All language subtitles for Electric Slide (2014).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,251 --> 00:01:02,185 Just one, please. 2 00:01:09,127 --> 00:01:11,060 ...and a full line of cigarettes. 3 00:01:11,095 --> 00:01:14,397 You've plenty of time, so visit the snack bar now. 4 00:01:14,433 --> 00:01:17,900 A tasty treat will double your enjoyment of the show. 5 00:01:17,936 --> 00:01:20,337 For your convenience, we shall keep you informed 6 00:01:20,372 --> 00:01:22,405 of the remaining intermission time. 7 00:01:22,441 --> 00:01:25,074 Three minutes before the next show starts. 8 00:01:27,946 --> 00:01:30,647 ♪ Let's all go to the lobby ♪ 9 00:01:30,682 --> 00:01:33,249 ♪ Let's all go to the lobby ♪ 10 00:01:33,284 --> 00:01:36,219 ♪ Let's all go to the lobby ♪ 11 00:01:36,254 --> 00:01:39,088 ♪ To get ourselves a treat ♪ 12 00:01:39,123 --> 00:01:41,958 ♪ Delicious things to eat ♪ 13 00:01:43,228 --> 00:01:44,561 Hey, hop in. 14 00:01:44,596 --> 00:01:47,163 We'll meet Rudy down by the gate. 15 00:01:47,198 --> 00:01:50,633 I can't go with you, Jesse. 16 00:01:50,669 --> 00:01:53,436 Now, now, sugar, come on. What's wrong? 17 00:01:55,741 --> 00:02:00,309 I called the police. I told them you were here. 18 00:02:00,345 --> 00:02:01,644 What the fuck for? 19 00:02:04,349 --> 00:02:07,016 Monica, you love me. 20 00:02:08,520 --> 00:02:11,654 I don't want to go with you! 21 00:02:11,690 --> 00:02:13,623 You love me. Say it. 22 00:02:13,658 --> 00:02:16,225 I think she still loves him. 23 00:02:18,062 --> 00:02:20,697 All right. 24 00:02:20,732 --> 00:02:23,366 Just say you don't love me, then I'll go. 25 00:02:26,638 --> 00:02:29,406 You better say it. 26 00:02:29,441 --> 00:02:31,741 Say it and I'll go. 27 00:02:31,777 --> 00:02:34,076 It's easy. Go on, say it. 28 00:02:36,314 --> 00:02:40,016 You can't say it, can you? 29 00:02:48,660 --> 00:02:50,593 Freeze! 30 00:02:50,629 --> 00:02:53,129 Get away from the car, you son of a bitch! 31 00:02:53,164 --> 00:02:54,697 Get away from the car! I'll blow you away! 32 00:02:54,733 --> 00:02:55,732 No, Jesse! 33 00:03:14,519 --> 00:03:17,253 She loved him. 34 00:03:17,288 --> 00:03:21,458 She just didn't know about it until it was too late. 35 00:03:26,264 --> 00:03:28,197 He was a criminal. 36 00:03:45,116 --> 00:03:47,216 You don't like criminals? 37 00:03:48,620 --> 00:03:51,253 He would have died anyway. 38 00:04:05,169 --> 00:04:07,303 ♪ Dream, baby, dream ♪ 39 00:04:11,643 --> 00:04:13,710 ♪ Dream, baby, dream ♪ 40 00:04:18,416 --> 00:04:20,349 ♪ Dream, baby, dream ♪ 41 00:04:24,890 --> 00:04:27,557 ♪ Dream, baby, dream ♪ 42 00:04:31,530 --> 00:04:34,196 ♪ Forever ♪ 43 00:04:44,910 --> 00:04:47,510 ♪ Keep the dream burnin', baby ♪ 44 00:04:51,783 --> 00:04:54,784 ♪ Keep the dream burnin' forever ♪ 45 00:04:56,855 --> 00:05:00,089 ♪ Ooh, dream, baby, dream ♪ 46 00:06:07,342 --> 00:06:09,809 You know, I was in the neighborhood, so... 47 00:06:09,844 --> 00:06:12,345 I thought I'd just drop by. 48 00:06:12,380 --> 00:06:13,646 I'm off to Normandy. 49 00:06:13,682 --> 00:06:15,948 Working with Pierre on a new project. 50 00:06:15,983 --> 00:06:19,219 Well, then, when you coming back? 51 00:06:19,254 --> 00:06:22,689 You can't stay here, if that's what you're thinking. 52 00:06:26,695 --> 00:06:29,596 We make a rather ludicrous pair, you and me. 53 00:06:29,631 --> 00:06:32,832 For God's sake, you sell furniture for a living. 54 00:06:36,804 --> 00:06:41,274 I've had Edwin pack whatever you left behind here. 55 00:06:41,309 --> 00:06:44,844 You can keep the suitcases. They're all Louis Vuittons. 56 00:06:44,879 --> 00:06:48,914 By the way, have you paid Roy the money you owe him? 57 00:06:48,950 --> 00:06:50,583 Yeah, you know what? 58 00:06:50,619 --> 00:06:52,585 I've been meaning to talk to you about that. 59 00:06:52,621 --> 00:06:55,421 There have been threats of violence. 60 00:06:55,457 --> 00:06:57,523 You should ask Tina for the money. 61 00:06:57,559 --> 00:07:00,627 I'm sure she could spare a fifty. 62 00:07:02,297 --> 00:07:04,430 Yeah, look, Tina's fun. 63 00:07:10,872 --> 00:07:13,273 Eddie! Eddie, don't stop! 64 00:07:13,308 --> 00:07:14,907 Eddie, yes! 65 00:07:14,942 --> 00:07:16,643 Go, Eddie! Go! 66 00:07:16,678 --> 00:07:18,344 Go, Eddie! 67 00:07:18,380 --> 00:07:19,746 Go, go! 68 00:07:19,781 --> 00:07:21,046 Go, Eddie! 69 00:07:21,082 --> 00:07:22,382 Go! 70 00:07:28,456 --> 00:07:29,822 Eddie... 71 00:07:32,427 --> 00:07:33,526 Eddie... 72 00:07:36,431 --> 00:07:39,965 Eddie, that really was something. 73 00:07:45,006 --> 00:07:47,507 Are you going so soon? 74 00:07:47,542 --> 00:07:49,975 I thought you were gonna help me with a design concept. 75 00:07:50,011 --> 00:07:52,445 - When Ted gets home... - Oh, who's Ted? 76 00:07:55,082 --> 00:07:59,352 Listen, why don't you stop by the shop, okay? 77 00:08:01,989 --> 00:08:05,525 Oh, hey, do you have any cash lying around? 78 00:08:09,631 --> 00:08:13,633 Eddie, you really are too much. 79 00:08:13,668 --> 00:08:15,901 Felipe, stop blowing! 80 00:08:18,139 --> 00:08:21,407 What can I tell you? My whole life is plastic. 81 00:08:27,749 --> 00:08:29,515 You know what most people think about 82 00:08:29,551 --> 00:08:31,551 when they think about LA? 83 00:08:31,586 --> 00:08:34,987 They think about smog. 84 00:08:35,022 --> 00:08:37,824 You know what I think about? 85 00:08:37,859 --> 00:08:39,726 When I look around, I see... 86 00:08:39,761 --> 00:08:41,627 I see success exhaust. 87 00:08:43,431 --> 00:08:46,566 I bought a storefront in front of cement factories. 88 00:08:46,601 --> 00:08:48,668 I brought Mick Jagger to the party, 89 00:08:48,703 --> 00:08:51,804 and I called it Melrose. 90 00:08:51,840 --> 00:08:55,808 Look, I'm telling you, I have got a magic eye. 91 00:08:55,844 --> 00:08:58,811 We're still talking about furniture, right? 92 00:08:58,847 --> 00:09:01,547 You're talking about furniture. 93 00:09:01,583 --> 00:09:04,049 I'm talking about life here. 94 00:09:06,454 --> 00:09:08,954 My records show you were extended a line of credit 95 00:09:08,990 --> 00:09:10,590 - just last-- - Come on, Lou. 96 00:09:10,625 --> 00:09:11,824 Can't we forget all that? 97 00:09:13,695 --> 00:09:15,728 Remind me what collateral you're prepared to offer. 