Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,265 --> 00:00:07,136
You're sleeping
with a cooperating informant.
2
00:00:07,137 --> 00:00:10,748
You don't just lose your job.
You go to prison.
3
00:00:10,749 --> 00:00:12,663
They got a huge supply
coming in.
4
00:00:12,664 --> 00:00:13,751
Gloria's it.
5
00:00:13,752 --> 00:00:15,666
She's running
the whole damn show.
6
00:00:15,667 --> 00:00:17,103
I say we go under.
7
00:00:17,104 --> 00:00:19,061
Kiana is our only option.
8
00:00:19,062 --> 00:00:21,846
Gloria would recognize
the rest of us.
9
00:00:21,847 --> 00:00:23,457
I think I'm in.
10
00:00:23,458 --> 00:00:25,154
If we bust her,
she'll use it against us.
11
00:00:25,155 --> 00:00:26,590
She owns me.
12
00:00:26,591 --> 00:00:28,331
We build a case
that is so airtight,
13
00:00:28,332 --> 00:00:29,985
her leverage won't matter.
14
00:00:29,986 --> 00:00:32,857
We need to protect ourselves
and the unit.
15
00:00:32,858 --> 00:00:34,163
You know, I knew a cop once.
16
00:00:34,164 --> 00:00:35,425
I got him close.
17
00:00:35,426 --> 00:00:37,862
Do you know
Officer Dante Torres?
18
00:00:37,863 --> 00:00:38,994
I'm not a cop.
19
00:00:38,995 --> 00:00:40,039
She's made.
20
00:00:56,056 --> 00:00:57,753
Where are they?
21
00:01:00,538 --> 00:01:02,104
Dante!
- I don't know.
22
00:01:03,628 --> 00:01:05,586
We lost eyes on Gloria
and Cook's car.
23
00:01:05,587 --> 00:01:09,372
I repeat, we lost eyes
on Gloria and Cook's car.
24
00:01:09,373 --> 00:01:12,897
Well, get up
on her COH tracker right now!
25
00:01:17,816 --> 00:01:19,295
I heard something.
26
00:01:19,296 --> 00:01:20,601
I don't know if it was
a gunshot or a car backfiring.
27
00:01:20,602 --> 00:01:21,776
I don't know.
28
00:01:36,792 --> 00:01:39,490
There. She's right there.
Six blocks away.
29
00:01:46,758 --> 00:01:47,845
Wait.
30
00:01:47,846 --> 00:01:51,153
Uh, she--she's not moving.
31
00:01:51,154 --> 00:01:53,852
We got Cook's tracker
at Wolcott and 23rd.
32
00:01:56,290 --> 00:01:58,682
Come on, come on, come on.
Come on, come on.
33
00:01:58,683 --> 00:02:03,731
Why--why isn't she moving?
34
00:02:09,346 --> 00:02:11,521
Oh, we got movement
over here.
35
00:02:11,522 --> 00:02:13,175
Campos just exited
his vehicle.
36
00:02:13,176 --> 00:02:14,786
He's headed towards the mall.
37
00:02:19,661 --> 00:02:23,098
Wait, he just
dumped his phone.
38
00:02:23,099 --> 00:02:24,491
Boss, he just
dumped his phone.
39
00:02:24,492 --> 00:02:25,883
He just went dark.
40
00:02:25,884 --> 00:02:27,624
Do we have eyes on Cook?
41
00:02:27,625 --> 00:02:29,931
Negative.
We're two blocks out.
42
00:02:29,932 --> 00:02:31,846
Sarge, Gloria's phone
just went off too.
43
00:02:31,847 --> 00:02:33,630
Everybody's going dark.
44
00:03:00,441 --> 00:03:02,137
Wh--where the hell is she?
45
00:03:02,138 --> 00:03:04,880
- I don't know.
- But she should be right here.
46
00:03:08,449 --> 00:03:09,667
There! There!
47
00:03:13,280 --> 00:03:14,454
We have eyes.
We've got her.
48
00:03:14,455 --> 00:03:16,151
- Are you OK?
- I'm fine.
49
00:03:16,152 --> 00:03:17,196
I thought I heard a gunshot.
50
00:03:17,197 --> 00:03:19,199
No, she didn't have a weapon.
51
00:03:20,548 --> 00:03:22,853
- Are you hurt?
- I'm fine.
52
00:03:22,854 --> 00:03:24,465
What happened?
53
00:03:26,380 --> 00:03:29,512
Gloria drove over here
looking for a follow.
54
00:03:29,513 --> 00:03:32,036
Then she tossed my phone out
the window, made me get out.
55
00:03:32,037 --> 00:03:34,256
Said she never wants to see me
at the restaurant again.
56
00:03:34,257 --> 00:03:37,303
- Where is she now?
- I don't know.
57
00:03:37,304 --> 00:03:39,393
She pulled the buy.
58
00:03:41,960 --> 00:03:43,831
Sarge, Gloria forced Cook
out of the car.
59
00:03:43,832 --> 00:03:45,267
We're burned.
- Is it true?
60
00:03:45,268 --> 00:03:48,270
She probably already
contacted Campos.
61
00:03:48,271 --> 00:03:49,967
You screwed her?
62
00:03:52,144 --> 00:03:53,754
Your CI?
63
00:03:57,062 --> 00:03:59,499
Yes.
64
00:03:59,500 --> 00:04:01,849
You didn't think that
that was important information
65
00:04:01,850 --> 00:04:03,894
I should know
before going undercover?
66
00:04:25,308 --> 00:04:28,310
It started last year
when I was undercover.
67
00:04:28,311 --> 00:04:30,051
What started?
68
00:04:30,052 --> 00:04:31,706
Gloria and I.
69
00:04:33,316 --> 00:04:34,577
I never meant for it to happen.
70
00:04:34,578 --> 00:04:36,144
It just happened.
71
00:04:36,145 --> 00:04:38,277
We were together--
- That's a polite way of saying
72
00:04:38,278 --> 00:04:39,321
you slept with your CI.
73
00:04:39,322 --> 00:04:40,975
Yes.
74
00:04:40,976 --> 00:04:45,588
I cared about her,
and it was wrong.
75
00:04:45,589 --> 00:04:48,157
I was wrong.
76
00:04:52,117 --> 00:04:55,685
I can--
I can hand you my badge.
77
00:04:55,686 --> 00:04:57,383
Who else knew?
78
00:04:57,384 --> 00:04:58,733
No one.
79
00:05:02,867 --> 00:05:06,261
And what do you think
that's gonna do, save yourself?
80
00:05:06,262 --> 00:05:07,742
Punish yourself?
81
00:05:09,309 --> 00:05:11,572
That won't solve anything.
82
00:05:22,670 --> 00:05:24,714
This is what we're doing now?
83
00:05:24,715 --> 00:05:27,500
They didn't know
84
00:05:27,501 --> 00:05:28,980
I knew.
85
00:05:31,374 --> 00:05:33,115
This deal has been on record.
86
00:05:35,422 --> 00:05:38,685
I mean, the deal we just
terminated is on police record.
87
00:05:38,686 --> 00:05:40,296
A million-dollar up-front deal.
88
00:05:41,863 --> 00:05:44,517
We're talking, what,
a hundred kilos of dope
89
00:05:44,518 --> 00:05:46,083
on record being worked?
90
00:05:46,084 --> 00:05:48,521
There's no version of this
where we just stop working it
91
00:05:48,522 --> 00:05:50,305
because you all lied.
92
00:05:50,306 --> 00:05:51,350
It's not on them.
93
00:05:51,351 --> 00:05:54,788
It is!
They know it!
94
00:05:54,789 --> 00:05:56,834
This is on all of us now.
95
00:05:59,402 --> 00:06:02,273
You better hope to God
there's a way to salvage it.
96
00:06:08,324 --> 00:06:10,064
I'm sorry.
