All language subtitles for Berlin Station S02E04 Do the Right Thing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,441 --> 00:00:02,752 Previously on "Berlin Station"... 2 00:00:02,776 --> 00:00:03,942 Otto placed an order. 3 00:00:04,011 --> 00:00:06,111 He wants 120 kilos of Semtex 4 00:00:06,180 --> 00:00:07,862 in Berlin by the 21st. 5 00:00:07,931 --> 00:00:09,842 And that's three days before the election. 6 00:00:09,866 --> 00:00:11,849 The fuck are you doing here? Helping you out. 7 00:00:11,918 --> 00:00:13,012 I don't need your fucking help. 8 00:00:13,036 --> 00:00:14,269 I will see things through, 9 00:00:14,338 --> 00:00:16,070 be a good soldier, and when I'm done, 10 00:00:16,139 --> 00:00:18,839 you will get all my restrictions lifted. 11 00:00:18,908 --> 00:00:20,320 What makes you think I would agree 12 00:00:20,344 --> 00:00:21,843 to a deal like that? 13 00:00:21,911 --> 00:00:23,712 Because Otto Ganz is counting on me, 14 00:00:23,780 --> 00:00:26,130 which means you are too, right? 15 00:00:26,199 --> 00:00:28,550 I need to read all your comms going forward, 16 00:00:28,618 --> 00:00:30,050 including operational cables. 17 00:00:30,119 --> 00:00:31,981 Excuse me? Your wish is our command. 18 00:00:32,005 --> 00:00:33,788 You were fucking with him. Yes and no. 19 00:00:33,856 --> 00:00:35,407 Mostly yes. 20 00:00:35,475 --> 00:00:36,819 The ambassador will have access 21 00:00:36,843 --> 00:00:38,393 to select operations, 22 00:00:38,462 --> 00:00:40,306 but word of this one is not to leave this room. 23 00:00:40,330 --> 00:00:42,141 BB Yates and Captain Kirsch are up to something 24 00:00:42,165 --> 00:00:43,793 they don't want me to know about. 25 00:00:43,817 --> 00:00:46,362 Your loyalties can't be my liabilities, Steven. 26 00:00:46,386 --> 00:00:48,903 I gave 40-plus years to my country, 27 00:00:48,971 --> 00:00:50,716 and they practically handed me a death warrant 28 00:00:50,740 --> 00:00:52,139 as a thank-you note. 29 00:00:52,208 --> 00:00:53,952 Now that's the Steven Frost I want. 30 00:00:53,976 --> 00:00:55,671 Katerina Gerhardt has many secrets. 31 00:00:55,695 --> 00:00:57,523 We can't go about uncovering them this way. 32 00:00:57,547 --> 00:00:59,024 "We"? Why not? 33 00:00:59,048 --> 00:01:01,499 Well, I guess my question is... why? 34 00:01:01,567 --> 00:01:03,162 How do we know the PfD isn't running him into us 35 00:01:03,186 --> 00:01:04,552 to figure out what we're up to? 36 00:01:04,621 --> 00:01:06,604 We're trying to tie Gerhardt to Ganz, 37 00:01:06,673 --> 00:01:08,767 and Josef has basically all but confirmed that. 38 00:01:08,791 --> 00:01:10,241 Keep him in play. 39 00:01:10,309 --> 00:01:11,721 Your invitation to the PfD tonight... 40 00:01:11,745 --> 00:01:13,244 does it still stand? 41 00:01:13,312 --> 00:01:14,957 Some items still need decrypting 42 00:01:14,981 --> 00:01:16,659 after imaging Katerina's hard drive, 43 00:01:16,683 --> 00:01:18,416 but we now have a window 44 00:01:18,484 --> 00:01:20,730 into all the PfD campaign accounts, thanks to you. 45 00:01:20,754 --> 00:01:22,353 We know Otto Ganz's order. 46 00:01:22,422 --> 00:01:23,982 We set up the weapon exchange with Daniel. 47 00:01:24,006 --> 00:01:25,506 We track these accounts, live. 48 00:01:25,575 --> 00:01:27,592 We catch Katerina Gerhardt and the PfD 49 00:01:27,661 --> 00:01:30,478 in one nasty act of would-be terrorism. 50 00:01:31,448 --> 00:01:34,582 51 00:01:34,651 --> 00:01:38,419 ♪ ♪ 52 00:01:38,488 --> 00:01:40,438 ♪ Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na ♪ 53 00:01:40,507 --> 00:01:43,374 ♪ ♪ 54 00:01:43,443 --> 00:01:46,995 ♪ Johnny's in America, Lo Teks at the wheel ♪ 55 00:01:47,080 --> 00:01:49,647 ♪ ♪ 56 00:01:49,716 --> 00:01:52,350 ♪ Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na ♪ 57 00:01:52,419 --> 00:01:54,068 ♪ ♪ 58 00:01:54,137 --> 00:01:57,222 ♪ I'm afraid of Americans ♪ 59 00:01:57,290 --> 00:02:00,258 ♪ I'm afraid of the world ♪ 60 00:02:00,327 --> 00:02:03,160 ♪ I'm afraid I can't help it ♪ 61 00:02:03,229 --> 00:02:04,412 ♪ I'm afraid I can't ♪ 62 00:02:04,481 --> 00:02:06,331 ♪ ♪ 63 00:02:06,383 --> 00:02:09,217 ♪ I'm afraid of Americans ♪ 64 00:02:09,285 --> 00:02:12,070 ♪ I'm afraid of the world ♪ 65 00:02:12,139 --> 00:02:15,006 ♪ I'm afraid I can't help it ♪ 66 00:02:15,058 --> 00:02:15,990 ♪ I'm afraid I can't ♪ 67 00:02:16,058 --> 00:02:18,209 ♪ ♪ 68 00:02:18,278 --> 00:02:20,528 ♪ I'm afraid of Americans ♪ 69 00:02:25,519 --> 00:02:27,952 My biggest fear... 70 00:02:30,106 --> 00:02:32,673 Stems from a memory. 71 00:02:34,677 --> 00:02:36,076 Keep going. 72 00:02:40,383 --> 00:02:42,350 In the house where I grew up, 73 00:02:42,418 --> 00:02:45,286 we had a long gravel driveway. 74 00:02:46,790 --> 00:02:49,758 92 yards long, 276 feet. 75 00:02:49,826 --> 00:02:52,811 I used to count them. 76 00:02:52,879 --> 00:02:54,478 And from my bedroom window, 77 00:02:54,547 --> 00:02:57,465 I could see cars as they would come and go. 78 00:02:59,202 --> 00:03:02,587 I remember hearing shouting, 79 00:03:02,655 --> 00:03:06,624 and seeing my mom's... 80 00:03:07,794 --> 00:03:09,827 Car disappear. 81 00:03:09,896 --> 00:03:12,596 And my dad says I can't remember 82 00:03:12,665 --> 00:03:14,860 her car speeding away, because I was only 83 00:03:14,884 --> 00:03:16,350 three years old at the time, 84 00:03:16,419 --> 00:03:19,603 that my memory comes from hearing stories. 85 00:03:19,673 --> 00:03:21,405 But the image is... 86 00:03:21,474 --> 00:03:22,757 it's vivid. 87 00:03:22,826 --> 00:03:25,460 And really haunting. 88 00:03:26,262 --> 00:03:29,197 Thank you for your courage. 89 00:03:29,265 --> 00:03:30,864 What you describe 90 00:03:30,933 --> 00:03:32,700 is the terror of separation, 91 00:03:32,768 --> 00:03:35,470 abandonment, loss. 92 00:03:35,555 --> 00:03:38,890 We ask nature for a deeper understanding. 93 00:03:38,958 --> 00:03:43,661 ♪ ♪ 94 00:03:43,729 --> 00:03:45,363 The cells in this leaf 95 00:03:45,432 --> 00:03:48,299 regenerate through mitosis, division. 96 00:03:48,368 --> 00:03:51,085 Chromatids break apart for the leaf to thrive, 97 00:03:51,154 --> 00:03:54,088 growing by the light of the sun. 98 00:03:55,658 --> 00:03:58,292 Let us and our practice be your light, 99 00:03:58,361 --> 00:04:00,495 and there's nothing to fear. 100 00:04:00,564 --> 00:04:06,634 ♪ ♪ 101 00:04:09,706 --> 00:04:13,058 ♪ ♪ 102 00:04:15,695 --> 00:04:22,716 ♪ ♪ 103 00:04:27,223 --> 00:04:29,507 You're a very special leaf. 104 00:04:29,575 --> 00:04:34,796 ♪ ♪ 105 00:04:37,883 --> 00:04:45,105 ♪ ♪ 106 00:04:55,919 --> 00:05:03,157 ♪ ♪ 107 00:05:09,331 --> 00:05:10,831 Ah. Here we go. 108 00:05:16,089 --> 00:05:17,689 Danke. Sehr gern. 109 00:05:17,724 --> 00:05:19,768 You said you had something serious 110 00:05:19,792 --> 00:05:21,072 to discuss, Richard? 111 00:05:21,127 --> 00:05:23,561 Since I first pitched you this, uh, 112 00:05:23,630 --> 00:05:24,662 side operation, 113 00:05:24,730 --> 00:05:26,230 I've been jockeying with Washington 114 00:05:26,299 --> 00:05:28,282 to reinstate your security clearances. 115 00:05:28,351 --> 00:05:30,418 They've finally seen the light. 116 00:05:30,486 --> 00:05:33,421 We're looking at more than just a local adjunct gig. 117 00:05:33,489 --> 00:05:35,289 You'll be advising the White House 118 00:05:35,358 --> 00:05:38,025 on special projects from here 119 00:05:38,094 --> 00:05:39,594 with an embassy badge to boot. 120 00:05:39,662 --> 00:05:41,540 So is this real, or just hearsay? 121 00:05:41,564 --> 00:05:42,992 The White House doesn't believe they're getting 122 00:05:43,016 --> 00:05:44,415 the full story. 123 00:05:44,484 --> 00:05:47,284 I told them that if anyone could fill the chasm 124 00:05:47,353 --> 00:05:49,086 between CIA and State, it was you. 125 00:05:49,155 --> 00:05:50,754 Wait a minute. 126 00:05:50,823 --> 00:05:53,424 I thought BB opened the floodgates to your offices 127 00:05:53,493 --> 00:05:56,160 with all comms and operational cables, everything. 128 00:05:56,229 --> 00:05:59,163 After Valerie Edwards' sighting at the PfD, 129 00:05:59,232 --> 00:06:00,715 who can be sure? 130 00:06:00,783 --> 00:06:02,950 I've been told nothing about any Station dealings 131 00:06:03,018 --> 00:06:04,469 on that front. 132 00:06:04,538 --> 00:06:07,471 Only mention of busting a domestic terror cell. 133 00:06:09,025 --> 00:06:11,059 Ah, speak of the devil. 