00:35:11,243 * Honey, is that you?* 477 00:35:11,277 --> 00:35:14,580 * Seems like every time I see you, darling* 478 00:35:14,613 --> 00:35:17,716 * You got something else to do.* 479 00:36:38,564 --> 00:36:39,898 Left or right? 480 00:36:41,700 --> 00:36:43,369 Not sure. 481 00:36:43,402 --> 00:36:46,204 The phone's saying one thing, sign's saying something else. 482 00:36:46,238 --> 00:36:49,207 Turn right, circle back. We'll find 'em. 483 00:36:50,208 --> 00:36:52,378 Fuck. 484 00:36:56,815 --> 00:36:59,217 * * 485 00:38:17,896 --> 00:38:19,965 * * 486 00:38:22,868 --> 00:38:25,971 - Trick or treat. - Trick or treat. 487 00:38:36,915 --> 00:38:38,884 Mom? You coming? 488 00:38:38,917 --> 00:38:41,820 Yeah, right behind you, squirt. 489 00:39:07,746 --> 00:39:09,047 Mom? 490 00:39:10,882 --> 00:39:12,584 I'm coming. 491 00:40:04,970 --> 00:40:07,038 * * 492 00:42:30,415 --> 00:42:32,383 Now I get it. 33493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.