Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,441 --> 00:00:02,752
Previously
on "Berlin Station"...
2
00:00:02,776 --> 00:00:03,942
Otto placed an order.
3
00:00:04,011 --> 00:00:06,111
He wants 120 kilos of Semtex
4
00:00:06,180 --> 00:00:07,862
in Berlin by the 21st.
5
00:00:07,931 --> 00:00:09,842
And that's three days
before the election.
6
00:00:09,866 --> 00:00:11,849
The fuck are you doing here?
Helping you out.
7
00:00:11,918 --> 00:00:13,012
I don't need your fucking help.
8
00:00:13,036 --> 00:00:14,269
I will see things through,
9
00:00:14,338 --> 00:00:16,070
be a good soldier,
and when I'm done,
10
00:00:16,139 --> 00:00:18,839
you will get
all my restrictions lifted.
11
00:00:18,908 --> 00:00:20,320
What makes you think
I would agree
12
00:00:20,344 --> 00:00:21,843
to a deal like that?
13
00:00:21,911 --> 00:00:23,712
Because Otto Ganz
is counting on me,
14
00:00:23,780 --> 00:00:26,130
which means you are too, right?
15
00:00:26,199 --> 00:00:28,550
I need to read all your comms
going forward,
16
00:00:28,618 --> 00:00:30,050
including operational cables.
17
00:00:30,119 --> 00:00:31,981
Excuse me?
Your wish is our command.
18
00:00:32,005 --> 00:00:33,788
You were fucking with him.
Yes and no.
19
00:00:33,856 --> 00:00:35,407
Mostly yes.
20
00:00:35,475 --> 00:00:36,819
The ambassador will have access
21
00:00:36,843 --> 00:00:38,393
to select operations,
22
00:00:38,462 --> 00:00:40,306
but word of this one
is not to leave this room.
23
00:00:40,330 --> 00:00:42,141
BB Yates and Captain Kirsch
are up to something
24
00:00:42,165 --> 00:00:43,793
they don't want me
to know about.
25
00:00:43,817 --> 00:00:46,362
Your loyalties can't be
my liabilities, Steven.
26
00:00:46,386 --> 00:00:48,903
I gave 40-plus years
to my country,
27
00:00:48,971 --> 00:00:50,716
and they practically handed me
a death warrant
28
00:00:50,740 --> 00:00:52,139
as a thank-you note.
29
00:00:52,208 --> 00:00:53,952
Now that's the Steven Frost
I want.
30
00:00:53,976 --> 00:00:55,671
Katerina Gerhardt
has many secrets.
31
00:00:55,695 --> 00:00:57,523
We can't go about
uncovering them this way.
32
00:00:57,547 --> 00:00:59,024
"We"?
Why not?
33
00:00:59,048 --> 00:01:01,499
Well, I guess
my question is... why?
34
00:01:01,567 --> 00:01:03,162
How do we know the PfD
isn't running him into us
35
00:01:03,186 --> 00:01:04,552
to figure out what we're up to?
36
00:01:04,621 --> 00:01:06,604
We're trying to tie Gerhardt
to Ganz,
37
00:01:06,673 --> 00:01:08,767
and Josef has basically
all but confirmed that.
38
00:01:08,791 --> 00:01:10,241
Keep him in play.
39
00:01:10,309 --> 00:01:11,721
Your invitation
to the PfD tonight...
40
00:01:11,745 --> 00:01:13,244
does it still stand?
41
00:01:13,312 --> 00:01:14,957
Some items still need decrypting
42
00:01:14,981 --> 00:01:16,659
after imaging Katerina's
hard drive,
43
00:01:16,683 --> 00:01:18,416
but we now have a window
44
00:01:18,484 --> 00:01:20,730
into all the PfD campaign
accounts, thanks to you.
45
00:01:20,754 --> 00:01:22,353
We know Otto Ganz's order.
46
00:01:22,422 --> 00:01:23,982
We set up the weapon exchange
with Daniel.
47
00:01:24,006 --> 00:01:25,506
We track these accounts, live.
48
00:01:25,575 --> 00:01:27,592
We catch Katerina Gerhardt
and the PfD
49
00:01:27,661 --> 00:01:30,478
in one nasty act
of would-be terrorism.
50
00:01:31,448 --> 00:01:34,582
♪
51
00:01:34,651 --> 00:01:38,419
♪ ♪
52
00:01:38,488 --> 00:01:40,438
♪ Na, na, na,
na, na, na, na, na, na, na ♪
53
00:01:40,507 --> 00:01:43,374
♪ ♪
54
00:01:43,443 --> 00:01:46,995
♪ Johnny's in America,
Lo Teks at the wheel ♪
55
00:01:47,080 --> 00:01:49,647
♪ ♪
56
00:01:49,716 --> 00:01:52,350
♪ Na, na, na,
na, na, na, na, na, na, na ♪
57
00:01:52,419 --> 00:01:54,068
♪ ♪
58
00:01:54,137 --> 00:01:57,222
♪ I'm afraid of Americans ♪
59
00:01:57,290 --> 00:02:00,258
♪ I'm afraid of the world ♪
60
00:02:00,327 --> 00:02:03,160
♪ I'm afraid I can't help it ♪
61
00:02:03,229 --> 00:02:04,412
♪ I'm afraid I can't ♪
62
00:02:04,481 --> 00:02:06,331
♪ ♪
63
00:02:06,383 --> 00:02:09,217
♪ I'm afraid of Americans ♪
64
00:02:09,285 --> 00:02:12,070
♪ I'm afraid of the world ♪
65
00:02:12,139 --> 00:02:15,006
♪ I'm afraid I can't help it ♪
66
00:02:15,058 --> 00:02:15,990
♪ I'm afraid I can't ♪
67
00:02:16,058 --> 00:02:18,209
♪ ♪
68
00:02:18,278 --> 00:02:20,528
♪ I'm afraid of Americans ♪
69
00:02:25,519 --> 00:02:27,952
My biggest fear...
70
00:02:30,106 --> 00:02:32,673
Stems from a memory.
71
00:02:34,677 --> 00:02:36,076
Keep going.
72
00:02:40,383 --> 00:02:42,350
In the house where I grew up,
73
00:02:42,418 --> 00:02:45,286
we had a long gravel driveway.
74
00:02:46,790 --> 00:02:49,758
92 yards long, 276 feet.
75
00:02:49,826 --> 00:02:52,811
I used to count them.
76
00:02:52,879 --> 00:02:54,478
And from my bedroom window,
77
00:02:54,547 --> 00:02:57,465
I could see cars
as they would come and go.
78
00:02:59,202 --> 00:03:02,587
I remember hearing shouting,
79
00:03:02,655 --> 00:03:06,624
and seeing my mom's...
80
00:03:07,794 --> 00:03:09,827
Car disappear.
81
00:03:09,896 --> 00:03:12,596
And my dad says I can't remember
82
00:03:12,665 --> 00:03:14,860
her car speeding away,
because I was only
83
00:03:14,884 --> 00:03:16,350
three years old at the time,
84
00:03:16,419 --> 00:03:19,603
that my memory
comes from hearing stories.
85
00:03:19,673 --> 00:03:21,405
But the image is...
86
00:03:21,474 --> 00:03:22,757
it's vivid.
87
00:03:22,826 --> 00:03:25,460
And really haunting.
88
00:03:26,262 --> 00:03:29,197
Thank you for your courage.
89
00:03:29,265 --> 00:03:30,864
What you describe
90
00:03:30,933 --> 00:03:32,700
is the terror of separation,
91
00:03:32,768 --> 00:03:35,470
abandonment, loss.
92
00:03:35,555 --> 00:03:38,890
We ask nature
for a deeper understanding.
93
00:03:38,958 --> 00:03:43,661
♪ ♪
94
00:03:43,729 --> 00:03:45,363
The cells in this leaf
95
00:03:45,432 --> 00:03:48,299
regenerate through mitosis,
division.
96
00:03:48,368 --> 00:03:51,085
Chromatids break apart
for the leaf to thrive,
97
00:03:51,154 --> 00:03:54,088
growing by the light of the sun.
98
00:03:55,658 --> 00:03:58,292
Let us and our practice
be your light,
99
00:03:58,361 --> 00:04:00,495
and there's nothing to fear.
100
00:04:00,564 --> 00:04:06,634
♪ ♪
101
00:04:09,706 --> 00:04:13,058
♪ ♪
102
00:04:15,695 --> 00:04:22,716
♪ ♪
103
00:04:27,223 --> 00:04:29,507
You're a very special leaf.
104
00:04:29,575 --> 00:04:34,796
♪ ♪
105
00:04:37,883 --> 00:04:45,105
♪ ♪
106
00:04:55,919 --> 00:05:03,157
♪ ♪
107
00:05:09,331 --> 00:05:10,831
Ah.
Here we go.
108
00:05:16,089 --> 00:05:17,689
Danke.
Sehr gern.
109
00:05:17,724 --> 00:05:19,768
You said you had
something serious
110
00:05:19,792 --> 00:05:21,072
to discuss, Richard?
111
00:05:21,127 --> 00:05:23,561
Since I first pitched you
this, uh,
112
00:05:23,630 --> 00:05:24,662
side operation,
113
00:05:24,730 --> 00:05:26,230
I've been jockeying
with Washington
114
00:05:26,299 --> 00:05:28,282
to reinstate
your security clearances.
115
00:05:28,351 --> 00:05:30,418
They've finally seen the light.
116
00:05:30,486 --> 00:05:33,421
We're looking at more
than just a local adjunct gig.
117
00:05:33,489 --> 00:05:35,289
You'll be advising
the White House
118
00:05:35,358 --> 00:05:38,025
on special projects from here
119
00:05:38,094 --> 00:05:39,594
with an embassy badge to boot.
120
00:05:39,662 --> 00:05:41,540
So is this real,
or just hearsay?
121
00:05:41,564 --> 00:05:42,992
The White House
doesn't believe they're getting
122
00:05:43,016 --> 00:05:44,415
the full story.
123
00:05:44,484 --> 00:05:47,284
I told them that if anyone
could fill the chasm
124
00:05:47,353 --> 00:05:49,086
between CIA and State,
it was you.
125
00:05:49,155 --> 00:05:50,754
Wait a minute.
126
00:05:50,823 --> 00:05:53,424
I thought BB opened
the floodgates to your offices
127
00:05:53,493 --> 00:05:56,160
with all comms and operational
cables, everything.
128
00:05:56,229 --> 00:05:59,163
After Valerie Edwards'
sighting at the PfD,
129
00:05:59,232 --> 00:06:00,715
who can be sure?
130
00:06:00,783 --> 00:06:02,950
I've been told nothing
about any Station dealings
131
00:06:03,018 --> 00:06:04,469
on that front.