134 00:06:12,262 --> 00:06:13,194 Am I early? 135 00:06:13,263 --> 00:06:15,396 No, have a seat. 136 00:06:15,465 --> 00:06:17,815 You've met your predecessor, Steven Frost? 137 00:06:17,884 --> 00:06:18,816 I can't say that I have. 138 00:06:18,885 --> 00:06:20,651 Oh, listen, um, 139 00:06:20,720 --> 00:06:22,365 I'll leave you two the table. 140 00:06:22,389 --> 00:06:24,571 No, stay. Come on, what's the harm 141 00:06:24,641 --> 00:06:27,992 where old friends and new colleagues cross? 142 00:06:28,061 --> 00:06:29,760 Have a seat. 143 00:06:31,164 --> 00:06:32,508 Steven and I were just discussing 144 00:06:32,532 --> 00:06:34,999 the T.S. Eliot poem "Gerontion." 145 00:06:35,068 --> 00:06:36,383 You're familiar with 146 00:06:36,452 --> 00:06:38,385 the "wilderness of mirrors," of course. 147 00:06:38,454 --> 00:06:40,833 In the case of Steven, he got lost in the woods 148 00:06:40,857 --> 00:06:43,151 all because he was fed a fiction by your superiors 149 00:06:43,175 --> 00:06:44,542 instead of the truth. 150 00:06:44,610 --> 00:06:46,305 An unfortunate hazard of the job. 151 00:06:46,329 --> 00:06:48,896 An unfortunate habit of CIA. 152 00:06:48,965 --> 00:06:50,414 Now it's come to my attention 153 00:06:50,483 --> 00:06:53,051 that your Station reports to my office, 154 00:06:53,119 --> 00:06:55,152 to put it bluntly, 155 00:06:55,221 --> 00:06:56,465 are reflecting bullshit 156 00:06:56,489 --> 00:06:58,372 in my direction. Excuse me. 157 00:06:58,440 --> 00:07:00,603 Why wasn't I told about one of your case officers 158 00:07:00,627 --> 00:07:03,494 making an unscheduled appearance at PfD headquarters? 159 00:07:03,563 --> 00:07:05,913 My people attend all kinds of events 160 00:07:05,982 --> 00:07:08,565 in order to maintain their embassy cover. 161 00:07:08,634 --> 00:07:11,079 Not after I told you to stay out of the German election, 162 00:07:11,103 --> 00:07:12,487 they don't. 163 00:07:12,555 --> 00:07:13,971 Don't look at him. 164 00:07:14,040 --> 00:07:16,002 Yes, he was there... At my invitation. 165 00:07:16,026 --> 00:07:18,776 But I caught Valerie Edwards' name on that list. 166 00:07:20,930 --> 00:07:22,675 Am I wrong to be concerned here? 167 00:07:22,699 --> 00:07:25,382 The ambassador makes a request plain as day, 168 00:07:25,452 --> 00:07:27,050 and the COS rejects it? 169 00:07:27,120 --> 00:07:28,314 Well, if State has a mandate... 170 00:07:28,338 --> 00:07:29,804 I'm sorry, 171 00:07:29,872 --> 00:07:31,583 I thought you lost your seat at this table 172 00:07:31,607 --> 00:07:33,585 when you were forced into early retirement. 173 00:07:33,609 --> 00:07:36,477 Well, I'm sorry that I really don't buy the mystique 174 00:07:36,546 --> 00:07:38,579 that comes with your reputation. 175 00:07:38,648 --> 00:07:42,483 I mean, someone who bounces from Station to Station 176 00:07:42,552 --> 00:07:44,496 leaves me a little more concerned than it does curious. 177 00:07:44,520 --> 00:07:46,098 Let me make this easy for you, BB, 178 00:07:46,122 --> 00:07:47,833 because I know sometimes intelligence 179 00:07:47,857 --> 00:07:51,392 makes smart people do stupid things. 180 00:07:51,461 --> 00:07:53,021 You tell me what you're really doing, 181 00:07:53,045 --> 00:07:54,790 or I'll have you on the next plane home. 182 00:07:54,814 --> 00:07:56,709 Then you can explain to the White House 183 00:07:56,733 --> 00:07:59,817 what you've been doing with American taxpayer dollars. 184 00:07:59,885 --> 00:08:01,163 In front of a civilian, Richard? 185 00:08:01,187 --> 00:08:02,720 I don't think so. 186 00:08:02,789 --> 00:08:04,767 But you may expect to be briefed by day's end, 187 00:08:04,791 --> 00:08:07,525 or you can put me on the last flight out. 188 00:08:13,516 --> 00:08:16,684 Won't be just her that gets on a plane. 189 00:08:16,753 --> 00:08:19,403 Your buddy Kirsch will have the window seat. 190 00:08:27,230 --> 00:08:29,112 Don't be nervous. 191 00:08:29,181 --> 00:08:30,426 You'll... you'll fit right in. 192 00:08:30,450 --> 00:08:31,999 I'm not nervous. Are you nervous? 193 00:08:32,068 --> 00:08:33,467 I'm nervous, you bet. 194 00:08:33,536 --> 00:08:34,968 You want me to go in with you? 195 00:08:35,037 --> 00:08:36,081 No, no. Meet your teachers? 196 00:08:36,105 --> 00:08:37,237 Definitely not. 197 00:08:37,306 --> 00:08:39,406 Are you sure? Yes. 198 00:08:39,475 --> 00:08:41,058 All right. 199 00:08:41,127 --> 00:08:42,409 Have a great day! 200 00:09:18,948 --> 00:09:20,559 If you wanted to visit the campaign trail, 201 00:09:20,583 --> 00:09:22,616 you could have just asked. 202 00:09:22,685 --> 00:09:24,818 There was no time to set up a meet. 203 00:09:26,789 --> 00:09:28,272 What's wrong? 204 00:09:28,341 --> 00:09:31,609 That hard drive that we got from Katerina's office, 205 00:09:31,678 --> 00:09:33,756 we decrypted those files, but there's one account 206 00:09:33,780 --> 00:09:35,060 that we can't access. 207 00:09:35,097 --> 00:09:36,363 You're the CIA. 208 00:09:36,432 --> 00:09:37,965 What do you mean, you can't access it? 209 00:09:38,034 --> 00:09:40,112 It's protected by a hardware authenticator. 210 00:09:40,136 --> 00:09:42,114 By the time we access that account, 211 00:09:42,138 --> 00:09:43,654 it's gonna be way too late. 212 00:09:43,723 --> 00:09:45,122 Just tell me what you need. 213 00:09:45,191 --> 00:09:47,491 Katerina has a smart card. 214 00:09:47,560 --> 00:09:49,794 Looks just like a credit card with a chip. 215 00:09:49,846 --> 00:09:52,997 We need to gain access to that card. 216 00:09:53,065 --> 00:09:56,400 All you have to do is press it onto this reader, 217 00:09:56,469 --> 00:09:58,297 and it'll send a copy back to us. 218 00:09:58,321 --> 00:10:00,104 Suddenly I'm supposed to be the spy? 219 00:10:00,172 --> 00:10:01,856 Everything's changed. 220 00:10:01,925 --> 00:10:04,069 We have this opportunity to prove that Katerina 221 00:10:04,093 --> 00:10:06,055 and Otto Ganz are planning an attack. 222 00:10:06,079 --> 00:10:08,662 What do you mean? To swing the election. 223 00:10:08,731 --> 00:10:10,314 Make it look like terrorism. 224 00:10:10,383 --> 00:10:12,261 Tomorrow we're catching Otto Ganz 225 00:10:12,285 --> 00:10:13,751 purchasing those explosives, 226 00:10:13,819 --> 00:10:16,571 most likely funded by the PfD 227 00:10:16,639 --> 00:10:18,472 and undisclosed accounts 228 00:10:18,541 --> 00:10:20,519 controlled completely by Katerina. 229 00:10:20,543 --> 00:10:22,143 There are cameras everywhere. 230 00:10:22,212 --> 00:10:24,445 Press, campaign staffers. 231 00:10:24,513 --> 00:10:25,513 Even if I wanted to, 232 00:10:25,581 --> 00:10:26,914 I couldn't. Not today. 233 00:10:26,983 --> 00:10:30,067 You're not in this alone, Josef. 234 00:10:30,136 --> 00:10:32,770 I'm begging you to trust me on this one. 235 00:10:36,810 --> 00:10:39,911 I... I have to go before they start to wonder. 236 00:10:39,979 --> 00:10:47,001 ♪ ♪ 237 00:10:52,992 --> 00:11:00,030 ♪ ♪ 238 00:11:09,275 --> 00:11:10,508 The key. 239 00:11:19,902 --> 00:11:22,103 Where the hell is Armando? 240 00:11:22,171 --> 00:11:24,516 It's been a week since you got back. 241 00:11:24,540 --> 00:11:26,384 You haven't heard from him? No. 242 00:11:26,408 --> 00:11:28,553 Your own asset? One day he calls 243 00:11:28,577 --> 00:11:30,122 from your unscripted trip to Spain. 244 00:11:30,146 --> 00:11:32,091 The next day it's radio silence. 245 00:11:32,115 --> 00:11:35,449 Hector and I left separately from everybody else, so... 246 00:11:35,535 --> 00:11:36,467 I really couldn't tell you. 247 00:11:36,536 --> 00:11:38,068 I lose an asset, 248 00:11:38,137 --> 00:11:40,437 and you bring Hector DeJean back into the mix. 249 00:11:40,506 --> 00:11:41,906 Ester, I didn't have a choice, 250 00:11:41,975 --> 00:11:43,575 and I wouldn't be standing here right now 251 00:11:43,642 --> 00:11:45,793 if he hadn't gotten the job done. 252 00:11:46,262 --> 00:11:49,796 Well, at least one of us is keeping an eye on him. 253 00:11:49,865 --> 00:11:52,133 You put him under surveillance? 254 00:11:52,201 --> 00:11:53,534 I would be a fool not to. 255 00:11:53,603 --> 00:11:55,369 This could hurt me, Daniel. You know that. 256 00:11:55,438 --> 00:11:57,382 We're scheduled to meet with Ganz later today 257 00:11:57,406 --> 00:11:58,805 ahead of the exchange tomorrow. 