Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,995 --> 00:01:19,705
(MEN GRUNTING)
2
00:02:28,774 --> 00:02:29,775
(SPEAKING TIBETAN)
3
00:02:48,210 --> 00:02:49,878
(SPEAKING TIBETAN)
4
00:02:52,881 --> 00:02:55,676
MASTER MONK: ...of my destiny
and the beginning of yours.
5
00:02:56,968 --> 00:02:58,387
When you first came to me,
6
00:02:58,553 --> 00:03:03,266
you were the most
undisciplined youth
I had ever laid eyes on.
7
00:03:03,433 --> 00:03:07,104
And yet you
proved yourself worthy
to be the next guardian.
8
00:03:07,270 --> 00:03:10,899
You have
fulfilled the three
noble prophesies.
9
00:03:11,066 --> 00:03:13,527
You defeated
an army of enemies
10
00:03:13,694 --> 00:03:16,029
while a flock of cranes
circled above.
11
00:03:16,196 --> 00:03:20,575
And then you battled
for love in the
Palace of Jade.
12
00:03:20,742 --> 00:03:24,246
And finally,
you freed brothers
you never knew
13
00:03:24,413 --> 00:03:25,747
with the family
you never had.
14
00:03:25,914 --> 00:03:28,083
Now you must make
the final sacrifice.
15
00:03:28,250 --> 00:03:30,043
You must give up
your name.
16
00:03:30,210 --> 00:03:31,962
I have already
forgotten it, Master.
17
00:03:38,927 --> 00:03:39,928
(DOOR BANGS SHUT)
18
00:03:41,722 --> 00:03:43,098
The Scroll
of the Ultimate.
19
00:03:44,766 --> 00:03:47,853
Whoever reads its words
out loud in their entirety
20
00:03:48,019 --> 00:03:50,522
will gain the power
to control the world
21
00:03:50,689 --> 00:03:53,734
and turn it
into a paradise
or a living hell.
22
00:03:55,819 --> 00:03:58,613
Mankind is not
ready for so much power
23
00:03:58,780 --> 00:04:00,031
and may never be.
24
00:04:00,198 --> 00:04:02,284
That is why it is our duty
to protect the scroll
25
00:04:02,451 --> 00:04:05,746
from being read by anyone,
including ourselves.
26
00:04:05,912 --> 00:04:07,789
Shh.
(MONKEY SCREECHES)
27
00:04:07,956 --> 00:04:10,250
Five times the Year
of the Ram has passed
28
00:04:10,417 --> 00:04:13,712
since I became
the next from my
honored predecessor,
29
00:04:13,879 --> 00:04:18,508
and his master before him,
and so on, and so on.
30
00:04:18,675 --> 00:04:20,802
I have been protecting
the scroll for 60 years.
31
00:04:21,928 --> 00:04:23,680
Now it is your turn.
32
00:04:57,923 --> 00:04:59,508
(WIND HOWLING)
33
00:05:40,131 --> 00:05:41,591
It is done.
34
00:05:50,392 --> 00:05:53,895
The next 60 years should be
very interesting for you.
35
00:05:58,733 --> 00:06:00,569
(SOLDIERS SPEAKING GERMAN)
36
00:06:05,574 --> 00:06:08,827
It's time for me
to do what I've always
wanted to do
37
00:06:08,994 --> 00:06:11,705
ever since
those pesky British
showed up in 1904.
38
00:06:12,873 --> 00:06:14,124
What's that,
Master?
39
00:06:15,208 --> 00:06:16,501
Take a vacation.
40
00:06:17,961 --> 00:06:19,671
(MACHINE GUNS FIRING)
41
00:06:23,425 --> 00:06:25,135
(MEN SHOUTING)
42
00:06:29,014 --> 00:06:31,933
The scroll.
You must protect scroll.
43
00:06:32,475 --> 00:06:34,311
Master! Master!
44
00:06:35,353 --> 00:06:37,272
(MEN SHOUTING)
45
00:06:48,283 --> 00:06:49,951
Stay hidden, no matter what.
46
00:06:50,118 --> 00:06:51,119
Go!
47
00:06:51,953 --> 00:06:52,954
(HORN BLOWING)
48
00:07:00,962 --> 00:07:03,298
My brother monks,
49
00:07:03,465 --> 00:07:05,634
you have seen
the destructive power
50
00:07:05,800 --> 00:07:07,886
which is mine to command.
51
00:07:11,222 --> 00:07:13,141
I also have
the power
52
00:07:16,102 --> 00:07:20,023
to leave this blessed
monastery in peace.
53
00:07:20,899 --> 00:07:22,984
Enjoy your vacation,
Master.
54
00:07:24,319 --> 00:07:28,698
I trust you will do
what's best for all of us
55
00:07:30,283 --> 00:07:31,326
and step aside.
56
00:07:33,495 --> 00:07:34,496
No?
57
00:07:35,914 --> 00:07:36,915
Hmm?
58
00:07:42,045 --> 00:07:43,588
(SOLDIER ORDERS IN GERMAN)
59
00:07:46,508 --> 00:07:47,509
SOLDIER: Fire!
60
00:07:56,351 --> 00:07:57,686
The scroll.
61
00:08:01,773 --> 00:08:03,233
(SOLDIER SHOUTING IN GERMAN)
62
00:08:06,903 --> 00:08:07,904
(MACHINE GUN FIRING)
63
00:08:10,073 --> 00:08:11,282
(CRASHING)
64
00:08:11,449 --> 00:08:12,701
(GROANING)
65
00:08:22,711 --> 00:08:24,713
Okay, let's go in.
66
00:08:36,474 --> 00:08:37,934
Anybody home?
(MONKEY SCREECHES)
67
00:08:41,563 --> 00:08:42,605
(MONKEY CHATTERS)
68
00:08:43,690 --> 00:08:45,483
I don't like monkeys.
69
00:09:24,272 --> 00:09:25,273
The scroll.
70
00:09:27,525 --> 00:09:30,945
You may be good
but you are
not bulletproof.
71
00:10:12,320 --> 00:10:13,363
Hmm?
72
00:10:36,678 --> 00:10:39,013
Monk?
Monk?
73
00:10:42,725 --> 00:10:43,726
Monk?
74
00:10:44,853 --> 00:10:45,854
Monk!
75
00:10:48,815 --> 00:10:51,109
Monk!
76
00:10:51,276 --> 00:10:53,027
(TRAIN HORN BLARES)
77
00:10:57,699 --> 00:10:59,033
(DIAMONDS AND GUNS PLAYING)
78
00:11:08,168 --> 00:11:09,210
Rush hour.
79
00:11:19,387 --> 00:11:21,264
I'm sorry.
I'll get that. Sorry.
80
00:11:22,265 --> 00:11:23,266
No problem.
81
00:11:31,357 --> 00:11:32,483
Sorry.
82
00:11:39,365 --> 00:11:41,743
You picked the wrong pocket
to pick, prick!
83
00:11:44,829 --> 00:11:46,372
Sorry about that, Officer.
84
00:11:52,253 --> 00:11:53,588
Nice cuffs.
85
00:11:56,841 --> 00:11:58,593
Officer needs assistance.
86
00:11:58,760 --> 00:12:02,055
Six-foot Caucasian male,
black leatherjacket.
Heading north, Bishop Square.
87
00:12:02,222 --> 00:12:03,389
On my way.
88
00:12:11,272 --> 00:12:12,273
Do you see him?
89
00:12:14,275 --> 00:12:15,610
Yep. Got him.
90
00:12:17,779 --> 00:12:19,614
OFFICER 1 ON RADIO:
Okay. Get in position.
Wait for my move.
91
00:12:19,781 --> 00:12:21,157
OFFICER 2: Confirming
visual on the target.
92
00:12:21,324 --> 00:12:22,659
I got him at 9:00.
93
00:12:23,534 --> 00:12:24,911
Pick him up. We have a go.
94
00:12:25,078 --> 00:12:26,287
Approaching target now.
95
00:12:26,996 --> 00:12:28,081
Hey!
96
00:12:28,248 --> 00:12:29,374
Go, go, go!
97
00:12:29,540 --> 00:12:31,626
The target is on the run.
Don't let him get away!
98
00:12:35,463 --> 00:12:37,966
COP: Hey! Stop!
99
00:12:38,132 --> 00:12:40,093
Bishop Square platform.
Officer in pursuit!
100
00:12:50,353 --> 00:12:51,604
Hey, man, what's up?
101
00:12:53,648 --> 00:12:55,358
Out of my way, punk!
Knock it off!
102
00:13:11,082 --> 00:13:12,583
Coming through!
103
00:13:14,460 --> 00:13:15,545
Get out of the way!
104
00:13:16,713 --> 00:13:17,714
Katie!
105
00:13:18,798 --> 00:13:21,384
Mommy!
Oh, my God.
Somebody get her!
106
00:13:22,844 --> 00:13:23,845
MAN: How'd she get in there?
107
00:13:24,721 --> 00:13:25,847
Katie!
108
00:13:27,473 --> 00:13:28,850
Let's get out of here.
Let's go!
109
00:13:30,810 --> 00:13:31,811
Somebody help.
110
00:13:32,353 --> 00:13:33,604
KATIE: Ow!
111
00:13:33,771 --> 00:13:35,565
She's stuck.
Grab her leg.
112
00:13:37,025 --> 00:13:37,900
Mommy.
113
00:13:38,067 --> 00:13:40,278
It's gonna be okay.
Do it!
114
00:13:40,445 --> 00:13:42,572
MOTHER: Oh, my God!
Get her out of there!
115
00:13:42,739 --> 00:13:44,240
(TRAIN APPROACHING)
It's gonna be okay.
116
00:13:44,407 --> 00:13:46,951
It's gonna be okay.
It's gonna be okay, baby.
117
00:13:51,039 --> 00:13:52,123
Get ready to pull!
118
00:14:08,598 --> 00:14:10,725
KAR: You son of a bitch.
You just lost
my whole stash.
119
00:14:10,892 --> 00:14:13,227
MONK: Be happy.
You helped save
a human life.
120
00:14:13,394 --> 00:14:15,938
Yeah, well, last time
I checked there's
no reward for that.
121
00:14:17,065 --> 00:14:18,858
Tell me, how did you
do that back there?
122
00:14:19,025 --> 00:14:19,942
Practice.
123
00:14:20,109 --> 00:14:21,110
(SCOFFS)
124
00:14:22,236 --> 00:14:23,863
Who the hell
are you, anyway?
125
00:14:25,073 --> 00:14:26,908
That's not the question
you need to ask.
126
00:14:27,075 --> 00:14:28,910
You should be asking
yourself who you are.
127
00:14:30,078 --> 00:14:31,871
Your mind is
filled with compassion.
128
00:14:32,997 --> 00:14:35,291
That's why you
risked your life
to help the child.
129
00:14:35,458 --> 00:14:37,377
But your mind
is also impure.
130
00:14:37,543 --> 00:14:39,253
So you forget
the spiritual reward
131
00:14:39,420 --> 00:14:40,671
and think only
of the financial.
132
00:14:41,756 --> 00:14:43,132
Well, if you're so pure,
133
00:14:43,299 --> 00:14:45,009
why were all those
guys in suits chasing you?
134
00:14:45,176 --> 00:14:46,260
It doesn't concern you.
135
00:14:46,427 --> 00:14:48,763
Let me guess,
FBI, CIA, INS.
136
00:14:48,930 --> 00:14:51,557
I said it doesn't
concern you.
137
00:14:56,979 --> 00:14:57,980
(SCOFFS)
138
00:14:59,190 --> 00:15:00,191
Unbelievable.
139
00:15:03,111 --> 00:15:04,278
I'm sorry!
140
00:15:09,617 --> 00:15:12,161
Every man's life
concerns every other man,
141
00:15:13,746 --> 00:15:17,667
especially if he
is on the noble path
to true enlightenment.