98 00:09:15,764 --> 00:09:17,129 Lou, I don't think you're hearing me. 99 00:09:17,164 --> 00:09:19,031 I don't think you're hearing me. 100 00:09:19,066 --> 00:09:20,800 You don't start paying down this credit line, 101 00:09:20,835 --> 00:09:23,736 a new loan's gonna be the least of your problems. 102 00:09:23,772 --> 00:09:28,908 This bank will seize your assets, if you have any. 103 00:09:31,646 --> 00:09:34,447 Maybe there's something else I can help you with today. 104 00:09:41,088 --> 00:09:43,956 Good luck. 105 00:09:43,991 --> 00:09:46,692 Money, money, money. 106 00:09:46,728 --> 00:09:49,796 Where'd all the art go in this town? 107 00:10:01,008 --> 00:10:03,810 I feel like I'm at the epitome of my life right now. 108 00:10:03,845 --> 00:10:05,845 I don't see why we have to get bogged down 109 00:10:05,880 --> 00:10:08,448 with all the details. 110 00:10:08,483 --> 00:10:11,717 I just really like working here, Eddie. 111 00:10:11,753 --> 00:10:12,985 You know? 112 00:10:14,188 --> 00:10:16,622 Oh, sure I do. 113 00:10:16,658 --> 00:10:18,791 You're the best. You know that. 114 00:10:18,827 --> 00:10:22,829 Eddie, stop saying that. We have to have a plan here. 115 00:10:24,666 --> 00:10:27,166 Do we? 116 00:10:30,237 --> 00:10:32,538 Eddie, what if we asked Charlotte's help? 117 00:10:32,574 --> 00:10:34,874 Who are these two? 118 00:10:34,909 --> 00:10:37,209 Didn't you see them as they walked past? 119 00:10:37,244 --> 00:10:39,211 They walked right by you. 120 00:10:39,246 --> 00:10:41,681 Can you get my camera? 121 00:10:41,716 --> 00:10:45,184 Eddie, how much for the pair? 122 00:10:45,219 --> 00:10:48,120 Oh, no, no, no. I promised those to Jack. 123 00:10:48,155 --> 00:10:51,624 They're beautiful nightstands, Eddie. 124 00:10:59,200 --> 00:11:01,734 - Hey. - Hi. 125 00:11:01,769 --> 00:11:04,103 - I'm Eddie. - Hey. 126 00:11:04,138 --> 00:11:06,706 Yeah, this is my shop. 127 00:11:06,741 --> 00:11:08,140 Wow. 128 00:11:08,175 --> 00:11:10,776 Yeah, cool shop. 129 00:11:10,812 --> 00:11:12,144 Ah, thanks. 130 00:11:14,081 --> 00:11:15,815 Thanks for having us. 131 00:11:15,850 --> 00:11:18,117 Yeah, thanks for having us. 132 00:11:23,925 --> 00:11:26,859 That's it. Just move a little this way. 133 00:11:31,599 --> 00:11:34,534 Now try and look like mannequins. 134 00:11:34,569 --> 00:11:37,202 You know, like mannequins. 135 00:11:43,244 --> 00:11:44,810 That's perfect. 136 00:11:50,051 --> 00:11:51,717 Fellas, please! No, come on! 137 00:11:51,753 --> 00:11:54,554 Get off the cashmere! Leave the cashmere! 138 00:11:54,589 --> 00:11:55,955 Eddie! Eddie! 139 00:11:55,990 --> 00:11:58,024 Mimi! Mimi! 140 00:11:58,059 --> 00:11:59,859 Eddie, what's happening? 141 00:11:59,894 --> 00:12:01,260 Eddie! 142 00:12:04,732 --> 00:12:05,831 What the fuck? 143 00:12:15,176 --> 00:12:17,043 Whoa! 144 00:12:24,052 --> 00:12:27,620 Close, but not a cigar. 145 00:12:27,655 --> 00:12:29,855 No dice for you, crackerjack. 146 00:12:32,961 --> 00:12:35,828 Eat me, asshole! 147 00:12:37,031 --> 00:12:38,798 I know that girl. 148 00:12:38,833 --> 00:12:40,633 Oui. 149 00:12:52,880 --> 00:12:54,614 Roy. 150 00:12:54,649 --> 00:12:57,950 Roy, what is with all this second-class treatment? 151 00:12:57,986 --> 00:13:00,086 You wanna see me, just give me a call. 152 00:13:00,121 --> 00:13:01,988 We'll go to Le Dome, grab a bite. 153 00:13:02,023 --> 00:13:03,723 You know, hit the town, 154 00:13:03,758 --> 00:13:05,858 see where we end up in the morning. 155 00:13:05,893 --> 00:13:09,228 Hmm? It would just be like old times. 156 00:13:14,002 --> 00:13:15,968 Look, Le Dome is a non-starter. 157 00:13:16,004 --> 00:13:18,170 Okay. That's fine. 158 00:13:18,205 --> 00:13:21,040 But Ma Maison? Hmm? 159 00:13:21,075 --> 00:13:24,176 I mean, have you even tried the new menu there? 160 00:13:28,249 --> 00:13:30,916 That was expensive wine. 161 00:13:33,154 --> 00:13:34,820 Yeah, I can taste it. 162 00:13:34,856 --> 00:13:36,321 Where is my money, Eddie? 163 00:13:36,357 --> 00:13:38,190 I had a credit line at the bank I had to pay. 164 00:13:38,225 --> 00:13:41,293 - They're not a friend like you. - I'm not your friend! 165 00:13:45,900 --> 00:13:47,266 Oh... 166 00:13:47,301 --> 00:13:50,269 She doesn't like it when I get so upset. 167 00:13:50,304 --> 00:13:52,271 Come here. 168 00:13:53,440 --> 00:13:56,008 Come, come, come. 169 00:13:56,044 --> 00:13:59,311 She wanted to have her nose fixed. 170 00:13:59,346 --> 00:14:03,115 She asked for it. 171 00:14:03,151 --> 00:14:06,218 She wants to be a star. 172 00:14:06,253 --> 00:14:08,420 Come here, Moon Pie. 173 00:14:15,362 --> 00:14:18,263 Mmm! 174 00:14:19,366 --> 00:14:21,433 Now... 175 00:14:21,468 --> 00:14:25,004 please tell me your hope for survival 176 00:14:25,039 --> 00:14:28,708 is not only based on Le Dome and old times. 177 00:14:42,489 --> 00:14:43,989 Eddie, you don't look so good. 178 00:14:44,025 --> 00:14:46,058 Well, before you hear the sirens, 179 00:14:46,094 --> 00:14:48,794 you're gonna feel them on the back of your head. 180 00:14:48,830 --> 00:14:51,030 You think about that, Stevie. 181 00:14:53,467 --> 00:14:56,235 Hey. Hey! 182 00:14:56,270 --> 00:15:01,140 - You got my fifty grand? - You got my fifty grand? 183 00:15:01,175 --> 00:15:03,976 I didn't think you had it either. 184 00:15:59,267 --> 00:16:00,565 What happened with Roy? 185 00:16:00,601 --> 00:16:03,969 - Relax. Keep dancing. - No! 186 00:16:04,005 --> 00:16:07,072 - What happened with Roy? - Andy, Andy! 187 00:16:07,108 --> 00:16:08,841 Come here. 188 00:16:08,876 --> 00:16:12,444 You know where I could score a Saturday night special? 189 00:16:12,479 --> 00:16:14,847 You want a hooker? 190 00:16:14,882 --> 00:16:17,449 Maybe even a starter's pistol, you know? 191 00:16:19,420 --> 00:16:21,353 It's all just sitting there, Andy. 192 00:16:21,388 --> 00:16:23,222 You know? If I was in charge, 193 00:16:23,257 --> 00:16:26,225 I'd be handing it out to strangers personally. 194 00:16:26,260 --> 00:16:28,427 Handing what out? 195 00:16:30,264 --> 00:16:32,898 The money, Andy. The money. 196 00:16:34,168 --> 00:16:37,569 Jan just introduced me to heroin. 197 00:16:37,604 --> 00:16:42,141 Hey, I just introduced Andrew to heroin. 198 00:16:42,176 --> 00:16:43,408 Oh, well, she's lovely. 