Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:02,794
[ Indistinct conversations ]
2
00:00:07,424 --> 00:00:11,344
And now we have the chance
to hear some music.
3
00:00:11,469 --> 00:00:13,388
A world premiere, in fact.
4
00:00:13,513 --> 00:00:17,726
Mr. Callum Ferguson is going
to play his latest composition.
5
00:00:17,851 --> 00:00:20,770
-Callum?
-[ Applause ]
6
00:00:27,152 --> 00:00:30,405
I've never been so terrified.
7
00:00:30,530 --> 00:00:33,616
Fighting in Normandy
was nothing compared to this.
8
00:00:38,997 --> 00:00:42,167
[ Slow music plays ]
9
00:01:40,683 --> 00:01:43,436
[ Music continues ]
10
00:01:47,315 --> 00:01:49,609
[ Door closes,
footsteps approaching ]
11
00:01:51,361 --> 00:01:53,446
-Oh, sorry.
-[ Clatter ]
12
00:01:53,571 --> 00:01:54,572
Sorry.
13
00:01:54,697 --> 00:01:56,449
No need to apologize.
14
00:01:56,574 --> 00:01:59,369
I am rather in the way.
15
00:01:59,494 --> 00:02:01,454
I might have guessed
that would happen.
16
00:02:01,579 --> 00:02:02,747
That's my brother playing.
17
00:02:02,872 --> 00:02:04,582
You can tell from up here?
18
00:02:04,707 --> 00:02:05,959
Yes, I know that tune.
19
00:02:06,084 --> 00:02:09,879
Callum always tries out
his new pieces on me.
20
00:02:10,004 --> 00:02:11,589
-Since we were little.
-Ah.
21
00:02:11,714 --> 00:02:13,424
So you're
the policeman's brother.
22
00:02:13,550 --> 00:02:15,802
I'm very interested to meet you.
23
00:02:15,927 --> 00:02:17,137
Yes, I'm Victor.
24
00:02:17,262 --> 00:02:19,430
And I guess
you're the perfume lady.
25
00:02:19,556 --> 00:02:20,723
I am, yes.
26
00:02:20,849 --> 00:02:23,268
Very definitely
the perfume lady.
27
00:02:23,393 --> 00:02:25,145
Well, I won't stop, though.
28
00:02:25,270 --> 00:02:27,522
Can't you?
Even for a moment?
29
00:02:27,647 --> 00:02:28,565
No, there are --
30
00:02:28,690 --> 00:02:30,650
There are people looking for me,
and I have much to do.
31
00:02:30,775 --> 00:02:35,155
And what's more,
I've just realized something.
32
00:02:35,280 --> 00:02:36,656
What have you realized?
33
00:02:36,781 --> 00:02:39,659
How everybody's moving on.
34
00:02:39,784 --> 00:02:42,495
And that's just
how it's gonna be now.
35
00:02:42,620 --> 00:02:43,830
Yes.
36
00:02:43,955 --> 00:02:49,002
Yes, I'm not sure
where I fit in at all, really.
37
00:02:49,127 --> 00:02:52,422
Well, if it's any comfort,
that makes two of us.
38
00:02:53,339 --> 00:02:58,136
Me sitting here on the landing,
too nervous to go downstairs.
39
00:02:58,261 --> 00:03:00,305
And me charging about.
40
00:03:02,724 --> 00:03:05,518
Well, I'm -- I'm sorry.
41
00:03:08,897 --> 00:03:12,066
[ Music continues ]
42
00:03:15,570 --> 00:03:17,739
[ Music ends, applause ]
43
00:03:28,166 --> 00:03:30,001
Well...
44
00:03:30,126 --> 00:03:31,628
I take it all back --
45
00:03:31,753 --> 00:03:34,881
-This man has a use after all.
-[ Laughter ]
46
00:03:35,006 --> 00:03:36,633
And the other thing
I take back --
47
00:03:36,758 --> 00:03:40,220
I thought tonight
was going to be a disaster.
48
00:03:40,345 --> 00:03:43,056
But it hasn't been that at all,
has it?
49
00:03:43,181 --> 00:03:46,893
It's dangerously close
to being a success.
50
00:03:47,018 --> 00:03:50,855
[ Elevator bell dings,
up-tempo jazz music plays ]
51
00:03:54,067 --> 00:03:56,486
[ Indistinct conversation ]
52
00:03:58,279 --> 00:03:59,906
[ Music continues ]
53
00:04:57,171 --> 00:05:00,717
[ Indistinct conversations ]
54
00:05:00,842 --> 00:05:02,719
[ Woman gasps ]
55
00:05:09,475 --> 00:05:11,644
[ Indistinct conversations ]
56
00:05:14,439 --> 00:05:17,233
[ Clears throat ]
Mr. Ferguson.
57
00:05:18,192 --> 00:05:19,652
Are you dining with us
this evening?
58
00:05:19,777 --> 00:05:20,695
Yes.
Yes, I am.
59
00:05:20,820 --> 00:05:23,031
I think I'll have the soup.
60
00:05:24,198 --> 00:05:27,952
Then the pork served with some
boiled potatoes and cabbage.
61
00:05:28,077 --> 00:05:29,537
-Can you do the special cabbage?
-Mr. Ferguson.
62
00:05:29,662 --> 00:05:31,581
VICTOR: Yes.
I will have the special --
63
00:05:31,706 --> 00:05:34,834
No!
I will the special cabbage!
64
00:05:34,959 --> 00:05:37,253
Is that all right?!
65
00:05:37,378 --> 00:05:39,005
Perfect.
66
00:05:39,130 --> 00:05:40,548
WAITER:
Mr. Ferguson.
67
00:05:46,304 --> 00:05:48,723
[ Breathing heavily ]
68
00:05:48,848 --> 00:05:50,391
WAITER:
Mr. Ferguson.
69
00:05:50,516 --> 00:05:54,228
I really must insist --
You must see the doctor.
70
00:05:54,354 --> 00:05:56,731
For the sake of
the other guests, I must insist.
71
00:05:56,856 --> 00:05:58,775
Excuse me, please.
72
00:05:58,900 --> 00:06:01,235
Please leave us.
Thank you.
73
00:06:08,159 --> 00:06:10,536
What's the matter, Victor?
74
00:06:11,204 --> 00:06:13,581
Sh-- Sh-- Sh--
75
00:06:13,706 --> 00:06:15,917
You shouldn't be here.
76
00:06:16,626 --> 00:06:19,128
You're missing your evening.
77
00:06:19,879 --> 00:06:22,715
Don't worry.
They can manage without me.
78
00:06:23,716 --> 00:06:25,510
I'm not sure.
79
00:06:25,635 --> 00:06:28,554
I'm not sure
I can manage, though.
80
00:06:28,679 --> 00:06:30,932
Not tonight.
81
00:06:31,057 --> 00:06:32,058
Not anymore.
82
00:06:33,643 --> 00:06:35,478
[ Gasps ]
83
00:06:35,603 --> 00:06:38,022
[ Breathing heavily ]
84
00:06:41,359 --> 00:06:45,238
I don't want to cry
all over you again.
85
00:06:55,957 --> 00:06:58,000
[ Indistinct conversations ]
86
00:07:11,139 --> 00:07:13,599
It's always a much better view
like that.
87
00:07:13,724 --> 00:07:16,269
-Well, so you say each time.
-Really?
88
00:07:16,394 --> 00:07:18,187
How many times
have you been this week?
89
00:07:18,312 --> 00:07:20,148
I've been
almost every day this week.
90
00:07:20,273 --> 00:07:22,650
I've been almost every day for
the last six weeks, actually.
91
00:07:22,775 --> 00:07:23,985
VICTOR:
What dedication.
92
00:07:24,110 --> 00:07:27,405
It's been a bit of a blur
with all the pills.
93
00:07:27,530 --> 00:07:29,449
Aren't you
neglecting the German, then?
94
00:07:29,574 --> 00:07:31,534
No, no, no, no.
His work's nearly there.
95
00:07:31,659 --> 00:07:34,495
You look
fantastically smart today.
96
00:07:34,620 --> 00:07:36,706
Do you always look like this
when you visit the loony ward?
97
00:07:36,831 --> 00:07:38,416
You're not in a loony ward.
98
00:07:38,541 --> 00:07:40,334
You're in a psychiatric ward.
99
00:07:40,460 --> 00:07:41,836
And you're gonna be able
to leave soon.
100
00:07:41,961 --> 00:07:44,464
I'm locked up, Callum.
101
00:07:44,589 --> 00:07:46,174
But at least
I've not got electrodes
102
00:07:46,299 --> 00:07:47,717
poking out of my head,
thanks to you.
103
00:07:47,842 --> 00:07:49,469
And I'm grateful.
104
00:07:49,594 --> 00:07:52,847
Today my mind
is just wonderfully clear.
105
00:07:52,972 --> 00:07:55,475
That's good 'cause I have
a surprise for you today.
106
00:07:55,600 --> 00:07:56,809
I brought some visitors.
107
00:07:56,934 --> 00:07:57,977
-Visitors?
-Yeah.
108
00:07:58,102 --> 00:07:59,645
Hello, Victor.
109
00:07:59,770 --> 00:08:02,732
You look so much better.
110
00:08:02,857 --> 00:08:03,816
Very good to see you, Victor.
111
00:08:03,941 --> 00:08:05,276
I brought you some chocolate.
112
00:08:05,401 --> 00:08:07,528
Really good dark chocolate.
Don't ask me how I got it.
113
00:08:07,653 --> 00:08:08,571
VICTOR:
Thank you.
114
00:08:08,696 --> 00:08:11,365
This can't be all for me,
you looking like this.
115
00:08:11,491 --> 00:08:13,868
Well, it's not entirely for you,
I'll admit.
116
00:08:13,993 --> 00:08:15,912
We're going
to a rather formal cricket match
117
00:08:16,037 --> 00:08:16,913
to watch Alex play.
118
00:08:17,038 --> 00:08:18,456
The Foreign Office
versus the Home Office.
119
00:08:18,581 --> 00:08:20,124
Oh, that explains it.
I thought you were going
120
00:08:20,249 --> 00:08:21,167
to a wedding or something.
121
00:08:21,292 --> 00:08:23,586
Talking of weddings,
have you heard the news?
122
00:08:24,962 --> 00:08:26,380
The German is getting married.
123
00:08:26,506 --> 00:08:28,299
He's getting married?
124
00:08:28,424 --> 00:08:29,717
Yes.
125
00:08:29,842 --> 00:08:33,596
He's marrying the young waitress
from the hotel -- Anna.
126
00:08:33,721 --> 00:08:35,765
Isn't that amazing?
127
00:08:35,890 --> 00:08:39,310
We're going to
the engagement party very soon.
128
00:08:42,230 --> 00:08:45,066
[ Applause ]
129
00:08:46,776 --> 00:08:48,319
Ah, Rupert.
130
00:08:48,444 --> 00:08:49,737
-Good afternoon.
