All language subtitles for Dips S01E03.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:05,120
-Vad heter du?
-Amanda Burman, Ekot.
2
00:00:05,280 --> 00:00:12,280
En rysk stridsbÄt har befunnit sig
mellan Ăland och Gotland.
3
00:00:12,440 --> 00:00:15,440
Vad Àr UD:s stÄndpunkt?
4
00:00:15,600 --> 00:00:19,520
Ryssland fÄr vÀl Äka bÄt var de vill.
5
00:00:19,680 --> 00:00:23,800
Det mÄste vÀl ses
som en provokation?
6
00:00:23,960 --> 00:00:29,120
Jag kan inte kommentera geografi
pÄ det sÀttet.
7
00:00:29,280 --> 00:00:36,680
-Du kan vÀl bara svara pÄ om UD...
-Nu fick jag slut pÄ pennor. Hej dÄ.
8
00:01:09,200 --> 00:01:13,440
-Det i rött Àr viktigast.
-Det med stora bokstÀver.
9
00:01:13,600 --> 00:01:18,480
Det hÀr Àr understruket Ätta gÄnger
och mÄste vara mest brÄttom.
10
00:01:18,640 --> 00:01:22,880
-Skarland.
-Gard...arn.
11
00:01:23,040 --> 00:01:27,960
-Hur fÄr du det till Gardarn?
-Hur fick du det till Skraland?
12
00:01:28,120 --> 00:01:31,960
-Ăr inte det ett land?
-Nej, och det Àr ett G.
13
00:01:32,120 --> 00:01:34,720
Garud.
14
00:01:36,200 --> 00:01:40,160
-Gardenhouse.
-Det Àr ett F.
15
00:01:40,320 --> 00:01:43,720
-Gardenfaus. Ăr det ett land?
-Nej.
16
00:01:46,760 --> 00:01:51,560
-Lösenordet till nÀtverket?
-"Liza Minnelli" som det lÄter.
17
00:01:51,720 --> 00:01:54,600
L-a-j-s...
18
00:01:54,760 --> 00:01:58,960
Som det stavas och med en etta
i stÀllet för andra I:et.
19
00:01:59,120 --> 00:02:02,520
Vilket I? Det andra i Minnelli?
20
00:02:02,680 --> 00:02:09,720
Första i Minnelli, men andra i Liza
Minnelli. Sista Àr ett utropstecken.
21
00:02:09,880 --> 00:02:15,840
Det sista Àr ett utropstecken efter
det sista I:et, som Àr ett litet L.
22
00:02:16,000 --> 00:02:21,560
-Kan du inte bara skriva ner det?
-Det fÄr man absolut inte göra.
23
00:02:24,680 --> 00:02:29,760
-Det Àr en Àkta Ferdinand Hernlund.
-Nej, det Àr nÄn mellanöl.
24
00:02:29,920 --> 00:02:33,160
-Oroa dig inte.
-Det gör jag inte.
25
00:02:33,320 --> 00:02:36,840
Varför Àr du dÄ svettig pÄ ryggen?
26
00:02:37,000 --> 00:02:42,560
Det ser ut som om du Àr med
i en wet T-shirt-tÀvling för kristna.
27
00:02:42,720 --> 00:02:47,960
Man vÀnder ryggen mot juryn,
och sÄ sÀger de:
28
00:02:48,120 --> 00:02:53,080
-"Lagom upphetsande. Inget stÄnd."
-Gardenfaust Àr inte...
29
00:02:53,240 --> 00:02:59,480
Det Àr ett land, jag har hört det.
Kan vara i Game of thrones.
30
00:02:59,640 --> 00:03:05,440
-Inte heller dÀr finns Gardenfaust.
-Hon tutt-Fia Àr frÄn Gardenfaust.
31
00:03:05,600 --> 00:03:11,960
-Ingenstans Àr det ett land.
-Det mÄste finnas starkare öl.
32
00:03:16,600 --> 00:03:21,800
-Det första I:et Àr ett litet L.
-Jag fattar inte!