199 00:16:50,484 --> 00:16:52,351 Come with me. 200 00:17:00,661 --> 00:17:02,094 No, you don't. 201 00:17:02,129 --> 00:17:04,063 You're too much for me right now. 202 00:18:15,302 --> 00:18:16,602 Hey. 203 00:18:20,041 --> 00:18:23,408 The least you could do is give me a fucking ride. 204 00:18:49,003 --> 00:18:50,402 Where you taking me? 205 00:18:53,274 --> 00:18:56,041 I was gonna go to a pawnshop. 206 00:19:33,414 --> 00:19:35,047 Looks real. 207 00:19:37,418 --> 00:19:39,218 Doesn't it? 208 00:19:56,437 --> 00:20:00,105 Well, I guess that's why they call it a starter's pistol. 209 00:20:07,715 --> 00:20:09,648 Show me where you live. 210 00:20:42,316 --> 00:20:45,484 I think I have some clean glasses around here somewhere. 211 00:20:45,519 --> 00:20:46,752 Don't bother. 212 00:21:02,436 --> 00:21:04,703 Do you wanna help me make a mix tape? 213 00:21:10,544 --> 00:21:14,513 Yeah. We could call it "Music To Rob Banks To." 214 00:21:14,548 --> 00:21:16,282 Okay. 215 00:21:16,317 --> 00:21:18,483 How should I help? 216 00:21:59,726 --> 00:22:02,627 ♪ The change will do you good ♪ 217 00:22:02,663 --> 00:22:05,331 ♪ I always knew it would ♪ 218 00:22:05,366 --> 00:22:08,434 ♪ Sometimes I'm thinking that I love you ♪ 219 00:22:08,469 --> 00:22:11,570 ♪ But I know it's only lust ♪ 220 00:22:11,605 --> 00:22:14,573 ♪ Your kiss so sweet ♪ 221 00:22:14,608 --> 00:22:17,609 ♪ Your sweat so sour ♪ 222 00:22:17,644 --> 00:22:20,645 ♪ Your kiss so sweet ♪ 223 00:22:20,681 --> 00:22:23,449 ♪ Your sweat so sour ♪ 224 00:22:23,484 --> 00:22:26,685 ♪ Sometimes I'm thinking that I love you ♪ 225 00:22:26,720 --> 00:22:29,621 ♪ But I know it's only lust ♪ 226 00:22:29,656 --> 00:22:32,524 ♪ The sins of the flesh ♪ 227 00:22:38,299 --> 00:22:40,332 Did you like it? 228 00:22:43,504 --> 00:22:46,805 It's the best song I've ever heard in my entire life. 229 00:22:46,840 --> 00:22:49,241 What should I play next? 230 00:23:22,043 --> 00:23:25,444 Hey, I really am gonna rob a bank tomorrow. 231 00:23:57,294 --> 00:24:00,428 She does not know what you're capable of. 232 00:24:03,000 --> 00:24:04,566 How could she? 233 00:24:52,916 --> 00:24:54,682 ♪ Yeah, I like it ♪ 234 00:24:57,087 --> 00:24:58,754 ♪ Uhh, uhh, uhh ♪ 235 00:25:14,738 --> 00:25:17,538 ♪ I'm only five-foot-one ♪ 236 00:25:17,574 --> 00:25:20,675 ♪ I got a pain in my neck ♪ 237 00:25:20,710 --> 00:25:23,544 ♪ I'm looking up in the city ♪ 238 00:25:23,580 --> 00:25:26,047 ♪ What the hell What the heck ♪ 239 00:25:26,083 --> 00:25:28,917 ♪ I stare at the concrete The girders eye-high ♪ 240 00:25:28,952 --> 00:25:34,622 ♪ The steel's above me There's love in my eyes ♪ 241 00:25:34,658 --> 00:25:38,794 ♪ And I'm doing the things A five-foot-one man can do ♪ 242 00:25:40,998 --> 00:25:43,631 ♪ And I wish life could be ♪ 243 00:25:43,667 --> 00:25:46,634 ♪ Swedish magazines ♪ 244 00:25:46,670 --> 00:25:49,704 ♪ I wish life could be ♪ 245 00:25:49,739 --> 00:25:51,706 ♪ Swedish mag-- ♪ 246 00:28:21,858 --> 00:28:24,259 Can you give me your money? 247 00:28:24,294 --> 00:28:26,794 You've gotta give me your money. 248 00:28:29,166 --> 00:28:31,132 Okay. 249 00:29:10,374 --> 00:29:12,207 What, that's all you have? 250 00:29:12,242 --> 00:29:15,310 If I empty the entire register, it'll trigger the alarm. 251 00:29:15,345 --> 00:29:18,746 You don't wanna do that, do you? 252 00:29:40,237 --> 00:29:43,704 Hey, did anyone ever tell you you look like Jackie Bisset? 253 00:29:46,676 --> 00:29:48,009 No. 254 00:30:37,827 --> 00:30:39,994 Your trunk is open. 255 00:30:42,031 --> 00:30:43,131 What? 256 00:30:53,810 --> 00:30:56,311 Eddie, baby, like, what's wrong? 257 00:30:56,346 --> 00:30:59,213 Why do you have Scotch Tape on your fingers? 258 00:30:59,249 --> 00:31:02,116 Why do you have Scotch Tape on your fingers? 259 00:31:02,152 --> 00:31:04,986 I didn't want to fuck up my manicure. 260 00:31:13,463 --> 00:31:17,766 Eddie, like, why don't you just give us a key already? 261 00:31:20,870 --> 00:31:22,437 You're sweating like crazy, man. 262 00:31:22,472 --> 00:31:24,372 I can't concentrate in here. 263 00:31:29,245 --> 00:31:32,414 He had a hat on. A big hat. 264 00:31:32,449 --> 00:31:34,248 He has a nice face. 265 00:31:34,284 --> 00:31:37,251 Sunglasses, so I couldn't see all of it. 266 00:31:37,287 --> 00:31:41,055 It seemed like he really dressed for the occasion, you know? 267 00:31:41,090 --> 00:31:43,224 - Dressed. - Yeah, very stylish. 268 00:31:43,259 --> 00:31:45,393 - Great style. - Very much so, yes. 269 00:31:45,429 --> 00:31:46,928 Stylish. 270 00:31:46,963 --> 00:31:48,930 Dapper. 271 00:31:48,965 --> 00:31:51,232 Panache. 272 00:31:51,267 --> 00:31:53,100 That's French for "style." 273 00:31:53,136 --> 00:31:56,204 Oh, is that what that is? 274 00:31:56,239 --> 00:31:59,140 You been to Paris? 275 00:31:59,175 --> 00:32:02,243 - The city of love. - Hmm. 276 00:32:08,952 --> 00:32:14,456 ♪ Thunder shook loose hail on the outhouse again ♪ 277 00:32:20,263 --> 00:32:25,500 ♪ Today I bumped into you again ♪ 278 00:32:34,811 --> 00:32:39,881 $1,983. 279 00:32:45,489 --> 00:32:46,954 Hmm. 280 00:32:48,191 --> 00:32:50,057 Roy... 281 00:32:50,093 --> 00:32:52,861 Roy, there's a lot more where that came from. 282 00:32:52,896 --> 00:32:55,062 I'm telling you that. 283 00:32:55,098 --> 00:32:57,799 What did you do for this money? 284 00:32:57,834 --> 00:32:59,233 Sell a couch? 285 00:33:00,871 --> 00:33:02,837 Yeah, it was covered in champagne silk, 286 00:33:02,873 --> 00:33:05,407 and it broke my heart to part with it. 287 00:33:07,577 --> 00:33:11,312 The things I've had to do for money. 288 00:33:11,347 --> 00:33:14,282 I want you to think about that, Eddie. 289 00:33:14,317 --> 00:33:17,151 Really think about it. 290 00:33:19,188 --> 00:33:23,090 I'm thinking about that, Roy. 291 00:33:23,126 --> 00:33:25,993 I'm really thinking about it. 292 00:34:04,501 --> 00:34:07,936 You really did rob a bank, didn't you? 293 00:34:12,175 --> 00:34:14,275 I slipped the prettiest bank teller a note, 294 00:34:14,310 --> 00:34:17,912 and I told her to give me the money, 295 00:34:17,948 --> 00:34:20,114 and she gave it to me. 296 00:34:20,149 --> 00:34:23,485 I mean, not all of it, but she gave it to me. 297 00:34:23,520 --> 00:34:25,386 And I put Scotch Tape on my fingers, 298 00:34:25,421 --> 00:34:28,322 so I didn't leave fingerprints. 