142
00:15:21,170 --> 00:15:23,172
Can you accept my apology?
143
00:15:28,636 --> 00:15:30,471
Apology accepted.
144
00:15:30,638 --> 00:15:32,140
Thanks for helping me.
145
00:15:32,306 --> 00:15:33,391
No problem, man.
146
00:15:49,782 --> 00:15:51,617
You're boosting
in the wrong turf!
147
00:16:05,089 --> 00:16:07,008
Get your punk ass over here.
148
00:16:07,175 --> 00:16:09,510
Finger man here
calls himself Kar.
149
00:16:09,677 --> 00:16:12,930
He got caught ripping off
marks at the Bishop Square
subway station.
150
00:16:13,097 --> 00:16:14,515
Funktastic's the name
151
00:16:15,433 --> 00:16:16,851
and profit's the game.
152
00:16:17,018 --> 00:16:18,519
See, I'm a businessman.
153
00:16:18,686 --> 00:16:22,273
And my fiscal
policy towards crime
consists of two words.
154
00:16:24,192 --> 00:16:25,651
Zero tolerance.
155
00:16:25,818 --> 00:16:27,570
Unless, of course,
the criminal in question
156
00:16:27,737 --> 00:16:29,822
has an officially
authorized franchise.
157
00:16:29,989 --> 00:16:31,199
And you ain't got one.
158
00:16:31,365 --> 00:16:33,743
I'm supposed to pay
you for the right
to rip people off?
159
00:16:33,910 --> 00:16:35,745
MAN: That's right.
60% off the top.
160
00:16:35,912 --> 00:16:39,540
This entitles you
to squatter's rights
in Mr. Funktastic's cribs,
161
00:16:39,707 --> 00:16:41,417
chow at his greasy spoons,
162
00:16:41,584 --> 00:16:46,130
and protection provided
by Mr. Funktastic
and his crew.
163
00:16:47,882 --> 00:16:49,133
And that's us.
164
00:16:50,301 --> 00:16:52,720
KAR: You know,
it's really enticing.
165
00:16:54,138 --> 00:16:56,265
But if this is an example
of a Funktastic crib,
166
00:16:57,266 --> 00:16:59,101
I'm gonna check
myself into a Motel 6.
167
00:16:59,268 --> 00:17:01,812
(ALL LAUGHING)
168
00:17:01,979 --> 00:17:02,980
That's good.
169
00:17:04,398 --> 00:17:05,650
Pretty funny.
170
00:17:07,235 --> 00:17:09,153
You'd be
a corpse already, mate,
if not for the fact
171
00:17:09,320 --> 00:17:11,155
I heard you're
an exceptionally
good earner.
172
00:17:12,323 --> 00:17:13,616
Maybe I heard wrong.
173
00:17:13,783 --> 00:17:15,201
In which case,
you're nothing to me, mate.
174
00:17:16,452 --> 00:17:17,745
You're less than
nothing.
175
00:17:17,912 --> 00:17:20,581
Around here,
less than nothing
means dead.
176
00:17:22,917 --> 00:17:24,293
You heard right about me.
177
00:17:24,460 --> 00:17:27,463
I just... I, I need some time
to think over your offer.
178
00:17:27,630 --> 00:17:29,298
In the meantime,
take this.
179
00:17:30,383 --> 00:17:31,717
It's okay.
180
00:17:33,177 --> 00:17:34,303
An offer of good faith.
181
00:17:37,932 --> 00:17:41,269
What do you think I am, Kar,
a bloody tourist?
182
00:17:44,939 --> 00:17:46,148
You come down here
and try and palm
183
00:17:46,315 --> 00:17:48,776
that
made-in-a-Bangkok-sweatshop
piece of shit off on me?
184
00:18:09,797 --> 00:18:11,257
You got big orchestras,
mate.
185
00:18:12,758 --> 00:18:14,135
Too bad I have
to cut them off.
186
00:18:17,013 --> 00:18:18,931
I have no idea
what you just said.
187
00:18:19,098 --> 00:18:20,433
Your balls.
188
00:18:21,892 --> 00:18:24,478
He's gonna cut
off your balls.
189
00:18:25,313 --> 00:18:26,314
Whoa.
190
00:18:33,988 --> 00:18:34,905
Cut him, Diesel.
191
00:18:35,072 --> 00:18:36,157
He's mine.
192
00:18:36,324 --> 00:18:37,408
Come on, shorty!
193
00:18:38,993 --> 00:18:39,994
You done messed up,
bro.
194
00:18:40,995 --> 00:18:42,163
You're in for
a treat now, boy.
195
00:18:42,997 --> 00:18:44,040
You know
what it's all about.
196
00:18:49,503 --> 00:18:50,630
Jesus!
197
00:18:52,006 --> 00:18:55,343
(TALL CANS IN THE AIR PLAYING)
198
00:18:55,509 --> 00:18:58,262
โช Take a look around, baby
Yeah, my whole crew's ugly
199
00:18:58,429 --> 00:19:00,973
โช But we still got the most
game, the most money
200
00:19:01,140 --> 00:19:03,851
โช The most hos
The most honeys, it's so funny
201
00:19:04,018 --> 00:19:06,896
โช How you hate my fuckin' guts
But at the same time love me โช
202
00:19:07,063 --> 00:19:08,314
What the hell
are you looking at?
203
00:19:08,481 --> 00:19:09,815
You're just so
damn beautiful,
204
00:19:11,192 --> 00:19:12,401
especially when
you're angry.
205
00:19:12,568 --> 00:19:15,279
โช What you see is what you get
Nothing more, nothing less
206
00:19:15,446 --> 00:19:16,781
โช I'm chillin'
Smokin' chronic โช
207
00:19:16,947 --> 00:19:18,032
That's my bird.
208
00:19:18,199 --> 00:19:20,076
โช Tall cans in the air
Let me see 'em
209
00:19:23,162 --> 00:19:25,414
โช Tall cans in the air
Let me see 'em
210
00:19:37,134 --> 00:19:38,844
โช I ain't fightin' you
Not to test you
211
00:19:39,011 --> 00:19:40,930
โช We're standing
on some product
212
00:19:41,097 --> 00:19:42,390
โช You know whose is the best
213
00:19:42,556 --> 00:19:45,309
โช Trust me, I'm gonna flip,
get bruised and get buried
214
00:19:45,476 --> 00:19:47,937
โช You'll never see me slip
or lose my ball bearings
215
00:19:48,104 --> 00:19:49,230
โช You want it
Come and get it
216
00:19:49,397 --> 00:19:50,856
โช Anytime or anyplace
217
00:19:51,023 --> 00:19:53,442
โช You flaunt it
You can get it
with a nine across your face
218
00:19:53,609 --> 00:19:56,654
โช With a crow to your doe
Make you flip like a flapjack
219
00:19:56,821 --> 00:19:59,240
โช Two tall cans
and a packet of blackjacks
220
00:19:59,407 --> 00:20:01,617
โช Tall cans in the air
Let me see 'em
221
00:20:07,456 --> 00:20:09,875
โช Tall cans in the air
Let me see 'em โช
222
00:20:14,380 --> 00:20:16,841
MASTER MONK: He will defeat
an army of enemies
223
00:20:17,007 --> 00:20:19,927
while a flock of cranes
circles above.
224
00:20:21,637 --> 00:20:22,972
Impossible.
225
00:20:23,931 --> 00:20:25,224
Besides,
226
00:20:26,475 --> 00:20:27,768
he's going to lose.
227
00:20:51,083 --> 00:20:52,376
Get up, boss, get up!
228
00:20:58,424 --> 00:21:00,176
Come on, man!
229
00:21:01,260 --> 00:21:02,344
Come on, Mr. F,
take him!
230
00:21:02,511 --> 00:21:03,429
Got him.
231
00:21:03,596 --> 00:21:04,889
Yeah, where you
going now, baby?
232
00:21:06,640 --> 00:21:07,975
He's kind of nice.
233
00:21:08,559 --> 00:21:09,560
Yeah, work it.
234
00:21:10,895 --> 00:21:11,896
(ALL LAUGHING)
235
00:21:13,647 --> 00:21:14,690
Shit.
236
00:21:18,319 --> 00:21:19,195
You're over!
237
00:21:19,361 --> 00:21:20,529
Got no fancy shit now,
huh?
238
00:21:21,071 --> 00:21:22,072
It is over.
239
00:21:23,949 --> 00:21:25,367
Hey, come on.
240
00:21:26,494 --> 00:21:28,162
I'm bored with
beating on this loser.
241
00:21:29,371 --> 00:21:32,458
Besides, fighting always
gets me hot.
242
00:21:40,090 --> 00:21:42,092
Lucky for you,
this little bit of
crumpet's come begging
243
00:21:42,259 --> 00:21:44,136
for some
Funktastic love.
244
00:21:48,015 --> 00:21:49,934
Me or my people
ever see you boosting
245
00:21:50,100 --> 00:21:51,727
in our territory
again, mate,
246
00:21:51,894 --> 00:21:53,020
I'm gonna snip your
Hampton clean off,
247
00:21:53,187 --> 00:21:54,855
mince it up and serve
it as a shish kebab.
248
00:21:56,148 --> 00:21:57,274
Now piss off.
249
00:22:25,636 --> 00:22:27,137
(SIREN WAILING)
250
00:22:33,060 --> 00:22:35,396
Congratulations
on your victory.
251
00:22:37,565 --> 00:22:39,942
Though, technically,
you were saved by a girl.
252
00:22:41,151 --> 00:22:42,111
It was your charm
253
00:22:42,278 --> 00:22:44,989
that convinced
the girl to lead them away.
254
00:22:45,155 --> 00:22:47,825
Hey, Mr. Do-gooder,
if you were watching
255
00:22:47,992 --> 00:22:50,286
the whole thing
back there, how come you
didn't help me out?
256
00:22:50,452 --> 00:22:51,745
Because you stole from me.
257
00:22:51,912 --> 00:22:54,832
Oh, yeah. That.
258
00:22:54,999 --> 00:22:57,376
But your fighting
is very impressive.
259
00:22:58,085 --> 00:22:59,253
Where do you
study?
260
00:23:00,087 --> 00:23:01,171
Golden Palace.
261
00:23:02,256 --> 00:23:03,424
Golden Palace?
262
00:23:05,426 --> 00:23:09,138
You studied
with the venerable
fighting monks of Jinn Gong?
263
00:23:09,305 --> 00:23:10,556
(SCOFFS) Whatever, man.
264
00:23:11,515 --> 00:23:13,726
Look, it's been
really great spending
265
00:23:13,893 --> 00:23:18,063
more quality time
with you and all that,
but I gotta run, okay?
266
00:23:18,230 --> 00:23:20,858
Sorry about stealing
your... Whatever
the hell that thing is.
267
00:23:22,109 --> 00:23:24,111
Good luck with that
enlightenment stuff.
268
00:23:25,613 --> 00:23:29,450
The most undisciplined youth
I have ever laid eyes on.
269
00:23:34,496 --> 00:23:35,915
(ELECTRONIC MUSIC PLAYING)
270
00:23:48,052 --> 00:23:50,054
Not so fast.
Not so fast?
271
00:23:50,220 --> 00:23:52,514
I've been trying
to get down with you
for a bloody long right time,
272
00:23:52,681 --> 00:23:53,974
and every time
we're about to go
all the way
273
00:23:54,141 --> 00:23:55,476
you up and
run out on me.
274
00:23:55,643 --> 00:23:57,186
Nobody knows where you go,
what you do.
275
00:23:57,353 --> 00:23:59,104
No one knows
anything about you.
276
00:24:01,148 --> 00:24:02,942
You know I'm
worth waiting for.
277
00:24:23,337 --> 00:24:26,006
Sorry, baby.
You're on my list,
278
00:24:26,173 --> 00:24:27,841
but you're not
at the top.
279
00:24:28,384 --> 00:24:29,468
What?