132
00:06:04,538 --> 00:06:07,471
Only mention of busting
a domestic terror cell.
133
00:06:09,025 --> 00:06:11,059
Ah, speak of the devil.
134
00:06:12,262 --> 00:06:13,194
Am I early?
135
00:06:13,263 --> 00:06:15,396
No, have a seat.
136
00:06:15,465 --> 00:06:17,815
You've met your predecessor,
Steven Frost?
137
00:06:17,884 --> 00:06:18,816
I can't say that I have.
138
00:06:18,885 --> 00:06:20,651
Oh, listen, um,
139
00:06:20,720 --> 00:06:22,365
I'll leave you two the table.
140
00:06:22,389 --> 00:06:24,571
No, stay.
Come on, what's the harm
141
00:06:24,641 --> 00:06:27,992
where old friends
and new colleagues cross?
142
00:06:28,061 --> 00:06:29,760
Have a seat.
143
00:06:31,164 --> 00:06:32,508
Steven and I
were just discussing
144
00:06:32,532 --> 00:06:34,999
the T.S. Eliot poem
"Gerontion."
145
00:06:35,068 --> 00:06:36,383
You're familiar with
146
00:06:36,452 --> 00:06:38,385
the "wilderness of mirrors,"
of course.
147
00:06:38,454 --> 00:06:40,833
In the case of Steven,
he got lost in the woods
148
00:06:40,857 --> 00:06:43,151
all because he was fed
a fiction by your superiors
149
00:06:43,175 --> 00:06:44,542
instead of the truth.
150
00:06:44,610 --> 00:06:46,305
An unfortunate hazard
of the job.
151
00:06:46,329 --> 00:06:48,896
An unfortunate habit of CIA.
152
00:06:48,965 --> 00:06:50,414
Now it's come to my attention
153
00:06:50,483 --> 00:06:53,051
that your Station reports
to my office,
154
00:06:53,119 --> 00:06:55,152
to put it bluntly,
155
00:06:55,221 --> 00:06:56,465
are reflecting bullshit
156
00:06:56,489 --> 00:06:58,372
in my direction.
Excuse me.
157
00:06:58,440 --> 00:07:00,603
Why wasn't I told about
one of your case officers
158
00:07:00,627 --> 00:07:03,494
making an unscheduled
appearance at PfD headquarters?
159
00:07:03,563 --> 00:07:05,913
My people attend
all kinds of events
160
00:07:05,982 --> 00:07:08,565
in order to maintain
their embassy cover.
161
00:07:08,634 --> 00:07:11,079
Not after I told you to stay
out of the German election,
162
00:07:11,103 --> 00:07:12,487
they don't.
163
00:07:12,555 --> 00:07:13,971
Don't look at him.
164
00:07:14,040 --> 00:07:16,002
Yes, he was there...
At my invitation.
165
00:07:16,026 --> 00:07:18,776
But I caught Valerie Edwards'
name on that list.
166
00:07:20,930 --> 00:07:22,675
Am I wrong to be concerned here?
167
00:07:22,699 --> 00:07:25,382
The ambassador makes a request
plain as day,
168
00:07:25,452 --> 00:07:27,050
and the COS rejects it?
169
00:07:27,120 --> 00:07:28,314
Well, if State has a mandate...
170
00:07:28,338 --> 00:07:29,804
I'm sorry,
171
00:07:29,872 --> 00:07:31,583
I thought you lost your seat
at this table
172
00:07:31,607 --> 00:07:33,585
when you were forced
into early retirement.
173
00:07:33,609 --> 00:07:36,477
Well, I'm sorry that I really
don't buy the mystique
174
00:07:36,546 --> 00:07:38,579
that comes with your reputation.
175
00:07:38,648 --> 00:07:42,483
I mean, someone who bounces
from Station to Station
176
00:07:42,552 --> 00:07:44,496
leaves me a little more
concerned than it does curious.
177
00:07:44,520 --> 00:07:46,098
Let me make this easy
for you, BB,
178
00:07:46,122 --> 00:07:47,833
because I know sometimes
intelligence
179
00:07:47,857 --> 00:07:51,392
makes smart people do
stupid things.
180
00:07:51,461 --> 00:07:53,021
You tell me
what you're really doing,
181
00:07:53,045 --> 00:07:54,790
or I'll have you
on the next plane home.
182
00:07:54,814 --> 00:07:56,709
Then you can explain
to the White House
183
00:07:56,733 --> 00:07:59,817
what you've been doing
with American taxpayer dollars.
184
00:07:59,885 --> 00:08:01,163
In front of a civilian, Richard?
185
00:08:01,187 --> 00:08:02,720
I don't think so.
186
00:08:02,789 --> 00:08:04,767
But you may expect
to be briefed by day's end,
187
00:08:04,791 --> 00:08:07,525
or you can put me
on the last flight out.
188
00:08:13,516 --> 00:08:16,684
Won't be just her
that gets on a plane.
189
00:08:16,753 --> 00:08:19,403
Your buddy Kirsch
will have the window seat.
190
00:08:27,230 --> 00:08:29,112
Don't be nervous.
191
00:08:29,181 --> 00:08:30,426
You'll... you'll fit right in.
192
00:08:30,450 --> 00:08:31,999
I'm not nervous.
Are you nervous?
193
00:08:32,068 --> 00:08:33,467
I'm nervous, you bet.
194
00:08:33,536 --> 00:08:34,968
You want me to go in with you?
195
00:08:35,037 --> 00:08:36,081
No, no.
Meet your teachers?
196
00:08:36,105 --> 00:08:37,237
Definitely not.
197
00:08:37,306 --> 00:08:39,406
Are you sure?
Yes.
198
00:08:39,475 --> 00:08:41,058
All right.
199
00:08:41,127 --> 00:08:42,409
Have a great day!
200
00:09:18,948 --> 00:09:20,559
If you wanted to visit
the campaign trail,
201
00:09:20,583 --> 00:09:22,616
you could have just asked.
202
00:09:22,685 --> 00:09:24,818
There was no time
to set up a meet.
203
00:09:26,789 --> 00:09:28,272
What's wrong?
204
00:09:28,341 --> 00:09:31,609
That hard drive that we got
from Katerina's office,
205
00:09:31,678 --> 00:09:33,756
we decrypted those files,
but there's one account
206
00:09:33,780 --> 00:09:35,060
that we can't access.
207
00:09:35,097 --> 00:09:36,363
You're the CIA.
208
00:09:36,432 --> 00:09:37,965
What do you mean,
you can't access it?
209
00:09:38,034 --> 00:09:40,112
It's protected by
a hardware authenticator.
210
00:09:40,136 --> 00:09:42,114
By the time we access
that account,
211
00:09:42,138 --> 00:09:43,654
it's gonna be way too late.
212
00:09:43,723 --> 00:09:45,122
Just tell me what you need.
213
00:09:45,191 --> 00:09:47,491
Katerina has a smart card.
214
00:09:47,560 --> 00:09:49,794
Looks just like a credit card
with a chip.
215
00:09:49,846 --> 00:09:52,997
We need to gain access
to that card.
216
00:09:53,065 --> 00:09:56,400
All you have to do
is press it onto this reader,
217
00:09:56,469 --> 00:09:58,297
and it'll send a copy
back to us.
218
00:09:58,321 --> 00:10:00,104
Suddenly I'm supposed to be
the spy?
219
00:10:00,172 --> 00:10:01,856
Everything's changed.
220
00:10:01,925 --> 00:10:04,069
We have this opportunity
to prove that Katerina
221
00:10:04,093 --> 00:10:06,055
and Otto Ganz
are planning an attack.
222
00:10:06,079 --> 00:10:08,662
What do you mean?
To swing the election.
223
00:10:08,731 --> 00:10:10,314
Make it look like terrorism.
224
00:10:10,383 --> 00:10:12,261
Tomorrow we're catching
Otto Ganz
225
00:10:12,285 --> 00:10:13,751
purchasing those explosives,
226
00:10:13,819 --> 00:10:16,571
most likely funded by the PfD
227
00:10:16,639 --> 00:10:18,472
and undisclosed accounts
228
00:10:18,541 --> 00:10:20,519
controlled completely
by Katerina.
229
00:10:20,543 --> 00:10:22,143
There are cameras everywhere.
230
00:10:22,212 --> 00:10:24,445
Press, campaign staffers.
231
00:10:24,513 --> 00:10:25,513
Even if I wanted to,
232
00:10:25,581 --> 00:10:26,914
I couldn't.
Not today.
233
00:10:26,983 --> 00:10:30,067
You're not in this alone, Josef.
234
00:10:30,136 --> 00:10:32,770
I'm begging you to trust me
on this one.
235
00:10:36,810 --> 00:10:39,911
I... I have to go
before they start to wonder.
236
00:10:39,979 --> 00:10:47,001
♪ ♪
237
00:10:52,992 --> 00:11:00,030
♪ ♪
238
00:11:09,275 --> 00:11:10,508
The key.
239
00:11:19,902 --> 00:11:22,103
Where the hell is Armando?
240
00:11:22,171 --> 00:11:24,516
It's been a week
since you got back.
241
00:11:24,540 --> 00:11:26,384
You haven't heard from him?
No.
242
00:11:26,408 --> 00:11:28,553
Your own asset?
One day he calls
243
00:11:28,577 --> 00:11:30,122
from your unscripted trip
to Spain.
244
00:11:30,146 --> 00:11:32,091
The next day it's radio silence.
245
00:11:32,115 --> 00:11:35,449
Hector and I left separately
from everybody else, so...
246
00:11:35,535 --> 00:11:36,467
I really couldn't tell you.
247
00:11:36,536 --> 00:11:38,068
I lose an asset,
248
00:11:38,137 --> 00:11:40,437
and you bring Hector DeJean
back into the mix.
249
00:11:40,506 --> 00:11:41,906
Ester, I didn't have a choice,
250
00:11:41,975 --> 00:11:43,575
and I wouldn't be standing here
right now
251
00:11:43,642 --> 00:11:45,793
if he hadn't gotten
the job done.
252
00:11:46,262 --> 00:11:49,796
Well, at least one of us
is keeping an eye on him.
253
00:11:49,865 --> 00:11:52,133
You put him under surveillance?
254
00:11:52,201 --> 00:11:53,534
I would be a fool not to.
255
00:11:53,603 --> 00:11:55,369
This could hurt me, Daniel.
You know that.
256
00:11:55,438 --> 00:11:57,382
We're scheduled to meet
with Ganz later today
257
00:11:57,406 --> 00:11:58,805
ahead of the exchange tomorrow.
258
00:11:58,874 --> 00:12:01,308
And the target?
Tell me you know that much.
259
00:12:01,377 --> 00:12:03,589
I'm working on it.