33
00:03:21,960 --> 00:03:27,440
Det första I:et har ingen accent,
men det Àr ett spanskt N i Minnelli.
34
00:03:27,600 --> 00:03:31,160
-Logga in pÄ min mejl.
-BĂ€r hit din dator.
35
00:03:31,320 --> 00:03:34,360
Nej! Nej. Nej.
36
00:03:36,440 --> 00:03:40,480
Jag hade fÄtt ansvar
att fixa efterfesten.
37
00:03:40,640 --> 00:03:46,560
Och jag skulle ta det över grÀnsen.
Ăr det höger- eller vĂ€nstertrafik?
38
00:03:46,720 --> 00:03:51,440
Man fÄr jobba med det man har,
och dÄ hade jag en hund.
39
00:03:51,600 --> 00:03:55,360
-VĂ€lkommen till Sverige!
-Gud, vad gott! Mellanöl.
40
00:03:55,520 --> 00:04:01,640
Vi kom inte igenom tullen. Jag skulle
smuggla in knarket i en knarkhund.
41
00:04:01,800 --> 00:04:08,920
Den kÀnde att det var knark nÄnstans,
men inte var, sÄ den sprang runt.
42
00:04:09,080 --> 00:04:13,640
-Var det hÀr i Thailand?
-Burma. Mamma var stationerad dÀr.
43
00:04:13,800 --> 00:04:18,640
Jag minns inte sÄ mycket.
Jag var 12 eller nÄt sÄnt.
44
00:04:18,800 --> 00:04:21,600
MOBILSIGNAL
45
00:04:21,760 --> 00:04:26,360
-HallÄ?
-Amanda Burman, Ekot.
46
00:04:26,520 --> 00:04:30,800
Om det Àr eko, kan du ringa upp igen.
47
00:04:30,960 --> 00:04:38,760
Vad Àr UD:s stÄndpunkt gÀllande den
ryska provokationen med stridsbÄten?
48
00:04:38,920 --> 00:04:43,040
-Det gör vÀl inget?
-Ăr det UD:s hĂ„llning?
49
00:04:43,200 --> 00:04:46,640
LÄt dem Äka bÄt.
50
00:04:46,800 --> 00:04:51,800
Det Àr inget jÀmfört med nÀr de fick
alla inlogg till kÀrnreaktorn.
51
00:04:51,960 --> 00:04:57,080
-Ringe...borg. Vad heter den?
-Vad fick de, sa du?
52
00:04:57,240 --> 00:05:03,040
Ringhals! Ăr det inte offentligt?
I sÄ fall stannar det mellan oss.
53
00:05:03,200 --> 00:05:07,440
Jag spelar in.
Det kommer i 13-nyheterna.
54
00:05:07,600 --> 00:05:12,440
-Lokalt?
-Nej, riks. 3-4 miljoner lyssnare.
55
00:05:12,600 --> 00:05:16,880
Som har pÄ det i bakgrunden.
Diskare och lastbilschaufförer.
56
00:05:17,040 --> 00:05:20,640
-FörolÀmpar du vÄra lyssnare?
-De hör inte.
57
00:05:20,800 --> 00:05:24,760
-Vad heter du?
-BÄtsman.
58
00:05:24,920 --> 00:05:28,600
-Som hunden?
-NÀ, hon Àr ingen hund.
59
00:05:44,040 --> 00:05:46,640
Liza Minnelli...
60
00:05:48,560 --> 00:05:54,040
-Krismöte! Kom. Var Àr Jens?
-Jag vet inte.
61
00:05:54,200 --> 00:05:59,360
Vad har hÀnt med skjortan?
Du ser ut som en scientolog.
62
00:05:59,520 --> 00:06:04,240
-Jag hittar inte mina hemnycklar.
-Vad ska jag göra Ät det?
63
00:06:05,600 --> 00:06:09,160
Ăr din farmor fortfarande...
64
00:06:09,320 --> 00:06:12,200
Nazist? Ja.
65
00:06:12,360 --> 00:06:17,320
Det blev lite "weird" pÄ examen
nÀr hon höll pÄ inför alla.