258 00:11:58,874 --> 00:12:01,308 And the target? Tell me you know that much. 259 00:12:01,377 --> 00:12:03,589 I'm working on it. Ganz is keeping his cards 260 00:12:03,613 --> 00:12:06,313 pretty close to the vest. 261 00:12:06,382 --> 00:12:08,282 What about the daughter? 262 00:12:09,985 --> 00:12:12,425 Is that a sample of the order? 263 00:12:13,456 --> 00:12:15,106 Military-grade Semtex. 264 00:12:15,174 --> 00:12:17,491 Serial numbers support your cover story 265 00:12:17,559 --> 00:12:19,192 if Ganz digs around. 266 00:12:19,261 --> 00:12:20,628 And the rest? 267 00:12:20,696 --> 00:12:22,630 Will arrive from Cologne tomorrow 268 00:12:22,698 --> 00:12:25,866 if you've learned what Ganz plans to blow up. 269 00:12:25,935 --> 00:12:27,635 I can't risk having this on the streets 270 00:12:27,704 --> 00:12:29,337 without the full picture. 271 00:12:30,940 --> 00:12:32,707 Sorry. 272 00:12:32,775 --> 00:12:34,975 It's the daughter. 273 00:12:35,044 --> 00:12:36,410 Lena. 274 00:12:36,479 --> 00:12:38,445 We have a problem. 275 00:12:38,514 --> 00:12:40,114 What is it? Not over the phone. 276 00:12:40,182 --> 00:12:41,182 I'm at the bar. 277 00:12:41,250 --> 00:12:43,017 I'm on my way. 278 00:12:50,793 --> 00:12:52,960 Don't fuck this up. 279 00:13:02,905 --> 00:13:05,355 I told her she had to make an appointment. 280 00:13:08,260 --> 00:13:09,643 It's okay, Jana. 281 00:13:14,750 --> 00:13:16,194 You cut in on my business, Steven. 282 00:13:16,218 --> 00:13:18,778 I want you to know I can do the same. 283 00:13:19,121 --> 00:13:20,520 Don't blame me if there's concern 284 00:13:20,589 --> 00:13:22,189 about the direction you're taking. 285 00:13:22,257 --> 00:13:24,469 The only concern you seem to have is how to get 286 00:13:24,493 --> 00:13:26,371 your foot back in the door you were kicked out of. 287 00:13:26,395 --> 00:13:28,962 I didn't give the ambassador reason to doubt the Station. 288 00:13:29,031 --> 00:13:30,509 You did. You know, if you cared 289 00:13:30,533 --> 00:13:32,132 the way I'm told you care, 290 00:13:32,201 --> 00:13:34,312 you would go back to him and tell him he is wrong. 291 00:13:34,336 --> 00:13:37,104 The run-in at PfD was for Valerie's cover. 292 00:13:37,173 --> 00:13:38,872 There is nothing more to learn. 293 00:13:38,958 --> 00:13:40,891 You know, this is not just about your job. 294 00:13:40,960 --> 00:13:42,860 The ambassador told me that Robert 295 00:13:42,929 --> 00:13:44,829 will be right next to you on the plane home 296 00:13:44,897 --> 00:13:46,613 if you push this too far. 297 00:13:46,682 --> 00:13:48,227 Stop trying to play the good guy. 298 00:13:48,251 --> 00:13:50,251 You don't do it nearly as well as you think. 299 00:13:50,319 --> 00:13:52,113 Okay. All right, fine. You want to die on this hill? 300 00:13:52,137 --> 00:13:54,004 Fine. Just don't take Robert with you. 301 00:13:54,072 --> 00:13:56,318 And don't tell me how to run my Station, 302 00:13:56,342 --> 00:13:58,576 especially when you have no fucking idea 303 00:13:58,644 --> 00:14:00,243 what's at stake. 304 00:14:03,282 --> 00:14:09,770 ♪ ♪ 305 00:14:31,827 --> 00:14:33,727 Well, well, he lives. 306 00:14:33,796 --> 00:14:35,295 Augustus, how are you? 307 00:14:35,364 --> 00:14:37,715 What are you doing dragging me out to the tracks? 308 00:14:37,783 --> 00:14:39,400 You know how I feel about animal cruelty. 309 00:14:39,469 --> 00:14:41,218 No protest, I got company. 310 00:14:41,286 --> 00:14:44,271 I thought the German on my tail would enjoy the excursion. 311 00:14:44,340 --> 00:14:46,301 What is it now, Hector? Don't worry about it. 312 00:14:46,325 --> 00:14:48,805 Meet me in the stands. I got something for you. 313 00:15:22,744 --> 00:15:24,344 Here's the money I owe you. 314 00:15:24,413 --> 00:15:26,057 Told you I wouldn't forget. Oh, Hector, come on. 315 00:15:26,081 --> 00:15:27,592 You know I'm just glad to see you. 316 00:15:27,616 --> 00:15:28,927 Just fucking take it. You were there 317 00:15:28,951 --> 00:15:31,235 when I needed it. Now, just take it. 318 00:15:32,521 --> 00:15:33,598 Hector, this is too much. 319 00:15:33,622 --> 00:15:34,921 Consider it interest. 320 00:15:34,990 --> 00:15:37,224 Come on, Geist. Come on, come on, baby. 321 00:15:42,431 --> 00:15:44,231 Fuck you! 322 00:15:44,300 --> 00:15:45,783 Fucking A. 323 00:15:50,906 --> 00:15:54,525 Okay. Now you're a fucking curse. 324 00:15:54,594 --> 00:15:56,109 I'll see you later. 325 00:16:04,337 --> 00:16:05,752 Hey. 326 00:16:06,355 --> 00:16:08,055 Hey. 327 00:16:08,524 --> 00:16:10,558 Hey, loser. 328 00:16:10,626 --> 00:16:12,960 Hey. 329 00:16:14,296 --> 00:16:16,180 I know, I know. 330 00:16:17,149 --> 00:16:20,150 I know, I hate my life too. 331 00:16:20,218 --> 00:16:22,086 Yeah. 332 00:16:23,722 --> 00:16:25,940 You're making me want to cry. 333 00:16:34,466 --> 00:16:37,284 ♪ ♪ 334 00:16:37,352 --> 00:16:38,786 Don't tell me. 335 00:16:38,854 --> 00:16:40,320 Ester Krug sent you. 336 00:16:40,389 --> 00:16:43,457 You need to come with us, Mr. DeJean. 337 00:16:43,525 --> 00:16:45,843 Or do you prefer Chevalier? 338 00:16:45,911 --> 00:16:47,243 And who the fuck are you? 339 00:16:47,312 --> 00:16:49,062 You can come with us willingly, 340 00:16:49,131 --> 00:16:51,231 or my colleagues here can escort you. 341 00:16:52,668 --> 00:16:53,967 "Colleagues." 342 00:16:54,036 --> 00:16:58,421 ♪ ♪ 343 00:17:02,511 --> 00:17:03,955 You might want to lay off that until there's a reason 344 00:17:03,979 --> 00:17:05,446 to party tomorrow. 345 00:17:05,531 --> 00:17:08,866 The police confiscated our cargo van in Hamburg. 346 00:17:08,934 --> 00:17:11,234 Maybe one last gift from that shithead Armando. 347 00:17:11,303 --> 00:17:12,948 Your father produced 100 grand 348 00:17:12,972 --> 00:17:14,349 out of thin air in less than an hour. 349 00:17:14,373 --> 00:17:15,884 What's the problem getting another van? 350 00:17:15,908 --> 00:17:16,952 We need to steal a clean one 351 00:17:16,976 --> 00:17:18,759 so there's no trace back. 352 00:17:18,828 --> 00:17:21,111 He doesn't know, does he? 353 00:17:21,180 --> 00:17:22,424 Wow. 354 00:17:22,448 --> 00:17:25,215 A lot of secrets in the Ganz family, huh? 355 00:17:25,284 --> 00:17:27,034 My father has enough to worry about, okay? 356 00:17:27,102 --> 00:17:29,803 If you're asking me to get my hands even dirtier, 357 00:17:29,872 --> 00:17:32,153 I want to know what you're planning. 358 00:17:35,478 --> 00:17:38,378 Oh, he didn't tell you about the target either, did he? 359 00:17:39,081 --> 00:17:41,381 Are you gonna help me or not? I'm listening. 360 00:17:41,450 --> 00:17:44,001 I found a lot along the river where we can lift one. 361 00:17:44,069 --> 00:17:45,897 So why not recruit one of your father's minions? 362 00:17:45,921 --> 00:17:47,316 Because anyone I ask would tell him 363 00:17:47,340 --> 00:17:48,917 that they had to clean up my mess. 364 00:17:48,941 --> 00:17:51,008 Right. You've scouted security? 365 00:17:51,077 --> 00:17:53,376 Some stupid Turk. Armed or unarmed? 366 00:17:53,445 --> 00:17:55,524 No van today, no exchange tomorrow. 367 00:17:55,548 --> 00:17:56,846 Come on. 368 00:17:56,915 --> 00:18:02,669 ♪ ♪ 369 00:18:02,737 --> 00:18:03,803 Make the call, Lena. 370 00:18:03,872 --> 00:18:05,806 We do it or we don't. 371 00:18:05,875 --> 00:18:10,094 ♪ ♪ 372 00:18:10,162 --> 00:18:12,879 You know, if you're gonna carry a weapon, 373 00:18:12,948 --> 00:18:15,015 you should learn to conceal better. 374 00:18:16,335 --> 00:18:18,501 Let me see it. 375 00:18:19,888 --> 00:18:21,522 Walther PPQ. Nice. 376 00:18:21,590 --> 00:18:23,857 It's my father's. 377 00:18:23,926 --> 00:18:25,225 Of course. 378 00:18:25,294 --> 00:18:26,609 German-made. 379 00:18:27,762 --> 00:18:29,329 What the fuck are you doing? 380 00:18:29,415 --> 00:18:33,033 This is how we used to pass the time in the battalion. 381 00:18:33,102 --> 00:18:38,372 You take it apart... Barrel, spring, recoil... 382 00:18:38,440 --> 00:18:40,791 And then... 383 00:18:40,860 --> 00:18:43,693 you see how fast 384 00:18:43,762 --> 00:18:45,428 you can reassemble. 385 00:18:48,484 --> 00:18:50,250 I left the safety off. 386 00:18:53,922 --> 00:18:55,723 Your father didn't teach you? 387 00:18:55,791 --> 00:18:58,726 Keeps a weapon, but he doesn't show you how to use it? 388 00:18:58,794 --> 00:19:01,961 Plans an attack, but he doesn't let you in on the target? 389 00:19:03,265 --> 00:19:05,950 He doesn't trust you. 390 00:19:07,086 --> 00:19:09,420 You don't know what you're talking about. 