280
00:24:32,513 --> 00:24:33,847
Piss off,
you little tart.
281
00:24:35,432 --> 00:24:36,767
I'm finished with you.
282
00:24:36,934 --> 00:24:38,852
Hey, girl.
Where's your necklace?
283
00:24:41,772 --> 00:24:43,107
Oh, shit.
284
00:24:49,863 --> 00:24:51,156
(AUDIENCE EXCLAIMING)
285
00:24:51,323 --> 00:24:53,242
AUDIENCE MEMBER: Hey, shit!
Come on! Let's go!
286
00:24:58,539 --> 00:25:00,207
Relax, folks.
Enjoy the intermission.
287
00:25:00,374 --> 00:25:02,167
We have warm soda,
stale popcorn,
288
00:25:02,334 --> 00:25:03,877
and dried seaweed snacks
at the concession.
289
00:25:04,044 --> 00:25:06,714
MAN: Hey, dickweed! Fix it!
290
00:25:06,880 --> 00:25:09,341
I'm on it. I'm on it.
You missed
the reel change.
291
00:25:09,508 --> 00:25:11,552
Anybody asks for
their money back,
292
00:25:11,719 --> 00:25:13,303
I'm adding it to your rent.
293
00:25:13,470 --> 00:25:16,265
They already saw half of it.
And I'm through
taking your messages!
294
00:25:16,432 --> 00:25:18,434
My name is Kojima,
295
00:25:18,600 --> 00:25:21,228
not Sony, Sanyo, Toshiba.
296
00:25:21,395 --> 00:25:24,231
Whoever heard of a Japanese
guy owning a Chinese
movie theater anyway?
297
00:25:24,398 --> 00:25:27,735
(EXCLAIMS) I heard that,
you smart-ass!
298
00:25:28,318 --> 00:25:29,486
(CHUCKLING)
299
00:25:29,653 --> 00:25:31,822
You have two choices, Kar.
300
00:25:31,989 --> 00:25:33,991
You can sit on your
butt and do nothing
301
00:25:34,158 --> 00:25:38,871
or fly like a phoenix
from the ashes of
your pathetic life.
302
00:25:39,038 --> 00:25:40,956
I'm flying. I'm flying!
303
00:25:45,627 --> 00:25:47,254
People, relax.
304
00:25:47,421 --> 00:25:48,839
MAN: Come on, projection boy!
305
00:25:49,006 --> 00:25:52,009
Hey, I'm tired of
the white screen!
Give me some color here! Hey!
306
00:25:53,385 --> 00:25:54,928
(AUDIENCE CHEERING)
307
00:25:58,307 --> 00:25:59,308
(WHISTLING)
308
00:26:20,746 --> 00:26:24,041
So, this is the Golden Palace
where you learn how to fight.
309
00:26:26,627 --> 00:26:29,213
What the hell
are you doing here?
310
00:26:29,379 --> 00:26:31,799
I should have known
from your sloppy technique.
311
00:26:35,969 --> 00:26:37,763
This is my place, okay?
312
00:26:38,889 --> 00:26:41,016
Get out right now.
313
00:26:41,183 --> 00:26:42,810
An enlightened man
would offer
314
00:26:42,976 --> 00:26:45,813
a humble traveler
shelter for the night
315
00:26:45,979 --> 00:26:47,648
and share
a quiet conversation
316
00:26:47,815 --> 00:26:50,317
over a bowl of Cocoa Puffs.
317
00:26:51,485 --> 00:26:52,861
Really?
318
00:26:53,028 --> 00:26:56,490
Well, I guess I
ain't that enlightened.
319
00:26:56,657 --> 00:27:00,160
'Cause I was thinking more
of kicking your freaky ass
320
00:27:00,327 --> 00:27:02,621
back to wherever
the hell it comes from.
321
00:27:05,791 --> 00:27:10,504
For someone who
says he wants to
kick my freaky ass,
322
00:27:12,673 --> 00:27:14,174
you do a lot of talking.
323
00:27:14,341 --> 00:27:15,342
(SCOFFS) Really?
324
00:27:17,219 --> 00:27:18,220
Well,
325
00:27:19,346 --> 00:27:20,597
I warned you, old man.
326
00:27:21,932 --> 00:27:22,933
(EXCLAIMS)
327
00:27:24,685 --> 00:27:26,353
Got a little quickness
in you, don't you?
328
00:27:42,119 --> 00:27:43,954
Okay. Fine.
329
00:27:45,038 --> 00:27:46,540
Guess I can't
make you get out.
330
00:27:54,548 --> 00:27:57,259
I overheard people
calling you "car."
331
00:27:58,635 --> 00:28:01,054
Spelled with a "K."
It's Cantonese.
332
00:28:02,055 --> 00:28:04,308
Funny.
You don't look Cantonese.
333
00:28:05,100 --> 00:28:06,727
It means
"family," okay?
334
00:28:07,728 --> 00:28:08,896
I figure I never
had one growing up,
335
00:28:09,062 --> 00:28:11,315
but from now on I'll
never be without it.
336
00:28:13,525 --> 00:28:15,569
I'm afraid you
are mispronouncing
your name, sir.
337
00:28:16,528 --> 00:28:18,614
It should sound
more like "ga."
338
00:28:19,948 --> 00:28:23,076
Look, it's my name,
okay?
339
00:28:23,243 --> 00:28:24,786
I'll pronounce
it however I want.
340
00:28:26,246 --> 00:28:27,915
What about you?
What's your name?
341
00:28:29,666 --> 00:28:31,001
I don't have one.
342
00:28:32,753 --> 00:28:34,087
What do you mean?
343
00:28:34,254 --> 00:28:36,757
You gave yourself a name.
I gave mine up.
344
00:28:36,924 --> 00:28:38,258
Hey, what are you doin'?
345
00:28:41,595 --> 00:28:42,846
Put that down. Come on.
346
00:28:45,432 --> 00:28:48,060
All right.
This is a Rolex.
You don't touch that.
347
00:28:48,227 --> 00:28:49,394
I know.
348
00:28:50,854 --> 00:28:51,855
So,
349
00:28:52,981 --> 00:28:54,858
why did you steal
the girl's necklace?
350
00:28:56,860 --> 00:28:58,320
I didn't steal it.
351
00:28:58,487 --> 00:29:01,114
I just, uh...
I borrowed it.
352
00:29:02,908 --> 00:29:07,496
Look, I think she's
into me. I mean,
I know she's into me.
353
00:29:07,663 --> 00:29:10,540
So, I'm gonna return
her "lost" necklace,
354
00:29:10,707 --> 00:29:12,918
thereby making her
instantly indebted to me
355
00:29:13,085 --> 00:29:14,920
and placing me
instantly in her good graces.
356
00:29:15,629 --> 00:29:17,631
Deeply in her good graces.
357
00:29:19,049 --> 00:29:20,050
It's foolproof.
358
00:29:22,636 --> 00:29:25,305
Except for one fool,
which would be you.
359
00:29:25,472 --> 00:29:27,557
If she realizes
what you did,
360
00:29:27,724 --> 00:29:29,643
your entire
plan will backfire.
361
00:29:34,815 --> 00:29:36,149
(GRUNTS)
362
00:29:36,316 --> 00:29:37,943
Whoa, whoa, whoa.
363
00:29:39,403 --> 00:29:41,029
You're sleeping
in my bed?
364
00:29:41,196 --> 00:29:43,615
It is quite comfortable,
thank you.
365
00:29:43,782 --> 00:29:44,992
You're absolutely crazy.
366
00:29:46,535 --> 00:29:49,121
You eat my food.
You sleep in my bed.
367
00:29:49,955 --> 00:29:51,498
That's great.
368
00:29:51,665 --> 00:29:54,376
You can at least
tell me why those guys
were chasing you.
369
00:29:58,255 --> 00:29:59,548
All right.
370
00:30:00,966 --> 00:30:03,260
Let me put it in language
you will understand.
371
00:30:04,177 --> 00:30:05,304
Okay.
372
00:30:07,055 --> 00:30:10,434
Why do hot dogs
come in packages of 10,
373
00:30:10,600 --> 00:30:13,937
while hot dog buns
come in packages
of just eight?
374
00:30:14,855 --> 00:30:15,856
(EXCLAIMS)
375
00:30:17,607 --> 00:30:19,359
What the hell
is that?
376
00:30:19,526 --> 00:30:22,154
You can't answer my question
with another question,
377
00:30:22,321 --> 00:30:23,905
especially one
as stupid as that.
378
00:30:24,072 --> 00:30:26,533
When you attain
a state of enlightenment
379
00:30:26,700 --> 00:30:28,952
that allows you to
answer my question,
380
00:30:29,786 --> 00:30:31,413
I will answer yours.
381
00:30:33,123 --> 00:30:34,124
Good night.
382
00:30:35,000 --> 00:30:36,043
What?
383
00:31:49,324 --> 00:31:50,617
NINA: Ladies
and gentlemen.
384
00:31:50,784 --> 00:31:52,786
As the newly-appointed
executive director
385
00:31:52,953 --> 00:31:54,329
of the Human Rights
Organization,
386
00:31:54,496 --> 00:31:57,457
I would like to
welcome you all here today.
387
00:31:57,624 --> 00:32:00,377
Please,
pardon our appearance.
388
00:32:00,544 --> 00:32:03,463
As you can see,
we're still
under construction.
389
00:32:03,630 --> 00:32:06,633
But we wanted you,
our most generous supporters,
390
00:32:06,800 --> 00:32:09,886
to have a preview
of our new exhibit.
391
00:32:10,053 --> 00:32:14,057
You see, out of the rubble
that was Europe
at the end of World War II,
392
00:32:14,224 --> 00:32:18,395
men and women of good will,
people like yourselves,
393
00:32:18,562 --> 00:32:20,814
decided to build
an organization dedicated
394
00:32:20,981 --> 00:32:23,525
to the prevention of
human rights abuses
395
00:32:23,692 --> 00:32:24,693
all around the Earth.
396
00:32:25,735 --> 00:32:27,362
And today,
I am here to tell you
397
00:32:28,196 --> 00:32:29,364
we failed.
398
00:32:31,116 --> 00:32:35,328
Thanks to all of you
and many others like you,
399
00:32:35,495 --> 00:32:37,414
we are able to
continue this fight.
400
00:32:37,998 --> 00:32:39,916
This fight against hate,
401
00:32:40,083 --> 00:32:44,045
violence, oppression,
and cruelty in all its forms.
402
00:32:45,338 --> 00:32:46,673
(PEOPLE APPLAUDING)
403
00:32:49,301 --> 00:32:50,302
Excuse me?
404
00:32:50,886 --> 00:32:51,970
Yes?
405
00:32:52,137 --> 00:32:53,513
Do you ever worry
that some of the people
406
00:32:53,680 --> 00:32:56,349
that come here
may be inspired?
407
00:32:56,516 --> 00:32:59,060
Oh, I hope each and every
person who comes here
will be inspired.
408
00:32:59,227 --> 00:33:01,396
I mean,
inspired to do it again.
409
00:33:02,147 --> 00:33:03,523
Oh.
410
00:33:03,690 --> 00:33:06,026
Well, granted.
There are an awful lot
of sick people in this world.
411
00:33:06,193 --> 00:33:09,029
But, thankfully,
most of them don't
attend our functions.
412
00:33:10,197 --> 00:33:11,698
I have an idea.
413
00:33:13,492 --> 00:33:16,912
How about instead
of showing atrocity,
414
00:33:17,078 --> 00:33:22,000
you do an exhibit that shows
man's humanity towards man?
415
00:33:22,167 --> 00:33:25,504
You don't help anyone
by shielding
them from reality.
416
00:33:28,965 --> 00:33:30,050
Tell me.
417
00:33:31,009 --> 00:33:32,802
Deep down inside,
418
00:33:32,969 --> 00:33:34,471
in the very
bottom of your soul,
419
00:33:35,597 --> 00:33:37,224
who would you choose to be?