66
00:06:17,480 --> 00:06:23,440
Jag brukar sÀga att de
mÄste göra det med bÄda hÀnderna.
67
00:06:23,600 --> 00:06:26,600
DÄ tror folk att det Àr en handvolt.
68
00:06:26,760 --> 00:06:32,000
Om hon bara gör det uppÄt, sÄ Àr det
som att hon kollar om det regnar.
69
00:06:32,160 --> 00:06:38,800
Men dÄ börjar hon ocksÄ, efter ett
tag, att vrida lite. Det sitter dÀr.
70
00:06:38,960 --> 00:06:43,160
HitlerhÀlsningen Àr sÄ
för att han var mÄlare.
71
00:06:43,320 --> 00:06:47,840
Om han hade varit gymnast,
hade det hÀr varit förbjudet.
72
00:06:48,000 --> 00:06:54,040
DÄ hade mÄnga gymnaster ramlat
för att de bara fick anvÀnda en hand.
73
00:06:54,200 --> 00:06:58,360
-En volt.
-Det gÄr inte. Eller, det gÄr...
74
00:06:58,520 --> 00:07:01,680
GLASSBILSSIGNAL
75
00:07:02,760 --> 00:07:05,560
Vad Àr det för siren?
76
00:07:05,720 --> 00:07:10,040
Ăr det nĂ„n polissiren,
eller vad Àr det?
77
00:07:10,200 --> 00:07:13,040
Det Àr SÀpo.
78
00:07:13,200 --> 00:07:19,080
Va? Motverkar inte det syftet i fall
man har en siren nÀr man Àr hemlig?
79
00:07:19,240 --> 00:07:25,160
Jo, men det Àr om det Àr brÄttom
- och hemligt.
80
00:07:25,320 --> 00:07:27,560
Typ vadÄ?
81
00:07:27,720 --> 00:07:32,800
Typ om nÄn i kungafamiljen
har dödat nÄn.
82
00:07:33,800 --> 00:07:37,920
-Har det hÀnt nu?
-HĂ€nder hela tiden.
83
00:07:38,080 --> 00:07:41,080
SMS-SIGNAL
84
00:07:45,680 --> 00:07:48,960
Vad Àr...?
85
00:07:49,120 --> 00:07:52,120
Vad Àr "knisröte"?
86
00:07:55,200 --> 00:07:58,200
Jag fÄr vÀl gÄ, dÄ.
87
00:08:00,640 --> 00:08:03,440
SMS-SIGNAL
88
00:08:26,640 --> 00:08:30,160
Okej, vÀlkomna allihopa.
89
00:08:30,320 --> 00:08:35,200
Vi har fÄtt kÀnslig information
frÄn Försvarsmakten.
90
00:08:35,360 --> 00:08:42,920
Orientering: Kl. 08.15 observerade vi
en rysk jagare av Sarytj-modell.
91
00:08:43,080 --> 00:08:49,360
Den befann sig pÄ internationellt
vatten mellan Ăland och Gotland.
92
00:08:49,520 --> 00:08:54,840
SĂ„ rent tekniskt sett
gör de inget...intrÄng-
93
00:08:55,000 --> 00:08:58,000
-men det Àr en provokation.
94
00:08:58,160 --> 00:09:04,600
Försvarsmakten kan inte göra nÄt, sÄ
UD mÄste göra nÄn typ av uttalande.
95
00:09:04,760 --> 00:09:07,400
Det har vi redan gjort.
96
00:09:07,560 --> 00:09:14,480
"VadÄ provokation, det gör vÀl
inget", stÄr det pÄ Ekots förstasida.
97
00:09:14,640 --> 00:09:18,160
-Vem har sagt det?
-NÄn BÄtsman.
98
00:09:18,320 --> 00:09:23,560
-Du fÄr inte uttala dig om sÄnt.
-Jag har inte gjort det.
99
00:09:23,720 --> 00:09:27,800
-Hittade de pÄ namnet?
-Det lÄter pÄhittat.
100
00:09:27,960 --> 00:09:34,120
-Alla namn Àr pÄhittade.
-Nu kommer de att döda dig.