97
00:06:10,065 --> 00:06:12,458
Did you ask her to lie for you?
98
00:06:12,459 --> 00:06:15,765
No. God.
99
00:06:15,766 --> 00:06:17,071
He didn't ask me
to do anything.
100
00:06:17,072 --> 00:06:18,551
I made a choice--
a choice you would have made
101
00:06:18,552 --> 00:06:20,074
for any one of us, Adam.
- That doesn't make it right.
102
00:06:20,075 --> 00:06:21,858
- I'm not saying--
- That doesn't make it right.
103
00:06:21,859 --> 00:06:24,034
Kim, you could go to prison.
104
00:06:24,035 --> 00:06:25,514
She could go to prison, Dante.
105
00:06:45,317 --> 00:06:47,014
All right,
anybody want to make a call
106
00:06:47,015 --> 00:06:49,799
to the Ivory Tower,
now is the time.
107
00:06:49,800 --> 00:06:51,411
I would understand.
108
00:06:55,502 --> 00:06:56,720
No?
109
00:06:58,374 --> 00:07:01,463
OK, tell me what we got.
110
00:07:01,464 --> 00:07:02,943
Everybody went dark.
111
00:07:02,944 --> 00:07:04,988
Gloria, Campos, Hector,
their phones are off.
112
00:07:04,989 --> 00:07:06,903
That includes everybody
we've ID'd in Mercado.
113
00:07:06,904 --> 00:07:08,209
OK.
Where are they now?
114
00:07:08,210 --> 00:07:10,646
UCs confirmed
Gloria is back at her condo.
115
00:07:10,647 --> 00:07:12,039
Hector's at Mercado's.
116
00:07:12,040 --> 00:07:14,998
Campos returned back
to his girlfriend's place.
117
00:07:14,999 --> 00:07:16,739
Gloria clearly
called off the deal.
118
00:07:16,740 --> 00:07:18,959
Wherever that dope was supposed
to be, we do not have eyes.
119
00:07:18,960 --> 00:07:20,308
Nothing ever showed up
to the mall.
120
00:07:20,309 --> 00:07:22,659
So we don't have enough
to make any arrests.
121
00:07:26,533 --> 00:07:27,837
All right, keep eyes.
122
00:07:27,838 --> 00:07:29,753
You, with me.
123
00:07:37,631 --> 00:07:38,806
Voight!
124
00:07:40,242 --> 00:07:41,895
Sir.
125
00:07:41,896 --> 00:07:43,331
Congratulations in order?
126
00:07:43,332 --> 00:07:44,724
Sorry?
127
00:07:44,725 --> 00:07:46,682
I saw the op
you had posted for today.
128
00:07:46,683 --> 00:07:48,205
A million up-front?
129
00:07:48,206 --> 00:07:49,424
Fell through.
130
00:07:49,425 --> 00:07:51,687
It's getting sorted.
131
00:07:51,688 --> 00:07:53,429
OK.
132
00:07:57,912 --> 00:07:59,782
You good, officer?
133
00:07:59,783 --> 00:08:01,349
Yeah.
134
00:08:01,350 --> 00:08:03,395
Yes. Yes, sir.
135
00:08:05,006 --> 00:08:07,616
Remind me again. Officer...
136
00:08:07,617 --> 00:08:09,097
Torres.
137
00:08:11,795 --> 00:08:14,101
Hey, you need Narcotics
to back you up?
138
00:08:14,102 --> 00:08:15,885
No, we're good, thank you.
139
00:08:15,886 --> 00:08:17,845
- Let me know.
- Will do.
140
00:08:30,510 --> 00:08:32,076
Gloria, open the door.
141
00:08:39,388 --> 00:08:41,172
Gloria, open the door!
142
00:08:54,577 --> 00:08:57,144
After Roca was murdered,
the team took the case.
143
00:08:57,145 --> 00:08:59,363
And I recognized
your birthplace, Zibatá,
144
00:08:59,364 --> 00:09:01,452
and I never thought
it'd lead to you.
145
00:09:01,453 --> 00:09:03,411
And it did.
146
00:09:03,412 --> 00:09:07,023
It led to you running a DTO
and--and ordering two murders
147
00:09:07,024 --> 00:09:09,026
and working with the cartel.
148
00:09:10,724 --> 00:09:13,421
How many people are
listening to us right now?
149
00:09:13,422 --> 00:09:15,293
I'm not wired.
150
00:09:17,121 --> 00:09:18,600
So none of you want it
on tape
151
00:09:18,601 --> 00:09:20,689
how you had sex with me?
152
00:09:23,301 --> 00:09:26,739
How you were protecting me
when I killed my husband?
153
00:09:31,571 --> 00:09:33,354
Look, I know the leverage
you have on me.
154
00:09:33,355 --> 00:09:35,399
- Good.
- I have it on you too.
155
00:09:35,400 --> 00:09:36,879
No, you don't.
156
00:09:36,880 --> 00:09:40,361
If you did, I'd be in cuffs.
157
00:09:40,362 --> 00:09:43,407
You will be.
158
00:09:43,408 --> 00:09:46,106
So mutual destruction?
159
00:09:46,107 --> 00:09:48,761
Or us protecting each other.
I can offer you a deal.
160
00:09:48,762 --> 00:09:51,111
We want Pedro Campos.
We want that shipment of dope.
161
00:09:51,112 --> 00:09:52,634
And if you're willing to help,
then Voight's willing
162
00:09:52,635 --> 00:09:54,115
to give you a deal.
163
00:09:57,379 --> 00:09:59,511
This isn't you.
164
00:10:02,340 --> 00:10:05,125
I know you. You never--
- No. No!
165
00:10:05,126 --> 00:10:07,258
- You never wanted any--
- No, Eddie.
166
00:10:09,391 --> 00:10:12,393
I don't think we ever really
knew each other at all.
167
00:10:30,891 --> 00:10:34,241
She won't take the deal.
168
00:10:35,547 --> 00:10:37,461
She give up anything?
169
00:10:37,462 --> 00:10:39,421
Um, I don't think she will.
170
00:10:44,382 --> 00:10:46,514
I don't know what to do.
171
00:10:46,515 --> 00:10:48,951
Look at me.
172
00:10:48,952 --> 00:10:52,172
I'm not your father.
I'm not your priest.
173
00:10:52,173 --> 00:10:55,654
I am not going to absolve you.
174
00:10:55,655 --> 00:10:59,527
I care about this case.
My unit.
175
00:10:59,528 --> 00:11:01,137
They don't need a martyr now.
176
00:11:01,138 --> 00:11:04,532
They need a cop
who can fix this.
177
00:11:04,533 --> 00:11:08,188
So put the guilt on hold
and fix it now.
178
00:11:08,189 --> 00:11:09,232
You understand me?
179
00:11:11,453 --> 00:11:13,019
Do you understand me?
180
00:11:13,020 --> 00:11:14,716
Yes.
181
00:11:14,717 --> 00:11:17,023
Yes.
182
00:11:17,024 --> 00:11:19,417
I understand.
183
00:12:08,205 --> 00:12:10,598
Oh, my God.
184
00:12:10,599 --> 00:12:14,297
My God, I'm sorry
for having offended You.
185
00:12:14,298 --> 00:12:16,865
I detest my sins because
of Thy just punishments.
186
00:12:16,866 --> 00:12:19,520
I firmly resolve,
with the help of Thy strength,
187
00:12:19,521 --> 00:12:22,088
to sin no more,
188
00:12:22,089 --> 00:12:26,353
to avoid
the near occasion of sin.
189
00:12:26,354 --> 00:12:27,747
My God.
190
00:12:31,054 --> 00:12:35,492
My God, please allow me
to make this right.
191
00:12:35,493 --> 00:12:37,799
Please allow me
to fix this for everyone.
192
00:12:37,800 --> 00:12:39,279
Please.