391 00:19:12,558 --> 00:19:14,758 The latest polls show a tightening race 392 00:19:14,826 --> 00:19:18,061 for the Bundestag as the Far-Right PfD party 393 00:19:18,130 --> 00:19:20,397 continues to rise in what may be 394 00:19:20,465 --> 00:19:23,083 the closest German election in decades. 395 00:19:23,152 --> 00:19:25,785 I apologize for being late. 396 00:19:25,854 --> 00:19:27,421 Let's please use the SCIF. 397 00:19:29,958 --> 00:19:31,670 So I think it's understandable 398 00:19:31,694 --> 00:19:32,959 that Josef is hesitant. 399 00:19:34,062 --> 00:19:35,161 So in other words, 400 00:19:35,231 --> 00:19:36,830 he's refusing to cooperate? 401 00:19:36,898 --> 00:19:38,677 No, he's asking for more time. 402 00:19:38,701 --> 00:19:41,235 Does Emmerich understand the narrow time frame we have? 403 00:19:41,303 --> 00:19:43,437 Well, yes, of course he does. He also understands 404 00:19:43,505 --> 00:19:45,149 the consequences if he gets caught. 405 00:19:45,173 --> 00:19:46,685 He'll be finished. Well, tough shit. 406 00:19:46,709 --> 00:19:48,386 He never should have put the bait on the lure. 407 00:19:48,410 --> 00:19:49,721 Isn't this where we lay the mouse trap? 408 00:19:49,745 --> 00:19:51,245 I don't think he's prone. 409 00:19:51,313 --> 00:19:53,513 Money and ideology, maybe not in his case. 410 00:19:53,582 --> 00:19:56,950 But what politician these days isn't prey to coercion? 411 00:19:57,018 --> 00:19:59,152 He's clean, Robert. April did the background check. 412 00:19:59,221 --> 00:20:02,021 We'll have to do better than blackmail. 413 00:20:02,090 --> 00:20:03,535 BB had me do some extra digging 414 00:20:03,559 --> 00:20:05,792 on his credit cards, travel and phone. 415 00:20:05,861 --> 00:20:08,061 I found some irregularities a few years ago 416 00:20:08,130 --> 00:20:10,074 with frequent purchases in a section of town 417 00:20:10,098 --> 00:20:12,165 outside of his usual routine. 418 00:20:18,039 --> 00:20:19,484 You do realize this is when his wife 419 00:20:19,508 --> 00:20:21,241 was having cancer treatments, right? 420 00:20:21,310 --> 00:20:23,221 That's what I thought it was about as well, 421 00:20:23,245 --> 00:20:24,723 but then I looked a little closer, 422 00:20:24,747 --> 00:20:26,627 and I saw that his cell phone metabase 423 00:20:26,682 --> 00:20:29,048 regularly was placed outside of a residential building 424 00:20:29,117 --> 00:20:30,917 across town at night. 425 00:20:30,986 --> 00:20:35,889 Filtering through the tenants with the contacts on his phone, 426 00:20:35,957 --> 00:20:38,124 I found a woman's apartment. 427 00:20:38,193 --> 00:20:40,460 The nurse who had been treating his wife. 428 00:20:40,529 --> 00:20:43,697 I'd say the threat of being outed as the next John Edwards 429 00:20:43,766 --> 00:20:45,899 to me qualifies as coercive. 430 00:20:45,967 --> 00:20:47,211 I hope you understand the risk 431 00:20:47,235 --> 00:20:49,303 this man took coming to us. 432 00:20:49,371 --> 00:20:51,905 I mean, is this the message we want to send out? 433 00:20:51,973 --> 00:20:53,807 Intimidation by scandal? Really? 434 00:20:53,875 --> 00:20:55,509 After coercion comes ego. 435 00:20:55,577 --> 00:20:57,744 Take your pick. You mean take him to bed? 436 00:20:57,813 --> 00:20:59,223 Why can't we just wait a beat? 437 00:20:59,247 --> 00:21:01,815 Because this isn't a debate. 438 00:21:04,853 --> 00:21:06,687 Is that clear? 439 00:21:09,858 --> 00:21:11,358 Loud and. 440 00:21:16,598 --> 00:21:17,598 Um... 441 00:21:17,666 --> 00:21:20,133 April, could you give us a minute? 442 00:21:25,073 --> 00:21:26,440 What was that? 443 00:21:26,508 --> 00:21:28,219 We're about to meet with the Germans 444 00:21:28,243 --> 00:21:29,987 to green-light an operation for tomorrow, 445 00:21:30,011 --> 00:21:31,511 and the team is dithering. 446 00:21:31,580 --> 00:21:33,780 Is that why you've been crawling out of your skin? 447 00:21:35,150 --> 00:21:38,284 Or is there something I don't know about? 448 00:21:38,354 --> 00:21:41,054 There's a lot you don't know, Robert. 449 00:21:41,122 --> 00:21:42,723 That's life. 450 00:21:53,869 --> 00:22:01,107 ♪ ♪ 451 00:22:10,903 --> 00:22:12,247 These people. 452 00:22:12,271 --> 00:22:13,703 What the fuck 453 00:22:13,772 --> 00:22:15,872 is a mung bean, anyway? I don't know. 454 00:22:15,941 --> 00:22:17,373 But I am hungry. 455 00:22:17,442 --> 00:22:19,509 That was not a meal. 456 00:22:21,096 --> 00:22:22,496 But only 36 more hours 457 00:22:22,564 --> 00:22:24,163 until our one-on-one with Hyacinth, 458 00:22:24,232 --> 00:22:25,882 and then we're done. 459 00:22:25,951 --> 00:22:27,651 That woman freaks me out. 460 00:22:27,720 --> 00:22:29,631 She seemed to make an impression on you. 461 00:22:29,655 --> 00:22:30,887 Oh... 462 00:22:30,956 --> 00:22:33,923 Is that your greatest fear? Abandonment? 463 00:22:33,993 --> 00:22:35,425 Hey. 464 00:22:35,494 --> 00:22:37,927 You know I'd never leave you, right? 465 00:22:37,997 --> 00:22:39,796 They way your mom did. 466 00:22:41,533 --> 00:22:43,911 If someone from the Farm had told me five years ago 467 00:22:43,935 --> 00:22:45,713 that I would be bugging a cult leader 468 00:22:45,737 --> 00:22:48,105 in order to nail her oil tycoon acolyte, 469 00:22:48,173 --> 00:22:49,884 I wouldn't have believed him. Hey, hey... hey, hey, hey. 470 00:22:49,908 --> 00:22:50,940 Don't change the subject. 471 00:22:51,010 --> 00:22:52,509 Bullshit as this place is, 472 00:22:52,577 --> 00:22:55,045 I'm glad I got to chime the triangle when you spoke. 473 00:22:56,615 --> 00:22:59,449 I felt like I was... I was holding you up. 474 00:23:00,919 --> 00:23:02,785 Me too. 475 00:23:02,855 --> 00:23:04,020 Come on, let's test it out. 476 00:23:04,089 --> 00:23:05,555 All right. 477 00:23:15,434 --> 00:23:22,673 ♪ ♪ 478 00:23:24,209 --> 00:23:25,909 Testing. 479 00:23:25,978 --> 00:23:28,244 Testing one, two, three. 480 00:23:28,981 --> 00:23:31,081 If you can hear me, 481 00:23:31,149 --> 00:23:33,316 marry me. 482 00:23:34,853 --> 00:23:41,891 ♪ ♪ 483 00:23:48,167 --> 00:23:50,567 Three stones. 484 00:23:50,635 --> 00:23:52,802 One for each year I've known you, 485 00:23:52,871 --> 00:23:56,139 each of which has made me a more generous human 486 00:23:56,208 --> 00:23:57,602 because I get to wake up every day 487 00:23:57,626 --> 00:23:59,693 knowing you're in my life. 488 00:23:59,761 --> 00:24:02,495 Six postings for you, four for me. 489 00:24:02,564 --> 00:24:05,999 Let's make this the last one, head home after, 490 00:24:06,068 --> 00:24:08,418 plant some roots together. 491 00:24:08,487 --> 00:24:13,290 Come on, don't take the COS gig in Belgium. 492 00:24:13,358 --> 00:24:14,769 Come on, if you do, we may never get out, 493 00:24:14,793 --> 00:24:19,162 never make it to... our next phase. 494 00:24:19,230 --> 00:24:20,563 I mean, we both know 495 00:24:20,632 --> 00:24:22,577 the Brussels Station is a shitshow. 496 00:24:22,601 --> 00:24:25,352 It's not worth your energy to fix. 497 00:24:25,420 --> 00:24:28,321 Marry me instead. 498 00:24:28,390 --> 00:24:30,801 We'll go to Belgium on our honeymoon. 499 00:24:30,825 --> 00:24:35,211 I can't answer with all these evil eyes watching us. 500 00:24:35,281 --> 00:24:38,315 Okay? When we're done here? 501 00:25:11,566 --> 00:25:12,916 Hector DeJean. 502 00:25:14,987 --> 00:25:17,086 Thomas Shaw. 503 00:25:17,155 --> 00:25:18,888 Andrew Chevalier. 504 00:25:18,957 --> 00:25:20,424 A man of many identities, 505 00:25:20,492 --> 00:25:22,075 or none at all. 506 00:25:22,144 --> 00:25:24,427 What the fuck are you doing dragging me in here 507 00:25:24,496 --> 00:25:27,413 like I'm on some fucking terror watch list? 508 00:25:30,101 --> 00:25:33,219 Oh, don't shut the window. 509 00:25:33,288 --> 00:25:34,687 You're on so many lists, Hector, 510 00:25:34,756 --> 00:25:36,501 I could hold you for as long as I want, 511 00:25:36,525 --> 00:25:37,841 and no one would think twice. 512 00:25:37,909 --> 00:25:39,275 I assume Robert and BB 513 00:25:39,344 --> 00:25:41,177 don't know about this little stunt of yours. 514 00:25:41,246 --> 00:25:43,324 When partners don't do what's in their best interest, 515 00:25:43,348 --> 00:25:44,714 do it for them. 516 00:25:44,783 --> 00:25:46,817 You never cease to amaze me, Ester. 