All language subtitles for Bulletproof.Monk.2003.PROPER.BluRay.1080p.DTS-HD.MA.5.1.AVC.REMUX-FraMeSToR.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,995 --> 00:01:19,705 (MEN GRUNTING) 2 00:02:28,774 --> 00:02:29,775 (SPEAKING TIBETAN) 3 00:02:48,210 --> 00:02:49,878 (SPEAKING TIBETAN) 4 00:02:52,881 --> 00:02:55,676 MASTER MONK: ...of my destiny and the beginning of yours. 5 00:02:56,968 --> 00:02:58,387 When you first came to me, 6 00:02:58,553 --> 00:03:03,266 you were the most undisciplined youth I had ever laid eyes on. 7 00:03:03,433 --> 00:03:07,104 And yet you proved yourself worthy to be the next guardian. 8 00:03:07,270 --> 00:03:10,899 You have fulfilled the three noble prophesies. 9 00:03:11,066 --> 00:03:13,527 You defeated an army of enemies 10 00:03:13,694 --> 00:03:16,029 while a flock of cranes circled above. 11 00:03:16,196 --> 00:03:20,575 And then you battled for love in the Palace of Jade. 12 00:03:20,742 --> 00:03:24,246 And finally, you freed brothers you never knew 13 00:03:24,413 --> 00:03:25,747 with the family you never had. 14 00:03:25,914 --> 00:03:28,083 Now you must make the final sacrifice. 15 00:03:28,250 --> 00:03:30,043 You must give up your name. 16 00:03:30,210 --> 00:03:31,962 I have already forgotten it, Master. 17 00:03:38,927 --> 00:03:39,928 (DOOR BANGS SHUT) 18 00:03:41,722 --> 00:03:43,098 The Scroll of the Ultimate. 19 00:03:44,766 --> 00:03:47,853 Whoever reads its words out loud in their entirety 20 00:03:48,019 --> 00:03:50,522 will gain the power to control the world 21 00:03:50,689 --> 00:03:53,734 and turn it into a paradise or a living hell. 22 00:03:55,819 --> 00:03:58,613 Mankind is not ready for so much power 23 00:03:58,780 --> 00:04:00,031 and may never be. 24 00:04:00,198 --> 00:04:02,284 That is why it is our duty to protect the scroll 25 00:04:02,451 --> 00:04:05,746 from being read by anyone, including ourselves. 26 00:04:05,912 --> 00:04:07,789 Shh. (MONKEY SCREECHES) 27 00:04:07,956 --> 00:04:10,250 Five times the Year of the Ram has passed 28 00:04:10,417 --> 00:04:13,712 since I became the next from my honored predecessor, 29 00:04:13,879 --> 00:04:18,508 and his master before him, and so on, and so on. 30 00:04:18,675 --> 00:04:20,802 I have been protecting the scroll for 60 years. 31 00:04:21,928 --> 00:04:23,680 Now it is your turn. 32 00:04:57,923 --> 00:04:59,508 (WIND HOWLING) 33 00:05:40,131 --> 00:05:41,591 It is done. 34 00:05:50,392 --> 00:05:53,895 The next 60 years should be very interesting for you. 35 00:05:58,733 --> 00:06:00,569 (SOLDIERS SPEAKING GERMAN) 36 00:06:05,574 --> 00:06:08,827 It's time for me to do what I've always wanted to do 37 00:06:08,994 --> 00:06:11,705 ever since those pesky British showed up in 1904. 38 00:06:12,873 --> 00:06:14,124 What's that, Master? 39 00:06:15,208 --> 00:06:16,501 Take a vacation. 40 00:06:17,961 --> 00:06:19,671 (MACHINE GUNS FIRING) 41 00:06:23,425 --> 00:06:25,135 (MEN SHOUTING) 42 00:06:29,014 --> 00:06:31,933 The scroll. You must protect scroll. 43 00:06:32,475 --> 00:06:34,311 Master! Master! 44 00:06:35,353 --> 00:06:37,272 (MEN SHOUTING) 45 00:06:48,283 --> 00:06:49,951 Stay hidden, no matter what. 46 00:06:50,118 --> 00:06:51,119 Go! 47 00:06:51,953 --> 00:06:52,954 (HORN BLOWING) 48 00:07:00,962 --> 00:07:03,298 My brother monks, 49 00:07:03,465 --> 00:07:05,634 you have seen the destructive power 50 00:07:05,800 --> 00:07:07,886 which is mine to command. 51 00:07:11,222 --> 00:07:13,141 I also have the power 52 00:07:16,102 --> 00:07:20,023 to leave this blessed monastery in peace. 53 00:07:20,899 --> 00:07:22,984 Enjoy your vacation, Master. 54 00:07:24,319 --> 00:07:28,698 I trust you will do what's best for all of us 55 00:07:30,283 --> 00:07:31,326 and step aside. 56 00:07:33,495 --> 00:07:34,496 No? 57 00:07:35,914 --> 00:07:36,915 Hmm? 58 00:07:42,045 --> 00:07:43,588 (SOLDIER ORDERS IN GERMAN) 59 00:07:46,508 --> 00:07:47,509 SOLDIER: Fire! 60 00:07:56,351 --> 00:07:57,686 The scroll. 61 00:08:01,773 --> 00:08:03,233 (SOLDIER SHOUTING IN GERMAN) 62 00:08:06,903 --> 00:08:07,904 (MACHINE GUN FIRING) 63 00:08:10,073 --> 00:08:11,282 (CRASHING) 64 00:08:11,449 --> 00:08:12,701 (GROANING) 65 00:08:22,711 --> 00:08:24,713 Okay, let's go in. 66 00:08:36,474 --> 00:08:37,934 Anybody home? (MONKEY SCREECHES) 67 00:08:41,563 --> 00:08:42,605 (MONKEY CHATTERS) 68 00:08:43,690 --> 00:08:45,483 I don't like monkeys. 69 00:09:24,272 --> 00:09:25,273 The scroll. 70 00:09:27,525 --> 00:09:30,945 You may be good but you are not bulletproof. 71 00:10:12,320 --> 00:10:13,363 Hmm? 72 00:10:36,678 --> 00:10:39,013 Monk? Monk? 73 00:10:42,725 --> 00:10:43,726 Monk? 74 00:10:44,853 --> 00:10:45,854 Monk! 75 00:10:48,815 --> 00:10:51,109 Monk! 76 00:10:51,276 --> 00:10:53,027 (TRAIN HORN BLARES) 77 00:10:57,699 --> 00:10:59,033 (DIAMONDS AND GUNS PLAYING) 78 00:11:08,168 --> 00:11:09,210 Rush hour. 79 00:11:19,387 --> 00:11:21,264 I'm sorry. I'll get that. Sorry. 80 00:11:22,265 --> 00:11:23,266 No problem. 81 00:11:31,357 --> 00:11:32,483 Sorry. 82 00:11:39,365 --> 00:11:41,743 You picked the wrong pocket to pick, prick! 83 00:11:44,829 --> 00:11:46,372 Sorry about that, Officer. 84 00:11:52,253 --> 00:11:53,588 Nice cuffs. 85 00:11:56,841 --> 00:11:58,593 Officer needs assistance. 86 00:11:58,760 --> 00:12:02,055 Six-foot Caucasian male, black leatherjacket. Heading north, Bishop Square. 87 00:12:02,222 --> 00:12:03,389 On my way. 88 00:12:11,272 --> 00:12:12,273 Do you see him? 89 00:12:14,275 --> 00:12:15,610 Yep. Got him. 90 00:12:17,779 --> 00:12:19,614 OFFICER 1 ON RADIO: Okay. Get in position. Wait for my move. 91 00:12:19,781 --> 00:12:21,157 OFFICER 2: Confirming visual on the target. 92 00:12:21,324 --> 00:12:22,659 I got him at 9:00. 93 00:12:23,534 --> 00:12:24,911 Pick him up. We have a go. 94 00:12:25,078 --> 00:12:26,287 Approaching target now. 95 00:12:26,996 --> 00:12:28,081 Hey! 96 00:12:28,248 --> 00:12:29,374 Go, go, go! 97 00:12:29,540 --> 00:12:31,626 The target is on the run. Don't let him get away! 98 00:12:35,463 --> 00:12:37,966 COP: Hey! Stop! 99 00:12:38,132 --> 00:12:40,093 Bishop Square platform. Officer in pursuit! 100 00:12:50,353 --> 00:12:51,604 Hey, man, what's up? 101 00:12:53,648 --> 00:12:55,358 Out of my way, punk! Knock it off! 102 00:13:11,082 --> 00:13:12,583 Coming through! 103 00:13:14,460 --> 00:13:15,545 Get out of the way! 104 00:13:16,713 --> 00:13:17,714 Katie! 105 00:13:18,798 --> 00:13:21,384 Mommy! Oh, my God. Somebody get her! 106 00:13:22,844 --> 00:13:23,845 MAN: How'd she get in there? 107 00:13:24,721 --> 00:13:25,847 Katie! 108 00:13:27,473 --> 00:13:28,850 Let's get out of here. Let's go! 109 00:13:30,810 --> 00:13:31,811 Somebody help. 110 00:13:32,353 --> 00:13:33,604 KATIE: Ow! 111 00:13:33,771 --> 00:13:35,565 She's stuck. Grab her leg. 112 00:13:37,025 --> 00:13:37,900 Mommy. 113 00:13:38,067 --> 00:13:40,278 It's gonna be okay. Do it! 114 00:13:40,445 --> 00:13:42,572 MOTHER: Oh, my God! Get her out of there! 115 00:13:42,739 --> 00:13:44,240 (TRAIN APPROACHING) It's gonna be okay. 116 00:13:44,407 --> 00:13:46,951 It's gonna be okay. It's gonna be okay, baby. 117 00:13:51,039 --> 00:13:52,123 Get ready to pull! 118 00:14:08,598 --> 00:14:10,725 KAR: You son of a bitch. You just lost my whole stash. 119 00:14:10,892 --> 00:14:13,227 MONK: Be happy. You helped save a human life. 120 00:14:13,394 --> 00:14:15,938 Yeah, well, last time I checked there's no reward for that. 121 00:14:17,065 --> 00:14:18,858 Tell me, how did you do that back there? 122 00:14:19,025 --> 00:14:19,942 Practice. 123 00:14:20,109 --> 00:14:21,110 (SCOFFS) 124 00:14:22,236 --> 00:14:23,863 Who the hell are you, anyway? 125 00:14:25,073 --> 00:14:26,908 That's not the question you need to ask. 126 00:14:27,075 --> 00:14:28,910 You should be asking yourself who you are. 127 00:14:30,078 --> 00:14:31,871 Your mind is filled with compassion. 128 00:14:32,997 --> 00:14:35,291 That's why you risked your life to help the child. 129 00:14:35,458 --> 00:14:37,377 But your mind is also impure. 130 00:14:37,543 --> 00:14:39,253 So you forget the spiritual reward 131 00:14:39,420 --> 00:14:40,671 and think only of the financial. 132 00:14:41,756 --> 00:14:43,132 Well, if you're so pure, 133 00:14:43,299 --> 00:14:45,009 why were all those guys in suits chasing you? 134 00:14:45,176 --> 00:14:46,260 It doesn't concern you. 135 00:14:46,427 --> 00:14:48,763 Let me guess, FBI, CIA, INS. 136 00:14:48,930 --> 00:14:51,557 I said it doesn't concern you. 137 00:14:56,979 --> 00:14:57,980 (SCOFFS) 138 00:14:59,190 --> 00:15:00,191 Unbelievable. 139 00:15:03,111 --> 00:15:04,278 I'm sorry! 140 00:15:09,617 --> 00:15:12,161 Every man's life concerns every other man, 141 00:15:13,746 --> 00:15:17,667 especially if he is on the noble path to true enlightenment. 142 00:15:21,170 --> 00:15:23,172 Can you accept my apology? 143 00:15:28,636 --> 00:15:30,471 Apology accepted. 