-It's going well.
131
00:08:49,862 --> 00:08:52,240
Yes, very well.
132
00:08:52,365 --> 00:08:53,366
-Hello.
-Good luck.
133
00:08:54,742 --> 00:08:56,744
-The chief.
-[ Applause ]
134
00:08:59,372 --> 00:09:00,915
I have to say, you're very calm
135
00:09:01,040 --> 00:09:02,917
for someone's
who's about to go in.
136
00:09:03,042 --> 00:09:04,669
I'm totally calm, yes.
137
00:09:04,794 --> 00:09:07,213
-Altogether, in fact.
-[ Applause ]
138
00:09:08,464 --> 00:09:10,174
Makes such a difference
she's happy.
139
00:09:10,299 --> 00:09:12,134
I had no idea
what an avalanche of work
140
00:09:12,260 --> 00:09:13,970
was going to hit me at the F.O.
141
00:09:14,095 --> 00:09:16,305
All these worries about
if the Russians get the bomb
142
00:09:16,430 --> 00:09:18,307
and whether
we should strike at them first.
143
00:09:18,432 --> 00:09:21,018
So I'm so pleased
her evenings of music and poetry
144
00:09:21,143 --> 00:09:22,520
have proved such a success.
145
00:09:23,688 --> 00:09:25,314
Well, it was your idea, Alex.
146
00:09:25,439 --> 00:09:27,942
For her to do more at the hotel.
147
00:09:28,067 --> 00:09:29,819
It was.
148
00:09:29,944 --> 00:09:31,279
But you've encouraged her.
149
00:09:32,822 --> 00:09:35,032
And, for that, I'm grateful.
150
00:09:36,742 --> 00:09:38,828
MAN: Oh.
Well done!
151
00:09:38,953 --> 00:09:40,079
[ Applause ]
152
00:09:40,204 --> 00:09:41,247
Looks like you're in.
153
00:09:46,127 --> 00:09:47,420
RACHEL:
So, he's off!
154
00:09:47,545 --> 00:09:49,046
HAROLD:
Talking of bombs going off,
155
00:09:49,171 --> 00:09:51,757
I've been given a date
for my party.
156
00:09:51,882 --> 00:09:53,092
My dinner at the F.O.
157
00:09:53,217 --> 00:09:55,803
At last.
That's terrific.
158
00:09:57,096 --> 00:09:58,764
It's only just occurred to me.
159
00:09:58,889 --> 00:10:00,850
I don't know
why I didn't think of it before.
160
00:10:00,975 --> 00:10:03,978
But Alex --
He's not involved, is he?
161
00:10:04,103 --> 00:10:06,314
No.
No, not Alex.
162
00:10:06,439 --> 00:10:09,358
But there are people here
who were very involved.
163
00:10:13,696 --> 00:10:15,156
[ Applause ]
164
00:10:15,281 --> 00:10:16,449
-MAN: Oh!
-MAN #2: Well done!
165
00:10:16,574 --> 00:10:18,159
Well done.
166
00:10:18,284 --> 00:10:21,579
I knew he'd be good.
[ Laughs ]
167
00:10:21,704 --> 00:10:24,123
The German is getting married.
168
00:10:24,206 --> 00:10:25,833
The German is getting married.
169
00:10:25,916 --> 00:10:28,878
The German is getting married.
170
00:10:29,003 --> 00:10:30,588
What is it, Victor?
171
00:10:30,713 --> 00:10:32,548
Don't you start
working yourself up.
172
00:10:32,673 --> 00:10:35,676
The German is getting married.
It's not right.
173
00:10:35,801 --> 00:10:37,553
It's not right
he's getting married.
174
00:10:37,678 --> 00:10:38,971
It's not right.
175
00:10:39,096 --> 00:10:41,474
The German is getting married.
176
00:10:42,350 --> 00:10:44,602
MAN:
That's the way, Lombard!
177
00:10:44,727 --> 00:10:45,895
[ Applause ]
178
00:10:46,020 --> 00:10:47,146
MAN #2:
Good show, Alex!
179
00:10:47,271 --> 00:10:48,230
RACHEL:
It's amazing.
180
00:10:48,356 --> 00:10:50,900
I think he's going
to score 100 runs.
181
00:10:51,025 --> 00:10:53,778
Yeah, well, I hope he's not
trying to prove something to us,
182
00:10:53,903 --> 00:10:55,738
because he knows
I can't play cricket.
183
00:10:55,863 --> 00:10:57,281
So there is something
you can't do.
184
00:10:57,406 --> 00:10:58,991
[ Scoffs ]
185
00:11:00,326 --> 00:11:01,786
RACHEL:
Alex is going back to Washington
186
00:11:01,911 --> 00:11:03,454
for a few weeks on Saturday.
187
00:11:03,579 --> 00:11:05,498
Oh, he is?
188
00:11:06,332 --> 00:11:08,542
You know,
he is definitely batting
189
00:11:08,668 --> 00:11:10,419
as if he knows
something about us.
190
00:11:10,544 --> 00:11:11,712
He doesn't know.
191
00:11:11,837 --> 00:11:14,423
-I'd be able to tell if he did.
-MAN: Good job!
192
00:11:14,548 --> 00:11:16,050
[ Applause ]
193
00:11:16,175 --> 00:11:19,428
I thought maybe
we could go away somewhere...
194
00:11:19,553 --> 00:11:20,680
as a last sort of --
195
00:11:20,805 --> 00:11:22,682
Last?
Why last?
196
00:11:22,807 --> 00:11:24,975
Because if we don't stop,
he will find out.
197
00:11:25,101 --> 00:11:26,727
And I don't want that.
Not at all.
198
00:11:26,852 --> 00:11:29,397
-[ Scoffs ]
-Don't argue with me, Callum.
199
00:11:29,522 --> 00:11:31,482
Very soon, you and I
will have to start new lives
200
00:11:31,607 --> 00:11:33,275
very different to this.
201
00:11:34,985 --> 00:11:37,279
We can't keep putting it off.
202
00:11:43,285 --> 00:11:47,707
Now, Victor,
it is way past bedtime.
203
00:11:47,832 --> 00:11:49,083
Time for you...
204
00:11:49,208 --> 00:11:50,543
The German is getting married.
205
00:11:50,668 --> 00:11:51,961
[ Sighs ]
206
00:11:55,965 --> 00:11:57,341
Victor!
207
00:11:57,466 --> 00:11:58,968
Really!
208
00:11:59,093 --> 00:12:01,137
[ Sighs ]
209
00:12:02,638 --> 00:12:03,806
I'm sorry.
210
00:12:05,307 --> 00:12:08,144
I shouldn't have done that.
211
00:12:08,269 --> 00:12:11,605
I am -- I am so very sorry.
212
00:12:12,606 --> 00:12:13,816
[ Sighs ]
213
00:12:15,025 --> 00:12:17,570
You've got a picture up
of the bastard, I see.
214
00:12:18,821 --> 00:12:20,322
Captain Ferguson.
215
00:12:20,448 --> 00:12:21,907
Yes, I have.
216
00:12:22,032 --> 00:12:24,034
I like to have photographs
of all my targets.
217
00:12:24,160 --> 00:12:27,246
So, how is
your drinking companion?
218
00:12:27,371 --> 00:12:28,414
The torturer.
219
00:12:28,539 --> 00:12:30,624
She's still very quiet.
220
00:12:30,750 --> 00:12:34,170
Sometimes it seems I'm making
progress, but I'm not really.
221
00:12:34,295 --> 00:12:36,338
Maybe it's 'cause
I can't stop myself thinking
222
00:12:36,464 --> 00:12:37,840
about what she's done.
223
00:12:37,965 --> 00:12:41,010
[ Breathes deeply ]
Time is running out.
224
00:12:41,135 --> 00:12:42,720
The trial is very soon.
225
00:12:42,845 --> 00:12:45,723
Have you thought about
taking her home for a meal?
226
00:12:45,848 --> 00:12:47,641
No, I haven't thought
about that. ..
227
00:12:47,767 --> 00:12:49,477
surprisingly.
228
00:12:49,602 --> 00:12:51,771
It's not a good idea.
Cooking is not my strong suit.
229
00:12:51,896 --> 00:12:53,856
She's not gonna be thinking
about your cooking.
230
00:12:53,981 --> 00:12:57,067
Well, anyway,
it's just a thought.
231
00:13:12,041 --> 00:13:13,459
Are you okay?
232
00:13:13,584 --> 00:13:15,169
I mean,
why are you wearing gloves?
233
00:13:15,294 --> 00:13:18,130
Because they won't let us wear
anything with our pajamas,
234
00:13:18,255 --> 00:13:20,257
unless we say we're cold.
235
00:13:20,382 --> 00:13:22,635
Of course, I'm boiling now.
236
00:13:22,760 --> 00:13:24,804
I know where they keep
the clothes hidden, though.
237
00:13:24,929 --> 00:13:28,474
Victor, the German
Is having his party this evening
238
00:13:28,599 --> 00:13:30,392
to celebrate
his engagement to Anna,
239
00:13:30,518 --> 00:13:32,478
-and I am going to have to go.
-No.
240
00:13:32,603 --> 00:13:33,521
CALLUM:
So I want you to know --
241
00:13:33,646 --> 00:13:36,524
It's not right, Callum, that he
should have a lovely new life.
242
00:13:36,649 --> 00:13:37,983
CALLUM:
I want you to know
243
00:13:38,108 --> 00:13:40,820
that I've now had his records
checked in Germany,
244
00:13:40,945 --> 00:13:42,696
and there is no evidence
of war crimes.
245
00:13:42,822 --> 00:13:44,406
Well, they haven't looked.
246
00:13:44,532 --> 00:13:45,950
You haven't looked.
247
00:13:46,075 --> 00:13:49,662
You must stop worrying
about this, Victor.
248
00:13:56,418 --> 00:13:58,128
HAROLD:
I borrowed one of the cakes
249
00:13:58,254 --> 00:14:00,673
they've made
for the party this evening.
250
00:14:01,966 --> 00:14:04,468
It's not too early
for cake today, is it?
251
00:14:04,593 --> 00:14:07,930
Well, looking at that, I think I
can certainly make an exception.
252
00:14:08,055 --> 00:14:13,060
HAROLD: Now, let's see
what an R.A.F. cake tastes like.
253
00:14:17,481 --> 00:14:20,234
-Mmm.
-Tell me, Mr. Lindsay-Jones --
254
00:14:20,359 --> 00:14:23,404
Why are you helping
the policeman?
255
00:14:23,529 --> 00:14:25,739
Because I like him.
256
00:14:25,865 --> 00:14:28,158
And because he did me
a very big favor.
257
00:14:28,284 --> 00:14:30,160
Yes.
I see.
258
00:14:30,286 --> 00:14:31,579
Because of the war,
259
00:14:31,704 --> 00:14:34,164
we all have to conceal
our real reasons, don't we?