193
00:12:45,982 --> 00:12:47,505
We're briefing.
194
00:12:50,334 --> 00:12:51,596
I should have told you.
195
00:12:55,905 --> 00:12:57,951
I'm gonna make it right.
196
00:13:12,661 --> 00:13:14,314
Look, Gloria doesn't want
to play ball with us?
197
00:13:14,315 --> 00:13:15,837
That's OK.
198
00:13:15,838 --> 00:13:17,970
We'll just nail her so hard
to this case,
199
00:13:17,971 --> 00:13:20,537
anything she says
gets dismissed outright
200
00:13:20,538 --> 00:13:22,191
as a criminal
grasping at straws.
201
00:13:22,192 --> 00:13:23,845
OK. How do we do that?
202
00:13:23,846 --> 00:13:25,412
We got any movement
on any of them?
203
00:13:25,413 --> 00:13:27,022
No, no.
They're completely dark.
204
00:13:27,023 --> 00:13:28,981
Gloria is smart.
205
00:13:28,982 --> 00:13:31,592
She's gonna hide
until the heat burns off.
206
00:13:31,593 --> 00:13:32,985
Yeah, well,
she can't do that forever.
207
00:13:32,986 --> 00:13:34,856
She can't afford to.
I mean, they got customers.
208
00:13:34,857 --> 00:13:37,685
There's a hundred kilos of dope
waiting out there somewhere.
209
00:13:37,686 --> 00:13:39,034
Hasn't been paid for yet.
210
00:13:39,035 --> 00:13:40,340
Suppliers are gonna want
their money.
211
00:13:40,341 --> 00:13:41,732
Exactly.
212
00:13:41,733 --> 00:13:43,343
I mean, Campos' cartel
isn't gonna wait around
213
00:13:43,344 --> 00:13:44,997
for Gloria Perez to feel safe.
214
00:13:44,998 --> 00:13:46,215
They want their money.
215
00:13:46,216 --> 00:13:47,564
They're gonna want it now.
216
00:13:47,565 --> 00:13:49,088
That area's been
a vacuum before.
217
00:13:49,089 --> 00:13:50,654
Players out there
are gonna try to take her down,
218
00:13:50,655 --> 00:13:51,655
look for weaknesses.
219
00:13:51,656 --> 00:13:53,005
That's right.
220
00:13:53,006 --> 00:13:55,007
Yeah, and Gloria's gonna
have to know that, right?
221
00:13:55,008 --> 00:13:56,835
She's gonna have
to make a move at some point.
222
00:13:56,836 --> 00:13:59,228
And when she does,
there's gonna be an in--
223
00:13:59,229 --> 00:14:03,319
a phone someone missed,
an email, GPS coordinate,
224
00:14:03,320 --> 00:14:05,060
new communications,
new burners.
225
00:14:05,061 --> 00:14:08,020
Believe me,
there's gonna be something.
226
00:14:08,021 --> 00:14:12,024
And we are gonna be there
when it pops, you hear me?
227
00:14:12,025 --> 00:14:13,199
All right. Dig in.
228
00:14:21,773 --> 00:14:23,383
Yeah, I just sent you
the surveillance logs.
229
00:14:23,384 --> 00:14:24,775
Hey, Charlie,
it's Ruzek again.
230
00:14:24,776 --> 00:14:27,256
Yeah, I need another camera.
231
00:14:27,257 --> 00:14:29,476
No, just the angle is bad.
232
00:14:29,477 --> 00:14:31,260
Yeah.
233
00:14:31,261 --> 00:14:32,653
I got another strikeout.
234
00:14:32,654 --> 00:14:33,959
There's absolutely nothing
in their emails.
235
00:14:33,960 --> 00:14:36,352
- Anything on Hector's GPS?
- GPS?
236
00:14:36,353 --> 00:14:37,832
Nothing yet.
237
00:14:37,833 --> 00:14:40,487
It looks like Gloria just
even shut down her Wi-Fi.
238
00:14:40,488 --> 00:14:42,532
She's not gonna move.
239
00:14:42,533 --> 00:14:44,752
All right,
his car data is strange.
240
00:14:44,753 --> 00:14:47,233
Hector's--his phone interface.
241
00:14:47,234 --> 00:14:49,800
Every time Hector drives,
he connects his phone.
242
00:14:49,801 --> 00:14:53,500
Except six months ago,
a whole nother phone connected.
243
00:14:53,501 --> 00:14:56,459
Could be another person,
a passenger.
244
00:14:56,460 --> 00:14:57,765
It's happened a couple times.
245
00:14:57,766 --> 00:14:59,941
He could have
a second phone, a burner.
246
00:14:59,942 --> 00:15:02,944
Would he be dumb enough
to use it right now?
247
00:15:02,945 --> 00:15:04,337
Let's flip it, get a warrant.
248
00:15:04,338 --> 00:15:05,643
I'll send it to you.
249
00:15:08,081 --> 00:15:09,342
Records came in?
250
00:15:09,343 --> 00:15:10,691
Yeah, this idiot's using it.
251
00:15:10,692 --> 00:15:12,736
Couldn't be bothered to buy
a clean burner.
252
00:15:12,737 --> 00:15:14,303
So Hector's regular phone
turned off
253
00:15:14,304 --> 00:15:15,826
15 minutes after
Gloria made us.
254
00:15:15,827 --> 00:15:17,916
Two minutes later,
this old burner turned on.
255
00:15:17,917 --> 00:15:19,961
Doesn't look like he's used it
for calls, but he has for text.
256
00:15:19,962 --> 00:15:21,789
- With who?
- It's hard to say.
257
00:15:21,790 --> 00:15:23,704
IMEIs are
pay-as-you-go burners.
258
00:15:23,705 --> 00:15:28,187
It could be Campos'
or Gloria's new phone.
259
00:15:28,188 --> 00:15:29,318
Right here.
260
00:15:29,319 --> 00:15:31,451
"Thought I saw a tail.
Being cautious."
261
00:15:31,452 --> 00:15:32,931
That's got to be Gloria, right?
262
00:15:32,932 --> 00:15:34,628
Yeah, that's the last text
from her.
263
00:15:34,629 --> 00:15:36,325
So she didn't tell him
the full story
264
00:15:36,326 --> 00:15:37,457
of why she terminated the buy.
265
00:15:37,458 --> 00:15:39,807
No, she'd want
to protect herself.
266
00:15:39,808 --> 00:15:42,288
Wait, wait.
What's this?
267
00:15:42,289 --> 00:15:43,899
Look.
268
00:15:44,900 --> 00:15:47,293
Her most recent conversation
is with a different burner.
269
00:15:47,294 --> 00:15:48,685
"This bitch. I'm done."
270
00:15:48,686 --> 00:15:50,122
The burner replies...
271
00:15:50,123 --> 00:15:52,646
"So let's take care of her,
then the masa's ours."
272
00:15:52,647 --> 00:15:54,126
Masa's definitely the dope.
273
00:15:54,127 --> 00:15:55,779
"OK, but we gotta
take care of it quick.
274
00:15:55,780 --> 00:15:57,825
It's gotta be today."
275
00:15:57,826 --> 00:15:59,044
Hector's saying
he's gonna kill her.
276
00:15:59,045 --> 00:16:01,437
Where are
those phones pinging?
277
00:16:01,438 --> 00:16:03,658
We only have a warrant
on Hector's.
278
00:16:05,573 --> 00:16:07,748
OK, he's a mile
from the restaurant.
279
00:16:07,749 --> 00:16:08,880
He's moving towards it.
280
00:16:11,709 --> 00:16:13,362
We don't know for sure,
but it sounds like a hit.
281
00:16:13,363 --> 00:16:15,277
It sounds like Hector was upset
she pulled the buy
282
00:16:15,278 --> 00:16:16,539
and is gonna take her out.
283
00:16:16,540 --> 00:16:18,106
- Who was he texting?