517 00:25:46,885 --> 00:25:49,602 The moment we close tomorrow's operation, 518 00:25:49,671 --> 00:25:52,705 you are gonna leave Berlin for good and never look back. 519 00:25:52,774 --> 00:25:55,858 Aww. We'll still get to be pen pals, I hope. 520 00:25:55,927 --> 00:25:57,104 I'm not fucking around here, Hector. 521 00:25:57,128 --> 00:25:58,289 Trust me, Ester, 522 00:25:58,313 --> 00:25:59,424 when I'm done with this shit, 523 00:25:59,448 --> 00:26:00,847 I'm saying auf Wiedersehen 524 00:26:00,915 --> 00:26:03,549 to you and to Berlin, but right now, 525 00:26:03,618 --> 00:26:06,719 Andrew Chevalier has an appointment with Otto Ganz, 526 00:26:06,789 --> 00:26:09,523 which you don't want him to be late for. 527 00:26:20,585 --> 00:26:21,885 You smell nice. 528 00:26:23,805 --> 00:26:25,021 You don't. 529 00:26:25,089 --> 00:26:31,628 ♪ ♪ 530 00:26:31,697 --> 00:26:33,397 Okay, guard's moving. Let's go. 531 00:26:36,451 --> 00:26:40,153 ♪ ♪ 532 00:26:41,239 --> 00:26:42,639 There's the box. 533 00:26:42,707 --> 00:26:45,508 I'll get the van. You open the gate. 534 00:26:47,996 --> 00:26:55,051 ♪ ♪ 535 00:27:02,360 --> 00:27:03,593 Shit. 536 00:27:03,662 --> 00:27:05,982 Hey. 537 00:27:22,247 --> 00:27:24,230 Do it. 538 00:27:24,298 --> 00:27:26,632 He'll have a police sketch of us up in an hour. 539 00:27:33,842 --> 00:27:36,460 Lena. Fucking do it. 540 00:27:36,528 --> 00:27:39,128 We don't have time. 541 00:27:42,200 --> 00:27:47,504 ♪ ♪ 542 00:27:47,573 --> 00:27:49,372 Okay, I'll take care of it. 543 00:27:49,441 --> 00:27:51,274 Give to me and get in the van. 544 00:27:51,343 --> 00:27:54,377 ♪ ♪ 545 00:27:54,446 --> 00:27:55,728 Go on. Move. 546 00:27:55,797 --> 00:27:57,063 Go. 547 00:28:00,168 --> 00:28:01,467 Oh, God. 548 00:28:19,488 --> 00:28:22,555 ♪ ♪ 549 00:28:22,624 --> 00:28:24,424 What did you do with the body? 550 00:28:24,493 --> 00:28:26,158 You don't want to know. 551 00:28:32,868 --> 00:28:34,400 What? 552 00:28:34,469 --> 00:28:36,914 I didn't see this side of you when we watched your father 553 00:28:36,938 --> 00:28:38,750 bash your dead boyfriend's head in with a crowbar. 554 00:28:38,774 --> 00:28:42,008 He was a fucking traitor, not my boyfriend. 555 00:28:42,077 --> 00:28:44,778 It's okay to feel something, Lena. 556 00:28:44,846 --> 00:28:47,981 Doesn't make you any less devoted to the cause. 557 00:28:50,585 --> 00:28:53,052 You know, it's none of my business, 558 00:28:53,121 --> 00:28:54,888 but if I were you, 559 00:28:54,956 --> 00:28:57,001 I'd want to know exactly what I was getting involved in 560 00:28:57,025 --> 00:28:58,736 before risking that much jail time. 561 00:28:58,760 --> 00:29:02,295 I know... I know it's fucked up he didn't tell me, 562 00:29:02,364 --> 00:29:05,081 but my father needs me. 563 00:29:05,149 --> 00:29:06,394 And what about you? 564 00:29:06,418 --> 00:29:09,185 Hmm? 565 00:29:09,254 --> 00:29:11,120 What do you need? 566 00:29:11,189 --> 00:29:15,675 ♪ ♪ 567 00:29:15,744 --> 00:29:18,628 A way out of here, I guess. 568 00:29:26,204 --> 00:29:28,082 So we're just gonna bluff our way through this meeting 569 00:29:28,106 --> 00:29:29,851 without access to Gerhardt's account? 570 00:29:29,875 --> 00:29:32,074 We can't afford to let the Germans get cold feet. 571 00:29:32,143 --> 00:29:34,878 Even though we don't have a way to track the money yet? 572 00:29:34,946 --> 00:29:36,724 We're out of time, Robert. We either do this thing 573 00:29:36,748 --> 00:29:38,259 tomorrow, or we don't do it at all. 574 00:29:38,283 --> 00:29:40,094 They're gonna want to know we're all systems go. 575 00:29:40,118 --> 00:29:41,829 Well, just turn on your charm. 576 00:29:41,853 --> 00:29:44,220 Keep 'em busy until Valerie comes through. 577 00:29:45,323 --> 00:29:47,056 Danke, Herr Duwal. 578 00:29:53,748 --> 00:29:55,782 I didn't expect to hear from you. 579 00:29:55,850 --> 00:29:58,617 Well, I didn't like the way things were left. 580 00:29:58,687 --> 00:30:00,286 Neither did I. 581 00:30:02,957 --> 00:30:05,291 Beer? Oh, no. No, I shouldn't. 582 00:30:05,359 --> 00:30:07,310 Two beers. 583 00:30:07,378 --> 00:30:09,078 Oh. Guess I should. 584 00:30:09,147 --> 00:30:13,683 So have your people found a workaround to our problem? 585 00:30:13,751 --> 00:30:15,834 Unfortunately, yes. 586 00:30:15,903 --> 00:30:18,098 That doesn't sound reassuring. 587 00:30:18,122 --> 00:30:20,056 My superiors aren't quite as willing 588 00:30:20,124 --> 00:30:22,058 to accept your reluctance as I am. 589 00:30:22,126 --> 00:30:25,211 Are you trying to intimidate me, Valerie? 590 00:30:25,280 --> 00:30:26,395 I'm trying to protect you. 591 00:30:26,464 --> 00:30:29,024 From what? Blackmail? 592 00:30:30,252 --> 00:30:31,584 Josef, please don't forget 593 00:30:31,653 --> 00:30:33,586 that you're the one who reached out to us. 594 00:30:33,672 --> 00:30:35,488 No, I reached out to you. 595 00:30:35,557 --> 00:30:37,373 Don't you see that? 596 00:30:39,344 --> 00:30:42,395 Why did you let me kiss you the other night? 597 00:30:42,463 --> 00:30:43,897 To string me along? 598 00:30:43,965 --> 00:30:46,632 To keep me in play? 599 00:30:46,701 --> 00:30:48,818 What have your people found? 600 00:30:48,887 --> 00:30:51,487 The affair when Lili was battling cancer? 601 00:30:52,256 --> 00:30:56,159 In my background check, I found nothing of the sort. 602 00:30:56,227 --> 00:30:57,872 You would make a very good politician, 603 00:30:57,896 --> 00:30:59,745 Valerie Edwards. 604 00:31:01,683 --> 00:31:03,394 Would a background check tell me 605 00:31:03,418 --> 00:31:06,886 why a woman of your beauty and your intellect 606 00:31:06,954 --> 00:31:09,522 is single at her age? 607 00:31:09,591 --> 00:31:14,643 ♪ ♪ 608 00:31:14,712 --> 00:31:17,847 Occupational hazard, I suppose. 609 00:31:20,769 --> 00:31:22,579 Shouldn't you be offering me a pile of cash 610 00:31:22,603 --> 00:31:24,303 to buy my cooperation? 611 00:31:26,074 --> 00:31:29,408 Well, if I thought you'd stoop to it, I would. 612 00:31:29,477 --> 00:31:31,797 What other tricks are up your sleeve? 613 00:31:38,219 --> 00:31:40,052 Right. 614 00:31:40,121 --> 00:31:43,539 Josef, I don't want to compromise you any further. 615 00:31:43,608 --> 00:31:45,074 We'll find another way, 616 00:31:45,143 --> 00:31:47,977 but I can't promise you any more contact. 617 00:31:48,046 --> 00:31:49,746 You're cutting me out? 618 00:31:49,814 --> 00:31:51,141 But you can't have it both ways, 619 00:31:51,165 --> 00:31:53,532 and I hope you understand that. 620 00:31:53,601 --> 00:31:55,529 We're very grateful for everything you've done 621 00:31:55,553 --> 00:31:57,503 for us so far. 622 00:31:58,489 --> 00:32:01,224 The rest of the day is back-to-back campaign stops. 623 00:32:01,292 --> 00:32:04,576 It is like I said, there is no opportunity today. 624 00:32:04,645 --> 00:32:07,329 And what if I created one? 625 00:32:07,398 --> 00:32:08,747 How do you mean? 626 00:32:08,816 --> 00:32:10,811 I can get Katerina away from her bag 627 00:32:10,835 --> 00:32:13,203 just long enough for you to pull that card. 628 00:32:13,972 --> 00:32:17,156 ♪ ♪ 629 00:32:17,225 --> 00:32:19,142 Show me the card reader again. 630 00:32:26,034 --> 00:32:28,618 What about the tactical assessment? 631 00:32:28,686 --> 00:32:30,336 We have GSG-9 positioned 632 00:32:30,405 --> 00:32:32,271 with snipers and SWAT to take in Ganz 633 00:32:32,340 --> 00:32:33,684 at the same time we bring in Gerhardt 634 00:32:33,708 --> 00:32:35,307 for financing the purchase. 635 00:32:35,376 --> 00:32:37,187 Yes, but neither is aware of the target until 636 00:32:37,211 --> 00:32:39,078 the operation is underway, 637 00:32:39,147 --> 00:32:42,114 to prevent any further security leaks. 638 00:32:42,183 --> 00:32:44,283 Is that relevant to our discussion? 639 00:32:45,804 --> 00:32:48,115 It's confirmation that the monitor on Katerina's account 640 00:32:48,139 --> 00:32:50,059 will be up and running within the hour. 641 00:32:50,107 --> 00:32:52,341 Nothing is green-lit until it is. 642 00:32:52,410 --> 00:32:55,277 We've carried you this far, haven't we? 643 00:32:55,346 --> 00:32:58,013 If there's anything else, Robert and I will be in touch. 644 00:33:04,689 --> 00:33:07,323 Hey. Hey, hey, hey, hey. 645 00:33:07,392 --> 00:33:11,093 What was, uh... what the hell was that all about? 646 00:33:11,163 --> 00:33:13,241 You, uh... first you rip into Valerie this morning, 647 00:33:13,265 --> 00:33:14,864 now you rip into the Germans? 