Ganz is keeping his cards
260
00:12:03,613 --> 00:12:06,313
pretty close to the vest.
261
00:12:06,382 --> 00:12:08,282
What about the daughter?
262
00:12:09,985 --> 00:12:12,425
Is that a sample of the order?
263
00:12:13,456 --> 00:12:15,106
Military-grade Semtex.
264
00:12:15,174 --> 00:12:17,491
Serial numbers
support your cover story
265
00:12:17,559 --> 00:12:19,192
if Ganz digs around.
266
00:12:19,261 --> 00:12:20,628
And the rest?
267
00:12:20,696 --> 00:12:22,630
Will arrive
from Cologne tomorrow
268
00:12:22,698 --> 00:12:25,866
if you've learned
what Ganz plans to blow up.
269
00:12:25,935 --> 00:12:27,635
I can't risk having this
on the streets
270
00:12:27,704 --> 00:12:29,337
without the full picture.
271
00:12:30,940 --> 00:12:32,707
Sorry.
272
00:12:32,775 --> 00:12:34,975
It's the daughter.
273
00:12:35,044 --> 00:12:36,410
Lena.
274
00:12:36,479 --> 00:12:38,445
We have a problem.
275
00:12:38,514 --> 00:12:40,114
What is it?
Not over the phone.
276
00:12:40,182 --> 00:12:41,182
I'm at the bar.
277
00:12:41,250 --> 00:12:43,017
I'm on my way.
278
00:12:50,793 --> 00:12:52,960
Don't fuck this up.
279
00:13:02,905 --> 00:13:05,355
I told her she had to
make an appointment.
280
00:13:08,260 --> 00:13:09,643
It's okay, Jana.
281
00:13:14,750 --> 00:13:16,194
You cut in on my business,
Steven.
282
00:13:16,218 --> 00:13:18,778
I want you to know
I can do the same.
283
00:13:19,121 --> 00:13:20,520
Don't blame me
if there's concern
284
00:13:20,589 --> 00:13:22,189
about the direction
you're taking.
285
00:13:22,257 --> 00:13:24,469
The only concern you seem
to have is how to get
286
00:13:24,493 --> 00:13:26,371
your foot back in the door
you were kicked out of.
287
00:13:26,395 --> 00:13:28,962
I didn't give the ambassador
reason to doubt the Station.
288
00:13:29,031 --> 00:13:30,509
You did.
You know, if you cared
289
00:13:30,533 --> 00:13:32,132
the way I'm told you care,
290
00:13:32,201 --> 00:13:34,312
you would go back to him
and tell him he is wrong.
291
00:13:34,336 --> 00:13:37,104
The run-in at PfD was
for Valerie's cover.
292
00:13:37,173 --> 00:13:38,872
There is nothing more to learn.
293
00:13:38,958 --> 00:13:40,891
You know, this is not just
about your job.
294
00:13:40,960 --> 00:13:42,860
The ambassador told me
that Robert
295
00:13:42,929 --> 00:13:44,829
will be right next to you
on the plane home
296
00:13:44,897 --> 00:13:46,613
if you push this too far.
297
00:13:46,682 --> 00:13:48,227
Stop trying to play
the good guy.
298
00:13:48,251 --> 00:13:50,251
You don't do it nearly as well
as you think.
299
00:13:50,319 --> 00:13:52,113
Okay. All right, fine.
You want to die on this hill?
300
00:13:52,137 --> 00:13:54,004
Fine. Just don't take Robert
with you.
301
00:13:54,072 --> 00:13:56,318
And don't tell me
how to run my Station,
302
00:13:56,342 --> 00:13:58,576
especially when you have
no fucking idea
303
00:13:58,644 --> 00:14:00,243
what's at stake.
304
00:14:03,282 --> 00:14:09,770
♪ ♪
305
00:14:31,827 --> 00:14:33,727
Well, well, he lives.
306
00:14:33,796 --> 00:14:35,295
Augustus, how are you?
307
00:14:35,364 --> 00:14:37,715
What are you doing
dragging me out to the tracks?
308
00:14:37,783 --> 00:14:39,400
You know how I feel
about animal cruelty.
309
00:14:39,469 --> 00:14:41,218
No protest, I got company.
310
00:14:41,286 --> 00:14:44,271
I thought the German on my tail
would enjoy the excursion.
311
00:14:44,340 --> 00:14:46,301
What is it now, Hector?
Don't worry about it.
312
00:14:46,325 --> 00:14:48,805
Meet me in the stands.
I got something for you.
313
00:15:22,744 --> 00:15:24,344
Here's the money I owe you.
314
00:15:24,413 --> 00:15:26,057
Told you I wouldn't forget.
Oh, Hector, come on.
315
00:15:26,081 --> 00:15:27,592
You know I'm just glad
to see you.
316
00:15:27,616 --> 00:15:28,927
Just fucking take it.
You were there
317
00:15:28,951 --> 00:15:31,235
when I needed it.
Now, just take it.
318
00:15:32,521 --> 00:15:33,598
Hector, this is too much.
319
00:15:33,622 --> 00:15:34,921
Consider it interest.
320
00:15:34,990 --> 00:15:37,224
Come on, Geist.
Come on, come on, baby.
321
00:15:42,431 --> 00:15:44,231
Fuck you!
322
00:15:44,300 --> 00:15:45,783
Fucking A.
323
00:15:50,906 --> 00:15:54,525
Okay.
Now you're a fucking curse.
324
00:15:54,594 --> 00:15:56,109
I'll see you later.
325
00:16:04,337 --> 00:16:05,752
Hey.
326
00:16:06,355 --> 00:16:08,055
Hey.
327
00:16:08,524 --> 00:16:10,558
Hey, loser.
328
00:16:10,626 --> 00:16:12,960
Hey.
329
00:16:14,296 --> 00:16:16,180
I know, I know.
330
00:16:17,149 --> 00:16:20,150
I know, I hate my life too.
331
00:16:20,218 --> 00:16:22,086
Yeah.
332
00:16:23,722 --> 00:16:25,940
You're making me want to cry.
333
00:16:34,466 --> 00:16:37,284
♪ ♪
334
00:16:37,352 --> 00:16:38,786
Don't tell me.
335
00:16:38,854 --> 00:16:40,320
Ester Krug sent you.
336
00:16:40,389 --> 00:16:43,457
You need to come with us,
Mr. DeJean.
337
00:16:43,525 --> 00:16:45,843
Or do you prefer Chevalier?
338
00:16:45,911 --> 00:16:47,243
And who the fuck are you?
339
00:16:47,312 --> 00:16:49,062
You can come with us willingly,
340
00:16:49,131 --> 00:16:51,231
or my colleagues here
can escort you.
341
00:16:52,668 --> 00:16:53,967
"Colleagues."
342
00:16:54,036 --> 00:16:58,421
♪ ♪
343
00:17:02,511 --> 00:17:03,955
You might want to lay off
that until there's a reason
344
00:17:03,979 --> 00:17:05,446
to party tomorrow.
345
00:17:05,531 --> 00:17:08,866
The police confiscated
our cargo van in Hamburg.
346
00:17:08,934 --> 00:17:11,234
Maybe one last gift
from that shithead Armando.
347
00:17:11,303 --> 00:17:12,948
Your father produced 100 grand
348
00:17:12,972 --> 00:17:14,349
out of thin air
in less than an hour.
349
00:17:14,373 --> 00:17:15,884
What's the problem
getting another van?
350
00:17:15,908 --> 00:17:16,952
We need to steal a clean one
351
00:17:16,976 --> 00:17:18,759
so there's no trace back.
352
00:17:18,828 --> 00:17:21,111
He doesn't know, does he?
353
00:17:21,180 --> 00:17:22,424
Wow.
354
00:17:22,448 --> 00:17:25,215
A lot of secrets
in the Ganz family, huh?
355
00:17:25,284 --> 00:17:27,034
My father has enough
to worry about, okay?
356
00:17:27,102 --> 00:17:29,803
If you're asking me to
get my hands even dirtier,
357
00:17:29,872 --> 00:17:32,153
I want to know
what you're planning.
358
00:17:35,478 --> 00:17:38,378
Oh, he didn't tell you about
the target either, did he?
359
00:17:39,081 --> 00:17:41,381
Are you gonna help me or not?
I'm listening.
360
00:17:41,450 --> 00:17:44,001
I found a lot along the river
where we can lift one.
361
00:17:44,069 --> 00:17:45,897
So why not recruit
one of your father's minions?
362
00:17:45,921 --> 00:17:47,316
Because anyone I ask
would tell him
363
00:17:47,340 --> 00:17:48,917
that they had to clean up
my mess.
364
00:17:48,941 --> 00:17:51,008
Right.
You've scouted security?
365
00:17:51,077 --> 00:17:53,376
Some stupid Turk.
Armed or unarmed?
366
00:17:53,445 --> 00:17:55,524
No van today,
no exchange tomorrow.
367
00:17:55,548 --> 00:17:56,846
Come on.
368
00:17:56,915 --> 00:18:02,669
♪ ♪
369
00:18:02,737 --> 00:18:03,803
Make the call, Lena.
370
00:18:03,872 --> 00:18:05,806
We do it or we don't.
371
00:18:05,875 --> 00:18:10,094
♪ ♪
372
00:18:10,162 --> 00:18:12,879
You know,
if you're gonna carry a weapon,
373
00:18:12,948 --> 00:18:15,015
you should learn
to conceal better.
374
00:18:16,335 --> 00:18:18,501
Let me see it.
375
00:18:19,888 --> 00:18:21,522
Walther PPQ. Nice.
376
00:18:21,590 --> 00:18:23,857
It's my father's.
377
00:18:23,926 --> 00:18:25,225
Of course.
378
00:18:25,294 --> 00:18:26,609
German-made.
379
00:18:27,762 --> 00:18:29,329
What the fuck are you doing?
380
00:18:29,415 --> 00:18:33,033
This is how we used to
pass the time in the battalion.
381
00:18:33,102 --> 00:18:38,372
You take it apart...
Barrel, spring, recoil...
382
00:18:38,440 --> 00:18:40,791
And then...
383
00:18:40,860 --> 00:18:43,693
you see how fast
384
00:18:43,762 --> 00:18:45,428
you can reassemble.
385
00:18:48,484 --> 00:18:50,250
I left the safety off.
386
00:18:53,922 --> 00:18:55,723
Your father didn't teach you?
387
00:18:55,791 --> 00:18:58,726
Keeps a weapon, but he doesn't
show you how to use it?
388
00:18:58,794 --> 00:19:01,961
Plans an attack, but he doesn't
let you in on the target?
389
00:19:03,265 --> 00:19:05,950
He doesn't trust you.
390
00:19:07,086 --> 00:19:09,420
You don't know
what you're talking about.
