Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,000 --> 00:03:18,410
In the Era of Rajendra Chola
III from 1260 AD till 1279 AD.
2
00:03:18,410 --> 00:03:23,700
The Regional King who
ruled was Vengaimaaran I.
3
00:03:24,120 --> 00:03:30,750
This King had two sons named
Ilanthiraiyan I and Athigan I ,
4
00:03:31,040 --> 00:03:35,450
The Eldest son Athigan I in
Education as well as in prowess
5
00:03:35,450 --> 00:03:38,790
and in giving grants
he lead by excellence.
6
00:03:39,790 --> 00:03:43,620
But the youngest
son Ilanthiraiyan
7
00:03:43,790 --> 00:03:46,250
Was scared of blood and war.
8
00:03:46,540 --> 00:03:50,410
And he spent his maximum
time in his royal harem.
9
00:03:51,290 --> 00:03:57,410
Due to the invasion of Pandyas,
Vengaimaran I 's Kingdom was struck by war.
10
00:03:58,370 --> 00:04:00,700
Blood flowed like
a river all around.
11
00:04:02,250 --> 00:04:05,410
The king and his son Athigan
were fatally severed, their heads and
12
00:04:05,410 --> 00:04:08,620
bodies found apart, a tragic
testament to the brutality of battle.
13
00:04:09,040 --> 00:04:12,330
The youngest son Ilanthiraiyan,
out of battleground fear
14
00:04:12,330 --> 00:04:15,910
eloped near the Western
mountain range to sustain the war.
15
00:04:16,040 --> 00:04:21,330
A Sage who lived there pitied on
Illanthiraiyan's situation and provided him shelter.
16
00:04:21,500 --> 00:04:25,040
Ilanthiraiyan took responsibility
of being the Sage's disciple,
17
00:04:25,080 --> 00:04:28,200
and learns tantric practices
and magic from the Sage.
18
00:04:28,700 --> 00:04:31,830
One day, when the Sage
was doing deep penance.
19
00:04:32,450 --> 00:04:35,370
A poisonous black
Cobra came near.
20
00:04:36,830 --> 00:04:40,830
Ilanthiraiyan caught the
snake by his hand noticing it...
21
00:04:41,040 --> 00:04:43,000
and he was bitten by the Cobra.
22
00:04:43,580 --> 00:04:49,620
The Sage suddenly opens his eyes and saw
that Ilanthiraiyan is nearing his death.
23
00:04:50,120 --> 00:04:51,580
On seeing this,
24
00:04:51,750 --> 00:04:56,500
the Sage wanted to save Ilanthiraiyan
who had put himself at risk to save him.
25
00:04:56,700 --> 00:04:58,660
He took the medicinal
herb that had consumed
26
00:04:58,700 --> 00:05:01,750
the light of 1000 Full moons named Vaasiver, and by crushing them,
27
00:05:01,910 --> 00:05:05,450
he took the juice and gave it to
Ilanthiraiyan and so he survives.
28
00:05:06,080 --> 00:05:07,830
When Ilanthiraiyan came alive,
29
00:05:08,370 --> 00:05:12,700
Sage told him that he will
grant a boon for saving his life
30
00:05:12,870 --> 00:05:14,200
and asked him what he
wants ...
31
00:05:14,500 --> 00:05:16,750
Ilanthiraiyan I asked for...
32
00:05:35,330 --> 00:05:37,910
Saravana...
I have had enough of you.
33
00:05:38,290 --> 00:05:39,750
Just leave now
without making a fuss.
34
00:05:40,080 --> 00:05:41,200
Why are you tracking me now?
35
00:05:41,750 --> 00:05:43,620
You were starring at
a lady in theater right...
36
00:05:43,750 --> 00:05:44,750
Just go behind her...
37
00:05:44,910 --> 00:05:47,540
Off... I didn't even see her face properly,
38
00:05:47,830 --> 00:05:48,830
Yeah I said the same.
39
00:05:49,080 --> 00:05:50,870
You took in every detail of
her face, except for her eyes.
40
00:05:50,910 --> 00:05:52,500
I assumed you
were doing it for fun...
41
00:05:52,790 --> 00:05:54,700
How many days should
I take it casually at ease.
42
00:05:55,200 --> 00:05:56,410
I won't repeat it hereafter...
43
00:05:57,080 --> 00:05:58,080
I have made a mistake...
44
00:05:58,290 --> 00:05:59,290
I accept it.
45
00:05:59,450 --> 00:06:00,450
Please...
46
00:06:01,080 --> 00:06:04,660
From now on I just have
two women in my life,
47
00:06:04,830 --> 00:06:05,830
What?