299 00:34:28,358 --> 00:34:30,625 Yeah, I don't think I needed to do that. 300 00:34:30,660 --> 00:34:32,594 What did the note say? 301 00:34:34,498 --> 00:34:36,130 What? 302 00:34:36,165 --> 00:34:37,866 The note you gave the teller. 303 00:34:39,068 --> 00:34:41,135 What did it say? 304 00:34:43,139 --> 00:34:45,306 What does it matter? 305 00:34:57,521 --> 00:34:59,988 Didn't you miss me at all? 306 00:37:07,550 --> 00:37:09,250 Ten... 307 00:37:09,286 --> 00:37:10,718 nine... 308 00:37:10,753 --> 00:37:12,320 eight... 309 00:37:12,355 --> 00:37:14,088 seven... 310 00:37:14,124 --> 00:37:15,423 six... 311 00:37:15,458 --> 00:37:17,292 five... 312 00:37:17,327 --> 00:37:18,693 four... 313 00:37:18,728 --> 00:37:20,394 three... 314 00:37:20,430 --> 00:37:22,096 two... 315 00:37:22,132 --> 00:37:23,698 one. 316 00:37:23,733 --> 00:37:25,366 Let's go. 317 00:37:56,499 --> 00:37:59,767 I borrowed a hundred grand off the bank... 318 00:38:02,205 --> 00:38:04,405 and I spent it all. 319 00:38:05,876 --> 00:38:09,477 Then I borrowed fifty grand off my friend 320 00:38:09,512 --> 00:38:12,713 just to pay the bank back. 321 00:38:12,749 --> 00:38:15,416 And I spent that money too. 322 00:38:17,487 --> 00:38:21,555 And now I'm robbing banks just to pay my friend back, 323 00:38:21,591 --> 00:38:25,459 so I can ask him for more money to pay the bank back. 324 00:38:28,331 --> 00:38:30,598 But I don't want to pay it back. 325 00:38:30,633 --> 00:38:33,368 I feel like I earned that money. 326 00:38:33,403 --> 00:38:36,871 Like it's its own reward, you know? 327 00:38:42,245 --> 00:38:45,179 It's not stealing if you give people what they want. 328 00:38:46,416 --> 00:38:48,482 How's that? 329 00:38:50,586 --> 00:38:54,455 Sometimes people need something they don't even know they need. 330 00:39:42,439 --> 00:39:44,738 So this is where you live? 331 00:39:46,642 --> 00:39:49,743 It's just a place I stay. 332 00:39:51,848 --> 00:39:53,914 I live with you now. 333 00:39:58,355 --> 00:40:00,855 You guys look like a bunch of bad asses. 334 00:40:00,890 --> 00:40:03,824 You look like a bunch of bad asses in there. 335 00:40:03,860 --> 00:40:05,559 Hey. 336 00:40:19,709 --> 00:40:21,309 Hey, Paulene. 337 00:40:23,446 --> 00:40:25,679 Who's outside in that suicide ride? 338 00:40:27,817 --> 00:40:29,250 Eddie. 339 00:40:33,390 --> 00:40:35,356 You leaving with him? 340 00:40:40,430 --> 00:40:42,563 He's taking me places. 341 00:41:48,131 --> 00:41:49,964 ♪ Oh, baby ♪ 342 00:41:49,999 --> 00:41:52,032 ♪ What a place to be ♪ 343 00:41:55,638 --> 00:41:59,640 ♪ In the service of the bourgeoisie ♪ 344 00:42:03,012 --> 00:42:07,314 ♪ Where can my believers be ♪ 345 00:42:10,419 --> 00:42:14,588 ♪ I want to jump into the endless sea ♪ 346 00:42:17,593 --> 00:42:19,994 ♪ Oh, oh ♪ 347 00:42:20,029 --> 00:42:21,896 ♪ The endless sea ♪ 348 00:42:24,667 --> 00:42:27,534 ♪ Oh, oh ♪ 349 00:42:27,569 --> 00:42:29,503 ♪ The endless sea ♪ 350 00:42:32,041 --> 00:42:36,443 ♪ I want to jump into the endless sea ♪ 351 00:42:39,715 --> 00:42:43,450 ♪ Let it wash all over me ♪ 352 00:42:46,655 --> 00:42:48,555 Oh, as if! 353 00:42:50,459 --> 00:42:52,359 Get out of here! 354 00:42:53,495 --> 00:42:55,062 Eddie. 355 00:42:59,168 --> 00:43:01,501 Am I not the best? 356 00:43:01,537 --> 00:43:04,071 That is totally a key to the shop! 357 00:43:04,106 --> 00:43:05,806 Whoo! 358 00:43:05,842 --> 00:43:07,007 Oh, my God! 359 00:43:14,683 --> 00:43:16,884 ♪ And when you're tight for the rent ♪ 360 00:43:16,919 --> 00:43:18,618 ♪ You think you're gonna break ♪ 361 00:43:18,654 --> 00:43:20,487 ♪ But you know it's no damn good ♪ 362 00:43:20,522 --> 00:43:21,922 ♪ Just one more phony on the take ♪ 363 00:43:21,958 --> 00:43:25,625 ♪ You better go home ♪ 364 00:43:25,661 --> 00:43:27,794 ♪ Home, buddy ♪ 365 00:43:27,830 --> 00:43:29,129 Huh? You see? 366 00:43:29,165 --> 00:43:31,966 See what happens when you love your job? 367 00:43:32,001 --> 00:43:33,667 If you love your job, 368 00:43:33,702 --> 00:43:36,670 you'll never work another day in your life. 369 00:43:41,677 --> 00:43:45,812 ♪ The endless sea ♪ 370 00:44:00,229 --> 00:44:02,562 Hi. 371 00:44:06,202 --> 00:44:08,035 Give it to me. 372 00:44:38,901 --> 00:44:40,700 You're perfect. 373 00:45:04,827 --> 00:45:06,793 Oh, hey, I really gotta get out of here. 374 00:45:06,829 --> 00:45:11,531 Okay. Just give me a minute. Just gotta find the right key. 375 00:45:15,271 --> 00:45:17,071 - I really don't have much-- - Okay, all right. 376 00:45:17,106 --> 00:45:19,673 - Can't you get me out of here? - Yeah, yeah. 377 00:45:24,613 --> 00:45:26,313 Nope, no. 378 00:45:35,124 --> 00:45:38,192 - There we go. - Thanks. 379 00:45:49,105 --> 00:45:50,837 Start the car. 380 00:45:52,341 --> 00:45:55,309 Go. 381 00:45:55,344 --> 00:45:56,843 Go, go, go! 382 00:46:05,254 --> 00:46:07,587 - Whoa, whoa, whoa, whoa! - Shit! 383 00:46:11,894 --> 00:46:13,827 That guy just robbed the bank. 384 00:46:30,379 --> 00:46:32,346 I slipped him the dye pack. 385 00:46:32,381 --> 00:46:34,348 - In the briefcase. - Yeah. 386 00:46:37,386 --> 00:46:39,353 You live in the neighborhood, Jamie? 387 00:46:39,388 --> 00:46:41,221 Yes. Mm-hmm. 388 00:46:41,257 --> 00:46:43,223 You like to go out, have a good time? 389 00:46:43,259 --> 00:46:45,225 Not particularly. 390 00:46:45,261 --> 00:46:47,928 Has anyone ever told you you look like Jaclyn Smith? 391 00:46:47,963 --> 00:46:49,396 No, but thank you. 392 00:46:49,432 --> 00:46:50,964 Dead ringer. In the eyes. 393 00:46:50,999 --> 00:46:52,966 Excuse me for one moment. 394 00:47:00,109 --> 00:47:02,276 This is expensive. 395 00:47:02,311 --> 00:47:03,910 Tres chic. 396 00:47:14,856 --> 00:47:17,157 I never drove a car before. 397 00:47:22,731 --> 00:47:24,064 Let's fuck. 398 00:47:51,978 --> 00:47:56,180 - This is embarrassing. - I know, Bill. 399 00:47:56,215 --> 00:47:58,215 It's gonna become a story. I don't want this on the news. 400 00:47:58,250 --> 00:47:59,817 No, we don't. 401 00:47:59,852 --> 00:48:02,920 - And it's pissing me off. - I know, Bill. 402 00:48:02,955 --> 00:48:05,222 I mean, 17 banks is now 60. 403 00:48:05,257 --> 00:48:07,024 It's a fucking problem. 