260
00:14:34,290 --> 00:14:35,666
Just in case.
261
00:14:35,791 --> 00:14:37,751
That's very true.
262
00:14:38,919 --> 00:14:40,754
True of me, anyway.
263
00:14:43,007 --> 00:14:45,634
MAN: [ Coughing ]
264
00:14:45,759 --> 00:14:47,595
[ Whimpering ]
265
00:14:47,720 --> 00:14:49,179
[ Grunting ]
266
00:14:49,305 --> 00:14:50,764
[ Whimpering ]
267
00:14:50,890 --> 00:14:53,392
Kate! Quickly!
268
00:14:56,186 --> 00:14:58,731
Fetch help.
269
00:14:58,856 --> 00:14:59,940
MAN: [ Crying ]
270
00:15:00,065 --> 00:15:01,066
[ Screams ]
271
00:15:03,903 --> 00:15:06,614
[ Screaming ]
272
00:15:06,739 --> 00:15:09,116
NURSE: Shh.
273
00:15:09,241 --> 00:15:10,367
No!
274
00:15:10,492 --> 00:15:12,077
[ Clatter ]
275
00:15:12,202 --> 00:15:14,121
[ Crying ]
276
00:15:43,442 --> 00:15:45,527
[ Engine starts ]
277
00:15:55,746 --> 00:15:57,373
[ Trumpet plays jazz fanfare ]
278
00:16:06,382 --> 00:16:07,633
[ Knock on door ]
279
00:16:15,182 --> 00:16:17,851
WOMAN: I'll be right outside
in the car, Miss Griffiths,
280
00:16:17,977 --> 00:16:22,356
with the driver all the time
In case you need me.
281
00:16:29,321 --> 00:16:31,448
[ Vehicle door closes ]
282
00:16:36,328 --> 00:16:39,373
[ Music ends,
cheers and applause ]
283
00:16:42,001 --> 00:16:43,627
[ Cork pops ]
284
00:16:43,752 --> 00:16:45,629
WOMAN: Whoo!
Whoo!
285
00:16:45,754 --> 00:16:47,631
[ Indistinct conversations ]
286
00:16:53,554 --> 00:16:56,181
VICTOR: Ah. Shh.
287
00:16:59,018 --> 00:17:00,144
Shh.
288
00:17:00,269 --> 00:17:01,395
Waiting for me, Bella?
289
00:17:01,520 --> 00:17:05,357
It's lucky Mrs. Tooley keeps
the spare key in the same place.
290
00:17:05,482 --> 00:17:08,193
-[ Bella whines ]
-Shh.
291
00:17:08,318 --> 00:17:09,987
-[ Bella whimpers ]
-Shh.
292
00:17:17,327 --> 00:17:18,871
You look at me all the time.
293
00:17:20,039 --> 00:17:21,415
Those little looks.
294
00:17:22,833 --> 00:17:24,001
KATHY: Do I?
295
00:17:25,210 --> 00:17:26,170
I'm sorry.
296
00:17:26,295 --> 00:17:28,380
What if I did that to you?
297
00:17:28,505 --> 00:17:30,340
You're quite right.
298
00:17:30,466 --> 00:17:32,384
Forgive me.
299
00:17:35,721 --> 00:17:37,389
The food is good.
300
00:17:37,514 --> 00:17:40,267
Let's just eat the food.
301
00:17:40,392 --> 00:17:42,436
[ Indistinct conversations ]
302
00:17:48,317 --> 00:17:50,903
Your dad
has surprised us all, honey.
303
00:17:51,028 --> 00:17:54,782
And I think it's wonderful.
304
00:17:54,907 --> 00:17:58,410
Everybody coming together.
305
00:17:58,535 --> 00:17:59,912
Mm.
306
00:18:00,037 --> 00:18:01,705
That's the way it should be.
307
00:18:13,133 --> 00:18:15,803
Tomorrow, we'll go?
308
00:18:15,928 --> 00:18:16,970
Yes, we will.
309
00:18:23,602 --> 00:18:25,104
[ Tapping on door ]
310
00:18:25,229 --> 00:18:26,980
[ Door opens, Mrs. Tooley
speaks indistinctly ]
311
00:18:27,106 --> 00:18:28,148
MRS. TOOLEY:
Please come in, sir.
312
00:18:28,273 --> 00:18:29,149
SALTER: Thank you.
313
00:18:29,274 --> 00:18:30,442
MRS. TOOLEY:
May I take your hat?
314
00:18:30,567 --> 00:18:32,611
SALTER: No, no. That's quite
all right, thank you.
315
00:18:32,736 --> 00:18:33,904
MRS. TOOLEY:
I thought Mr. Ferguson was meant
316
00:18:34,029 --> 00:18:36,782
to be in hospital,
but now he's here.
317
00:18:42,121 --> 00:18:43,413
[ Footsteps ]
318
00:18:44,790 --> 00:18:47,709
[ Footsteps
ascending staircase ]
319
00:18:50,379 --> 00:18:51,964
SALTER: Victor?
320
00:18:54,550 --> 00:18:56,885
-[ Door closes ]
-I'm Geoffrey Salter.
321
00:18:57,010 --> 00:18:58,971
I'm a colleague
of your brother's.
322
00:19:00,264 --> 00:19:02,307
Mr. Salter.
323
00:19:02,432 --> 00:19:04,393
Oh, yes.
324
00:19:04,518 --> 00:19:05,853
He doesn't like you.
325
00:19:05,978 --> 00:19:08,438
I'm sure that's true.
326
00:19:08,564 --> 00:19:10,607
On the other hand,
I'm surprisingly fond
327
00:19:10,732 --> 00:19:11,775
of your brother.
328
00:19:11,900 --> 00:19:14,611
And that is why I'm here.
329
00:19:16,155 --> 00:19:18,699
You're here
because you like my brother?
330
00:19:20,409 --> 00:19:22,703
I don't think so.
331
00:19:22,828 --> 00:19:24,705
I know a lot about your brother.
332
00:19:24,830 --> 00:19:27,207
Everything there is to know,
in fact.
333
00:19:27,332 --> 00:19:32,254
And whatever else you say
about him, he is a patriot.
334
00:19:32,379 --> 00:19:36,049
That is why I like him,
and that is why I am here.
335
00:19:36,884 --> 00:19:38,594
You will have
to explain that to me.
336
00:19:38,719 --> 00:19:42,598
You've taken some files that
don't belong to you, Victor,
337
00:19:42,723 --> 00:19:44,391
which Miss Griffiths now has.
338
00:19:44,516 --> 00:19:48,353
You have also escaped
from the psychiatric ward,
339
00:19:48,478 --> 00:19:51,899
where you were being held
for your own safety.
340
00:19:53,317 --> 00:19:55,194
Yes.
341
00:19:55,319 --> 00:19:59,031
Yes, I am surprised that they
haven't come to look for me yet.
342
00:19:59,156 --> 00:20:00,699
Unless you...
343
00:20:00,824 --> 00:20:02,409
No.
344
00:20:03,076 --> 00:20:05,871
No, that's not my business.
345
00:20:05,996 --> 00:20:07,748
In fact,
I want to give you the chance
346
00:20:07,873 --> 00:20:12,044
to consider what I have to say
all on your own.
347
00:20:13,045 --> 00:20:17,758
Victor, you've gone 'round
boasting you will tell the world
348
00:20:17,883 --> 00:20:21,511
about what's happening to
the ex-Nazis who are helping us,
349
00:20:21,637 --> 00:20:24,723
how we're giving them
new identities.
350
00:20:28,310 --> 00:20:32,981
You mustn't do that, Victor,
anymore...
351
00:20:33,106 --> 00:20:34,942
ever again.
352
00:20:35,067 --> 00:20:39,488
It will make all our lives
more difficult.
353
00:20:40,155 --> 00:20:42,491
But shall I tell you
what it really means?
354
00:20:42,616 --> 00:20:48,205
It will destroy your brother --
his career, his prospects.
355
00:20:48,330 --> 00:20:55,337
Even endanger his life
for failing to control you.
356
00:20:56,213 --> 00:20:58,799
And if that happens...
357
00:20:59,675 --> 00:21:02,052
...there will be
only one person to blame.
358
00:21:05,055 --> 00:21:06,223
I couldn't...
359
00:21:06,348 --> 00:21:07,557
Yes?
360
00:21:07,683 --> 00:21:09,977
I couldn't stay a little longer?
361
00:21:11,186 --> 00:21:12,771
Not for the night, of course.
362
00:21:12,896 --> 00:21:16,358
But just sit here
for a moment longer?
363
00:21:17,442 --> 00:21:19,194
Of course.
364
00:21:36,753 --> 00:21:41,174
It is so kind of you to walk me
to the bus stop, Mrs. Tooley.
365
00:21:41,300 --> 00:21:43,260
I'm going to miss your dog,
you know.
366
00:21:44,594 --> 00:21:47,681
I'm going back to the hospital.
I promise.
367
00:21:47,806 --> 00:21:49,641
And once I'm on the bus,
I'll be okay.
368
00:21:54,271 --> 00:21:55,605
Mr. Ferguson!
369
00:21:55,731 --> 00:21:58,191
What are doing here,
Mr. Ferguson?
370
00:21:58,317 --> 00:21:59,651
Your brother's not here.
371
00:21:59,776 --> 00:22:02,571
And, no,
I don't know where he's gone.
372
00:22:06,325 --> 00:22:07,784
[ Indistinct conversation ]
373
00:22:10,579 --> 00:22:11,955
VICTOR:
Morning, gentlemen.
374
00:22:13,165 --> 00:22:14,374
Tell me, who's the worst tipper
375
00:22:14,499 --> 00:22:15,959
amongst all the people
you drive?
376
00:22:16,084 --> 00:22:19,171
[ Laughter ]
377
00:22:19,296 --> 00:22:20,422
CHAUFFEUR:
Yeah, the blue one.
378
00:22:20,547 --> 00:22:22,716
CHAUFFEUR #2:
Yes, sir.
379
00:22:22,841 --> 00:22:24,509
-That's about right.
-CHAUFFEUR #2: Yeah.
380
00:22:32,934 --> 00:22:34,436
[ Shuddering ]
381
00:22:35,395 --> 00:22:36,980
-[ Tires screech ]
-CHAUFFEUR: Hey!
382
00:22:37,105 --> 00:22:39,691
-Hey! Hey!
-Come back here!
383
00:23:03,465 --> 00:23:06,051
We'd like a double room
for one night, please.
384
00:23:16,770 --> 00:23:19,564
[ Clock chiming ]
385
00:23:34,162 --> 00:23:36,164
They seem to hate us.
386
00:23:36,289 --> 00:23:38,625
Well, they sense danger.
387
00:23:40,168 --> 00:23:42,170
And love.
388
00:23:49,344 --> 00:23:52,055
You signed your real name.
389
00:23:52,180 --> 00:23:53,682
I had to.