420
00:33:39,100 --> 00:33:40,227
The one about to be shot
421
00:33:44,731 --> 00:33:47,275
or the one about
to do the shooting?
422
00:33:50,237 --> 00:33:53,114
I really must go.
It's been a pleasure.
423
00:34:15,428 --> 00:34:16,930
Oh, thank you.
424
00:34:17,097 --> 00:34:18,348
Thank you.
425
00:34:18,515 --> 00:34:20,308
What's going on?
426
00:34:20,475 --> 00:34:22,435
The event was
quite successful.
427
00:34:22,602 --> 00:34:24,437
That's not what
I'm talking about.
428
00:34:24,604 --> 00:34:25,730
Have you found it?
429
00:34:26,523 --> 00:34:29,234
Yes. Now, uh,
430
00:34:29,401 --> 00:34:31,695
unfortunately,
we also lost it.
431
00:34:34,030 --> 00:34:36,741
I am surrounded by
weakness and failure.
432
00:34:37,534 --> 00:34:39,077
No.
That was before.
433
00:34:39,911 --> 00:34:41,371
Now I'm here.
434
00:34:44,916 --> 00:34:47,836
You are surrounded
by respect, admiration,
435
00:34:50,005 --> 00:34:51,256
and love.
436
00:34:55,719 --> 00:34:58,179
We'll find the scroll.
It's only a matter of time.
437
00:34:58,513 --> 00:34:59,598
Time
438
00:35:01,016 --> 00:35:03,476
is the one thing
I'm running out of.
439
00:35:05,061 --> 00:35:09,065
For 60 years,
I have been
chasing the scroll.
440
00:35:09,232 --> 00:35:11,818
It holds the power
to rejuvenate me,
441
00:35:11,985 --> 00:35:14,112
to make me young again,
442
00:35:14,279 --> 00:35:18,450
and to finally
cleanse the world
of all inferior races,
443
00:35:18,617 --> 00:35:21,995
as it should
have been cleansed
all those years ago.
444
00:35:25,999 --> 00:35:27,334
That's the power
445
00:35:28,501 --> 00:35:30,879
you let slip through
your fingers, Nina.
446
00:35:32,005 --> 00:35:34,257
I have men combing
the city as we speak, Opa.
447
00:35:36,593 --> 00:35:37,761
Here you go.
All right. Who's next?
448
00:35:37,927 --> 00:35:39,846
WOMAN: Plain with mustard,
please.
Okay.
449
00:35:41,598 --> 00:35:43,099
All right.
Coming right up, ma'am.
450
00:35:43,642 --> 00:35:46,144
Hey! Watch it.
451
00:35:49,356 --> 00:35:50,565
Excuse me, sir!
452
00:35:53,193 --> 00:35:54,694
I believe
you dropped this.
453
00:35:58,615 --> 00:35:59,991
Thank you.
Thank you.
454
00:36:00,158 --> 00:36:01,159
You're welcome.
455
00:36:02,494 --> 00:36:03,953
What the hell
was that?
456
00:36:04,120 --> 00:36:05,747
Sleight of hand.
457
00:36:07,374 --> 00:36:08,875
I thought I was
through with you.
458
00:36:09,042 --> 00:36:11,378
Now you show up again
and you're picking my pocket?
459
00:36:11,544 --> 00:36:14,881
The pocket was yours,
but not what I picked.
460
00:36:15,048 --> 00:36:16,883
Don't you have
anything better to do
than follow me around
461
00:36:17,050 --> 00:36:19,052
and screw up
my attempts to make
a little extra cash?
462
00:36:19,219 --> 00:36:20,136
Here you go.
463
00:36:20,303 --> 00:36:21,304
Thanks, man.
464
00:36:23,890 --> 00:36:25,558
Hey, hey, hey,
hey, hey, hey.
465
00:36:25,725 --> 00:36:27,227
Whoa, whoa.
466
00:36:27,394 --> 00:36:29,896
What? You got something
against hot dogs now?
467
00:36:30,063 --> 00:36:31,439
'Cause if I
remember correctly,
468
00:36:31,606 --> 00:36:32,607
last night you
were using them
469
00:36:32,774 --> 00:36:34,901
to try to teach me
ultimate enlightenment.
470
00:36:35,068 --> 00:36:37,904
I was translating
universal truth
471
00:36:38,071 --> 00:36:39,614
into words
you would understand,
472
00:36:39,781 --> 00:36:43,618
but this...
To keep the body pure,
473
00:36:43,785 --> 00:36:46,663
one must not kill
any living creature.
474
00:36:46,830 --> 00:36:49,374
I didn't kill it.
I'm gonna eat it.
475
00:36:50,834 --> 00:36:52,419
And by the way,
I got the answer
476
00:36:52,585 --> 00:36:54,671
to your little question
from last night.
477
00:36:54,838 --> 00:36:56,923
Yeah?
Yeah.
Check this out.
478
00:36:57,090 --> 00:36:59,926
The reason hot dogs
come in packages of 10
479
00:37:00,093 --> 00:37:02,053
and hot dog buns
come in
packages of just eight,
480
00:37:02,220 --> 00:37:04,723
is that you
always need more buns
for your hot dogs.
481
00:37:04,889 --> 00:37:05,974
So no matter
how much you get,
482
00:37:06,141 --> 00:37:08,768
how much you win,
or how much you achieve,
483
00:37:08,935 --> 00:37:10,729
you can never ever
let yourself feel
like it's enough.
484
00:37:14,774 --> 00:37:16,776
No, but good try.
485
00:37:18,653 --> 00:37:19,696
You know, for a guy
I barely know,
486
00:37:19,863 --> 00:37:21,114
you're really
starting to annoy me.
487
00:37:21,990 --> 00:37:24,951
Knowing others
means you are wise,
488
00:37:26,494 --> 00:37:29,539
but knowing yourself
means you are enlightened.
489
00:37:29,706 --> 00:37:32,584
Enough with all this
fortune-cookie philosophy,
okay?
490
00:37:33,835 --> 00:37:37,547
Target in sight.
Hold your position.
491
00:37:37,714 --> 00:37:40,633
This is America.
We don't have
enlightenment here.
492
00:37:40,800 --> 00:37:44,304
We have Big Macs,
strip clubs,
493
00:37:44,471 --> 00:37:46,848
shopping malls,
Las Vegas and HBO!
494
00:37:47,640 --> 00:37:48,808
You got it?
495
00:37:50,518 --> 00:37:52,353
Hey, you! Kar!
496
00:38:04,324 --> 00:38:05,325
(CLEARS THROAT)
497
00:38:06,075 --> 00:38:08,161
Hey.
498
00:38:08,328 --> 00:38:10,455
You don't quite look
like the bad girl
you did last night.
499
00:38:10,622 --> 00:38:11,664
My necklace.
500
00:38:13,124 --> 00:38:14,000
Excuse me?
501
00:38:14,167 --> 00:38:16,503
Last night
I lost my necklace.
502
00:38:16,669 --> 00:38:19,672
Something tells me
you may have an idea
of how I can get it back.
503
00:38:24,302 --> 00:38:26,721
Well, I guess I could keep
my eyes and my ears open.
504
00:38:27,931 --> 00:38:28,932
What's in it for me?
505
00:38:29,641 --> 00:38:30,850
It belonged to my mom.
506
00:38:31,684 --> 00:38:32,894
It's important to me.
507
00:38:33,895 --> 00:38:36,147
I guess
I'd owe you one.
508
00:38:37,273 --> 00:38:38,983
Who is your friend?
509
00:38:40,693 --> 00:38:41,736
Him?
510
00:38:43,029 --> 00:38:44,656
He's my
personal bodyguard.
511
00:38:45,198 --> 00:38:46,491
Watches my back.
512
00:38:47,826 --> 00:38:49,494
He's an incredibly
deadly Shaolin monk.
513
00:38:50,161 --> 00:38:51,621
Ten fingers, ten toes.
514
00:38:52,580 --> 00:38:54,082
Twenty reasons to die.
515
00:38:55,416 --> 00:38:57,502
Shaolin monks
shave their heads every day.
516
00:39:00,672 --> 00:39:02,549
You're no Shaolin monk.
517
00:39:03,883 --> 00:39:06,052
Tibetan Buddhist, maybe?
518
00:39:06,219 --> 00:39:08,012
This young lady
is nobody's fool.
519
00:39:10,390 --> 00:39:11,474
(SPEAKING TIBETAN)
520
00:39:16,229 --> 00:39:17,230
(SPEAKING TIBETAN)
521
00:39:20,066 --> 00:39:21,192
(JADE LAUGHING)
522
00:39:21,860 --> 00:39:22,861
(JADE SPEAKING TIBETAN)
523
00:39:32,954 --> 00:39:34,455
Yeah, tell me about it.
524
00:39:38,334 --> 00:39:39,586
You know,
525
00:39:39,752 --> 00:39:41,588
last night was
the first time that
I've ever seen anybody
526
00:39:41,754 --> 00:39:43,256
stand up to Funktastic.
527
00:39:44,424 --> 00:39:45,758
Incredibly brave
528
00:39:47,093 --> 00:39:48,511
and incredibly stupid
at the same time.
529
00:39:50,930 --> 00:39:52,515
Interesting mix.
530
00:39:55,435 --> 00:39:57,020
I'm sorry.
I have to go.
531
00:39:59,314 --> 00:40:00,565
Where you going?
532
00:40:04,402 --> 00:40:05,403
(GRUNTS)
533
00:40:09,782 --> 00:40:10,950
(BRAKES SCREECHING)
534
00:40:23,838 --> 00:40:24,839
Over there!
535
00:40:25,632 --> 00:40:27,634
There they are!
Come on!
536
00:40:27,800 --> 00:40:29,886
Sorry, man!
This is your fight,
not mine!
537
00:40:30,345 --> 00:40:31,471
Good luck!
538
00:40:35,183 --> 00:40:36,434
Oh, shit!
539
00:40:41,064 --> 00:40:42,607
(TIRES SCREECHING)
540
00:40:49,906 --> 00:40:51,282
Come on! Come on!
541
00:40:53,242 --> 00:40:54,327
Thought about it, man!
542
00:40:54,494 --> 00:40:56,371
Couldn't just leave
you hanging like that!
543
00:40:56,537 --> 00:40:57,664
Watch out!
544
00:41:00,541 --> 00:41:01,960
(CAR HONKING)
545
00:41:14,847 --> 00:41:16,099
MAN: Man down!
546
00:41:28,319 --> 00:41:29,779
Kar, let's go!
547
00:41:33,157 --> 00:41:34,450
This way.
548
00:41:34,617 --> 00:41:36,160
These guys
don't give up easy.
549
00:41:36,869 --> 00:41:38,663
They haven't for 60 years.
550
00:41:43,626 --> 00:41:44,836
Hold up!
551
00:41:54,220 --> 00:41:55,430
MONK: Inside! Quick!
552
00:42:01,477 --> 00:42:02,478
Come on.
553
00:42:16,784 --> 00:42:17,869
OFFICER 1: Where did he go?
554
00:42:18,036 --> 00:42:19,078
OFFICER 2:
I don't know. We had him.
555
00:42:19,245 --> 00:42:20,997
Out the back!
They went out the back!
556
00:42:21,164 --> 00:42:22,373
OFFICER 1: Go, go.
557
00:42:39,390 --> 00:42:41,350
Wow, you're
really popular.
558
00:42:42,727 --> 00:42:43,728
(CLEARS THROAT)
559
00:42:46,939 --> 00:42:48,024
Brother Tenzin.
560
00:42:49,150 --> 00:42:50,234
Brother.
561
00:42:51,360 --> 00:42:53,404
Allow me to offer you
a place to freshen up
562
00:42:53,571 --> 00:42:55,948
and a cup of our
finest butter tea.
563
00:42:57,075 --> 00:42:58,242
Please.