144 00:15:30,638 --> 00:15:32,140 Thanks for helping me. 145 00:15:32,306 --> 00:15:33,391 No problem, man. 146 00:15:49,782 --> 00:15:51,617 You're boosting in the wrong turf! 147 00:16:05,089 --> 00:16:07,008 Get your punk ass over here. 148 00:16:07,175 --> 00:16:09,510 Finger man here calls himself Kar. 149 00:16:09,677 --> 00:16:12,930 He got caught ripping off marks at the Bishop Square subway station. 150 00:16:13,097 --> 00:16:14,515 Funktastic's the name 151 00:16:15,433 --> 00:16:16,851 and profit's the game. 152 00:16:17,018 --> 00:16:18,519 See, I'm a businessman. 153 00:16:18,686 --> 00:16:22,273 And my fiscal policy towards crime consists of two words. 154 00:16:24,192 --> 00:16:25,651 Zero tolerance. 155 00:16:25,818 --> 00:16:27,570 Unless, of course, the criminal in question 156 00:16:27,737 --> 00:16:29,822 has an officially authorized franchise. 157 00:16:29,989 --> 00:16:31,199 And you ain't got one. 158 00:16:31,365 --> 00:16:33,743 I'm supposed to pay you for the right to rip people off? 159 00:16:33,910 --> 00:16:35,745 MAN: That's right. 60% off the top. 160 00:16:35,912 --> 00:16:39,540 This entitles you to squatter's rights in Mr. Funktastic's cribs, 161 00:16:39,707 --> 00:16:41,417 chow at his greasy spoons, 162 00:16:41,584 --> 00:16:46,130 and protection provided by Mr. Funktastic and his crew. 163 00:16:47,882 --> 00:16:49,133 And that's us. 164 00:16:50,301 --> 00:16:52,720 KAR: You know, it's really enticing. 165 00:16:54,138 --> 00:16:56,265 But if this is an example of a Funktastic crib, 166 00:16:57,266 --> 00:16:59,101 I'm gonna check myself into a Motel 6. 167 00:16:59,268 --> 00:17:01,812 (ALL LAUGHING) 168 00:17:01,979 --> 00:17:02,980 That's good. 169 00:17:04,398 --> 00:17:05,650 Pretty funny. 170 00:17:07,235 --> 00:17:09,153 You'd be a corpse already, mate, if not for the fact 171 00:17:09,320 --> 00:17:11,155 I heard you're an exceptionally good earner. 172 00:17:12,323 --> 00:17:13,616 Maybe I heard wrong. 173 00:17:13,783 --> 00:17:15,201 In which case, you're nothing to me, mate. 174 00:17:16,452 --> 00:17:17,745 You're less than nothing. 175 00:17:17,912 --> 00:17:20,581 Around here, less than nothing means dead. 176 00:17:22,917 --> 00:17:24,293 You heard right about me. 177 00:17:24,460 --> 00:17:27,463 I just... I, I need some time to think over your offer. 178 00:17:27,630 --> 00:17:29,298 In the meantime, take this. 179 00:17:30,383 --> 00:17:31,717 It's okay. 180 00:17:33,177 --> 00:17:34,303 An offer of good faith. 181 00:17:37,932 --> 00:17:41,269 What do you think I am, Kar, a bloody tourist? 182 00:17:44,939 --> 00:17:46,148 You come down here and try and palm 183 00:17:46,315 --> 00:17:48,776 that made-in-a-Bangkok-sweatshop piece of shit off on me? 184 00:18:09,797 --> 00:18:11,257 You got big orchestras, mate. 185 00:18:12,758 --> 00:18:14,135 Too bad I have to cut them off. 186 00:18:17,013 --> 00:18:18,931 I have no idea what you just said. 187 00:18:19,098 --> 00:18:20,433 Your balls. 188 00:18:21,892 --> 00:18:24,478 He's gonna cut off your balls. 189 00:18:25,313 --> 00:18:26,314 Whoa. 190 00:18:33,988 --> 00:18:34,905 Cut him, Diesel. 191 00:18:35,072 --> 00:18:36,157 He's mine. 192 00:18:36,324 --> 00:18:37,408 Come on, shorty! 193 00:18:38,993 --> 00:18:39,994 You done messed up, bro. 194 00:18:40,995 --> 00:18:42,163 You're in for a treat now, boy. 195 00:18:42,997 --> 00:18:44,040 You know what it's all about. 196 00:18:49,503 --> 00:18:50,630 Jesus! 197 00:18:52,006 --> 00:18:55,343 (TALL CANS IN THE AIR PLAYING) 198 00:18:55,509 --> 00:18:58,262 โ™ช Take a look around, baby Yeah, my whole crew's ugly 199 00:18:58,429 --> 00:19:00,973 โ™ช But we still got the most game, the most money 200 00:19:01,140 --> 00:19:03,851 โ™ช The most hos The most honeys, it's so funny 201 00:19:04,018 --> 00:19:06,896 โ™ช How you hate my fuckin' guts But at the same time love me โ™ช 202 00:19:07,063 --> 00:19:08,314 What the hell are you looking at? 203 00:19:08,481 --> 00:19:09,815 You're just so damn beautiful, 204 00:19:11,192 --> 00:19:12,401 especially when you're angry. 205 00:19:12,568 --> 00:19:15,279 โ™ช What you see is what you get Nothing more, nothing less 206 00:19:15,446 --> 00:19:16,781 โ™ช I'm chillin' Smokin' chronic โ™ช 207 00:19:16,947 --> 00:19:18,032 That's my bird. 208 00:19:18,199 --> 00:19:20,076 โ™ช Tall cans in the air Let me see 'em 209 00:19:23,162 --> 00:19:25,414 โ™ช Tall cans in the air Let me see 'em 210 00:19:37,134 --> 00:19:38,844 โ™ช I ain't fightin' you Not to test you 211 00:19:39,011 --> 00:19:40,930 โ™ช We're standing on some product 212 00:19:41,097 --> 00:19:42,390 โ™ช You know whose is the best 213 00:19:42,556 --> 00:19:45,309 โ™ช Trust me, I'm gonna flip, get bruised and get buried 214 00:19:45,476 --> 00:19:47,937 โ™ช You'll never see me slip or lose my ball bearings 215 00:19:48,104 --> 00:19:49,230 โ™ช You want it Come and get it 216 00:19:49,397 --> 00:19:50,856 โ™ช Anytime or anyplace 217 00:19:51,023 --> 00:19:53,442 โ™ช You flaunt it You can get it with a nine across your face 218 00:19:53,609 --> 00:19:56,654 โ™ช With a crow to your doe Make you flip like a flapjack 219 00:19:56,821 --> 00:19:59,240 โ™ช Two tall cans and a packet of blackjacks 220 00:19:59,407 --> 00:20:01,617 โ™ช Tall cans in the air Let me see 'em 221 00:20:07,456 --> 00:20:09,875 โ™ช Tall cans in the air Let me see 'em โ™ช 222 00:20:14,380 --> 00:20:16,841 MASTER MONK: He will defeat an army of enemies 223 00:20:17,007 --> 00:20:19,927 while a flock of cranes circles above. 224 00:20:21,637 --> 00:20:22,972 Impossible. 225 00:20:23,931 --> 00:20:25,224 Besides, 226 00:20:26,475 --> 00:20:27,768 he's going to lose. 227 00:20:51,083 --> 00:20:52,376 Get up, boss, get up! 228 00:20:58,424 --> 00:21:00,176 Come on, man! 229 00:21:01,260 --> 00:21:02,344 Come on, Mr. F, take him! 230 00:21:02,511 --> 00:21:03,429 Got him. 231 00:21:03,596 --> 00:21:04,889 Yeah, where you going now, baby? 232 00:21:06,640 --> 00:21:07,975 He's kind of nice. 233 00:21:08,559 --> 00:21:09,560 Yeah, work it. 234 00:21:10,895 --> 00:21:11,896 (ALL LAUGHING) 235 00:21:13,647 --> 00:21:14,690 Shit. 236 00:21:18,319 --> 00:21:19,195 You're over! 237 00:21:19,361 --> 00:21:20,529 Got no fancy shit now, huh? 238 00:21:21,071 --> 00:21:22,072 It is over. 239 00:21:23,949 --> 00:21:25,367 Hey, come on. 240 00:21:26,494 --> 00:21:28,162 I'm bored with beating on this loser. 241 00:21:29,371 --> 00:21:32,458 Besides, fighting always gets me hot. 242 00:21:40,090 --> 00:21:42,092 Lucky for you, this little bit of crumpet's come begging 243 00:21:42,259 --> 00:21:44,136 for some Funktastic love. 244 00:21:48,015 --> 00:21:49,934 Me or my people ever see you boosting 245 00:21:50,100 --> 00:21:51,727 in our territory again, mate, 246 00:21:51,894 --> 00:21:53,020 I'm gonna snip your Hampton clean off, 247 00:21:53,187 --> 00:21:54,855 mince it up and serve it as a shish kebab. 248 00:21:56,148 --> 00:21:57,274 Now piss off. 249 00:22:25,636 --> 00:22:27,137 (SIREN WAILING) 250 00:22:33,060 --> 00:22:35,396 Congratulations on your victory. 251 00:22:37,565 --> 00:22:39,942 Though, technically, you were saved by a girl. 252 00:22:41,151 --> 00:22:42,111 It was your charm 253 00:22:42,278 --> 00:22:44,989 that convinced the girl to lead them away. 254 00:22:45,155 --> 00:22:47,825 Hey, Mr. Do-gooder, if you were watching 255 00:22:47,992 --> 00:22:50,286 the whole thing back there, how come you didn't help me out? 256 00:22:50,452 --> 00:22:51,745 Because you stole from me. 257 00:22:51,912 --> 00:22:54,832 Oh, yeah. That. 258 00:22:54,999 --> 00:22:57,376 But your fighting is very impressive. 259 00:22:58,085 --> 00:22:59,253 Where do you study? 260 00:23:00,087 --> 00:23:01,171 Golden Palace. 261 00:23:02,256 --> 00:23:03,424 Golden Palace? 262 00:23:05,426 --> 00:23:09,138 You studied with the venerable fighting monks of Jinn Gong? 263 00:23:09,305 --> 00:23:10,556 (SCOFFS) Whatever, man. 264 00:23:11,515 --> 00:23:13,726 Look, it's been really great spending 265 00:23:13,893 --> 00:23:18,063 more quality time with you and all that, but I gotta run, okay? 266 00:23:18,230 --> 00:23:20,858 Sorry about stealing your... Whatever the hell that thing is. 267 00:23:22,109 --> 00:23:24,111 Good luck with that enlightenment stuff. 268 00:23:25,613 --> 00:23:29,450 The most undisciplined youth I have ever laid eyes on. 269 00:23:34,496 --> 00:23:35,915 (ELECTRONIC MUSIC PLAYING) 270 00:23:48,052 --> 00:23:50,054 Not so fast. Not so fast? 271 00:23:50,220 --> 00:23:52,514 I've been trying to get down with you for a bloody long right time, 272 00:23:52,681 --> 00:23:53,974 and every time we're about to go all the way 273 00:23:54,141 --> 00:23:55,476 you up and run out on me. 274 00:23:55,643 --> 00:23:57,186 Nobody knows where you go, what you do. 275 00:23:57,353 --> 00:23:59,104 No one knows anything about you. 276 00:24:01,148 --> 00:24:02,942 You know I'm worth waiting for. 277 00:24:23,337 --> 00:24:26,006 Sorry, baby. You're on my list, 278 00:24:26,173 --> 00:24:27,841 but you're not at the top. 279 00:24:28,384 --> 00:24:29,468 What? 280 00:24:32,513 --> 00:24:33,847 Piss off, you little tart. 281 00:24:35,432 --> 00:24:36,767 I'm finished with you. 282 00:24:36,934 --> 00:24:38,852 Hey, girl. Where's your necklace? 