All language subtitles for Audrey 2024.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,125 --> 00:00:35,165 Shh! Shh! Shh! 2 00:01:07,375 --> 00:01:09,082 Murder-suicide? 3 00:01:10,416 --> 00:01:11,707 She was... she was trying 4 00:01:11,708 --> 00:01:13,624 to tell me something that night, 5 00:01:13,625 --> 00:01:17,040 but I just couldn't hear her. 6 00:01:17,041 --> 00:01:20,166 Projection's never been her strength. 7 00:01:22,791 --> 00:01:28,582 I couldn't... I couldn't hear my baby's pleas for help. 8 00:01:38,083 --> 00:01:41,082 Stop! I said stop it! 9 00:01:46,833 --> 00:01:50,582 I said, "No! No!" 10 00:01:50,583 --> 00:01:54,457 I said yes! 11 00:01:54,458 --> 00:01:56,290 Ohh! 12 00:01:57,541 --> 00:01:59,207 Delta Goodrem, 13 00:01:59,208 --> 00:02:01,040 - 'Neighbours', Network Ten... - Mmmm! 14 00:02:01,041 --> 00:02:03,207 Ronnie Willis, 'Jillaroo', Nine Network, 15 00:02:03,208 --> 00:02:05,415 Tammin Sursok, 'Home & Away', Seven Network. 16 00:02:05,416 --> 00:02:07,249 Ooh-ooh-ooh-ooh! No! No! 17 00:02:07,250 --> 00:02:08,832 And the 2004 Silver Logie goes to... 18 00:02:08,833 --> 00:02:11,082 Ronnie Willis for 'Jillaroo'. 19 00:02:11,083 --> 00:02:12,415 Ohhh! 20 00:02:13,916 --> 00:02:15,415 Ahhh! 21 00:02:15,416 --> 00:02:17,124 - It's true what they say... - Mum! 22 00:02:17,125 --> 00:02:18,915 Ma-ma-ma! Ma! Ma! Urgh! 23 00:02:18,916 --> 00:02:20,082 The view from the top... 24 00:02:20,083 --> 00:02:22,915 Mum! Mum! Ronnie! 25 00:02:22,916 --> 00:02:24,499 Is amazing. 26 00:02:25,958 --> 00:02:28,040 ♪ I'm a monument You could never move me. ♪ 27 00:02:30,500 --> 00:02:31,915 Come on. 28 00:02:31,916 --> 00:02:33,499 Come on! 29 00:02:33,500 --> 00:02:35,040 What the fuck, Dad? 30 00:02:35,041 --> 00:02:36,582 - Audrey?! What...? - What the fuck?! 31 00:02:36,583 --> 00:02:38,665 - Look away! - I'm traumatised! 32 00:02:38,666 --> 00:02:40,374 You've just traumatised your daughter! 33 00:02:40,375 --> 00:02:42,665 - You walked in on me! - I can't find my almond milk! 34 00:02:42,666 --> 00:02:44,582 - I only drink almond milk! - Did you ask your mum? 35 00:02:44,583 --> 00:02:46,665 No! I couldn't find Ronnie and I couldn't find you! 36 00:02:46,666 --> 00:02:48,290 But you know I only drink plant milk! 37 00:02:48,291 --> 00:02:49,665 Yes, yes, yes... 38 00:02:49,666 --> 00:02:50,999 Of course. I'm sorry. 39 00:02:51,000 --> 00:02:52,665 One of us will pick some up today. 40 00:02:52,666 --> 00:02:54,250 You're so disgusting! 41 00:02:55,083 --> 00:02:56,499 Feral! 42 00:02:59,875 --> 00:03:01,458 Reparations for this trauma. 43 00:03:03,541 --> 00:03:07,707 And this one... is to make sure that I don't tell Mum. 44 00:03:07,708 --> 00:03:09,457 Fucking disgusting! 45 00:03:15,125 --> 00:03:18,207 Hey! Dog! Dog! My toy! 46 00:03:18,208 --> 00:03:20,582 Bastard. 47 00:03:20,583 --> 00:03:23,832 That is not your bone, Dog. 48 00:03:43,625 --> 00:03:46,666 Dad! Stairs! 49 00:03:52,625 --> 00:03:54,374 Bathroom door broke again. 50 00:03:54,375 --> 00:03:56,415 - It was an accident. - I'll fix it tonight. 51 00:03:56,416 --> 00:03:57,957 Sure you will. Add it to the list. 52 00:03:57,958 --> 00:03:59,915 - Mm-hm. - Under "trim lemon tree". 53 00:03:59,916 --> 00:04:01,540 Norah, the bathroom is for everyone, okay? 54 00:04:01,541 --> 00:04:02,999 Treat it like threading a needle. 55 00:04:03,000 --> 00:04:04,832 The chair fits through the door. 56 00:04:04,833 --> 00:04:06,999 - I know, I know. - You've got to learn patience. 57 00:04:07,000 --> 00:04:08,999 Ah! How many times have I told you 58 00:04:09,000 --> 00:04:10,832 not to let the dog lick lemons? 59 00:04:10,833 --> 00:04:12,582 He's vegetarian now, Mum. 60 00:04:12,583 --> 00:04:15,290 Just let him be who he is. 61 00:04:15,291 --> 00:04:18,624 Oi, get your own toast, you toast klepto. 62 00:04:18,625 --> 00:04:20,249 Sign this. For school. 63 00:04:20,250 --> 00:04:22,790 To say I've completed my community service. 64 00:04:22,791 --> 00:04:24,540 Hanging out with your sister 65 00:04:24,541 --> 00:04:26,290 does not count as community service. 66 00:04:26,291 --> 00:04:28,290 - What the actual fuck?! - Norah, language. 67 00:04:28,291 --> 00:04:30,582 Spending time with vulnerable members of the community is. 68 00:04:30,583 --> 00:04:32,374 Excuse you. I am not vulnerable. 69 00:04:32,375 --> 00:04:34,207 In fact, I'd filet your arse 70 00:04:34,208 --> 00:04:35,874 if I was allowed to be adequately trained 71 00:04:35,875 --> 00:04:37,582 in the art of fencing. 72 00:04:37,583 --> 00:04:39,332 Okay, we're not signing this. Are we? 73 00:04:39,333 --> 00:04:42,540 No. Your mother's right. We're not. 74 00:04:42,541 --> 00:04:44,249 You want me to do over my community service? 75 00:04:44,250 --> 00:04:46,624 You know what that means, right? 76 00:04:46,625 --> 00:04:48,165 I'll have to sign up to work 77 00:04:48,166 --> 00:04:50,582 at the old people's home after school - every day. 78 00:04:50,583 --> 00:04:52,790 And that'll mean missing out on voice and movement lessons. 79 00:04:52,791 --> 00:04:54,374 And it might even mean missing out 80 00:04:54,375 --> 00:04:55,874 on that Masterclass-thingy. 81 00:04:55,875 --> 00:04:57,665 Okay, you can just call it a Masterclass. 82 00:04:57,666 --> 00:05:00,374 Don't add "thingy" to the end. It's not a Masterclass-thingy. 83 00:05:00,375 --> 00:05:02,832 It's a Masterclass. And major talent scouts attend. 84 00:05:02,833 --> 00:05:05,249 They won't get to see my talent, as I won't be there. 85 00:05:05,250 --> 00:05:07,666 Not... at... all. 86 00:05:10,208 --> 00:05:12,124 - Fine. - You've gotta be shitting me. 87 00:05:12,125 --> 00:05:13,707 Norah, if I have to talk to you 88 00:05:13,708 --> 00:05:15,332 about language one more time, I swear... 89 00:05:15,333 --> 00:05:18,374 Okay, but if Audrey gets to claim me as "vulnerable", 90 00:05:18,375 --> 00:05:20,540 then I get to claim her as a goddamn sociopath! 91 00:05:20,541 --> 00:05:22,582 - Am not! - Are too! 92 00:05:22,583 --> 00:05:23,915 - Sociopath. - I heard that. 93 00:05:23,916 --> 00:05:25,624 You were meant to. 94 00:05:25,625 --> 00:05:27,624 Audrey, I'll pick you up from voice this afternoon. 95 00:05:27,625 --> 00:05:30,374 - It's okay, Max'll pick me up. - No. Not on a school night. 96 00:05:30,375 --> 00:05:32,165 What? Why? I'm 18. I'm the author of my own story. 97 00:05:32,166 --> 00:05:34,207 - 17! - 17 and nine months. 98 00:05:34,208 --> 00:05:36,082 I don't want you diddling away your time with boys... 99 00:05:36,083 --> 00:05:37,415 - Ha! Diddle. - You're a child! 100 00:05:37,416 --> 00:05:39,457 - Yes, legally I am. - Lucinda won't accept 101 00:05:39,458 --> 00:05:41,374 anything less than perfect when you're working with her. 102 00:05:41,375 --> 00:05:43,040 Whatever, I can't wait for school to be over 103 00:05:43,041 --> 00:05:44,749 and I can do whatever I want, whenever I want. 104 00:05:44,750 --> 00:05:47,499 And not a day goes by when you don't violate my human rights! 105 00:05:47,500 --> 00:05:49,290 If you're really worried about Mum violating your rights, 106 00:05:49,291 --> 00:05:50,790 you could take it up with the model UN 107 00:05:50,791 --> 00:05:52,124 we started at school this month. 108 00:05:52,125 --> 00:05:54,082 Shut up. No one asked for your opinion. 109 00:05:54,083 --> 00:05:56,457 It was nice of your sister to offer, Audrey. 110 00:05:56,458 --> 00:05:58,165 She didn't have to. 111 00:06:00,875 --> 00:06:03,582 Your band sounds great. 112 00:06:03,583 --> 00:06:05,915 I said no talking. 113 00:06:05,916 --> 00:06:07,249 I'm allowed to tell him I like his band. 114 00:06:07,250 --> 00:06:08,415 No, you can't! Not unless 115 00:06:08,416 --> 00:06:10,374 you wanna make your own way to school. 116 00:06:10,375 --> 00:06:12,375 - I'll just walk, shall I? - You know what I meant. 117 00:06:16,125 --> 00:06:19,207 Try these. Takes the edge right off. 118 00:06:19,208 --> 00:06:21,083 Hey, isn't that my pain medication? 119 00:06:23,000 --> 00:06:24,665 Did you speak to your mum about Nepal? 120 00:06:24,666 --> 00:06:27,665 - Nepal? What...? - Shut up! 121 00:06:27,666 --> 00:06:29,624 Do you even know where or what Nepal is? 122 00:06:29,625 --> 00:06:31,332 Yes. 123 00:06:31,333 --> 00:06:33,332 It's far enough away from you and Mum and Dad. 124 00:06:33,333 --> 00:06:35,249 Especially Mum. And, yeah, it's a country in... 125 00:06:35,250 --> 00:06:37,582 In? 126 00:06:37,583 --> 00:06:39,540 - Asia. - In Asia. 127 00:06:39,541 --> 00:06:41,957 Oh, look who looked at a world map. Congratulations. 128 00:06:41,958 --> 00:06:44,207 After we graduate, we are going to Nepal 129 00:06:44,208 --> 00:06:46,415 for a UNESCO-sponsored house-building program 130 00:06:46,416 --> 00:06:48,749 - and surf holiday. - What? 131 00:06:48,750 --> 00:06:49,999 We're gonna do something amazing 132 00:06:50,000 --> 00:06:51,457 with our white privilege. 133 00:06:51,458 --> 00:06:53,540 When are you gonna tell Mum? And can I be there? 134 00:06:53,541 --> 00:06:56,832 - It's my life. - Ha. No, it's not. 135 00:07:22,375 --> 00:07:24,957 A man scatters seed on the ground. 136 00:07:24,958 --> 00:07:27,707 - Day and night... - Day and night... 137 00:07:27,708 --> 00:07:29,582 whether he sleeps or gets up... 138 00:07:29,583 --> 00:07:31,457 whether he sleeps or gets up... 139 00:07:31,458 --> 00:07:34,040 the seeds sprout and grow... 140 00:07:34,041 --> 00:07:36,457 the seeds sprout and grow... 141 00:07:36,458 --> 00:07:38,582 though he does not know how. 142 00:07:38,583 --> 00:07:40,499 Though he does not know how. 143 00:07:40,500 --> 00:07:43,874 - Amen. - Amen. 144 00:07:43,875 --> 00:07:45,790 All right, let's bless this puppy. 145 00:07:45,791 --> 00:07:46,958 Let's do this. 146 00:07:47,833 --> 00:07:49,415 Sorry to interrupt. 147 00:07:49,416 --> 00:07:51,040 Cormack. 148 00:07:51,041 --> 00:07:53,832 Bourke Kennedy. No need to apologise, Cormack. 149 00:07:53,833 --> 00:07:56,915 When the need hits us to pray, we pray. 150 00:07:56,916 --> 00:07:58,582 God doesn't give a fuck 151 00:07:58,583 --> 00:08:01,040 about the fact that I've got to meet a bloke 152 00:08:01,041 --> 00:08:02,957 that might change my life. 153 00:08:02,958 --> 00:08:04,457 Hm. 154 00:08:04,458 --> 00:08:06,582 Coffee? 155 00:08:06,583 --> 00:08:08,915 Love black coffee. 156 00:08:08,916 --> 00:08:11,415 Ah... I mean... 157 00:08:11,416 --> 00:08:13,624 I'd like a coffee, any coffee. 158 00:08:15,583 --> 00:08:17,999 A man who loves coffee. 159 00:08:18,000 --> 00:08:20,207 - Been here long? - A few months. 160 00:08:20,208 --> 00:08:21,915 Would love to unpack, but as you can see 161 00:08:21,916 --> 00:08:23,499 we lack the appropriate storage space. 162 00:08:23,500 --> 00:08:24,999 Mmm. 163 00:08:25,000 --> 00:08:27,415 - That's where you come in. - What were you thinking? 164 00:08:27,416 --> 00:08:28,874 Ceiling to floor, door to door. 165 00:08:28,875 --> 00:08:31,207 Mainly for video and tech equipment. 166 00:08:31,208 --> 00:08:32,499 Mmm. 167 00:08:32,500 --> 00:08:33,999 Something that's... 168 00:08:38,791 --> 00:08:41,040 nice and deep. 169 00:08:44,416 --> 00:08:46,874 Deep storage. 170 00:08:46,875 --> 00:08:48,708 My specialty. 171 00:08:50,416 --> 00:08:52,665 I'll take a few measurements, get a quote together. 172 00:08:52,666 --> 00:08:54,583 Do you know what... 173 00:08:55,833 --> 00:08:57,583 kind of, um... 174 00:08:58,625 --> 00:09:00,249 wood finish you'd like? 175 00:09:00,250 --> 00:09:02,415 It's just I'll factor that in. 176 00:09:02,416 --> 00:09:04,166 What would you recommend? 177 00:09:06,291 --> 00:09:07,833 Mahogany. 178 00:09:08,375 --> 00:09:09,915 Timeless. 179 00:09:09,916 --> 00:09:11,708 Mmm, timeless. 180 00:09:13,833 --> 00:09:16,124 Nice. 181 00:09:16,125 --> 00:09:18,040 It's not as if I didn't already 182 00:09:18,041 --> 00:09:19,874 have somebody to love. 183 00:09:19,875 --> 00:09:22,875 We slept together three nights in a row. 184 00:09:31,583 --> 00:09:33,291 Three nights in a row. 185 00:09:35,208 --> 00:09:37,416 Well, that's enough to make it too late. 186 00:09:42,000 --> 00:09:43,665 And end scene. 187 00:09:46,791 --> 00:09:48,499 Yeah. So what you want to capture 188 00:09:48,500 --> 00:09:50,665 is 'Monkey Grip's fatalism. 189 00:09:50,666 --> 00:09:52,290 Okay? The recognition 190 00:09:52,291 --> 00:09:53,915 of knowing that everything you do 191 00:09:53,916 --> 00:09:58,124 in your search for love could destroy those around you! 192 00:09:58,125 --> 00:10:01,541 So, as an actor, you need to ask yourself... 193 00:10:03,083 --> 00:10:04,915 - Why? - Why? 194 00:10:04,916 --> 00:10:07,458 Is... love... 195 00:10:08,750 --> 00:10:10,625 worth it? 196 00:10:13,250 --> 00:10:14,708 Do I deserve it? 197 00:10:18,291 --> 00:10:20,249 Wow. 198 00:10:20,250 --> 00:10:22,499 You look amazing. 199 00:10:22,500 --> 00:10:23,957 Yeah. Thanks. 200 00:10:23,958 --> 00:10:25,374 But, um... they're not for me. 201 00:10:25,375 --> 00:10:27,457 I'm shopping for my daughter. 202 00:10:27,458 --> 00:10:28,832 You're a mum? 203 00:10:28,833 --> 00:10:30,749 Yeah. Two teenage daughters. 204 00:10:30,750 --> 00:10:33,040 No way. I don't believe you. 205 00:10:33,041 --> 00:10:34,915 May. May. 206 00:10:34,916 --> 00:10:37,915 Can you believe it? She's a mum. 207 00:10:37,916 --> 00:10:40,207 With two teenage daughters. 208 00:10:40,208 --> 00:10:42,082 Oh, cut it out! 209 00:10:42,083 --> 00:10:44,582 You could be her. 210 00:10:44,583 --> 00:10:46,499 You know, you're very familiar. 211 00:10:46,500 --> 00:10:49,290 Oh, I, uh... 212 00:10:49,291 --> 00:10:51,790 - I used to be on TV. - Anything we know you from? 213 00:10:51,791 --> 00:10:54,083 Yeah. Um... 'Jillaroo'? 214 00:10:55,416 --> 00:10:57,125 Er, 'Cul-de-sac Bay'? 215 00:10:59,500 --> 00:11:02,124 Did you guys catch 'Jillaroo 2.0'? 216 00:11:02,125 --> 00:11:03,790 Mm, no. 217 00:11:03,791 --> 00:11:06,457 And in 'Neighbours' I had a... I had a two-episode arc. 218 00:11:06,458 --> 00:11:08,249 Yes! Yes! I think I remember. 