391
00:19:12,558 --> 00:19:14,758
The latest polls
show a tightening race
392
00:19:14,826 --> 00:19:18,061
for the Bundestag
as the Far-Right PfD party
393
00:19:18,130 --> 00:19:20,397
continues to rise in what may be
394
00:19:20,465 --> 00:19:23,083
the closest German election
in decades.
395
00:19:23,152 --> 00:19:25,785
I apologize for being late.
396
00:19:25,854 --> 00:19:27,421
Let's please use the SCIF.
397
00:19:29,958 --> 00:19:31,670
So I think it's understandable
398
00:19:31,694 --> 00:19:32,959
that Josef is hesitant.
399
00:19:34,062 --> 00:19:35,161
So in other words,
400
00:19:35,231 --> 00:19:36,830
he's refusing to cooperate?
401
00:19:36,898 --> 00:19:38,677
No, he's asking for more time.
402
00:19:38,701 --> 00:19:41,235
Does Emmerich understand
the narrow time frame we have?
403
00:19:41,303 --> 00:19:43,437
Well, yes, of course he does.
He also understands
404
00:19:43,505 --> 00:19:45,149
the consequences
if he gets caught.
405
00:19:45,173 --> 00:19:46,685
He'll be finished.
Well, tough shit.
406
00:19:46,709 --> 00:19:48,386
He never should have
put the bait on the lure.
407
00:19:48,410 --> 00:19:49,721
Isn't this where we lay
the mouse trap?
408
00:19:49,745 --> 00:19:51,245
I don't think he's prone.
409
00:19:51,313 --> 00:19:53,513
Money and ideology,
maybe not in his case.
410
00:19:53,582 --> 00:19:56,950
But what politician these days
isn't prey to coercion?
411
00:19:57,018 --> 00:19:59,152
He's clean, Robert.
April did the background check.
412
00:19:59,221 --> 00:20:02,021
We'll have to do better
than blackmail.
413
00:20:02,090 --> 00:20:03,535
BB had me do some extra digging
414
00:20:03,559 --> 00:20:05,792
on his credit cards,
travel and phone.
415
00:20:05,861 --> 00:20:08,061
I found some irregularities
a few years ago
416
00:20:08,130 --> 00:20:10,074
with frequent purchases
in a section of town
417
00:20:10,098 --> 00:20:12,165
outside of his usual routine.
418
00:20:18,039 --> 00:20:19,484
You do realize
this is when his wife
419
00:20:19,508 --> 00:20:21,241
was having cancer treatments,
right?
420
00:20:21,310 --> 00:20:23,221
That's what I thought
it was about as well,
421
00:20:23,245 --> 00:20:24,723
but then I looked
a little closer,
422
00:20:24,747 --> 00:20:26,627
and I saw that
his cell phone metabase
423
00:20:26,682 --> 00:20:29,048
regularly was placed outside
of a residential building
424
00:20:29,117 --> 00:20:30,917
across town at night.
425
00:20:30,986 --> 00:20:35,889
Filtering through the tenants
with the contacts on his phone,
426
00:20:35,957 --> 00:20:38,124
I found a woman's apartment.
427
00:20:38,193 --> 00:20:40,460
The nurse who had been
treating his wife.
428
00:20:40,529 --> 00:20:43,697
I'd say the threat of being
outed as the next John Edwards
429
00:20:43,766 --> 00:20:45,899
to me qualifies as coercive.
430
00:20:45,967 --> 00:20:47,211
I hope you understand the risk
431
00:20:47,235 --> 00:20:49,303
this man took coming to us.
432
00:20:49,371 --> 00:20:51,905
I mean, is this the message
we want to send out?
433
00:20:51,973 --> 00:20:53,807
Intimidation by scandal?
Really?
434
00:20:53,875 --> 00:20:55,509
After coercion comes ego.
435
00:20:55,577 --> 00:20:57,744
Take your pick.
You mean take him to bed?
436
00:20:57,813 --> 00:20:59,223
Why can't we just wait a beat?
437
00:20:59,247 --> 00:21:01,815
Because this isn't a debate.
438
00:21:04,853 --> 00:21:06,687
Is that clear?
439
00:21:09,858 --> 00:21:11,358
Loud and.
440
00:21:16,598 --> 00:21:17,598
Um...
441
00:21:17,666 --> 00:21:20,133
April, could you
give us a minute?
442
00:21:25,073 --> 00:21:26,440
What was that?
443
00:21:26,508 --> 00:21:28,219
We're about to meet
with the Germans
444
00:21:28,243 --> 00:21:29,987
to green-light an operation
for tomorrow,
445
00:21:30,011 --> 00:21:31,511
and the team is dithering.
446
00:21:31,580 --> 00:21:33,780
Is that why you've been
crawling out of your skin?
447
00:21:35,150 --> 00:21:38,284
Or is there something
I don't know about?
448
00:21:38,354 --> 00:21:41,054
There's a lot
you don't know, Robert.
449
00:21:41,122 --> 00:21:42,723
That's life.
450
00:21:53,869 --> 00:22:01,107
♪ ♪
451
00:22:10,903 --> 00:22:12,247
These people.
452
00:22:12,271 --> 00:22:13,703
What the fuck
453
00:22:13,772 --> 00:22:15,872
is a mung bean, anyway?
I don't know.
454
00:22:15,941 --> 00:22:17,373
But I am hungry.
455
00:22:17,442 --> 00:22:19,509
That was not a meal.
456
00:22:21,096 --> 00:22:22,496
But only 36 more hours
457
00:22:22,564 --> 00:22:24,163
until our one-on-one
with Hyacinth,
458
00:22:24,232 --> 00:22:25,882
and then we're done.
459
00:22:25,951 --> 00:22:27,651
That woman freaks me out.
460
00:22:27,720 --> 00:22:29,631
She seemed to make
an impression on you.
461
00:22:29,655 --> 00:22:30,887
Oh...
462
00:22:30,956 --> 00:22:33,923
Is that your greatest fear?
Abandonment?
463
00:22:33,993 --> 00:22:35,425
Hey.
464
00:22:35,494 --> 00:22:37,927
You know I'd never
leave you, right?
465
00:22:37,997 --> 00:22:39,796
They way your mom did.
466
00:22:41,533 --> 00:22:43,911
If someone from the Farm
had told me five years ago
467
00:22:43,935 --> 00:22:45,713
that I would be bugging
a cult leader
468
00:22:45,737 --> 00:22:48,105
in order to nail
her oil tycoon acolyte,
469
00:22:48,173 --> 00:22:49,884
I wouldn't have believed him.
Hey, hey... hey, hey, hey.
470
00:22:49,908 --> 00:22:50,940
Don't change the subject.
471
00:22:51,010 --> 00:22:52,509
Bullshit as this place is,
472
00:22:52,577 --> 00:22:55,045
I'm glad I got to chime
the triangle when you spoke.
473
00:22:56,615 --> 00:22:59,449
I felt like I was...
I was holding you up.
474
00:23:00,919 --> 00:23:02,785
Me too.
475
00:23:02,855 --> 00:23:04,020
Come on, let's test it out.
476
00:23:04,089 --> 00:23:05,555
All right.
477
00:23:15,434 --> 00:23:22,673
♪ ♪
478
00:23:24,209 --> 00:23:25,909
Testing.
479
00:23:25,978 --> 00:23:28,244
Testing one, two, three.
480
00:23:28,981 --> 00:23:31,081
If you can hear me,
481
00:23:31,149 --> 00:23:33,316
marry me.
482
00:23:34,853 --> 00:23:41,891
♪ ♪
483
00:23:48,167 --> 00:23:50,567
Three stones.
484
00:23:50,635 --> 00:23:52,802
One for each year
I've known you,
485
00:23:52,871 --> 00:23:56,139
each of which has made me
a more generous human
486
00:23:56,208 --> 00:23:57,602
because I get to wake up
every day
487
00:23:57,626 --> 00:23:59,693
knowing you're in my life.
488
00:23:59,761 --> 00:24:02,495
Six postings for you,
four for me.
489
00:24:02,564 --> 00:24:05,999
Let's make this the last one,
head home after,
490
00:24:06,068 --> 00:24:08,418
plant some roots together.
491
00:24:08,487 --> 00:24:13,290
Come on, don't take the COS gig
in Belgium.
492
00:24:13,358 --> 00:24:14,769
Come on, if you do,
we may never get out,
493
00:24:14,793 --> 00:24:19,162
never make it to...
our next phase.
494
00:24:19,230 --> 00:24:20,563
I mean, we both know
495
00:24:20,632 --> 00:24:22,577
the Brussels Station
is a shitshow.
496
00:24:22,601 --> 00:24:25,352
It's not worth your energy
to fix.
497
00:24:25,420 --> 00:24:28,321
Marry me instead.
498
00:24:28,390 --> 00:24:30,801
We'll go to Belgium
on our honeymoon.
499
00:24:30,825 --> 00:24:35,211
I can't answer with all these
evil eyes watching us.
500
00:24:35,281 --> 00:24:38,315
Okay? When we're done here?
501
00:25:11,566 --> 00:25:12,916
Hector DeJean.
502
00:25:14,987 --> 00:25:17,086
Thomas Shaw.
503
00:25:17,155 --> 00:25:18,888
Andrew Chevalier.
504
00:25:18,957 --> 00:25:20,424
A man of many identities,
505
00:25:20,492 --> 00:25:22,075
or none at all.
506
00:25:22,144 --> 00:25:24,427
What the fuck are you doing
dragging me in here
507
00:25:24,496 --> 00:25:27,413
like I'm on some fucking
terror watch list?
508
00:25:30,101 --> 00:25:33,219
Oh, don't shut the window.
509
00:25:33,288 --> 00:25:34,687
You're on so many lists, Hector,
510
00:25:34,756 --> 00:25:36,501
I could hold you
for as long as I want,
511
00:25:36,525 --> 00:25:37,841
and no one would think twice.
512
00:25:37,909 --> 00:25:39,275
I assume Robert and BB
513
00:25:39,344 --> 00:25:41,177
don't know about
this little stunt of yours.
514
00:25:41,246 --> 00:25:43,324
When partners don't do
what's in their best interest,
515
00:25:43,348 --> 00:25:44,714
do it for them.
516
00:25:44,783 --> 00:25:46,817
You never cease to amaze me,
Ester.
517
00:25:46,885 --> 00:25:49,602
The moment we close
tomorrow's operation,
518
00:25:49,671 --> 00:25:52,705
you are gonna leave Berlin
for good and never look back.
519
00:25:52,774 --> 00:25:55,858
Aww. We'll still get to be
pen pals, I hope.
520
00:25:55,927 --> 00:25:57,104
I'm not fucking around here,
Hector.