283 00:24:41,772 --> 00:24:43,107 Oh, shit. 284 00:24:49,863 --> 00:24:51,156 (AUDIENCE EXCLAIMING) 285 00:24:51,323 --> 00:24:53,242 AUDIENCE MEMBER: Hey, shit! Come on! Let's go! 286 00:24:58,539 --> 00:25:00,207 Relax, folks. Enjoy the intermission. 287 00:25:00,374 --> 00:25:02,167 We have warm soda, stale popcorn, 288 00:25:02,334 --> 00:25:03,877 and dried seaweed snacks at the concession. 289 00:25:04,044 --> 00:25:06,714 MAN: Hey, dickweed! Fix it! 290 00:25:06,880 --> 00:25:09,341 I'm on it. I'm on it. You missed the reel change. 291 00:25:09,508 --> 00:25:11,552 Anybody asks for their money back, 292 00:25:11,719 --> 00:25:13,303 I'm adding it to your rent. 293 00:25:13,470 --> 00:25:16,265 They already saw half of it. And I'm through taking your messages! 294 00:25:16,432 --> 00:25:18,434 My name is Kojima, 295 00:25:18,600 --> 00:25:21,228 not Sony, Sanyo, Toshiba. 296 00:25:21,395 --> 00:25:24,231 Whoever heard of a Japanese guy owning a Chinese movie theater anyway? 297 00:25:24,398 --> 00:25:27,735 (EXCLAIMS) I heard that, you smart-ass! 298 00:25:28,318 --> 00:25:29,486 (CHUCKLING) 299 00:25:29,653 --> 00:25:31,822 You have two choices, Kar. 300 00:25:31,989 --> 00:25:33,991 You can sit on your butt and do nothing 301 00:25:34,158 --> 00:25:38,871 or fly like a phoenix from the ashes of your pathetic life. 302 00:25:39,038 --> 00:25:40,956 I'm flying. I'm flying! 303 00:25:45,627 --> 00:25:47,254 People, relax. 304 00:25:47,421 --> 00:25:48,839 MAN: Come on, projection boy! 305 00:25:49,006 --> 00:25:52,009 Hey, I'm tired of the white screen! Give me some color here! Hey! 306 00:25:53,385 --> 00:25:54,928 (AUDIENCE CHEERING) 307 00:25:58,307 --> 00:25:59,308 (WHISTLING) 308 00:26:20,746 --> 00:26:24,041 So, this is the Golden Palace where you learn how to fight. 309 00:26:26,627 --> 00:26:29,213 What the hell are you doing here? 310 00:26:29,379 --> 00:26:31,799 I should have known from your sloppy technique. 311 00:26:35,969 --> 00:26:37,763 This is my place, okay? 312 00:26:38,889 --> 00:26:41,016 Get out right now. 313 00:26:41,183 --> 00:26:42,810 An enlightened man would offer 314 00:26:42,976 --> 00:26:45,813 a humble traveler shelter for the night 315 00:26:45,979 --> 00:26:47,648 and share a quiet conversation 316 00:26:47,815 --> 00:26:50,317 over a bowl of Cocoa Puffs. 317 00:26:51,485 --> 00:26:52,861 Really? 318 00:26:53,028 --> 00:26:56,490 Well, I guess I ain't that enlightened. 319 00:26:56,657 --> 00:27:00,160 'Cause I was thinking more of kicking your freaky ass 320 00:27:00,327 --> 00:27:02,621 back to wherever the hell it comes from. 321 00:27:05,791 --> 00:27:10,504 For someone who says he wants to kick my freaky ass, 322 00:27:12,673 --> 00:27:14,174 you do a lot of talking. 323 00:27:14,341 --> 00:27:15,342 (SCOFFS) Really? 324 00:27:17,219 --> 00:27:18,220 Well, 325 00:27:19,346 --> 00:27:20,597 I warned you, old man. 326 00:27:21,932 --> 00:27:22,933 (EXCLAIMS) 327 00:27:24,685 --> 00:27:26,353 Got a little quickness in you, don't you? 328 00:27:42,119 --> 00:27:43,954 Okay. Fine. 329 00:27:45,038 --> 00:27:46,540 Guess I can't make you get out. 330 00:27:54,548 --> 00:27:57,259 I overheard people calling you "car." 331 00:27:58,635 --> 00:28:01,054 Spelled with a "K." It's Cantonese. 332 00:28:02,055 --> 00:28:04,308 Funny. You don't look Cantonese. 333 00:28:05,100 --> 00:28:06,727 It means "family," okay? 334 00:28:07,728 --> 00:28:08,896 I figure I never had one growing up, 335 00:28:09,062 --> 00:28:11,315 but from now on I'll never be without it. 336 00:28:13,525 --> 00:28:15,569 I'm afraid you are mispronouncing your name, sir. 337 00:28:16,528 --> 00:28:18,614 It should sound more like "ga." 338 00:28:19,948 --> 00:28:23,076 Look, it's my name, okay? 339 00:28:23,243 --> 00:28:24,786 I'll pronounce it however I want. 340 00:28:26,246 --> 00:28:27,915 What about you? What's your name? 341 00:28:29,666 --> 00:28:31,001 I don't have one. 342 00:28:32,753 --> 00:28:34,087 What do you mean? 343 00:28:34,254 --> 00:28:36,757 You gave yourself a name. I gave mine up. 344 00:28:36,924 --> 00:28:38,258 Hey, what are you doin'? 345 00:28:41,595 --> 00:28:42,846 Put that down. Come on. 346 00:28:45,432 --> 00:28:48,060 All right. This is a Rolex. You don't touch that. 347 00:28:48,227 --> 00:28:49,394 I know. 348 00:28:50,854 --> 00:28:51,855 So, 349 00:28:52,981 --> 00:28:54,858 why did you steal the girl's necklace? 350 00:28:56,860 --> 00:28:58,320 I didn't steal it. 351 00:28:58,487 --> 00:29:01,114 I just, uh... I borrowed it. 352 00:29:02,908 --> 00:29:07,496 Look, I think she's into me. I mean, I know she's into me. 353 00:29:07,663 --> 00:29:10,540 So, I'm gonna return her "lost" necklace, 354 00:29:10,707 --> 00:29:12,918 thereby making her instantly indebted to me 355 00:29:13,085 --> 00:29:14,920 and placing me instantly in her good graces. 356 00:29:15,629 --> 00:29:17,631 Deeply in her good graces. 357 00:29:19,049 --> 00:29:20,050 It's foolproof. 358 00:29:22,636 --> 00:29:25,305 Except for one fool, which would be you. 359 00:29:25,472 --> 00:29:27,557 If she realizes what you did, 360 00:29:27,724 --> 00:29:29,643 your entire plan will backfire. 361 00:29:34,815 --> 00:29:36,149 (GRUNTS) 362 00:29:36,316 --> 00:29:37,943 Whoa, whoa, whoa. 363 00:29:39,403 --> 00:29:41,029 You're sleeping in my bed? 364 00:29:41,196 --> 00:29:43,615 It is quite comfortable, thank you. 365 00:29:43,782 --> 00:29:44,992 You're absolutely crazy. 366 00:29:46,535 --> 00:29:49,121 You eat my food. You sleep in my bed. 367 00:29:49,955 --> 00:29:51,498 That's great. 368 00:29:51,665 --> 00:29:54,376 You can at least tell me why those guys were chasing you. 369 00:29:58,255 --> 00:29:59,548 All right. 370 00:30:00,966 --> 00:30:03,260 Let me put it in language you will understand. 371 00:30:04,177 --> 00:30:05,304 Okay. 372 00:30:07,055 --> 00:30:10,434 Why do hot dogs come in packages of 10, 373 00:30:10,600 --> 00:30:13,937 while hot dog buns come in packages of just eight? 374 00:30:14,855 --> 00:30:15,856 (EXCLAIMS) 375 00:30:17,607 --> 00:30:19,359 What the hell is that? 376 00:30:19,526 --> 00:30:22,154 You can't answer my question with another question, 377 00:30:22,321 --> 00:30:23,905 especially one as stupid as that. 378 00:30:24,072 --> 00:30:26,533 When you attain a state of enlightenment 379 00:30:26,700 --> 00:30:28,952 that allows you to answer my question, 380 00:30:29,786 --> 00:30:31,413 I will answer yours. 381 00:30:33,123 --> 00:30:34,124 Good night. 382 00:30:35,000 --> 00:30:36,043 What? 383 00:31:49,324 --> 00:31:50,617 NINA: Ladies and gentlemen. 384 00:31:50,784 --> 00:31:52,786 As the newly-appointed executive director 385 00:31:52,953 --> 00:31:54,329 of the Human Rights Organization, 386 00:31:54,496 --> 00:31:57,457 I would like to welcome you all here today. 387 00:31:57,624 --> 00:32:00,377 Please, pardon our appearance. 388 00:32:00,544 --> 00:32:03,463 As you can see, we're still under construction. 389 00:32:03,630 --> 00:32:06,633 But we wanted you, our most generous supporters, 390 00:32:06,800 --> 00:32:09,886 to have a preview of our new exhibit. 391 00:32:10,053 --> 00:32:14,057 You see, out of the rubble that was Europe at the end of World War II, 392 00:32:14,224 --> 00:32:18,395 men and women of good will, people like yourselves, 393 00:32:18,562 --> 00:32:20,814 decided to build an organization dedicated 394 00:32:20,981 --> 00:32:23,525 to the prevention of human rights abuses 395 00:32:23,692 --> 00:32:24,693 all around the Earth. 396 00:32:25,735 --> 00:32:27,362 And today, I am here to tell you 397 00:32:28,196 --> 00:32:29,364 we failed. 398 00:32:31,116 --> 00:32:35,328 Thanks to all of you and many others like you, 399 00:32:35,495 --> 00:32:37,414 we are able to continue this fight. 400 00:32:37,998 --> 00:32:39,916 This fight against hate, 401 00:32:40,083 --> 00:32:44,045 violence, oppression, and cruelty in all its forms. 402 00:32:45,338 --> 00:32:46,673 (PEOPLE APPLAUDING) 403 00:32:49,301 --> 00:32:50,302 Excuse me? 404 00:32:50,886 --> 00:32:51,970 Yes? 405 00:32:52,137 --> 00:32:53,513 Do you ever worry that some of the people 406 00:32:53,680 --> 00:32:56,349 that come here may be inspired? 407 00:32:56,516 --> 00:32:59,060 Oh, I hope each and every person who comes here will be inspired. 408 00:32:59,227 --> 00:33:01,396 I mean, inspired to do it again. 409 00:33:02,147 --> 00:33:03,523 Oh. 410 00:33:03,690 --> 00:33:06,026 Well, granted. There are an awful lot of sick people in this world. 411 00:33:06,193 --> 00:33:09,029 But, thankfully, most of them don't attend our functions. 412 00:33:10,197 --> 00:33:11,698 I have an idea. 413 00:33:13,492 --> 00:33:16,912 How about instead of showing atrocity, 414 00:33:17,078 --> 00:33:22,000 you do an exhibit that shows man's humanity towards man? 415 00:33:22,167 --> 00:33:25,504 You don't help anyone by shielding them from reality. 