404 00:48:07,060 --> 00:48:09,960 It's a fucking problem. It is. 405 00:48:09,996 --> 00:48:11,962 Until we catch this guy, 406 00:48:11,998 --> 00:48:14,231 I want plainclothes at every bank 407 00:48:14,266 --> 00:48:16,466 from Beverly Hills to Hollywood. 408 00:48:16,502 --> 00:48:19,369 Every bank he hasn't robbed. 409 00:48:19,405 --> 00:48:22,039 It's a good idea, Bill. 410 00:48:22,075 --> 00:48:23,908 It's what we'll do. 411 00:48:23,943 --> 00:48:25,843 Veteran move. 412 00:49:34,113 --> 00:49:36,446 What's wrong? 413 00:49:36,482 --> 00:49:38,448 I don't know. 414 00:49:38,484 --> 00:49:40,417 I'm just not feeling like myself. 415 00:50:14,353 --> 00:50:16,287 What are you doing here? 416 00:50:38,377 --> 00:50:41,846 I love the way those bananas hang from your ears. 417 00:50:59,531 --> 00:51:01,598 Eddie? 418 00:51:01,633 --> 00:51:04,201 It is you. Eddie! 419 00:51:04,237 --> 00:51:06,337 Oh, Tina. Hey, hey. 420 00:51:08,107 --> 00:51:09,974 Fancy seeing you here. 421 00:51:10,009 --> 00:51:11,575 I shouldn't even be talking to you, 422 00:51:11,610 --> 00:51:13,377 you dirty little thief. 423 00:51:14,646 --> 00:51:16,347 You stole my vase. 424 00:51:16,382 --> 00:51:18,115 Oh, yeah. 425 00:51:22,355 --> 00:51:24,255 Relax. 426 00:51:24,290 --> 00:51:26,357 We don't care, do we, Maggie? 427 00:51:28,727 --> 00:51:31,195 What are you doing in Beverly Hills? 428 00:51:31,230 --> 00:51:34,598 Uh, just running some errands, you know. 429 00:51:34,633 --> 00:51:36,267 You? 430 00:51:36,302 --> 00:51:38,235 Just running some errands. 431 00:51:38,271 --> 00:51:40,104 You look good. 432 00:51:40,139 --> 00:51:42,672 Uh... 433 00:51:42,708 --> 00:51:46,176 I'm having a little thing at the house this afternoon. 434 00:51:46,212 --> 00:51:49,113 Oh, yeah? What kind of a thing? 435 00:51:49,148 --> 00:51:52,082 Ted is on location fucking his makeup artist, 436 00:51:52,118 --> 00:51:54,418 if that's what you mean. 437 00:52:00,459 --> 00:52:01,691 Well... 438 00:52:04,030 --> 00:52:06,096 That's great. 439 00:52:10,202 --> 00:52:11,468 Maggie! 440 00:52:13,039 --> 00:52:15,372 Oh, here, let me get that for you. 441 00:52:20,246 --> 00:52:23,447 You see someone? Anyone I know? 442 00:52:25,717 --> 00:52:27,717 Honey, climb in the back. 443 00:52:27,753 --> 00:52:31,288 Let Mommy's grownup friend sit in the big seat. 444 00:52:33,359 --> 00:52:35,326 You're the best, you know that? 445 00:52:35,361 --> 00:52:37,761 That's what you always say. 446 00:53:16,768 --> 00:53:18,502 Why weren't we watching this bank? 447 00:53:18,537 --> 00:53:20,270 'Cause he already fucking robbed it. 448 00:53:28,347 --> 00:53:30,381 Everyone just sort of move back a little. 449 00:53:30,416 --> 00:53:31,748 - Hey. - Hey. 450 00:53:31,783 --> 00:53:33,484 - Sue, right? - Yeah. 451 00:53:33,519 --> 00:53:35,185 - Fred. - I remember. 452 00:53:35,221 --> 00:53:38,122 Sorry about the disturbance here. 453 00:53:38,157 --> 00:53:40,190 It's weird. It was the same guy. 454 00:53:40,226 --> 00:53:43,127 Lightning never strikes twice, huh? 455 00:53:43,162 --> 00:53:45,429 Except when it does, and then it's... 456 00:53:45,464 --> 00:53:49,099 - He was looking great. - Hey, Fred! 457 00:53:49,135 --> 00:53:50,401 - Same guy. - Same guy. 458 00:53:50,436 --> 00:53:52,169 Come over here. 459 00:53:52,204 --> 00:53:53,637 Love the bananas, Sue. 460 00:53:53,672 --> 00:53:55,339 That's what he said. 461 00:53:58,277 --> 00:54:01,311 I think we got him. 462 00:54:01,347 --> 00:54:03,313 See that along there? 463 00:54:03,349 --> 00:54:05,282 Pink paint. 464 00:54:08,387 --> 00:54:10,387 Dye pack. 465 00:54:10,423 --> 00:54:11,755 Yeah. 466 00:54:13,759 --> 00:54:15,426 It's a loading zone. 467 00:54:15,461 --> 00:54:19,563 Let's write him a ticket and run the plates. 468 00:54:26,905 --> 00:54:30,240 Oh, stop it! Stop it, Gus! 469 00:54:38,751 --> 00:54:40,651 Having a good time? 470 00:54:40,686 --> 00:54:43,520 Uh, oh, hi. 471 00:54:43,555 --> 00:54:46,089 I didn't know you were here. 472 00:54:53,465 --> 00:54:56,700 And business? Business is good? 473 00:54:56,735 --> 00:54:59,336 Yeah, business is great. 474 00:55:06,211 --> 00:55:08,412 Yeah, I'm in love. 475 00:55:09,915 --> 00:55:14,284 I'd love to meet her. Is she here? 476 00:55:14,320 --> 00:55:17,554 No. She kind of had some things going on. 477 00:55:17,589 --> 00:55:20,757 Oh, Allen! There you are. 478 00:55:30,336 --> 00:55:33,203 Hermalita, watch the girls! 479 00:55:35,507 --> 00:55:38,342 Gus, you are handsome and clever. 480 00:55:38,377 --> 00:55:40,844 Tina, Tina, Tina, listen. I gotta go. 481 00:55:40,879 --> 00:55:43,513 Oh, Eddie, is it because Charlotte's here? 482 00:55:43,549 --> 00:55:45,382 I really should've warned you. 483 00:55:45,417 --> 00:55:47,517 Eddie and Charlotte used to have a thing. 484 00:55:47,553 --> 00:55:50,186 Listen, I just gotta pay back a friend some money I owe him. 485 00:55:50,222 --> 00:55:52,456 Right now? Oh, Eddie! 486 00:55:52,491 --> 00:55:54,591 That is the funniest thing I've heard in my life. 487 00:55:54,626 --> 00:55:57,427 -You owe me money. - I know. 488 00:56:13,479 --> 00:56:15,612 Hey, it's me. 489 00:56:15,647 --> 00:56:18,214 Listen, did Paulene call? 490 00:56:18,250 --> 00:56:20,250 No reason. We just got split up. 491 00:56:20,285 --> 00:56:21,852 Oh, you know what? 492 00:56:21,887 --> 00:56:23,820 That's probably her now. 493 00:56:27,593 --> 00:56:30,293 Eddie Dodson? 494 00:56:30,328 --> 00:56:31,828 Yeah. 495 00:56:31,864 --> 00:56:33,463 LAPD. 496 00:56:36,301 --> 00:56:38,334 Mind if we come in for a chat? 497 00:56:38,370 --> 00:56:40,604 What's the trouble, officers? 498 00:56:42,641 --> 00:56:44,508 Warrant for your arrest. 499 00:56:49,548 --> 00:56:54,518 Is it routine for detectives to follow up on parking tickets? 500 00:56:54,553 --> 00:56:55,985 Depends. 501 00:56:56,021 --> 00:56:58,422 On what? 502 00:56:59,625 --> 00:57:01,625 What else you're guilty of. 503 00:57:01,660 --> 00:57:05,295 Well, what else would I be guilty of? 504 00:57:05,330 --> 00:57:07,964 We'll just have a looksee. Won't take a minute. 505 00:57:17,776 --> 00:57:21,411 Nice place you got here, Eddie. 506 00:57:21,447 --> 00:57:23,580 Tres chic. 507 00:57:23,615 --> 00:57:26,516 Uh, uh, thanks. 