564
00:43:02,413 --> 00:43:03,790
Hey, can I have some tea?
565
00:43:03,956 --> 00:43:05,124
I'm thirsty, man.
566
00:43:08,377 --> 00:43:10,296
Been doing a lot
of running lately.
567
00:43:12,423 --> 00:43:14,008
Something I said?
568
00:43:18,513 --> 00:43:21,682
What's up, man?
That's how we do it.
569
00:43:21,849 --> 00:43:23,601
There you go.
That's where you let go.
570
00:43:26,729 --> 00:43:27,897
Really?
571
00:43:30,650 --> 00:43:32,860
Tell me, brother,
who is the young man?
572
00:43:33,903 --> 00:43:35,113
He's a thief.
573
00:43:36,572 --> 00:43:38,658
You got one hell
of a handshake.
574
00:43:39,867 --> 00:43:43,121
Unfortunately,
it's not strong enough.
575
00:43:49,252 --> 00:43:51,254
A thief and you
bring him here?
576
00:43:52,338 --> 00:43:54,340
Water which is
too pure has no fish.
577
00:43:55,383 --> 00:43:56,634
Yes, I see.
578
00:43:57,802 --> 00:43:59,720
My uncle told me
what happened in
579
00:43:59,887 --> 00:44:02,181
the Temple of Sublime Truth
60 years ago.
580
00:44:02,348 --> 00:44:04,350
When you became the next
and protected him,
581
00:44:04,517 --> 00:44:06,227
he was just a child.
582
00:44:06,394 --> 00:44:08,020
But he never forgot
what he saw that day.
583
00:44:09,272 --> 00:44:10,857
The wonders of the scroll.
584
00:44:12,733 --> 00:44:16,028
For 60 years,
we have been preparing.
585
00:44:17,363 --> 00:44:19,490
Now, the Year of the Ram
is once again upon us.
586
00:44:19,657 --> 00:44:21,450
And we have a number
of very apt pupils
587
00:44:21,617 --> 00:44:23,286
right here in
our humble temple.
588
00:44:24,370 --> 00:44:27,165
And one very
strong candidate.
589
00:44:29,125 --> 00:44:31,002
Ah, not bad.
590
00:44:31,169 --> 00:44:34,088
(TREMBLING) Yeah.
I'm not even trying.
591
00:44:35,965 --> 00:44:39,051
You thought you
were gonna win,
but you're not.
592
00:44:40,052 --> 00:44:41,971
Oh, you think so?
593
00:44:42,847 --> 00:44:45,016
I know so.
594
00:44:45,183 --> 00:44:46,809
It is not
a matter of study alone.
595
00:44:47,894 --> 00:44:49,812
There are the prophecies.
596
00:44:49,979 --> 00:44:52,690
Surely you agree, brother,
the prophecies do not apply
597
00:44:52,857 --> 00:44:55,735
to such a common thief,
a pickpocket.
598
00:44:55,902 --> 00:44:59,113
The prophecies
must apply to everyone
599
00:45:00,239 --> 00:45:01,490
or they mean nothing.
600
00:45:02,366 --> 00:45:03,576
Of course.
601
00:45:11,417 --> 00:45:12,501
You let go first.
602
00:45:12,919 --> 00:45:14,045
No way.
603
00:45:18,299 --> 00:45:19,300
Hey.
604
00:45:20,343 --> 00:45:21,886
Just playing around.
605
00:45:22,053 --> 00:45:23,137
Next time, brother.
606
00:45:23,763 --> 00:45:25,348
Yeah, next time.
607
00:45:30,311 --> 00:45:32,230
You helped me get away
from those men.
608
00:45:32,396 --> 00:45:34,357
Maybe there is
some help I can give you
609
00:45:36,442 --> 00:45:37,693
with your fighting.
610
00:45:38,819 --> 00:45:40,196
Let's do it.
611
00:45:44,367 --> 00:45:45,701
Here, here.
612
00:45:47,453 --> 00:45:49,080
Special medicine.
613
00:45:52,750 --> 00:45:53,876
Ah.
614
00:45:54,043 --> 00:45:57,129
Hey, it's cool.
It's comfy.
615
00:45:57,296 --> 00:46:00,132
It's fast-acting.
This stuff is great.
What is it?
616
00:46:00,967 --> 00:46:03,094
Homemade.
From my own urine.
617
00:46:09,016 --> 00:46:10,643
That's disgusting.
618
00:46:11,602 --> 00:46:13,521
JADE: Excuse me?
Yes?
619
00:46:13,688 --> 00:46:15,481
I'm looking for someone.
His name is Kar.
620
00:46:15,648 --> 00:46:17,817
I asked around
and I heard
that he works here.
621
00:46:17,984 --> 00:46:20,987
What's a pretty girl like you
want to see him for?
622
00:46:21,153 --> 00:46:22,822
I think that
he may be in trouble.
623
00:46:22,989 --> 00:46:24,448
Oh, damn right,
he is in trouble.
624
00:46:24,615 --> 00:46:28,869
Half the day has gone by
and he still hasn't got back
with tonight's movie.
625
00:46:29,036 --> 00:46:31,205
So you're saying
that you haven't
seen him all day?
626
00:46:31,372 --> 00:46:35,293
Don't worry.
Kar can take care
of himself.
627
00:46:35,459 --> 00:46:38,254
That's part of why
I trust him to help me.
628
00:46:39,714 --> 00:46:41,048
What's the other part?
629
00:46:41,215 --> 00:46:43,342
I just don't know why,
but I keep thinking...
630
00:46:44,552 --> 00:46:46,846
That kid's got potential.
631
00:46:48,848 --> 00:46:50,391
So they tell me.
632
00:47:00,526 --> 00:47:01,986
Will you make sure
that he gets this?
633
00:47:02,153 --> 00:47:03,696
What am I, a secretary?
634
00:47:04,030 --> 00:47:05,197
Please.
635
00:47:09,827 --> 00:47:11,329
You're welcome.
636
00:47:22,340 --> 00:47:23,674
"Bad Girl"?
637
00:47:26,552 --> 00:47:28,846
You must learn
the unity of opposites.
638
00:47:29,013 --> 00:47:31,057
Be mobile and stationary.
639
00:47:31,223 --> 00:47:33,225
Defensive and offensive.
640
00:47:52,828 --> 00:47:55,664
You attack with
all the wrong weapons, Kar.
641
00:48:08,719 --> 00:48:11,555
It is not about anger.
It's about peace.
642
00:48:20,940 --> 00:48:21,899
(KAR GROANS)
643
00:48:22,066 --> 00:48:24,860
It's not about power.
It's about grace.
644
00:48:37,456 --> 00:48:38,958
It's not about
knowing your enemy.
645
00:48:39,959 --> 00:48:41,293
It's all about
knowing yourself.
646
00:49:04,984 --> 00:49:06,318
How'd you do that?
647
00:49:06,485 --> 00:49:07,570
The air.
648
00:49:07,736 --> 00:49:10,281
You can't see it,
but it fills your lungs.
649
00:49:13,826 --> 00:49:17,872
It's as real as
blood or flesh or bone
650
00:49:18,038 --> 00:49:19,915
or earth, or water.
651
00:49:20,666 --> 00:49:23,002
Once you realize this,
652
00:49:23,169 --> 00:49:24,628
you treat
the air the same way.
653
00:49:24,795 --> 00:49:27,923
You step on it
as you would a stone.
654
00:49:28,090 --> 00:49:30,426
You swim through it
as you would the sea.
655
00:49:31,635 --> 00:49:33,846
And all you have
to do is believe.
656
00:49:34,555 --> 00:49:36,265
Believe what?
657
00:49:36,432 --> 00:49:38,434
The laws of gravity
don't exist?
658
00:49:41,187 --> 00:49:43,314
If you truly believe
that they don't,
659
00:49:43,856 --> 00:49:44,857
then they don't.
660
00:49:48,319 --> 00:49:49,695
(HELICOPTER WHIRRING)
661
00:49:53,199 --> 00:49:54,450
Get down!
662
00:50:29,735 --> 00:50:31,403
Hold the scroll.
Don't lose it.
663
00:50:40,955 --> 00:50:41,956
Right there!
664
00:50:51,966 --> 00:50:53,259
Stay here.
665
00:51:12,987 --> 00:51:14,863
OFFICER: This is Air Team.
Target is on the roof.
666
00:51:46,437 --> 00:51:47,438
(SCREAMING)
667
00:51:50,816 --> 00:51:51,817
(SCREAMING)
668
00:51:57,823 --> 00:51:58,824
(SCREAMING)
669
00:52:21,347 --> 00:52:22,348
Oh, no.
670
00:52:24,683 --> 00:52:25,684
(GROANING)
671
00:52:46,372 --> 00:52:47,623
(SCREAMING)
672
00:52:52,878 --> 00:52:54,129
Oh, shit!
673
00:52:58,008 --> 00:52:59,009
(GROANING)
674
00:53:00,219 --> 00:53:01,387
(BEEPING)
675
00:53:18,028 --> 00:53:19,988
PILOT: I'm hit.
I'm pulling out.
676
00:53:29,665 --> 00:53:30,916
(PANTING)
677
00:53:35,796 --> 00:53:36,839
No!
678
00:53:43,178 --> 00:53:44,555
(CAR ALARM WAILING)
679
00:53:52,438 --> 00:53:53,439
Help!
680
00:54:01,989 --> 00:54:03,323
Are you okay?
681
00:54:04,533 --> 00:54:06,785
Look,
I'm sorry about the scroll
682
00:54:07,703 --> 00:54:09,580
and thanks for
saving my life.
683
00:54:09,747 --> 00:54:11,623
But I just came this
close to being killed.
684
00:54:12,750 --> 00:54:15,294
I'm a pickpocket,
not a hero.
685
00:54:15,461 --> 00:54:17,337
I'm out of here.
686
00:54:19,631 --> 00:54:20,632
Hey!
687
00:54:22,342 --> 00:54:23,761
Kar.
688
00:54:23,927 --> 00:54:26,138
Don't you want
to know the truth?
689
00:54:27,431 --> 00:54:28,849
Well, it's about
time you came clean.
690
00:54:29,975 --> 00:54:31,101
(POLICE RADIO CHATTERING)
691
00:54:31,268 --> 00:54:32,186
Right.
692
00:54:32,352 --> 00:54:33,854
That's right.
Keep it going.
693
00:54:35,647 --> 00:54:37,316
Golden Palace theater.
Very good.
694
00:54:38,817 --> 00:54:41,111
So, who are these
guys after the scroll?
695
00:54:41,278 --> 00:54:43,739
Mercenaries
led by a Nazi.
696
00:54:43,906 --> 00:54:45,741
A hungry ghost
obsessed with the past.
697
00:54:46,909 --> 00:54:48,285
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)
698
00:54:48,452 --> 00:54:50,287
(SPEAKING PUNJABI)
699
00:54:50,454 --> 00:54:53,040
You speak like you were born
in the Punjab, my friend.
700
00:54:53,207 --> 00:54:55,209
In fact, I would say
you were a follower
701
00:54:55,375 --> 00:54:56,877
of the Guru's
path yourself but, uh...
702
00:54:57,044 --> 00:54:59,379
I know. Not enough hair.
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
703
00:54:59,546 --> 00:55:00,672
You like this music?
704
00:55:01,298 --> 00:55:02,633
Yeah.
Yeah.
705
00:55:02,800 --> 00:55:04,092
It's the bomb-diggity.
706
00:55:05,469 --> 00:55:07,513
Excuse me.
I have to talk to
my baby mama-to-be.
707
00:55:07,971 --> 00:55:10,140
Go ahead.
708
00:55:10,307 --> 00:55:13,894
In Kashmir, I studied
the enlightened
teachings of the Gurus
709
00:55:14,061 --> 00:55:15,771
until Strucker
found me again.
710
00:55:16,522 --> 00:55:18,607
Strucker? He's the leader?