416 00:33:28,965 --> 00:33:30,050 Tell me. 417 00:33:31,009 --> 00:33:32,802 Deep down inside, 418 00:33:32,969 --> 00:33:34,471 in the very bottom of your soul, 419 00:33:35,597 --> 00:33:37,224 who would you choose to be? 420 00:33:39,100 --> 00:33:40,227 The one about to be shot 421 00:33:44,731 --> 00:33:47,275 or the one about to do the shooting? 422 00:33:50,237 --> 00:33:53,114 I really must go. It's been a pleasure. 423 00:34:15,428 --> 00:34:16,930 Oh, thank you. 424 00:34:17,097 --> 00:34:18,348 Thank you. 425 00:34:18,515 --> 00:34:20,308 What's going on? 426 00:34:20,475 --> 00:34:22,435 The event was quite successful. 427 00:34:22,602 --> 00:34:24,437 That's not what I'm talking about. 428 00:34:24,604 --> 00:34:25,730 Have you found it? 429 00:34:26,523 --> 00:34:29,234 Yes. Now, uh, 430 00:34:29,401 --> 00:34:31,695 unfortunately, we also lost it. 431 00:34:34,030 --> 00:34:36,741 I am surrounded by weakness and failure. 432 00:34:37,534 --> 00:34:39,077 No. That was before. 433 00:34:39,911 --> 00:34:41,371 Now I'm here. 434 00:34:44,916 --> 00:34:47,836 You are surrounded by respect, admiration, 435 00:34:50,005 --> 00:34:51,256 and love. 436 00:34:55,719 --> 00:34:58,179 We'll find the scroll. It's only a matter of time. 437 00:34:58,513 --> 00:34:59,598 Time 438 00:35:01,016 --> 00:35:03,476 is the one thing I'm running out of. 439 00:35:05,061 --> 00:35:09,065 For 60 years, I have been chasing the scroll. 440 00:35:09,232 --> 00:35:11,818 It holds the power to rejuvenate me, 441 00:35:11,985 --> 00:35:14,112 to make me young again, 442 00:35:14,279 --> 00:35:18,450 and to finally cleanse the world of all inferior races, 443 00:35:18,617 --> 00:35:21,995 as it should have been cleansed all those years ago. 444 00:35:25,999 --> 00:35:27,334 That's the power 445 00:35:28,501 --> 00:35:30,879 you let slip through your fingers, Nina. 446 00:35:32,005 --> 00:35:34,257 I have men combing the city as we speak, Opa. 447 00:35:36,593 --> 00:35:37,761 Here you go. All right. Who's next? 448 00:35:37,927 --> 00:35:39,846 WOMAN: Plain with mustard, please. Okay. 449 00:35:41,598 --> 00:35:43,099 All right. Coming right up, ma'am. 450 00:35:43,642 --> 00:35:46,144 Hey! Watch it. 451 00:35:49,356 --> 00:35:50,565 Excuse me, sir! 452 00:35:53,193 --> 00:35:54,694 I believe you dropped this. 453 00:35:58,615 --> 00:35:59,991 Thank you. Thank you. 454 00:36:00,158 --> 00:36:01,159 You're welcome. 455 00:36:02,494 --> 00:36:03,953 What the hell was that? 456 00:36:04,120 --> 00:36:05,747 Sleight of hand. 457 00:36:07,374 --> 00:36:08,875 I thought I was through with you. 458 00:36:09,042 --> 00:36:11,378 Now you show up again and you're picking my pocket? 459 00:36:11,544 --> 00:36:14,881 The pocket was yours, but not what I picked. 460 00:36:15,048 --> 00:36:16,883 Don't you have anything better to do than follow me around 461 00:36:17,050 --> 00:36:19,052 and screw up my attempts to make a little extra cash? 462 00:36:19,219 --> 00:36:20,136 Here you go. 463 00:36:20,303 --> 00:36:21,304 Thanks, man. 464 00:36:23,890 --> 00:36:25,558 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 465 00:36:25,725 --> 00:36:27,227 Whoa, whoa. 466 00:36:27,394 --> 00:36:29,896 What? You got something against hot dogs now? 467 00:36:30,063 --> 00:36:31,439 'Cause if I remember correctly, 468 00:36:31,606 --> 00:36:32,607 last night you were using them 469 00:36:32,774 --> 00:36:34,901 to try to teach me ultimate enlightenment. 470 00:36:35,068 --> 00:36:37,904 I was translating universal truth 471 00:36:38,071 --> 00:36:39,614 into words you would understand, 472 00:36:39,781 --> 00:36:43,618 but this... To keep the body pure, 473 00:36:43,785 --> 00:36:46,663 one must not kill any living creature. 474 00:36:46,830 --> 00:36:49,374 I didn't kill it. I'm gonna eat it. 475 00:36:50,834 --> 00:36:52,419 And by the way, I got the answer 476 00:36:52,585 --> 00:36:54,671 to your little question from last night. 477 00:36:54,838 --> 00:36:56,923 Yeah? Yeah. Check this out. 478 00:36:57,090 --> 00:36:59,926 The reason hot dogs come in packages of 10 479 00:37:00,093 --> 00:37:02,053 and hot dog buns come in packages of just eight, 480 00:37:02,220 --> 00:37:04,723 is that you always need more buns for your hot dogs. 481 00:37:04,889 --> 00:37:05,974 So no matter how much you get, 482 00:37:06,141 --> 00:37:08,768 how much you win, or how much you achieve, 483 00:37:08,935 --> 00:37:10,729 you can never ever let yourself feel like it's enough. 484 00:37:14,774 --> 00:37:16,776 No, but good try. 485 00:37:18,653 --> 00:37:19,696 You know, for a guy I barely know, 486 00:37:19,863 --> 00:37:21,114 you're really starting to annoy me. 487 00:37:21,990 --> 00:37:24,951 Knowing others means you are wise, 488 00:37:26,494 --> 00:37:29,539 but knowing yourself means you are enlightened. 489 00:37:29,706 --> 00:37:32,584 Enough with all this fortune-cookie philosophy, okay? 490 00:37:33,835 --> 00:37:37,547 Target in sight. Hold your position. 491 00:37:37,714 --> 00:37:40,633 This is America. We don't have enlightenment here. 492 00:37:40,800 --> 00:37:44,304 We have Big Macs, strip clubs, 493 00:37:44,471 --> 00:37:46,848 shopping malls, Las Vegas and HBO! 494 00:37:47,640 --> 00:37:48,808 You got it? 495 00:37:50,518 --> 00:37:52,353 Hey, you! Kar! 496 00:38:04,324 --> 00:38:05,325 (CLEARS THROAT) 497 00:38:06,075 --> 00:38:08,161 Hey. 498 00:38:08,328 --> 00:38:10,455 You don't quite look like the bad girl you did last night. 499 00:38:10,622 --> 00:38:11,664 My necklace. 500 00:38:13,124 --> 00:38:14,000 Excuse me? 501 00:38:14,167 --> 00:38:16,503 Last night I lost my necklace. 502 00:38:16,669 --> 00:38:19,672 Something tells me you may have an idea of how I can get it back. 503 00:38:24,302 --> 00:38:26,721 Well, I guess I could keep my eyes and my ears open. 504 00:38:27,931 --> 00:38:28,932 What's in it for me? 505 00:38:29,641 --> 00:38:30,850 It belonged to my mom. 506 00:38:31,684 --> 00:38:32,894 It's important to me. 507 00:38:33,895 --> 00:38:36,147 I guess I'd owe you one. 508 00:38:37,273 --> 00:38:38,983 Who is your friend? 509 00:38:40,693 --> 00:38:41,736 Him? 510 00:38:43,029 --> 00:38:44,656 He's my personal bodyguard. 511 00:38:45,198 --> 00:38:46,491 Watches my back. 512 00:38:47,826 --> 00:38:49,494 He's an incredibly deadly Shaolin monk. 513 00:38:50,161 --> 00:38:51,621 Ten fingers, ten toes. 514 00:38:52,580 --> 00:38:54,082 Twenty reasons to die. 515 00:38:55,416 --> 00:38:57,502 Shaolin monks shave their heads every day. 516 00:39:00,672 --> 00:39:02,549 You're no Shaolin monk. 517 00:39:03,883 --> 00:39:06,052 Tibetan Buddhist, maybe? 518 00:39:06,219 --> 00:39:08,012 This young lady is nobody's fool. 519 00:39:10,390 --> 00:39:11,474 (SPEAKING TIBETAN) 520 00:39:16,229 --> 00:39:17,230 (SPEAKING TIBETAN) 521 00:39:20,066 --> 00:39:21,192 (JADE LAUGHING) 522 00:39:21,860 --> 00:39:22,861 (JADE SPEAKING TIBETAN) 523 00:39:32,954 --> 00:39:34,455 Yeah, tell me about it. 524 00:39:38,334 --> 00:39:39,586 You know, 525 00:39:39,752 --> 00:39:41,588 last night was the first time that I've ever seen anybody 526 00:39:41,754 --> 00:39:43,256 stand up to Funktastic. 527 00:39:44,424 --> 00:39:45,758 Incredibly brave 528 00:39:47,093 --> 00:39:48,511 and incredibly stupid at the same time. 529 00:39:50,930 --> 00:39:52,515 Interesting mix. 530 00:39:55,435 --> 00:39:57,020 I'm sorry. I have to go. 531 00:39:59,314 --> 00:40:00,565 Where you going? 532 00:40:04,402 --> 00:40:05,403 (GRUNTS) 533 00:40:09,782 --> 00:40:10,950 (BRAKES SCREECHING) 534 00:40:23,838 --> 00:40:24,839 Over there! 535 00:40:25,632 --> 00:40:27,634 There they are! Come on! 536 00:40:27,800 --> 00:40:29,886 Sorry, man! This is your fight, not mine! 537 00:40:30,345 --> 00:40:31,471 Good luck! 538 00:40:35,183 --> 00:40:36,434 Oh, shit! 539 00:40:41,064 --> 00:40:42,607 (TIRES SCREECHING) 540 00:40:49,906 --> 00:40:51,282 Come on! Come on! 541 00:40:53,242 --> 00:40:54,327 Thought about it, man! 542 00:40:54,494 --> 00:40:56,371 Couldn't just leave you hanging like that! 543 00:40:56,537 --> 00:40:57,664 Watch out! 544 00:41:00,541 --> 00:41:01,960 (CAR HONKING) 545 00:41:14,847 --> 00:41:16,099 MAN: Man down! 546 00:41:28,319 --> 00:41:29,779 Kar, let's go! 547 00:41:33,157 --> 00:41:34,450 This way. 548 00:41:34,617 --> 00:41:36,160 These guys don't give up easy. 549 00:41:36,869 --> 00:41:38,663 They haven't for 60 years. 550 00:41:43,626 --> 00:41:44,836 Hold up! 551 00:41:54,220 --> 00:41:55,430 MONK: Inside! Quick! 552 00:42:01,477 --> 00:42:02,478 Come on. 553 00:42:16,784 --> 00:42:17,869 OFFICER 1: Where did he go? 554 00:42:18,036 --> 00:42:19,078 OFFICER 2: I don't know. We had him. 555 00:42:19,245 --> 00:42:20,997 Out the back! They went out the back! 556 00:42:21,164 --> 00:42:22,373 OFFICER 1: Go, go. 557 00:42:39,390 --> 00:42:41,350 Wow, you're really popular. 558 00:42:42,727 --> 00:42:43,728 (CLEARS THROAT) 559 00:42:46,939 --> 00:42:48,024 Brother Tenzin. 