101
00:09:34,280 --> 00:09:39,680
Vi har mottagit den hÀr radiosignalen
pÄ en av vÄra egna frekvenser.
102
00:09:39,840 --> 00:09:42,600
VARNINGSLJUD
103
00:09:42,760 --> 00:09:47,600
Den har loggat ur nÀtverket.
- Laszlo, hur stavar du Minnelli?
104
00:09:47,760 --> 00:09:52,360
Versalt M som i "mulatt",
en etta i stÀllet för I.
105
00:09:52,520 --> 00:09:58,040
-N som i neg...
-Nej! Du fÄr skriva in det sjÀlv.
106
00:10:00,640 --> 00:10:06,800
Strax...kommer vi i gÄng med det hÀr.
DĂ„ ska vi se.
107
00:10:06,960 --> 00:10:09,960
RYSK RADIORĂST
108
00:10:16,040 --> 00:10:21,760
-Jens, du kanske kan översÀtta?
-Eh...ja. De sa:
109
00:10:21,920 --> 00:10:26,800
"Hej, Sverige. Fint vÀder det Àr hÀr
mellan Ăland och Gotland."
110
00:10:26,960 --> 00:10:33,280
"Och bra radiokanaler,
förutom P4 Kalbar." Kalmar?
111
00:10:35,320 --> 00:10:38,320
RYSK RADIORĂST
112
00:10:42,600 --> 00:10:46,040
"Och bra teve ocksÄ."
113
00:10:46,200 --> 00:10:53,040
"Greta Gris, Greta..."
Det Àr ju samma. Ni kÀnner igen...
114
00:10:53,200 --> 00:10:56,360
Det Àr en lite speciell situation-
115
00:10:56,520 --> 00:11:01,480
-sÄ vi mÄste ha
ett kreativare uttalande Àn BÄtsmans.
116
00:11:01,640 --> 00:11:08,320
-Det var inte jag.
-Den som utgav sig för att vara du.
117
00:11:08,480 --> 00:11:15,880
Jens hÀr har en kreativ lösning
för att lösa situationen. - BerÀtta.
118
00:11:16,040 --> 00:11:22,080
Den byggde pÄ en idé som Mimmi har.
- SÄ du kan köra den.
119
00:11:22,240 --> 00:11:25,480
-Vilken dÄ?
-Nummer 3.
120
00:11:25,640 --> 00:11:31,680
-Ta din nummer 1.
-Den byggde ocksÄ helt pÄ din idé.
121
00:11:31,840 --> 00:11:38,480
Alla Àr nyfikna pÄ att höra.
Mimmi har förberett ett underlag hÀr.
122
00:11:38,640 --> 00:11:41,320
VarsÄgod.
123
00:11:41,480 --> 00:11:45,440
Har vi satelliter i omrÄdet?
124
00:11:48,320 --> 00:11:51,720
Man kan titta dÀr.
125
00:11:51,880 --> 00:11:56,280
Signalspaning Àr ett alternativ.
126
00:11:51,880 --> 00:11:56,280
MOBILSIGNAL
127
00:11:56,440 --> 00:12:02,640
Nu ringer de om exakt det hÀr
Àrendet frÄn Times...New Roman.
128
00:12:02,800 --> 00:12:07,840
-Ministry of Foreign Affairs.
-Jag har dina extranycklar hÀr.
129
00:12:08,000 --> 00:12:11,440
-Yes, exactly.
-Jag lÀgger dem i ditt brevinkast.
130
00:12:11,600 --> 00:12:15,920
-No, it's the last...
-Jag ska pÄ Àventyrsbadet.
131
00:12:16,080 --> 00:12:20,640
Stop! Don't... - Jag la pÄ.
132
00:12:20,800 --> 00:12:25,400
-Du hade högtalaren pÄ hela tiden.
-SÄ alla hörde?
133
00:12:25,560 --> 00:12:27,560
Ja.
134
00:12:27,720 --> 00:12:33,280
Jag kan sÀga en grej. Vi kan göra om
GĂ€vle hamn till skyddsobjekt.