219 00:11:08,250 --> 00:11:10,040 Do you know Kylie? 220 00:11:10,041 --> 00:11:12,249 - Kylie? - You know, 'Padam Padam'. 221 00:11:12,250 --> 00:11:13,540 I love Kylie Minogue. She was in 'Neighbours'. 222 00:11:13,541 --> 00:11:14,874 - Vintage. - Yeah. 223 00:11:14,875 --> 00:11:16,957 You know, Kylie? The "La La" song? 224 00:11:16,958 --> 00:11:19,040 - Yeah, I know who Kylie is. - La, la, la... 225 00:11:19,041 --> 00:11:20,915 But we... Our paths never crossed. 226 00:11:20,916 --> 00:11:23,207 - Jason Donovan? Toadie? - No. 227 00:11:23,208 --> 00:11:25,165 ♪ I'm just sinking skin In my bones ♪ 228 00:11:25,166 --> 00:11:27,707 ♪ Fiending for you In my clothes ♪ 229 00:11:27,708 --> 00:11:30,165 ♪ You left me all on my own ♪ 230 00:11:30,166 --> 00:11:31,415 ♪ All on my own ♪ 231 00:11:31,416 --> 00:11:33,915 ♪ Missing you Like a little kid ♪ 232 00:11:33,916 --> 00:11:36,499 - ♪ Waiting for you to get... ♪ - Hey, guys! 233 00:11:36,500 --> 00:11:38,832 Oh, my God! What are you doing here? 234 00:11:38,833 --> 00:11:40,582 What are you wearing? You look ridiculous. 235 00:11:40,583 --> 00:11:42,249 I booked the gym. 236 00:11:42,250 --> 00:11:44,207 - You can't book the gym. - Yes, you can. 237 00:11:44,208 --> 00:11:46,999 - I did it via the intranet. - Okay, tech-head. Whatever. 238 00:11:47,000 --> 00:11:48,874 The intranet? Actually doesn't even sound real. 239 00:11:48,875 --> 00:11:50,707 - It is. - You can't have it. 240 00:11:50,708 --> 00:11:52,415 We're practising for the school graduation ceremony. 241 00:11:52,416 --> 00:11:54,040 - But I'm in training. - For what? 242 00:11:54,041 --> 00:11:55,790 - The Special Olympics? - Shut it, Irene! 243 00:11:55,791 --> 00:11:57,207 You can't say shit like that to my sister. 244 00:11:57,208 --> 00:11:58,957 Maybe she is? It was a genuine question. 245 00:11:58,958 --> 00:12:00,624 And it's a great question, Irene. 246 00:12:00,625 --> 00:12:01,874 And I'd love to compete in the Paralympics. 247 00:12:01,875 --> 00:12:03,249 - See? - Interesting fact... 248 00:12:03,250 --> 00:12:04,790 Is it interesting? It better be interesting. 249 00:12:04,791 --> 00:12:06,582 Wheelchair fencing has been a fixture 250 00:12:06,583 --> 00:12:08,665 of the Paralympic Games since its debut in Rome in 1960. 251 00:12:08,666 --> 00:12:10,082 You can practise in the corner. 252 00:12:10,083 --> 00:12:11,832 There are three events I could compete in... 253 00:12:11,833 --> 00:12:14,124 Fencing? Really? 254 00:12:14,125 --> 00:12:16,415 Any sort of sport would be great for Norah. 255 00:12:16,416 --> 00:12:19,165 - She's a natural athlete. - Just like Dad. 256 00:12:19,166 --> 00:12:21,165 Yeah, no, I don't doubt it, and I would love for Norah 257 00:12:21,166 --> 00:12:22,832 to be able to do anything that she wants. 258 00:12:22,833 --> 00:12:24,832 Really? So I could be a professional fencer? 259 00:12:24,833 --> 00:12:26,165 'Course I mean it, honey. 260 00:12:26,166 --> 00:12:28,040 But - and I'm a little bit annoyed 261 00:12:28,041 --> 00:12:30,040 that it's fallen to me to point this out - 262 00:12:30,041 --> 00:12:32,415 you're failing to address the elephant in the room here. 263 00:12:32,416 --> 00:12:34,249 Norah is more than capable... 264 00:12:34,250 --> 00:12:36,207 Uh, no, which is... which is clearly the cost. 265 00:12:36,208 --> 00:12:39,249 The cost? What? Audrey gets dance, singing... 266 00:12:39,250 --> 00:12:41,540 It's just not something we can afford to do right now. 267 00:12:41,541 --> 00:12:43,707 You see... 268 00:12:43,708 --> 00:12:46,499 Audrey, my eldest daughter, she's very, very special. 269 00:12:46,500 --> 00:12:48,875 She has... 270 00:12:50,291 --> 00:12:51,457 special needs. 271 00:12:51,458 --> 00:12:52,749 You can't be serious. 272 00:12:52,750 --> 00:12:54,790 And children like that, well... 273 00:12:54,791 --> 00:12:56,166 God, they're exhausting. 274 00:13:03,541 --> 00:13:05,290 Okay. Go on. 275 00:13:05,291 --> 00:13:07,457 I'm not going. She's your special daughter. 276 00:13:07,458 --> 00:13:10,165 Oh, don't be a baby. You're the one that ambushed me. 277 00:13:10,166 --> 00:13:13,665 Parenting advice from a physiotherapist? Seriously? 278 00:13:13,666 --> 00:13:15,665 Off you go. 279 00:13:15,666 --> 00:13:17,374 You have to help me out, Mum. 280 00:13:17,375 --> 00:13:19,165 I am in a wheelchair, remember? 281 00:13:19,166 --> 00:13:21,749 My gosh. 282 00:13:27,916 --> 00:13:29,999 Where's your special daughter? 283 00:13:30,000 --> 00:13:33,083 If I had to hazard a guess, I would say not here. 284 00:13:34,166 --> 00:13:36,000 You're navigating. 285 00:13:38,250 --> 00:13:41,083 How can we truly connect when I haven't been inside you yet? 286 00:13:41,833 --> 00:13:43,332 Not yet. 287 00:13:43,333 --> 00:13:45,207 Not here. 288 00:13:45,208 --> 00:13:47,082 We'll never change the world together 289 00:13:47,083 --> 00:13:49,790 if you can't declare your love for me. 290 00:13:55,708 --> 00:13:58,290 - Listen to me... - I fucking love you, Audrey! 291 00:13:58,291 --> 00:14:00,291 I love you. Why can't you show me that you love me? 292 00:14:01,625 --> 00:14:03,207 - Oh, my God! Mum! - Ronnie? 293 00:14:03,208 --> 00:14:04,874 What the hell are you doing here?! 294 00:14:04,875 --> 00:14:06,415 I'm sorry to interrupt a little teenage regret, 295 00:14:06,416 --> 00:14:08,249 but Audrey missed her voice class this afternoon 296 00:14:08,250 --> 00:14:10,124 and I'm hoping to get some clarification on why. 297 00:14:10,125 --> 00:14:12,290 How did you find me? 298 00:14:12,291 --> 00:14:13,582 Are you tracking me? 299 00:14:13,583 --> 00:14:16,165 - You. Out of the van. Now! - Fuck! Bitch! 300 00:14:17,708 --> 00:14:18,999 Jesus Christ. 301 00:14:19,000 --> 00:14:20,582 Oh, you can't tell me what to do! 302 00:14:20,583 --> 00:14:22,832 Look, you don't have time to be skipping voice lessons 303 00:14:22,833 --> 00:14:24,624 - to hang out with boys. - I'm ordering pizza. 304 00:14:24,625 --> 00:14:26,457 You have a future to worry about. 305 00:14:26,458 --> 00:14:28,249 - Ham-and-pineapple and supreme. - And, young lady, a future 306 00:14:28,250 --> 00:14:30,665 is not something you find in the back seat of a car. 307 00:14:30,666 --> 00:14:32,749 We were in the front seat. And maybe I don't want your future. 308 00:14:32,750 --> 00:14:34,790 - Have you thought about that? - Audrey, we have invested 309 00:14:34,791 --> 00:14:36,082 so much time in your career. 310 00:14:36,083 --> 00:14:38,040 I gave up my career. 311 00:14:38,041 --> 00:14:39,582 I just don't want you to jeopardise... 312 00:14:39,583 --> 00:14:41,499 All investments carry risk, Mother! 313 00:14:41,500 --> 00:14:43,499 - I quit! - Quit what?! 314 00:14:43,500 --> 00:14:45,415 Acting! I don't want to go to drama school. 315 00:14:45,416 --> 00:14:47,707 I don't want to be an actor, a voice-over artist, 316 00:14:47,708 --> 00:14:49,915 and I don't want to go to some stupid Masterclass 317 00:14:49,916 --> 00:14:51,124 with whatever the fuck her name is. 318 00:14:51,125 --> 00:14:52,665 Lucinda Domotrov. 319 00:14:52,666 --> 00:14:55,082 And it is a gift that a director of that calibre 320 00:14:55,083 --> 00:14:56,707 deigned to give you a place in her course. 321 00:14:56,708 --> 00:14:58,332 I mean, her all-male production 322 00:14:58,333 --> 00:15:00,915 of 'The Vagina Monologues' was a fucking revelation! 323 00:15:00,916 --> 00:15:02,790 They've also got... 324 00:15:02,791 --> 00:15:05,124 crème caramel, home-style tiramisu... 325 00:15:05,125 --> 00:15:06,582 I'm going to Nepal with Max 326 00:15:06,583 --> 00:15:08,540 and I'm gonna build a house for the disadvantaged. 327 00:15:08,541 --> 00:15:09,790 Okay. Yeah. 328 00:15:09,791 --> 00:15:11,749 I found your little travel guide. 329 00:15:11,750 --> 00:15:13,249 You went through my things? 330 00:15:13,250 --> 00:15:14,915 Maybe check with those two. I dunno what they want. 331 00:15:14,916 --> 00:15:16,374 I'm not checking with those two. 332 00:15:16,375 --> 00:15:18,207 You can't quit destiny. 333 00:15:18,208 --> 00:15:20,207 Not after all the work I've put into it! 334 00:15:20,208 --> 00:15:22,124 I don't want to be a dancer or an actress 335 00:15:22,125 --> 00:15:24,249 or a voice-over artist - not if it means turning out like you! 336 00:15:24,250 --> 00:15:27,041 - Audrey! - What?! We all know the truth! 337 00:15:28,791 --> 00:15:30,790 - And what's that? - Don't take the bait. 338 00:15:30,791 --> 00:15:33,208 Ah-ah! I'm fascinated. 339 00:15:34,166 --> 00:15:36,332 What's the truth? 340 00:15:36,333 --> 00:15:38,707 You're a shit actress, and you know it. 341 00:15:38,708 --> 00:15:41,291 You just quit before anyone else realised. 342 00:15:50,166 --> 00:15:51,624 Just me. 343 00:16:00,500 --> 00:16:02,249 Is it true? 344 00:16:02,250 --> 00:16:03,707 It was a fight. 345 00:16:03,708 --> 00:16:06,041 Yeah, but why say it if it's... 346 00:16:08,958 --> 00:16:11,125 I mean, have I got no talent? 347 00:16:13,125 --> 00:16:17,540 Has everything 'TV Week' ever written about me been a lie? 348 00:16:17,541 --> 00:16:20,124 She was trying to hurt you. It's what she does. 349 00:16:20,125 --> 00:16:22,708 And you take the bait every time. 350 00:16:23,958 --> 00:16:25,415 I know. 351 00:16:25,416 --> 00:16:27,957 Maybe we should let her build igloos for the Inuits, 352 00:16:27,958 --> 00:16:29,957 - if that's what she wants. - Oh, God... 353 00:16:31,208 --> 00:16:33,999 God knows it would give us more time for us. 354 00:16:35,458 --> 00:16:38,166 And what would we do with this "us" time, Cormack? 355 00:16:43,250 --> 00:16:44,875 I don't know. 356 00:16:47,125 --> 00:16:48,957 Yeah, I didn't think so. 357 00:16:48,958 --> 00:16:51,874 Mum, Dad, she's at it again! 358 00:16:51,875 --> 00:16:54,333 Oh, God... 359 00:16:57,625 --> 00:16:59,749 - I'm taking a stand! - Jump already! 360 00:16:59,750 --> 00:17:02,290 It's my life, and you can't control it anymore! 361 00:17:02,291 --> 00:17:04,707 Okay, you're not taking a stand, you're making a scene. 362 00:17:04,708 --> 00:17:06,832 - She's right. - I want to help people. 363 00:17:06,833 --> 00:17:08,707 Help the world. The people of Nepal need me. 364 00:17:08,708 --> 00:17:10,707 What, an ungrateful, ranting teenager? 365 00:17:10,708 --> 00:17:11,957 I'm a young adult now! 366 00:17:13,583 --> 00:17:15,290 Audrey! 367 00:17:15,291 --> 00:17:18,124 You want a show, do you? 368 00:17:18,125 --> 00:17:20,665 No, no, no. No, no, no. 369 00:17:20,666 --> 00:17:22,707 You've got nothing prepared for these people. Just come down. 370 00:17:22,708 --> 00:17:24,499 But, Mum, aren't you always telling me 371 00:17:24,500 --> 00:17:25,874 the world's my stage? 372 00:17:25,875 --> 00:17:27,624 It's "all the world's a stage". Get it right. 373 00:17:27,625 --> 00:17:29,040 - Shut up! - You shut up! 374 00:17:29,041 --> 00:17:30,832 - No, you shut up! - Both of you, shut up! 375 00:17:30,833 --> 00:17:32,749 "Where am I? 376 00:17:32,750 --> 00:17:35,457 - "Fled is the kindly light." - Really? The Greeks? 377 00:17:35,458 --> 00:17:38,290 "Deep darkness blinds my eyes, and the sky, buried in gloom, 378 00:17:38,291 --> 00:17:40,499 - "is hidden away." - Less Blanchett, more Robbie! 379 00:17:40,500 --> 00:17:42,040 - "But see!" - Oh, God... 380 00:17:42,041 --> 00:17:43,915 "With double sun the day... " 381 00:17:43,916 --> 00:17:45,540 Audrey! 382 00:17:45,541 --> 00:17:48,124 Mum, Dad, help me! 383 00:17:48,125 --> 00:17:49,749 - Help me! - Where's that fucking ladder? 384 00:17:49,750 --> 00:17:51,499 Coming! Bloody thing's stuck. 385 00:17:51,500 --> 00:17:53,332 I don't like it up here! I wanna get down! 386 00:17:53,333 --> 00:17:55,540 Okay. And we're gonna get you down, okay? 387 00:17:55,541 --> 00:17:58,665 But first... first... 388 00:17:58,666 --> 00:18:01,040 you need to practise your Greeks. 389 00:18:01,041 --> 00:18:03,874 Okay. Now, honey... 390 00:18:03,875 --> 00:18:06,582 I need you to come a little bit closer to me and stand up. 391 00:18:06,583 --> 00:18:08,665 Lucinda's putting on 'Medea' this year, 392 00:18:08,666 --> 00:18:10,707 and we need to impress her and the scouts 393 00:18:10,708 --> 00:18:12,749 with your Cassandra. 394 00:18:12,750 --> 00:18:14,957 Okay, just shuffle along. 395 00:18:14,958 --> 00:18:18,125 You're doing a great job but I think you can do better. 396 00:18:19,500 --> 00:18:20,874 Audrey, focus. 397 00:18:22,125 --> 00:18:24,374 Now, it was a really good start. 398 00:18:24,375 --> 00:18:28,374 But this scene is a warning, it's a foreshadowing. 399 00:18:28,375 --> 00:18:29,915 Cassandra is saying, 400 00:18:29,916 --> 00:18:33,290 "Beware that the world you know will change." 401 00:18:33,291 --> 00:18:34,749 Mum, I'm scared. 402 00:18:34,750 --> 00:18:36,540 And so was Cassandra. 403 00:18:36,541 --> 00:18:39,124 And I want you to focus on her fear. 404 00:18:39,125 --> 00:18:41,665 Okay? Use it. 405 00:18:43,166 --> 00:18:44,874 "Ah, what a fire it is..." 406 00:18:44,875 --> 00:18:47,415 Look out, Joe. Coming through. 407 00:18:47,416 --> 00:18:49,082 "Ah..." 408 00:18:49,083 --> 00:18:50,874 "what a fire it is." 409 00:18:50,875 --> 00:18:53,125 Okay, good. More foreboding. 410 00:18:55,291 --> 00:18:56,832 "Ah, what a fire it is!" 411 00:18:56,833 --> 00:18:58,457 "Ah, what a fire it is!" 412 00:18:58,458 --> 00:19:00,832 - What happened with the ladder? - It got caught on something. 413 00:19:00,833 --> 00:19:02,082 I can't do everything myself, can I? 414 00:19:02,083 --> 00:19:04,290 Get down. Get off. 415 00:19:04,291 --> 00:19:05,874 Mummy's coming to save you! 416 00:19:05,875 --> 00:19:07,332 "It is she who will kill me... " 417 00:19:07,333 --> 00:19:09,082 Auds! 418 00:19:09,083 --> 00:19:11,124 Audrey! 419 00:19:13,208 --> 00:19:15,790 Someone order a pizza? 420 00:19:18,250 --> 00:19:20,749 We won't know more until we run tests tomorrow, 421 00:19:20,750 --> 00:19:22,290 but, at present, she's in a coma. 422 00:19:22,291 --> 00:19:23,790 Coma? 423 00:19:23,791 --> 00:19:25,540 Yes, I'm afraid so. 424 00:19:25,541 --> 00:19:27,582 But... but you expect a full recovery? 