521
00:25:57,128 --> 00:25:58,289
Trust me, Ester,
522
00:25:58,313 --> 00:25:59,424
when I'm done with this shit,
523
00:25:59,448 --> 00:26:00,847
I'm saying auf Wiedersehen
524
00:26:00,915 --> 00:26:03,549
to you and to Berlin,
but right now,
525
00:26:03,618 --> 00:26:06,719
Andrew Chevalier has
an appointment with Otto Ganz,
526
00:26:06,789 --> 00:26:09,523
which you don't want him
to be late for.
527
00:26:20,585 --> 00:26:21,885
You smell nice.
528
00:26:23,805 --> 00:26:25,021
You don't.
529
00:26:25,089 --> 00:26:31,628
♪ ♪
530
00:26:31,697 --> 00:26:33,397
Okay, guard's moving.
Let's go.
531
00:26:36,451 --> 00:26:40,153
♪ ♪
532
00:26:41,239 --> 00:26:42,639
There's the box.
533
00:26:42,707 --> 00:26:45,508
I'll get the van.
You open the gate.
534
00:26:47,996 --> 00:26:55,051
♪ ♪
535
00:27:02,360 --> 00:27:03,593
Shit.
536
00:27:03,662 --> 00:27:05,982
Hey.
537
00:27:22,247 --> 00:27:24,230
Do it.
538
00:27:24,298 --> 00:27:26,632
He'll have a police sketch
of us up in an hour.
539
00:27:33,842 --> 00:27:36,460
Lena.
Fucking do it.
540
00:27:36,528 --> 00:27:39,128
We don't have time.
541
00:27:42,200 --> 00:27:47,504
♪ ♪
542
00:27:47,573 --> 00:27:49,372
Okay, I'll take care of it.
543
00:27:49,441 --> 00:27:51,274
Give to me and get in the van.
544
00:27:51,343 --> 00:27:54,377
♪ ♪
545
00:27:54,446 --> 00:27:55,728
Go on. Move.
546
00:27:55,797 --> 00:27:57,063
Go.
547
00:28:00,168 --> 00:28:01,467
Oh, God.
548
00:28:19,488 --> 00:28:22,555
♪ ♪
549
00:28:22,624 --> 00:28:24,424
What did you do with the body?
550
00:28:24,493 --> 00:28:26,158
You don't want to know.
551
00:28:32,868 --> 00:28:34,400
What?
552
00:28:34,469 --> 00:28:36,914
I didn't see this side of you
when we watched your father
553
00:28:36,938 --> 00:28:38,750
bash your dead boyfriend's
head in with a crowbar.
554
00:28:38,774 --> 00:28:42,008
He was a fucking traitor,
not my boyfriend.
555
00:28:42,077 --> 00:28:44,778
It's okay
to feel something, Lena.
556
00:28:44,846 --> 00:28:47,981
Doesn't make you any less
devoted to the cause.
557
00:28:50,585 --> 00:28:53,052
You know,
it's none of my business,
558
00:28:53,121 --> 00:28:54,888
but if I were you,
559
00:28:54,956 --> 00:28:57,001
I'd want to know exactly
what I was getting involved in
560
00:28:57,025 --> 00:28:58,736
before risking
that much jail time.
561
00:28:58,760 --> 00:29:02,295
I know... I know it's fucked up
he didn't tell me,
562
00:29:02,364 --> 00:29:05,081
but my father needs me.
563
00:29:05,149 --> 00:29:06,394
And what about you?
564
00:29:06,418 --> 00:29:09,185
Hmm?
565
00:29:09,254 --> 00:29:11,120
What do you need?
566
00:29:11,189 --> 00:29:15,675
♪ ♪
567
00:29:15,744 --> 00:29:18,628
A way out of here, I guess.
568
00:29:26,204 --> 00:29:28,082
So we're just gonna bluff
our way through this meeting
569
00:29:28,106 --> 00:29:29,851
without access
to Gerhardt's account?
570
00:29:29,875 --> 00:29:32,074
We can't afford to let
the Germans get cold feet.
571
00:29:32,143 --> 00:29:34,878
Even though we don't have
a way to track the money yet?
572
00:29:34,946 --> 00:29:36,724
We're out of time, Robert.
We either do this thing
573
00:29:36,748 --> 00:29:38,259
tomorrow,
or we don't do it at all.
574
00:29:38,283 --> 00:29:40,094
They're gonna want to know
we're all systems go.
575
00:29:40,118 --> 00:29:41,829
Well, just turn on your charm.
576
00:29:41,853 --> 00:29:44,220
Keep 'em busy until Valerie
comes through.
577
00:29:45,323 --> 00:29:47,056
Danke, Herr Duwal.
578
00:29:53,748 --> 00:29:55,782
I didn't expect to hear
from you.
579
00:29:55,850 --> 00:29:58,617
Well, I didn't like
the way things were left.
580
00:29:58,687 --> 00:30:00,286
Neither did I.
581
00:30:02,957 --> 00:30:05,291
Beer?
Oh, no. No, I shouldn't.
582
00:30:05,359 --> 00:30:07,310
Two beers.
583
00:30:07,378 --> 00:30:09,078
Oh. Guess I should.
584
00:30:09,147 --> 00:30:13,683
So have your people found
a workaround to our problem?
585
00:30:13,751 --> 00:30:15,834
Unfortunately, yes.
586
00:30:15,903 --> 00:30:18,098
That doesn't sound reassuring.
587
00:30:18,122 --> 00:30:20,056
My superiors
aren't quite as willing
588
00:30:20,124 --> 00:30:22,058
to accept your reluctance
as I am.
589
00:30:22,126 --> 00:30:25,211
Are you trying to
intimidate me, Valerie?
590
00:30:25,280 --> 00:30:26,395
I'm trying to protect you.
591
00:30:26,464 --> 00:30:29,024
From what?
Blackmail?
592
00:30:30,252 --> 00:30:31,584
Josef, please don't forget
593
00:30:31,653 --> 00:30:33,586
that you're the one
who reached out to us.
594
00:30:33,672 --> 00:30:35,488
No, I reached out to you.
595
00:30:35,557 --> 00:30:37,373
Don't you see that?
596
00:30:39,344 --> 00:30:42,395
Why did you let me kiss you
the other night?
597
00:30:42,463 --> 00:30:43,897
To string me along?
598
00:30:43,965 --> 00:30:46,632
To keep me in play?
599
00:30:46,701 --> 00:30:48,818
What have your people found?
600
00:30:48,887 --> 00:30:51,487
The affair when Lili
was battling cancer?
601
00:30:52,256 --> 00:30:56,159
In my background check,
I found nothing of the sort.
602
00:30:56,227 --> 00:30:57,872
You would make
a very good politician,
603
00:30:57,896 --> 00:30:59,745
Valerie Edwards.
604
00:31:01,683 --> 00:31:03,394
Would a background check tell me
605
00:31:03,418 --> 00:31:06,886
why a woman of your beauty
and your intellect
606
00:31:06,954 --> 00:31:09,522
is single at her age?
607
00:31:09,591 --> 00:31:14,643
♪ ♪
608
00:31:14,712 --> 00:31:17,847
Occupational hazard, I suppose.
609
00:31:20,769 --> 00:31:22,579
Shouldn't you be offering me
a pile of cash
610
00:31:22,603 --> 00:31:24,303
to buy my cooperation?
611
00:31:26,074 --> 00:31:29,408
Well, if I thought
you'd stoop to it, I would.
612
00:31:29,477 --> 00:31:31,797
What other tricks are
up your sleeve?
613
00:31:38,219 --> 00:31:40,052
Right.
614
00:31:40,121 --> 00:31:43,539
Josef, I don't want
to compromise you any further.
615
00:31:43,608 --> 00:31:45,074
We'll find another way,
616
00:31:45,143 --> 00:31:47,977
but I can't promise you
any more contact.
617
00:31:48,046 --> 00:31:49,746
You're cutting me out?
618
00:31:49,814 --> 00:31:51,141
But you can't have it both ways,
619
00:31:51,165 --> 00:31:53,532
and I hope you understand that.
620
00:31:53,601 --> 00:31:55,529
We're very grateful
for everything you've done
621
00:31:55,553 --> 00:31:57,503
for us so far.
622
00:31:58,489 --> 00:32:01,224
The rest of the day is
back-to-back campaign stops.
623
00:32:01,292 --> 00:32:04,576
It is like I said,
there is no opportunity today.
624
00:32:04,645 --> 00:32:07,329
And what if I created one?
625
00:32:07,398 --> 00:32:08,747
How do you mean?
626
00:32:08,816 --> 00:32:10,811
I can get Katerina
away from her bag
627
00:32:10,835 --> 00:32:13,203
just long enough
for you to pull that card.
628
00:32:13,972 --> 00:32:17,156
♪ ♪
629
00:32:17,225 --> 00:32:19,142
Show me the card reader again.
630
00:32:26,034 --> 00:32:28,618
What about
the tactical assessment?
631
00:32:28,686 --> 00:32:30,336
We have GSG-9 positioned
632
00:32:30,405 --> 00:32:32,271
with snipers and SWAT
to take in Ganz
633
00:32:32,340 --> 00:32:33,684
at the same time
we bring in Gerhardt
634
00:32:33,708 --> 00:32:35,307
for financing the purchase.
635
00:32:35,376 --> 00:32:37,187
Yes, but neither is aware
of the target until
636
00:32:37,211 --> 00:32:39,078
the operation is underway,
637
00:32:39,147 --> 00:32:42,114
to prevent any further
security leaks.
638
00:32:42,183 --> 00:32:44,283
Is that relevant
to our discussion?
639
00:32:45,804 --> 00:32:48,115
It's confirmation that the
monitor on Katerina's account
640
00:32:48,139 --> 00:32:50,059
will be up and running
within the hour.
641
00:32:50,107 --> 00:32:52,341
Nothing is green-lit
until it is.
642
00:32:52,410 --> 00:32:55,277
We've carried you this far,
haven't we?
643
00:32:55,346 --> 00:32:58,013
If there's anything else,
Robert and I will be in touch.
644
00:33:04,689 --> 00:33:07,323
Hey.
Hey, hey, hey, hey.
645
00:33:07,392 --> 00:33:11,093
What was, uh... what the hell
was that all about?
646
00:33:11,163 --> 00:33:13,241
You, uh... first you rip
into Valerie this morning,
647
00:33:13,265 --> 00:33:14,864
now you rip into the Germans?
648
00:33:14,932 --> 00:33:16,732
What's going on?
649
00:33:16,801 --> 00:33:19,368
Hanes knows
we're blowing smoke up his ass.
650
00:33:19,437 --> 00:33:21,677
Oh, come on.
How?
651
00:33:21,706 --> 00:33:23,840
Ask your good friend
Steven Frost.