48
00:06:06,540 --> 00:06:06,870
Yeah...
49
00:06:07,500 --> 00:06:10,040
You and our little daughter...
50
00:06:12,250 --> 00:06:14,000
The numbers can go on and on...
51
00:06:14,620 --> 00:06:15,040
That's it.
52
00:06:15,080 --> 00:06:18,160
You know all the
tricks to calm me done.
53
00:06:19,160 --> 00:06:20,200
Please...
54
00:06:20,620 --> 00:06:22,700
This will be the last, Okay?
55
00:06:23,870 --> 00:06:25,120
Okay, come let's leave.
56
00:06:27,870 --> 00:06:29,290
(Screams in pain)
57
00:06:30,250 --> 00:06:31,500
Oh god!
58
00:06:33,200 --> 00:06:34,200
Hey...
59
00:06:35,830 --> 00:06:36,830
What?
60
00:06:38,330 --> 00:06:42,330
You were not convinced yet,
so that's why...
61
00:06:42,700 --> 00:06:44,910
Come soon, it's getting late.
62
00:06:45,040 --> 00:06:46,790
Hostel will be locked by 10pm.
63
00:06:55,620 --> 00:06:57,330
I won't leave you
without a kiss from you.
64
00:07:00,200 --> 00:07:01,200
Hmmm...
65
00:07:14,540 --> 00:07:16,870
From now on, let's stop wandering
around and save some money for our future.
66
00:07:16,870 --> 00:07:17,330
Okay?!
67
00:07:17,580 --> 00:07:18,580
Okay...
68
00:07:29,620 --> 00:07:30,620
Bye...
69
00:07:31,250 --> 00:07:32,250
Bye...
70
00:07:32,910 --> 00:07:34,620
What you are departing just like that?
71
00:07:34,790 --> 00:07:35,790
Then what else?
72
00:07:36,040 --> 00:07:38,370
My lip wants to talk
to your lip I guess...
73
00:07:38,950 --> 00:07:40,200
Inform that I don't have time.
74
00:07:40,580 --> 00:07:41,790
Come here and tell that...
75
00:07:42,000 --> 00:07:43,830
It will listen only if
you convey it... please.
76
00:07:44,620 --> 00:07:45,620
Nope...
77
00:07:46,660 --> 00:07:49,580
What all should I
do, to get a kiss...
78
00:07:51,660 --> 00:07:53,370
You have five minutes left...
79
00:07:59,040 --> 00:08:00,040
Yeah.
80
00:08:01,120 --> 00:08:02,200
Fraud.
81
00:08:06,370 --> 00:08:07,370
What?
82
00:08:08,540 --> 00:08:13,580
♪ Your gaze hypnotized me ♪
83
00:08:14,370 --> 00:08:19,660
♪ Entrapping my heart ♪
84
00:08:19,910 --> 00:08:25,790
♪ Without a touch, I'm helplessly drawn to you ♪
85
00:08:26,000 --> 00:08:29,080
♪ Are we both captives of love, or is one of us the prisoner ♪
86
00:08:29,120 --> 00:08:31,660
♪ The spark of love struck, yet safeguarded me. ♪
87
00:08:31,660 --> 00:08:37,330
♪ In this enchanted forest, I'm lost in emotions ♪
88
00:08:37,750 --> 00:08:38,330
Who is that?
89
00:08:38,370 --> 00:08:43,790
♪ Is my heart a canvas, painted with love's hues? ♪
90
00:09:18,540 --> 00:09:19,950
Won’t you realise?
91
00:09:20,830 --> 00:09:22,500
See how your nails are...
92
00:09:23,910 --> 00:09:24,910
What did the doctor say?
93
00:09:25,450 --> 00:09:27,910
Nothing much... Hostel
food doesn't suit me.
94
00:09:28,160 --> 00:09:29,410
I was vomiting the whole night...
95
00:09:29,450 --> 00:09:31,290
I feel better after
consuming injection.
96
00:09:31,870 --> 00:09:34,120
I panicked after you mentioned
you are going to hospital.
97
00:09:34,250 --> 00:09:37,080
I just kissed you, how
come all these I wondered.
98
00:09:37,120 --> 00:09:38,040
Yuck...
99
00:09:38,120 --> 00:09:38,870
You said like vomit...
100
00:09:38,870 --> 00:09:41,750
-How come you land to the same topic?
-How come I have so much power?
101
00:09:42,200 --> 00:09:43,120
Ahh it's paining...
102
00:09:43,160 --> 00:09:44,160
You deserve it.
103
00:09:44,870 --> 00:09:46,370
The old lady is crying,
let's inquire.
104
00:09:49,950 --> 00:09:50,950
Come let's go...