560 00:42:49,150 --> 00:42:50,234 Brother. 561 00:42:51,360 --> 00:42:53,404 Allow me to offer you a place to freshen up 562 00:42:53,571 --> 00:42:55,948 and a cup of our finest butter tea. 563 00:42:57,075 --> 00:42:58,242 Please. 564 00:43:02,413 --> 00:43:03,790 Hey, can I have some tea? 565 00:43:03,956 --> 00:43:05,124 I'm thirsty, man. 566 00:43:08,377 --> 00:43:10,296 Been doing a lot of running lately. 567 00:43:12,423 --> 00:43:14,008 Something I said? 568 00:43:18,513 --> 00:43:21,682 What's up, man? That's how we do it. 569 00:43:21,849 --> 00:43:23,601 There you go. That's where you let go. 570 00:43:26,729 --> 00:43:27,897 Really? 571 00:43:30,650 --> 00:43:32,860 Tell me, brother, who is the young man? 572 00:43:33,903 --> 00:43:35,113 He's a thief. 573 00:43:36,572 --> 00:43:38,658 You got one hell of a handshake. 574 00:43:39,867 --> 00:43:43,121 Unfortunately, it's not strong enough. 575 00:43:49,252 --> 00:43:51,254 A thief and you bring him here? 576 00:43:52,338 --> 00:43:54,340 Water which is too pure has no fish. 577 00:43:55,383 --> 00:43:56,634 Yes, I see. 578 00:43:57,802 --> 00:43:59,720 My uncle told me what happened in 579 00:43:59,887 --> 00:44:02,181 the Temple of Sublime Truth 60 years ago. 580 00:44:02,348 --> 00:44:04,350 When you became the next and protected him, 581 00:44:04,517 --> 00:44:06,227 he was just a child. 582 00:44:06,394 --> 00:44:08,020 But he never forgot what he saw that day. 583 00:44:09,272 --> 00:44:10,857 The wonders of the scroll. 584 00:44:12,733 --> 00:44:16,028 For 60 years, we have been preparing. 585 00:44:17,363 --> 00:44:19,490 Now, the Year of the Ram is once again upon us. 586 00:44:19,657 --> 00:44:21,450 And we have a number of very apt pupils 587 00:44:21,617 --> 00:44:23,286 right here in our humble temple. 588 00:44:24,370 --> 00:44:27,165 And one very strong candidate. 589 00:44:29,125 --> 00:44:31,002 Ah, not bad. 590 00:44:31,169 --> 00:44:34,088 (TREMBLING) Yeah. I'm not even trying. 591 00:44:35,965 --> 00:44:39,051 You thought you were gonna win, but you're not. 592 00:44:40,052 --> 00:44:41,971 Oh, you think so? 593 00:44:42,847 --> 00:44:45,016 I know so. 594 00:44:45,183 --> 00:44:46,809 It is not a matter of study alone. 595 00:44:47,894 --> 00:44:49,812 There are the prophecies. 596 00:44:49,979 --> 00:44:52,690 Surely you agree, brother, the prophecies do not apply 597 00:44:52,857 --> 00:44:55,735 to such a common thief, a pickpocket. 598 00:44:55,902 --> 00:44:59,113 The prophecies must apply to everyone 599 00:45:00,239 --> 00:45:01,490 or they mean nothing. 600 00:45:02,366 --> 00:45:03,576 Of course. 601 00:45:11,417 --> 00:45:12,501 You let go first. 602 00:45:12,919 --> 00:45:14,045 No way. 603 00:45:18,299 --> 00:45:19,300 Hey. 604 00:45:20,343 --> 00:45:21,886 Just playing around. 605 00:45:22,053 --> 00:45:23,137 Next time, brother. 606 00:45:23,763 --> 00:45:25,348 Yeah, next time. 607 00:45:30,311 --> 00:45:32,230 You helped me get away from those men. 608 00:45:32,396 --> 00:45:34,357 Maybe there is some help I can give you 609 00:45:36,442 --> 00:45:37,693 with your fighting. 610 00:45:38,819 --> 00:45:40,196 Let's do it. 611 00:45:44,367 --> 00:45:45,701 Here, here. 612 00:45:47,453 --> 00:45:49,080 Special medicine. 613 00:45:52,750 --> 00:45:53,876 Ah. 614 00:45:54,043 --> 00:45:57,129 Hey, it's cool. It's comfy. 615 00:45:57,296 --> 00:46:00,132 It's fast-acting. This stuff is great. What is it? 616 00:46:00,967 --> 00:46:03,094 Homemade. From my own urine. 617 00:46:09,016 --> 00:46:10,643 That's disgusting. 618 00:46:11,602 --> 00:46:13,521 JADE: Excuse me? Yes? 619 00:46:13,688 --> 00:46:15,481 I'm looking for someone. His name is Kar. 620 00:46:15,648 --> 00:46:17,817 I asked around and I heard that he works here. 621 00:46:17,984 --> 00:46:20,987 What's a pretty girl like you want to see him for? 622 00:46:21,153 --> 00:46:22,822 I think that he may be in trouble. 623 00:46:22,989 --> 00:46:24,448 Oh, damn right, he is in trouble. 624 00:46:24,615 --> 00:46:28,869 Half the day has gone by and he still hasn't got back with tonight's movie. 625 00:46:29,036 --> 00:46:31,205 So you're saying that you haven't seen him all day? 626 00:46:31,372 --> 00:46:35,293 Don't worry. Kar can take care of himself. 627 00:46:35,459 --> 00:46:38,254 That's part of why I trust him to help me. 628 00:46:39,714 --> 00:46:41,048 What's the other part? 629 00:46:41,215 --> 00:46:43,342 I just don't know why, but I keep thinking... 630 00:46:44,552 --> 00:46:46,846 That kid's got potential. 631 00:46:48,848 --> 00:46:50,391 So they tell me. 632 00:47:00,526 --> 00:47:01,986 Will you make sure that he gets this? 633 00:47:02,153 --> 00:47:03,696 What am I, a secretary? 634 00:47:04,030 --> 00:47:05,197 Please. 635 00:47:09,827 --> 00:47:11,329 You're welcome. 636 00:47:22,340 --> 00:47:23,674 "Bad Girl"? 637 00:47:26,552 --> 00:47:28,846 You must learn the unity of opposites. 638 00:47:29,013 --> 00:47:31,057 Be mobile and stationary. 639 00:47:31,223 --> 00:47:33,225 Defensive and offensive. 640 00:47:52,828 --> 00:47:55,664 You attack with all the wrong weapons, Kar. 641 00:48:08,719 --> 00:48:11,555 It is not about anger. It's about peace. 642 00:48:20,940 --> 00:48:21,899 (KAR GROANS) 643 00:48:22,066 --> 00:48:24,860 It's not about power. It's about grace. 644 00:48:37,456 --> 00:48:38,958 It's not about knowing your enemy. 645 00:48:39,959 --> 00:48:41,293 It's all about knowing yourself. 646 00:49:04,984 --> 00:49:06,318 How'd you do that? 647 00:49:06,485 --> 00:49:07,570 The air. 648 00:49:07,736 --> 00:49:10,281 You can't see it, but it fills your lungs. 649 00:49:13,826 --> 00:49:17,872 It's as real as blood or flesh or bone 650 00:49:18,038 --> 00:49:19,915 or earth, or water. 651 00:49:20,666 --> 00:49:23,002 Once you realize this, 652 00:49:23,169 --> 00:49:24,628 you treat the air the same way. 653 00:49:24,795 --> 00:49:27,923 You step on it as you would a stone. 654 00:49:28,090 --> 00:49:30,426 You swim through it as you would the sea. 655 00:49:31,635 --> 00:49:33,846 And all you have to do is believe. 656 00:49:34,555 --> 00:49:36,265 Believe what? 657 00:49:36,432 --> 00:49:38,434 The laws of gravity don't exist? 658 00:49:41,187 --> 00:49:43,314 If you truly believe that they don't, 659 00:49:43,856 --> 00:49:44,857 then they don't. 660 00:49:48,319 --> 00:49:49,695 (HELICOPTER WHIRRING) 661 00:49:53,199 --> 00:49:54,450 Get down! 662 00:50:29,735 --> 00:50:31,403 Hold the scroll. Don't lose it. 663 00:50:40,955 --> 00:50:41,956 Right there! 664 00:50:51,966 --> 00:50:53,259 Stay here. 665 00:51:12,987 --> 00:51:14,863 OFFICER: This is Air Team. Target is on the roof. 666 00:51:46,437 --> 00:51:47,438 (SCREAMING) 667 00:51:50,816 --> 00:51:51,817 (SCREAMING) 668 00:51:57,823 --> 00:51:58,824 (SCREAMING) 669 00:52:21,347 --> 00:52:22,348 Oh, no. 670 00:52:24,683 --> 00:52:25,684 (GROANING) 671 00:52:46,372 --> 00:52:47,623 (SCREAMING) 672 00:52:52,878 --> 00:52:54,129 Oh, shit! 673 00:52:58,008 --> 00:52:59,009 (GROANING) 674 00:53:00,219 --> 00:53:01,387 (BEEPING) 675 00:53:18,028 --> 00:53:19,988 PILOT: I'm hit. I'm pulling out. 676 00:53:29,665 --> 00:53:30,916 (PANTING) 677 00:53:35,796 --> 00:53:36,839 No! 678 00:53:43,178 --> 00:53:44,555 (CAR ALARM WAILING) 679 00:53:52,438 --> 00:53:53,439 Help! 680 00:54:01,989 --> 00:54:03,323 Are you okay? 681 00:54:04,533 --> 00:54:06,785 Look, I'm sorry about the scroll 682 00:54:07,703 --> 00:54:09,580 and thanks for saving my life. 683 00:54:09,747 --> 00:54:11,623 But I just came this close to being killed. 684 00:54:12,750 --> 00:54:15,294 I'm a pickpocket, not a hero. 685 00:54:15,461 --> 00:54:17,337 I'm out of here. 686 00:54:19,631 --> 00:54:20,632 Hey! 687 00:54:22,342 --> 00:54:23,761 Kar. 688 00:54:23,927 --> 00:54:26,138 Don't you want to know the truth? 689 00:54:27,431 --> 00:54:28,849 Well, it's about time you came clean. 690 00:54:29,975 --> 00:54:31,101 (POLICE RADIO CHATTERING) 691 00:54:31,268 --> 00:54:32,186 Right. 692 00:54:32,352 --> 00:54:33,854 That's right. Keep it going. 693 00:54:35,647 --> 00:54:37,316 Golden Palace theater. Very good. 694 00:54:38,817 --> 00:54:41,111 So, who are these guys after the scroll? 695 00:54:41,278 --> 00:54:43,739 Mercenaries led by a Nazi. 696 00:54:43,906 --> 00:54:45,741 A hungry ghost obsessed with the past. 697 00:54:46,909 --> 00:54:48,285 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 698 00:54:48,452 --> 00:54:50,287 (SPEAKING PUNJABI) 699 00:54:50,454 --> 00:54:53,040 You speak like you were born in the Punjab, my friend. 700 00:54:53,207 --> 00:54:55,209 In fact, I would say you were a follower 701 00:54:55,375 --> 00:54:56,877 of the Guru's path yourself but, uh... 702 00:54:57,044 --> 00:54:59,379 I know. Not enough hair. (MUSIC PLAYING ON RADIO) 703 00:54:59,546 --> 00:55:00,672 You like this music? 704 00:55:01,298 --> 00:55:02,633 Yeah. Yeah. 705 00:55:02,800 --> 00:55:04,092 It's the bomb-diggity. 