425 00:19:27,583 --> 00:19:29,707 Audrey has sustained life-threatening injuries. 426 00:19:29,708 --> 00:19:31,082 It's still touch and go. 427 00:19:31,083 --> 00:19:32,832 Okay, so perhaps not a full recovery, 428 00:19:32,833 --> 00:19:33,999 but what about a partial one? 429 00:19:34,000 --> 00:19:35,540 Partial? 430 00:19:35,541 --> 00:19:37,499 Be able to speak, perform a soliloquy? 431 00:19:37,500 --> 00:19:40,124 Put down a self-tape if a casting director requires one? 432 00:19:40,125 --> 00:19:41,415 Ronnie... 433 00:19:41,416 --> 00:19:43,499 - Eventually, maybe... - Great. 434 00:19:43,500 --> 00:19:46,165 But right now your daughter is in a comatose state. 435 00:19:46,166 --> 00:19:48,332 - Right. - Yep. Ms. Lipsick, it's... 436 00:19:48,333 --> 00:19:50,790 It's Ms. Willis. I have my own name. 437 00:19:50,791 --> 00:19:53,207 Ms. Willis, I understand that you're processing 438 00:19:53,208 --> 00:19:54,957 the attempted suicide of your child... 439 00:19:54,958 --> 00:19:56,749 Er, no, no, no. No, no, no. It was an accident. 440 00:19:56,750 --> 00:19:58,749 And if she hadn't hit her head on the goddamn lemon tree, 441 00:19:58,750 --> 00:19:59,999 she would be fine. 442 00:20:00,000 --> 00:20:00,915 I've been meaning to fix the roof 443 00:20:00,916 --> 00:20:01,915 and that lemon tree, 444 00:20:01,916 --> 00:20:03,124 it just got out of control. 445 00:20:03,125 --> 00:20:04,415 What about her face? 446 00:20:04,416 --> 00:20:05,832 Er, does it look like 447 00:20:05,833 --> 00:20:08,332 she might have long-term scarring? 448 00:20:08,333 --> 00:20:11,875 What I'm asking is, will her instrument still work? 449 00:20:13,125 --> 00:20:15,207 - Ms. Willis. - Yes? 450 00:20:15,208 --> 00:20:17,082 It's important that we let your daughter 451 00:20:17,083 --> 00:20:19,499 - recover in her own time. - Sure. 452 00:20:19,500 --> 00:20:21,707 - If she recovers. - Right. 453 00:20:21,708 --> 00:20:25,082 You need to be prepared that she might not pull through. 454 00:20:25,083 --> 00:20:27,415 Oh... Okay, then. No, no... 455 00:20:27,416 --> 00:20:29,165 Look... Okay. 456 00:20:29,166 --> 00:20:31,124 I know she'll be fine, Doctor. 457 00:20:31,125 --> 00:20:33,207 This is just what Audrey does. 458 00:20:33,208 --> 00:20:35,290 She immerses herself in the drama of life. 459 00:20:35,291 --> 00:20:37,540 You see a patient in a coma, 460 00:20:37,541 --> 00:20:41,666 I see an artist living her truth. 461 00:20:48,000 --> 00:20:49,999 What's going on? 462 00:20:54,250 --> 00:20:55,832 Uh, hello, Audrey's phone. Ronnie speaking. 463 00:20:55,833 --> 00:20:56,999 Hi, I'm calling in regards 464 00:20:57,000 --> 00:20:58,207 to Lucinda Domotrov's course. 465 00:20:58,208 --> 00:21:00,499 - Can I please speak to Audrey? - Oh, erm, 466 00:21:00,500 --> 00:21:02,915 she's indisposed right now, um, but could I take a message? 467 00:21:02,916 --> 00:21:05,249 We need to verify her ID in person tomorrow. 468 00:21:05,250 --> 00:21:06,749 Oh, I thought we could just do that on the day. 469 00:21:06,750 --> 00:21:09,374 No. I'm afraid tomorrow's the deadline. 470 00:21:09,375 --> 00:21:11,040 Okay, no, no... No problem. 471 00:21:11,041 --> 00:21:12,790 - I'm sure we can figure it out. - Bye. 472 00:21:12,791 --> 00:21:14,290 - Okay, bye-bye. - What was that about? 473 00:21:14,291 --> 00:21:16,165 Oh, ID for Lucinda Domotrov's course. 474 00:21:16,166 --> 00:21:18,415 - Remind me to sort it tonight. - She's in a coma. 475 00:21:18,416 --> 00:21:20,957 Sure. But who knows what tomorrow will bring? 476 00:21:20,958 --> 00:21:23,040 They're not even sure if there's going to be a tomorrow. 477 00:21:23,041 --> 00:21:25,249 - Oh, God! - Is she dead? 478 00:21:25,250 --> 00:21:27,665 - No, honey. - Not yet. 479 00:21:27,666 --> 00:21:30,040 Okay. You need a change of clothes. We all do. 480 00:21:30,041 --> 00:21:32,415 Your mum's right. Let's go. 481 00:21:32,416 --> 00:21:34,790 Actually, why don't you stay here? I'll grab you something. 482 00:21:34,791 --> 00:21:36,957 I'd really like to spend some quality time with Norah. 483 00:21:36,958 --> 00:21:38,915 Okay? So, kiss your sister goodbye. 484 00:21:38,916 --> 00:21:40,540 I'm good, thanks. 485 00:21:40,541 --> 00:21:42,040 Norah, go on. 486 00:21:42,041 --> 00:21:43,290 Fine. 487 00:21:45,333 --> 00:21:48,457 - Ugh! She tastes like damp! - And tell her you love her. 488 00:21:48,458 --> 00:21:50,499 - What?! - That's enough. 489 00:21:50,500 --> 00:21:52,540 I want it on the record that under no other circumstances 490 00:21:52,541 --> 00:21:54,499 would I ever be caught dead doing this. 491 00:21:54,500 --> 00:21:57,124 Noted. 492 00:21:57,125 --> 00:21:59,415 Mum says I have to tell you I love you. 493 00:22:02,333 --> 00:22:04,333 Thank you. Okay, let's go. 494 00:22:09,375 --> 00:22:11,332 Are you really gonna make me go to school today 495 00:22:11,333 --> 00:22:13,082 after what happened? 496 00:22:13,083 --> 00:22:15,040 You have to go to school. It's the law. 497 00:22:15,041 --> 00:22:17,082 I'm sure they'd make an exception, 498 00:22:17,083 --> 00:22:18,999 given the circumstances. 499 00:22:19,000 --> 00:22:20,874 Why are you making this so hard for me? 500 00:22:20,875 --> 00:22:23,207 My uniform has Audrey dirt all over it. 501 00:22:23,208 --> 00:22:25,624 Just grab a tissue. It'll come right off. 502 00:22:25,625 --> 00:22:26,999 I don't even have my schoolbag. 503 00:22:27,000 --> 00:22:29,083 What am I supposed to do for lunch? 504 00:22:30,125 --> 00:22:33,707 Okay. Here we go. 505 00:22:37,333 --> 00:22:39,707 I'll pick you up on my way back to the hospital, okay? 506 00:22:39,708 --> 00:22:41,749 Fine. 507 00:22:43,833 --> 00:22:46,457 Bye, Mum. Love our quality time together. 508 00:22:46,458 --> 00:22:47,832 Love you. 509 00:22:47,833 --> 00:22:49,582 - Nice Aldi bag. - Oh, fuck off. 510 00:22:51,375 --> 00:22:53,624 ♪ All my life I wanted to fly ♪ 511 00:22:53,625 --> 00:22:55,374 - ♪ Like a bird... ♪ - Hey. 512 00:22:55,375 --> 00:22:58,582 ♪ That you see Way up in the sky ♪ 513 00:22:58,583 --> 00:23:01,582 ♪ Making circles In the morning sun ♪ 514 00:23:01,583 --> 00:23:05,874 ♪ Flying high in the sky Till the day is done ♪ 515 00:23:05,875 --> 00:23:08,250 ♪ I can't break away ♪ 516 00:23:10,750 --> 00:23:13,290 ♪ Like a child in his fantasy ♪ 517 00:23:13,291 --> 00:23:18,749 ♪ Punching holes In the walls of reality ♪ 518 00:23:18,750 --> 00:23:21,540 ♪ All my life I wanted to fly ♪ 519 00:23:21,541 --> 00:23:25,957 ♪ But I don't have the wings And I wonder why ♪ 520 00:23:25,958 --> 00:23:28,208 ♪ I can't break away... ♪ 521 00:23:33,958 --> 00:23:35,665 ♪ I can't break away. ♪ 522 00:23:40,166 --> 00:23:42,125 Excuse me, Miss? 523 00:23:55,458 --> 00:23:57,000 Oi, Duncan. 524 00:23:58,416 --> 00:23:59,790 Ow! 525 00:23:59,791 --> 00:24:02,582 Oh, my eye! 526 00:24:02,583 --> 00:24:04,915 - Norah Lipsick? - Yes, Miss? 527 00:24:09,166 --> 00:24:12,165 - Norah! - Oh, my God! Oh! 528 00:24:12,166 --> 00:24:13,457 Are you okay? 529 00:24:13,458 --> 00:24:15,207 We heard you maimed Duncan. 530 00:24:15,208 --> 00:24:16,832 Are you gonna get charged with assault? 531 00:24:16,833 --> 00:24:19,082 - Sent to jail? - What? No. 532 00:24:19,083 --> 00:24:21,290 Oh! So stoic. 533 00:24:21,291 --> 00:24:22,957 Oh, just like Audrey. May she rest in peace. 534 00:24:22,958 --> 00:24:24,499 She's still alive. 535 00:24:24,500 --> 00:24:26,999 We want you to know that we're here for you. 536 00:24:27,000 --> 00:24:28,332 Anything you need. 537 00:24:28,333 --> 00:24:30,040 We've never known someone 538 00:24:30,041 --> 00:24:31,749 who knows someone in a coma before. 539 00:24:31,750 --> 00:24:33,332 It's really confronting. 540 00:24:33,333 --> 00:24:34,915 And very cool. 541 00:24:34,916 --> 00:24:37,082 - Tell her. - Tell me what? 542 00:24:37,083 --> 00:24:39,165 We're holding a memorial for Audrey. 543 00:24:39,166 --> 00:24:41,665 - She's not dead. - That's right. 544 00:24:41,666 --> 00:24:43,582 And we'd love for you to be a part of it. 545 00:24:43,583 --> 00:24:45,415 - We're gonna do a dance. - Me? 546 00:24:45,416 --> 00:24:47,999 Be more authentic. Because you've got lived experience. 547 00:24:48,000 --> 00:24:49,415 I'm really not sure that's what lived... 548 00:24:49,416 --> 00:24:51,749 Hey, Norah. How are you doing? 549 00:24:51,750 --> 00:24:53,749 I'm headed to see Audrey. You need a lift? 550 00:24:53,750 --> 00:24:55,624 Uh, window seat? 551 00:24:55,625 --> 00:24:57,165 Yeah, sure. 552 00:25:28,291 --> 00:25:30,707 Have you ever seen anyone in a coma before? 553 00:25:30,708 --> 00:25:31,999 I've seen movies. 554 00:25:32,000 --> 00:25:35,166 It's... louder than I expected. 555 00:25:36,375 --> 00:25:38,999 Yeah. 556 00:25:39,000 --> 00:25:40,832 I think it's really great that you're gonna 557 00:25:40,833 --> 00:25:42,207 - do that memorial. - She's not... 558 00:25:42,208 --> 00:25:44,040 She really liked you. You know? 559 00:25:44,041 --> 00:25:47,374 And I'm writing this song that's about... 560 00:25:47,375 --> 00:25:50,624 how emotionally open I am. 561 00:25:50,625 --> 00:25:52,207 But, like... 562 00:25:52,208 --> 00:25:55,124 how many feelings that I... 563 00:25:55,125 --> 00:25:58,332 like, how deeply I... um... 564 00:25:58,333 --> 00:26:00,957 - Feel? - Yeah. 565 00:26:00,958 --> 00:26:02,999 'Cause I'm feeling really proud of myself. 566 00:26:03,000 --> 00:26:05,124 You know, like, I'm choosing not to be defined 567 00:26:05,125 --> 00:26:07,540 as a guy whose girlfriend is in a coma 568 00:26:07,541 --> 00:26:11,207 'cause I'm so much more than that. 569 00:26:11,208 --> 00:26:12,958 I'm a poet. 570 00:26:16,250 --> 00:26:19,582 Look, while she's... 571 00:26:19,583 --> 00:26:21,749 incapacitated, 572 00:26:21,750 --> 00:26:26,040 it might be best if you get the pills straight from the source. 573 00:26:26,041 --> 00:26:28,416 At least for the next little while. 574 00:26:32,125 --> 00:26:33,666 Sweet. 575 00:26:37,250 --> 00:26:38,957 Why do you take them? 576 00:26:38,958 --> 00:26:41,665 'Cause I'm a traveller, Norah. 577 00:26:41,666 --> 00:26:43,415 I'm a traveller of life. 578 00:26:43,416 --> 00:26:47,082 And I take them so that no day will ever be the same 579 00:26:47,083 --> 00:26:49,332 as the one before or the one after it. 580 00:26:49,333 --> 00:26:51,499 'Cause life... 581 00:26:51,500 --> 00:26:53,707 Life's a gamble 582 00:26:53,708 --> 00:26:55,750 and I'm a gambler. 583 00:26:56,750 --> 00:26:58,457 Why do you take them? 584 00:26:58,458 --> 00:26:59,749 I have cerebral palsy. 585 00:26:59,750 --> 00:27:01,125 That's cool. 586 00:27:03,875 --> 00:27:06,832 "Oh, mystery, misery! 587 00:27:06,833 --> 00:27:09,290 "Again comes on me. 588 00:27:09,291 --> 00:27:12,624 "The terrible labour of true prophecy, 589 00:27:12,625 --> 00:27:15,665 "dizzying prelude. 590 00:27:15,666 --> 00:27:21,749 "Do you see these who sit before the house, children," 591 00:27:21,750 --> 00:27:23,874 "like the shape of dreams... " 592 00:27:23,875 --> 00:27:25,582 What you kids up to? 593 00:27:25,583 --> 00:27:28,165 Oh, just prep work. 594 00:27:28,166 --> 00:27:29,790 Prep work for what? 595 00:27:29,791 --> 00:27:33,374 Oh, Lucinda's very focused on the... on the classics. 596 00:27:33,375 --> 00:27:35,374 And I don't know if you noticed, but up on the roof, 597 00:27:35,375 --> 00:27:38,249 Audrey's Cassandra was all over the shop. 598 00:27:38,250 --> 00:27:41,082 I mean, the problem with Audrey right now 599 00:27:41,083 --> 00:27:43,040 is that she's completely in her head. 600 00:27:43,041 --> 00:27:46,040 She's totally disconnected physically from the work. 601 00:27:46,041 --> 00:27:48,874 - She's still... - She's in a coma, Ronnie. 602 00:27:48,875 --> 00:27:50,249 Don't... 603 00:27:50,250 --> 00:27:52,499 Don't limit her like that. 604 00:27:52,500 --> 00:27:54,665 She's not doing the course. 605 00:27:54,666 --> 00:27:56,457 No amount of talent will have her 606 00:27:56,458 --> 00:28:01,249 convincingly playing alive and happy right now. 607 00:28:01,250 --> 00:28:03,165 Hey, if you want me to call and explain 608 00:28:03,166 --> 00:28:05,582 why she can't do the course, then I'll do it... 609 00:28:05,583 --> 00:28:09,915 Her success is my responsibility. 610 00:28:12,708 --> 00:28:15,749 Oh, I'm sorry, is your comatose daughter distracting you? 611 00:28:15,750 --> 00:28:18,582 It's nothing. 612 00:28:18,583 --> 00:28:21,000 Do you know what's happening with the lemon tree? 613 00:28:22,791 --> 00:28:25,915 Does it look like it's dying or something? 614 00:28:25,916 --> 00:28:28,749 Yeah. I poisoned it. 615 00:28:28,750 --> 00:28:31,582 It tried to kill my daughter. 616 00:28:31,583 --> 00:28:33,458 Someone had to do something. 617 00:28:35,666 --> 00:28:37,624 How old did you say you were again? 618 00:28:37,625 --> 00:28:39,290 Uh, 17 and nine months. 619 00:28:39,291 --> 00:28:41,082 Yeah, I graduated last year 620 00:28:41,083 --> 00:28:43,415 and spent, um, 12 months working in Nepal. 621 00:28:43,416 --> 00:28:45,915 With the Nepalese people. Building houses. 622 00:28:45,916 --> 00:28:49,082 As you can imagine, I got quite a lot of exposure to the sun. 623 00:28:49,083 --> 00:28:50,958 And... and to the people. 624 00:29:00,416 --> 00:29:01,832 Classes start Monday. 625 00:29:01,833 --> 00:29:03,375 Thank you. 626 00:29:04,666 --> 00:29:06,749 And end scene. 627 00:29:14,458 --> 00:29:16,249 ♪ Do you hear that noise Oh, shit! 628 00:29:16,250 --> 00:29:20,165 ♪ Coming out of my mouth 629 00:29:20,166 --> 00:29:22,832 You tried to kill me! ♪ It's another sound 630 00:29:22,833 --> 00:29:23,874 ♪ From another... ♪ 631 00:29:23,875 --> 00:29:25,665 Fuck... 632 00:29:25,666 --> 00:29:28,166 - Fuckin'... - Oh, shit, shit, shit. 633 00:29:29,583 --> 00:29:31,957 Get out of the car! 634 00:29:31,958 --> 00:29:34,124 - I'm on my P-plates. - What the fuck...?! 635 00:29:34,125 --> 00:29:36,165 Fuck... 636 00:29:36,166 --> 00:29:38,290 You tried to run me over! 637 00:29:38,291 --> 00:29:40,290 It was an accident. 