390
00:23:53,807 --> 00:23:57,227
I might get called
by somebody from the base.
391
00:23:57,352 --> 00:23:58,937
No.
392
00:23:59,062 --> 00:24:00,605
You're not taking
any calls here.
393
00:24:00,730 --> 00:24:01,731
None at all.
394
00:24:01,857 --> 00:24:03,483
It's bad enough
that you've chosen a hotel
395
00:24:03,608 --> 00:24:05,026
so close to the base.
396
00:24:05,152 --> 00:24:09,281
You've got to let your work go
for a moment, Callum.
397
00:24:09,406 --> 00:24:11,992
You're like one
of your machines, those engines,
398
00:24:12,117 --> 00:24:13,952
-that can never be...
-Can't be stopped.
399
00:24:14,077 --> 00:24:16,121
RACHEL: Mm.
400
00:24:32,804 --> 00:24:35,390
VICTOR:
I'm Captain Ferguson's brother.
401
00:24:36,850 --> 00:24:38,101
I need to see him.
402
00:24:38,226 --> 00:24:39,519
I need to see him now!
403
00:24:39,644 --> 00:24:41,062
We haven't see him today.
404
00:24:41,188 --> 00:24:42,397
He's not here.
405
00:24:42,522 --> 00:24:44,483
Well, then get
Mr. Dieter Koehler.
406
00:24:44,608 --> 00:24:46,568
It's extremely urgent.
407
00:24:46,693 --> 00:24:47,694
-Aah! [ Laughs ]
-[ Laughing ]
408
00:24:47,819 --> 00:24:50,655
-[ Bed creaking ]
-God, it makes a noise.
409
00:24:50,780 --> 00:24:52,032
They'll all be listening.
410
00:24:52,157 --> 00:24:53,867
There will be a queue
In the passage.
411
00:24:53,992 --> 00:24:56,328
-CALLUM: [ Laughs ]
-[ Bed creaking ]
412
00:24:56,453 --> 00:24:58,246
RACHEL: [ Laughs ]
413
00:24:59,331 --> 00:25:01,833
[ Both laugh ]
414
00:25:03,835 --> 00:25:05,128
It's so noisy!
415
00:25:05,253 --> 00:25:07,672
[ Both laugh ]
416
00:25:18,725 --> 00:25:20,268
I need my brother.
417
00:25:20,393 --> 00:25:21,645
I've got something to tell him.
418
00:25:21,770 --> 00:25:23,730
I don't have an address
for where he is.
419
00:25:23,855 --> 00:25:27,692
Well, you must be able
to contact him in some way...
420
00:25:27,817 --> 00:25:29,694
in case there's an emergency.
421
00:25:29,819 --> 00:25:32,948
-You must!
-I've just a telephone number.
422
00:25:43,416 --> 00:25:46,753
WOMAN: Mr. Ferguson!
A telephone call!
423
00:25:47,504 --> 00:25:49,839
You're not going to answer that?
424
00:25:51,132 --> 00:25:53,301
-Callum!
-[ Sighs ]
425
00:25:53,426 --> 00:25:55,595
[ Breathing heavily ]
426
00:25:56,972 --> 00:25:59,349
Come on, come on!
427
00:25:59,474 --> 00:26:02,435
Come on.
Come on.
428
00:26:06,398 --> 00:26:07,691
Thank you.
429
00:26:07,816 --> 00:26:09,651
-Hello?
-Cal!
430
00:26:09,776 --> 00:26:11,444
Cal, there you are.
431
00:26:11,570 --> 00:26:13,154
I need to say something to you.
432
00:26:13,280 --> 00:26:15,240
Victor, what is it?
Where are you?
433
00:26:15,365 --> 00:26:17,158
-Are you at the hospital?
-No, I couldn't stay.
434
00:26:17,284 --> 00:26:19,744
There was this nurse,
and I did something wrong.
435
00:26:19,869 --> 00:26:24,958
But, anyway, I've done
worse things, bad things.
436
00:26:25,083 --> 00:26:26,876
[ Voice breaking ] I know
I shouldn't have said what I did
437
00:26:27,002 --> 00:26:30,255
about your work,
so you must forgive me.
438
00:26:30,380 --> 00:26:33,008
Victor, what is this?
Where are you?
439
00:26:33,133 --> 00:26:34,676
VICTOR:
I found some evidence.
440
00:26:34,801 --> 00:26:36,678
The real evidence now.
441
00:26:36,803 --> 00:26:38,388
You must read it, okay?
442
00:26:38,513 --> 00:26:41,016
It was all true about Dieter,
what I said.
443
00:26:41,141 --> 00:26:42,767
And -- And I knew it was, but...
444
00:26:42,892 --> 00:26:45,812
Victor, you must tell me
exactly where you are.
445
00:26:45,937 --> 00:26:47,355
All right?
I'll come and find you.
446
00:26:47,480 --> 00:26:49,691
No! No, no, no, no.
They came to see me.
447
00:26:49,816 --> 00:26:52,360
No, they -- they
wouldn't like that.
448
00:26:52,485 --> 00:26:55,989
Cal, I know that I have done
the wrong thing, okay,
449
00:26:56,114 --> 00:26:57,324
and I am not worth it.
450
00:26:57,449 --> 00:26:58,533
I'm really not.
451
00:26:58,658 --> 00:27:01,745
I'm not worth destroying
everything for you.
452
00:27:01,870 --> 00:27:02,996
CALLUM:
Who came to see you?
453
00:27:03,121 --> 00:27:05,790
If they've threatened you,
I will kill them, all right?
454
00:27:05,915 --> 00:27:07,375
I will fucking kill them!
455
00:27:07,500 --> 00:27:09,044
-Now, where are you?!
-l Woman gasps ]
456
00:27:09,169 --> 00:27:10,337
VICTOR:
Somewhere with a pond.
457
00:27:10,462 --> 00:27:13,173
Little Rooting
or Great Rooting, Tiny Rooting.
458
00:27:13,298 --> 00:27:14,424
I I...
459
00:27:14,549 --> 00:27:16,384
I stole a blue Rolls, Cal.
460
00:27:16,509 --> 00:27:17,761
If you're gonna steal a car,
461
00:27:17,886 --> 00:27:20,347
it's the car to steal,
don't you think?
462
00:27:20,472 --> 00:27:21,806
It's a great car.
463
00:27:21,931 --> 00:27:24,392
Uh, I have to go now, Cal.
464
00:27:24,517 --> 00:27:26,269
-There are people watching.
-No, no, no, no, no, Victor.
465
00:27:26,394 --> 00:27:28,313
You don't move, all right?
You stay there.
466
00:27:28,438 --> 00:27:30,565
Whatever you do, all right,
you don't move.
467
00:27:30,690 --> 00:27:32,400
I'm coming to get you.
468
00:27:32,525 --> 00:27:34,944
Better you don't, Cal.
469
00:27:35,070 --> 00:27:36,529
I don't need you to come.
470
00:27:36,655 --> 00:27:37,906
CALLUM: All right,
I am coming to get you.
471
00:27:38,031 --> 00:27:40,367
You have to stay
exactly where you are.
472
00:27:40,492 --> 00:27:43,119
-[ Breathing heavily ]
-CALLUM: Victor?
473
00:27:43,244 --> 00:27:45,413
Victor?!
474
00:27:45,538 --> 00:27:47,165
Victor!
475
00:27:53,630 --> 00:27:54,881
I'll come with you, Cal.
476
00:27:55,006 --> 00:27:56,758
Just stay there.
477
00:28:45,598 --> 00:28:47,851
Victor!
478
00:28:54,941 --> 00:28:57,569
Victor!
479
00:29:04,534 --> 00:29:06,035
[ Breathing heavily ]
480
00:29:06,161 --> 00:29:07,954
[ Sighs ]
481
00:29:12,292 --> 00:29:13,293
Victor.
482
00:29:13,418 --> 00:29:15,336
Oh, God.
No, please.
483
00:29:15,462 --> 00:29:16,337
No, Victor!
484
00:29:16,463 --> 00:29:18,548
[ Crying ]
Please, no!
485
00:29:18,673 --> 00:29:20,467
Oh.
Oh, where are we?
486
00:29:20,592 --> 00:29:22,093
Where are we?
487
00:29:22,218 --> 00:29:24,179
Can you hear me?
Huh?
488
00:29:24,262 --> 00:29:26,222
Can you hear me?
Yeah?
489
00:29:26,347 --> 00:29:28,016
Victor!
490
00:29:36,441 --> 00:29:37,609
That's it.
491
00:29:37,734 --> 00:29:38,610
Come on, in you go.
492
00:29:38,735 --> 00:29:39,944
That's it, Victor.
That's it.
493
00:29:40,069 --> 00:29:41,446
[ Grunts ]
494
00:29:41,571 --> 00:29:42,989
That's it.
Yeah.
495
00:29:43,114 --> 00:29:44,532
It's okay.
I'm here.
496
00:30:13,561 --> 00:30:16,189
[ Toy whirring ]
497
00:30:43,883 --> 00:30:45,844
How is he?
498
00:30:45,969 --> 00:30:47,220
How is he now?
499
00:30:47,345 --> 00:30:48,721
I'm waiting to hear.
500
00:30:48,847 --> 00:30:50,306
[ Footsteps ]
501
00:30:52,183 --> 00:30:53,560
Did somebody attack him?
502
00:30:53,685 --> 00:30:56,271
What happened, Callum?
503
00:30:56,396 --> 00:31:00,108
I think
I know exactly what happened.
504
00:31:07,115 --> 00:31:09,367
[ Door closes I
505
00:31:10,827 --> 00:31:12,871
[ Footsteps approaching ]
506
00:31:30,138 --> 00:31:31,389
Forgive me.
507
00:31:32,599 --> 00:31:34,475
No.
508
00:31:34,601 --> 00:31:37,103
No, there's nothing
to forgive you for.
509
00:31:37,228 --> 00:31:40,023
I made such a mess of it.
510
00:31:40,899 --> 00:31:41,941
I bungled it.
511
00:31:44,110 --> 00:31:45,737
Trying to cut
one's own throat --
512
00:31:45,862 --> 00:31:48,364
not the best way.
513
00:31:48,489 --> 00:31:50,491
Well, luckily, probably not.
514
00:31:50,617 --> 00:31:52,452
But you were driven to it.
515
00:31:52,577 --> 00:31:54,037
They threatened you.
516
00:31:54,162 --> 00:31:55,038
But don't worry.
517
00:31:55,163 --> 00:31:56,915
I will take care of it...
518
00:31:57,040 --> 00:31:59,959
in a way
that they will not forget.
519
00:32:26,319 --> 00:32:27,904
How are you, Victor?
520
00:32:28,029 --> 00:32:31,157
Can you hear me”?
521
00:32:36,412 --> 00:32:38,289
[ Jet engine starting ]
522
00:32:45,880 --> 00:32:47,799
[ Jet engine whirring ]
523
00:33:09,028 --> 00:33:10,989
[ Jet engine vibrating ]
524
00:33:11,114 --> 00:33:12,949
-MAN: It's vibrating!