706 00:55:05,469 --> 00:55:07,513 Excuse me. I have to talk to my baby mama-to-be. 707 00:55:07,971 --> 00:55:10,140 Go ahead. 708 00:55:10,307 --> 00:55:13,894 In Kashmir, I studied the enlightened teachings of the Gurus 709 00:55:14,061 --> 00:55:15,771 until Strucker found me again. 710 00:55:16,522 --> 00:55:18,607 Strucker? He's the leader? 711 00:55:18,774 --> 00:55:21,860 His dream is to remake the world in his own image. 712 00:55:22,027 --> 00:55:26,198 Every race, creed, color he deems inferior, destroyed. 713 00:55:26,698 --> 00:55:28,325 Total genocide. 714 00:55:28,492 --> 00:55:31,370 KAR: If all this insanity is even remotely true, 715 00:55:31,537 --> 00:55:33,539 you should've let me die and saved the scroll. 716 00:55:33,705 --> 00:55:35,707 I place great value on your life, 717 00:55:35,874 --> 00:55:39,127 but not as much as I place on the life of the world. 718 00:55:45,843 --> 00:55:46,885 NINA: Well? 719 00:55:57,604 --> 00:55:59,982 It's a recipe for noodle soup. 720 00:56:04,027 --> 00:56:05,571 Noodle soup? 721 00:56:05,737 --> 00:56:06,738 (CHUCKLES) 722 00:56:13,829 --> 00:56:16,164 You may be my granddaughter, 723 00:56:16,331 --> 00:56:18,959 but that will only protect you for so long. 724 00:56:20,586 --> 00:56:22,462 Then where's the scroll? 725 00:56:22,629 --> 00:56:25,132 On my body. In my soul. 726 00:56:25,299 --> 00:56:27,092 I've been running for a long time. 727 00:56:27,259 --> 00:56:28,594 Too many close calls. 728 00:56:28,760 --> 00:56:31,138 The scroll needed to be someplace safe. 729 00:56:31,305 --> 00:56:33,765 So you've been protecting the scroll for, like, 60 years? 730 00:56:35,350 --> 00:56:39,062 Look at you. You haven't aged one bit. 731 00:56:39,229 --> 00:56:44,109 Whoever is entrusted with the scroll gains the trust of time. 732 00:56:44,276 --> 00:56:46,528 If you become ill, you will recover. 733 00:56:46,695 --> 00:56:48,906 If injured, you will heal. 734 00:56:49,072 --> 00:56:52,034 He who protects the scroll is protected by it. 735 00:57:04,212 --> 00:57:05,839 Hello there. 736 00:57:06,006 --> 00:57:08,008 Sorry, but the show's been delayed. 737 00:57:08,175 --> 00:57:10,969 Can I offer you popcorn? On the house. 738 00:57:11,136 --> 00:57:13,972 No, thanks. Health Department. 739 00:57:14,139 --> 00:57:16,266 Hey, hey, hey, I got an "A," see? 740 00:57:17,809 --> 00:57:20,646 You have a young man working for you. He lives here. 741 00:57:20,812 --> 00:57:23,440 You're aware that's a serious violation of health and safety codes? 742 00:57:24,566 --> 00:57:26,526 I don't know what you're talking about. 743 00:57:29,112 --> 00:57:30,489 Does that jog your memory? 744 00:57:33,867 --> 00:57:36,453 I'm calling the cops, you crazy bitch. 745 00:57:39,998 --> 00:57:43,752 Oh, I'm not crazy, but I am a bitch. 746 00:57:43,919 --> 00:57:46,672 KAR: Man, if I knew I was gonna pay, I wouldn't have cabbed it. 747 00:57:49,341 --> 00:57:51,176 Yo, Mr. Kojima. 748 00:57:53,929 --> 00:57:55,013 Well, my boss doesn't seem to be here, 749 00:57:55,180 --> 00:57:57,015 which means you don't get to watch me get yelled at. 750 00:58:03,188 --> 00:58:04,439 "Bad Girl." 751 00:58:24,292 --> 00:58:25,627 Mr. Kojima! 752 00:58:30,924 --> 00:58:31,925 (SIGHS) 753 00:58:39,975 --> 00:58:41,768 Kar, over here. 754 00:59:06,501 --> 00:59:08,086 I'm sorry, Kar. 755 00:59:09,504 --> 00:59:11,339 I should have never gotten you involved. 756 00:59:12,299 --> 00:59:13,884 I just... You just what? 757 00:59:14,801 --> 00:59:16,011 I had a crazy notion 758 00:59:16,178 --> 00:59:18,138 that maybe you could fulfill a prophecy 759 00:59:18,305 --> 00:59:21,475 once told to me by another old man before he died. 760 00:59:25,437 --> 00:59:29,274 They are never going to stop until they get me and the scroll. 761 00:59:33,445 --> 00:59:36,448 Go someplace safe and forget about all of this. 762 00:59:40,452 --> 00:59:41,828 Goodbye, Kar. 763 01:00:21,201 --> 01:00:22,577 Time to fly. 764 01:00:34,256 --> 01:00:35,340 Monk! 765 01:00:43,640 --> 01:00:44,975 Monk! 766 01:01:03,535 --> 01:01:04,536 Shit. 767 01:01:06,496 --> 01:01:07,747 Open up! 768 01:01:10,292 --> 01:01:11,918 (KNOCKING) Somebody! 769 01:01:15,422 --> 01:01:17,048 Excuse me. Go away. 770 01:01:17,215 --> 01:01:18,675 Look, I'm sorry if I woke you, 771 01:01:19,885 --> 01:01:21,678 but do you remember me from before? 772 01:01:23,388 --> 01:01:24,764 I was with the monk. 773 01:01:25,265 --> 01:01:26,266 Look... 774 01:01:28,351 --> 01:01:29,352 Look, I have to find him. 775 01:01:29,519 --> 01:01:30,896 No, not here. No! 776 01:01:32,314 --> 01:01:33,398 Stop. 777 01:01:36,860 --> 01:01:38,361 He is a friend. 778 01:02:31,122 --> 01:02:32,123 Hi. 779 01:02:35,669 --> 01:02:37,295 Listen to me, man. 780 01:02:40,006 --> 01:02:42,384 You can't do this alone. 781 01:02:42,550 --> 01:02:46,513 I carry the responsibility of the scroll on my shoulders, 782 01:02:47,639 --> 01:02:49,099 no one else's. 783 01:02:50,892 --> 01:02:53,979 If I have to carry it another 60 years, I will. 784 01:02:56,481 --> 01:02:59,651 I'll be safe here till the morning. Then I'm leaving. 785 01:03:00,860 --> 01:03:02,112 What about me? 786 01:03:02,279 --> 01:03:03,571 I'm sorry, Kar, 787 01:03:03,738 --> 01:03:05,615 but this way is better for both of us. 788 01:03:06,866 --> 01:03:07,909 No. 789 01:03:08,076 --> 01:03:10,578 You can't abandon me like this. 790 01:03:10,745 --> 01:03:12,414 Not after everything you just put me through. 791 01:03:16,960 --> 01:03:18,461 Because now I got nothing. 792 01:03:26,678 --> 01:03:28,096 They're here. 793 01:03:46,781 --> 01:03:48,533 My brothers! You have to escape. 794 01:03:48,700 --> 01:03:50,285 Escape to where? 795 01:03:53,580 --> 01:03:55,373 Where is he? Downstairs. 796 01:03:55,540 --> 01:03:56,791 Stop! No! 797 01:04:06,551 --> 01:04:07,719 I'll kill him. Why? 798 01:04:07,886 --> 01:04:09,387 I don't want to protect the scroll. 799 01:04:09,554 --> 01:04:12,098 I want to read it, take the power. 800 01:04:13,350 --> 01:04:14,768 Even if I have to share it. 801 01:04:24,736 --> 01:04:26,071 Is this your idea of a joke? 802 01:04:40,168 --> 01:04:42,253 Trust me. I'll get us out of the city. 803 01:04:46,424 --> 01:04:48,301 STRUCKER: My brother monks, 804 01:04:48,468 --> 01:04:52,472 when I finally get my hands on your brother with no name, 805 01:04:52,639 --> 01:04:54,682 he will, of course, resist my efforts 806 01:04:54,849 --> 01:04:57,018 to secure the location of the scroll. 807 01:04:58,019 --> 01:04:59,813 But with this machine, 808 01:04:59,979 --> 01:05:03,233 I'll torture the information I need out of him. 809 01:05:04,359 --> 01:05:07,404 And now for a little test. 810 01:05:09,155 --> 01:05:10,240 What? 811 01:05:11,282 --> 01:05:13,326 No! Let me go. What are you doing? 812 01:05:14,244 --> 01:05:16,079 We had a deal! 813 01:05:16,246 --> 01:05:17,622 Did you really think 814 01:05:17,789 --> 01:05:20,125 I was going to share ultimate power with you? 815 01:05:21,292 --> 01:05:22,293 (GROANS) 816 01:05:30,552 --> 01:05:31,845 STRUCKER: Engage hydro system. 817 01:05:33,138 --> 01:05:34,681 TECH: Hydro systems engaged. 818 01:05:35,348 --> 01:05:36,349 (RATTLING) 819 01:05:37,225 --> 01:05:38,393 (RUMBLING) 820 01:05:42,981 --> 01:05:44,232 (ELECTRICITY CRACKLING) 821 01:05:45,525 --> 01:05:46,651 (SCREAMING) 822 01:05:47,610 --> 01:05:48,736 (BEEPING) 823 01:05:48,903 --> 01:05:51,865 STRUCKER: Too bad you have no useful information for me. 824 01:05:59,205 --> 01:06:00,874 Now, find me the monk. 825 01:06:02,000 --> 01:06:03,460 (ENGINE STARTS) 826 01:06:05,753 --> 01:06:06,963 (BOAT HORN BLOWS) 827 01:06:09,090 --> 01:06:10,842 Skipper's cool. 828 01:06:11,009 --> 01:06:12,927 He's gonna take us right where we want to go. 829 01:06:17,765 --> 01:06:18,766 You all right, man? 830 01:06:19,350 --> 01:06:20,393 Yeah. 831 01:06:22,770 --> 01:06:23,771 (SIGHS) 832 01:06:23,938 --> 01:06:26,357 You led me to the path I should have chosen. 833 01:06:27,859 --> 01:06:28,943 Thank you, Kar. 834 01:06:31,404 --> 01:06:33,198 Isn't it customary to call a girl 835 01:06:33,364 --> 01:06:34,866 before you show up at her house? 836 01:06:36,034 --> 01:06:36,951 KAR: Yeah. 837 01:06:37,118 --> 01:06:38,912 I figured it's in the middle of the night. 838 01:06:40,455 --> 01:06:42,832 If I call her up, she might say, "No way in hell." 839 01:06:42,999 --> 01:06:44,876 If I show up in person, 840 01:06:45,043 --> 01:06:46,961 she's not gonna say no to my charming face. 841 01:06:47,712 --> 01:06:48,713 Oh-ho-ho. 842 01:06:50,131 --> 01:06:51,466 You know what, man? 843 01:06:51,633 --> 01:06:54,219 I'm not taking advice about women from a monk. 844 01:06:57,472 --> 01:06:59,057 I wasn't born a monk. 845 01:06:59,891 --> 01:07:01,351 Nobody is. 846 01:07:03,353 --> 01:07:04,979 (BOTH LAUGHING) 847 01:07:06,356 --> 01:07:07,857 (BOAT HORN BLOWS) 848 01:07:09,400 --> 01:07:10,401 (DOGS BARKING) 849 01:07:16,574 --> 01:07:18,785 Hiding here for the night? Bad idea. 850 01:07:18,952 --> 01:07:21,246 You must trust your instincts. 