638 00:29:40,291 --> 00:29:43,040 I'd never run the Lucinda Domotrov over on purpose. 639 00:29:43,041 --> 00:29:45,749 I didn't think you'd try to run me over on purpose, either! 640 00:29:45,750 --> 00:29:47,541 Then why are you yelling at me? 641 00:29:52,500 --> 00:29:54,540 Are you trying to cry? 642 00:29:54,541 --> 00:29:56,665 No, I am crying. 643 00:29:56,666 --> 00:29:58,415 This is me crying. 644 00:29:58,416 --> 00:29:59,749 Stop it. 645 00:29:59,750 --> 00:30:01,749 You're making me feel very uncomfortable. 646 00:30:01,750 --> 00:30:04,499 But you're a personal hero of mine. 647 00:30:04,500 --> 00:30:07,707 I mean, your version of Nick Enright's 'Blackrock' 648 00:30:07,708 --> 00:30:10,665 performed entirely by kindergarteners 649 00:30:10,666 --> 00:30:12,999 - was amazing! - Hm. 650 00:30:13,000 --> 00:30:15,749 It's what made me want to become an actor. 651 00:30:15,750 --> 00:30:17,624 I've signed up for your class. 652 00:30:17,625 --> 00:30:19,540 You're not an actor. 653 00:30:19,541 --> 00:30:22,540 Not yet, anyway. 654 00:30:22,541 --> 00:30:25,416 My class will change that. 655 00:30:30,625 --> 00:30:31,915 Yes! 656 00:30:31,916 --> 00:30:35,040 I was you, and no one blinked an eye. 657 00:30:35,041 --> 00:30:37,540 Not the admin lady, not Lucinda. 658 00:30:37,541 --> 00:30:39,415 And that's craft! 659 00:30:39,416 --> 00:30:41,249 Knowing what drives your character. 660 00:30:41,250 --> 00:30:43,332 Oh, and Lucinda... 661 00:30:43,333 --> 00:30:46,665 Oof. Meeting her was life-changing. 662 00:30:46,666 --> 00:30:50,290 And it'll be life-changing for you too, honey. 663 00:30:52,125 --> 00:30:53,790 You'll be so glad you didn't give up 664 00:30:53,791 --> 00:30:55,749 on this opportunity, sweetheart. 665 00:30:55,750 --> 00:30:57,125 So glad. 666 00:31:05,458 --> 00:31:07,207 Oh! 667 00:31:07,208 --> 00:31:08,540 Ugh! 668 00:31:08,541 --> 00:31:10,415 God, what the...?! 669 00:31:10,416 --> 00:31:11,832 Jesus! 670 00:31:13,625 --> 00:31:15,874 Nurse. Nurse! 671 00:31:15,875 --> 00:31:19,208 - Cold brew? - Sounds good. 672 00:31:25,291 --> 00:31:27,624 So, you're a bit of a one-man band. 673 00:31:27,625 --> 00:31:29,124 Mmm. 674 00:31:29,125 --> 00:31:31,665 Your truck says "Lipsick and Sons". 675 00:31:31,666 --> 00:31:33,665 Oh, I am the son. 676 00:31:33,666 --> 00:31:36,249 Ah. Makes sense. 677 00:31:36,250 --> 00:31:37,583 Well... 678 00:31:42,166 --> 00:31:45,833 You know... I don't mind getting my hands dirty. 679 00:31:48,458 --> 00:31:49,791 Same. 680 00:31:51,833 --> 00:31:53,541 And if you ever need a hand... 681 00:31:56,625 --> 00:31:58,500 just give us a bell. 682 00:31:59,541 --> 00:32:01,000 Thank you. 683 00:32:02,291 --> 00:32:05,290 Well, all right. Flock's waiting. 684 00:32:05,291 --> 00:32:08,125 You're welcome to join the flock anytime. 685 00:32:13,083 --> 00:32:17,540 The universal truth of acting, 686 00:32:17,541 --> 00:32:19,290 becoming an actor, 687 00:32:19,291 --> 00:32:21,332 being an actor, is... 688 00:32:22,500 --> 00:32:25,957 oppression. 689 00:32:25,958 --> 00:32:30,540 But before we can even begin to confront our oppressors, 690 00:32:30,541 --> 00:32:32,457 I need to know why you're here. 691 00:32:32,458 --> 00:32:35,790 I need to know what drives you, 692 00:32:35,791 --> 00:32:38,415 what your motivation is, 693 00:32:38,416 --> 00:32:41,583 your secret wound. 694 00:32:42,583 --> 00:32:44,415 You. 695 00:32:44,416 --> 00:32:46,540 Careless driver, why are you here? 696 00:32:46,541 --> 00:32:48,999 Um, to paint a picture of the world for others. 697 00:32:49,000 --> 00:32:51,249 - Wrong. - Er, to hold a mirror 698 00:32:51,250 --> 00:32:52,915 up to society. 699 00:32:52,916 --> 00:32:55,124 You are just saying the same thing 700 00:32:55,125 --> 00:32:58,082 using different words, like a common street mime. 701 00:32:58,083 --> 00:33:00,582 Why are you really here? 702 00:33:00,583 --> 00:33:02,374 Because all the world's a stage. 703 00:33:02,375 --> 00:33:03,957 Arghh! 704 00:33:03,958 --> 00:33:05,332 Boring! 705 00:33:05,333 --> 00:33:06,957 - You! - I wanna be famous. 706 00:33:06,958 --> 00:33:12,165 At last, honesty! 707 00:33:12,166 --> 00:33:13,582 - To prove them wrong! - Who? 708 00:33:13,583 --> 00:33:15,124 My family. 709 00:33:15,125 --> 00:33:17,207 To prove that I'm not a fraud, 710 00:33:17,208 --> 00:33:19,290 that I have talent, 711 00:33:19,291 --> 00:33:20,916 that I'm not a failure. 712 00:33:22,958 --> 00:33:26,457 "I am not a failure, Mum and Dad!" 713 00:33:26,458 --> 00:33:28,707 Bravo! Bravo! 714 00:33:30,000 --> 00:33:33,915 We have found your wound. 715 00:33:33,916 --> 00:33:38,332 I am going to break you down and build you up again 716 00:33:38,333 --> 00:33:40,874 so you can show them 717 00:33:40,875 --> 00:33:44,166 who... you... really... are. 718 00:33:46,125 --> 00:33:47,833 And you are? 719 00:33:49,416 --> 00:33:50,915 Audrey. 720 00:34:13,458 --> 00:34:15,957 I keep expecting him to walk back into the room. 721 00:34:15,958 --> 00:34:18,915 - You know? - Yes, Pat. We know. 722 00:34:18,916 --> 00:34:21,457 September 11 ruined so many lives. 723 00:34:21,458 --> 00:34:22,499 Mmm. 724 00:34:22,500 --> 00:34:24,374 Your husband died in the drive-thru 725 00:34:24,375 --> 00:34:26,957 of Mt Isa Macca's. 726 00:34:26,958 --> 00:34:30,124 It still resonated, Vince. You know that. 727 00:34:30,125 --> 00:34:33,457 I've said this before. I don't think it's a comparable loss. 728 00:34:33,458 --> 00:34:37,957 No judgement, Vince. You know the rules. 729 00:34:37,958 --> 00:34:40,666 Okay, look, we've got someone new today. 730 00:34:42,083 --> 00:34:43,790 Hi, I'm Cormack. 731 00:34:43,791 --> 00:34:45,665 Hi, Cormack. 732 00:34:49,083 --> 00:34:50,624 I'm not really sure 733 00:34:50,625 --> 00:34:51,874 what I can contribute. 734 00:34:51,875 --> 00:34:53,999 Everybody's got something to contribute. 735 00:34:54,000 --> 00:34:55,708 I really don't. 736 00:34:58,750 --> 00:35:00,375 Well, that's a shame. 737 00:35:04,791 --> 00:35:06,999 Is anyone else struggling with anything today? 738 00:35:07,000 --> 00:35:09,165 - Yeah... - Me. Last week, my... 739 00:35:09,166 --> 00:35:11,000 Me! 740 00:35:12,333 --> 00:35:14,125 Me. 741 00:35:16,916 --> 00:35:18,625 It's my family. 742 00:35:23,208 --> 00:35:24,665 They're gone. 743 00:35:24,666 --> 00:35:26,290 Gone? 744 00:35:26,291 --> 00:35:28,790 Gone, for a pack of ciggies gone? Or gone-gone? 745 00:35:28,791 --> 00:35:30,290 Come on, Vince. 746 00:35:30,291 --> 00:35:33,249 My daughter went up on the roof, 747 00:35:33,250 --> 00:35:34,832 and my wife followed her up. 748 00:35:34,833 --> 00:35:36,290 And... 749 00:35:36,291 --> 00:35:38,540 I... I don't know what. 750 00:35:38,541 --> 00:35:41,040 I didn't see 'cause I was grabbing a ladder. 751 00:35:41,041 --> 00:35:43,708 Keep going. 752 00:35:44,625 --> 00:35:46,124 Keep going. 753 00:35:50,833 --> 00:35:52,707 She killed her. 754 00:35:54,083 --> 00:35:56,458 My lovely daughter Audrey. 755 00:35:58,083 --> 00:36:00,249 My beautiful Auds. 756 00:36:03,958 --> 00:36:05,999 She killed her 757 00:36:06,000 --> 00:36:07,582 and then she jumped herself. 758 00:36:09,291 --> 00:36:12,208 Now I'm all alone. 759 00:36:14,500 --> 00:36:18,624 ♪ Slow-motion detonation ♪ 760 00:36:18,625 --> 00:36:22,957 ♪ Slow-motion detonation... ♪ 761 00:36:22,958 --> 00:36:30,958 ♪ Slow-motion detonation ♪ 762 00:36:31,250 --> 00:36:34,749 - We're here for ya. - ♪ Slow-motion detonation... ♪ 763 00:36:34,750 --> 00:36:37,707 ♪ Slow-motion detonation... ♪ 764 00:36:37,708 --> 00:36:39,416 Thank you. 765 00:36:41,500 --> 00:36:43,624 Like you're hungry. You haven't had lunch. 766 00:36:43,625 --> 00:36:45,415 How do you take your coffee? 767 00:36:45,416 --> 00:36:46,874 Tea, if you have it. I'm not much of a... 768 00:36:46,875 --> 00:36:48,665 No, scared. You're in a shopping mall. 769 00:36:48,666 --> 00:36:50,374 You can't see sight of your child. 770 00:36:50,375 --> 00:36:51,999 How do you take your coffee?! 771 00:36:52,000 --> 00:36:53,290 Tea, if you have it. 772 00:36:53,291 --> 00:36:55,665 I'm not... I'm... I'm not much of a coffee drinker. 773 00:36:55,666 --> 00:36:57,415 You want him to want your coffee 774 00:36:57,416 --> 00:36:59,165 or he'll die at midnight. 775 00:36:59,166 --> 00:37:00,624 How do you take your coffee? 776 00:37:00,625 --> 00:37:02,124 Tea, if you have it. 777 00:37:02,125 --> 00:37:03,540 I'm not much of a coffee drinker. 778 00:37:03,541 --> 00:37:05,332 You need him to taste your coffee! 779 00:37:05,333 --> 00:37:07,124 He's just murdered his wife to be with you! 780 00:37:07,125 --> 00:37:09,291 How do you take your coffee? 781 00:37:12,208 --> 00:37:15,208 Tea, if you, um... have it. I'm... 782 00:37:16,916 --> 00:37:18,832 I'm not much of a coffee drinker. 783 00:37:18,833 --> 00:37:21,665 He's tasted your coffee. He's left you at the altar. 784 00:37:21,666 --> 00:37:25,415 You still have this bitter aftertaste in your mouth. Go. 785 00:37:25,416 --> 00:37:27,790 How do you take your coffee? 786 00:37:27,791 --> 00:37:28,999 Uh, tea, if you... 787 00:37:29,000 --> 00:37:30,665 have it. 788 00:37:30,666 --> 00:37:32,290 I'm not much of a... 789 00:37:32,291 --> 00:37:33,749 coffee drink... 790 00:37:33,750 --> 00:37:35,665 coffee drinker. 791 00:37:35,666 --> 00:37:37,540 Jimmy and Lori, you start off together. 792 00:37:37,541 --> 00:37:39,749 Then, Dave, you go and join, okay? And go easy on the wipes. 793 00:37:39,750 --> 00:37:42,290 - Got it. Thank you. - Good luck, guys. 794 00:37:47,625 --> 00:37:49,125 You're strugglin'. 795 00:37:50,333 --> 00:37:52,290 I'm okay. 796 00:37:52,291 --> 00:37:53,708 No, you're not. 797 00:37:54,625 --> 00:37:57,165 But that's okay. 798 00:37:57,166 --> 00:37:59,582 We need to take the time to acknowledge 799 00:37:59,583 --> 00:38:02,125 that our lives aren't always as we wish. 800 00:38:07,708 --> 00:38:09,875 I took the life of someone once. 801 00:38:10,791 --> 00:38:12,833 He was 21. 802 00:38:14,333 --> 00:38:17,707 I was on the drink for most of the day. 803 00:38:17,708 --> 00:38:19,249 Took a bit of weed 804 00:38:19,250 --> 00:38:22,165 and anything else I could get my hands on. 805 00:38:22,166 --> 00:38:25,124 Hopped behind the wheel of a car and... 806 00:38:25,125 --> 00:38:28,125 well, 15 years later... 807 00:38:29,791 --> 00:38:32,166 Loss begets loss. 808 00:38:34,166 --> 00:38:37,374 The trick is, as dead as your wife may be... 809 00:38:37,375 --> 00:38:39,165 And she is. 810 00:38:39,166 --> 00:38:40,707 Very dead. 811 00:38:42,583 --> 00:38:44,540 Even in death, 812 00:38:44,541 --> 00:38:47,165 she doesn't need forgiveness. 813 00:38:47,166 --> 00:38:49,375 She needs redemption. 814 00:38:50,583 --> 00:38:52,416 This here... 815 00:38:53,666 --> 00:38:55,583 this is my redemption. 816 00:38:58,708 --> 00:39:00,708 Can I ask you a question? 817 00:39:01,291 --> 00:39:02,790 Sure. 818 00:39:02,791 --> 00:39:04,541 That door. 819 00:39:07,416 --> 00:39:09,041 What... 820 00:39:11,750 --> 00:39:14,499 It's a boutique film studio 821 00:39:14,500 --> 00:39:17,915 with a focus on creating niche marital aids 822 00:39:17,916 --> 00:39:19,999 for Christian couples. 823 00:39:20,000 --> 00:39:21,957 There's a market for that? 824 00:39:23,333 --> 00:39:26,790 "And the man and his wife stood naked," 825 00:39:26,791 --> 00:39:28,915 "and they were not ashamed." 826 00:39:28,916 --> 00:39:32,208 Genesis, chapter 2:25. 827 00:39:59,541 --> 00:40:01,915 No, well, that's where you're fuckin' wrong, Vince. 828 00:40:01,916 --> 00:40:04,499 It's God's patience that's infinite, not mine! 829 00:40:04,500 --> 00:40:06,249 Yeah, well, fuck you too! 830 00:40:09,291 --> 00:40:11,832 Oh. 831 00:40:11,833 --> 00:40:15,207 I didn't see you there. I guess you heard all of that. 832 00:40:15,208 --> 00:40:17,666 Um... not really. 833 00:40:19,041 --> 00:40:22,208 It's too windy. Nothing carried. 834 00:40:23,125 --> 00:40:24,416 Fuck. 835 00:40:26,083 --> 00:40:27,875 Is everything all right? 836 00:40:28,958 --> 00:40:30,207 Oh, man, it's... 837 00:40:30,208 --> 00:40:33,041 it's the perils of running a small business. 838 00:40:34,333 --> 00:40:36,083 I'm down a body. 839 00:40:38,208 --> 00:40:40,000 Anything I can do? 840 00:40:41,166 --> 00:40:43,749 Scene 3, take 1 841 00:40:43,750 --> 00:40:46,415 of Esther and King Ahasuerus. 842 00:40:46,416 --> 00:40:48,749 Action. 843 00:40:48,750 --> 00:40:51,249 How beautiful and pleasant you are, my loved one. 844 00:40:51,250 --> 00:40:54,040 Your stature is like a palm tree, 845 00:40:54,041 --> 00:40:57,582 and your breasts are like its clusters. 846 00:40:57,583 --> 00:40:59,000 Oh. Hm. 847 00:41:01,666 --> 00:41:03,165 Oh... 848 00:41:06,333 --> 00:41:09,540 I say... I will climb the palm tree 849 00:41:09,541 --> 00:41:11,749 - and lay hold of its fruits. - Hm. Mm. 850 00:41:11,750 --> 00:41:13,665 May your breasts be like clusters... 851 00:41:13,666 --> 00:41:17,374 ♪ Slow-motion detonation ♪ 852 00:41:17,375 --> 00:41:21,707 ♪ Slow-motion detonation... ♪ 853 00:41:21,708 --> 00:41:24,165 ♪ Slow-motion detonation... ♪ 854 00:41:24,166 --> 00:41:26,707 And that's what Lucinda wants from us. 855 00:41:26,708 --> 00:41:28,790 Our truth. 856 00:41:28,791 --> 00:41:30,875 Our authentic self. 857 00:41:32,416 --> 00:41:34,083 Look what I got. 858 00:41:36,375 --> 00:41:38,291 Twinning. 859 00:41:51,500 --> 00:41:53,124 What's goin' on? 860 00:41:53,125 --> 00:41:56,082 What does it look like? Fixing the roof. 861 00:41:56,083 --> 00:41:57,915 What is goin' on over there?! 862 00:41:57,916 --> 00:41:59,707 I'm callin' the police! 863 00:41:59,708 --> 00:42:01,458 You do you, Joe. 864 00:42:02,791 --> 00:42:05,165 Wait till you see the bathroom. 865 00:42:05,166 --> 00:42:08,208 - Try it out. - Try what out? 866 00:42:08,833 --> 00:42:10,999 The door. 867 00:42:11,000 --> 00:42:13,000 - Fixed it. - Oh. 868 00:42:20,208 --> 00:42:21,499 Thanks. 