- No idea.
284
00:16:18,107 --> 00:16:19,194
It was another burner.
285
00:16:19,195 --> 00:16:20,369
OK, I'm on my way.
286
00:16:20,370 --> 00:16:22,415
Go in nice and slow, assess.
287
00:16:22,416 --> 00:16:24,983
Get her safe,
but don't blow our cover.
288
00:16:24,984 --> 00:16:26,159
Copy you.
289
00:16:28,204 --> 00:16:29,683
That's Gloria's car.
290
00:16:29,684 --> 00:16:31,511
I don't see Hector's.
291
00:16:31,512 --> 00:16:32,686
His burner's here.
292
00:16:32,687 --> 00:16:34,905
Last ping was
about a block away.
293
00:16:34,906 --> 00:16:36,864
No eyes on Hector,
but his burner is real close.
294
00:16:36,865 --> 00:16:38,822
Last ping was
a block away on Holman.
295
00:16:38,823 --> 00:16:39,954
Kev, you three move there.
296
00:16:39,955 --> 00:16:41,651
Dante and I will move
in discreet.
297
00:16:41,652 --> 00:16:43,827
Copy you.
298
00:16:50,705 --> 00:16:53,185
For two?
299
00:16:53,186 --> 00:16:54,708
Yeah.
Uh, yeah.
300
00:16:54,709 --> 00:16:56,144
Could I get
a cocktail menu first?
301
00:16:56,145 --> 00:16:58,407
I hear your cocktails are
to die for, so...
302
00:16:58,408 --> 00:17:00,062
- Of course.
- Thank you.
303
00:17:15,643 --> 00:17:16,817
- What are you doing here?
- Where's Hector?
304
00:17:16,818 --> 00:17:18,079
- Get out. Get out.
- Have you seen him?
305
00:17:18,080 --> 00:17:19,211
This is a place of business,
306
00:17:19,212 --> 00:17:20,603
so unless you have a warrant,
get out!
307
00:17:20,604 --> 00:17:21,648
Hector's burner phone
is nearby.
308
00:17:21,649 --> 00:17:23,129
Is he here?
309
00:17:24,782 --> 00:17:27,088
Is he here?
- No.
310
00:17:27,089 --> 00:17:28,524
We believe
he's coming here to kill you.
311
00:17:28,525 --> 00:17:29,786
Get up. Come.
312
00:17:29,787 --> 00:17:31,179
OK, I'm not falling
for that trap.
313
00:17:31,180 --> 00:17:32,268
Just get out of here.
314
00:17:33,617 --> 00:17:34,922
Did you eat that?
315
00:17:34,923 --> 00:17:38,230
- What?
- The food, the drink.
316
00:17:38,231 --> 00:17:40,189
Did you touch any of it?
317
00:17:41,669 --> 00:17:43,539
Huh?
318
00:17:53,202 --> 00:17:54,985
Down! Everybody get down!
Get down, get down!
319
00:17:54,986 --> 00:17:57,075
Down, down, down!
320
00:17:57,076 --> 00:17:59,468
I got shots fired coming from
the back of the restaurant.
321
00:17:59,469 --> 00:18:01,296
5021 David, 10-1,
shots fired at Mercado del Mar.
322
00:18:01,297 --> 00:18:02,950
All right, copy. Copy.
We're on our way.
323
00:18:02,951 --> 00:18:05,996
Unknown offender.
We got an undercover inside.
324
00:18:08,913 --> 00:18:10,827
There.
325
00:18:10,828 --> 00:18:11,828
Gun!
326
00:18:13,570 --> 00:18:15,049
10-1, 10-1.
Shots fired at the police
327
00:18:15,050 --> 00:18:16,442
by the Mercado del Mar
restaurant.
328
00:18:16,443 --> 00:18:17,269
Copy
329
00:18:17,270 --> 00:18:20,490
Stay down! Stay down!
330
00:18:23,841 --> 00:18:26,626
He hid in the backyard!
He hid in the back!
331
00:18:26,627 --> 00:18:27,931
I'm going for Dante
and Gloria.
332
00:18:27,932 --> 00:18:29,150
Stay on the shooter.
333
00:18:29,151 --> 00:18:30,586
Copy you,
we're in pursuit right now.
334
00:18:30,587 --> 00:18:31,935
Westbound on a gangway,
black hoodie, black pants.
335
00:18:31,936 --> 00:18:33,502
Copy, 5021 Ida.
336
00:18:33,503 --> 00:18:35,678
Will advice responding units.
337
00:18:41,990 --> 00:18:43,164
Dante?
338
00:18:43,165 --> 00:18:44,514
We're good.
339
00:18:45,907 --> 00:18:47,995
Let's go, let's go.
Move, move, move, Gloria!
340
00:18:47,996 --> 00:18:49,127
Come on, come on,
come on, come on.
341
00:18:49,128 --> 00:18:50,303
Come on.
342
00:18:51,739 --> 00:18:53,914
I've got Dante and Gloria
They're OK.
343
00:18:53,915 --> 00:18:56,135
Cap, still in pursuit.
344
00:18:57,266 --> 00:18:58,614
Do we have the shooter?
345
00:18:58,615 --> 00:18:59,746
- Stay low.
- Is it Hector?
346
00:18:59,747 --> 00:19:01,182
We haven't cleared
these people.
347
00:19:01,183 --> 00:19:02,837
Did they see him?
Is he here?
348
00:19:06,406 --> 00:19:07,928
We got to get her
out of here.
349
00:19:19,114 --> 00:19:20,332
I'll cover.
You get her to your car.
350
00:19:20,333 --> 00:19:22,117
Get out.
Go.
351
00:19:23,771 --> 00:19:25,032
Front.
352
00:19:28,558 --> 00:19:30,517
Move.
353
00:19:34,216 --> 00:19:36,086
Kiana, you got eyes?
- No, I don't see him.
354
00:19:36,087 --> 00:19:37,262
Let's split.
355
00:19:44,313 --> 00:19:46,272
Come on.
Move, move, move.
356
00:19:48,187 --> 00:19:50,100
Clear to move.
357
00:19:50,101 --> 00:19:52,233
Move!
358
00:19:52,234 --> 00:19:55,628
Get behind me, yeah?
359
00:19:55,629 --> 00:19:57,457
Go, go, go.
360
00:19:58,545 --> 00:19:59,762
Go.
361
00:20:01,374 --> 00:20:03,462
Get down! Get down!
362
00:20:03,463 --> 00:20:04,724
Torres, get her out of here!
363
00:20:04,725 --> 00:20:07,030
Move!
- Get in, get in, get in!
364
00:20:07,031 --> 00:20:09,294
Torres, get her out of here!
Get her out of here!
365
00:20:09,295 --> 00:20:11,209
I'm good! Go!
366
00:20:32,709 --> 00:20:34,667
Drop the weapon!
367
00:20:34,668 --> 00:20:36,234
Detective Burgess,
Intelligence.
368
00:20:36,235 --> 00:20:37,931
I'm gonna show you
my badge, all right?
369
00:20:37,932 --> 00:20:39,759
I haven't been able
to clear the customers
370
00:20:39,760 --> 00:20:40,847
inside the restaurant.
371
00:20:40,848 --> 00:20:43,545
Go inside. Clear everyone.
- Copy.
372
00:20:43,546 --> 00:20:45,460
You, cover the alley.
I heard shots fired.
373
00:20:45,461 --> 00:20:46,722
Move.
- Yes, ma'am.
374
00:20:46,723 --> 00:20:47,984
Yes, ma'am.
375
00:20:47,985 --> 00:20:49,290
What the hell happened?
376
00:20:49,291 --> 00:20:50,509
We were right.
There were two shooters.
377
00:20:50,510 --> 00:20:51,901
It was a hit on Gloria.
378
00:20:51,902 --> 00:20:54,556
I don't know if there's
anyone here or coming.