-MAN #2: You feel that?
525
00:33:13,074 --> 00:33:15,535
Stop it!
Stop it!
526
00:33:15,660 --> 00:33:18,663
It should not be
vibrating like that!
527
00:33:18,788 --> 00:33:20,081
Stop it!
528
00:33:20,206 --> 00:33:23,793
I'm sorry, gentlemen.
This should not be happening.
529
00:33:32,468 --> 00:33:34,345
It'll just take
a little adjustment.
530
00:33:34,470 --> 00:33:36,431
We need to rebalance
the components.
531
00:33:36,556 --> 00:33:37,932
That is all it will take.
Really.
532
00:33:38,057 --> 00:33:40,309
I promise, I promise.
533
00:33:44,731 --> 00:33:46,941
You won't be seeing them again.
534
00:33:47,066 --> 00:33:50,570
They've being reassigned to some
godforsaken place in Germany.
535
00:33:50,695 --> 00:33:51,904
So don't worry about them.
536
00:33:52,030 --> 00:33:53,906
Worry about this, Ferguson --
537
00:33:54,032 --> 00:33:55,867
The engine's not ready.
538
00:33:55,992 --> 00:33:57,452
I saw that, sir.
539
00:33:57,577 --> 00:33:59,328
It's very simple.
540
00:33:59,454 --> 00:34:01,706
If we fall behind the Americans
and the Russians,
541
00:34:01,831 --> 00:34:06,002
If we can't fly as fast,
we lose the next war.
542
00:34:21,225 --> 00:34:23,895
HAROLD:
Victor, my dear boy.
543
00:34:25,772 --> 00:34:28,441
How are you feeling?
544
00:34:28,566 --> 00:34:30,777
I brought these
because I got it into my head
545
00:34:30,902 --> 00:34:32,987
that something really colorful
would be best.
546
00:34:36,657 --> 00:34:39,786
What -- What I really want...
547
00:34:39,911 --> 00:34:42,497
is another huge bar
of chocolate.
548
00:34:48,544 --> 00:34:50,588
I can't believe
that just happened...
549
00:34:50,713 --> 00:34:51,881
in front of all of them.
550
00:34:52,006 --> 00:34:55,134
DIETER: We will take it apart
and see why it's happening
551
00:34:55,259 --> 00:34:57,261
and then stop it happening.
552
00:34:57,386 --> 00:35:00,139
We are able to do this, Rita.
553
00:35:00,264 --> 00:35:01,974
We're still gonna beat
the Americans.
554
00:35:10,691 --> 00:35:12,068
Is that how you want it?
555
00:35:12,193 --> 00:35:13,277
Yes, thank you.
556
00:35:13,402 --> 00:35:15,988
With so many buildings
destroyed 'round here,
557
00:35:16,114 --> 00:35:17,698
the sun is so bright.
558
00:35:17,824 --> 00:35:19,826
Too bright sometimes.
559
00:35:19,951 --> 00:35:21,994
Now, tell me -- Is he better?
560
00:35:22,120 --> 00:35:23,371
Is the brother better?
561
00:35:23,496 --> 00:35:25,873
It's hard to tell yet.
A little, yes.
562
00:35:25,998 --> 00:35:27,583
BELLINGHAUSEN: And they're
keeping a watch on him?
563
00:35:27,708 --> 00:35:29,252
So he doesn't try
to do it again?
564
00:35:29,377 --> 00:35:30,545
HAROLD:
I'm sure they are.
565
00:35:30,670 --> 00:35:33,005
Callum is seeing to everything.
He always does.
566
00:35:33,131 --> 00:35:35,258
That boy must not be left alone.
567
00:35:35,383 --> 00:35:36,300
He won't be.
568
00:35:36,425 --> 00:35:39,720
VICTOR: Ah!
The two women together.
569
00:35:39,846 --> 00:35:42,265
Yes. You've managed
to introduce us, Victor.
570
00:35:42,390 --> 00:35:43,850
I brought you something.
571
00:35:43,975 --> 00:35:45,726
Two things, actually.
572
00:35:45,852 --> 00:35:47,270
It took a lot of coupons,
573
00:35:47,395 --> 00:35:50,690
but here's another,
rather smaller bar of chocolate.
574
00:35:50,815 --> 00:35:53,151
Some milk chocolate.
At last!
575
00:35:53,276 --> 00:35:55,820
Not that the other one
isn't nice.
576
00:35:55,945 --> 00:35:57,780
KATHY: I thought
this might interest you, too.
577
00:35:57,905 --> 00:35:59,866
It's rather silly,
but I brought it anyway.
578
00:35:59,991 --> 00:36:00,867
It's all the beetles
579
00:36:00,992 --> 00:36:02,785
that crawled out
of the files you found.
580
00:36:02,910 --> 00:36:05,079
That's terrific.
581
00:36:05,746 --> 00:36:07,206
Blimey, that's a lot.
582
00:36:07,331 --> 00:36:09,000
[ Chuckles ]
You're right.
583
00:36:09,125 --> 00:36:11,878
It really appeals to me,
even if they are all dead.
584
00:36:12,003 --> 00:36:13,379
[ Chuckles ]
585
00:36:13,504 --> 00:36:16,299
They'll probably
take it away, though.
586
00:36:16,424 --> 00:36:17,592
KATHY:
And, Victor...
587
00:36:17,717 --> 00:36:20,469
I am determined to get a result
with Fraulein Mentz...
588
00:36:20,595 --> 00:36:23,014
who I found out about
because of the files.
589
00:36:25,433 --> 00:36:27,518
So, are you in love with Callum?
590
00:36:27,643 --> 00:36:29,312
And is he in love with you?
591
00:36:29,437 --> 00:36:31,147
RACHEL:
Victor [Sighs]
592
00:36:31,272 --> 00:36:33,107
Excuse me.
I have to get back to work.
593
00:36:33,232 --> 00:36:34,567
Oh, no.
Don't go. Please.
594
00:36:34,692 --> 00:36:37,069
No, no, it's a long journey.
I ought to go.
595
00:36:37,195 --> 00:36:40,323
But I'll be back again
very soon.
596
00:36:41,449 --> 00:36:42,575
She's run away
597
00:36:42,700 --> 00:36:45,161
just because I asked
a perfectly sensible question.
598
00:36:45,286 --> 00:36:46,370
You made her run away.
599
00:36:46,495 --> 00:36:48,456
So, aren't you
gonna give me an answer?
600
00:36:48,581 --> 00:36:51,459
-Why do you even ask?
-Because I know my brother.
601
00:36:52,501 --> 00:36:53,961
This is not the place, Victor.
602
00:36:54,086 --> 00:36:56,005
That's
a very disappointing reply.
603
00:36:56,130 --> 00:36:58,424
-I thought we were friends.
“We are friends.
604
00:36:58,549 --> 00:37:01,719
Well, whether you are or you
aren't in love with each other,
605
00:37:01,844 --> 00:37:05,556
you must promise me that
you'll keep a close eye on him.
606
00:37:05,681 --> 00:37:08,643
He blames the Secret Service
for me being like this
607
00:37:08,768 --> 00:37:12,396
and may try to take
certain actions because of that.
608
00:37:12,521 --> 00:37:14,523
What kind of actions?
609
00:37:14,649 --> 00:37:16,609
You must remember
the war messed him up
610
00:37:16,734 --> 00:37:17,944
just as much as it did me.
611
00:37:18,069 --> 00:37:19,946
-Maybe more.
-Who's messed up?
612
00:37:20,071 --> 00:37:21,864
Oh, me, of course.
613
00:37:21,989 --> 00:37:23,908
It's always me.
614
00:37:24,033 --> 00:37:25,409
CALLUM:
So, what was he saying to you?
615
00:37:25,534 --> 00:37:28,246
That you're as much scarred
by the war as he is.
616
00:37:28,371 --> 00:37:30,539
-Well, that's rubbish.
-Is it?
617
00:37:30,665 --> 00:37:33,334
You've never talked to me
about it.
618
00:37:33,459 --> 00:37:34,752
About the fighting in Normandy,
619
00:37:34,877 --> 00:37:36,629
everything
that you went through.
620
00:37:36,754 --> 00:37:38,714
So?
Who talks about the war?
621
00:37:38,839 --> 00:37:39,924
Nobody does.
622
00:37:40,049 --> 00:37:42,301
Not to people
that weren't there anyway.
623
00:37:42,426 --> 00:37:44,512
Remember, Victor
is full of medication.
624
00:37:44,637 --> 00:37:47,181
Not everything he says
Is to be taken literally.
625
00:37:47,306 --> 00:37:49,100
Your brother has tried
to take his own life,
626
00:37:49,225 --> 00:37:50,393
but everything is fine.
627
00:37:50,518 --> 00:37:52,937
You're totally calm and relaxed,
are you, Callum?
628
00:37:53,062 --> 00:37:54,939
Is that what you're telling me?
629
00:37:55,064 --> 00:37:57,066
I'm as calm as I have been
for a long time...
630
00:37:57,191 --> 00:37:59,860
and without a doubt.
631
00:37:59,986 --> 00:38:01,779
Somebody has to be.
632
00:38:03,281 --> 00:38:05,574
Don't believe, Victor.
633
00:38:05,700 --> 00:38:09,078
And as these are
our last weeks together...
634
00:38:10,997 --> 00:38:12,206
...well, then you won't have
635
00:38:12,331 --> 00:38:14,083
to worry about me anymore,
will you?
636
00:38:17,378 --> 00:38:19,714
[ Slow piano music plays ]
637
00:38:22,591 --> 00:38:23,801
WAITRESS:
Would you like to follow me?
638
00:38:23,926 --> 00:38:26,053
This way, ladies.
639
00:38:29,557 --> 00:38:32,310
I'm sorry I'm so very late.
640
00:38:32,435 --> 00:38:33,853
CALLUM:
Don't worry.
641
00:38:33,978 --> 00:38:37,523
You're very busy, I know --
getting the engine ready.
642
00:38:37,648 --> 00:38:40,484
-Yeah.
-I took the liberty of ordering.
643
00:38:40,609 --> 00:38:43,195
I thought we could see if
the ice cream has improved here.
644
00:38:43,321 --> 00:38:44,238
Excellent.
645
00:38:44,363 --> 00:38:45,823
What better way
to take time off work
646
00:38:45,948 --> 00:38:48,242
than to have a day in London
and eat an ice cream with you?
647
00:38:49,243 --> 00:38:52,455
-Yes.
-Your ice cream, Sir.
648
00:38:52,580 --> 00:38:54,999
And there's
a little fresh fruit.
649
00:38:55,124 --> 00:38:56,709
It's an extra on the side.
650
00:38:56,834 --> 00:38:59,086
Some people like to mix it in
with their vanilla ices.
651
00:38:59,211 --> 00:39:00,296
There's no additional charge.