869 00:42:21,500 --> 00:42:23,290 Come on, Norah, you can do better than that. 870 00:42:23,291 --> 00:42:26,040 I think your dad's done a fantastic job. 871 00:42:26,041 --> 00:42:27,707 Gee, thanks, Dad. 872 00:42:27,708 --> 00:42:29,915 I'm so glad I've only had to wait my entire life 873 00:42:29,916 --> 00:42:32,040 and for my sister to end up in a coma 874 00:42:32,041 --> 00:42:34,874 in order to get reasonable and adequate access 875 00:42:34,875 --> 00:42:36,624 to the bathroom. 876 00:42:36,625 --> 00:42:38,499 No worries. 877 00:42:38,500 --> 00:42:41,040 Wow, how did we raise such glass-half-empty kids, huh? 878 00:42:41,041 --> 00:42:42,290 Mmm. 879 00:42:42,291 --> 00:42:44,749 - Give it another go. - Come on! 880 00:42:44,750 --> 00:42:45,915 Let's have a go. 881 00:42:47,166 --> 00:42:49,957 - Look at that. - ♪ I... ♪ 882 00:42:49,958 --> 00:42:53,666 - Aw, beautiful. - ♪ I give ♪ 883 00:42:54,708 --> 00:42:56,625 ♪ I give you ♪ 884 00:42:57,791 --> 00:42:59,415 ♪ I give you love... ♪ 885 00:42:59,416 --> 00:43:00,957 Summer... 886 00:43:00,958 --> 00:43:02,665 Oh, tan. 'Titanic'! 887 00:43:04,208 --> 00:43:07,582 ♪ Give you kissin' Just like wine ♪ 888 00:43:07,583 --> 00:43:10,915 ♪ Does his lip Taste sweeter than mine? ♪ 889 00:43:10,916 --> 00:43:12,624 ♪ No, no No, no ♪ 890 00:43:12,625 --> 00:43:14,040 ♪ No... ♪ 891 00:43:53,333 --> 00:43:54,624 Shit. 892 00:43:54,625 --> 00:43:56,665 Hey! What are you up to? 893 00:43:56,666 --> 00:43:57,999 Nothing. 894 00:43:58,000 --> 00:43:59,749 I... was just... 895 00:43:59,750 --> 00:44:01,707 practising for the vigil for Audrey. 896 00:44:01,708 --> 00:44:03,957 Ah. Show me what ya got. 897 00:44:03,958 --> 00:44:07,082 - Really? - Yeah. This is my jam, kiddo. 898 00:44:07,083 --> 00:44:08,749 Hit the music. 899 00:44:08,750 --> 00:44:09,790 Okay. 900 00:44:09,791 --> 00:44:11,957 Ooh, and the trick is, 901 00:44:11,958 --> 00:44:13,332 put a little bit of yourself into it. 902 00:44:13,333 --> 00:44:15,207 - Right? - Okay. 903 00:44:15,208 --> 00:44:16,915 Go! 904 00:44:18,416 --> 00:44:20,707 Yes! Yes! 905 00:44:20,708 --> 00:44:22,165 I love that! 906 00:44:22,166 --> 00:44:25,458 John, I am sorry you lost your head. 907 00:44:27,541 --> 00:44:30,040 ♪ I... ♪ 908 00:44:30,041 --> 00:44:31,874 - You mean this is real? - ♪ I give... ♪ 909 00:44:31,875 --> 00:44:33,749 - Like, we can afford it? - Can now. 910 00:44:33,750 --> 00:44:36,165 - You must be Norah. - Yep, that's me. 911 00:44:36,166 --> 00:44:38,082 We're just about to start if you want to join us. 912 00:44:38,083 --> 00:44:39,665 I'd love to. 913 00:44:39,666 --> 00:44:42,749 ♪ Give you lovin' All the time ♪ 914 00:44:42,750 --> 00:44:46,290 ♪ Give you kisses Just like wine ♪ 915 00:44:46,291 --> 00:44:48,707 ♪ Do her kisses Taste like mine? ♪ 916 00:44:48,708 --> 00:44:50,124 ♪ Oh, no... ♪ 917 00:44:50,125 --> 00:44:53,124 - Stab him, honey. - ♪ No, no ♪ 918 00:44:53,125 --> 00:44:54,582 ♪ I'll make you happy ♪ 919 00:44:54,583 --> 00:44:57,499 ♪ Just like your daddy said To me... ♪ 920 00:44:57,500 --> 00:44:59,374 What name do you want on those head shots? 921 00:44:59,375 --> 00:45:01,957 - Oh, Lipsick. - And how do you spell that? 922 00:45:01,958 --> 00:45:04,666 L-I-P-S-I-C-K. 923 00:45:05,583 --> 00:45:07,916 Audrey Lipsick. 924 00:45:19,666 --> 00:45:22,915 Pat, this is not... Pat, this is not working. 925 00:45:22,916 --> 00:45:24,790 I mean... 926 00:45:24,791 --> 00:45:27,290 Salome never met John the Baptist. 927 00:45:27,291 --> 00:45:30,290 So for them to be both in the spa is just... 928 00:45:30,291 --> 00:45:32,124 It just doesn't ring true. 929 00:45:32,125 --> 00:45:34,374 All right, then. We're cutting the spa. 930 00:45:34,375 --> 00:45:36,707 Art Department, can you set up for the banquet, please? 931 00:45:38,541 --> 00:45:40,082 I've got an idea. 932 00:45:40,083 --> 00:45:42,582 Whoa, whoa, whoa! Hold up, everybody. Wait there! 933 00:45:42,583 --> 00:45:45,041 Cormack's got an idea. 934 00:45:48,125 --> 00:45:50,790 Who are you? This is my personal spa. 935 00:45:50,791 --> 00:45:53,374 - Ohh... - How did you get in here? 936 00:45:53,375 --> 00:45:54,457 Herod! 937 00:45:54,458 --> 00:45:56,290 My liege! 938 00:45:56,291 --> 00:46:00,749 May I present to you the head of John the Baptist. 939 00:46:00,750 --> 00:46:03,332 The head, you say... 940 00:46:03,333 --> 00:46:05,290 - We'll see you tomorrow. - See ya! 941 00:46:05,291 --> 00:46:07,332 Tommy, make sure you get onto that soundie, eh? 942 00:46:07,333 --> 00:46:09,082 - Yep. - 'Cause the other one was... 943 00:46:09,083 --> 00:46:11,582 Yeah, I wasn't happy with him. Hey, King. 944 00:46:11,583 --> 00:46:13,665 What's in those tablets you're takin', they're workin'. 945 00:46:13,666 --> 00:46:15,249 Keeping strong, brother. 946 00:46:15,250 --> 00:46:16,540 I was thinking of you, mate. 947 00:46:18,000 --> 00:46:19,915 Hey, Cormack, you got a minute, man? 948 00:46:19,916 --> 00:46:21,541 Yeah, of course. 949 00:46:25,208 --> 00:46:27,540 Oh, sorry. Your hat. 950 00:46:27,541 --> 00:46:29,707 Nah, it's yours. 951 00:46:29,708 --> 00:46:31,332 You earnt that today. 952 00:46:31,333 --> 00:46:33,040 Thanks. 953 00:46:33,041 --> 00:46:34,957 You know, you should really... 954 00:46:34,958 --> 00:46:37,000 should really think about directing. 955 00:46:38,958 --> 00:46:40,665 You reckon? 956 00:46:40,666 --> 00:46:43,415 Yeah. Absolutely. 957 00:46:43,416 --> 00:46:45,832 - Really? - Yeah. 958 00:46:45,833 --> 00:46:47,957 You know, 'cause I've been writing my own script. 959 00:46:47,958 --> 00:46:50,583 It's only really rough. But, um... 960 00:46:54,625 --> 00:46:56,083 I'd love to read it. 961 00:47:04,041 --> 00:47:06,540 Oh, yeah. Take it off. Take it off. 962 00:47:15,875 --> 00:47:17,915 ♪ Get on it Get on it ♪ 963 00:47:17,916 --> 00:47:21,749 ♪ I get on it Get on it ♪ 964 00:47:21,750 --> 00:47:23,457 ♪ I get on it... ♪ 965 00:47:23,458 --> 00:47:24,707 What's going on? 966 00:47:24,708 --> 00:47:26,124 ♪ Get on it ♪ 967 00:47:26,125 --> 00:47:27,582 ♪ I get on it Get on it ♪ 968 00:47:27,583 --> 00:47:30,040 ♪ I get, I get, I get I get, I get ♪ 969 00:47:30,041 --> 00:47:31,582 ♪ On it all night... ♪ 970 00:47:31,583 --> 00:47:33,582 There's not enough... 971 00:47:33,583 --> 00:47:34,957 not enough room. 972 00:47:36,708 --> 00:47:39,790 - Oh, no, we can't, we can't. - She'll never know. 973 00:47:39,791 --> 00:47:42,124 No, but I think she can hear us. I saw a doco. 974 00:47:44,125 --> 00:47:46,040 All right, fuck it, fuck it, fuck it. 975 00:47:46,041 --> 00:47:47,957 ♪ Get on it I get on it ♪ 976 00:47:47,958 --> 00:47:50,166 ♪ I get, I get, I get... ♪ 977 00:47:51,333 --> 00:47:53,082 Oh, yeah! 978 00:47:55,708 --> 00:47:57,624 ♪ I get on it All night long... ♪ 979 00:47:57,625 --> 00:48:00,040 That was... fucking... 980 00:48:01,250 --> 00:48:02,874 Yeah. 981 00:48:02,875 --> 00:48:04,415 God, you were hard. 982 00:48:04,416 --> 00:48:06,290 Oh, finally. 983 00:48:06,291 --> 00:48:08,208 We're back, baby. 984 00:48:14,166 --> 00:48:17,707 When was the last time we've done that? 985 00:48:17,708 --> 00:48:19,707 With another person in the room. 986 00:48:19,708 --> 00:48:21,082 Jesus, honey. 987 00:48:21,083 --> 00:48:22,749 That's our comatose daughter. 988 00:48:22,750 --> 00:48:24,374 Too much. Too much. Too much. 989 00:48:24,375 --> 00:48:26,958 I mean adult. Invite only. 990 00:48:29,666 --> 00:48:31,499 2006 Logies. 991 00:48:31,500 --> 00:48:33,207 Remember? 992 00:48:33,208 --> 00:48:35,082 Larry. 993 00:48:35,083 --> 00:48:36,665 Oh, man. 994 00:48:36,666 --> 00:48:39,666 Larry loved a chat. 995 00:48:40,791 --> 00:48:42,625 God, we used to be fun. 996 00:48:45,250 --> 00:48:47,125 We still are fun. 997 00:48:53,500 --> 00:48:55,415 I need to tell you something. 998 00:48:55,416 --> 00:48:57,957 Yeah? 999 00:48:57,958 --> 00:49:00,333 You know that job I've been doing? 1000 00:49:02,833 --> 00:49:05,125 - Well, there's this... - Oh, shit! 1001 00:49:06,541 --> 00:49:07,707 Yeah, well... 1002 00:49:07,708 --> 00:49:10,249 Norah. Fuck. Fuck - Norah! 1003 00:49:10,250 --> 00:49:12,332 The vigil! Fuck! 1004 00:49:12,333 --> 00:49:13,832 I'm Max. 1005 00:49:13,833 --> 00:49:16,082 Uh, we are Only Who-Man. 1006 00:49:16,083 --> 00:49:17,915 And, uh, Audrey's really special to me. 1007 00:49:17,916 --> 00:49:20,833 And I want her back. Audrey, come back to me. 1008 00:49:24,000 --> 00:49:26,915 ♪ There once was this girl ♪ 1009 00:49:26,916 --> 00:49:29,125 ♪ You couldn't resist her ♪ 1010 00:49:30,041 --> 00:49:33,165 ♪ A stranger to me ♪ 1011 00:49:33,166 --> 00:49:35,374 ♪ Some even called her A sister ♪ 1012 00:49:35,375 --> 00:49:40,207 ♪ She had a dream Where she was queen ♪ 1013 00:49:40,208 --> 00:49:43,958 ♪ And her reign Was mighty and mean ♪ 1014 00:49:45,833 --> 00:49:49,915 ♪ Not bad for just 17 ♪ 1015 00:49:49,916 --> 00:49:51,749 One, two, three, four! 1016 00:49:51,750 --> 00:49:54,457 ♪ Audrey! ♪ 1017 00:49:54,458 --> 00:50:00,249 ♪ Audrey! ♪ 1018 00:50:00,250 --> 00:50:02,290 ♪ Audrey! ♪ 1019 00:50:02,291 --> 00:50:05,415 Now please keep the energy up for our second act - 1020 00:50:05,416 --> 00:50:08,707 'The Audrey Please Don't Die' dancers! 1021 00:50:11,708 --> 00:50:12,915 Whoo! 1022 00:50:12,916 --> 00:50:14,540 Go, Norah! 1023 00:50:17,666 --> 00:50:20,707 ♪ There's no love In the ground ♪ 1024 00:50:20,708 --> 00:50:25,207 ♪ For me ♪ 1025 00:50:25,208 --> 00:50:28,707 ♪ So I kicked all this earth ♪ 1026 00:50:28,708 --> 00:50:32,624 ♪ Down the stream ♪ 1027 00:50:32,625 --> 00:50:35,915 ♪ I'm just having a hard ♪ 1028 00:50:35,916 --> 00:50:40,165 ♪ Time here ♪ 1029 00:50:40,166 --> 00:50:43,665 ♪ I'm just living without ♪ 1030 00:50:43,666 --> 00:50:46,957 ♪ You here ♪ 1031 00:50:46,958 --> 00:50:49,707 You look beautiful, honey! 1032 00:51:04,583 --> 00:51:06,083 Wow. 1033 00:51:14,791 --> 00:51:16,624 You were amazing! 1034 00:51:16,625 --> 00:51:18,332 Your mum's right. You were. 1035 00:51:18,333 --> 00:51:19,915 Thanks, guys. I was. 1036 00:51:19,916 --> 00:51:22,249 And, Mum, thanks for all your help. 1037 00:51:22,250 --> 00:51:23,665 Aw. 1038 00:51:23,666 --> 00:51:26,040 My pleasure. 1039 00:51:26,041 --> 00:51:28,040 What do you say we go grab some ice-cream? 1040 00:51:28,041 --> 00:51:30,874 If you guys don't mind, there's an after-party at Irene's. 1041 00:51:33,291 --> 00:51:34,624 Mmm... yeah. 1042 00:51:34,625 --> 00:51:36,499 - Okay. Home by nine. - Ten. 1043 00:51:36,500 --> 00:51:37,999 Deal. 1044 00:51:38,000 --> 00:51:40,082 No, you killed it. You killed it. 1045 00:51:40,083 --> 00:51:41,374 I love you guys. 1046 00:51:41,375 --> 00:51:43,082 I'm sorry, what did you just say? 1047 00:51:43,083 --> 00:51:44,790 - Are you okay? - I said I love you guys. 1048 00:51:44,791 --> 00:51:46,707 I know. I just think we should honour this moment. 1049 00:51:46,708 --> 00:51:48,374 - Right? - Now you're making it weird. 1050 00:51:48,375 --> 00:51:50,207 I've just never heard you say those words in a sentence. 1051 00:51:50,208 --> 00:51:52,624 - Like, the same sentence. - Whatever. 1052 00:51:52,625 --> 00:51:53,749 Well, I love you too. 1053 00:51:53,750 --> 00:51:55,874 Yeah, yeah, yeah... 1054 00:51:55,875 --> 00:51:57,749 You sure it's safe? 1055 00:51:57,750 --> 00:52:00,124 Solid craftsmanship, I'll have you know. 1056 00:52:00,125 --> 00:52:02,791 Guaranteed not to lose another daughter. 1057 00:52:04,333 --> 00:52:05,915 It was a joke. 1058 00:52:05,916 --> 00:52:07,832 Yeah, no, I... I know. It's funny. 1059 00:52:07,833 --> 00:52:10,415 You just didn't give me time to respond. 1060 00:52:10,416 --> 00:52:11,750 Sorry. 1061 00:52:13,166 --> 00:52:14,750 Oh, wow. 1062 00:52:20,500 --> 00:52:21,666 Cheers. 1063 00:52:23,958 --> 00:52:25,041 Cheers. 1064 00:52:33,958 --> 00:52:36,832 Didn't Norah look beautiful up there? 1065 00:52:36,833 --> 00:52:38,208 So beautiful. 1066 00:52:39,958 --> 00:52:42,249 The whole night... 1067 00:52:42,250 --> 00:52:44,041 Been amazing. 1068 00:52:46,500 --> 00:52:48,916 Isn't it nice just... 1069 00:52:51,500 --> 00:52:53,540 What? 1070 00:52:55,041 --> 00:52:56,415 What? 1071 00:52:56,416 --> 00:53:00,125 Isn't it nice... just you, me and Norah? 1072 00:53:01,083 --> 00:53:03,165 Is that bad? 1073 00:53:03,166 --> 00:53:07,916 I mean, maybe it was all just meant to be, right? 1074 00:53:10,708 --> 00:53:12,833 It's exactly how I feel. 1075 00:53:23,708 --> 00:53:26,040 You were so awesome up there tonight, Norah. 1076 00:53:26,041 --> 00:53:27,457 Thanks, Andy. 1077 00:53:27,458 --> 00:53:29,207 I know Audrey's probably looking down, 1078 00:53:29,208 --> 00:53:30,665 thinking the same. 1079 00:53:30,666 --> 00:53:33,124 I feel for your parents. 1080 00:53:33,125 --> 00:53:36,332 What if she ends up in... a wheelchair? 1081 00:53:36,333 --> 00:53:38,082 Or something? 1082 00:53:38,083 --> 00:53:40,291 You know, that's like two of you in the same family. 1083 00:53:41,333 --> 00:53:43,957 They would be so lucky. 1084 00:53:43,958 --> 00:53:46,041 I wish I was in a wheelchair. 1085 00:53:47,875 --> 00:53:49,500 Uh, excuse me. 1086 00:53:53,125 --> 00:53:55,958 - Was it something we said? - No, not at all. 1087 00:53:57,000 --> 00:53:59,041 Ooh. Is that for me? 1088 00:54:00,208 --> 00:54:02,000 It's for us. 1089 00:54:05,750 --> 00:54:07,875 Oh, wow. It's beautiful. 1090 00:54:09,916 --> 00:54:12,040 What is it? 1091 00:54:12,041 --> 00:54:14,624 Is it like a, um... 1092 00:54:14,625 --> 00:54:15,665 shower squeegee? 1093 00:54:16,875 --> 00:54:18,208 No. 1094 00:54:24,458 --> 00:54:26,665 Oh. 1095 00:54:26,666 --> 00:54:29,332 ♪ Bang, bang Shot full of love ♪ 1096 00:54:29,333 --> 00:54:31,124 - ♪ Bang, bang... ♪ - Oh, yes! 1097 00:54:31,125 --> 00:54:32,957 ♪ Shot full of love... ♪ 1098 00:54:32,958 --> 00:54:34,166 Deeper, honey. That's it. 1099 00:54:44,291 --> 00:54:45,999 Do you want some? 1100 00:54:46,000 --> 00:54:47,832 You don't even know what they do. 1101 00:54:47,833 --> 00:54:49,708 Yeah, that's half the fun. 1102 00:54:59,875 --> 00:55:02,083 - Do you love me, Norah? - What? 1103 00:55:04,375 --> 00:55:06,166 I think I could love you. 1104 00:55:13,708 --> 00:55:15,999 If you could show me that you love me... 1105 00:55:16,000 --> 00:55:17,790 What about Audrey? 