379
00:20:54,557 --> 00:20:56,558
All right, listen, I want you
to take them with you.
380
00:20:56,559 --> 00:20:57,907
Come on!
- Copy, Sergeant.
381
00:20:57,908 --> 00:21:00,258
Yeah.
Set up a three-block perimeter.
382
00:21:00,259 --> 00:21:01,084
Let's go.
- You two, with me.
383
00:21:01,085 --> 00:21:02,172
Copy.
384
00:21:02,173 --> 00:21:03,783
Torres, where are you?
385
00:21:03,784 --> 00:21:05,480
We're--we're driving.
Make sure you weren't hit.
386
00:21:05,481 --> 00:21:07,439
Good.
Find a safe spot and lay low.
387
00:21:07,440 --> 00:21:09,658
Uh, Sarge, I couldn't copy.
Repeat for me?
388
00:21:09,659 --> 00:21:11,530
We don't have the shooters
in custody.
389
00:21:11,531 --> 00:21:13,183
We don't know
how many there are.
390
00:21:13,184 --> 00:21:14,315
Just lay low.
391
00:21:14,316 --> 00:21:16,099
Find a safe spot
and hold anchor.
392
00:21:16,100 --> 00:21:17,231
- No.
- Yeah.
393
00:21:17,232 --> 00:21:18,363
- No.
- Copy you.
394
00:21:18,364 --> 00:21:19,494
- No.
- You're kidding me, right?
395
00:21:19,495 --> 00:21:20,843
I'm not going
anywhere with you.
396
00:21:20,844 --> 00:21:22,367
You were almost just killed,
you understand?
397
00:21:22,368 --> 00:21:24,369
You don't have custody of me.
398
00:21:24,370 --> 00:21:26,153
Take me home.
399
00:21:33,553 --> 00:21:35,031
You can't keep me here.
400
00:21:35,032 --> 00:21:36,250
Yeah, I can.
401
00:21:36,251 --> 00:21:38,644
You have nothing on me.
402
00:21:38,645 --> 00:21:39,427
Go ahead.
403
00:21:39,428 --> 00:21:41,603
Try to leave.
404
00:21:41,604 --> 00:21:44,432
Where are you gonna go, huh?
405
00:21:44,433 --> 00:21:47,262
I will cuff you to my damn car
if I need to.
406
00:21:48,916 --> 00:21:50,396
Try me.
407
00:21:54,487 --> 00:21:55,923
Give me your phone.
408
00:21:57,228 --> 00:21:58,839
Give me your phone!
409
00:22:22,950 --> 00:22:25,168
Sarge, perimeter's set.
We're locked down to 35th.
410
00:22:25,169 --> 00:22:27,562
Patrol's checking yard to yard,
but no signs on Hector.
411
00:22:27,563 --> 00:22:29,172
No signs of any other shooter.
412
00:22:29,173 --> 00:22:31,218
Yeah, it looks like Hector
was trying to take over.
413
00:22:31,219 --> 00:22:34,264
Makes sense he'd keep it quiet,
only tell one guy.
414
00:22:34,265 --> 00:22:35,875
All right,
we ID that accomplice?
415
00:22:35,876 --> 00:22:37,180
Adrian Ruiz, 22.
416
00:22:37,181 --> 00:22:39,487
We confirmed he's who
Hector was texting with.
417
00:22:39,488 --> 00:22:42,011
His burner was in his pocket.
We're running it now.
418
00:22:42,012 --> 00:22:44,057
Hey, I got zero on Hector.
419
00:22:44,058 --> 00:22:45,493
He must have got in a vehicle.
420
00:22:45,494 --> 00:22:48,583
So pull all the cams
in the area.
421
00:22:48,584 --> 00:22:49,976
What about Hector's house?
422
00:22:49,977 --> 00:22:52,587
I got UC sitting on it
right now and a BOLO out.
423
00:22:52,588 --> 00:22:54,937
- All right, and Campos?
- No movement.
424
00:22:54,938 --> 00:22:56,591
Still bedded down
at his girlfriend's.
425
00:22:56,592 --> 00:22:59,072
All right, that's good.
He's still dark.
426
00:22:59,073 --> 00:23:00,595
We'll take advantage of it.
427
00:23:00,596 --> 00:23:03,293
Put out a narrative
this is an unrelated domestic,
428
00:23:03,294 --> 00:23:05,906
and find that prick Hector.
429
00:23:14,523 --> 00:23:15,958
Oh, so you're not
gonna tell me
430
00:23:15,959 --> 00:23:17,656
what they're saying now?
431
00:23:19,310 --> 00:23:21,094
What is this,
a new police tactic?
432
00:23:21,095 --> 00:23:22,312
Why are you angry with me?
433
00:23:22,313 --> 00:23:23,966
You keep me in the dark.
You lie to me.
434
00:23:23,967 --> 00:23:25,446
Huh?
435
00:23:25,447 --> 00:23:27,448
I am police.
What did you expect?
436
00:23:27,449 --> 00:23:29,058
What does the text say?
437
00:23:29,059 --> 00:23:31,147
We don't have Hector
in custody right now,
438
00:23:31,148 --> 00:23:32,976
so we're staying here.
439
00:23:34,717 --> 00:23:38,067
This is when you work with us.
440
00:23:38,068 --> 00:23:39,155
Oh, is that so?
441
00:23:39,156 --> 00:23:40,635
Yeah, that's right.
442
00:23:40,636 --> 00:23:42,463
When you start getting shot at,
443
00:23:42,464 --> 00:23:45,553
that's a good time
to throw in the towel.
444
00:23:45,554 --> 00:23:48,730
Give up Campos right now,
and you'll get a deal.
445
00:23:48,731 --> 00:23:51,080
That's all we need, Campos,
and this can all be over.
446
00:23:51,081 --> 00:23:53,039
Yeah, just to make it
easy for you.
447
00:23:53,040 --> 00:23:54,563
Easy?
448
00:23:56,130 --> 00:23:58,611
You think this is easy?
449
00:24:00,613 --> 00:24:02,831
You're gonna be
in a box in the ground
450
00:24:02,832 --> 00:24:06,618
or a box in prison
for the rest of your life
451
00:24:06,619 --> 00:24:09,534
if you don't work with us.
452
00:24:15,454 --> 00:24:17,934
I don't trust you.
453
00:24:35,343 --> 00:24:37,300
What's going on?
454
00:24:37,301 --> 00:24:38,737
Why am I hearing you're working
an unrelated domestic?
455
00:24:38,738 --> 00:24:40,739
No, no, we just don't want
to scare our supplier
456
00:24:40,740 --> 00:24:42,436
into running back to Mexico.
457
00:24:42,437 --> 00:24:43,785
OK.
458
00:24:43,786 --> 00:24:45,047
You don't want the word
on the street,
459
00:24:45,048 --> 00:24:46,135
but I'd like the word.
460
00:24:46,136 --> 00:24:47,528
What is--what's happening?
461
00:24:47,529 --> 00:24:48,921
Ah, it's an attempted hit.
462
00:24:48,922 --> 00:24:50,052
We got here in time.
463
00:24:50,053 --> 00:24:51,706
Offender's in the wind.
464
00:24:51,707 --> 00:24:53,534
And the victim,
the potential hit?
465
00:24:53,535 --> 00:24:55,667
We got her safe.
466
00:24:55,668 --> 00:24:56,972
In custody at the unit?
467
00:24:56,973 --> 00:24:58,974
No, not yet.
468
00:24:58,975 --> 00:25:00,759
You know,
I'm not wasting your time.
469
00:25:00,760 --> 00:25:02,151
If you give me direct answers,
470
00:25:02,152 --> 00:25:03,849
I don't have to keep
asking questions.
471
00:25:03,850 --> 00:25:05,503
It goes faster.
472
00:25:05,504 --> 00:25:07,940
I got it handled.