508 00:57:51,810 --> 00:57:54,744 So what were you doing in Beverly Hills today, Mr. Dodson? 509 00:57:56,949 --> 00:57:59,583 I don't know. Was I in Beverly Hills? 510 00:57:59,618 --> 00:58:01,417 I can't remember. 511 00:58:02,721 --> 00:58:04,387 Yeah, I think so. 512 00:58:04,422 --> 00:58:07,357 You left your car in a loading zone 513 00:58:07,392 --> 00:58:09,459 outside of a bank. 514 00:58:12,698 --> 00:58:15,832 Oh, I was taking my girl shopping. 515 00:58:15,868 --> 00:58:18,401 We had like an argument, 516 00:58:18,436 --> 00:58:20,770 and then she just took off with my car keys. 517 00:58:22,474 --> 00:58:24,641 Really? 518 00:58:24,676 --> 00:58:27,944 'Cause I found your keys in the ignition. 519 00:58:35,020 --> 00:58:39,556 This girl of mine thinks I'm the last of the big spenders. 520 00:58:39,591 --> 00:58:42,091 I can't even pronounce "Bottega Veneta," 521 00:58:42,127 --> 00:58:44,761 let alone afford it, you know? 522 00:58:52,905 --> 00:58:53,937 Got it? 523 00:58:53,972 --> 00:58:55,739 Got him. 524 00:59:02,648 --> 00:59:06,583 I sell furniture for a living, you know what I mean? 525 00:59:06,618 --> 00:59:08,868 I know this is difficult. 526 00:59:08,904 --> 00:59:11,370 Let's just go inside one more time. 527 00:59:11,406 --> 00:59:13,072 - Okay. - Take it slow. 528 00:59:13,108 --> 00:59:15,708 - Look at all these guys. - Okay, yeah. 529 00:59:15,743 --> 00:59:18,411 Are those porcelain bananas or are they ivory? 530 00:59:18,446 --> 00:59:21,580 - Plastic, I think. - Let's just do it. 531 00:59:21,616 --> 00:59:22,816 Okay. 532 00:59:39,935 --> 00:59:43,102 Can I see number four again? 533 00:59:43,138 --> 00:59:44,804 Fred, that's your cue. 534 00:59:44,840 --> 00:59:49,108 Number four, please step forward and repeat the line. 535 00:59:54,749 --> 00:59:56,782 Give it to me. 536 01:00:07,662 --> 01:00:09,428 It's not him. 537 01:00:09,464 --> 01:00:11,630 He was taller. 538 01:00:14,002 --> 01:00:17,136 Miss Fellucci, are you absolutely certain 539 01:00:17,172 --> 01:00:20,539 this isn't the guy that robbed you twice? 540 01:00:24,112 --> 01:00:27,780 It was more like he came off a movie screen. 541 01:00:44,732 --> 01:00:46,532 Thanks, fellas. 542 01:01:45,126 --> 01:01:47,893 Sorry about the mix-up. 543 01:01:47,929 --> 01:01:49,562 That's okay. 544 01:01:49,597 --> 01:01:52,631 Make for a great story. 545 01:01:55,203 --> 01:01:57,870 You know, I hope you catch the guy. 546 01:01:57,905 --> 01:01:59,572 Oh, we will. 547 01:01:59,607 --> 01:02:01,740 They always fuck up in the end. 548 01:02:01,776 --> 01:02:03,242 Oh, yeah? 549 01:02:03,278 --> 01:02:05,678 I didn't know that. 550 01:02:05,713 --> 01:02:08,114 You take care now, Eddie. 551 01:02:31,006 --> 01:02:33,072 TV: Golden State Broadcasting. 552 01:02:33,108 --> 01:02:35,608 This is your news, Los Angeles. 553 01:02:35,643 --> 01:02:37,143 Good evening. 554 01:02:37,178 --> 01:02:39,578 Los Angeles police are on the lookout tonight 555 01:02:39,614 --> 01:02:42,348 for a man they now suspect of robbing more than 60 banks 556 01:02:42,384 --> 01:02:45,084 throughout Beverly Hills and Hollywood. 557 01:02:45,120 --> 01:02:48,287 He dresses in expensive suits and wears designer sunglasses 558 01:02:48,323 --> 01:02:50,923 while flashing a pistol and demanding cash. 559 01:02:50,958 --> 01:02:52,992 But the local area bank tellers he's robbed 560 01:02:53,028 --> 01:02:55,294 all describe him as polite to a fault 561 01:02:55,330 --> 01:02:58,664 with a charm they won't soon forget. 562 01:02:58,699 --> 01:03:00,699 There was just something about him. 563 01:03:00,735 --> 01:03:02,168 I didn't know what to think. 564 01:03:02,203 --> 01:03:04,803 I would have done anything he asked me. 565 01:03:04,839 --> 01:03:06,672 He really gets around. 566 01:03:06,707 --> 01:03:08,607 Seen here caught on videotape 567 01:03:08,643 --> 01:03:11,210 exiting the La Brea branch of Security Pacific National. 568 01:03:11,246 --> 01:03:13,646 I do not know that man. 569 01:03:46,881 --> 01:03:48,948 Eddie, relax. 570 01:03:48,983 --> 01:03:50,749 Relax. 571 01:03:50,785 --> 01:03:53,086 There were only four Halcyon left. 572 01:04:11,172 --> 01:04:13,106 Where did you go? 573 01:04:16,311 --> 01:04:19,278 I ran into this guy I used to fuck. 574 01:04:21,416 --> 01:04:24,083 Guess we must have lost track of time. 575 01:05:22,928 --> 01:05:24,961 I'm sorry I left you. 576 01:05:26,531 --> 01:05:28,497 I won't do that again. 577 01:05:33,171 --> 01:05:35,739 Have you seen my valise? 578 01:05:41,346 --> 01:05:44,280 Have you ever been to the south of France? 579 01:05:47,352 --> 01:05:50,053 No. Why? 580 01:05:51,556 --> 01:05:53,990 I was thinking of going there. 581 01:05:55,927 --> 01:05:57,426 You are? 582 01:06:23,121 --> 01:06:24,854 Just take a seat there. 583 01:06:33,598 --> 01:06:36,332 Did either of you two see the news? 584 01:06:37,635 --> 01:06:40,536 Eddie, like, who watches the news? 585 01:06:40,571 --> 01:06:41,838 Come on, man. 586 01:06:43,474 --> 01:06:46,109 Come here. Come here. 587 01:06:48,146 --> 01:06:49,378 Eddie, you're... 588 01:06:49,414 --> 01:06:51,881 you're kind of making me nervous. 589 01:06:54,286 --> 01:06:57,453 Uh, you're too cool to be nervous. 590 01:07:02,127 --> 01:07:05,061 I'm gonna take Paulene on a trip to Europe. 591 01:07:11,203 --> 01:07:13,269 - Bonjour. - Ladies. 592 01:07:13,305 --> 01:07:15,839 Bonjour, crackerjack. 593 01:07:25,217 --> 01:07:29,485 You stay right there. I'll be back in an hour. 594 01:07:47,572 --> 01:07:51,007 I just saw Eddie get into the back of a limousine. 595 01:07:52,110 --> 01:07:55,211 Yeah, he was acting so weird. 596 01:07:55,247 --> 01:08:00,083 Did anyone by chance happen to maybe catch 597 01:08:00,118 --> 01:08:02,651 any of the news last night? 598 01:08:02,687 --> 01:08:06,389 What's this talk about the news all of a sudden? 599 01:08:13,431 --> 01:08:15,698 Run along, little bonbon. 600 01:08:15,733 --> 01:08:17,666 Give a kiss to Papa. 601 01:08:22,107 --> 01:08:26,109 I don't know what to tell you. I've been meaning to come by. 602 01:08:26,144 --> 01:08:27,476 I really have. 603 01:08:27,512 --> 01:08:30,179 Her face has healed nicely, by the way. 604 01:08:30,215 --> 01:08:31,714 She looks great. 605 01:08:31,749 --> 01:08:35,418 You know what I love most about little girls? 