851 01:07:21,412 --> 01:07:24,415 Where could we be safer than in a house surrounded by guards? 852 01:07:26,000 --> 01:07:27,585 So how we gonna get in, genius? 853 01:07:27,752 --> 01:07:29,754 Why ask me? You are the thief. 854 01:07:30,922 --> 01:07:33,591 (DOG BARKING) 855 01:07:33,758 --> 01:07:38,137 Okay. The two principles of every rip-off are misdirection and speed. 856 01:07:38,304 --> 01:07:39,597 Misdirection. 857 01:07:41,599 --> 01:07:42,600 (THUDDING) 858 01:07:52,735 --> 01:07:54,028 And speed. 859 01:07:57,115 --> 01:07:58,116 (GASPS) 860 01:08:00,952 --> 01:08:01,953 (EXCLAIMS) 861 01:08:05,623 --> 01:08:07,083 (CRICKETS CHIRPING) 862 01:08:12,046 --> 01:08:14,007 The coast is clear. Let's go. 863 01:08:21,180 --> 01:08:22,473 All right. 864 01:08:33,568 --> 01:08:34,527 KAR: How about a boost? 865 01:08:34,694 --> 01:08:36,988 How about you do this one on your own? 866 01:08:39,365 --> 01:08:40,491 Okay. 867 01:08:44,162 --> 01:08:45,163 (EXHALES) 868 01:08:54,505 --> 01:08:56,215 You okay? Just checking the distance. 869 01:08:56,382 --> 01:08:57,925 I know. Hurry up. It's good. 870 01:08:58,092 --> 01:08:59,177 Sure you don't want to do it? 871 01:08:59,844 --> 01:09:00,845 No, I'm fine. 872 01:09:01,012 --> 01:09:02,388 (SIGHS) Okay. 873 01:09:04,682 --> 01:09:05,683 (EXHALES) 874 01:09:05,850 --> 01:09:06,851 You're good. 875 01:09:07,560 --> 01:09:09,145 Check this out. 876 01:09:12,732 --> 01:09:13,983 Oh, shit! 877 01:09:23,034 --> 01:09:24,285 Don't say anything. 878 01:09:25,411 --> 01:09:27,330 You feel a little bit dizzy? Do you? 879 01:09:27,914 --> 01:09:29,916 I'm okay. Good. 880 01:09:30,958 --> 01:09:32,168 You're enjoying this, aren't you? 881 01:09:32,335 --> 01:09:34,420 Very much. Do it. Yeah. 882 01:09:35,588 --> 01:09:36,756 (EXHALES) 883 01:09:36,923 --> 01:09:38,174 Okay, forget everything you've ever learned 884 01:09:38,341 --> 01:09:39,759 about how the universe operates. 885 01:09:41,010 --> 01:09:43,012 I can step on the air like a stone, 886 01:09:44,389 --> 01:09:45,848 swim through it like the sea. 887 01:09:47,225 --> 01:09:49,060 All I gotta do is believe. 888 01:09:54,023 --> 01:09:55,024 (EXHALES) 889 01:10:05,326 --> 01:10:06,536 Not bad. 890 01:10:07,829 --> 01:10:08,830 (GRUNTING) 891 01:10:25,430 --> 01:10:27,056 Well, well, well, what do we have here? 892 01:10:28,391 --> 01:10:31,769 Lover of weird insects and deadly reptiles. 893 01:10:32,895 --> 01:10:34,021 (HISSING) 894 01:10:34,188 --> 01:10:35,189 (EXHALES) 895 01:11:03,301 --> 01:11:05,344 Hey, Bad Girl. 896 01:11:06,929 --> 01:11:08,014 Oh, jeez! 897 01:11:11,142 --> 01:11:12,727 Kar, what the hell are you doing here? 898 01:11:15,313 --> 01:11:16,814 Lose this? 899 01:11:16,981 --> 01:11:18,566 I didn't lose it. You stole it. 900 01:11:20,276 --> 01:11:21,402 That's not true. 901 01:11:22,403 --> 01:11:23,488 You're a liar. 902 01:11:25,198 --> 01:11:28,117 Come on. You're a pickpocket. You expect me to believe that? 903 01:11:28,284 --> 01:11:30,828 I'm the nice guy. I wouldn't steal from you. 904 01:11:32,038 --> 01:11:33,039 You can't lie for shit. 905 01:11:34,832 --> 01:11:36,334 I'm a terrific liar. 906 01:11:38,002 --> 01:11:40,129 Okay. I did take it. 907 01:11:40,671 --> 01:11:42,548 But I was just... 908 01:11:42,715 --> 01:11:45,009 I was borrowing it so I could give it back. 909 01:11:45,176 --> 01:11:47,011 Look, it was a stupid thing to do, okay? 910 01:11:47,178 --> 01:11:48,513 Sometimes I can be kind of... 911 01:11:48,679 --> 01:11:49,889 An asshole! 912 01:11:51,015 --> 01:11:52,266 I may have lied to you about the necklace, 913 01:11:52,433 --> 01:11:53,935 but I never lied to you about who I am. 914 01:11:55,645 --> 01:11:56,729 You're saying that I did? 915 01:11:56,896 --> 01:11:58,981 Yeah. Look at this place. 916 01:11:59,148 --> 01:12:00,817 I thought you were from the streets like me, 917 01:12:00,983 --> 01:12:03,528 but it turns out you're some spoiled little rich girl. 918 01:12:03,694 --> 01:12:05,154 You don't know a damn thing about it. 919 01:12:05,321 --> 01:12:06,322 KAR: I think I do. 920 01:12:14,413 --> 01:12:16,040 You kind of liked that, didn't you? 921 01:12:18,459 --> 01:12:20,044 Is this what you want? 922 01:12:22,046 --> 01:12:23,214 (GROANS) 923 01:12:25,883 --> 01:12:27,552 Why are you really here? 924 01:12:27,718 --> 01:12:30,263 I came here because I thought I could trust you. 925 01:12:30,429 --> 01:12:32,682 That monk, he's got these mystical words 926 01:12:32,849 --> 01:12:34,976 tattooed on his body 927 01:12:35,142 --> 01:12:36,978 that some psycho from World War II needs 928 01:12:37,144 --> 01:12:39,063 in order to take over the whole goddamn world. 929 01:12:42,316 --> 01:12:43,442 You're crazy! 930 01:12:46,362 --> 01:12:48,573 Kar? Kar, are you okay? 931 01:12:50,741 --> 01:12:52,577 MONK: He'll be fine. 932 01:12:52,743 --> 01:12:53,828 JADE: What are you doing here? 933 01:12:53,995 --> 01:12:55,913 That is not the question you need to ask. 934 01:12:56,080 --> 01:12:58,958 Instead, you should be asking yourself 935 01:12:59,125 --> 01:13:02,378 why you run away from this palace every night 936 01:13:02,545 --> 01:13:04,589 then race back to it each morning. 937 01:13:04,755 --> 01:13:05,840 With all due respect, 938 01:13:07,091 --> 01:13:09,594 please don't tell me how to live my life, okay? 939 01:13:09,760 --> 01:13:11,262 I'm not telling you how to live your life. 940 01:13:12,430 --> 01:13:13,806 I'm only suggesting 941 01:13:13,973 --> 01:13:16,976 you would be happier living one complete life 942 01:13:17,143 --> 01:13:19,228 instead of two lives that are incomplete. 943 01:13:19,645 --> 01:13:20,646 (GROANS) 944 01:13:22,565 --> 01:13:23,608 Kar. 945 01:13:23,774 --> 01:13:24,775 (GROANS) 946 01:13:26,444 --> 01:13:27,820 Hey. You were right. 947 01:13:27,987 --> 01:13:29,363 I think I should have called first. 948 01:13:30,781 --> 01:13:32,033 JADE: I'm sorry. 949 01:13:32,783 --> 01:13:34,869 My life's complicated. 950 01:13:36,162 --> 01:13:38,164 My dad's Ivan Kerensky. 951 01:13:39,498 --> 01:13:40,499 What? 952 01:13:41,626 --> 01:13:43,252 Ivan the Terrible? 953 01:13:44,879 --> 01:13:45,880 (SCOFFS) 954 01:13:48,799 --> 01:13:50,176 KAR: You're a Russian mafia princess? 955 01:13:50,927 --> 01:13:52,011 That's perfect. 956 01:13:52,178 --> 01:13:53,220 My name is Jade. 957 01:13:54,513 --> 01:13:56,641 And my dad is serving 20 years in federal prison. 958 01:13:57,975 --> 01:13:59,060 So maybe now you understand 959 01:13:59,226 --> 01:14:01,812 why I've been keeping everything about myself secret. 960 01:14:01,979 --> 01:14:04,315 Because the street is the one place 961 01:14:04,482 --> 01:14:06,400 where I can earn my own respect. 962 01:14:13,699 --> 01:14:16,744 He will battle for love in the Palace of Jade. 963 01:14:19,080 --> 01:14:20,665 Two out of three. 964 01:14:21,832 --> 01:14:23,668 Two out of three what? 965 01:14:26,712 --> 01:14:28,005 Prophecies. 966 01:14:33,803 --> 01:14:35,012 Look out! 967 01:15:00,955 --> 01:15:02,123 Clever. 968 01:15:04,667 --> 01:15:07,712 Careful with that body of his. It's priceless. 969 01:15:13,134 --> 01:15:14,135 (TIRES SQUEALING) 970 01:15:23,728 --> 01:15:25,730 They must have found your address when they killed Kojima. 971 01:15:26,564 --> 01:15:28,607 We need to get moving. 972 01:15:28,774 --> 01:15:29,900 Where the hell are we supposed to go? 973 01:15:30,067 --> 01:15:31,777 The Human Rights Organization downtown. 974 01:15:32,319 --> 01:15:33,904 That's crazy. 975 01:15:34,071 --> 01:15:37,700 That bitch who just wrecked my house, 976 01:15:37,867 --> 01:15:39,368 she's the executive director there. 977 01:15:39,535 --> 01:15:41,787 I was there this morning for an exhibit opening. 978 01:15:44,582 --> 01:15:46,667 My dad always told me that the best place to hide 979 01:15:46,834 --> 01:15:49,170 is the last place that they would expect. 980 01:15:49,336 --> 01:15:50,880 And the Human Rights Organization 981 01:15:51,047 --> 01:15:53,841 is the last place anyone would ever expect to find 982 01:15:54,008 --> 01:15:56,886 some of the biggest human rights abusers in history. 983 01:16:00,598 --> 01:16:03,476 Thanks. I gotta do this on my own. 984 01:16:04,810 --> 01:16:06,312 Monk's the only family I got. 985 01:16:10,441 --> 01:16:12,318 I can help. 986 01:16:12,485 --> 01:16:15,446 (CAR ALARM CHIRPS) How do you like my armor-plated car, Kar? 987 01:16:17,782 --> 01:16:19,492 We can use the subway to reach the old water main, 988 01:16:19,658 --> 01:16:21,952 which will get us into the Human Rights building from below. 989 01:16:23,287 --> 01:16:25,706 KAR: Jeez! That's a nice collection of toys 990 01:16:25,873 --> 01:16:27,541 your father keeps in the garage. 991 01:16:31,087 --> 01:16:32,630 Who said these are my dad's? 992 01:16:35,800 --> 01:16:36,842 NINA: My grandfather used to tell me stories 993 01:16:37,009 --> 01:16:39,345 about you when I was a little girl. 994 01:16:39,512 --> 01:16:40,721 I used to think you were a myth, 995 01:16:40,888 --> 01:16:42,723 something he made up to lull me to sleep at night. 