473
00:25:07,941 --> 00:25:11,421
- OK.
- Yo, Sarge, we got something.
474
00:25:11,422 --> 00:25:13,773
Look, this is Hector,
475
00:25:15,122 --> 00:25:16,905
two minutes after the shooting.
476
00:25:16,906 --> 00:25:17,950
And that car is registered
477
00:25:17,951 --> 00:25:19,691
under his
dead accomplice's name.
478
00:25:19,692 --> 00:25:20,909
OK. Track him.
479
00:25:20,910 --> 00:25:22,563
Copy that.
480
00:25:22,564 --> 00:25:24,696
I can guarantee you
a lesser sentence,
481
00:25:24,697 --> 00:25:27,089
a better prison,
lessened security.
482
00:25:27,090 --> 00:25:28,787
We can take
the homicide charges down.
483
00:25:28,788 --> 00:25:30,745
You don't have me
on homicide charges.
484
00:25:30,746 --> 00:25:31,964
You don't have me on anything.
485
00:25:31,965 --> 00:25:33,661
- Gloria!
- You can keep asking.
486
00:25:33,662 --> 00:25:35,576
The answer's no!
- Why?
487
00:25:35,577 --> 00:25:36,621
Why?
488
00:25:36,622 --> 00:25:37,839
Why would I say yes?
489
00:25:37,840 --> 00:25:39,537
Why?
490
00:25:39,538 --> 00:25:41,539
Because you feel guilty?
491
00:25:41,540 --> 00:25:42,888
Because you feel ashamed?
492
00:25:42,889 --> 00:25:45,194
Because your little unit
is mad at you?
493
00:25:45,195 --> 00:25:47,762
Because you're involved!
494
00:25:47,763 --> 00:25:49,547
You're in bed with the cartel.
495
00:25:49,548 --> 00:25:52,462
You're letting hundreds
of kilos into the city.
496
00:25:52,463 --> 00:25:54,769
None of this is you.
- Yes, it is.
497
00:25:54,770 --> 00:25:55,901
No, it's not.
498
00:25:55,902 --> 00:25:57,337
Yes, it is!
It is!
499
00:25:57,338 --> 00:25:58,381
It's me!
- No!
500
00:25:58,382 --> 00:26:00,079
This--this is me!
501
00:26:00,080 --> 00:26:02,298
This is who I am!
502
00:26:02,299 --> 00:26:05,040
I told you.
503
00:26:05,041 --> 00:26:07,956
I told you who I was.
504
00:26:07,957 --> 00:26:11,003
I told you
how I starved as a kid,
505
00:26:11,004 --> 00:26:12,787
and you focused
on the little girl
506
00:26:12,788 --> 00:26:14,180
with tears in her eyes
507
00:26:14,181 --> 00:26:16,486
and not the one
who stole bread from babies
508
00:26:16,487 --> 00:26:18,184
in order to survive.
509
00:26:18,185 --> 00:26:20,621
I told you
how I saved my family,
510
00:26:20,622 --> 00:26:22,449
and you focused on the saving,
511
00:26:22,450 --> 00:26:25,234
not the girl who married a man
twice her age,
512
00:26:25,235 --> 00:26:27,062
who just let him screw her
513
00:26:27,063 --> 00:26:29,891
and lie to her
as she watched him torture
514
00:26:29,892 --> 00:26:31,893
and sell drugs and kill.
515
00:26:31,894 --> 00:26:33,416
That is who I am.
516
00:26:33,417 --> 00:26:36,420
That is who I am,
who I've always been.
517
00:26:38,292 --> 00:26:40,075
So you?
518
00:26:40,076 --> 00:26:42,817
You don't get to be surprised
that I saw an opportunity
519
00:26:42,818 --> 00:26:45,908
for power and that I took it.
520
00:26:49,259 --> 00:26:50,564
- What are you doing?
- I'm leaving.
521
00:26:50,565 --> 00:26:52,653
You have nothing on me.
- Where are you going?
522
00:26:52,654 --> 00:26:54,089
You have nothing on me.
523
00:26:54,090 --> 00:26:56,265
I have every right
to hold you for 48 hours.
524
00:26:56,266 --> 00:26:58,528
Get off of me!
God!
525
00:26:58,529 --> 00:26:59,529
- Yeah.
- No--
526
00:26:59,530 --> 00:27:01,662
Yeah. Stop. Stop.
527
00:27:01,663 --> 00:27:03,751
No! Stop it!
528
00:27:03,752 --> 00:27:04,970
No!
529
00:27:04,971 --> 00:27:06,885
What are you--who are you?
530
00:27:06,886 --> 00:27:08,800
Who are you?
Who are you?
531
00:27:08,801 --> 00:27:10,497
What are you--
532
00:27:13,501 --> 00:27:14,544
God, look at you.
533
00:27:14,545 --> 00:27:15,676
You think
you're one of them now.
534
00:27:15,677 --> 00:27:17,765
What, police?
535
00:27:17,766 --> 00:27:19,680
Yes, I am one of them.
536
00:27:19,681 --> 00:27:22,161
I've always been one of them.
537
00:27:22,162 --> 00:27:24,946
No, you weren't,
538
00:27:24,947 --> 00:27:27,036
and you're not now.
539
00:27:28,951 --> 00:27:30,953
You're lost.
540
00:27:38,744 --> 00:27:41,528
We're still the same.
541
00:27:54,716 --> 00:27:56,674
- Good.
- Let's go.
542
00:28:11,515 --> 00:28:13,908
Chicago PD!
543
00:28:13,909 --> 00:28:15,475
- Put your hands up!
- It's my house!
544
00:28:15,476 --> 00:28:16,737
- Hands where I can see 'em!
- What the hell is going on?
545
00:28:16,738 --> 00:28:17,956
Sit your ass down.
546
00:28:17,957 --> 00:28:19,305
Put your hands
behind your back!
547
00:28:19,306 --> 00:28:20,698
Come on, come on,
come on, come on, come on!
548
00:28:20,699 --> 00:28:22,003
Move! Shut up!
549
00:28:23,484 --> 00:28:24,614
Stop moving.
550
00:28:27,357 --> 00:28:29,576
You stay down.
Stop moving!
551
00:28:29,577 --> 00:28:30,795
Calm down. Calm down!
552
00:28:36,671 --> 00:28:38,716
Hector Lozano,
553
00:28:38,717 --> 00:28:40,892
you got some talking to do.
554
00:28:52,731 --> 00:28:55,036
Sarge.
555
00:28:55,037 --> 00:28:58,039
Can you send it to me?
556
00:28:58,040 --> 00:28:59,693
Yes.
557
00:28:59,694 --> 00:29:01,696
OK. Thank you.
558
00:29:03,263 --> 00:29:05,003
What? What is it?
559
00:29:05,004 --> 00:29:06,527
Hector's in custody.
560
00:29:11,010 --> 00:29:13,968
OK, so take the cuffs off me.
561
00:29:13,969 --> 00:29:17,493
He gave you up.
562
00:29:17,494 --> 00:29:19,192
No, he didn't.
563
00:29:20,541 --> 00:29:21,976
He tried to kill you,
and you think
564
00:29:21,977 --> 00:29:23,195
he's gonna be loyal to you?
565
00:29:23,196 --> 00:29:25,110
No, I just don't think
he's an idiot.
566
00:29:25,111 --> 00:29:26,764
I don't think
he talks to police.
567
00:29:32,553 --> 00:29:35,120
No, I told you already,
I don't know.
568
00:29:35,121 --> 00:29:36,817
Pedro Campos.
You don't know him?
569
00:29:36,818 --> 00:29:38,471
No. No, see, I--
570
00:29:38,472 --> 00:29:40,168
How come I got
footage of you
571
00:29:40,169 --> 00:29:42,475
sitting right across from him,
hmm?
572
00:29:42,476 --> 00:29:43,563
No.