1106 00:55:17,791 --> 00:55:19,790 She never loved me. 1107 00:55:19,791 --> 00:55:22,874 And now she's in a coma, I don't think she ever will. 1108 00:55:22,875 --> 00:55:25,540 It does make for a bit of a one-sided relationship. 1109 00:55:25,541 --> 00:55:27,790 Yeah. 1110 00:55:27,791 --> 00:55:29,208 You're not in a coma. 1111 00:55:31,708 --> 00:55:35,125 That's why I think you and I might work. 1112 00:55:38,208 --> 00:55:39,916 You're beautiful. 1113 00:55:42,833 --> 00:55:44,416 Can I touch you? 1114 00:55:45,333 --> 00:55:47,166 Please. 1115 00:56:03,125 --> 00:56:05,415 Yeah, how does that feel? Is that okay? 1116 00:56:05,416 --> 00:56:06,957 That feels good. 1117 00:56:06,958 --> 00:56:08,790 Hah. 1118 00:56:08,791 --> 00:56:10,499 - Oh... - Yeah? 1119 00:56:11,875 --> 00:56:13,749 - Yeah, you love me. - Oh. 1120 00:56:13,750 --> 00:56:15,457 Yeah. 1121 00:56:15,458 --> 00:56:18,540 ♪ Bang, bang Shot full of love... ♪ 1122 00:56:18,541 --> 00:56:20,624 Side to side. 1123 00:56:20,625 --> 00:56:22,249 - Mmm! - Oh! 1124 00:56:22,250 --> 00:56:25,874 ♪ Bang, bang Bang, bang ♪ 1125 00:56:25,875 --> 00:56:27,790 ♪ Shot full of love! ♪ 1126 00:56:29,208 --> 00:56:31,874 I think something's wrong with the dog. 1127 00:56:31,875 --> 00:56:32,915 Huh? 1128 00:56:32,916 --> 00:56:34,707 He's got a bloody lemon. 1129 00:56:34,708 --> 00:56:36,125 What? 1130 00:56:37,000 --> 00:56:38,707 Hey, buddy, you right? 1131 00:56:38,708 --> 00:56:40,124 Hey, Dog. 1132 00:56:40,125 --> 00:56:42,540 Dog. 1133 00:56:42,541 --> 00:56:44,124 Oh, God, he's... 1134 00:56:44,125 --> 00:56:45,790 Shit, he's not breathing. 1135 00:56:45,791 --> 00:56:48,040 - Hello? - Dog? 1136 00:56:50,458 --> 00:56:52,124 He's gone. 1137 00:56:52,125 --> 00:56:54,000 Okay, we'll be right there. 1138 00:57:00,708 --> 00:57:02,541 It's Audrey. 1139 00:57:08,375 --> 00:57:11,500 Thank you for showing me that I deserve to be loved, Norah. 1140 00:57:13,125 --> 00:57:15,083 All right, I'm gonna grab a beer. 1141 00:57:18,375 --> 00:57:19,749 Oh. 1142 00:57:19,750 --> 00:57:22,166 - Max. - Mr. Lipsick. 1143 00:57:25,750 --> 00:57:27,375 What's going on? 1144 00:57:29,000 --> 00:57:30,582 Um... 1145 00:57:30,583 --> 00:57:32,041 It's Audrey. 1146 00:57:33,708 --> 00:57:35,832 Let's just get your things. 1147 00:57:35,833 --> 00:57:38,416 Is she dead? 1148 00:57:41,333 --> 00:57:42,708 No. 1149 00:57:43,916 --> 00:57:46,707 Sh... she's alive. 1150 00:57:46,708 --> 00:57:48,499 Expected to make a full recovery. 1151 00:57:51,458 --> 00:57:54,999 ♪ Before too long ♪ 1152 00:57:55,000 --> 00:57:56,665 ♪ The one that you're loving ♪ 1153 00:57:56,666 --> 00:58:01,624 ♪ Will wish that They'd never met you ♪ 1154 00:58:01,625 --> 00:58:04,415 ♪ Before too long ♪ 1155 00:58:04,416 --> 00:58:06,499 ♪ He who is nothin'... ♪ 1156 00:58:06,500 --> 00:58:07,957 It's your turn. 1157 00:58:07,958 --> 00:58:10,250 ♪ Will suddenly Come into view ♪ 1158 00:58:12,000 --> 00:58:15,790 ♪ So let the time Keep rolling on ♪ 1159 00:58:15,791 --> 00:58:18,540 ♪ It's on my side... ♪ 1160 00:58:20,125 --> 00:58:24,415 ♪ Lonely nights Will soon be gone... ♪ 1161 00:58:24,416 --> 00:58:27,249 Hey. What's up? 1162 00:58:27,250 --> 00:58:28,958 I'm thirsty. 1163 00:58:29,916 --> 00:58:31,833 There's water right there. 1164 00:58:33,708 --> 00:58:35,375 Can't reach. 1165 00:58:44,750 --> 00:58:46,499 Mum, I'm not an invalid! I can hold a glass! 1166 00:58:46,500 --> 00:58:48,750 Okay. Okay. 1167 00:58:56,083 --> 00:58:57,624 Oh, shit. 1168 00:58:57,625 --> 00:58:59,374 Sorry. 1169 00:59:06,208 --> 00:59:08,208 Are you wearing my pants? 1170 00:59:43,166 --> 00:59:45,457 Norah, it's your turn! 1171 00:59:45,458 --> 00:59:46,833 How?! 1172 01:00:03,833 --> 01:00:06,290 Feel the sun, feel the sun, feel the sun. 1173 01:00:06,291 --> 01:00:08,957 Breathing. Right there. 1174 01:00:08,958 --> 01:00:12,082 Oh, that is beautiful. 1175 01:00:12,083 --> 01:00:17,665 You are all doing a fantastic job! 1176 01:00:19,375 --> 01:00:22,082 Except for Audrey. 1177 01:00:22,083 --> 01:00:25,040 And, darling, nothing should be as hard 1178 01:00:25,041 --> 01:00:27,250 as you're making me believe it is. 1179 01:00:31,000 --> 01:00:32,499 God, no. 1180 01:00:32,500 --> 01:00:34,790 No. No. No, no, no, no! 1181 01:00:34,791 --> 01:00:36,832 I see a shape, I see a form. 1182 01:00:36,833 --> 01:00:40,082 I do not see any content. 1183 01:00:40,083 --> 01:00:41,957 Oh, well, maybe I was wrong about you. 1184 01:00:41,958 --> 01:00:44,040 Lucinda... 1185 01:00:44,041 --> 01:00:45,707 nobody gives a flying fuck 1186 01:00:45,708 --> 01:00:47,790 whether I can be a tree with feeling or not. 1187 01:00:47,791 --> 01:00:49,540 Okay, trust me, it is not a life skill. 1188 01:00:49,541 --> 01:00:51,457 Oh, believe me, it is. 1189 01:00:51,458 --> 01:00:54,499 Being able to convince people that you can play anything - 1190 01:00:54,500 --> 01:00:57,415 a tree, an 18th-century shoe - 1191 01:00:57,416 --> 01:00:59,707 is vital to your success. 1192 01:00:59,708 --> 01:01:01,832 So, yes, Audrey, 1193 01:01:01,833 --> 01:01:04,624 convincingly playing a tree with feeling 1194 01:01:04,625 --> 01:01:06,499 is a skill you need to conquer. 1195 01:01:06,500 --> 01:01:09,999 Really? Because it's not gonna make me a better actor. 1196 01:01:10,000 --> 01:01:12,082 Or a better person. 1197 01:01:12,083 --> 01:01:14,040 Or... or a better fucking anything. 1198 01:01:14,041 --> 01:01:15,249 And you know why? 1199 01:01:15,250 --> 01:01:18,249 Nobody gives a shit about trees! 1200 01:01:18,250 --> 01:01:22,582 I'm sorry if me not realising myself as a tree upsets you. 1201 01:01:22,583 --> 01:01:26,290 But news flash - this is all I got left! 1202 01:01:26,291 --> 01:01:28,333 This tree is dead! 1203 01:01:31,416 --> 01:01:34,957 Oppressed by the worst of them all - 1204 01:01:34,958 --> 01:01:36,999 her own self. 1205 01:01:37,000 --> 01:01:39,332 I didn't say stop. 1206 01:01:39,333 --> 01:01:40,790 Branches up! 1207 01:01:49,708 --> 01:01:51,374 Hey, guys. 1208 01:01:51,375 --> 01:01:54,499 We didn't invite you to join us. 1209 01:01:54,500 --> 01:01:58,124 I texted you. I thought I could get a lift home after school. 1210 01:01:58,125 --> 01:02:01,040 We think it's best Max doesn't talk to you anymore. 1211 01:02:01,041 --> 01:02:02,374 Not after what happened. 1212 01:02:02,375 --> 01:02:04,665 And you've got wheels - roll 'em. 1213 01:02:04,666 --> 01:02:06,250 Hey, I've got this. 1214 01:02:07,541 --> 01:02:09,249 You seduced me with your vagina. 1215 01:02:09,250 --> 01:02:10,540 What the fuck? 1216 01:02:10,541 --> 01:02:12,415 You violated him - your sister's boyfriend. 1217 01:02:12,416 --> 01:02:14,249 You crossed a line. 1218 01:02:14,250 --> 01:02:18,124 I was in a vulnerable place emotionally, physically 1219 01:02:18,125 --> 01:02:19,790 and, yeah, I'll admit it, spiritually. 1220 01:02:19,791 --> 01:02:23,332 And you knew that and... 1221 01:02:23,333 --> 01:02:24,749 you made me touch you. 1222 01:02:24,750 --> 01:02:26,457 That's not what happened. 1223 01:02:26,458 --> 01:02:27,999 I guess I just expected more 1224 01:02:28,000 --> 01:02:29,957 from the sister of a coma victim. 1225 01:02:29,958 --> 01:02:32,415 Let's call it what it was - 1226 01:02:32,416 --> 01:02:33,790 reverse rape. 1227 01:02:33,791 --> 01:02:36,249 I'll get there... eventually. 1228 01:02:36,250 --> 01:02:38,082 You guys are the fucking worst. 1229 01:02:38,083 --> 01:02:41,166 Don't victim-blame. Be better than that, Norah. 1230 01:02:46,833 --> 01:02:48,499 Oops. 1231 01:02:48,500 --> 01:02:49,708 Oh, you okay? 1232 01:02:52,250 --> 01:02:54,415 I think you dislodged my menstrual cup. 1233 01:02:54,416 --> 01:02:56,374 It was an accident. 1234 01:02:56,375 --> 01:02:59,540 Besides, I did her a favour - she's always wanted a nose job. 1235 01:02:59,541 --> 01:03:02,207 Yeah, well, accident or no accident, 1236 01:03:02,208 --> 01:03:04,374 your father and I think it might be best, 1237 01:03:04,375 --> 01:03:06,207 what, with Audrey's rehab costs 1238 01:03:06,208 --> 01:03:08,499 and paying for Irene's nose surgery, 1239 01:03:08,500 --> 01:03:12,082 that we just... we just press pause on your fencing classes. 1240 01:03:12,083 --> 01:03:14,416 God, I wish you weren't my mum. 1241 01:03:16,500 --> 01:03:19,040 Oh, fuck off! 1242 01:03:19,041 --> 01:03:22,874 "An evening of slippery, muscular, throbbing, 1243 01:03:22,875 --> 01:03:25,083 "wet, carnal pleasure. 1244 01:03:25,750 --> 01:03:28,374 "After all... 1245 01:03:28,375 --> 01:03:30,708 "am I not my brother's keeper?" 1246 01:03:35,000 --> 01:03:37,375 "The end." 1247 01:04:02,083 --> 01:04:04,082 Can you take Audrey to physio tomorrow? 1248 01:04:04,083 --> 01:04:06,707 I'm just not sure I'm up for it. 1249 01:04:06,708 --> 01:04:08,332 No worries. 1250 01:04:08,333 --> 01:04:09,874 ♪ I'm pleased to hear ♪ 1251 01:04:09,875 --> 01:04:11,957 ♪ You're coming to visit soon ♪ 1252 01:04:11,958 --> 01:04:15,415 ♪ Yeah, I'm glad to hear You're coming through... ♪ 1253 01:04:15,416 --> 01:04:16,999 You okay? 1254 01:04:17,000 --> 01:04:19,708 Mm... Tough day. 1255 01:04:21,541 --> 01:04:23,000 Me too. 1256 01:04:25,291 --> 01:04:29,665 ♪ There's a guy who thinks I'm fucking his girlfriend ♪ 1257 01:04:29,666 --> 01:04:34,124 ♪ He says he's gonna Make me cry ♪ 1258 01:04:34,125 --> 01:04:37,874 ♪ But I couldn't get it up If I wanted to, man... ♪ 1259 01:04:46,333 --> 01:04:48,957 Don't worry about it. 1260 01:04:48,958 --> 01:04:52,249 Dad! Ronnie! I need a glass of water! 1261 01:04:58,500 --> 01:05:00,957 I'm sorry. 1262 01:05:00,958 --> 01:05:02,707 Do you want me to... do you want me to...? 1263 01:05:02,708 --> 01:05:04,166 Yep. 1264 01:05:12,666 --> 01:05:14,665 I'm still waiting! 1265 01:05:14,666 --> 01:05:17,457 Stop being lazy, Audrey! I've seen you walk! 1266 01:05:17,458 --> 01:05:18,874 Shut up, Norah! 1267 01:05:18,875 --> 01:05:20,082 No, you shut up! 1268 01:05:20,083 --> 01:05:22,125 Oh, hang on. Just give me a sec. 1269 01:05:40,166 --> 01:05:42,290 This is neglect! 1270 01:05:51,958 --> 01:05:54,207 I'm inside you, Audrey! 1271 01:05:54,208 --> 01:05:57,040 - I'm inside you! Oh, yeah... - Oh... 1272 01:05:57,041 --> 01:05:59,207 Oh, finally I can feel your love. 1273 01:05:59,208 --> 01:06:01,707 Yeah... Oh, now we can change the world! 1274 01:06:01,708 --> 01:06:03,249 Yeah. Whatever. 1275 01:06:03,250 --> 01:06:06,624 I love you, Audrey. Yeah. I love you. 1276 01:06:06,625 --> 01:06:08,624 Tell me again, Max. Tell me how much you love me. 1277 01:06:08,625 --> 01:06:10,499 I love you so much, 1278 01:06:10,500 --> 01:06:11,915 more than anything else in this world. 1279 01:06:11,916 --> 01:06:13,999 What the hell is going on here?! 1280 01:06:14,000 --> 01:06:15,999 - Oh, shit! - They're fucking on my bed. 1281 01:06:16,000 --> 01:06:19,582 You - get the fuck out of our house! 1282 01:06:19,583 --> 01:06:21,582 You hear that? Get the fuck out of our house! 1283 01:06:21,583 --> 01:06:23,415 Come on, Norah. 1284 01:06:23,416 --> 01:06:27,915 Audrey is being very nasty and Max is not a nice boy. 1285 01:06:27,916 --> 01:06:29,749 Here's to your speedy recovery. 1286 01:06:29,750 --> 01:06:31,540 So she fucks Max on my bed and gets ice-cream? 1287 01:06:31,541 --> 01:06:33,624 - Norah, language, please. - Don't worry, sweetheart. 1288 01:06:33,625 --> 01:06:35,207 You get ice-cream too. 1289 01:06:35,208 --> 01:06:37,249 Can I have a vanilla soft-serve sundae 1290 01:06:37,250 --> 01:06:39,457 - with a flake inside, please? - Sure, no worries. 1291 01:06:39,458 --> 01:06:42,332 Yeah, can you make sure that's in a cup? I'm gluten-free. 1292 01:06:42,333 --> 01:06:44,665 Uh, we should, um... find a seat over there. 1293 01:06:44,666 --> 01:06:46,082 Way over there, away from people. 1294 01:06:46,083 --> 01:06:47,832 - Strawberry sundae? - Cormack. 1295 01:06:47,833 --> 01:06:49,665 - Dad, that's my ice-cream. - Cormack! 1296 01:06:49,666 --> 01:06:51,207 Cormack? 1297 01:06:51,208 --> 01:06:52,665 Oh! 1298 01:06:52,666 --> 01:06:55,332 It's so good to see you! I tried to call. 1299 01:06:55,333 --> 01:06:57,499 This is Bourke. You know, that big job? 1300 01:06:57,500 --> 01:07:00,040 The one with the storage and the cabinets... 1301 01:07:00,041 --> 01:07:02,790 We went with dark mahogany. Hm. 1302 01:07:02,791 --> 01:07:04,707 Oh, man, I missed you. 1303 01:07:04,708 --> 01:07:06,540 I thought that my Christian porn community 1304 01:07:06,541 --> 01:07:08,499 was my redemption, 1305 01:07:08,500 --> 01:07:10,083 but I was wrong. 1306 01:07:11,000 --> 01:07:12,750 You were. 1307 01:07:14,166 --> 01:07:16,415 Oh, you smell so good. 1308 01:07:16,416 --> 01:07:18,665 Oh, I'm sorry, but... are you guys fucking? 1309 01:07:18,666 --> 01:07:20,249 - Yes. - No. 1310 01:07:20,250 --> 01:07:22,582 Right, well, I'm Ronnie, Cormack's wife. 1311 01:07:22,583 --> 01:07:24,040 - Wife? - Dad's having sex? Disgusting. 1312 01:07:24,041 --> 01:07:26,290 - Dad, you're having an affair? - It's not an affair. 1313 01:07:26,291 --> 01:07:27,624 But he told the Lord that you were dead. 1314 01:07:27,625 --> 01:07:29,499 - What? - Suicide. 1315 01:07:29,500 --> 01:07:30,915 What? Why would you tell somebody 1316 01:07:30,916 --> 01:07:32,499 - that I'd killed myself? - No, I didn't. 1317 01:07:32,500 --> 01:07:33,665 Because you murdered your daughter. 1318 01:07:33,666 --> 01:07:34,624 - I tried to... - Whoa, whoa, whoa! 1319 01:07:34,625 --> 01:07:35,957 What the actual fuck? 1320 01:07:35,958 --> 01:07:37,374 And you couldn't handle the shame. 1321 01:07:37,375 --> 01:07:39,707 No, no, no. That's not what I said. Not exactly. 