996 01:16:42,890 --> 01:16:44,475 And then one day, 997 01:16:46,894 --> 01:16:48,354 he showed me these. 998 01:16:51,148 --> 01:16:54,568 Ever wonder how he kept finding you after all these years? 999 01:16:57,154 --> 01:16:59,448 Oh, my name's Nina, by the way. 1000 01:17:00,324 --> 01:17:02,159 You don't have a name, do you? 1001 01:17:03,994 --> 01:17:05,663 That's kind of sexy. 1002 01:17:10,918 --> 01:17:13,629 How far down do these tattoos go, I wonder? 1003 01:17:15,589 --> 01:17:16,590 (UNZIPS PANTS) 1004 01:17:19,844 --> 01:17:21,345 That far. 1005 01:17:21,512 --> 01:17:22,888 Well, I guess I'll have to scan it all, 1006 01:17:23,848 --> 01:17:26,183 every inch. Oh, well. 1007 01:17:28,352 --> 01:17:31,272 Big job. Someone's got to do it. 1008 01:17:35,317 --> 01:17:36,944 (BUZZING) 1009 01:17:46,537 --> 01:17:49,582 You know, we might not make it out of this thing alive. 1010 01:17:50,791 --> 01:17:51,792 Out of my car? 1011 01:17:54,587 --> 01:17:57,506 You got a lot of guts for coming with me on this insane ride. 1012 01:17:58,340 --> 01:17:59,967 Guts and insanity. 1013 01:18:01,343 --> 01:18:02,761 Interesting mix. 1014 01:18:02,928 --> 01:18:04,555 Not making it out of this thing alive, 1015 01:18:05,806 --> 01:18:07,141 that would really suck 1016 01:18:08,851 --> 01:18:10,102 under the circumstances. 1017 01:18:11,353 --> 01:18:12,396 Yeah. 1018 01:18:14,106 --> 01:18:15,107 Definitely. 1019 01:18:18,277 --> 01:18:19,278 (RATTLING) 1020 01:18:34,251 --> 01:18:36,879 Look at me, monk. 1021 01:18:40,341 --> 01:18:43,928 For you, the years were nothing, 1022 01:18:45,930 --> 01:18:48,807 but I withered and grew old. 1023 01:18:50,267 --> 01:18:51,268 (BREATHING HEAVILY) 1024 01:18:52,728 --> 01:18:55,606 But all that is about to change. Nina. 1025 01:18:56,232 --> 01:18:57,233 (BEEPING) 1026 01:19:06,533 --> 01:19:09,286 (SPEAKING TIBETAN) 1027 01:19:13,958 --> 01:19:15,459 (GUNS FIRING) (TIRES SQUEAL) 1028 01:19:16,961 --> 01:19:18,003 (ALARM SOUNDING) 1029 01:19:18,170 --> 01:19:19,672 (STRUKER READING) 1030 01:19:19,838 --> 01:19:21,298 Find out what's going on, Nina. 1031 01:19:22,466 --> 01:19:23,717 Now! 1032 01:19:23,884 --> 01:19:25,552 (ALARM SOUNDING) 1033 01:19:46,657 --> 01:19:48,242 (ALARM ECHOING) 1034 01:19:51,537 --> 01:19:53,998 (SHOUTING IN TIBETAN) 1035 01:20:03,173 --> 01:20:04,967 (SCREAMING) 1036 01:20:07,261 --> 01:20:08,679 (BEEPING) 1037 01:20:18,522 --> 01:20:19,523 Kaboom. 1038 01:20:20,357 --> 01:20:21,984 You two, to the right. 1039 01:20:30,701 --> 01:20:32,036 Don't move! 1040 01:20:33,746 --> 01:20:34,788 Guys, 1041 01:20:35,873 --> 01:20:38,792 it's not about anger. It's about peace. 1042 01:20:43,047 --> 01:20:44,048 (GRUNTING) 1043 01:20:52,389 --> 01:20:53,974 You do have potential. 1044 01:20:55,893 --> 01:20:56,894 (GROANING) 1045 01:21:01,190 --> 01:21:03,692 The monk is down here. I can feel it. 1046 01:21:52,950 --> 01:21:55,035 And now, the last verse. 1047 01:21:56,578 --> 01:21:58,247 (RECITING IN TIBETAN) 1048 01:22:07,965 --> 01:22:09,341 Where... 1049 01:22:10,092 --> 01:22:11,343 Where is the rest of it? 1050 01:22:16,932 --> 01:22:19,435 Where is the last verse of the scroll? 1051 01:22:19,601 --> 01:22:20,811 Where is it? 1052 01:22:22,104 --> 01:22:23,480 I memorized it. 1053 01:22:25,149 --> 01:22:28,569 Just in case someone like you managed to get this far. 1054 01:22:40,080 --> 01:22:41,165 Fine. 1055 01:22:44,376 --> 01:22:46,003 (ELECTRICITY SURGING) 1056 01:22:47,963 --> 01:22:49,506 (RUMBLING) 1057 01:23:00,017 --> 01:23:02,519 Oh, shit. We gotta move! 1058 01:23:10,486 --> 01:23:11,653 Get up! 1059 01:23:13,071 --> 01:23:14,072 Come on! 1060 01:23:15,115 --> 01:23:16,116 Kar! 1061 01:23:18,827 --> 01:23:19,828 (GROANS) 1062 01:23:36,053 --> 01:23:37,554 Hello, my dear. 1063 01:23:40,807 --> 01:23:42,893 Fancy meeting you here. 1064 01:23:48,607 --> 01:23:49,942 (GRUNTING) 1065 01:24:46,290 --> 01:24:48,625 Now you will tell me what I want to know. 1066 01:25:04,558 --> 01:25:06,143 (ELECTRICITY CRACKLING) 1067 01:25:09,438 --> 01:25:10,439 (SCREAMS) 1068 01:25:25,120 --> 01:25:28,165 You know, this is getting very annoying. 1069 01:25:43,597 --> 01:25:44,598 (MOANS) 1070 01:26:22,803 --> 01:26:23,804 (RUMBLING) 1071 01:26:32,729 --> 01:26:34,523 You okay? I'm okay. 1072 01:26:34,690 --> 01:26:36,483 Let's go back there and finish him off. 1073 01:26:38,068 --> 01:26:39,152 I'll fight him myself. 1074 01:26:40,612 --> 01:26:42,155 You're not ready. 1075 01:26:42,322 --> 01:26:45,534 Oh, really? I rescued you, didn't I? 1076 01:26:49,079 --> 01:26:50,080 (GROANS) 1077 01:27:00,966 --> 01:27:02,426 Kar, stay back! 1078 01:27:03,009 --> 01:27:04,052 No way. 1079 01:27:17,482 --> 01:27:18,483 Kar! 1080 01:28:35,101 --> 01:28:36,269 Oh, my God. 1081 01:28:40,023 --> 01:28:41,024 (GROANING) 1082 01:29:14,182 --> 01:29:16,059 STRUCKER: The last verse, 1083 01:29:16,226 --> 01:29:17,435 or I destroy you. 1084 01:29:17,602 --> 01:29:18,770 Destroy me, 1085 01:29:19,855 --> 01:29:22,107 and the scroll will be gone forever. 1086 01:29:27,404 --> 01:29:28,405 (CREAKING) 1087 01:29:48,258 --> 01:29:49,342 (STRUGGLING) 1088 01:29:56,975 --> 01:29:58,310 You may be willing to sacrifice yourself, 1089 01:29:59,644 --> 01:30:01,605 but are you willing to watch him die first? 1090 01:30:08,820 --> 01:30:10,238 The last verse, 1091 01:30:11,489 --> 01:30:12,866 or I drop him. 1092 01:30:19,789 --> 01:30:21,917 Kar, remember. 1093 01:30:24,085 --> 01:30:25,295 You can beat him. 1094 01:30:59,663 --> 01:31:01,414 If I can't have it, 1095 01:31:02,540 --> 01:31:06,169 I will take you and the scroll with me. 1096 01:31:06,336 --> 01:31:09,881 For 60 years, I have given you the chance to change. 1097 01:31:10,048 --> 01:31:11,549 I will never change! 1098 01:31:16,054 --> 01:31:17,180 (SCREAMING) 1099 01:31:41,538 --> 01:31:43,123 Hey. Hey. 1100 01:31:53,800 --> 01:31:54,968 It's over? 1101 01:31:55,135 --> 01:31:56,344 Not yet. 1102 01:32:01,891 --> 01:32:03,018 You are the next, Kar. 1103 01:32:04,436 --> 01:32:05,603 When you rescued them 1104 01:32:05,770 --> 01:32:07,564 you fulfilled the third prophecy. 1105 01:32:11,651 --> 01:32:15,655 My time has ended. Yours has come. 1106 01:32:27,292 --> 01:32:28,752 (WIND HOWLING) 1107 01:32:50,815 --> 01:32:52,150 (WHISPERING) 1108 01:33:17,509 --> 01:33:18,843 It is done. 1109 01:33:25,517 --> 01:33:26,768 Look out! 1110 01:33:42,784 --> 01:33:43,785 (CREAKING) 1111 01:33:56,756 --> 01:33:57,757 (GASPS) 1112 01:34:07,851 --> 01:34:08,852 Jade? 1113 01:34:11,312 --> 01:34:13,189 (SIRENS WAILING) 1114 01:34:20,363 --> 01:34:22,949 MASTER MONK: He will defeat an army of enemies 1115 01:34:23,116 --> 01:34:25,869 while a flock of cranes circles above. 1116 01:34:26,035 --> 01:34:27,162 JADE: Come on. 1117 01:34:27,328 --> 01:34:29,122 I'm bored with beating on this loser. 1118 01:34:31,207 --> 01:34:34,210 He will battle for love in the Palace of Jade. 1119 01:34:37,630 --> 01:34:41,718 He will free the brothers he never knew with the family he never had. 1120 01:34:41,885 --> 01:34:43,970 You both fulfilled the prophecies. 1121 01:34:44,137 --> 01:34:45,889 Not two lives that are incomplete, 1122 01:34:46,973 --> 01:34:48,850 one complete life. 1123 01:34:50,185 --> 01:34:52,729 (THE WAY YOU DREAM PLAYING) 1124 01:35:13,416 --> 01:35:16,377 I guess you're not the only one that's bulletproof. 1125 01:35:41,903 --> 01:35:42,904 Kar. 1126 01:35:54,249 --> 01:35:56,459 Your preparation is complete. 1127 01:35:56,626 --> 01:35:59,087 Except for one last thing. 1128 01:36:02,006 --> 01:36:04,217 The final verse of the scroll. 1129 01:36:13,142 --> 01:36:14,852 And the second part. 1130 01:36:22,694 --> 01:36:24,654 Now you are inseparable. 1131 01:36:26,072 --> 01:36:27,824 A unity of opposites. 1132 01:36:29,492 --> 01:36:31,160 Enjoy your vacation. 1133 01:36:31,327 --> 01:36:34,205 โ™ช I was miles away 1134 01:36:37,834 --> 01:36:42,505 โ™ช Things I forgot are the footstools of God 1135 01:36:42,672 --> 01:36:44,424 โ™ช That's how I behaved โ™ช 1136 01:36:44,590 --> 01:36:45,758 What are you doing? 1137 01:36:45,925 --> 01:36:48,344 Checking to see nothing is missing. 1138 01:36:49,679 --> 01:36:53,641 I remember the first hug you gave me. 1139 01:36:54,809 --> 01:36:56,102 (JADE LAUGHING) 1140 01:36:57,353 --> 01:36:58,354 KAR: Hey. 1141 01:37:00,523 --> 01:37:02,483 So, I, uh, I figured it out. 1142 01:37:03,818 --> 01:37:06,237 Why hot dogs come in packages of ten 1143 01:37:06,404 --> 01:37:08,865 and hot dog buns come in packages of eight. 1144 01:37:10,700 --> 01:37:11,784 See, the thing is 1145 01:37:11,951 --> 01:37:14,412 that life doesn't always work out according to plan. 1146 01:37:14,579 --> 01:37:17,457 So be happy with what you've got. 1147 01:37:17,623 --> 01:37:19,167 Because you can always get a hot dog. 1148 01:37:19,334 --> 01:37:20,585 You got it. 79068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.