573
00:29:43,564 --> 00:29:46,653
No, see,
I work for Gloria Perez.
574
00:29:46,654 --> 00:29:50,309
I work for that little bitch
who thinks she's invincible,
575
00:29:50,310 --> 00:29:52,572
who bought my goddamn ticket
from Mexico.
576
00:29:52,573 --> 00:29:54,182
I work for her.
- OK.
577
00:29:54,183 --> 00:29:56,794
And who does she work for?
578
00:29:56,795 --> 00:29:58,360
I don't know any Campos.
579
00:29:58,361 --> 00:30:01,842
I know Gloria. Gloria Perez.
580
00:30:01,843 --> 00:30:06,064
I gave you her name.
Give me a deal.
581
00:30:06,065 --> 00:30:08,240
I'm guessing
it goes on like that.
582
00:30:10,852 --> 00:30:13,288
He's scared of Campos,
but he's not scared of you.
583
00:30:17,032 --> 00:30:19,555
Take the deal.
584
00:30:19,556 --> 00:30:22,255
Give up Campos,
and you still have a life.
585
00:30:25,780 --> 00:30:27,041
It's the end of the line.
586
00:30:35,050 --> 00:30:37,573
I encourage you to read the
whole thing before you sign--
587
00:30:37,574 --> 00:30:38,313
Don't you want
to put me in there?
588
00:30:38,314 --> 00:30:40,838
No.
589
00:30:40,839 --> 00:30:43,102
Why am I in here,
because there's no cameras?
590
00:30:46,322 --> 00:30:47,801
Why'd you send Dante upstairs?
591
00:30:47,802 --> 00:30:48,933
Do you want to read
the details
592
00:30:48,934 --> 00:30:51,371
of your plea, Gloria?
593
00:30:52,546 --> 00:30:54,113
You hate me, don't you?
594
00:30:56,115 --> 00:30:57,550
You think I corrupted him.
595
00:30:57,551 --> 00:30:59,944
You think I--
596
00:30:59,945 --> 00:31:01,467
I ruined his soul.
597
00:31:01,468 --> 00:31:03,122
I don't think about you.
598
00:31:13,045 --> 00:31:18,571
This was the first time
I dealt with Campos directly.
599
00:31:18,572 --> 00:31:20,834
He was only in Chicago
600
00:31:20,835 --> 00:31:22,880
because of the size
of our shipment,
601
00:31:22,881 --> 00:31:26,449
and I've never seen him
exchange drugs for cash before.
602
00:31:30,323 --> 00:31:32,542
So I can't give you him.
603
00:31:35,937 --> 00:31:39,461
Not unless
you make the deal happen.
604
00:31:39,462 --> 00:31:40,810
She's right.
605
00:31:40,811 --> 00:31:42,943
She doesn't have enough on him
for us to arrest.
606
00:31:42,944 --> 00:31:44,379
What about Hector?
607
00:31:44,380 --> 00:31:46,729
That dude, he's happy as hell
to flip on Gloria,
608
00:31:46,730 --> 00:31:48,166
but he's not gonna budge
on Campos.
609
00:31:48,167 --> 00:31:50,037
He's terrified of the guy.
610
00:31:50,038 --> 00:31:52,605
OK, what are the chances
that Campos is
611
00:31:52,606 --> 00:31:54,476
still in the dark on Hector?
- Good.
612
00:31:54,477 --> 00:31:56,609
We ID'd his burner
through Hector's text.
613
00:31:56,610 --> 00:31:58,045
If it is his phone,
he ain't using it.
614
00:31:58,046 --> 00:31:59,264
He's smart.
615
00:31:59,265 --> 00:32:00,656
When he goes dark,
he actually goes dark.
616
00:32:00,657 --> 00:32:02,876
And the press also ran
with the domestic incident.
617
00:32:02,877 --> 00:32:04,922
I think we have Chief Deputy
Reid to thank for that.
618
00:32:04,923 --> 00:32:06,793
Undercovers are still
sitting on Campos' house.
619
00:32:06,794 --> 00:32:08,229
No one's coming in or out.
620
00:32:08,230 --> 00:32:10,579
We can set up the deal.
621
00:32:10,580 --> 00:32:11,929
Gloria reaches out.
622
00:32:11,930 --> 00:32:13,582
She tells him
her caution was for nothing,
623
00:32:13,583 --> 00:32:15,106
that it's safe now.
624
00:32:15,107 --> 00:32:16,890
She wants the deal.
625
00:32:16,891 --> 00:32:21,113
I can go under as the security
and keep watch the whole time.
626
00:32:22,288 --> 00:32:23,418
OK.
627
00:32:23,419 --> 00:32:25,986
Let's get it done.
628
00:32:35,518 --> 00:32:37,911
Campos will expect you
to have security,
629
00:32:37,912 --> 00:32:40,696
but he won't recognize me.
630
00:32:40,697 --> 00:32:42,872
The team won't move in
until the drugs are secure
631
00:32:42,873 --> 00:32:44,048
and the cash is exchanged.
632
00:32:44,049 --> 00:32:45,484
I don't need you
to explain it to me.
633
00:32:45,485 --> 00:32:47,573
I've been here before, remember?
634
00:32:47,574 --> 00:32:49,097
Yes.
635
00:32:52,840 --> 00:32:54,755
We really trusting
this woman?
636
00:32:58,846 --> 00:32:59,933
Kevin?
637
00:32:59,934 --> 00:33:01,630
Yes, sir, Sarge.
We still got eyes.
638
00:33:01,631 --> 00:33:03,982
Campos is on the way to you,
about a block out.
639
00:33:06,071 --> 00:33:07,897
Wait.
640
00:33:07,898 --> 00:33:09,464
Yo, Sarge, we got company.
641
00:33:09,465 --> 00:33:11,466
Plates?
642
00:33:11,467 --> 00:33:13,816
King, 9, 4, Frank, 7, 7.
643
00:33:13,817 --> 00:33:15,688
Running them now.
644
00:33:24,698 --> 00:33:26,916
They're fictitious.
Must be the dope.
645
00:33:26,917 --> 00:33:29,267
All right, Kev, you and Cook
cover the entrance.
646
00:33:29,268 --> 00:33:31,312
Copy you.
647
00:33:31,313 --> 00:33:32,661
Don't get too close.
648
00:34:04,564 --> 00:34:06,044
Chica.
649
00:34:10,483 --> 00:34:11,874
Who is this?
650
00:34:11,875 --> 00:34:14,268
Security, like yours.
651
00:34:14,269 --> 00:34:17,097
What happened
to the talkative one?
652
00:34:17,098 --> 00:34:18,099
I let him go.
653
00:34:21,276 --> 00:34:22,494
Good.
654
00:34:22,495 --> 00:34:23,757
Come on.
655
00:34:35,160 --> 00:34:36,161
Go ahead.
656
00:34:57,007 --> 00:34:58,530
Have him check the cash.
657
00:35:24,470 --> 00:35:25,906
We're good.
658
00:35:30,215 --> 00:35:31,432
It's good.
659
00:35:47,188 --> 00:35:49,972
Guys,
Gloria just got in the van.
660
00:35:49,973 --> 00:35:51,365
What's she doing?
661
00:36:11,647 --> 00:36:13,953
Wait, hold up.
662
00:36:13,954 --> 00:36:15,173
Do you have the keys?
663
00:36:20,439 --> 00:36:22,832
Gloria, you all right?
664
00:36:25,531 --> 00:36:26,793
What?
665
00:36:28,534 --> 00:36:29,795
Gun!
666
00:36:33,669 --> 00:36:35,192
Get down!
667
00:36:38,283 --> 00:36:39,587
Police!
668
00:36:52,427 --> 00:36:53,907
Get out of the car!
669
00:36:59,434 --> 00:37:01,218
Get out of the car now!
670
00:37:01,219 --> 00:37:03,438
Get out of the car,
nice and slow.