711
00:55:18,774 --> 00:55:21,860
His dream is to remake
the world in his own image.
712
00:55:22,027 --> 00:55:26,198
Every race, creed, color
he deems inferior, destroyed.
713
00:55:26,698 --> 00:55:28,325
Total genocide.
714
00:55:28,492 --> 00:55:31,370
KAR: If all this insanity
is even remotely true,
715
00:55:31,537 --> 00:55:33,539
you should've let me die
and saved the scroll.
716
00:55:33,705 --> 00:55:35,707
I place great value
on your life,
717
00:55:35,874 --> 00:55:39,127
but not as much as I place
on the life of the world.
718
00:55:45,843 --> 00:55:46,885
NINA: Well?
719
00:55:57,604 --> 00:55:59,982
It's a recipe
for noodle soup.
720
00:56:04,027 --> 00:56:05,571
Noodle soup?
721
00:56:05,737 --> 00:56:06,738
(CHUCKLES)
722
00:56:13,829 --> 00:56:16,164
You may be
my granddaughter,
723
00:56:16,331 --> 00:56:18,959
but that will only
protect you for so long.
724
00:56:20,586 --> 00:56:22,462
Then where's the scroll?
725
00:56:22,629 --> 00:56:25,132
On my body. In my soul.
726
00:56:25,299 --> 00:56:27,092
I've been running
for a long time.
727
00:56:27,259 --> 00:56:28,594
Too many close calls.
728
00:56:28,760 --> 00:56:31,138
The scroll needed
to be someplace safe.
729
00:56:31,305 --> 00:56:33,765
So you've been protecting
the scroll for,
like, 60 years?
730
00:56:35,350 --> 00:56:39,062
Look at you.
You haven't aged one bit.
731
00:56:39,229 --> 00:56:44,109
Whoever is
entrusted with the scroll
gains the trust of time.
732
00:56:44,276 --> 00:56:46,528
If you become ill,
you will recover.
733
00:56:46,695 --> 00:56:48,906
If injured, you will heal.
734
00:56:49,072 --> 00:56:52,034
He who protects the scroll
is protected by it.
735
00:57:04,212 --> 00:57:05,839
Hello there.
736
00:57:06,006 --> 00:57:08,008
Sorry, but the show's
been delayed.
737
00:57:08,175 --> 00:57:10,969
Can I offer you popcorn?
On the house.
738
00:57:11,136 --> 00:57:13,972
No, thanks.
Health Department.
739
00:57:14,139 --> 00:57:16,266
Hey, hey, hey,
I got an "A," see?
740
00:57:17,809 --> 00:57:20,646
You have a young man
working for you.
He lives here.
741
00:57:20,812 --> 00:57:23,440
You're aware that's
a serious violation
of health and safety codes?
742
00:57:24,566 --> 00:57:26,526
I don't know what
you're talking about.
743
00:57:29,112 --> 00:57:30,489
Does that jog your memory?
744
00:57:33,867 --> 00:57:36,453
I'm calling the cops,
you crazy bitch.
745
00:57:39,998 --> 00:57:43,752
Oh, I'm not crazy,
but I am a bitch.
746
00:57:43,919 --> 00:57:46,672
KAR: Man,
if I knew I was gonna pay,
I wouldn't have cabbed it.
747
00:57:49,341 --> 00:57:51,176
Yo, Mr. Kojima.
748
00:57:53,929 --> 00:57:55,013
Well, my boss
doesn't seem to be here,
749
00:57:55,180 --> 00:57:57,015
which means you don't get
to watch me get yelled at.
750
00:58:03,188 --> 00:58:04,439
"Bad Girl."
751
00:58:24,292 --> 00:58:25,627
Mr. Kojima!
752
00:58:30,924 --> 00:58:31,925
(SIGHS)
753
00:58:39,975 --> 00:58:41,768
Kar, over here.
754
00:59:06,501 --> 00:59:08,086
I'm sorry, Kar.
755
00:59:09,504 --> 00:59:11,339
I should have never
gotten you involved.
756
00:59:12,299 --> 00:59:13,884
I just...
You just what?
757
00:59:14,801 --> 00:59:16,011
I had a crazy notion
758
00:59:16,178 --> 00:59:18,138
that maybe you
could fulfill a prophecy
759
00:59:18,305 --> 00:59:21,475
once told to me
by another old man
before he died.
760
00:59:25,437 --> 00:59:29,274
They are never going
to stop until they get
me and the scroll.
761
00:59:33,445 --> 00:59:36,448
Go someplace safe
and forget about
all of this.
762
00:59:40,452 --> 00:59:41,828
Goodbye, Kar.
763
01:00:21,201 --> 01:00:22,577
Time to fly.
764
01:00:34,256 --> 01:00:35,340
Monk!
765
01:00:43,640 --> 01:00:44,975
Monk!
766
01:01:03,535 --> 01:01:04,536
Shit.
767
01:01:06,496 --> 01:01:07,747
Open up!
768
01:01:10,292 --> 01:01:11,918
(KNOCKING)
Somebody!
769
01:01:15,422 --> 01:01:17,048
Excuse me.
Go away.
770
01:01:17,215 --> 01:01:18,675
Look, I'm sorry
if I woke you,
771
01:01:19,885 --> 01:01:21,678
but do you
remember me from before?
772
01:01:23,388 --> 01:01:24,764
I was with the monk.
773
01:01:25,265 --> 01:01:26,266
Look...
774
01:01:28,351 --> 01:01:29,352
Look, I have to
find him.
775
01:01:29,519 --> 01:01:30,896
No, not here.
No!
776
01:01:32,314 --> 01:01:33,398
Stop.
777
01:01:36,860 --> 01:01:38,361
He is a friend.
778
01:02:31,122 --> 01:02:32,123
Hi.
779
01:02:35,669 --> 01:02:37,295
Listen to me, man.
780
01:02:40,006 --> 01:02:42,384
You can't do
this alone.
781
01:02:42,550 --> 01:02:46,513
I carry the responsibility
of the scroll on my shoulders,
782
01:02:47,639 --> 01:02:49,099
no one else's.
783
01:02:50,892 --> 01:02:53,979
If I have to carry it
another 60 years, I will.
784
01:02:56,481 --> 01:02:59,651
I'll be safe here
till the morning.
Then I'm leaving.
785
01:03:00,860 --> 01:03:02,112
What about me?
786
01:03:02,279 --> 01:03:03,571
I'm sorry, Kar,
787
01:03:03,738 --> 01:03:05,615
but this way is
better for both of us.
788
01:03:06,866 --> 01:03:07,909
No.
789
01:03:08,076 --> 01:03:10,578
You can't
abandon me like this.
790
01:03:10,745 --> 01:03:12,414
Not after everything
you just put me through.
791
01:03:16,960 --> 01:03:18,461
Because
now I got nothing.
792
01:03:26,678 --> 01:03:28,096
They're here.
793
01:03:46,781 --> 01:03:48,533
My brothers!
You have to escape.
794
01:03:48,700 --> 01:03:50,285
Escape to where?
795
01:03:53,580 --> 01:03:55,373
Where is he?
Downstairs.
796
01:03:55,540 --> 01:03:56,791
Stop! No!
797
01:04:06,551 --> 01:04:07,719
I'll kill him.
Why?
798
01:04:07,886 --> 01:04:09,387
I don't want to
protect the scroll.
799
01:04:09,554 --> 01:04:12,098
I want to read it,
take the power.
800
01:04:13,350 --> 01:04:14,768
Even if
I have to share it.
801
01:04:24,736 --> 01:04:26,071
Is this
your idea of a joke?
802
01:04:40,168 --> 01:04:42,253
Trust me.
I'll get us
out of the city.
803
01:04:46,424 --> 01:04:48,301
STRUCKER: My brother monks,
804
01:04:48,468 --> 01:04:52,472
when I finally get my hands
on your brother with no name,
805
01:04:52,639 --> 01:04:54,682
he will, of course,
resist my efforts
806
01:04:54,849 --> 01:04:57,018
to secure
the location of the scroll.
807
01:04:58,019 --> 01:04:59,813
But with this machine,
808
01:04:59,979 --> 01:05:03,233
I'll torture
the information I need
out of him.
809
01:05:04,359 --> 01:05:07,404
And now for a little test.
810
01:05:09,155 --> 01:05:10,240
What?
811
01:05:11,282 --> 01:05:13,326
No! Let me go.
What are you doing?
812
01:05:14,244 --> 01:05:16,079
We had a deal!
813
01:05:16,246 --> 01:05:17,622
Did you really think
814
01:05:17,789 --> 01:05:20,125
I was going to share
ultimate power with you?
815
01:05:21,292 --> 01:05:22,293
(GROANS)
816
01:05:30,552 --> 01:05:31,845
STRUCKER: Engage hydro system.
817
01:05:33,138 --> 01:05:34,681
TECH: Hydro systems engaged.
818
01:05:35,348 --> 01:05:36,349
(RATTLING)
819
01:05:37,225 --> 01:05:38,393
(RUMBLING)
820
01:05:42,981 --> 01:05:44,232
(ELECTRICITY CRACKLING)
821
01:05:45,525 --> 01:05:46,651
(SCREAMING)
822
01:05:47,610 --> 01:05:48,736
(BEEPING)
823
01:05:48,903 --> 01:05:51,865
STRUCKER: Too bad you have
no useful information for me.
824
01:05:59,205 --> 01:06:00,874
Now, find me the monk.
825
01:06:02,000 --> 01:06:03,460
(ENGINE STARTS)
826
01:06:05,753 --> 01:06:06,963
(BOAT HORN BLOWS)
827
01:06:09,090 --> 01:06:10,842
Skipper's cool.
828
01:06:11,009 --> 01:06:12,927
He's gonna take us
right where we want to go.
829
01:06:17,765 --> 01:06:18,766
You all right, man?
830
01:06:19,350 --> 01:06:20,393
Yeah.
831
01:06:22,770 --> 01:06:23,771
(SIGHS)
832
01:06:23,938 --> 01:06:26,357
You led me to the path
I should have chosen.
833
01:06:27,859 --> 01:06:28,943
Thank you, Kar.
834
01:06:31,404 --> 01:06:33,198
Isn't it customary
to call a girl
835
01:06:33,364 --> 01:06:34,866
before you show up
at her house?
836
01:06:36,034 --> 01:06:36,951
KAR: Yeah.
837
01:06:37,118 --> 01:06:38,912
I figured it's in
the middle of the night.
838
01:06:40,455 --> 01:06:42,832
If I call her up,
she might say,
"No way in hell."
839
01:06:42,999 --> 01:06:44,876
If I show up in person,
840
01:06:45,043 --> 01:06:46,961
she's not gonna say no
to my charming face.
841
01:06:47,712 --> 01:06:48,713
Oh-ho-ho.
842
01:06:50,131 --> 01:06:51,466
You know what, man?
843
01:06:51,633 --> 01:06:54,219
I'm not taking advice
about women from a monk.
844
01:06:57,472 --> 01:06:59,057
I wasn't born a monk.
845
01:06:59,891 --> 01:07:01,351
Nobody is.
846
01:07:03,353 --> 01:07:04,979
(BOTH LAUGHING)
847
01:07:06,356 --> 01:07:07,857
(BOAT HORN BLOWS)
848
01:07:09,400 --> 01:07:10,401
(DOGS BARKING)
849
01:07:16,574 --> 01:07:18,785
Hiding here
for the night?
Bad idea.
850
01:07:18,952 --> 01:07:21,246
You must trust
your instincts.
851
01:07:21,412 --> 01:07:24,415
Where could we be safer
than in a house
surrounded by guards?
852
01:07:26,000 --> 01:07:27,585
So how we gonna
get in, genius?
853
01:07:27,752 --> 01:07:29,754
Why ask me?
You are the thief.
854
01:07:30,922 --> 01:07:33,591
(DOG BARKING)
855
01:07:33,758 --> 01:07:38,137
Okay. The two principles
of every rip-off
are misdirection and speed.