652
00:39:00,421 --> 00:39:02,173
What a good idea!
653
00:39:02,298 --> 00:39:03,549
How did you think of that?
654
00:39:06,260 --> 00:39:07,219
May I?
655
00:39:17,730 --> 00:39:22,485
I think you'll find
that this is the file.
656
00:39:22,610 --> 00:39:25,279
Another of Victor's files?
657
00:39:34,413 --> 00:39:37,041
Eight different
witness statements...
658
00:39:37,166 --> 00:39:41,545
all identifying...
659
00:39:41,670 --> 00:39:43,339
you.
660
00:39:46,801 --> 00:39:49,053
[ Typewriter clacking ]
661
00:40:01,232 --> 00:40:04,819
[ Slow music plays,
indistinct conversations I
662
00:40:04,944 --> 00:40:06,987
WAITRESS:
Here's your table.
663
00:40:07,947 --> 00:40:09,532
You're gonna tell me
that they're all a case
664
00:40:09,657 --> 00:40:11,450
of mistaken identity, are you?
665
00:40:11,575 --> 00:40:13,828
No.
666
00:40:14,912 --> 00:40:18,124
I'm not saying that.
People died.
667
00:40:20,835 --> 00:40:24,380
There were acts of sabotage
which were punishable by death,
668
00:40:24,505 --> 00:40:26,757
and I saw people executed, yes.
669
00:40:26,882 --> 00:40:29,844
Did I encourage them
to be carried out?
670
00:40:29,969 --> 00:40:31,011
Executed?
671
00:40:32,888 --> 00:40:35,599
Well, I certainly
didn't stop them.
672
00:40:43,899 --> 00:40:46,193
It seems extraordinary
thinking about this now,
673
00:40:46,318 --> 00:40:48,404
with ice cream
and the ladies here.
674
00:40:48,529 --> 00:40:50,739
[ Breathes sharply ]
675
00:40:55,453 --> 00:40:57,788
What really went on...
676
00:41:04,128 --> 00:41:07,131
...people were hanging
from hooks.
677
00:41:07,256 --> 00:41:09,592
[ Man choking ]
678
00:41:13,554 --> 00:41:15,890
Sitting here,
it is almost unimaginable
679
00:41:16,015 --> 00:41:18,517
that it happened so recently.
680
00:41:20,019 --> 00:41:22,229
I always knew
you would find out in the end.
681
00:41:23,230 --> 00:41:24,815
I thought it might be
right in the beginning.
682
00:41:24,940 --> 00:41:26,775
That is why I was so keen
to get back to Germany.
683
00:41:26,901 --> 00:41:29,028
And when you did ask...
684
00:41:29,945 --> 00:41:31,238
...I just couldn't tell you.
685
00:41:33,532 --> 00:41:36,911
But you and I, Callum...
686
00:41:37,036 --> 00:41:40,456
we have come so far
in such a short time.
687
00:41:41,874 --> 00:41:43,501
I'm not gonna insult
your intelligence
688
00:41:43,626 --> 00:41:45,753
by saying that we are
on the same side now
689
00:41:45,878 --> 00:41:47,838
and that there is a new enemy
690
00:41:47,963 --> 00:41:50,382
that we have
to defeat together...
691
00:41:51,050 --> 00:41:52,301
...except I've just said it.
692
00:41:52,426 --> 00:41:53,802
Everything all right, gentlemen?
693
00:41:53,928 --> 00:41:55,638
Any teas or coffees
to go with your ice creams?
694
00:41:55,763 --> 00:41:57,806
No. Thank you.
Everything's fine.
695
00:42:04,605 --> 00:42:06,815
I have no excuse...
696
00:42:08,108 --> 00:42:10,444
...except to say, of course,
that we were at war,
697
00:42:10,569 --> 00:42:11,570
which is no excuse.
698
00:42:13,280 --> 00:42:16,575
And the work was everything.
699
00:42:16,700 --> 00:42:19,245
One is blinded.
700
00:42:20,079 --> 00:42:22,206
What do we do now, Callum?
701
00:42:22,331 --> 00:42:23,582
We were friends.
702
00:42:23,707 --> 00:42:25,543
We are friends.
703
00:42:25,668 --> 00:42:27,211
Yes, we are.
704
00:42:27,336 --> 00:42:31,840
Right now, of course,
my work is so very close,
705
00:42:31,966 --> 00:42:33,300
so what is your plan?
706
00:42:33,425 --> 00:42:37,429
The government will see to it
that you can finish your work
707
00:42:37,555 --> 00:42:39,473
and that you're immune
from prosecution.
708
00:42:40,307 --> 00:42:44,895
But you are not saying anything
about what I've just told you?
709
00:42:46,981 --> 00:42:48,274
No.
710
00:42:48,399 --> 00:42:49,900
DIETER:
I hardly dare ask this,
711
00:42:50,025 --> 00:42:52,820
but are you still gonna come
to the wedding?
712
00:42:54,238 --> 00:42:56,532
Absolutely.
713
00:42:57,199 --> 00:42:59,577
I've got
a few very busy days ahead.
714
00:42:59,702 --> 00:43:02,162
There's Harold's party
at the Foreign Office,
715
00:43:02,288 --> 00:43:05,124
and then your wedding
at the end of the week.
716
00:43:05,249 --> 00:43:11,088
That's two occasions
I couldn't possibly miss.
717
00:43:17,761 --> 00:43:18,929
Harold, you're all dressed up.
718
00:43:19,054 --> 00:43:20,347
I am.
719
00:43:20,472 --> 00:43:21,640
Thank you
for letting me do this.
720
00:43:21,765 --> 00:43:23,684
It's not gonna be possible soon.
721
00:43:23,809 --> 00:43:25,436
They're moving out.
722
00:43:49,668 --> 00:43:53,464
All being well, they've
stopped using this for training.
723
00:43:53,589 --> 00:43:55,341
Sniper training.
724
00:43:58,302 --> 00:44:00,512
Anybody up there?!
725
00:44:00,638 --> 00:44:05,100
Well, that's one way of getting
rid of my nerves for tomorrow --
726
00:44:05,225 --> 00:44:06,769
a bullet between the eyes.
727
00:44:06,894 --> 00:44:08,562
How nervous are you?
728
00:44:08,687 --> 00:44:11,231
Fairly terrified.
729
00:44:11,357 --> 00:44:13,442
A room completely packed
with people I know,
730
00:44:13,567 --> 00:44:15,361
and I'll be attacking them all.
731
00:44:15,486 --> 00:44:18,155
I came here
to get some strength.
732
00:44:18,280 --> 00:44:20,908
Well, we both might need
some strength, in fact.
733
00:44:21,033 --> 00:44:22,493
You, as well?
Why?
734
00:44:22,618 --> 00:44:24,495
What are you planning?
735
00:44:24,620 --> 00:44:26,872
-I can't tell you that.
-[ Wings fluttering ]
736
00:44:26,997 --> 00:44:29,249
This place
Is very important to me...
737
00:44:29,375 --> 00:44:30,834
not just because
it was the last time
738
00:44:30,959 --> 00:44:34,588
I ever went to a party
with my wife, but...
739
00:44:34,713 --> 00:44:38,217
I keep coming back here
In my dreams.
740
00:44:40,052 --> 00:44:42,721
Almost every night recently.
741
00:44:50,187 --> 00:44:52,815
[ Indistinct conversations ]
742
00:44:54,900 --> 00:44:57,528
[ Woman laughs ]
743
00:44:57,653 --> 00:44:59,905
There was beauty...
744
00:45:05,119 --> 00:45:07,871
...and a terrible ignorance.
745
00:45:07,996 --> 00:45:11,500
Our complacency
seems so shocking now.
746
00:45:12,251 --> 00:45:13,836
[ Vehicle departing ]
747
00:45:17,506 --> 00:45:21,093
And the extraordinary mistakes
that nobody has owned up to.
748
00:45:21,218 --> 00:45:23,387
Oh, I know.
749
00:45:23,512 --> 00:45:26,557
Like letting
the bloody jet engine go!
750
00:45:26,682 --> 00:45:28,392
And I was there.
751
00:45:28,517 --> 00:45:30,602
You know, I was working on it
before the war,
752
00:45:30,728 --> 00:45:34,523
when Mr. Whittle needed
just £5 to renew his patent.
753
00:45:34,648 --> 00:45:35,566
[ Scoffs ]
754
00:45:35,691 --> 00:45:38,944
Just £5.
755
00:45:39,069 --> 00:45:41,280
But he couldn't afford it.
756
00:45:41,405 --> 00:45:43,282
And the government
wouldn't give it to him.
757
00:45:43,407 --> 00:45:46,034
Wouldn't give him
5 fucking pounds.
758
00:45:46,160 --> 00:45:48,036
And we lost the jet engine!
759
00:45:48,162 --> 00:45:49,747
[ Voice breaking ]
Well, what a pri--
760
00:45:49,872 --> 00:45:51,707
What a we paid for that.
761
00:45:51,832 --> 00:45:55,544
It's unbelievable.
The incompetent bastards.
762
00:45:55,669 --> 00:45:57,379
Just like
your incompetent bastards
763
00:45:57,504 --> 00:45:59,631
that failed to back
the coup against Hitler
764
00:45:59,757 --> 00:46:03,635
that could have prevented
the entire fucking war!
765
00:46:04,470 --> 00:46:07,431
Well, their time has come.
766
00:46:09,016 --> 00:46:11,185
We are their nemesis, Harold.
767
00:46:11,310 --> 00:46:13,854
Let's hope so.
768
00:46:15,105 --> 00:46:17,399
They've certainly
gone unpunished so far.
769
00:46:18,942 --> 00:46:20,986
And you'll manage fine tomorrow.
770
00:46:26,116 --> 00:46:27,826
[ Door opens ]
771
00:46:27,951 --> 00:46:29,244
BELLINGHAUSEN:
So, there you are!
772
00:46:29,369 --> 00:46:31,413
Here I am, yes.
773
00:46:31,538 --> 00:46:34,082
I've been neglectful,
and I'm sorry.
774
00:46:34,208 --> 00:46:36,877
Don't be stupid.
Your brother has been very ill.
775
00:46:37,002 --> 00:46:39,213
Of course you've had
better things to do.
776
00:46:39,338 --> 00:46:41,131
I jJust wanted to know how he is.
777
00:46:41,256 --> 00:46:42,841
He's getting better.
778
00:46:42,966 --> 00:46:45,969
His wounds are healing,
but he's lost a lot of blood.
779
00:46:46,094 --> 00:46:47,888
What really happened to him?
780
00:46:49,056 --> 00:46:51,475
Well, I'm not sure of the facts.
781
00:46:51,600 --> 00:46:52,935
But whatever it was,
it was caused
782
00:46:53,060 --> 00:46:54,770
by him being
put under terrible pressure
783
00:46:54,895 --> 00:46:56,313
by a member
of the Secret Service.