606 01:08:35,453 --> 01:08:38,554 They only talk when you tell them to. 607 01:08:40,658 --> 01:08:42,491 Well, I'm not a little girl. 608 01:08:47,198 --> 01:08:50,099 The one with your name on it. 609 01:08:50,135 --> 01:08:52,001 Come on, Roy. 610 01:08:52,037 --> 01:08:54,470 Can't we be a little more civilized? 611 01:08:54,505 --> 01:08:58,674 I've been more than civilized. I've been asking you nicely. 612 01:08:58,709 --> 01:09:03,679 But now is the time for you to get on your knees 613 01:09:03,714 --> 01:09:07,683 and show me you love me in your own way. 614 01:09:16,328 --> 01:09:20,196 You're not the only one with a gun around here, Roy. 615 01:09:25,103 --> 01:09:27,337 Oh, you want to play games? 616 01:09:27,372 --> 01:09:29,072 I like games. 617 01:09:32,344 --> 01:09:35,544 I don't know what's gotten into you, Roy, I really don't. 618 01:09:35,580 --> 01:09:39,349 Come on, look at me. We can talk about this, Roy! 619 01:09:39,384 --> 01:09:41,784 Can't we talk about this, Roy? 620 01:09:41,819 --> 01:09:43,786 We don't have to do this, Roy. 621 01:09:43,821 --> 01:09:46,755 Roy, I didn't mean to pull a gun on you! 622 01:09:46,791 --> 01:09:50,059 ♪ I love the sound of breaking glass ♪ 623 01:09:53,831 --> 01:09:56,399 ♪ Especially when I'm lonely ♪ 624 01:09:59,737 --> 01:10:02,372 ♪ I need the noises of destruction ♪ 625 01:10:02,407 --> 01:10:04,007 Bon chance. 626 01:10:07,545 --> 01:10:10,046 Let's have some fun. 627 01:10:10,081 --> 01:10:12,215 Come on. What has gotten into you, Roy? 628 01:10:14,119 --> 01:10:17,820 I'm gonna count ten paces away from you, 629 01:10:17,855 --> 01:10:20,390 and when I turn around... 630 01:10:20,425 --> 01:10:22,458 Listen carefully. 631 01:10:22,494 --> 01:10:25,061 When I turn around, 632 01:10:25,096 --> 01:10:28,264 I want you to try to kill me. 633 01:10:28,299 --> 01:10:30,799 What if I don't want to kill you? 634 01:10:32,770 --> 01:10:35,405 Oh, it's a little late for that. 635 01:10:38,809 --> 01:10:41,744 Un, deux, trois, 636 01:10:41,779 --> 01:10:43,446 quatre, cinq, 637 01:10:43,481 --> 01:10:45,814 six, sept, huit, 638 01:10:45,850 --> 01:10:49,085 neuf, dix! 639 01:10:49,120 --> 01:10:54,257 ♪ Oh, all around Sound of breaking glass ♪ 640 01:10:54,292 --> 01:10:58,194 ♪ Nothing new Sound of breaking glass ♪ 641 01:10:59,497 --> 01:11:01,597 And so you see, 642 01:11:01,632 --> 01:11:06,502 even big boys have a little girl inside of them. 643 01:11:06,538 --> 01:11:11,174 Next time, no toys allowed at the gun battle. 644 01:11:11,209 --> 01:11:13,443 You're not hearing what I'm trying to tell you, Roy. 645 01:11:13,478 --> 01:11:15,878 What are you trying to tell me? 646 01:11:15,913 --> 01:11:18,114 Where is my money, Eddie? 647 01:11:20,485 --> 01:11:22,651 I need to go to the bank. 648 01:11:22,687 --> 01:11:26,422 - Sorry? - I need to go to the bank. 649 01:11:28,659 --> 01:11:30,426 A bank. 650 01:12:11,502 --> 01:12:14,503 Fellas, fellas, come on. 651 01:12:14,538 --> 01:12:16,638 Look, there's only one exit. 652 01:12:16,674 --> 01:12:19,875 If you don't let me go, I swear I'll make a scene. 653 01:12:24,482 --> 01:12:26,182 Don't take too long. 654 01:12:33,791 --> 01:12:35,224 Terminal. 655 01:12:42,500 --> 01:12:44,467 Sir, the next available teller 656 01:12:44,502 --> 01:12:46,602 will be more than happy to help you. 657 01:12:48,473 --> 01:12:49,505 Hey... 658 01:12:51,976 --> 01:12:56,245 You know, that's a really great sweater. 659 01:12:56,280 --> 01:12:59,215 Now I'm gonna ask you to give me a lot of money. 660 01:13:08,559 --> 01:13:11,927 Look, I'm gonna ask you for a lot of money, okay? 661 01:13:11,962 --> 01:13:16,232 But before I do, I want to remind you to stay calm 662 01:13:16,267 --> 01:13:21,337 because I am not fucking around here. 663 01:13:24,642 --> 01:13:27,843 You know, that really is a beautiful sweater. 664 01:13:44,429 --> 01:13:45,661 Focus. 665 01:13:45,696 --> 01:13:48,864 Come on, focus. The money. The money. 666 01:13:52,070 --> 01:13:54,636 - You okay, honey? - He's robbing the bank. 667 01:13:54,672 --> 01:13:57,906 Okay, look, this is how this is gonna work, okay? 668 01:13:57,942 --> 01:14:01,743 Now if everybody stays calm, then nobody gets hurt. 669 01:14:01,779 --> 01:14:03,279 If that's a real gun, 670 01:14:03,314 --> 01:14:05,714 why is there pink paint splattered on it? 671 01:14:07,718 --> 01:14:09,585 What? 672 01:14:12,090 --> 01:14:15,724 'Cause I'm a fucking artist, okay? Now, what do you care? 673 01:14:18,762 --> 01:14:20,463 Don't give him the money, Sandy. 674 01:14:24,502 --> 01:14:28,036 You're not supposed to do that until after he leaves, Glen. 675 01:14:28,072 --> 01:14:30,372 Look, I robbed 61 banks, 676 01:14:30,408 --> 01:14:33,576 and nobody sounds the alarm until I'm gone. 677 01:14:33,611 --> 01:14:35,744 But not you. Huh? Not you. 678 01:14:35,779 --> 01:14:37,746 Not in my bank, dang it. 679 01:14:37,781 --> 01:14:40,816 Oh, this is your bank now. You're not even my teller. 680 01:14:40,851 --> 01:14:43,486 You're messing with the Church of Latter Day Saints, pal. 681 01:14:43,521 --> 01:14:47,556 This is in God's hands now. I love you, honey. Stay calm. 682 01:14:47,592 --> 01:14:50,892 Oh, please. You two are like a couple? 683 01:14:50,928 --> 01:14:52,761 That's none of your business. 684 01:14:52,796 --> 01:14:56,698 Okay, Sandy, now, if you don't give me the money, 685 01:14:56,734 --> 01:14:59,935 I will shoot Glen first. 686 01:15:05,809 --> 01:15:08,677 Good, good. You did it for love. 687 01:15:08,712 --> 01:15:10,312 That's okay. 688 01:15:13,451 --> 01:15:15,451 Now, before I leave, I want to tell you 689 01:15:15,486 --> 01:15:18,720 you're one beautiful woman... 690 01:15:20,924 --> 01:15:23,659 and you deserve a hell of a lot more. 691 01:15:30,601 --> 01:15:32,134 Call the police. 692 01:15:32,170 --> 01:15:34,403 Now, Sandy! 