856
01:07:38,304 --> 01:07:39,597
Misdirection.
857
01:07:41,599 --> 01:07:42,600
(THUDDING)
858
01:07:52,735 --> 01:07:54,028
And speed.
859
01:07:57,115 --> 01:07:58,116
(GASPS)
860
01:08:00,952 --> 01:08:01,953
(EXCLAIMS)
861
01:08:05,623 --> 01:08:07,083
(CRICKETS CHIRPING)
862
01:08:12,046 --> 01:08:14,007
The coast is clear.
Let's go.
863
01:08:21,180 --> 01:08:22,473
All right.
864
01:08:33,568 --> 01:08:34,527
KAR: How about a boost?
865
01:08:34,694 --> 01:08:36,988
How about you do
this one on your own?
866
01:08:39,365 --> 01:08:40,491
Okay.
867
01:08:44,162 --> 01:08:45,163
(EXHALES)
868
01:08:54,505 --> 01:08:56,215
You okay?
Just checking the distance.
869
01:08:56,382 --> 01:08:57,925
I know. Hurry up.
It's good.
870
01:08:58,092 --> 01:08:59,177
Sure you
don't want to do it?
871
01:08:59,844 --> 01:09:00,845
No, I'm fine.
872
01:09:01,012 --> 01:09:02,388
(SIGHS)
Okay.
873
01:09:04,682 --> 01:09:05,683
(EXHALES)
874
01:09:05,850 --> 01:09:06,851
You're good.
875
01:09:07,560 --> 01:09:09,145
Check this out.
876
01:09:12,732 --> 01:09:13,983
Oh, shit!
877
01:09:23,034 --> 01:09:24,285
Don't say anything.
878
01:09:25,411 --> 01:09:27,330
You feel
a little bit dizzy?
Do you?
879
01:09:27,914 --> 01:09:29,916
I'm okay.
Good.
880
01:09:30,958 --> 01:09:32,168
You're enjoying this,
aren't you?
881
01:09:32,335 --> 01:09:34,420
Very much. Do it.
Yeah.
882
01:09:35,588 --> 01:09:36,756
(EXHALES)
883
01:09:36,923 --> 01:09:38,174
Okay, forget everything
you've ever learned
884
01:09:38,341 --> 01:09:39,759
about how
the universe operates.
885
01:09:41,010 --> 01:09:43,012
I can step on the air
like a stone,
886
01:09:44,389 --> 01:09:45,848
swim through it
like the sea.
887
01:09:47,225 --> 01:09:49,060
All I gotta do is believe.
888
01:09:54,023 --> 01:09:55,024
(EXHALES)
889
01:10:05,326 --> 01:10:06,536
Not bad.
890
01:10:07,829 --> 01:10:08,830
(GRUNTING)
891
01:10:25,430 --> 01:10:27,056
Well, well,
well, what do we have here?
892
01:10:28,391 --> 01:10:31,769
Lover of weird
insects and deadly reptiles.
893
01:10:32,895 --> 01:10:34,021
(HISSING)
894
01:10:34,188 --> 01:10:35,189
(EXHALES)
895
01:11:03,301 --> 01:11:05,344
Hey, Bad Girl.
896
01:11:06,929 --> 01:11:08,014
Oh, jeez!
897
01:11:11,142 --> 01:11:12,727
Kar, what the hell
are you doing here?
898
01:11:15,313 --> 01:11:16,814
Lose this?
899
01:11:16,981 --> 01:11:18,566
I didn't lose it.
You stole it.
900
01:11:20,276 --> 01:11:21,402
That's not true.
901
01:11:22,403 --> 01:11:23,488
You're a liar.
902
01:11:25,198 --> 01:11:28,117
Come on.
You're a pickpocket.
You expect me to believe that?
903
01:11:28,284 --> 01:11:30,828
I'm the nice guy.
I wouldn't steal from you.
904
01:11:32,038 --> 01:11:33,039
You can't lie for shit.
905
01:11:34,832 --> 01:11:36,334
I'm a terrific liar.
906
01:11:38,002 --> 01:11:40,129
Okay. I did take it.
907
01:11:40,671 --> 01:11:42,548
But I was just...
908
01:11:42,715 --> 01:11:45,009
I was borrowing it
so I could give it back.
909
01:11:45,176 --> 01:11:47,011
Look, it was
a stupid thing to do, okay?
910
01:11:47,178 --> 01:11:48,513
Sometimes
I can be kind of...
911
01:11:48,679 --> 01:11:49,889
An asshole!
912
01:11:51,015 --> 01:11:52,266
I may have lied to
you about the necklace,
913
01:11:52,433 --> 01:11:53,935
but I never lied to you
about who I am.
914
01:11:55,645 --> 01:11:56,729
You're saying
that I did?
915
01:11:56,896 --> 01:11:58,981
Yeah. Look at
this place.
916
01:11:59,148 --> 01:12:00,817
I thought you were
from the streets like me,
917
01:12:00,983 --> 01:12:03,528
but it turns out you're some
spoiled little rich girl.
918
01:12:03,694 --> 01:12:05,154
You don't know
a damn thing about it.
919
01:12:05,321 --> 01:12:06,322
KAR: I think I do.
920
01:12:14,413 --> 01:12:16,040
You kind of liked that,
didn't you?
921
01:12:18,459 --> 01:12:20,044
Is this
what you want?
922
01:12:22,046 --> 01:12:23,214
(GROANS)
923
01:12:25,883 --> 01:12:27,552
Why are you
really here?
924
01:12:27,718 --> 01:12:30,263
I came here
because I thought
I could trust you.
925
01:12:30,429 --> 01:12:32,682
That monk,
he's got these mystical words
926
01:12:32,849 --> 01:12:34,976
tattooed on his body
927
01:12:35,142 --> 01:12:36,978
that some psycho
from World War II needs
928
01:12:37,144 --> 01:12:39,063
in order to take over
the whole goddamn world.
929
01:12:42,316 --> 01:12:43,442
You're crazy!
930
01:12:46,362 --> 01:12:48,573
Kar? Kar,
are you okay?
931
01:12:50,741 --> 01:12:52,577
MONK: He'll be fine.
932
01:12:52,743 --> 01:12:53,828
JADE: What are you
doing here?
933
01:12:53,995 --> 01:12:55,913
That is not the question
you need to ask.
934
01:12:56,080 --> 01:12:58,958
Instead,
you should be
asking yourself
935
01:12:59,125 --> 01:13:02,378
why you run away
from this palace every night
936
01:13:02,545 --> 01:13:04,589
then race back to it
each morning.
937
01:13:04,755 --> 01:13:05,840
With all due respect,
938
01:13:07,091 --> 01:13:09,594
please don't tell me
how to live my life, okay?
939
01:13:09,760 --> 01:13:11,262
I'm not telling you
how to live your life.
940
01:13:12,430 --> 01:13:13,806
I'm only suggesting
941
01:13:13,973 --> 01:13:16,976
you would be happier
living one complete life
942
01:13:17,143 --> 01:13:19,228
instead of two lives
that are incomplete.
943
01:13:19,645 --> 01:13:20,646
(GROANS)
944
01:13:22,565 --> 01:13:23,608
Kar.
945
01:13:23,774 --> 01:13:24,775
(GROANS)
946
01:13:26,444 --> 01:13:27,820
Hey. You were right.
947
01:13:27,987 --> 01:13:29,363
I think I should
have called first.
948
01:13:30,781 --> 01:13:32,033
JADE: I'm sorry.
949
01:13:32,783 --> 01:13:34,869
My life's complicated.
950
01:13:36,162 --> 01:13:38,164
My dad's Ivan Kerensky.
951
01:13:39,498 --> 01:13:40,499
What?
952
01:13:41,626 --> 01:13:43,252
Ivan the Terrible?
953
01:13:44,879 --> 01:13:45,880
(SCOFFS)
954
01:13:48,799 --> 01:13:50,176
KAR: You're a Russian
mafia princess?
955
01:13:50,927 --> 01:13:52,011
That's perfect.
956
01:13:52,178 --> 01:13:53,220
My name is Jade.
957
01:13:54,513 --> 01:13:56,641
And my dad is serving
20 years in federal prison.
958
01:13:57,975 --> 01:13:59,060
So maybe now
you understand
959
01:13:59,226 --> 01:14:01,812
why I've been
keeping everything
about myself secret.
960
01:14:01,979 --> 01:14:04,315
Because the street
is the one place
961
01:14:04,482 --> 01:14:06,400
where I can earn
my own respect.
962
01:14:13,699 --> 01:14:16,744
He will battle for love
in the Palace of Jade.
963
01:14:19,080 --> 01:14:20,665
Two out of three.
964
01:14:21,832 --> 01:14:23,668
Two out of three
what?
965
01:14:26,712 --> 01:14:28,005
Prophecies.
966
01:14:33,803 --> 01:14:35,012
Look out!
967
01:15:00,955 --> 01:15:02,123
Clever.
968
01:15:04,667 --> 01:15:07,712
Careful with that body of his.
It's priceless.
969
01:15:13,134 --> 01:15:14,135
(TIRES SQUEALING)
970
01:15:23,728 --> 01:15:25,730
They must have
found your address
when they killed Kojima.
971
01:15:26,564 --> 01:15:28,607
We need to get moving.
972
01:15:28,774 --> 01:15:29,900
Where the hell are
we supposed to go?
973
01:15:30,067 --> 01:15:31,777
The Human Rights
Organization downtown.
974
01:15:32,319 --> 01:15:33,904
That's crazy.
975
01:15:34,071 --> 01:15:37,700
That bitch who just
wrecked my house,
976
01:15:37,867 --> 01:15:39,368
she's the executive
director there.
977
01:15:39,535 --> 01:15:41,787
I was there this morning
for an exhibit opening.
978
01:15:44,582 --> 01:15:46,667
My dad always told me
that the best place to hide
979
01:15:46,834 --> 01:15:49,170
is the last place
that they would expect.
980
01:15:49,336 --> 01:15:50,880
And the Human Rights
Organization
981
01:15:51,047 --> 01:15:53,841
is the last place anyone
would ever expect to find
982
01:15:54,008 --> 01:15:56,886
some of the biggest
human rights abusers
in history.
983
01:16:00,598 --> 01:16:03,476
Thanks. I gotta do
this on my own.
984
01:16:04,810 --> 01:16:06,312
Monk's the only family I got.
985
01:16:10,441 --> 01:16:12,318
I can help.
986
01:16:12,485 --> 01:16:15,446
(CAR ALARM CHIRPS)
How do you like my
armor-plated car, Kar?
987
01:16:17,782 --> 01:16:19,492
We can use the subway
to reach the old water main,
988
01:16:19,658 --> 01:16:21,952
which will get us into
the Human Rights
building from below.
989
01:16:23,287 --> 01:16:25,706
KAR: Jeez! That's
a nice collection of toys
990
01:16:25,873 --> 01:16:27,541
your father
keeps in the garage.
991
01:16:31,087 --> 01:16:32,630
Who said
these are my dad's?
992
01:16:35,800 --> 01:16:36,842
NINA: My grandfather
used to tell me stories
993
01:16:37,009 --> 01:16:39,345
about you when I
was a little girl.
994
01:16:39,512 --> 01:16:40,721
I used to think
you were a myth,
995
01:16:40,888 --> 01:16:42,723
something he made up
to lull me to sleep at night.
996
01:16:42,890 --> 01:16:44,475
And then one day,
997
01:16:46,894 --> 01:16:48,354
he showed me these.
998
01:16:51,148 --> 01:16:54,568
Ever wonder how
he kept finding you
after all these years?
999
01:16:57,154 --> 01:16:59,448
Oh, my name's Nina,
by the way.
1000
01:17:00,324 --> 01:17:02,159
You don't have a name,
do you?
1001
01:17:03,994 --> 01:17:05,663
That's kind of sexy.