648 00:33:14,932 --> 00:33:16,732 What's going on? 649 00:33:16,801 --> 00:33:19,368 Hanes knows we're blowing smoke up his ass. 650 00:33:19,437 --> 00:33:21,677 Oh, come on. How? 651 00:33:21,706 --> 00:33:23,840 Ask your good friend Steven Frost. 652 00:33:23,908 --> 00:33:25,474 He's in bed with the ambassador. 653 00:33:25,543 --> 00:33:26,820 No fucking way. 654 00:33:26,844 --> 00:33:29,278 They knew Valerie was at the PfD. 655 00:33:29,347 --> 00:33:32,782 He smells fish wafting up from the Station. 656 00:33:32,851 --> 00:33:35,184 Gave me an ultimatum to tell him everything. 657 00:33:35,253 --> 00:33:37,331 Oh, really? What kind of ultimatum would that be? 658 00:33:37,355 --> 00:33:41,307 The kind that involves a recall to Langley. 659 00:33:41,376 --> 00:33:42,941 Oh. 660 00:33:43,010 --> 00:33:45,511 Okay, so what do we do? 661 00:33:45,580 --> 00:33:47,079 We push through with tomorrow, 662 00:33:47,148 --> 00:33:48,481 so we come out on top, 663 00:33:48,550 --> 00:33:50,483 and he looks like the asshole that he is. 664 00:33:53,838 --> 00:33:55,588 Uh, I'm... I'm sorry. 665 00:33:57,725 --> 00:33:59,725 Hello? 666 00:33:59,794 --> 00:34:01,560 Yes, this is he. 667 00:34:02,814 --> 00:34:04,730 Okay. 668 00:34:04,799 --> 00:34:06,665 Oh, okay. 669 00:34:06,734 --> 00:34:08,579 Uh, yes I... I will. Thank you. 670 00:34:08,603 --> 00:34:10,053 Thank you very much. 671 00:34:11,839 --> 00:34:13,238 Everything okay? 672 00:34:13,308 --> 00:34:15,240 Uh... 673 00:34:15,310 --> 00:34:16,909 Yeah, it's just... it's, uh... 674 00:34:16,977 --> 00:34:20,346 My, uh, principal at my son's school. 675 00:34:21,849 --> 00:34:23,950 Noah got in a fight. 676 00:34:24,986 --> 00:34:26,330 He's been in a mood since he got here. 677 00:34:26,354 --> 00:34:28,304 You know, he's just all over me, 678 00:34:28,373 --> 00:34:30,684 scratching at the question of what it is that I really do. 679 00:34:30,708 --> 00:34:32,242 He will not... 680 00:34:33,795 --> 00:34:36,145 Could... 681 00:34:36,214 --> 00:34:38,414 Could you do me a favor? 682 00:34:38,483 --> 00:34:41,617 Would you ever consider coming out with us 683 00:34:41,686 --> 00:34:43,936 and pretending to be my boss 684 00:34:44,005 --> 00:34:46,322 at the Office of Regional Affairs? 685 00:34:46,390 --> 00:34:49,808 I'm not good with children, Robert. 686 00:34:49,877 --> 00:34:52,144 He's 13. 687 00:34:52,213 --> 00:34:53,324 I'm gonna be camped out at the office 688 00:34:53,348 --> 00:34:54,647 until really late tonight, 689 00:34:54,716 --> 00:34:57,183 getting ready for tomorrow. 690 00:34:57,251 --> 00:34:58,901 Yeah. 691 00:34:58,970 --> 00:35:00,903 I get it. 692 00:35:11,916 --> 00:35:14,534 Take my hands. 693 00:35:14,602 --> 00:35:20,940 ♪ ♪ 694 00:35:21,008 --> 00:35:24,043 There's nothing to fear... 695 00:35:24,111 --> 00:35:27,446 unless your practice is insincere. 696 00:35:28,766 --> 00:35:31,000 I'm committed to the path. 697 00:35:33,004 --> 00:35:35,270 Who are you, truly? 698 00:35:36,924 --> 00:35:38,891 BB... 699 00:35:38,959 --> 00:35:41,227 This is not your true name. 700 00:35:42,647 --> 00:35:45,464 Nickname I've had since I was a kid. 701 00:35:46,784 --> 00:35:48,484 Who gave it to you? 702 00:35:48,553 --> 00:35:51,170 My dad. 703 00:35:51,239 --> 00:35:53,372 How'd you get the name Hyacinth? 704 00:35:55,293 --> 00:35:58,027 What's that scar behind your ear? 705 00:36:00,581 --> 00:36:04,917 My cousin shot me with a BB gun. 706 00:36:04,985 --> 00:36:06,519 Hmm. 707 00:36:06,587 --> 00:36:09,255 Children can be cruel. 708 00:36:09,323 --> 00:36:11,189 No more so than life. 709 00:36:12,660 --> 00:36:15,044 You believe that? 710 00:36:15,113 --> 00:36:17,397 It's been my experience. 711 00:36:17,465 --> 00:36:24,220 ♪ ♪ 712 00:36:24,272 --> 00:36:27,356 There's a darkness hanging over you. 713 00:36:27,424 --> 00:36:29,091 Your fear. 714 00:36:29,160 --> 00:36:31,527 Abandonment and loss. 715 00:36:32,864 --> 00:36:34,630 They told you it was not your fault 716 00:36:34,699 --> 00:36:36,932 that your mother left, 717 00:36:37,001 --> 00:36:40,069 but deep down, you blame yourself. 718 00:36:41,472 --> 00:36:43,155 You think 719 00:36:43,224 --> 00:36:45,958 if you'd somehow been different, 720 00:36:46,027 --> 00:36:48,728 maybe she would've stayed. 721 00:36:48,796 --> 00:36:50,195 You're afraid, 722 00:36:50,265 --> 00:36:55,134 afraid if anyone knows your true self... 723 00:36:55,202 --> 00:36:56,769 they'll leave you too. 724 00:36:58,606 --> 00:37:00,372 That's why you hide 725 00:37:00,441 --> 00:37:03,626 behind a childhood nickname. 726 00:37:04,412 --> 00:37:06,245 No, she's... she's upset. 727 00:37:06,314 --> 00:37:08,358 She's upset, she... there's... There's something wrong. 728 00:37:08,382 --> 00:37:09,782 No, it's all part of the process. 729 00:37:09,850 --> 00:37:11,061 Huh? 730 00:37:11,085 --> 00:37:13,051 Yeah, they cannot be disturbed. 731 00:37:14,555 --> 00:37:17,990 Your disguise may provide false security, 732 00:37:18,058 --> 00:37:20,993 but I see you. 733 00:37:21,061 --> 00:37:23,462 I see through the lies. 734 00:37:24,499 --> 00:37:26,465 You must live an honest life, 735 00:37:26,534 --> 00:37:29,285 or you'll continue to lose the people you love. 736 00:37:31,072 --> 00:37:32,755 This is... I... I am gonna... 737 00:37:32,807 --> 00:37:34,501 No, no, no, no. No, I... I... I don't... 738 00:37:34,525 --> 00:37:36,976 No, no, no. I... I... no, I don't like this. 739 00:37:37,044 --> 00:37:38,355 We're getting out of here right now. 740 00:37:38,379 --> 00:37:40,145 Get your hands off! 741 00:37:40,214 --> 00:37:41,242 We're getting out of here now! 742 00:37:41,266 --> 00:37:42,447 Calm down. 743 00:37:42,517 --> 00:37:44,984 Calm down. You'll be fine. 744 00:37:45,053 --> 00:37:46,514 Don't be rough with him. You'll be fine. 745 00:37:46,538 --> 00:37:47,915 What is going on? I'm so sorry. 746 00:37:47,939 --> 00:37:49,539 I apologize for his behavior. 747 00:37:49,607 --> 00:37:51,089 We'll go now. 748 00:38:00,401 --> 00:38:01,667 Nice of you to show up. 749 00:38:01,736 --> 00:38:03,046 Not a moment too soon, I hope. 750 00:38:03,070 --> 00:38:04,303 Lena doesn't know the target. 751 00:38:04,372 --> 00:38:05,616 She's as much in the dark as we are. 752 00:38:05,640 --> 00:38:07,272 And this is good news? Maybe. 753 00:38:07,342 --> 00:38:08,985 Let's just keep playing 'em against each other, 754 00:38:09,009 --> 00:38:10,643 see what happens. 755 00:38:13,664 --> 00:38:15,364 Where's the van? 756 00:38:16,700 --> 00:38:17,967 It's here. 757 00:38:18,035 --> 00:38:19,635 So why don't the plates match? 758 00:38:29,213 --> 00:38:31,180 The original van ran into trouble. 759 00:38:31,249 --> 00:38:32,993 But it's fine. I replaced it. 760 00:38:35,186 --> 00:38:36,919 English, please. 761 00:38:36,988 --> 00:38:39,082 Mein Deutsch no es bueno. I need to know what's going on. 762 00:38:39,106 --> 00:38:40,283 It was my responsibility, okay? 763 00:38:40,307 --> 00:38:41,707 No, it's my responsibility. 764 00:38:41,776 --> 00:38:43,242 It's my decision. 765 00:38:43,310 --> 00:38:45,228 You know better. 766 00:38:45,296 --> 00:38:48,097 What do I know? I know nothing. 767 00:38:48,166 --> 00:38:49,865 Please stop telling me it's for my own good 768 00:38:49,934 --> 00:38:51,583 to keep me in the dark. 769 00:38:54,506 --> 00:38:57,489 Okay, Otto, can I have a word in private, please? 770 00:38:57,558 --> 00:38:59,208 Get out. 771 00:38:59,277 --> 00:39:00,526 This is fucked up. 772 00:39:04,298 --> 00:39:05,498 What the hell was that for? 773 00:39:05,533 --> 00:39:07,132 It's for your own good, Lena. 774 00:39:07,201 --> 00:39:09,201 It's about time you stood up to him like that. 775 00:39:14,925 --> 00:39:16,937 You want to hide your cards from me and Trevor, 776 00:39:16,961 --> 00:39:18,260 I get it, but I do not need 777 00:39:18,329 --> 00:39:20,207 a family drama in the same space 778 00:39:20,231 --> 00:39:22,531 as 120 kilos of fucking Semtex. 779 00:39:22,600 --> 00:39:25,567 Now, you handle your daughter, Otto, or I walk. 780 00:39:25,636 --> 00:39:27,596 I will handle her. Now, I'm no father, 781 00:39:27,622 --> 00:39:29,517 but what I saw just now and I saw in Spain 782 00:39:29,541 --> 00:39:31,785 is you treating your most loyal asset 783 00:39:31,809 --> 00:39:33,089 like a fucking dog. 784 00:39:33,144 --> 00:39:34,337 I'd bark too if I were her. 785 00:39:34,361 --> 00:39:35,795 I didn't ask for your opinion. 