693 01:15:36,106 --> 01:15:37,873 Hey! 694 01:15:37,908 --> 01:15:40,108 He robbed the bank! 695 01:15:40,144 --> 01:15:43,912 He robbed the bank! 696 01:15:43,947 --> 01:15:45,648 He robbed the bank! 697 01:15:45,683 --> 01:15:46,848 He robbed the bank! 698 01:15:46,884 --> 01:15:48,651 He robbed the bank! 699 01:15:48,686 --> 01:15:50,686 Stop that man! 700 01:15:50,721 --> 01:15:52,087 Stop him! 701 01:15:52,122 --> 01:15:55,524 Stop that man! Stop that man! 702 01:15:55,560 --> 01:15:57,859 Stop him! 703 01:16:01,165 --> 01:16:02,764 Stop that man! 704 01:16:02,800 --> 01:16:04,567 Stop him! 705 01:16:06,837 --> 01:16:08,770 - You won't get away with this! - Relax, man. 706 01:16:08,806 --> 01:16:10,806 Why do you give a shit? 707 01:16:36,033 --> 01:16:39,167 Officers! Officers! 708 01:16:42,039 --> 01:16:44,806 This man robbed the bank 709 01:16:44,842 --> 01:16:48,611 with a starter's pistol covered in hot pink paint. 710 01:16:50,514 --> 01:16:52,114 - Pink paint. - Pink paint. 711 01:17:13,671 --> 01:17:15,203 ♪ You will have a dress of white ♪ 712 01:17:15,239 --> 01:17:17,072 ♪ You will have a ring of gold ♪ 713 01:17:17,107 --> 01:17:20,709 ♪ You will have a paper snow We'll fall ♪ 714 01:17:20,745 --> 01:17:22,711 ♪ See the wall The wall is black ♪ 715 01:17:22,747 --> 01:17:26,114 ♪ We will have a heart attack We will be alone and... ♪ 716 01:17:26,150 --> 01:17:30,753 ♪ We'll fall, we'll fall ♪ 717 01:17:34,091 --> 01:17:37,726 ♪ We'll fall ♪ 718 01:17:41,666 --> 01:17:43,165 ♪ Fall in love like sailors do ♪ 719 01:17:43,200 --> 01:17:45,000 ♪ Tell your lover you'll be true ♪ 720 01:17:45,035 --> 01:17:48,136 ♪ Sail upon the stupid sea We'll fall ♪ 721 01:17:48,172 --> 01:17:49,938 ♪ You will have a sheet of red ♪ 722 01:17:49,973 --> 01:17:51,674 ♪ Paint the trees The trees are dead ♪ 723 01:17:51,709 --> 01:17:53,709 ♪ We will be alone and-- ♪ 724 01:18:08,876 --> 01:18:10,842 Do you know about the sun worshippers? 725 01:18:10,878 --> 01:18:12,077 Uh-uh. 726 01:18:15,116 --> 01:18:18,183 They were young men in Calcutta who suddenly decide 727 01:18:18,219 --> 01:18:21,820 to devote their lives to the worship of the sun. 728 01:18:24,158 --> 01:18:27,159 They sit cross-legged and completely naked 729 01:18:27,194 --> 01:18:31,563 and stare at it all day long. 730 01:18:31,598 --> 01:18:35,301 Pretty soon they go blind. 731 01:18:35,336 --> 01:18:38,103 And after about a year, 732 01:18:38,139 --> 01:18:41,540 they shrivel up like plants and die. 733 01:18:41,575 --> 01:18:42,942 Oh. 734 01:18:48,682 --> 01:18:49,915 Hey. 735 01:18:53,154 --> 01:18:54,753 How you doing? 736 01:19:15,709 --> 01:19:17,776 I robbed another bank. 737 01:19:19,746 --> 01:19:22,747 Or two... actually. 738 01:19:33,760 --> 01:19:36,828 You can't stay here if that's what you think. 739 01:19:41,768 --> 01:19:44,036 I told them everything. 740 01:19:46,007 --> 01:19:47,973 They're looking for you. 741 01:19:54,982 --> 01:19:56,348 Who is? 742 01:19:58,986 --> 01:20:01,853 The cops. Who do you think? 743 01:20:11,298 --> 01:20:14,099 Where are they looking for me? 744 01:20:15,436 --> 01:20:16,868 Everywhere. 745 01:20:21,075 --> 01:20:24,643 I wanted to be sure I was in love with you. 746 01:20:24,678 --> 01:20:27,346 And as I'm treating you badly, it proves I'm not. 747 01:20:33,987 --> 01:20:37,322 That's a line from a movie. 748 01:20:37,358 --> 01:20:39,291 I know that. 749 01:20:41,295 --> 01:20:43,695 What's the difference? 750 01:21:01,748 --> 01:21:05,150 I'm the greatest bank robber that ever lived. 751 01:21:05,186 --> 01:21:07,386 And that's because of you. 752 01:21:15,162 --> 01:21:16,962 I lied. 753 01:21:19,100 --> 01:21:21,200 I didn't tell the cops anything. 754 01:21:25,473 --> 01:21:28,140 I don't think they even know I exist. 755 01:21:43,324 --> 01:21:45,056 Eddie Dodson. 756 01:21:46,293 --> 01:21:48,393 This is the LAPD. 757 01:21:51,098 --> 01:21:53,965 Come out with your hands in the air. 758 01:23:32,499 --> 01:23:36,034 You know, this used to be such a beautiful city. 759 01:24:06,667 --> 01:24:09,534 Let's see your hands, Eddie. 760 01:24:09,569 --> 01:24:11,336 Like this. 761 01:24:11,371 --> 01:24:13,038 Hands! 762 01:26:11,491 --> 01:26:13,158 Kill me. 763 01:26:33,413 --> 01:26:35,546 Hands! 764 01:26:35,582 --> 01:26:37,515 Let's see your hands, Eddie. 765 01:26:42,489 --> 01:26:44,389 Kill me! 766 01:26:44,424 --> 01:26:46,357 It's not real! 767 01:26:46,393 --> 01:26:47,625 Kill me! 768 01:26:47,661 --> 01:26:51,029 Don't shoot! It's not real! 769 01:27:00,774 --> 01:27:03,041 It's all right. It's all right. 770 01:27:16,389 --> 01:27:18,323 Where am I? 771 01:27:22,462 --> 01:27:26,164 All right, Eddie, why'd you do it? 772 01:27:26,200 --> 01:27:29,201 I wanted to get my girl a present. 773 01:27:29,236 --> 01:27:30,435 A present? 774 01:27:30,470 --> 01:27:33,738 What kind of present? 775 01:27:33,773 --> 01:27:37,742 Well, my heart has reason even reason don't know about. 776 01:28:51,451 --> 01:28:53,385 Just give me 20 bucks. 777 01:28:55,255 --> 01:28:57,555 I don't have 20 bucks. 778 01:29:03,763 --> 01:29:06,898 And here I was thinking you live life in the fast lane. 779 01:29:06,934 --> 01:29:11,869 Left everything to chance and had money to burn. 780 01:29:32,960 --> 01:29:37,395 ♪♪ 781 01:29:58,902 --> 01:30:01,369 ♪ This is my shirt This is yours ♪ 782 01:30:01,404 --> 01:30:04,939 ♪ And this is called a dream ♪ 783 01:30:04,975 --> 01:30:07,608 ♪ It must be the soap you use ♪ 784 01:30:07,643 --> 01:30:11,379 ♪ And mine is called So Kleen ♪ 785 01:30:11,414 --> 01:30:17,685 ♪ It was so well advertised all day on Channel Nine ♪ 786 01:30:17,720 --> 01:30:20,721 ♪ We live in the soap commercial ♪ 787 01:30:20,757 --> 01:30:23,992 ♪ We are all a lie ♪ 788 01:30:24,027 --> 01:30:25,960 ♪ Listen to this ♪ 789 01:30:27,364 --> 01:30:28,997 ♪ Listen to this ♪ 790 01:30:30,500 --> 01:30:32,267 ♪ Listen to this ♪ 791 01:30:33,569 --> 01:30:35,370 ♪ Listen to this ♪ 792 01:30:49,052 --> 01:30:55,456 ♪ I live in the factory and we are all the same ♪ 793 01:30:55,491 --> 01:31:01,695 ♪ I live in the family and all the traffic screams ♪ 794 01:31:01,731 --> 01:31:07,902 ♪ We were so well advertised all day on Channel Nine ♪ 795 01:31:07,938 --> 01:31:10,939 ♪ We live in the soap commercial ♪ 796 01:31:10,974 --> 01:31:14,342 ♪ We are all a lie ♪ 797 01:31:14,377 --> 01:31:15,910 ♪ Listen to this ♪ 798 01:31:17,547 --> 01:31:19,314 ♪ Listen to this ♪ 799 01:31:20,483 --> 01:31:22,417 ♪ Listen to this ♪ 800 01:31:23,619 --> 01:31:25,420 ♪ Listen to this ♪ 801 01:31:30,827 --> 01:31:32,860 ♪♪ 62578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.