671
00:37:12,534 --> 00:37:14,535
Hey!
672
00:37:14,536 --> 00:37:16,755
Hey, hey!
673
00:37:16,756 --> 00:37:17,930
Drop it!
Hey, down!
674
00:37:17,931 --> 00:37:20,019
Put it down!
675
00:37:20,020 --> 00:37:21,107
- Don't move.
- Hold me down.
676
00:37:21,108 --> 00:37:23,066
I'll recover the weapon.
- I got you.
677
00:37:24,590 --> 00:37:25,851
Clear that van!
678
00:37:29,769 --> 00:37:31,552
Clear!
679
00:37:31,553 --> 00:37:33,293
5021, shots fired.
680
00:37:33,294 --> 00:37:34,294
Offender down.
681
00:37:34,295 --> 00:37:36,731
Copy, 5021.
682
00:37:36,732 --> 00:37:39,299
Backup en route.
- Gloria. Gloria.
683
00:37:39,300 --> 00:37:40,474
Huh? Hey.
684
00:37:40,475 --> 00:37:42,041
Hey, what's up,
what's up, what's up?
685
00:37:42,042 --> 00:37:43,260
Were you hit?
- I don't know.
686
00:37:43,261 --> 00:37:44,739
OK, hold on, hold on,
hold on, hold on.
687
00:37:44,740 --> 00:37:46,132
Hold on, hold on, hold on.
688
00:37:46,133 --> 00:37:48,569
Let me see, let me see.
689
00:37:48,570 --> 00:37:50,397
Hold on.
Oh.
690
00:37:51,965 --> 00:37:53,922
I need an ambulance
right now, please.
691
00:37:53,923 --> 00:37:55,315
OK, OK.
No.
692
00:37:55,316 --> 00:37:56,708
No, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no.
693
00:37:56,709 --> 00:37:58,405
No, no. No, no.
No, no, no, no, no, no, no, no.
694
00:37:58,406 --> 00:37:59,537
Gloria, look at me.
695
00:37:59,538 --> 00:38:00,886
Look at me, look at me,
look at me.
696
00:38:00,887 --> 00:38:03,280
You're OK, OK?
I need an ambulance.
697
00:38:03,281 --> 00:38:04,977
5021, emergency.
Roll an ambo to 59th--
698
00:38:04,978 --> 00:38:06,283
What can I do?
699
00:38:06,284 --> 00:38:07,936
I don't--
I don't know what to do.
700
00:38:07,937 --> 00:38:09,242
There's no exit wound.
- Ambo en route.
701
00:38:09,243 --> 00:38:11,331
No, no, no, no, no, no, no!
702
00:38:11,332 --> 00:38:12,550
It's OK, it's OK.
703
00:38:12,551 --> 00:38:14,073
No, no. Look at me.
Look at me in the eye.
704
00:38:14,074 --> 00:38:15,944
It's OK. It's OK. I got you.
- Something was wrong.
705
00:38:15,945 --> 00:38:17,119
- Stay with me. No.
- It was wrong.
706
00:38:17,120 --> 00:38:18,338
- Hold up.
- It was--
707
00:38:18,339 --> 00:38:19,861
We're OK.
You're gonna be fine, OK?
708
00:38:19,862 --> 00:38:21,472
I got you, OK?
No, no, no.
709
00:38:21,473 --> 00:38:22,777
I got you, I got you.
710
00:38:22,778 --> 00:38:25,040
I don't know what to do.
I don't know--
711
00:38:26,782 --> 00:38:28,348
What, what, what, what, what?
712
00:38:31,439 --> 00:38:33,180
We're the same.
713
00:38:36,009 --> 00:38:37,618
OK, OK.
Just breathe.
714
00:38:37,619 --> 00:38:39,141
No, no, no, no, no, no, no.
715
00:38:39,142 --> 00:38:40,665
No, no, no, Gloria.
716
00:38:40,666 --> 00:38:42,319
No, no, no, no, no.
Just breathe. Just breathe.
717
00:38:42,320 --> 00:38:43,581
Breathe, breathe,
breathe, breathe, breathe.
718
00:38:43,582 --> 00:38:44,930
Please, God.
719
00:38:44,931 --> 00:38:47,062
God, I'm sorry.
I'm sorry, God. I'm sorry.
720
00:38:47,063 --> 00:38:48,586
I'm sorry for--
please forgive me.
721
00:38:48,587 --> 00:38:50,370
Forgive me.
Please let me fix this, God.
722
00:38:50,371 --> 00:38:52,111
Please let me fix this.
Stay with me.
723
00:38:52,112 --> 00:38:53,982
Stay with me, please.
Please.
724
00:38:53,983 --> 00:38:56,463
Stay, stay, stay, stay.
Just stay.
725
00:39:24,710 --> 00:39:26,624
There he is.
726
00:39:26,625 --> 00:39:28,408
I hope you don't mind.
I figured I'd work
727
00:39:28,409 --> 00:39:30,150
while I waited for you
to get back.
728
00:39:36,243 --> 00:39:38,288
And why are you
waiting for me?
729
00:39:40,726 --> 00:39:41,813
For an update.
730
00:39:41,814 --> 00:39:43,206
Mm.
731
00:39:48,081 --> 00:39:49,690
There was only one crate
of heroin
732
00:39:49,691 --> 00:39:52,606
in that van at the deal.
733
00:39:52,607 --> 00:39:54,303
Your informant betrayed you?
734
00:39:54,304 --> 00:39:55,957
No.
735
00:39:55,958 --> 00:39:58,307
We believe
that Campos lost trust in her
736
00:39:58,308 --> 00:39:59,961
when she terminated
the last buy.
737
00:39:59,962 --> 00:40:01,354
So he set her up--
738
00:40:01,355 --> 00:40:04,313
take her cash, execute her.
739
00:40:04,314 --> 00:40:06,315
Hmm.
740
00:40:06,316 --> 00:40:09,057
The GPS led us
to the rest of the dope.
741
00:40:09,058 --> 00:40:10,537
150 kilos.
742
00:40:10,538 --> 00:40:13,540
150 kilos seized,
743
00:40:13,541 --> 00:40:14,933
a million recovered,
744
00:40:14,934 --> 00:40:18,066
four cartel affiliates dead.
745
00:40:18,067 --> 00:40:19,373
It's a hell of a night.
746
00:40:21,331 --> 00:40:22,941
Yeah.
747
00:40:22,942 --> 00:40:25,423
And all of that
will be in my report.
748
00:40:31,037 --> 00:40:33,169
Why are you here?
749
00:40:34,736 --> 00:40:37,782
Because Officer Torres had
an illegal sexual relationship
750
00:40:37,783 --> 00:40:39,566
with his CI.
751
00:40:42,614 --> 00:40:47,356
Detective Burgess knew
and was complicit,
752
00:40:47,357 --> 00:40:50,447
and your team spent
the past two days
753
00:40:50,448 --> 00:40:52,579
attempting to cover
the whole thing up.
754
00:40:57,237 --> 00:40:59,065
You have nothing to say,
Sergeant?
755
00:41:01,589 --> 00:41:04,765
I'd rather you tell me
why IAD isn't here
756
00:41:04,766 --> 00:41:07,246
to arrest Officer Torres,
757
00:41:07,247 --> 00:41:09,597
Detective Burgess, me.
758
00:41:11,251 --> 00:41:13,078
We both know they could, so...
759
00:41:15,777 --> 00:41:20,520
I repeat,
760
00:41:20,521 --> 00:41:22,914
why are you here?
761
00:41:25,961 --> 00:41:30,051
I'd like to use
the info differently.
762
00:41:30,052 --> 00:41:31,531
OK.
763
00:41:31,532 --> 00:41:33,491
How's that?
764
00:41:35,057 --> 00:41:36,971
I'd like you and I
to be friends.
52171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.