786 00:39:35,863 --> 00:39:37,291 No, but you asked for my cooperation. 787 00:39:37,315 --> 00:39:38,825 You want to keep her hands clean, 788 00:39:38,849 --> 00:39:40,561 don't bring her to the exchange tomorrow. 789 00:39:40,585 --> 00:39:42,317 She's in or she's out. 790 00:39:42,387 --> 00:39:45,254 Tomorrow's not the time for emotional baggage. 791 00:39:47,191 --> 00:39:49,024 Think on it. 792 00:39:49,093 --> 00:39:56,315 ♪ ♪ 793 00:39:59,287 --> 00:40:01,598 I don't understand why he was so resistant. 794 00:40:01,622 --> 00:40:05,490 He has more to gain than anyone with Gerhardt's downfall. 795 00:40:05,559 --> 00:40:07,226 Is this based on your long history 796 00:40:07,295 --> 00:40:08,527 of recruiting agents, April, 797 00:40:08,595 --> 00:40:11,096 or more rookie conjecture? 798 00:40:11,165 --> 00:40:13,632 It's based on the facts at hand. 799 00:40:19,673 --> 00:40:20,673 Showtime. 800 00:40:20,708 --> 00:40:27,763 ♪ ♪ 801 00:40:35,273 --> 00:40:36,905 So far, so good. 802 00:40:39,843 --> 00:40:41,110 Hello? 803 00:40:47,935 --> 00:40:54,807 ♪ ♪ 804 00:40:54,876 --> 00:40:56,992 Did he do it? 805 00:40:57,995 --> 00:40:59,361 Hard to tell. 806 00:40:59,430 --> 00:41:05,868 ♪ ♪ 807 00:41:22,053 --> 00:41:25,254 That wasn't so difficult. See? 808 00:41:25,323 --> 00:41:26,889 Easy for you to say. 809 00:41:26,957 --> 00:41:28,257 Where are you? 810 00:41:28,326 --> 00:41:29,658 Just up the road. 811 00:41:29,727 --> 00:41:32,928 Silver car. Oh. 812 00:41:32,996 --> 00:41:35,297 Your cab driver played his part very well, 813 00:41:35,366 --> 00:41:37,950 to the tune of 1,000 euro worth of damage. 814 00:41:38,018 --> 00:41:41,102 No worries. We'll take care of everything. 815 00:41:41,172 --> 00:41:44,307 It is more than auto insurance I need, Valerie. 816 00:41:45,410 --> 00:41:47,677 Josef, I told you, you have my word. 817 00:41:50,180 --> 00:41:52,030 Just your word? 818 00:41:52,099 --> 00:41:55,084 I'm gonna check verification to make sure we're good to go. 819 00:41:59,039 --> 00:42:01,306 Yep, we got in. 820 00:42:01,375 --> 00:42:03,075 Well done, Josef. 821 00:42:03,144 --> 00:42:05,260 When do I see you again? 822 00:42:05,329 --> 00:42:07,062 I'll update you soon. I got to go. 823 00:42:07,131 --> 00:42:08,197 Valerie... 824 00:42:08,265 --> 00:42:09,865 Valerie. 825 00:42:11,903 --> 00:42:14,143 You don't need to deal with that now? 826 00:42:15,340 --> 00:42:17,340 Deal with what? 827 00:42:22,463 --> 00:42:28,134 ♪ ♪ 828 00:42:30,271 --> 00:42:32,204 You got a lot of homework? Uh, yes, I do. 829 00:42:32,273 --> 00:42:34,267 What do you got? Oh, my God. 830 00:42:34,291 --> 00:42:35,323 Uncle Steven! 831 00:42:35,393 --> 00:42:37,426 Noah? Oh... oh! 832 00:42:37,495 --> 00:42:39,577 Look at you. 833 00:42:39,646 --> 00:42:41,730 My gosh, you're almost as tall as your dad. 834 00:42:41,798 --> 00:42:43,932 I used to carry you. 835 00:42:44,001 --> 00:42:45,334 I could still do it. 836 00:42:45,403 --> 00:42:46,746 Oh, yeah, I can do it. I got it. 837 00:42:46,770 --> 00:42:48,837 Oh, boy. Just like the old days. 838 00:42:52,543 --> 00:42:53,954 You losing your hair yet? No, it's still there. 839 00:42:53,978 --> 00:42:55,723 Oh, can I have some of that? Hey. 840 00:42:55,747 --> 00:42:57,124 Go get started on your homework, all right? 841 00:42:57,148 --> 00:42:58,291 I got to talk to Uncle Steven. 842 00:42:58,315 --> 00:42:59,749 I'm gonna make you a snack. 843 00:42:59,817 --> 00:43:01,534 All right. I've got to go call my mom. 844 00:43:03,253 --> 00:43:04,169 Wow. 845 00:43:04,237 --> 00:43:05,721 Wow. 846 00:43:07,408 --> 00:43:09,441 When did he get here? 847 00:43:09,510 --> 00:43:11,010 About a week ago. 848 00:43:14,748 --> 00:43:17,316 Look, Robert, I don't know what BB told you. 849 00:43:17,384 --> 00:43:19,785 Enough to make me wonder 850 00:43:19,853 --> 00:43:21,770 what gives with you and Hanes. 851 00:43:21,839 --> 00:43:23,606 Well, that's about as much your business 852 00:43:23,674 --> 00:43:25,407 as the Station's is mine. 853 00:43:25,476 --> 00:43:27,621 Not if it infringes on Station business, 854 00:43:27,645 --> 00:43:29,044 for fuck's sakes. 855 00:43:29,113 --> 00:43:30,523 Don't make me talk to a wall here, Steven. 856 00:43:30,547 --> 00:43:32,114 You know, I told you 857 00:43:32,182 --> 00:43:34,549 not to mess around with Hanes or the new administration. 858 00:43:34,619 --> 00:43:36,746 It's... it's career suicide. I'm a big boy now. 859 00:43:36,770 --> 00:43:38,398 I can think for myself, thank you very much. 860 00:43:38,422 --> 00:43:39,749 You're thinking with your dick, my friend. 861 00:43:39,773 --> 00:43:41,807 "Friend"? Give me a fucking break. 862 00:43:41,876 --> 00:43:43,503 You know, it's one thing to sleep with the boss, 863 00:43:43,527 --> 00:43:45,205 something else to fall asleep at the switch. 864 00:43:45,229 --> 00:43:48,180 Okay so who the fuck are you walking in here, huh? 865 00:43:48,249 --> 00:43:50,749 Talking to me like that, shilling your processed foods, 866 00:43:50,818 --> 00:43:52,518 opening doors for Big Pharma, 867 00:43:52,603 --> 00:43:54,381 bouncing around town with your Rolex 868 00:43:54,405 --> 00:43:57,105 from one boozy lunch to the next. 869 00:43:58,409 --> 00:44:00,108 Well, you got me there, Robert. 870 00:44:07,034 --> 00:44:08,701 But... 871 00:44:08,769 --> 00:44:10,869 I still don't think that disqualifies me 872 00:44:10,938 --> 00:44:13,872 from trying to talk some sense into you. 873 00:44:14,808 --> 00:44:16,742 Did BB tell you the terms 874 00:44:16,810 --> 00:44:18,744 of Hanes' request for full disclosure? 875 00:44:18,813 --> 00:44:20,813 Yeah, as a matter of fact, she did, 876 00:44:20,881 --> 00:44:22,358 but I hate to be the bearer of bad news. 877 00:44:22,382 --> 00:44:23,782 Her getting sent back home 878 00:44:23,851 --> 00:44:25,361 doesn't get you your old job back, Steven, 879 00:44:25,385 --> 00:44:26,668 No, she gets sent back home, 880 00:44:26,737 --> 00:44:28,504 and then you take over as acting chief? 881 00:44:28,572 --> 00:44:30,583 Yeah, well, that wouldn't be the first time, now, would it? 882 00:44:30,607 --> 00:44:31,668 No, Robert, it wouldn't, but I don't think 883 00:44:31,692 --> 00:44:33,158 it's gonna happen this time. 884 00:44:33,227 --> 00:44:35,627 What the fuck is that supposed to mean? 885 00:44:36,730 --> 00:44:38,010 Huh? 886 00:44:39,100 --> 00:44:40,866 Ask your boss. 887 00:44:40,935 --> 00:44:44,520 I'm just a corporate shill and a has-been, remember? 888 00:44:48,325 --> 00:44:52,961 Testing. Testing, one, two, three. 889 00:44:53,030 --> 00:44:56,265 If you can hear me, marry me. 890 00:44:59,903 --> 00:45:04,340 Testing. Testing, one, two, three. 891 00:45:04,408 --> 00:45:05,874 If you can hear me... 892 00:45:07,077 --> 00:45:08,677 Marry me. 893 00:45:12,416 --> 00:45:13,982 No, Dad. No, no. 894 00:45:14,051 --> 00:45:16,986 I don't even land in Billings until 9:00 at night. 895 00:45:17,054 --> 00:45:20,823 I know. I'm excited to see you too. 896 00:45:20,892 --> 00:45:23,191 Does he know about us yet? 897 00:45:23,260 --> 00:45:25,844 He will soon enough. 898 00:45:25,913 --> 00:45:27,429 Testing. 899 00:45:27,497 --> 00:45:29,464 Testing, one, two, three. 900 00:45:30,200 --> 00:45:33,702 If you can hear me, marry me. 901 00:45:36,506 --> 00:45:39,024 You sure about this? 902 00:45:40,444 --> 00:45:43,044 No, I've changed my mind. 903 00:46:01,265 --> 00:46:03,014 Morgan? 904 00:46:03,083 --> 00:46:05,067 Morgan? 905 00:46:11,608 --> 00:46:18,831 ♪ ♪ 906 00:46:28,842 --> 00:46:30,053 Do you know what you want? 907 00:46:30,077 --> 00:46:31,910 Have not looked yet. Um... 908 00:46:31,978 --> 00:46:35,213 I didn't know you came here, Robert. 909 00:46:35,282 --> 00:46:36,948 BB. This must be Noah. 910 00:46:37,017 --> 00:46:38,968 Your dad talks about you all day. 911 00:46:39,036 --> 00:46:41,070 I'm sorry, who are you? This is BB. 912 00:46:41,138 --> 00:46:44,073 BB Yates. U.S. Embassy. 