784
00:46:56,438 --> 00:46:58,148
Why would they do that?
785
00:46:58,273 --> 00:47:01,235
I'm sorry.
I'm asking a lot of questions.
786
00:47:01,360 --> 00:47:03,987
[ Chuckles ] No.
No, that's okay.
787
00:47:05,739 --> 00:47:09,326
Because he was proving
a nuisance.
788
00:47:09,451 --> 00:47:12,579
Of course, their actions
have to be answered.
789
00:47:12,704 --> 00:47:14,289
How?
I'm sorry.
790
00:47:14,414 --> 00:47:16,041
I'm doing it again.
791
00:47:16,166 --> 00:47:18,335
I don't know why I think
I have a right to know,
792
00:47:18,460 --> 00:47:19,670
because I don't.
793
00:47:19,795 --> 00:47:21,672
I only met him
for a couple of minutes.
794
00:47:21,797 --> 00:47:24,675
[ Chuckles ] That's all Victor
needs to make an impression.
795
00:47:25,801 --> 00:47:27,427
Now, I have a plan.
796
00:47:29,012 --> 00:47:32,641
Yeah, but for the moment,
it's private.
797
00:47:32,766 --> 00:47:34,351
Of course.
798
00:47:34,476 --> 00:47:36,770
Quite right.
799
00:47:36,895 --> 00:47:41,233
I was going to suggest
I gave you the formula today
800
00:47:41,358 --> 00:47:43,610
and signed the papers,
801
00:47:43,735 --> 00:47:45,988
but clearly this is
not the right moment,
802
00:47:46,113 --> 00:47:47,614
when you have
so much on your mind.
803
00:47:47,739 --> 00:47:50,993
I have a little on my mind, yes.
804
00:47:51,118 --> 00:47:53,412
[ Indistinct conversations ]
805
00:48:02,713 --> 00:48:05,215
Callum.
I'm here.
806
00:48:05,340 --> 00:48:07,509
I made it back from Washington
just in time.
807
00:48:07,634 --> 00:48:10,304
I wasn't going to miss this --
Harold being honored.
808
00:48:10,429 --> 00:48:11,638
It's going to be
a splendid night.
809
00:48:11,763 --> 00:48:13,891
-It is.
-Oh.
810
00:48:14,016 --> 00:48:16,351
A rare sighting of the chief.
Do excuse me.
811
00:48:16,476 --> 00:48:18,687
Of course.
812
00:48:21,481 --> 00:48:24,234
So...he's back.
813
00:48:24,359 --> 00:48:25,819
Yes.
814
00:48:25,944 --> 00:48:27,571
For quite a while anyway.
815
00:48:27,696 --> 00:48:29,698
So that really was
our last time together?
816
00:48:29,823 --> 00:48:33,577
Callum, I hardly think
that this is the place.
817
00:48:33,702 --> 00:48:36,121
Oh, it's fine.
818
00:48:36,246 --> 00:48:38,373
Doesn't matter anyway.
819
00:48:38,498 --> 00:48:40,500
I have other plans.
820
00:48:40,626 --> 00:48:42,753
What's that mean?
821
00:48:42,878 --> 00:48:45,213
Well, it means exactly that.
822
00:48:53,639 --> 00:48:55,599
Just thought
I'd fortify myself...
823
00:48:55,724 --> 00:48:58,685
though, oddly enough,
I find I'm quite calm
824
00:48:58,810 --> 00:49:01,438
and really rather excited.
825
00:49:01,563 --> 00:49:04,149
My journalist friend.
826
00:49:04,274 --> 00:49:06,485
Even he doesn't know
what's coming.
827
00:49:06,610 --> 00:49:07,903
I'm going to tell the truth
828
00:49:08,028 --> 00:49:10,697
about the coup against Hitler
that never happened,
829
00:49:10,822 --> 00:49:12,908
and they have no idea.
830
00:49:13,033 --> 00:49:16,411
Well, remember -- no oysters
before the speech, Harold.
831
00:49:16,536 --> 00:49:18,997
Oh, certainly not.
832
00:49:19,122 --> 00:49:21,917
I will be oyster-free.
833
00:49:23,210 --> 00:49:26,672
Ladies and gentlemen...
834
00:49:26,797 --> 00:49:29,883
it's long overdue, of course,
that we're all gathered here
835
00:49:30,008 --> 00:49:34,179
to honor Harold Lindsay-Jones
and his many years of service.
836
00:49:34,304 --> 00:49:36,306
But now
that we are finally here,
837
00:49:36,431 --> 00:49:40,394
we're doing it in exactly
the way Harold wants...
838
00:49:40,519 --> 00:49:41,979
which is totally appropriate.
839
00:49:42,104 --> 00:49:45,857
At his favorite place in
the world -- his beloved club.
840
00:49:45,983 --> 00:49:48,360
And having the speeches
before the dinner
841
00:49:48,485 --> 00:49:50,946
rather than after,
as is customary,
842
00:49:51,071 --> 00:49:54,825
because Harold says he wanted
all the suspense out of the way.
843
00:49:54,950 --> 00:49:57,077
-[ Laughter ]
-Now, of course, Harold
844
00:49:57,202 --> 00:49:58,203
was famous to all of us
845
00:49:58,328 --> 00:50:00,664
for knowing exactly
what people were thinking,
846
00:50:00,789 --> 00:50:02,124
even the most inscrutable.
847
00:50:02,249 --> 00:50:05,502
The French, the Americans,
above all, the Germans --
848
00:50:05,627 --> 00:50:10,215
He invariably had an insight
into other people's minds...
849
00:50:10,340 --> 00:50:13,176
which makes tonight
a little alarming.
850
00:50:13,301 --> 00:50:16,346
Does he know
what we're all thinking now?
851
00:50:16,471 --> 00:50:18,640
[ Laughter ]
852
00:50:18,765 --> 00:50:20,934
Well, if he does,
853
00:50:21,059 --> 00:50:26,648
he will know that we're full
of admiration and gratitude
854
00:50:26,773 --> 00:50:29,484
and, of course, friendship.
855
00:50:29,609 --> 00:50:32,696
So, now, Harold,
I'm gonna hand over to you.
856
00:50:32,821 --> 00:50:35,699
[ Applause ]
857
00:50:42,706 --> 00:50:44,541
-[ Feedback ]
-Ah, it's working.
858
00:50:44,666 --> 00:50:46,626
So that's a very good start.
859
00:50:46,752 --> 00:50:52,340
My friends, this is a very
important moment for me
860
00:50:52,466 --> 00:50:54,468
in all sorts of ways.
861
00:50:54,593 --> 00:50:57,220
And you'll forgive me,
862
00:50:57,345 --> 00:51:00,974
because to help me through
these nervous opening moments,
863
00:51:01,099 --> 00:51:03,143
I've brought along
a couple of props --
864
00:51:03,268 --> 00:51:04,978
a golden box...
865
00:51:05,103 --> 00:51:07,189
with a couple of little stories
in it
866
00:51:07,314 --> 00:51:10,942
And first out is this --
867
00:51:11,068 --> 00:51:12,944
a scrap of paper.
868
00:51:13,070 --> 00:51:15,363
And what is it?
869
00:51:15,489 --> 00:51:18,825
It's a film review
written by Winston Churchill
870
00:51:18,950 --> 00:51:21,620
of Mr. Orson Welles'
"Citizen Kane."
871
00:51:21,745 --> 00:51:24,748
And it is exceedingly short.
872
00:51:24,873 --> 00:51:26,750
But let me paint the picture.
873
00:51:26,875 --> 00:51:30,545
There was a film showing
almost every night.
874
00:51:30,670 --> 00:51:32,339
I'm sorry I'm so late.
875
00:51:32,464 --> 00:51:34,341
I'm here for the gala dinner
for Mr. Lindsay-Jones.
876
00:51:34,466 --> 00:51:37,094
-Your name?
-It's Lucy Lindsay-Jones.
877
00:51:37,219 --> 00:51:39,429
I'm his niece.
878
00:51:39,554 --> 00:51:41,640
Please hurry.
879
00:51:41,765 --> 00:51:43,558
Please, hurry.
880
00:51:44,810 --> 00:51:46,144
Your name's not here.
881
00:51:46,269 --> 00:51:47,354
What do you mean?
882
00:51:47,479 --> 00:51:49,314
It's got to be there.
883
00:51:49,439 --> 00:51:51,483
I can't miss it.
You've got to let me in.
884
00:51:51,608 --> 00:51:53,276
Your name is not here.
885
00:51:53,401 --> 00:51:55,070
And, therefore,
I cannot let you in.
886
00:51:55,195 --> 00:51:57,197
"Rubbish, rubbish,
bloody rubbish."
887
00:51:57,322 --> 00:51:58,949
[ Laughter ]
888
00:51:59,074 --> 00:52:01,660
[ Applause ]
889
00:52:06,331 --> 00:52:09,209
Winston may have been
no film critic, but...
890
00:52:09,334 --> 00:52:11,253
what a man to work for.
891
00:52:11,378 --> 00:52:13,296
-MAN: Hear, hear!
-Glorious.
892
00:52:13,421 --> 00:52:16,007
He would stomp along the
corridors of Chequers at night,
893
00:52:16,133 --> 00:52:18,343
yelling, "This unnecessary war!
894
00:52:18,468 --> 00:52:21,972
This completely
unnecessary war!"
895
00:52:22,097 --> 00:52:24,891
But more of that in a moment.
896
00:52:25,016 --> 00:52:28,979
And that brings me
to my second exhibit...
897
00:52:29,104 --> 00:52:30,897
this key.
898
00:52:31,022 --> 00:52:35,944
Lord Halifax, our old boss --
his private key.
899
00:52:36,069 --> 00:52:38,738
Now, by the way,
he's completely relaxed
900
00:52:38,864 --> 00:52:40,532
about me telling you this.
901
00:52:40,657 --> 00:52:43,368
This key was given to him
by the queen
902
00:52:43,493 --> 00:52:46,538
to the garden
at Buckingham Palace.
903
00:52:46,663 --> 00:52:49,791
-Miss!
-This key opened a special door,
904
00:52:49,916 --> 00:52:53,628
which let him use the lovely
summer house whenever he wanted.
905
00:52:53,753 --> 00:52:55,422
A place for him to retreat to
906
00:52:55,547 --> 00:53:00,010
In those terrifying days
after the invasion of Norway,
907
00:53:00,135 --> 00:53:03,430
when we all thought
he would become prime minister.
908
00:53:03,555 --> 00:53:05,515
How did I end up with this key?
909
00:53:05,640 --> 00:53:09,144
It was a gift from His Lordship
because it doesn't work anymore.
910
00:53:09,269 --> 00:53:10,520
[ Laughter ]
911
00:53:10,645 --> 00:53:13,732
A memento
of that extraordinary time
912
00:53:13,857 --> 00:53:15,984
when we were all
holding our breath
913
00:53:16,109 --> 00:53:18,612
to see who would become
the next prime minister...