652
00:33:23,908 --> 00:33:25,474
He's in bed with the ambassador.
653
00:33:25,543 --> 00:33:26,820
No fucking way.
654
00:33:26,844 --> 00:33:29,278
They knew Valerie
was at the PfD.
655
00:33:29,347 --> 00:33:32,782
He smells fish wafting up
from the Station.
656
00:33:32,851 --> 00:33:35,184
Gave me an ultimatum
to tell him everything.
657
00:33:35,253 --> 00:33:37,331
Oh, really? What kind of
ultimatum would that be?
658
00:33:37,355 --> 00:33:41,307
The kind that involves
a recall to Langley.
659
00:33:41,376 --> 00:33:42,941
Oh.
660
00:33:43,010 --> 00:33:45,511
Okay, so what do we do?
661
00:33:45,580 --> 00:33:47,079
We push through with tomorrow,
662
00:33:47,148 --> 00:33:48,481
so we come out on top,
663
00:33:48,550 --> 00:33:50,483
and he looks like
the asshole that he is.
664
00:33:53,838 --> 00:33:55,588
Uh, I'm... I'm sorry.
665
00:33:57,725 --> 00:33:59,725
Hello?
666
00:33:59,794 --> 00:34:01,560
Yes, this is he.
667
00:34:02,814 --> 00:34:04,730
Okay.
668
00:34:04,799 --> 00:34:06,665
Oh, okay.
669
00:34:06,734 --> 00:34:08,579
Uh, yes I... I will.
Thank you.
670
00:34:08,603 --> 00:34:10,053
Thank you very much.
671
00:34:11,839 --> 00:34:13,238
Everything okay?
672
00:34:13,308 --> 00:34:15,240
Uh...
673
00:34:15,310 --> 00:34:16,909
Yeah, it's just... it's, uh...
674
00:34:16,977 --> 00:34:20,346
My, uh, principal
at my son's school.
675
00:34:21,849 --> 00:34:23,950
Noah got in a fight.
676
00:34:24,986 --> 00:34:26,330
He's been in a mood
since he got here.
677
00:34:26,354 --> 00:34:28,304
You know, he's just all over me,
678
00:34:28,373 --> 00:34:30,684
scratching at the question
of what it is that I really do.
679
00:34:30,708 --> 00:34:32,242
He will not...
680
00:34:33,795 --> 00:34:36,145
Could...
681
00:34:36,214 --> 00:34:38,414
Could you do me a favor?
682
00:34:38,483 --> 00:34:41,617
Would you ever consider
coming out with us
683
00:34:41,686 --> 00:34:43,936
and pretending to be my boss
684
00:34:44,005 --> 00:34:46,322
at the Office
of Regional Affairs?
685
00:34:46,390 --> 00:34:49,808
I'm not good with children,
Robert.
686
00:34:49,877 --> 00:34:52,144
He's 13.
687
00:34:52,213 --> 00:34:53,324
I'm gonna be camped out
at the office
688
00:34:53,348 --> 00:34:54,647
until really late tonight,
689
00:34:54,716 --> 00:34:57,183
getting ready for tomorrow.
690
00:34:57,251 --> 00:34:58,901
Yeah.
691
00:34:58,970 --> 00:35:00,903
I get it.
692
00:35:11,916 --> 00:35:14,534
Take my hands.
693
00:35:14,602 --> 00:35:20,940
♪ ♪
694
00:35:21,008 --> 00:35:24,043
There's nothing to fear...
695
00:35:24,111 --> 00:35:27,446
unless your practice
is insincere.
696
00:35:28,766 --> 00:35:31,000
I'm committed to the path.
697
00:35:33,004 --> 00:35:35,270
Who are you, truly?
698
00:35:36,924 --> 00:35:38,891
BB...
699
00:35:38,959 --> 00:35:41,227
This is not your true name.
700
00:35:42,647 --> 00:35:45,464
Nickname I've had
since I was a kid.
701
00:35:46,784 --> 00:35:48,484
Who gave it to you?
702
00:35:48,553 --> 00:35:51,170
My dad.
703
00:35:51,239 --> 00:35:53,372
How'd you get the name Hyacinth?
704
00:35:55,293 --> 00:35:58,027
What's that scar
behind your ear?
705
00:36:00,581 --> 00:36:04,917
My cousin shot me with a BB gun.
706
00:36:04,985 --> 00:36:06,519
Hmm.
707
00:36:06,587 --> 00:36:09,255
Children can be cruel.
708
00:36:09,323 --> 00:36:11,189
No more so than life.
709
00:36:12,660 --> 00:36:15,044
You believe that?
710
00:36:15,113 --> 00:36:17,397
It's been my experience.
711
00:36:17,465 --> 00:36:24,220
♪ ♪
712
00:36:24,272 --> 00:36:27,356
There's a darkness
hanging over you.
713
00:36:27,424 --> 00:36:29,091
Your fear.
714
00:36:29,160 --> 00:36:31,527
Abandonment and loss.
715
00:36:32,864 --> 00:36:34,630
They told you
it was not your fault
716
00:36:34,699 --> 00:36:36,932
that your mother left,
717
00:36:37,001 --> 00:36:40,069
but deep down,
you blame yourself.
718
00:36:41,472 --> 00:36:43,155
You think
719
00:36:43,224 --> 00:36:45,958
if you'd somehow been different,
720
00:36:46,027 --> 00:36:48,728
maybe she would've stayed.
721
00:36:48,796 --> 00:36:50,195
You're afraid,
722
00:36:50,265 --> 00:36:55,134
afraid if anyone
knows your true self...
723
00:36:55,202 --> 00:36:56,769
they'll leave you too.
724
00:36:58,606 --> 00:37:00,372
That's why you hide
725
00:37:00,441 --> 00:37:03,626
behind a childhood nickname.
726
00:37:04,412 --> 00:37:06,245
No, she's... she's upset.
727
00:37:06,314 --> 00:37:08,358
She's upset, she... there's...
There's something wrong.
728
00:37:08,382 --> 00:37:09,782
No, it's all part
of the process.
729
00:37:09,850 --> 00:37:11,061
Huh?
730
00:37:11,085 --> 00:37:13,051
Yeah, they cannot be disturbed.
731
00:37:14,555 --> 00:37:17,990
Your disguise
may provide false security,
732
00:37:18,058 --> 00:37:20,993
but I see you.
733
00:37:21,061 --> 00:37:23,462
I see through the lies.
734
00:37:24,499 --> 00:37:26,465
You must live an honest life,
735
00:37:26,534 --> 00:37:29,285
or you'll continue to lose
the people you love.
736
00:37:31,072 --> 00:37:32,755
This is... I... I am gonna...
737
00:37:32,807 --> 00:37:34,501
No, no, no, no.
No, I... I... I don't...
738
00:37:34,525 --> 00:37:36,976
No, no, no.
I... I... no, I don't like this.
739
00:37:37,044 --> 00:37:38,355
We're getting out of here
right now.
740
00:37:38,379 --> 00:37:40,145
Get your hands off!
741
00:37:40,214 --> 00:37:41,242
We're getting out of here now!
742
00:37:41,266 --> 00:37:42,447
Calm down.
743
00:37:42,517 --> 00:37:44,984
Calm down.
You'll be fine.
744
00:37:45,053 --> 00:37:46,514
Don't be rough with him.
You'll be fine.
745
00:37:46,538 --> 00:37:47,915
What is going on?
I'm so sorry.
746
00:37:47,939 --> 00:37:49,539
I apologize for his behavior.
747
00:37:49,607 --> 00:37:51,089
We'll go now.
748
00:38:00,401 --> 00:38:01,667
Nice of you to show up.
749
00:38:01,736 --> 00:38:03,046
Not a moment too soon, I hope.
750
00:38:03,070 --> 00:38:04,303
Lena doesn't know the target.
751
00:38:04,372 --> 00:38:05,616
She's as much in the dark
as we are.
752
00:38:05,640 --> 00:38:07,272
And this is good news?
Maybe.
753
00:38:07,342 --> 00:38:08,985
Let's just keep playing 'em
against each other,
754
00:38:09,009 --> 00:38:10,643
see what happens.
755
00:38:13,664 --> 00:38:15,364
Where's the van?
756
00:38:16,700 --> 00:38:17,967
It's here.
757
00:38:18,035 --> 00:38:19,635
So why don't the plates match?
758
00:38:29,213 --> 00:38:31,180
The original van
ran into trouble.
759
00:38:31,249 --> 00:38:32,993
But it's fine.
I replaced it.
760
00:38:35,186 --> 00:38:36,919
English, please.
761
00:38:36,988 --> 00:38:39,082
Mein Deutsch no es bueno.
I need to know what's going on.
762
00:38:39,106 --> 00:38:40,283
It was my responsibility, okay?
763
00:38:40,307 --> 00:38:41,707
No, it's my responsibility.
764
00:38:41,776 --> 00:38:43,242
It's my decision.
765
00:38:43,310 --> 00:38:45,228
You know better.
766
00:38:45,296 --> 00:38:48,097
What do I know?
I know nothing.
767
00:38:48,166 --> 00:38:49,865
Please stop telling me
it's for my own good
768
00:38:49,934 --> 00:38:51,583
to keep me in the dark.
769
00:38:54,506 --> 00:38:57,489
Okay, Otto, can I have a word
in private, please?
770
00:38:57,558 --> 00:38:59,208
Get out.
771
00:38:59,277 --> 00:39:00,526
This is fucked up.
772
00:39:04,298 --> 00:39:05,498
What the hell was that for?
773
00:39:05,533 --> 00:39:07,132
It's for your own good, Lena.
774
00:39:07,201 --> 00:39:09,201
It's about time
you stood up to him like that.
775
00:39:14,925 --> 00:39:16,937
You want to hide your cards
from me and Trevor,
776
00:39:16,961 --> 00:39:18,260
I get it, but I do not need
777
00:39:18,329 --> 00:39:20,207
a family drama in the same space
778
00:39:20,231 --> 00:39:22,531
as 120 kilos of fucking Semtex.
779
00:39:22,600 --> 00:39:25,567
Now, you handle your daughter,
Otto, or I walk.
780
00:39:25,636 --> 00:39:27,596
I will handle her.
Now, I'm no father,
781
00:39:27,622 --> 00:39:29,517
but what I saw just now
and I saw in Spain
782
00:39:29,541 --> 00:39:31,785
is you treating
your most loyal asset
783
00:39:31,809 --> 00:39:33,089
like a fucking dog.
784
00:39:33,144 --> 00:39:34,337
I'd bark too if I were her.
785
00:39:34,361 --> 00:39:35,795
I didn't ask for your opinion.
786
00:39:35,863 --> 00:39:37,291
No, but you asked
for my cooperation.