135
00:12:33,440 --> 00:12:39,360
Det annullerar Rysslands Àgande.
PÄ sÄ vis förlorar de 120 miljoner.
136
00:12:39,520 --> 00:12:43,120
-LOL!
-Bra! Vi kan kika pÄ det.
137
00:12:43,280 --> 00:12:48,520
Vi kallar hit Rysslands ambassadör.
Fanny ringer Ekot och dementerar.
138
00:12:48,680 --> 00:12:51,840
Mimmi, preppa pressrummet.
139
00:12:52,000 --> 00:12:56,560
Det du behöver Àr en handklov,
eller nÄt sÄnt.
140
00:12:56,720 --> 00:13:02,080
Nej, du tÀnker pÄ en sÄn dÀr
stÄlskrÀp-pinne genom brevinkastet.
141
00:13:05,840 --> 00:13:10,600
FrÄgan Àr: hur sÀtter du handklovar
pÄ en enarmad?
142
00:13:10,760 --> 00:13:14,840
-Hur lÄng stump?
-Det kvittar, den glider av.
143
00:13:15,000 --> 00:13:18,160
Du kan ha den hÀr bakom.
144
00:13:18,320 --> 00:13:22,360
-Varför handklovar pÄ en enarmad?
-För att den inte ska slÄss.
145
00:13:22,520 --> 00:13:27,360
Hur ska den slÄss?
Den tappar ju balansen direkt.
146
00:13:27,520 --> 00:13:30,680
-Ja, sÄ kan den göra.
-HĂ€r.
147
00:13:30,840 --> 00:13:35,320
Som har pÄ det i bakgrunden.
Diskare och lastbilschaufförer.
148
00:13:35,480 --> 00:13:39,080
FörolÀmpar du vÄra lyssnare nu?
149
00:13:39,240 --> 00:13:42,480
-Vad heter du?
-BÄtsman.
150
00:13:42,640 --> 00:13:46,600
AlltsÄ, det kan vara vem som helst.
151
00:13:49,800 --> 00:13:53,280
-Okej, mammut.
-Ring och ta tillbaka det.
152
00:13:53,440 --> 00:13:56,360
Jag har inte dens nummer.
153
00:13:56,520 --> 00:14:02,760
Jag fixar. - Jag vill bli kopplad
till Amanda Burman pÄ Ekot.
154
00:14:02,920 --> 00:14:07,080
Vi sÀtter tejp hÀr,
sÄ blir det osynligt.
155
00:14:07,240 --> 00:14:11,360
Jag sÀtter pÄ högtalartelefon.
156
00:14:11,520 --> 00:14:13,840
Amanda Burman.
157
00:14:14,000 --> 00:14:18,880
Jag ska ta tillbaka ett uttalande
som Fanny BÄtsman gjorde-
158
00:14:19,040 --> 00:14:23,640
-som du mÄste ta bort frÄn hemsidan.
Jag tar tillbaka det.
159
00:14:23,800 --> 00:14:29,640
-Och vad heter du?
-Eh...inget.
160
00:14:29,800 --> 00:14:36,760
-Ingen ringer. Vi kan ha det kvar?
-NĂ€! Jag tar tillbaka det.
161
00:14:36,920 --> 00:14:41,640
-SĂ„ ingen tar tillbaka det?
-JAG tar tillbaka det.
162
00:14:41,800 --> 00:14:45,520
-DÄ mÄste jag ha ett namn pÄ dig.
-Ryan Seacrest.
163
00:14:45,680 --> 00:14:48,160
Hur stavas det?
164
00:14:48,320 --> 00:14:56,520
Skriv att Fanny BÄtsman Àr en toppen-
elev och en talangfull diplomat.
165
00:14:56,680 --> 00:15:00,000
Och vem Àr det hÀr?
166
00:15:01,080 --> 00:15:04,080
De ska ha namn pÄ alla.
167
00:15:04,240 --> 00:15:08,560
HÀr över
fÄr man hÀnga lite fÀrska örter.
168
00:15:35,440 --> 00:15:39,200
Jens, kan du komma hit.
Det Àr din chef.