914
00:53:18,737 --> 00:53:21,406
when so many of us
at the Foreign Office --
915
00:53:21,531 --> 00:53:24,117
myself included, I must admit --
were saying,
916
00:53:24,242 --> 00:53:25,619
"Don't let it be Churchill.
917
00:53:26,995 --> 00:53:31,499
Please, whatever happens,
let it not be Winston."
918
00:53:31,625 --> 00:53:32,834
Until we got to know him.
919
00:53:32,959 --> 00:53:34,085
RACHEL:
Lucy, there you are.
920
00:53:34,211 --> 00:53:35,545
LUCY:
They won't let me in.
921
00:53:35,670 --> 00:53:36,922
RACHEL:
That's ridiculous.
922
00:53:37,047 --> 00:53:39,049
Her uncle, who also happens
to be her guardian,
923
00:53:39,174 --> 00:53:40,800
Is making
a very important speech.
924
00:53:40,926 --> 00:53:42,093
She can't possibly miss that.
925
00:53:42,219 --> 00:53:44,012
You will let her in immediately.
926
00:53:44,137 --> 00:53:47,933
And that brings me to the heart
of what I want to say.
927
00:53:49,267 --> 00:53:52,562
We fought
that "unnecessary war."
928
00:53:53,313 --> 00:53:54,940
What did Churchill mean by that?
929
00:53:55,065 --> 00:53:57,609
How was it unnecessary?
930
00:53:57,734 --> 00:54:01,488
He meant, of course,
there were opportunities
931
00:54:01,613 --> 00:54:03,740
in the events
leading up to the war
932
00:54:03,865 --> 00:54:06,618
when different decisions
could have been made...
933
00:54:06,743 --> 00:54:09,496
when war itself
might have been prevented.
934
00:54:09,621 --> 00:54:11,623
We all know
there were moments like that. ..
935
00:54:12,582 --> 00:54:14,167
...some better known
than others.
936
00:54:15,919 --> 00:54:18,505
Some still --
937
00:54:29,683 --> 00:54:31,643
Some still to be uncovered.
938
00:54:46,032 --> 00:54:48,034
But in the end...
939
00:54:48,159 --> 00:54:50,245
we all did what we had to.
940
00:54:50,370 --> 00:54:55,292
We went on a momentous
and startling journey together.
941
00:54:55,417 --> 00:54:56,793
Terrifying.
942
00:54:56,918 --> 00:55:01,339
Sometimes exhilarating,
sometimes tragic.
943
00:55:02,299 --> 00:55:03,758
And I want to thank you all
944
00:55:03,883 --> 00:55:06,886
for your tremendous support
during that time
945
00:55:07,012 --> 00:55:09,848
and for
this marvelous dinner tonight.
946
00:55:09,973 --> 00:55:11,474
MAN:
Hear, hear!
947
00:55:11,599 --> 00:55:12,809
Thank you to all of you.
948
00:55:12,934 --> 00:55:14,519
Thank you very much.
949
00:55:14,644 --> 00:55:17,897
[ Cheers and applause ]
950
00:55:53,141 --> 00:55:55,685
You're looking much better,
Victor.
951
00:55:55,810 --> 00:55:58,938
They've sent for some brain
doctors to interrogate me.
952
00:55:59,064 --> 00:56:00,857
An inquisition.
953
00:56:00,982 --> 00:56:04,569
And if I pass, if they
conclude I'm not a lunatic,
954
00:56:04,694 --> 00:56:07,155
then I might be free to go soon.
955
00:56:07,280 --> 00:56:08,615
Well, that's tremendous.
956
00:56:08,740 --> 00:56:11,117
VICTOR: Well, if they don't lock
me up for stealing the Rolls.
957
00:56:11,993 --> 00:56:13,161
And how are you?
958
00:56:13,286 --> 00:56:15,663
Have you got
the girl in the green coat
959
00:56:15,789 --> 00:56:16,831
to agree to give evidence yet?
960
00:56:16,956 --> 00:56:18,458
The Green Torturer.
961
00:56:18,583 --> 00:56:19,876
[ Sighs ]
962
00:56:20,001 --> 00:56:22,587
No.
Not yet.
963
00:56:22,712 --> 00:56:24,381
I've tried
everything I can think of --
964
00:56:24,506 --> 00:56:26,174
and everything Callum suggested,
as well.
965
00:56:26,299 --> 00:56:28,134
Well, take her to your
favorite place in the world --
966
00:56:28,259 --> 00:56:29,636
or in London, at any rate.
967
00:56:29,761 --> 00:56:31,012
Your special place.
968
00:56:32,889 --> 00:56:34,432
I don't have a favorite place.
969
00:56:34,557 --> 00:56:35,892
Then you ought to.
970
00:56:36,976 --> 00:56:40,105
Mine's a bombed church
called St. Mildred's.
971
00:56:40,230 --> 00:56:42,565
[ Chuckles ]
I'll think about it.
972
00:56:42,690 --> 00:56:45,110
Be even bolder than Callum,
Kathy.
973
00:56:46,403 --> 00:56:50,198
He is a genius, of course, at
making the enemy feel at home,
974
00:56:50,323 --> 00:56:53,451
but he's not nearly so good
at looking after himself.
975
00:56:53,576 --> 00:56:56,329
He thinks he's in control
all the time, but he isn't.
976
00:56:56,454 --> 00:56:58,373
I'm really quite worried
about him.
977
00:56:58,498 --> 00:57:02,127
The last person that needs
worrying about is Callum.
978
00:57:03,920 --> 00:57:06,339
[ Chickens clucking ]
979
00:57:25,233 --> 00:57:27,986
Your brother's right.
We underestimate chickens.
980
00:57:28,111 --> 00:57:30,363
They can be very formidable
when they choose.
981
00:57:30,488 --> 00:57:34,367
To "chicken out" of something --
That's an unfair expression.
982
00:57:34,492 --> 00:57:35,618
Unfair on them.
983
00:57:35,743 --> 00:57:38,037
I'm sure it is.
984
00:57:38,705 --> 00:57:41,291
I am so very sorry, Callum.
985
00:57:41,416 --> 00:57:43,585
You can do it again.
986
00:57:43,710 --> 00:57:45,920
It doesn't have to be
at your farewell party.
987
00:57:46,045 --> 00:57:47,630
We could find an easier moment.
988
00:57:47,755 --> 00:57:49,257
You didn't read this document,
did you?
989
00:57:49,382 --> 00:57:51,634
The one you borrowed
from the Foreign Office.
990
00:57:51,759 --> 00:57:53,511
The memo
of that crucial meeting.
991
00:57:53,636 --> 00:57:56,055
I didn't read it, no.
992
00:57:56,181 --> 00:57:57,974
I just glanced at it.
993
00:57:58,099 --> 00:58:00,643
HAROLD: Then you missed the most
vital thing, then, didn't you?
994
00:58:00,768 --> 00:58:02,520
I was going to use it
to put it under their eggs
995
00:58:02,645 --> 00:58:06,065
in the hut there, but before
I do, take a look at the top...
996
00:58:07,066 --> 00:58:10,195
...where it says
who was present at that meeting.
997
00:58:30,256 --> 00:58:32,550
It was me that told them
not to do anything.
998
00:58:32,675 --> 00:58:34,427
It was my advice
999
00:58:34,552 --> 00:58:36,346
that meant we didn't back
the coup against Hitler.
1000
00:58:36,471 --> 00:58:38,765
Well, not just me, of course,
1001
00:58:38,890 --> 00:58:41,476
but I was the man who knew
what foreigners were thinking.
1002
00:58:41,601 --> 00:58:43,353
My contribution was crucial.
1003
00:58:43,478 --> 00:58:46,523
So, this whole plan?
1004
00:58:47,190 --> 00:58:48,566
You just wanted
to get hold of the file.
1005
00:58:48,691 --> 00:58:50,693
To cover up my tracks, yes.
1006
00:58:50,818 --> 00:58:52,028
So people wouldn't know
1007
00:58:52,153 --> 00:58:54,364
about the biggest mistake
of my life --
1008
00:58:54,489 --> 00:58:59,202
that it was my advice that these
senior well-intentioned Germans
1009
00:58:59,327 --> 00:59:01,788
were not serious people.
1010
00:59:01,913 --> 00:59:05,208
Posterity would never know
it was me.
1011
00:59:05,333 --> 00:59:09,546
That was my initial idea,
Callum -- to bury the truth.
1012
00:59:10,588 --> 00:59:11,839
I see.
1013
00:59:11,965 --> 00:59:14,217
Then...
1014
00:59:14,926 --> 00:59:17,554
...over the last few months
as I got to know you well,
1015
00:59:17,679 --> 00:59:20,139
you encouraged me,
you made me bolder.
1016
00:59:20,265 --> 00:59:23,893
I decided I was going to make
the whole thing public --
1017
00:59:24,018 --> 00:59:27,480
my contribution, the dramatic
failure of the Foreign Office
1018
00:59:27,605 --> 00:59:30,525
to seize the chance,
the whole story.
1019
00:59:30,650 --> 00:59:32,443
I really meant to.
1020
00:59:32,569 --> 00:59:36,573
I jJust wasn't brave enough.
1021
00:59:38,783 --> 00:59:40,743
And seeing Lucy there
especially.
1022
00:59:41,828 --> 00:59:43,454
I thought
she was away visiting friends.
1023
00:59:43,580 --> 00:59:45,873
I didn't expect her to come.
1024
00:59:47,625 --> 00:59:50,670
And all those faces
looking at me.
1025
00:59:53,381 --> 00:59:54,966
I was afraid.
1026
00:59:58,386 --> 01:00:00,972
I hate to think what you
must feel about me, Callum.
1027
01:00:02,098 --> 01:00:05,059
Well, don't worry yourself
so much, Harold.
1028
01:00:05,184 --> 01:00:08,104
That still leaves me.
1029
01:00:08,229 --> 01:00:10,273
I can do something.
1030
01:00:24,495 --> 01:00:28,625
Ah. We're back staying here,
my friend -- and two days early.
1031
01:00:28,750 --> 01:00:30,251
But there's
the rehearsal tomorrow,
1032
01:00:30,376 --> 01:00:31,586
and, of course,
we wanted to make sure
1033
01:00:31,711 --> 01:00:33,504
to be on time for the ceremony.
1034
01:00:33,630 --> 01:00:35,214
And to see the hotel again.
1035
01:00:35,340 --> 01:00:37,508
Yes.
She's grown to love it here.
1036
01:00:37,634 --> 01:00:39,010
I promised
she could play outside
1037
01:00:39,135 --> 01:00:40,470
for once on the bombsite.
1038
01:00:40,595 --> 01:00:41,721
Meanwhile,
I'm continuing to work
1039
01:00:41,846 --> 01:00:43,473
right up to the last minute.
1040
01:00:43,598 --> 01:00:44,724
Gentlemen.
76152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.