787
00:39:37,315 --> 00:39:38,825
You want to keep
her hands clean,
788
00:39:38,849 --> 00:39:40,561
don't bring her
to the exchange tomorrow.
789
00:39:40,585 --> 00:39:42,317
She's in or she's out.
790
00:39:42,387 --> 00:39:45,254
Tomorrow's not the time
for emotional baggage.
791
00:39:47,191 --> 00:39:49,024
Think on it.
792
00:39:49,093 --> 00:39:56,315
♪ ♪
793
00:39:59,287 --> 00:40:01,598
I don't understand
why he was so resistant.
794
00:40:01,622 --> 00:40:05,490
He has more to gain than anyone
with Gerhardt's downfall.
795
00:40:05,559 --> 00:40:07,226
Is this based
on your long history
796
00:40:07,295 --> 00:40:08,527
of recruiting agents, April,
797
00:40:08,595 --> 00:40:11,096
or more rookie conjecture?
798
00:40:11,165 --> 00:40:13,632
It's based on the facts at hand.
799
00:40:19,673 --> 00:40:20,673
Showtime.
800
00:40:20,708 --> 00:40:27,763
♪ ♪
801
00:40:35,273 --> 00:40:36,905
So far, so good.
802
00:40:39,843 --> 00:40:41,110
Hello?
803
00:40:47,935 --> 00:40:54,807
♪ ♪
804
00:40:54,876 --> 00:40:56,992
Did he do it?
805
00:40:57,995 --> 00:40:59,361
Hard to tell.
806
00:40:59,430 --> 00:41:05,868
♪ ♪
807
00:41:22,053 --> 00:41:25,254
That wasn't so difficult.
See?
808
00:41:25,323 --> 00:41:26,889
Easy for you to say.
809
00:41:26,957 --> 00:41:28,257
Where are you?
810
00:41:28,326 --> 00:41:29,658
Just up the road.
811
00:41:29,727 --> 00:41:32,928
Silver car.
Oh.
812
00:41:32,996 --> 00:41:35,297
Your cab driver
played his part very well,
813
00:41:35,366 --> 00:41:37,950
to the tune of 1,000 euro
worth of damage.
814
00:41:38,018 --> 00:41:41,102
No worries.
We'll take care of everything.
815
00:41:41,172 --> 00:41:44,307
It is more than
auto insurance I need, Valerie.
816
00:41:45,410 --> 00:41:47,677
Josef, I told you,
you have my word.
817
00:41:50,180 --> 00:41:52,030
Just your word?
818
00:41:52,099 --> 00:41:55,084
I'm gonna check verification
to make sure we're good to go.
819
00:41:59,039 --> 00:42:01,306
Yep, we got in.
820
00:42:01,375 --> 00:42:03,075
Well done, Josef.
821
00:42:03,144 --> 00:42:05,260
When do I see you again?
822
00:42:05,329 --> 00:42:07,062
I'll update you soon.
I got to go.
823
00:42:07,131 --> 00:42:08,197
Valerie...
824
00:42:08,265 --> 00:42:09,865
Valerie.
825
00:42:11,903 --> 00:42:14,143
You don't need to deal
with that now?
826
00:42:15,340 --> 00:42:17,340
Deal with what?
827
00:42:22,463 --> 00:42:28,134
♪ ♪
828
00:42:30,271 --> 00:42:32,204
You got a lot of homework?
Uh, yes, I do.
829
00:42:32,273 --> 00:42:34,267
What do you got?
Oh, my God.
830
00:42:34,291 --> 00:42:35,323
Uncle Steven!
831
00:42:35,393 --> 00:42:37,426
Noah? Oh... oh!
832
00:42:37,495 --> 00:42:39,577
Look at you.
833
00:42:39,646 --> 00:42:41,730
My gosh, you're almost as tall
as your dad.
834
00:42:41,798 --> 00:42:43,932
I used to carry you.
835
00:42:44,001 --> 00:42:45,334
I could still do it.
836
00:42:45,403 --> 00:42:46,746
Oh, yeah, I can do it.
I got it.
837
00:42:46,770 --> 00:42:48,837
Oh, boy.
Just like the old days.
838
00:42:52,543 --> 00:42:53,954
You losing your hair yet?
No, it's still there.
839
00:42:53,978 --> 00:42:55,723
Oh, can I have some of that?
Hey.
840
00:42:55,747 --> 00:42:57,124
Go get started on
your homework, all right?
841
00:42:57,148 --> 00:42:58,291
I got to talk to Uncle Steven.
842
00:42:58,315 --> 00:42:59,749
I'm gonna make you a snack.
843
00:42:59,817 --> 00:43:01,534
All right.
I've got to go call my mom.
844
00:43:03,253 --> 00:43:04,169
Wow.
845
00:43:04,237 --> 00:43:05,721
Wow.
846
00:43:07,408 --> 00:43:09,441
When did he get here?
847
00:43:09,510 --> 00:43:11,010
About a week ago.
848
00:43:14,748 --> 00:43:17,316
Look, Robert, I don't know
what BB told you.
849
00:43:17,384 --> 00:43:19,785
Enough to make me wonder
850
00:43:19,853 --> 00:43:21,770
what gives with you and Hanes.
851
00:43:21,839 --> 00:43:23,606
Well, that's about as much
your business
852
00:43:23,674 --> 00:43:25,407
as the Station's is mine.
853
00:43:25,476 --> 00:43:27,621
Not if it infringes
on Station business,
854
00:43:27,645 --> 00:43:29,044
for fuck's sakes.
855
00:43:29,113 --> 00:43:30,523
Don't make me talk to a wall
here, Steven.
856
00:43:30,547 --> 00:43:32,114
You know, I told you
857
00:43:32,182 --> 00:43:34,549
not to mess around with Hanes
or the new administration.
858
00:43:34,619 --> 00:43:36,746
It's... it's career suicide.
I'm a big boy now.
859
00:43:36,770 --> 00:43:38,398
I can think for myself,
thank you very much.
860
00:43:38,422 --> 00:43:39,749
You're thinking
with your dick, my friend.
861
00:43:39,773 --> 00:43:41,807
"Friend"?
Give me a fucking break.
862
00:43:41,876 --> 00:43:43,503
You know, it's one thing
to sleep with the boss,
863
00:43:43,527 --> 00:43:45,205
something else to fall asleep
at the switch.
864
00:43:45,229 --> 00:43:48,180
Okay so who the fuck are you
walking in here, huh?
865
00:43:48,249 --> 00:43:50,749
Talking to me like that,
shilling your processed foods,
866
00:43:50,818 --> 00:43:52,518
opening doors for Big Pharma,
867
00:43:52,603 --> 00:43:54,381
bouncing around town
with your Rolex
868
00:43:54,405 --> 00:43:57,105
from one boozy lunch
to the next.
869
00:43:58,409 --> 00:44:00,108
Well, you got me there, Robert.
870
00:44:07,034 --> 00:44:08,701
But...
871
00:44:08,769 --> 00:44:10,869
I still don't think
that disqualifies me
872
00:44:10,938 --> 00:44:13,872
from trying to talk some sense
into you.
873
00:44:14,808 --> 00:44:16,742
Did BB tell you the terms
874
00:44:16,810 --> 00:44:18,744
of Hanes' request
for full disclosure?
875
00:44:18,813 --> 00:44:20,813
Yeah, as a matter of fact,
she did,
876
00:44:20,881 --> 00:44:22,358
but I hate to be the bearer
of bad news.
877
00:44:22,382 --> 00:44:23,782
Her getting sent back home
878
00:44:23,851 --> 00:44:25,361
doesn't get you your old job
back, Steven,
879
00:44:25,385 --> 00:44:26,668
No, she gets sent back home,
880
00:44:26,737 --> 00:44:28,504
and then you take over
as acting chief?
881
00:44:28,572 --> 00:44:30,583
Yeah, well, that wouldn't be
the first time, now, would it?
882
00:44:30,607 --> 00:44:31,668
No, Robert, it wouldn't,
but I don't think
883
00:44:31,692 --> 00:44:33,158
it's gonna happen this time.
884
00:44:33,227 --> 00:44:35,627
What the fuck is that
supposed to mean?
885
00:44:36,730 --> 00:44:38,010
Huh?
886
00:44:39,100 --> 00:44:40,866
Ask your boss.
887
00:44:40,935 --> 00:44:44,520
I'm just a corporate shill
and a has-been, remember?
888
00:44:48,325 --> 00:44:52,961
Testing.
Testing, one, two, three.
889
00:44:53,030 --> 00:44:56,265
If you can hear me, marry me.
890
00:44:59,903 --> 00:45:04,340
Testing.
Testing, one, two, three.
891
00:45:04,408 --> 00:45:05,874
If you can hear me...
892
00:45:07,077 --> 00:45:08,677
Marry me.
893
00:45:12,416 --> 00:45:13,982
No, Dad.
No, no.
894
00:45:14,051 --> 00:45:16,986
I don't even land in Billings
until 9:00 at night.
895
00:45:17,054 --> 00:45:20,823
I know.
I'm excited to see you too.
896
00:45:20,892 --> 00:45:23,191
Does he know about us yet?
897
00:45:23,260 --> 00:45:25,844
He will soon enough.
898
00:45:25,913 --> 00:45:27,429
Testing.
899
00:45:27,497 --> 00:45:29,464
Testing, one, two, three.
900
00:45:30,200 --> 00:45:33,702
If you can hear me, marry me.
901
00:45:36,506 --> 00:45:39,024
You sure about this?
902
00:45:40,444 --> 00:45:43,044
No, I've changed my mind.
903
00:46:01,265 --> 00:46:03,014
Morgan?
904
00:46:03,083 --> 00:46:05,067
Morgan?
905
00:46:11,608 --> 00:46:18,831
♪ ♪
906
00:46:28,842 --> 00:46:30,053
Do you know what you want?
907
00:46:30,077 --> 00:46:31,910
Have not looked yet.
Um...
908
00:46:31,978 --> 00:46:35,213
I didn't know you came here,
Robert.
909
00:46:35,282 --> 00:46:36,948
BB.
This must be Noah.
910
00:46:37,017 --> 00:46:38,968
Your dad talks about you
all day.
911
00:46:39,036 --> 00:46:41,070
I'm sorry, who are you?
This is BB.
912
00:46:41,138 --> 00:46:44,073
BB Yates.
U.S. Embassy.
913
00:46:44,141 --> 00:46:45,785
So do you also work
at the office of...
914
00:46:45,809 --> 00:46:47,409
Regional Affairs
915
00:46:47,478 --> 00:46:49,239
for US Economic, Political,
and Cultural Interests
916
00:46:49,263 --> 00:46:51,229
in the Central European Sector,
yeah.