1322 01:07:39,708 --> 01:07:41,790 Well, it was strongly implied. 1323 01:07:41,791 --> 01:07:44,790 Okay, how many people have you told? 1324 01:07:44,791 --> 01:07:46,332 You do realise that your lies 1325 01:07:46,333 --> 01:07:49,415 could totally decimate my career? 1326 01:07:49,416 --> 01:07:53,416 I mean, in the arts reputation is everything. 1327 01:07:54,625 --> 01:07:56,957 So, fuck you! 1328 01:07:56,958 --> 01:07:58,665 Vanilla soft-serve with a flake! 1329 01:07:58,666 --> 01:08:01,499 Dad, why would you tell everyone we died? 1330 01:08:01,500 --> 01:08:03,040 That's so messed up. 1331 01:08:03,041 --> 01:08:04,832 I didn't, sweetheart. I never even mentioned you. 1332 01:08:04,833 --> 01:08:06,415 Yeah, see? 1333 01:08:06,416 --> 01:08:08,457 Even in Dad's little make-believe world of bullshit, 1334 01:08:08,458 --> 01:08:09,999 he still forgets about you. 1335 01:08:10,000 --> 01:08:12,124 Why couldn't Mum murder-suicide me too? 1336 01:08:12,125 --> 01:08:14,040 What am I, fucking invisible? 1337 01:08:14,041 --> 01:08:15,332 You're not invisible, honey! 1338 01:08:15,333 --> 01:08:17,582 And to think that I was up at night, wrestling with 1339 01:08:17,583 --> 01:08:20,915 the worry that you were alone or in pain, and yet you're here 1340 01:08:20,916 --> 01:08:22,457 - with a wife that's alive... - Aha! 1341 01:08:22,458 --> 01:08:24,624 And clearly with two children that are alive! 1342 01:08:24,625 --> 01:08:26,749 Dad, this sure as hell sounds like an affair. 1343 01:08:26,750 --> 01:08:28,749 It's not an affair. You know why it's not an affair? 1344 01:08:28,750 --> 01:08:30,374 Because your mum and I have always had 1345 01:08:30,375 --> 01:08:32,582 - an open relationship. - Oh, not now, Cormack. 1346 01:08:32,583 --> 01:08:34,457 And, yes, there's been times when we've had threesomes. 1347 01:08:34,458 --> 01:08:36,874 - I'm gonna vomit. - There's been group role play. 1348 01:08:36,875 --> 01:08:38,958 - God, stop. - But there's always been rules. 1349 01:08:40,208 --> 01:08:43,624 And I didn't adhere to those rules. 1350 01:08:43,625 --> 01:08:45,465 But that doesn't mean I don't love you, Ronnie. 1351 01:08:47,291 --> 01:08:50,832 You used my tragedy as an excuse for a trauma-fuck. 1352 01:08:50,833 --> 01:08:52,790 And now you think it's a good time 1353 01:08:52,791 --> 01:08:54,499 to explain your sex life to us? 1354 01:08:54,500 --> 01:08:56,415 - We're your children. - Yeah, you know what? 1355 01:08:56,416 --> 01:08:59,083 I'm done. Maybe Bourke can offer you a bed tonight. 1356 01:09:00,875 --> 01:09:02,375 Come on, girls. We're going. 1357 01:09:07,791 --> 01:09:09,499 You're pathetic. 1358 01:09:20,250 --> 01:09:23,165 ♪ I'm not myself I am my mental health ♪ 1359 01:09:23,166 --> 01:09:24,957 ♪ I'm the latest... ♪ 1360 01:09:24,958 --> 01:09:27,624 ♪ Popular craze ♪ 1361 01:09:27,625 --> 01:09:30,707 ♪ I'm off the field A weapon and a shield ♪ 1362 01:09:30,708 --> 01:09:34,957 ♪ That's why you haven't Seen me in days ♪ 1363 01:09:34,958 --> 01:09:37,874 ♪ You're a peach A Friday at the beach ♪ 1364 01:09:37,875 --> 01:09:42,915 ♪ I'm a chopstick Drippin' in mayonnaise ♪ 1365 01:09:42,916 --> 01:09:45,332 ♪ High as a penthouse ♪ 1366 01:09:45,333 --> 01:09:48,624 ♪ And low as a valet... ♪ 1367 01:09:48,625 --> 01:09:50,790 ♪ If I have a breakdown ♪ 1368 01:09:50,791 --> 01:09:54,374 ♪ Will you break up with me? ♪ 1369 01:09:56,583 --> 01:09:58,124 ♪ If I have a breakdown ♪ 1370 01:09:58,125 --> 01:10:01,208 ♪ Will you break up with me? ♪ 1371 01:10:03,041 --> 01:10:04,790 ♪ I got A mental health record ♪ 1372 01:10:06,375 --> 01:10:09,499 ♪ And they traced it To my family tree... ♪ 1373 01:10:10,833 --> 01:10:12,915 ♪ If I have a breakdown ♪ 1374 01:10:12,916 --> 01:10:16,415 ♪ Will you break up with me? ♪ 1375 01:10:16,416 --> 01:10:19,000 ♪ Ooh, break up with me... ♪ 1376 01:10:40,666 --> 01:10:43,332 Somebody's in here. 1377 01:10:47,833 --> 01:10:50,708 What's your fucking problem?! 1378 01:10:51,458 --> 01:10:53,332 I knew it. 1379 01:10:53,333 --> 01:10:56,083 A non-disabled person taking up space. My fucking space. 1380 01:10:57,375 --> 01:10:59,083 How dare you. 1381 01:11:00,750 --> 01:11:02,665 Hang on a second. 1382 01:11:02,666 --> 01:11:04,665 Are you trying to act disabled? 1383 01:11:04,666 --> 01:11:08,665 It's not my problem you can't see my disability, okay? 1384 01:11:08,666 --> 01:11:11,500 - Hey? - Oh, wow. 1385 01:11:12,458 --> 01:11:14,124 We doin' this? 1386 01:11:14,125 --> 01:11:16,540 Bad acting is not a disability. 1387 01:11:16,541 --> 01:11:18,499 You are shit. 1388 01:11:34,500 --> 01:11:36,250 Did you see my little video? 1389 01:11:39,541 --> 01:11:42,707 Yeah. I did. 1390 01:11:42,708 --> 01:11:44,791 It's going viral. 1391 01:11:46,708 --> 01:11:49,249 It's pretty cool, hey? 1392 01:11:49,250 --> 01:11:51,124 Yeah, well, from the way you were dancing, 1393 01:11:51,125 --> 01:11:52,832 makes me think you still might have concussion. 1394 01:11:52,833 --> 01:11:54,165 So remind me to make an appointment 1395 01:11:54,166 --> 01:11:56,790 with the doc... 1396 01:11:56,791 --> 01:11:58,082 It was in pain 1397 01:11:58,083 --> 01:12:00,500 'cause you poisoned their lemon tree. 1398 01:12:06,208 --> 01:12:07,999 So I guess you saw I went viral? 1399 01:12:08,000 --> 01:12:09,457 Mm-hm. 1400 01:12:09,458 --> 01:12:12,665 Ah, Ronnie... 1401 01:12:12,666 --> 01:12:17,374 I know when some people look at you, they see a monster. 1402 01:12:17,375 --> 01:12:19,415 I don't. 1403 01:12:19,416 --> 01:12:21,207 Do you know who I see? 1404 01:12:21,208 --> 01:12:22,749 Who? 1405 01:12:22,750 --> 01:12:27,290 I see Daniel Day-Lewis, Marlon Brando, Margot Robbie. 1406 01:12:27,291 --> 01:12:29,749 All method actors - just like you. 1407 01:12:29,750 --> 01:12:31,665 You think I'm like Margot? 1408 01:12:31,666 --> 01:12:33,124 Oh, no, darling. She's really good. 1409 01:12:33,125 --> 01:12:35,582 The point I was making was, 1410 01:12:35,583 --> 01:12:39,290 I understand why you had to become Audrey. 1411 01:12:39,291 --> 01:12:41,290 - To preserve your future. - Mm. 1412 01:12:41,291 --> 01:12:45,249 I know some in the media see you as a deceitful witch 1413 01:12:45,250 --> 01:12:48,915 and an evil monster and a blight on society. 1414 01:12:48,916 --> 01:12:50,375 Jesus. 1415 01:12:52,125 --> 01:12:54,499 I see a mother 1416 01:12:54,500 --> 01:12:59,457 unwilling to sacrifice her only happiness for her children. 1417 01:12:59,458 --> 01:13:01,540 I see a hero. 1418 01:13:01,541 --> 01:13:03,165 I had a plan, you know, 1419 01:13:03,166 --> 01:13:05,790 and... and I was... I was doing it. 1420 01:13:05,791 --> 01:13:08,957 I graduated from drama school, 1421 01:13:08,958 --> 01:13:11,082 got a part on a long-running soap to gain exposure 1422 01:13:11,083 --> 01:13:12,540 and then, after that, 1423 01:13:12,541 --> 01:13:14,707 I was gonna concentrate on small indie films, 1424 01:13:14,708 --> 01:13:16,332 looking for that crossover role 1425 01:13:16,333 --> 01:13:18,374 which would change everything for me. 1426 01:13:18,375 --> 01:13:20,207 Win an Oscar, 1427 01:13:20,208 --> 01:13:21,999 hook up with George Clooney, 1428 01:13:22,000 --> 01:13:24,999 fuck Courteney Cox, Keanu. 1429 01:13:25,000 --> 01:13:27,915 But then... kids... 1430 01:13:27,916 --> 01:13:31,624 mortgage and the grind. 1431 01:13:31,625 --> 01:13:33,707 I know, 1432 01:13:33,708 --> 01:13:36,625 and you died in the arse. 1433 01:13:37,875 --> 01:13:41,332 None of your dreams came true. 1434 01:13:43,708 --> 01:13:46,290 And that is why I need you. 1435 01:13:46,291 --> 01:13:50,083 No one else can play this role I am offering you. 1436 01:13:51,416 --> 01:13:55,249 Ronnie Willis as Medea! 1437 01:13:55,250 --> 01:13:57,790 Don't let Audrey steal the light. 1438 01:13:57,791 --> 01:14:00,166 Take it back from her, Ronnie. 1439 01:14:08,291 --> 01:14:10,249 "Dear everyone, 1440 01:14:10,250 --> 01:14:12,749 "I'm sorry for being such an arsehole my whole life, 1441 01:14:12,750 --> 01:14:14,957 "especially to Norah. 1442 01:14:14,958 --> 01:14:16,665 "Goodbye forever." 1443 01:14:16,666 --> 01:14:18,375 "Love, Audrey." 1444 01:14:31,000 --> 01:14:32,750 Norah! 1445 01:14:33,416 --> 01:14:34,540 Fuck! 1446 01:14:34,541 --> 01:14:35,957 She deserves it. 1447 01:14:37,291 --> 01:14:38,540 Jesus. 1448 01:14:38,541 --> 01:14:40,582 - Come on. - Shh, shh, shh, shh. 1449 01:14:40,583 --> 01:14:41,915 That is not responsible... 1450 01:14:41,916 --> 01:14:43,624 - Oh! - What are you doing? 1451 01:14:43,625 --> 01:14:46,082 I saw movement. I thought someone was breaking in. 1452 01:14:46,083 --> 01:14:48,999 No. Norah was trying to kill her sister. 1453 01:14:49,000 --> 01:14:51,166 She even wrote a suicide note. 1454 01:14:51,625 --> 01:14:53,000 What? 1455 01:14:53,416 --> 01:14:55,041 Why? 1456 01:14:57,250 --> 01:14:59,457 I just want things to go back to the way they were 1457 01:14:59,458 --> 01:15:03,415 before she made everything shit again. 1458 01:15:03,416 --> 01:15:05,915 Maybe Daddy should sleep inside tonight. 1459 01:15:05,916 --> 01:15:07,665 What? 1460 01:15:09,916 --> 01:15:12,332 Our next award is for 1461 01:15:12,333 --> 01:15:14,249 the Most Popular Actress in a Television Series. 1462 01:15:14,250 --> 01:15:15,957 The nominees are 1463 01:15:15,958 --> 01:15:18,165 Bec Cartwright, 'Home & Away', Seven Network, 1464 01:15:18,166 --> 01:15:20,457 Delta Goodrem, 'Neighbours', Network Ten, 1465 01:15:20,458 --> 01:15:23,165 Ronnie Willis, 'Jillaroo', Nine Network... 1466 01:15:29,250 --> 01:15:31,124 Ronnie Willis for 'Jillaroo'. 1467 01:15:33,000 --> 01:15:34,600 You're not my mum, and you never will be. 1468 01:15:37,750 --> 01:15:40,499 It's true what they say... 1469 01:15:41,750 --> 01:15:45,207 the view from the top... 1470 01:15:45,208 --> 01:15:47,040 is amazing. 1471 01:15:50,083 --> 01:15:53,207 - Hey. - Hey. 1472 01:15:53,208 --> 01:15:55,374 You wanna sit with me? Keep me company? 1473 01:15:55,375 --> 01:15:58,290 They said it couldn't be done. 1474 01:15:58,291 --> 01:16:01,790 - Soap star to mega star. - Yeah, I'd love to. 1475 01:16:01,791 --> 01:16:03,415 But I'm up here tonight... 1476 01:16:03,416 --> 01:16:05,749 You were so beautiful. Look at you. 1477 01:16:05,750 --> 01:16:07,957 Proving them wrong. 1478 01:16:07,958 --> 01:16:09,790 Time's cruel, isn't it? 1479 01:16:09,791 --> 01:16:12,375 Proving you all wrong. 1480 01:16:13,833 --> 01:16:15,415 Talent has a name, all right. 1481 01:16:15,416 --> 01:16:16,957 This is my favourite part. 1482 01:16:16,958 --> 01:16:19,165 And that name... 1483 01:16:19,166 --> 01:16:22,207 is Ronnie Willis! 1484 01:16:24,208 --> 01:16:26,290 Talent has a name, all right. 1485 01:16:26,291 --> 01:16:29,125 It's late, Audrey. You should be in bed, all right? 1486 01:16:31,541 --> 01:16:34,124 I think that's the moment. 1487 01:16:34,125 --> 01:16:36,040 What? 1488 01:16:36,041 --> 01:16:38,208 You can see it in your eyes. 1489 01:16:39,166 --> 01:16:40,957 You realised you were a fraud. 1490 01:16:43,250 --> 01:16:45,166 I know what you're trying to do. 1491 01:16:48,791 --> 01:16:50,832 You're trying to hurt me, and that's okay. 1492 01:16:50,833 --> 01:16:52,625 What if, like you, back then... 1493 01:16:53,791 --> 01:16:55,875 I'm also faking it? 1494 01:16:56,875 --> 01:16:59,083 You created me. 1495 01:17:01,833 --> 01:17:04,208 Makes sense, don't you think? 1496 01:17:06,250 --> 01:17:09,832 What if this pathetic clone of you is my authentic self 1497 01:17:09,833 --> 01:17:12,290 and I'm a monster 1498 01:17:12,291 --> 01:17:15,416 who will continue to destroy your dreams? 1499 01:17:16,708 --> 01:17:18,541 What are you gonna do? 1500 01:17:22,583 --> 01:17:24,583 I'm gonna take care of you. 1501 01:17:25,791 --> 01:17:27,916 Like any good mother would. 1502 01:18:09,708 --> 01:18:11,500 I'll get it! 1503 01:18:15,375 --> 01:18:18,124 Oh. It's you. 1504 01:18:18,125 --> 01:18:19,749 My rape victim. 1505 01:18:19,750 --> 01:18:21,165 Your mum invited me. 1506 01:18:21,166 --> 01:18:23,332 Oh, so are you here to finger her too? 1507 01:18:23,333 --> 01:18:25,040 - Make it an even few? - Uh, no. 1508 01:18:25,041 --> 01:18:26,249 He's not here to finger me, Norah. 1509 01:18:26,250 --> 01:18:27,874 I've asked Max to look after Audrey 1510 01:18:27,875 --> 01:18:28,957 while we're at the show tonight. 1511 01:18:28,958 --> 01:18:30,374 - Hi, Max. - Well, 1512 01:18:30,375 --> 01:18:31,874 Audrey's asleep right now, 1513 01:18:31,875 --> 01:18:33,499 so while you're waiting for her to wake up, 1514 01:18:33,500 --> 01:18:35,249 why don't you try fucking off and dying? 1515 01:18:35,250 --> 01:18:37,207 Okay, okay... Norah, Norah, Norah. 1516 01:18:37,208 --> 01:18:38,749 Please. Try to be nice. 1517 01:18:38,750 --> 01:18:41,124 Max is doing us a favour. Apologies, Max. 1518 01:18:41,125 --> 01:18:43,749 - I told ya. - Fine! 1519 01:18:43,750 --> 01:18:45,583 Dick spider. 1520 01:18:57,000 --> 01:18:59,415 Ahh. That is amazing. 1521 01:18:59,416 --> 01:19:01,457 It's got a little kick to it, too. 1522 01:19:01,458 --> 01:19:03,165 Yeah, well, when life gives you lemons... 1523 01:19:03,166 --> 01:19:04,957 Just help yourself, okay? It's... 1524 01:19:04,958 --> 01:19:06,790 it really is there for you to enjoy. 1525 01:19:06,791 --> 01:19:08,790 And make sure you share it with Audrey. 1526 01:19:08,791 --> 01:19:10,707 She deserves it. 1527 01:19:10,708 --> 01:19:14,124 I've wanted to tell you as well that, um... 1528 01:19:14,125 --> 01:19:17,458 I know you only did what you did for Audrey. 1529 01:19:19,208 --> 01:19:20,874 Yeah, well, sadly, the rest of the world 1530 01:19:20,875 --> 01:19:23,540 doesn't feel that way, Max. 1531 01:19:23,541 --> 01:19:25,832 I wrote you something. Can I play it for you? 1532 01:19:25,833 --> 01:19:27,958 Um, sure. 1533 01:19:32,958 --> 01:19:36,165 ♪ Looking someone In the eye... ♪ 1534 01:19:36,166 --> 01:19:38,624 ♪ Saying that you're sorry... ♪ 1535 01:19:38,625 --> 01:19:40,374 Actually, um, yeah, that's enough. 