169
00:15:39,360 --> 00:15:43,080
-Vilken chef?
-Expeditionschefen.
170
00:15:43,240 --> 00:15:46,080
Du mÄste vara mer specifik.
171
00:15:46,240 --> 00:15:49,920
Jag Àr mellan dig
och utrikesministern.
172
00:15:50,080 --> 00:15:53,800
-NÄn mellanchef?
-Högre upp Àn sÄ.
173
00:15:53,960 --> 00:15:57,640
Om du Àr mellan nÄn,
mÄste du vara en mellanchef.
174
00:15:57,800 --> 00:15:59,800
Kom hit.
175
00:16:02,160 --> 00:16:07,400
-Jag ska se avslappnat snygg ut.
-KrÀvs det för att bli placerad?
176
00:16:07,560 --> 00:16:10,240
Bara för Rom.
177
00:16:34,280 --> 00:16:38,480
-Ser jag snygg ut?
-Hur ska jag veta det?
178
00:16:41,520 --> 00:16:47,680
-Nu suddar du ut dÀr pÄ tavlan.
-Vad stod det? LÀs pÄ min rygg.
179
00:16:47,840 --> 00:16:52,960
-Jag kan inte lÀsa det dÀr.
-För att det Àr spegelvÀnt?
180
00:16:53,120 --> 00:16:58,320
-SpegelvÀnd tillbaka det i kameran.
-Det gÄr inte.
181
00:17:09,000 --> 00:17:12,680
Hej. VarsÄgod och sitt.
182
00:17:22,400 --> 00:17:29,680
Kan du översÀtta följande: Svenska
regeringen fördömer Ä det starkaste-
183
00:17:29,840 --> 00:17:33,720
-hÀndelserna
med den ryska stridsbÄten i morse.
184
00:17:43,640 --> 00:17:50,520
Vi krÀver en offentlig ursÀkt, och
ett löfte om att det inte upprepas.
185
00:18:04,560 --> 00:18:07,200
Inga problem alls.
186
00:18:07,360 --> 00:18:12,320
DÄ gÄr vi ner och hÄller
en gemensam presskonferens.
187
00:18:16,680 --> 00:18:20,880
Det blir jÀttebra, tycker han.
Absolut.
188
00:18:32,920 --> 00:18:38,600
VÀlkomna hit. Jag och ambassadören
har haft ett givande samtal.
189
00:18:38,760 --> 00:18:43,440
Jag har avkrÀvt ett löfte
att det inte ska upprepas-
190
00:18:43,600 --> 00:18:49,720
-och dessutom bett om en ursÀkt
frÄn deras sida. Den kommer hÀr.
191
00:19:09,360 --> 00:19:15,120
Det hÀr kÀnns som ett steg framÄt
i de rysk-svenska relationerna.
192
00:19:15,280 --> 00:19:22,120
-Det Àr skönt att vi Àntligen...
-Han sa att de bara skojade lite.
193
00:19:22,280 --> 00:19:27,000
Nej, det sa han vÀl inte. Eller?
194
00:19:30,600 --> 00:19:35,760
Jag...eller vad heter det...den
svenska regeringen...
195
00:19:46,600 --> 00:19:53,600
Vi gör GÀvle hamn till skyddsobjekt,
sÄ upphör Rysslands Àgande dÀr.
196
00:19:53,760 --> 00:20:00,400
De förlorar 120 miljoner ungefÀr.
Det blir en tydlig signal frÄn oss.
197
00:20:00,560 --> 00:20:04,200
Jag kan ta frÄgor. Benny?
198
00:20:04,360 --> 00:20:08,120
-Jag heter inte Benny.
-Du behöver inte svara pÄ det.
199
00:20:08,280 --> 00:20:14,200
-Varför Àr hon blodig pÄ ryggen?
-LÀgg av, det Àr sekretess.
200
00:20:14,360 --> 00:20:20,480
-Nu kan vi stÄ pÄ plats och gÄ ut.
-Tack.
201
00:20:30,920 --> 00:20:34,760
Textning: Anders Kaage
Svensk Medietext för SVT
17393