917
00:46:51,298 --> 00:46:52,831
But I know it's very boring,
918
00:46:52,900 --> 00:46:54,928
and it doesn't exactly fit
on a business card.
919
00:46:54,952 --> 00:46:56,885
Uh, would you care to join us?
920
00:46:56,954 --> 00:46:58,420
That okay with you, Noah?
921
00:46:58,489 --> 00:46:59,904
Yeah.
922
00:46:59,973 --> 00:47:01,439
We were just about to order.
923
00:47:01,508 --> 00:47:03,509
Thank you.
924
00:47:03,577 --> 00:47:06,194
What are you having, Noah?
925
00:47:06,263 --> 00:47:07,412
Noah?
926
00:47:07,481 --> 00:47:08,664
BB asked you a question.
927
00:47:08,732 --> 00:47:10,916
I don't know.
928
00:47:11,001 --> 00:47:12,751
Uh, we've... sorry.
We've had a long day.
929
00:47:12,836 --> 00:47:14,116
I'm sure it's a lot.
930
00:47:14,171 --> 00:47:15,449
You're in school, right?
In the city?
931
00:47:15,473 --> 00:47:17,172
Yeah.
932
00:47:17,241 --> 00:47:19,051
I went through the same stuff
when my folks divorced.
933
00:47:19,075 --> 00:47:20,825
I didn't know that about you.
934
00:47:20,894 --> 00:47:23,045
So who did you end up
living with?
935
00:47:23,114 --> 00:47:26,581
My dad, but you're very lucky
to have both your parents.
936
00:47:26,650 --> 00:47:28,144
Mine didn't know
what he was doing.
937
00:47:28,168 --> 00:47:29,879
Maybe my dad could call in
for some tips
938
00:47:29,903 --> 00:47:31,503
on what not to do.
939
00:47:31,572 --> 00:47:33,138
Oh, now you're funny.
940
00:47:33,207 --> 00:47:36,007
Excuse me, I have to use
the bathroom.
941
00:47:39,780 --> 00:47:40,946
Thank you.
You came out.
942
00:47:41,015 --> 00:47:42,614
You didn't... you didn't have to.
943
00:47:42,700 --> 00:47:46,235
Seems like he's gonna be fine.
944
00:47:46,303 --> 00:47:50,672
So where are we with
the whole Hanes thing?
945
00:47:50,741 --> 00:47:53,558
No one's going anywhere, Robert.
946
00:47:53,627 --> 00:47:56,161
Thank you, BB.
947
00:48:18,435 --> 00:48:19,668
What a surprise.
948
00:48:19,737 --> 00:48:20,969
Come in.
949
00:48:23,707 --> 00:48:25,874
Hope I'm not intruding.
No, not at all.
950
00:48:31,081 --> 00:48:33,214
Wow.
951
00:48:33,283 --> 00:48:35,484
Lovely place.
952
00:48:35,552 --> 00:48:36,651
What do you say in English?
953
00:48:36,720 --> 00:48:39,354
Bachelor pad?
954
00:48:39,423 --> 00:48:41,723
I moved in after Lili died.
955
00:48:41,792 --> 00:48:43,336
Quite the collection
you have here.
956
00:48:43,360 --> 00:48:46,161
Most nights they are my main
form of company.
957
00:48:47,798 --> 00:48:49,131
You're sure I'm not imposing.
958
00:48:49,183 --> 00:48:51,767
I'm very happy you're here.
959
00:48:54,921 --> 00:48:56,855
I wanted to thank you
960
00:48:56,924 --> 00:48:58,351
for everything you've done
for us.
961
00:48:58,375 --> 00:49:00,809
It helped us move forward,
you know?
962
00:49:00,877 --> 00:49:04,813
I have to admit, it was kind
of exciting.
963
00:49:04,882 --> 00:49:07,148
Is that why you do it?
964
00:49:07,217 --> 00:49:08,583
No.
965
00:49:08,652 --> 00:49:11,720
Why then?
966
00:49:11,789 --> 00:49:15,891
Same reason you're
a politician, I suppose.
967
00:49:15,960 --> 00:49:19,961
To effect change.
968
00:49:20,030 --> 00:49:21,562
Beneath the surface differences,
969
00:49:21,631 --> 00:49:24,332
we have this in common.
970
00:49:24,401 --> 00:49:27,068
There was one other option
today, wasn't there?
971
00:49:27,137 --> 00:49:28,603
But you didn't try it.
972
00:49:28,672 --> 00:49:31,539
I want you to know that I...
973
00:49:31,608 --> 00:49:34,342
I destroyed your files.
974
00:49:34,411 --> 00:49:40,081
My marriage with Lili was
over long before she got sick.
975
00:49:40,150 --> 00:49:41,516
Cheers.
976
00:49:41,584 --> 00:49:44,186
You don't have to explain
any of that to me.
977
00:49:50,794 --> 00:49:53,361
You could have called to tell
me all that.
978
00:49:53,430 --> 00:49:54,463
No?
979
00:49:56,467 --> 00:49:58,266
Mm-mm.
How come?
980
00:50:04,641 --> 00:50:06,374
Because I wanted this.
981
00:50:49,403 --> 00:50:50,435
Yeah.
982
00:51:05,285 --> 00:51:06,985
All right.
983
00:51:07,054 --> 00:51:10,422
Let's send this motherfucker
back to the hellhole
984
00:51:10,491 --> 00:51:12,908
where he belongs.
985
00:51:16,380 --> 00:51:23,418
♪ ♪
986
00:51:48,445 --> 00:51:54,015
♪ ♪
987
00:51:54,067 --> 00:51:57,635
While I do appreciate all
you've done for the Station,
988
00:51:57,704 --> 00:52:00,838
I like to do everything myself.
989
00:52:00,907 --> 00:52:03,391
I'm sure that you understand.
990
00:52:07,347 --> 00:52:10,348
Call me in afterhours.
I hope this is worth it.
991
00:52:10,417 --> 00:52:11,697
It's everything.
992
00:52:13,570 --> 00:52:15,136
Give me the short version.
993
00:52:15,205 --> 00:52:17,455
Far-Right terror attack
to tilt the election
994
00:52:17,524 --> 00:52:18,957
to the PfD.
995
00:52:19,026 --> 00:52:21,059
Tomorrow's march,
Oberbaum Bridge,
996
00:52:21,127 --> 00:52:22,427
made to look like ISIS.
997
00:52:22,495 --> 00:52:24,206
Does Gerhardt know about this?
998
00:52:24,230 --> 00:52:27,032
Katerina Gerhardt financed
the whole thing.
999
00:52:30,604 --> 00:52:34,205
And you kept this from us
until now for what reason?
1000
00:52:34,291 --> 00:52:35,801
There was no time for rigmarole
1001
00:52:35,825 --> 00:52:37,270
when we first got wind
a couple weeks ago.
1002
00:52:37,294 --> 00:52:39,194
Besides, these days,
1003
00:52:39,263 --> 00:52:41,863
who's to say there would have
been support?
1004
00:52:41,931 --> 00:52:43,231
To stop terrorism?
1005
00:52:43,300 --> 00:52:45,767
We didn't know that part
at first.
1006
00:52:45,835 --> 00:52:47,502
To stop the PfD.
1007
00:52:47,571 --> 00:52:48,848
You yourself said you wouldn't
brook any interference
1008
00:52:48,872 --> 00:52:50,372
in the election.
1009
00:52:50,440 --> 00:52:52,101
What am I supposed to conclude
from that?
1010
00:52:52,125 --> 00:52:54,476
That this isn't 1970s
South America
1011
00:52:54,544 --> 00:52:57,112
where the CIA made us
a bad name.
1012
00:52:57,181 --> 00:52:58,646
Even if for a good cause.
1013
00:52:58,715 --> 00:53:00,675
The rise of the Far Right
being preferable
1014
00:53:00,717 --> 00:53:02,183
to the rise of Communism?
1015
00:53:02,252 --> 00:53:05,336
We'll leave it at that, BB.
1016
00:53:05,405 --> 00:53:07,245
You did the right thing
coming to me.
1017
00:53:07,273 --> 00:53:09,218
Oh, I did what you
forced me to do.
1018
00:53:09,242 --> 00:53:10,620
And now the mission rests
in your hands,
1019
00:53:10,644 --> 00:53:12,510
and I hope you sleep well
tonight
1020
00:53:12,579 --> 00:53:15,497
knowing a lot of peoples' lives
are at stake tomorrow
1021
00:53:15,565 --> 00:53:17,243
if you don't decide
to shut us down.
1022
00:53:17,267 --> 00:53:19,067
Shut you down?
1023
00:53:19,136 --> 00:53:22,838
No, I wouldn't touch this
with our rooftop flagpole.
1024
00:53:22,906 --> 00:53:25,189
You won't tell Washington?
1025
00:53:25,258 --> 00:53:28,393
Let me put it this way,
1026
00:53:28,462 --> 00:53:30,061
should you succeed and apprehend
1027
00:53:30,130 --> 00:53:31,496
your targets tomorrow,
1028
00:53:31,564 --> 00:53:34,332
then both of us share
the victory.
1029
00:53:35,536 --> 00:53:37,869
But if you fail,
1030
00:53:37,938 --> 00:53:41,039
then I expect your resignation.
1031
00:53:41,107 --> 00:53:42,340
Deal?
1032
00:53:44,077 --> 00:53:45,677
Kirsch
1033
00:53:45,746 --> 00:53:47,495
is off the table.
1034
00:53:59,343 --> 00:54:01,443
Did you really have to
reassign Susan?
1035
00:54:01,512 --> 00:54:03,345
She's been here, like, 20 years.
1036
00:54:03,414 --> 00:54:05,558
Couldn't you just let her ride
out the desk till retirement?
1037
00:54:05,582 --> 00:54:07,665
Security breeds negligence,
Roger.
1038
00:54:07,734 --> 00:54:09,614
And given the size of the hole
in the Station,
1039
00:54:09,669 --> 00:54:10,980
you're probably gonna have
to let go
1040
00:54:11,004 --> 00:54:12,954
of a few other things too.
1041
00:54:13,023 --> 00:54:16,224
♪ ♪
1042
00:54:16,292 --> 00:54:18,610
Rashid Khan,
CEO of United Petroleum,
1043
00:54:18,678 --> 00:54:21,012
was indicted Thursday
for shorting oil prices
1044
00:54:21,081 --> 00:54:22,814
at his company.
1045
00:54:22,883 --> 00:54:25,483
Self-proclaimed spiritual
guru, Hyacinth Svoboda,
1046
00:54:25,552 --> 00:54:27,953
on whom he openly
relied for guidance,
1047
00:54:28,021 --> 00:54:31,656
is also facing charges.
1048
00:54:31,724 --> 00:54:38,779
♪ ♪
73876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.