1536 01:19:40,375 --> 01:19:42,083 Not really my genre. 1537 01:19:53,541 --> 01:19:56,166 Kind of wish she'd stay like that. 1538 01:19:57,500 --> 01:19:59,666 Just for a little bit longer. 1539 01:20:00,666 --> 01:20:02,041 Asleep? 1540 01:20:03,541 --> 01:20:05,041 Harmless. 1541 01:20:12,541 --> 01:20:14,291 We gotta go. 1542 01:20:34,708 --> 01:20:36,624 Curtain up in ten. 1543 01:20:36,625 --> 01:20:38,082 I'll be ready. 1544 01:21:01,916 --> 01:21:03,915 Finally. I am so fucking bored. 1545 01:21:03,916 --> 01:21:05,582 What are you doing here? Where's Mum? 1546 01:21:05,583 --> 01:21:07,207 Her show's tonight. 1547 01:21:07,208 --> 01:21:09,874 Why wasn't I invited? 1548 01:21:09,875 --> 01:21:12,374 Well, she asked me to come and keep a watchful eye over you. 1549 01:21:12,375 --> 01:21:14,290 You know I can take care of myself. 1550 01:21:14,291 --> 01:21:16,290 Well, you can, but if I'm here, 1551 01:21:16,291 --> 01:21:18,290 then, you know, we can take care of each other. 1552 01:21:18,291 --> 01:21:20,040 You fingered my sister, Max, 1553 01:21:20,041 --> 01:21:21,790 and then you told everyone she assaulted you. 1554 01:21:21,791 --> 01:21:23,750 I don't want to fuck you again. 1555 01:21:24,916 --> 01:21:28,207 Well, we all make mistakes. 1556 01:21:28,208 --> 01:21:29,999 I mean, at the end of the day, isn't... 1557 01:21:30,000 --> 01:21:31,240 isn't that what makes us human? 1558 01:21:35,833 --> 01:21:37,708 Do you want some painkillers? 1559 01:21:38,500 --> 01:21:40,165 Relax a little? 1560 01:22:00,125 --> 01:22:02,665 - That's so good. - I know. 1561 01:22:02,666 --> 01:22:04,540 You know, if there's one thing your mum can do, 1562 01:22:04,541 --> 01:22:06,790 it is make a killer lemonade. 1563 01:22:11,125 --> 01:22:13,499 Do I not suffer? 1564 01:22:13,500 --> 01:22:15,540 Am I not wronged? 1565 01:22:15,541 --> 01:22:19,499 Jason leaves me like a jilted lover. 1566 01:22:19,500 --> 01:22:23,082 Taking my empire, taking my family. 1567 01:22:23,083 --> 01:22:26,749 Coward, betrayer, adulterer. 1568 01:22:26,750 --> 01:22:29,749 Please. Quiet, woman. 1569 01:22:29,750 --> 01:22:32,249 The children can hear you. 1570 01:22:32,250 --> 01:22:38,165 Oh, doomed children of an unloved mother. 1571 01:22:46,250 --> 01:22:48,457 Oh, my God! What have you taken? 1572 01:22:48,458 --> 01:22:50,665 - Agh, what's happening? - What's happening? 1573 01:22:50,666 --> 01:22:52,582 What's happening? What's happening?! 1574 01:22:54,083 --> 01:22:56,290 Oh, my God! What have you taken? 1575 01:22:56,291 --> 01:22:58,874 What have you done? 1576 01:23:00,166 --> 01:23:02,291 No! No. No, no, no! 1577 01:23:05,166 --> 01:23:07,000 Sweet hemlock. 1578 01:23:08,458 --> 01:23:10,041 Bitch! 1579 01:23:21,625 --> 01:23:23,875 Please forgive me. 1580 01:23:25,541 --> 01:23:28,333 Drink the warm milk your mother has made. 1581 01:23:35,083 --> 01:23:36,707 Drink, 1582 01:23:36,708 --> 01:23:39,499 for it will help you sleep, my lambs. 1583 01:23:42,208 --> 01:23:45,207 I'll forget I had any children. 1584 01:23:45,208 --> 01:23:48,124 I'll leave the crying for another day. 1585 01:23:54,958 --> 01:23:58,249 Their love will follow me forever... 1586 01:23:59,791 --> 01:24:02,415 just as my misery will. 1587 01:24:08,041 --> 01:24:10,665 Audrey, are you okay? 1588 01:24:10,666 --> 01:24:12,415 Shut up! 1589 01:24:12,416 --> 01:24:14,124 No, you shut up. 1590 01:24:14,125 --> 01:24:16,374 No, you shut up. 1591 01:24:16,375 --> 01:24:18,540 Why are you always such a dick to me? 1592 01:24:23,750 --> 01:24:25,958 Because you got to be yourself. 1593 01:24:27,583 --> 01:24:29,166 And you didn't? 1594 01:24:40,625 --> 01:24:42,583 Where's Mum? 1595 01:24:43,583 --> 01:24:45,208 On stage. 1596 01:24:47,166 --> 01:24:49,166 What have you done? 1597 01:24:50,291 --> 01:24:52,083 Where are the children? 1598 01:24:53,583 --> 01:24:56,290 - You murdered them... - Murdered them! 1599 01:25:04,333 --> 01:25:06,832 What wickedness, Medea! 1600 01:25:06,833 --> 01:25:11,290 What sorrows you have caused on this earth! 1601 01:25:11,291 --> 01:25:12,833 Audrey. 1602 01:25:14,208 --> 01:25:16,832 Answer me... 1603 01:25:16,833 --> 01:25:20,290 Answer... 1604 01:25:20,291 --> 01:25:22,374 You will never find them. 1605 01:25:22,375 --> 01:25:26,790 Where are they, woman? 1606 01:25:26,791 --> 01:25:29,625 I shall never give up their graves. 1607 01:25:31,125 --> 01:25:34,457 How you... 1608 01:25:34,458 --> 01:25:36,458 a mother... 1609 01:25:38,291 --> 01:25:41,000 could lift a sword... 1610 01:25:43,375 --> 01:25:46,290 to the necks of your own children. 1611 01:25:46,291 --> 01:25:48,707 - Audrey. - Shh! 1612 01:25:48,708 --> 01:25:50,499 To kill your... 1613 01:26:01,041 --> 01:26:02,875 They were asleep. 1614 01:26:03,833 --> 01:26:06,874 You shouldn't have... 1615 01:26:06,875 --> 01:26:08,540 They shouldn't have felt a thing. 1616 01:26:10,666 --> 01:26:12,999 Why does it hurt so much? 1617 01:26:13,000 --> 01:26:16,666 Hush, my love. Shh. 1618 01:26:22,958 --> 01:26:26,208 I have done what a man would do. 1619 01:26:28,458 --> 01:26:32,291 What a man would be honoured for doing. 1620 01:26:36,875 --> 01:26:39,458 Call me whatever names you please. 1621 01:26:41,250 --> 01:26:44,832 But this deed is one of great love 1622 01:26:44,833 --> 01:26:47,166 and maternal devotion. 1623 01:26:48,916 --> 01:26:50,457 ♪ Medea... ♪ 1624 01:26:53,333 --> 01:26:57,291 ♪ Medea... ♪ 1625 01:27:30,875 --> 01:27:32,166 Clap, honey. 1626 01:27:48,416 --> 01:27:50,415 Murder-suicide? 1627 01:27:51,958 --> 01:27:54,832 She was trying to tell me something that night, 1628 01:27:54,833 --> 01:27:56,707 but I just couldn't hear her. 1629 01:27:56,708 --> 01:28:00,166 Projection's never been her strength. 1630 01:28:02,125 --> 01:28:06,708 I couldn't... I couldn't hear my baby's pleas for help. 1631 01:28:09,083 --> 01:28:11,790 I thought she'd come to see me. 1632 01:28:11,791 --> 01:28:14,874 I thought... I thought it was an olive branch. 1633 01:28:14,875 --> 01:28:19,000 Both of us on stage, together, performing the classics. 1634 01:28:20,833 --> 01:28:23,790 She'd studied Medea as a child. 1635 01:28:23,791 --> 01:28:25,958 I'd let her watch me rehearse. 1636 01:28:27,708 --> 01:28:29,832 I-I... 1637 01:28:29,833 --> 01:28:32,208 I thought it was all a show. 1638 01:28:35,208 --> 01:28:37,333 But she must have been trying to tell me... 1639 01:28:39,833 --> 01:28:41,583 tell me about Max. 1640 01:28:45,791 --> 01:28:49,915 He was... such a lovely boy. 1641 01:28:49,916 --> 01:28:53,125 How... how could he betray us like this? 1642 01:28:55,083 --> 01:28:58,249 We found... weed killer... 1643 01:28:58,250 --> 01:29:00,707 - Oh. - and vodka in the lemonade. 1644 01:29:00,708 --> 01:29:02,332 Oh, God. 1645 01:29:02,333 --> 01:29:05,166 Mixed with some of your daughter's painkillers. 1646 01:29:09,916 --> 01:29:11,707 It's all my fault. 1647 01:29:11,708 --> 01:29:13,083 You couldn't have known. 1648 01:29:14,750 --> 01:29:17,124 It looked like he'd been planning this for a while. 1649 01:29:17,125 --> 01:29:18,332 Yeah? 1650 01:29:18,333 --> 01:29:22,457 Uh, the weed killer and the juicer... 1651 01:29:22,458 --> 01:29:25,832 - Oh, God. - In his car. 1652 01:29:25,833 --> 01:29:28,000 And drafts of the suicide letter. 1653 01:29:30,000 --> 01:29:32,457 S... suicide letter? 1654 01:29:32,458 --> 01:29:34,832 By Audrey's bed. 1655 01:29:34,833 --> 01:29:38,833 In a copy of, uh... 'The Power of Acting'. 1656 01:29:42,500 --> 01:29:44,790 Her bible. 1657 01:29:44,791 --> 01:29:46,000 Mm. 1658 01:29:48,625 --> 01:29:50,665 "You had a dream. 1659 01:29:50,666 --> 01:29:53,165 "You were a queen. 1660 01:29:53,166 --> 01:29:57,000 "Your reign was mighty, but it's over now." 1661 01:29:58,666 --> 01:30:01,000 "We were going to change the world." 1662 01:30:02,750 --> 01:30:04,208 "Now we never will." 1663 01:30:05,541 --> 01:30:07,250 It's pretty good. 1664 01:30:09,041 --> 01:30:11,040 Mm. 1665 01:30:11,041 --> 01:30:14,083 They'd talked about going to Nepal. 1666 01:30:17,291 --> 01:30:18,875 Hey. 1667 01:30:21,291 --> 01:30:24,000 The world's a broken place these days, Mrs. Lipsick. 1668 01:30:27,041 --> 01:30:29,540 Oh, it's Willis. 1669 01:30:29,541 --> 01:30:34,166 My name is Ronnie Audrey Willis. 1670 01:30:36,750 --> 01:30:38,540 ♪ Hey, it's the new me ♪ 1671 01:30:38,541 --> 01:30:41,040 ♪ Fresh out the house Goodbye to old me ♪ 1672 01:30:41,041 --> 01:30:43,124 ♪ I'ma do me Run the back streets ♪ 1673 01:30:43,125 --> 01:30:45,540 ♪ No sleep Till I get to the money ♪ 1674 01:30:45,541 --> 01:30:47,749 ♪ Walkin' up a sweat Till I hit the ground ♪ 1675 01:30:47,750 --> 01:30:50,082 ♪ See me at the top Is where I can be found ♪ 1676 01:30:50,083 --> 01:30:52,249 ♪ Speak on success Or don't make a sound ♪ 1677 01:30:52,250 --> 01:30:54,207 ♪ Gimme what I want Yeah, gimme what I want ♪ 1678 01:30:54,208 --> 01:30:56,165 ♪ Hey I'm back, I'm back, I'm back ♪ 1679 01:30:56,166 --> 01:30:58,332 ♪ I'm back, I'm back I'm back ♪ 1680 01:30:58,333 --> 01:31:01,000 ♪ I'm back, I'm back I'm back to it ♪ 1681 01:31:03,041 --> 01:31:04,875 ♪ I'm back to it ♪ 1682 01:31:07,875 --> 01:31:09,874 ♪ I'm back to it. ♪ 1683 01:31:09,875 --> 01:31:12,374 How's it going, love? 1684 01:31:17,208 --> 01:31:19,082 Are you ready to rumba? 1685 01:31:19,083 --> 01:31:20,999 Ooh, exciting. My ad! 1686 01:31:21,000 --> 01:31:23,749 Star on 'Celebrity Dance-Off'. 1687 01:31:25,166 --> 01:31:28,540 Also joining us, Ronnie Willis! 1688 01:31:28,541 --> 01:31:30,624 I'm doing it for my daughter. 1689 01:31:30,625 --> 01:31:32,707 Tonight, 7:30, on Seven. 1690 01:31:32,708 --> 01:31:35,624 We did it, Audrey. 1691 01:31:36,666 --> 01:31:38,415 We finally did it. 1692 01:31:38,416 --> 01:31:40,915 ♪ I'm a monument You could never move me ♪ 1693 01:31:40,916 --> 01:31:43,290 ♪ I like when haters talk Find it real soothing ♪ 1694 01:31:43,291 --> 01:31:45,665 ♪ That's a lullaby Alibi for groupie ♪ 1695 01:31:45,666 --> 01:31:48,290 ♪ Borderline I'm a little crazy ♪ 1696 01:31:48,291 --> 01:31:50,415 ♪ Ain't no saints in this game Yeah, life's made me ♪ 1697 01:31:50,416 --> 01:31:52,499 ♪ Sorry that you can't Face me, Miss Daisy ♪ 1698 01:31:52,500 --> 01:31:54,915 ♪ Rough start, good heart Mainstream can't change me ♪ 1699 01:31:54,916 --> 01:31:57,582 ♪ I'm a mad cunt Still I change my ways ♪ 1700 01:31:57,583 --> 01:31:59,457 ♪ And when I walk in the room Watch 'em change their face ♪ 1701 01:31:59,458 --> 01:32:01,165 ♪ Move ♪ 1702 01:32:01,166 --> 01:32:03,499 ♪ Get the fuck out my way I'm a monument ♪ 1703 01:32:03,500 --> 01:32:05,832 ♪ You can never move me... ♪ 1704 01:32:18,000 --> 01:32:20,290 ♪ We were just 17 ♪ 1705 01:32:20,291 --> 01:32:23,665 ♪ Used to carve out the numbers From an 8 to a 3 ♪ 1706 01:32:23,666 --> 01:32:25,750 ♪ On a fake ID 1707 01:32:26,833 --> 01:32:29,040 ♪ Now we're 23 ♪ 1708 01:32:29,041 --> 01:32:30,666 ♪ Oh, whoa ♪ 1709 01:32:32,291 --> 01:32:34,040 ♪ We were in ecstasy ♪ 1710 01:32:34,041 --> 01:32:36,207 ♪ And the shining Bright lights ♪ 1711 01:32:36,208 --> 01:32:39,916 ♪ You would dance all night Just to get to me ♪ 1712 01:32:41,083 --> 01:32:43,541 ♪ Ooh, to get to me ♪ 1713 01:32:46,291 --> 01:32:48,915 ♪ Maybe if you Play your cards right ♪ 1714 01:32:48,916 --> 01:32:50,540 ♪ Yeah, you might get some ♪ 1715 01:32:50,541 --> 01:32:54,583 ♪ 'Cause a stripper don't care About fragility ♪ 1716 01:32:55,708 --> 01:32:57,957 ♪ Ooh, get the money ♪ 1717 01:32:57,958 --> 01:33:00,249 ♪ Get the money, girl ♪ 1718 01:33:00,250 --> 01:33:03,082 ♪ But then The mining bubble exploded ♪ 1719 01:33:03,083 --> 01:33:05,915 ♪ Mel Gibson Blamed the Chinese ♪ 1720 01:33:05,916 --> 01:33:09,624 ♪ So we changed our identity ♪ 1721 01:33:09,625 --> 01:33:12,082 ♪ I still have love in me ♪ 1722 01:33:12,083 --> 01:33:13,874 I still love you, city! 1723 01:33:13,875 --> 01:33:16,957 ♪ And I know The sound of magic ♪ 1724 01:33:16,958 --> 01:33:21,499 ♪ When I talk of you and me ♪ 1725 01:33:21,500 --> 01:33:24,707 ♪ A giant old casino town ♪ 1726 01:33:24,708 --> 01:33:28,165 ♪ A distant memory ♪ 1727 01:33:28,166 --> 01:33:31,915 ♪ And I hope you grow To understand ♪ 1728 01:33:31,916 --> 01:33:35,541 ♪ That you were all I had ♪ 1729 01:33:37,041 --> 01:33:40,041 ♪ My plastic fake ID ♪ 1730 01:33:51,333 --> 01:33:54,958 ♪ My plastic fake ID ♪ 1731 01:34:05,833 --> 01:34:09,000 ♪ My plastic fake ID ♪ 1732 01:34:16,041 --> 01:34:18,040 ♪ Now I'm in therapy ♪ 1733 01:34:18,041 --> 01:34:19,957 ♪ Got the bills And the mortgage ♪ 1734 01:34:19,958 --> 01:34:23,916 ♪ And the therapist says That I got ADD ♪ 1735 01:34:26,083 --> 01:34:29,624 ♪ No fun for me ♪ 1736 01:34:29,625 --> 01:34:32,832 ♪ I've been meditatin' Just to get my mind back ♪ 1737 01:34:32,833 --> 01:34:35,915 ♪ Two pills in the morning And ten at night 1738 01:34:35,916 --> 01:34:38,166 ♪ Just to get to sleep ♪ 1739 01:34:39,750 --> 01:34:43,332 ♪ Don't fuck with me ♪ 1740 01:34:43,333 --> 01:34:45,582 ♪ Yeah But I still got a rhythm ♪ 1741 01:34:45,583 --> 01:34:47,540 ♪ I still got a pulse ♪ 1742 01:34:47,541 --> 01:34:50,540 ♪ Almost from the dead I'm swimming off the coast ♪ 1743 01:34:50,541 --> 01:34:54,249 ♪ I got a hornet in my head And it's buzzin' tonight ♪ 1744 01:34:54,250 --> 01:34:57,624 ♪ Stinging for the tides And the disco light ♪ 1745 01:34:57,625 --> 01:35:00,790 ♪ And I know The sound of magic ♪ 1746 01:35:00,791 --> 01:35:04,999 ♪ When I talk of you and me ♪ 1747 01:35:05,000 --> 01:35:08,582 ♪ A giant old casino town ♪ 1748 01:35:08,583 --> 01:35:12,124 ♪ A distant memory ♪ 1749 01:35:12,125 --> 01:35:15,624 ♪ And I hope you grow To understand ♪ 1750 01:35:15,625 --> 01:35:19,708 ♪ That you were all I had ♪ 1751 01:35:20,791 --> 01:35:23,750 ♪ My plastic fake ID ♪ 1752 01:35:35,041 --> 01:35:38,791 ♪ My plastic fake ID ♪ 1753 01:35:49,541 --> 01:35:52,540 ♪ My plastic fake ID. ♪ 124713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.