913 00:46:44,141 --> 00:46:45,785 So do you also work at the office of... 914 00:46:45,809 --> 00:46:47,409 Regional Affairs 915 00:46:47,478 --> 00:46:49,239 for US Economic, Political, and Cultural Interests 916 00:46:49,263 --> 00:46:51,229 in the Central European Sector, yeah. 917 00:46:51,298 --> 00:46:52,831 But I know it's very boring, 918 00:46:52,900 --> 00:46:54,928 and it doesn't exactly fit on a business card. 919 00:46:54,952 --> 00:46:56,885 Uh, would you care to join us? 920 00:46:56,954 --> 00:46:58,420 That okay with you, Noah? 921 00:46:58,489 --> 00:46:59,904 Yeah. 922 00:46:59,973 --> 00:47:01,439 We were just about to order. 923 00:47:01,508 --> 00:47:03,509 Thank you. 924 00:47:03,577 --> 00:47:06,194 What are you having, Noah? 925 00:47:06,263 --> 00:47:07,412 Noah? 926 00:47:07,481 --> 00:47:08,664 BB asked you a question. 927 00:47:08,732 --> 00:47:10,916 I don't know. 928 00:47:11,001 --> 00:47:12,751 Uh, we've... sorry. We've had a long day. 929 00:47:12,836 --> 00:47:14,116 I'm sure it's a lot. 930 00:47:14,171 --> 00:47:15,449 You're in school, right? In the city? 931 00:47:15,473 --> 00:47:17,172 Yeah. 932 00:47:17,241 --> 00:47:19,051 I went through the same stuff when my folks divorced. 933 00:47:19,075 --> 00:47:20,825 I didn't know that about you. 934 00:47:20,894 --> 00:47:23,045 So who did you end up living with? 935 00:47:23,114 --> 00:47:26,581 My dad, but you're very lucky to have both your parents. 936 00:47:26,650 --> 00:47:28,144 Mine didn't know what he was doing. 937 00:47:28,168 --> 00:47:29,879 Maybe my dad could call in for some tips 938 00:47:29,903 --> 00:47:31,503 on what not to do. 939 00:47:31,572 --> 00:47:33,138 Oh, now you're funny. 940 00:47:33,207 --> 00:47:36,007 Excuse me, I have to use the bathroom. 941 00:47:39,780 --> 00:47:40,946 Thank you. You came out. 942 00:47:41,015 --> 00:47:42,614 You didn't... you didn't have to. 943 00:47:42,700 --> 00:47:46,235 Seems like he's gonna be fine. 944 00:47:46,303 --> 00:47:50,672 So where are we with the whole Hanes thing? 945 00:47:50,741 --> 00:47:53,558 No one's going anywhere, Robert. 946 00:47:53,627 --> 00:47:56,161 Thank you, BB. 947 00:48:18,435 --> 00:48:19,668 What a surprise. 948 00:48:19,737 --> 00:48:20,969 Come in. 949 00:48:23,707 --> 00:48:25,874 Hope I'm not intruding. No, not at all. 950 00:48:31,081 --> 00:48:33,214 Wow. 951 00:48:33,283 --> 00:48:35,484 Lovely place. 952 00:48:35,552 --> 00:48:36,651 What do you say in English? 953 00:48:36,720 --> 00:48:39,354 Bachelor pad? 954 00:48:39,423 --> 00:48:41,723 I moved in after Lili died. 955 00:48:41,792 --> 00:48:43,336 Quite the collection you have here. 956 00:48:43,360 --> 00:48:46,161 Most nights they are my main form of company. 957 00:48:47,798 --> 00:48:49,131 You're sure I'm not imposing. 958 00:48:49,183 --> 00:48:51,767 I'm very happy you're here. 959 00:48:54,921 --> 00:48:56,855 I wanted to thank you 960 00:48:56,924 --> 00:48:58,351 for everything you've done for us. 961 00:48:58,375 --> 00:49:00,809 It helped us move forward, you know? 962 00:49:00,877 --> 00:49:04,813 I have to admit, it was kind of exciting. 963 00:49:04,882 --> 00:49:07,148 Is that why you do it? 964 00:49:07,217 --> 00:49:08,583 No. 965 00:49:08,652 --> 00:49:11,720 Why then? 966 00:49:11,789 --> 00:49:15,891 Same reason you're a politician, I suppose. 967 00:49:15,960 --> 00:49:19,961 To effect change. 968 00:49:20,030 --> 00:49:21,562 Beneath the surface differences, 969 00:49:21,631 --> 00:49:24,332 we have this in common. 970 00:49:24,401 --> 00:49:27,068 There was one other option today, wasn't there? 971 00:49:27,137 --> 00:49:28,603 But you didn't try it. 972 00:49:28,672 --> 00:49:31,539 I want you to know that I... 973 00:49:31,608 --> 00:49:34,342 I destroyed your files. 974 00:49:34,411 --> 00:49:40,081 My marriage with Lili was over long before she got sick. 975 00:49:40,150 --> 00:49:41,516 Cheers. 976 00:49:41,584 --> 00:49:44,186 You don't have to explain any of that to me. 977 00:49:50,794 --> 00:49:53,361 You could have called to tell me all that. 978 00:49:53,430 --> 00:49:54,463 No? 979 00:49:56,467 --> 00:49:58,266 Mm-mm. How come? 980 00:50:04,641 --> 00:50:06,374 Because I wanted this. 981 00:50:49,403 --> 00:50:50,435 Yeah. 982 00:51:05,285 --> 00:51:06,985 All right. 983 00:51:07,054 --> 00:51:10,422 Let's send this motherfucker back to the hellhole 984 00:51:10,491 --> 00:51:12,908 where he belongs. 985 00:51:16,380 --> 00:51:23,418 ♪ ♪ 986 00:51:48,445 --> 00:51:54,015 ♪ ♪ 987 00:51:54,067 --> 00:51:57,635 While I do appreciate all you've done for the Station, 988 00:51:57,704 --> 00:52:00,838 I like to do everything myself. 989 00:52:00,907 --> 00:52:03,391 I'm sure that you understand. 990 00:52:07,347 --> 00:52:10,348 Call me in afterhours. I hope this is worth it. 991 00:52:10,417 --> 00:52:11,697 It's everything. 992 00:52:13,570 --> 00:52:15,136 Give me the short version. 993 00:52:15,205 --> 00:52:17,455 Far-Right terror attack to tilt the election 994 00:52:17,524 --> 00:52:18,957 to the PfD. 995 00:52:19,026 --> 00:52:21,059 Tomorrow's march, Oberbaum Bridge, 996 00:52:21,127 --> 00:52:22,427 made to look like ISIS. 997 00:52:22,495 --> 00:52:24,206 Does Gerhardt know about this? 998 00:52:24,230 --> 00:52:27,032 Katerina Gerhardt financed the whole thing. 999 00:52:30,604 --> 00:52:34,205 And you kept this from us until now for what reason? 1000 00:52:34,291 --> 00:52:35,801 There was no time for rigmarole 1001 00:52:35,825 --> 00:52:37,270 when we first got wind a couple weeks ago. 1002 00:52:37,294 --> 00:52:39,194 Besides, these days, 1003 00:52:39,263 --> 00:52:41,863 who's to say there would have been support? 1004 00:52:41,931 --> 00:52:43,231 To stop terrorism? 1005 00:52:43,300 --> 00:52:45,767 We didn't know that part at first. 1006 00:52:45,835 --> 00:52:47,502 To stop the PfD. 1007 00:52:47,571 --> 00:52:48,848 You yourself said you wouldn't brook any interference 1008 00:52:48,872 --> 00:52:50,372 in the election. 1009 00:52:50,440 --> 00:52:52,101 What am I supposed to conclude from that? 1010 00:52:52,125 --> 00:52:54,476 That this isn't 1970s South America 1011 00:52:54,544 --> 00:52:57,112 where the CIA made us a bad name. 1012 00:52:57,181 --> 00:52:58,646 Even if for a good cause. 1013 00:52:58,715 --> 00:53:00,675 The rise of the Far Right being preferable 1014 00:53:00,717 --> 00:53:02,183 to the rise of Communism? 1015 00:53:02,252 --> 00:53:05,336 We'll leave it at that, BB. 1016 00:53:05,405 --> 00:53:07,245 You did the right thing coming to me. 1017 00:53:07,273 --> 00:53:09,218 Oh, I did what you forced me to do. 1018 00:53:09,242 --> 00:53:10,620 And now the mission rests in your hands, 1019 00:53:10,644 --> 00:53:12,510 and I hope you sleep well tonight 1020 00:53:12,579 --> 00:53:15,497 knowing a lot of peoples' lives are at stake tomorrow 1021 00:53:15,565 --> 00:53:17,243 if you don't decide to shut us down. 1022 00:53:17,267 --> 00:53:19,067 Shut you down? 1023 00:53:19,136 --> 00:53:22,838 No, I wouldn't touch this with our rooftop flagpole. 1024 00:53:22,906 --> 00:53:25,189 You won't tell Washington? 1025 00:53:25,258 --> 00:53:28,393 Let me put it this way, 1026 00:53:28,462 --> 00:53:30,061 should you succeed and apprehend 1027 00:53:30,130 --> 00:53:31,496 your targets tomorrow, 1028 00:53:31,564 --> 00:53:34,332 then both of us share the victory. 1029 00:53:35,536 --> 00:53:37,869 But if you fail, 1030 00:53:37,938 --> 00:53:41,039 then I expect your resignation. 1031 00:53:41,107 --> 00:53:42,340 Deal? 1032 00:53:44,077 --> 00:53:45,677 Kirsch 1033 00:53:45,746 --> 00:53:47,495 is off the table. 1034 00:53:59,343 --> 00:54:01,443 Did you really have to reassign Susan? 1035 00:54:01,512 --> 00:54:03,345 She's been here, like, 20 years. 1036 00:54:03,414 --> 00:54:05,558 Couldn't you just let her ride out the desk till retirement? 1037 00:54:05,582 --> 00:54:07,665 Security breeds negligence, Roger. 1038 00:54:07,734 --> 00:54:09,614 And given the size of the hole in the Station, 1039 00:54:09,669 --> 00:54:10,980 you're probably gonna have to let go 1040 00:54:11,004 --> 00:54:12,954 of a few other things too. 1041 00:54:13,023 --> 00:54:16,224 ♪ ♪ 1042 00:54:16,292 --> 00:54:18,610 Rashid Khan, CEO of United Petroleum, 1043 00:54:18,678 --> 00:54:21,012 was indicted Thursday for shorting oil prices 1044 00:54:21,081 --> 00:54:22,814 at his company. 1045 00:54:22,883 --> 00:54:25,483 Self-proclaimed spiritual guru, Hyacinth Svoboda, 1046 00:54:25,552 --> 00:54:27,953 on whom he openly relied for guidance, 1047 00:54:28,021 --> 00:54:31,656 is also facing charges. 1048 00:54:31,724 --> 00:54:38,779 ♪ ♪ 73876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.