1002
01:17:10,918 --> 01:17:13,629
How far down do
these tattoos go,
I wonder?
1003
01:17:15,589 --> 01:17:16,590
(UNZIPS PANTS)
1004
01:17:19,844 --> 01:17:21,345
That far.
1005
01:17:21,512 --> 01:17:22,888
Well, I guess I'll
have to scan it all,
1006
01:17:23,848 --> 01:17:26,183
every inch. Oh, well.
1007
01:17:28,352 --> 01:17:31,272
Big job.
Someone's got to do it.
1008
01:17:35,317 --> 01:17:36,944
(BUZZING)
1009
01:17:46,537 --> 01:17:49,582
You know,
we might not make it
out of this thing alive.
1010
01:17:50,791 --> 01:17:51,792
Out of my car?
1011
01:17:54,587 --> 01:17:57,506
You got a lot of guts
for coming with me
on this insane ride.
1012
01:17:58,340 --> 01:17:59,967
Guts and insanity.
1013
01:18:01,343 --> 01:18:02,761
Interesting mix.
1014
01:18:02,928 --> 01:18:04,555
Not making it out
of this thing alive,
1015
01:18:05,806 --> 01:18:07,141
that would really suck
1016
01:18:08,851 --> 01:18:10,102
under the circumstances.
1017
01:18:11,353 --> 01:18:12,396
Yeah.
1018
01:18:14,106 --> 01:18:15,107
Definitely.
1019
01:18:18,277 --> 01:18:19,278
(RATTLING)
1020
01:18:34,251 --> 01:18:36,879
Look at me, monk.
1021
01:18:40,341 --> 01:18:43,928
For you,
the years were nothing,
1022
01:18:45,930 --> 01:18:48,807
but I withered
and grew old.
1023
01:18:50,267 --> 01:18:51,268
(BREATHING HEAVILY)
1024
01:18:52,728 --> 01:18:55,606
But all that is
about to change. Nina.
1025
01:18:56,232 --> 01:18:57,233
(BEEPING)
1026
01:19:06,533 --> 01:19:09,286
(SPEAKING TIBETAN)
1027
01:19:13,958 --> 01:19:15,459
(GUNS FIRING)
(TIRES SQUEAL)
1028
01:19:16,961 --> 01:19:18,003
(ALARM SOUNDING)
1029
01:19:18,170 --> 01:19:19,672
(STRUKER READING)
1030
01:19:19,838 --> 01:19:21,298
Find out
what's going on, Nina.
1031
01:19:22,466 --> 01:19:23,717
Now!
1032
01:19:23,884 --> 01:19:25,552
(ALARM SOUNDING)
1033
01:19:46,657 --> 01:19:48,242
(ALARM ECHOING)
1034
01:19:51,537 --> 01:19:53,998
(SHOUTING IN TIBETAN)
1035
01:20:03,173 --> 01:20:04,967
(SCREAMING)
1036
01:20:07,261 --> 01:20:08,679
(BEEPING)
1037
01:20:18,522 --> 01:20:19,523
Kaboom.
1038
01:20:20,357 --> 01:20:21,984
You two,
to the right.
1039
01:20:30,701 --> 01:20:32,036
Don't move!
1040
01:20:33,746 --> 01:20:34,788
Guys,
1041
01:20:35,873 --> 01:20:38,792
it's not about anger.
It's about peace.
1042
01:20:43,047 --> 01:20:44,048
(GRUNTING)
1043
01:20:52,389 --> 01:20:53,974
You do have potential.
1044
01:20:55,893 --> 01:20:56,894
(GROANING)
1045
01:21:01,190 --> 01:21:03,692
The monk is down here.
I can feel it.
1046
01:21:52,950 --> 01:21:55,035
And now, the last verse.
1047
01:21:56,578 --> 01:21:58,247
(RECITING IN TIBETAN)
1048
01:22:07,965 --> 01:22:09,341
Where...
1049
01:22:10,092 --> 01:22:11,343
Where is the rest of it?
1050
01:22:16,932 --> 01:22:19,435
Where is the last verse
of the scroll?
1051
01:22:19,601 --> 01:22:20,811
Where is it?
1052
01:22:22,104 --> 01:22:23,480
I memorized it.
1053
01:22:25,149 --> 01:22:28,569
Just in case someone like you
managed to get this far.
1054
01:22:40,080 --> 01:22:41,165
Fine.
1055
01:22:44,376 --> 01:22:46,003
(ELECTRICITY SURGING)
1056
01:22:47,963 --> 01:22:49,506
(RUMBLING)
1057
01:23:00,017 --> 01:23:02,519
Oh, shit. We gotta move!
1058
01:23:10,486 --> 01:23:11,653
Get up!
1059
01:23:13,071 --> 01:23:14,072
Come on!
1060
01:23:15,115 --> 01:23:16,116
Kar!
1061
01:23:18,827 --> 01:23:19,828
(GROANS)
1062
01:23:36,053 --> 01:23:37,554
Hello, my dear.
1063
01:23:40,807 --> 01:23:42,893
Fancy meeting you here.
1064
01:23:48,607 --> 01:23:49,942
(GRUNTING)
1065
01:24:46,290 --> 01:24:48,625
Now you will tell me
what I want to know.
1066
01:25:04,558 --> 01:25:06,143
(ELECTRICITY CRACKLING)
1067
01:25:09,438 --> 01:25:10,439
(SCREAMS)
1068
01:25:25,120 --> 01:25:28,165
You know, this is
getting very annoying.
1069
01:25:43,597 --> 01:25:44,598
(MOANS)
1070
01:26:22,803 --> 01:26:23,804
(RUMBLING)
1071
01:26:32,729 --> 01:26:34,523
You okay?
I'm okay.
1072
01:26:34,690 --> 01:26:36,483
Let's go back there
and finish him off.
1073
01:26:38,068 --> 01:26:39,152
I'll fight him myself.
1074
01:26:40,612 --> 01:26:42,155
You're not ready.
1075
01:26:42,322 --> 01:26:45,534
Oh, really?
I rescued you, didn't I?
1076
01:26:49,079 --> 01:26:50,080
(GROANS)
1077
01:27:00,966 --> 01:27:02,426
Kar, stay back!
1078
01:27:03,009 --> 01:27:04,052
No way.
1079
01:27:17,482 --> 01:27:18,483
Kar!
1080
01:28:35,101 --> 01:28:36,269
Oh, my God.
1081
01:28:40,023 --> 01:28:41,024
(GROANING)
1082
01:29:14,182 --> 01:29:16,059
STRUCKER: The last verse,
1083
01:29:16,226 --> 01:29:17,435
or I destroy you.
1084
01:29:17,602 --> 01:29:18,770
Destroy me,
1085
01:29:19,855 --> 01:29:22,107
and the scroll
will be gone forever.
1086
01:29:27,404 --> 01:29:28,405
(CREAKING)
1087
01:29:48,258 --> 01:29:49,342
(STRUGGLING)
1088
01:29:56,975 --> 01:29:58,310
You may be willing
to sacrifice yourself,
1089
01:29:59,644 --> 01:30:01,605
but are you willing
to watch him die first?
1090
01:30:08,820 --> 01:30:10,238
The last verse,
1091
01:30:11,489 --> 01:30:12,866
or I drop him.
1092
01:30:19,789 --> 01:30:21,917
Kar, remember.
1093
01:30:24,085 --> 01:30:25,295
You can beat him.
1094
01:30:59,663 --> 01:31:01,414
If I can't have it,
1095
01:31:02,540 --> 01:31:06,169
I will take you and
the scroll with me.
1096
01:31:06,336 --> 01:31:09,881
For 60 years,
I have given you
the chance to change.
1097
01:31:10,048 --> 01:31:11,549
I will never change!
1098
01:31:16,054 --> 01:31:17,180
(SCREAMING)
1099
01:31:41,538 --> 01:31:43,123
Hey.
Hey.
1100
01:31:53,800 --> 01:31:54,968
It's over?
1101
01:31:55,135 --> 01:31:56,344
Not yet.
1102
01:32:01,891 --> 01:32:03,018
You are the next, Kar.
1103
01:32:04,436 --> 01:32:05,603
When you rescued them
1104
01:32:05,770 --> 01:32:07,564
you fulfilled
the third prophecy.
1105
01:32:11,651 --> 01:32:15,655
My time has ended.
Yours has come.
1106
01:32:27,292 --> 01:32:28,752
(WIND HOWLING)
1107
01:32:50,815 --> 01:32:52,150
(WHISPERING)
1108
01:33:17,509 --> 01:33:18,843
It is done.
1109
01:33:25,517 --> 01:33:26,768
Look out!
1110
01:33:42,784 --> 01:33:43,785
(CREAKING)
1111
01:33:56,756 --> 01:33:57,757
(GASPS)
1112
01:34:07,851 --> 01:34:08,852
Jade?
1113
01:34:11,312 --> 01:34:13,189
(SIRENS WAILING)
1114
01:34:20,363 --> 01:34:22,949
MASTER MONK: He will defeat
an army of enemies
1115
01:34:23,116 --> 01:34:25,869
while a flock of cranes
circles above.
1116
01:34:26,035 --> 01:34:27,162
JADE: Come on.
1117
01:34:27,328 --> 01:34:29,122
I'm bored with
beating on this loser.
1118
01:34:31,207 --> 01:34:34,210
He will battle for love
in the Palace of Jade.
1119
01:34:37,630 --> 01:34:41,718
He will free
the brothers he never knew
with the family he never had.
1120
01:34:41,885 --> 01:34:43,970
You both
fulfilled the prophecies.
1121
01:34:44,137 --> 01:34:45,889
Not two lives
that are incomplete,
1122
01:34:46,973 --> 01:34:48,850
one complete life.
1123
01:34:50,185 --> 01:34:52,729
(THE WAY YOU DREAM PLAYING)
1124
01:35:13,416 --> 01:35:16,377
I guess you're
not the only one
that's bulletproof.
1125
01:35:41,903 --> 01:35:42,904
Kar.
1126
01:35:54,249 --> 01:35:56,459
Your preparation
is complete.
1127
01:35:56,626 --> 01:35:59,087
Except for
one last thing.
1128
01:36:02,006 --> 01:36:04,217
The final verse
of the scroll.
1129
01:36:13,142 --> 01:36:14,852
And the second part.
1130
01:36:22,694 --> 01:36:24,654
Now you are inseparable.
1131
01:36:26,072 --> 01:36:27,824
A unity of opposites.
1132
01:36:29,492 --> 01:36:31,160
Enjoy your vacation.
1133
01:36:31,327 --> 01:36:34,205
โช I was miles away
1134
01:36:37,834 --> 01:36:42,505
โช Things I forgot
are the footstools of God
1135
01:36:42,672 --> 01:36:44,424
โช That's how I behaved โช
1136
01:36:44,590 --> 01:36:45,758
What are you doing?
1137
01:36:45,925 --> 01:36:48,344
Checking to see
nothing is missing.
1138
01:36:49,679 --> 01:36:53,641
I remember
the first hug you gave me.
1139
01:36:54,809 --> 01:36:56,102
(JADE LAUGHING)
1140
01:36:57,353 --> 01:36:58,354
KAR: Hey.
1141
01:37:00,523 --> 01:37:02,483
So, I, uh, I figured it out.
1142
01:37:03,818 --> 01:37:06,237
Why hot dogs come
in packages of ten
1143
01:37:06,404 --> 01:37:08,865
and hot dog buns
come in packages of eight.
1144
01:37:10,700 --> 01:37:11,784
See, the thing is
1145
01:37:11,951 --> 01:37:14,412
that life
doesn't always work out
according to plan.
1146
01:37:14,579 --> 01:37:17,457
So be happy with
what you've got.
1147
01:37:17,623 --> 01:37:19,167
Because you can
always get a hot dog.
1148
01:37:19,334 --> 01:37:20,585
You got it.
79068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.