105
00:09:58,500 --> 00:09:59,500
Here...
106
00:10:03,200 --> 00:10:05,040
Hy why are you beating us?
Granny...
107
00:10:05,660 --> 00:10:07,620
Hey oldie, What are you doing?
108
00:10:08,410 --> 00:10:12,250
You can depart sir, she has
blabbered to the policemen too...
109
00:10:12,620 --> 00:10:15,580
The policemen escorted
her to mental hospital.
110
00:10:16,700 --> 00:10:17,910
She escaped from there...
111
00:10:18,410 --> 00:10:19,700
Don't mistake it sir...
112
00:10:19,750 --> 00:10:21,910
-Handle her carefully
-Come I will get you food.
113
00:10:22,790 --> 00:10:24,000
What's your problem?
114
00:10:24,250 --> 00:10:25,580
You won't behave
like this right...
115
00:10:25,620 --> 00:10:26,620
Come let's go.
116
00:10:26,910 --> 00:10:27,910
Baby just a minute...
117
00:10:32,200 --> 00:10:33,830
I think this is her
grand-daughter.
118
00:10:34,160 --> 00:10:37,540
I think granny has turned like
this after she went missing...
119
00:10:38,040 --> 00:10:39,450
Let's bring her here,
if we see her.
120
00:10:39,540 --> 00:10:40,540
Hmm...
121
00:11:04,080 --> 00:11:05,370
We should do something...
122
00:11:06,540 --> 00:11:08,290
Can we do couple videos?
123
00:11:08,660 --> 00:11:09,120
Hmm...
124
00:11:09,660 --> 00:11:12,160
We will gain followers in
YouTube and instagram.
125
00:11:12,500 --> 00:11:13,500
Hmmm...
126
00:11:13,580 --> 00:11:14,660
We can also earn money.
127
00:11:19,950 --> 00:11:22,080
I don't have any special interest.
128
00:11:22,290 --> 00:11:23,700
But I have any work,
I can pull off.
129
00:11:24,120 --> 00:11:25,200
You should look after it...
130
00:11:27,160 --> 00:11:28,700
Give me some idea, idiot!
131
00:11:37,160 --> 00:11:38,910
-She is dancing good right?
-Yeah
132
00:11:39,410 --> 00:11:41,540
-Shall I talk to her, for you?
-Hmm
133
00:11:46,160 --> 00:11:48,500
Isn't he bothered about
settling down and marry me?
134
00:11:48,540 --> 00:11:49,620
Sorry, I was just kidding!
135
00:11:53,370 --> 00:11:54,370
Let's get married!
136
00:11:59,120 --> 00:12:00,120
Should we marry?
137
00:12:01,700 --> 00:12:03,000
Wait let's sort it out...
138
00:12:03,330 --> 00:12:04,330
Okay let's do it!
139
00:12:04,910 --> 00:12:07,370
Whom do we have to get ourselves married?
140
00:12:07,910 --> 00:12:09,040
You don't have your parents.
141
00:12:09,160 --> 00:12:10,410
It's same with me.
142
00:12:13,080 --> 00:12:14,950
Let's invite our friends and
get our marriage registered?
143
00:12:17,580 --> 00:12:18,580
It's a good idea.
144
00:12:19,120 --> 00:12:20,120
I will think about it.
145
00:12:20,620 --> 00:12:21,700
I will talk to our friends.
146
00:12:22,540 --> 00:12:23,540
Okay...
147
00:12:24,250 --> 00:12:26,200
I will tell you something,
listen to it carefully.
148
00:12:26,500 --> 00:12:26,750
Hmm...
149
00:12:26,950 --> 00:12:29,540
Do you think we can run a
family with the salary we have?
150
00:12:30,500 --> 00:12:32,950
House rent, current bill and monthly EMI...
151
00:12:34,200 --> 00:12:37,700
We will have our baby,
and the expense for it...
152
00:12:38,500 --> 00:12:42,580
You shouldn't have any pressure
or tension after getting married right?
153
00:12:43,450 --> 00:12:44,750
I don't want you to be stressed.
154
00:12:45,200 --> 00:12:46,620
So are we just
going to be like this?
155
00:12:47,830 --> 00:12:48,830
Listen fully...
156
00:12:49,330 --> 00:12:50,870
I have six lakhs as my savings...
157
00:12:51,410 --> 00:12:52,910
If I save four lakhs extra..
158
00:12:53,660 --> 00:12:55,910
I can start a business with my clients.
159
00:12:56,450 --> 00:12:57,450
We can earn well.
160
00:12:57,790 --> 00:12:59,080
I will look after you happily...
161
00:12:59,330 --> 00:13:00,660
Am I a money
minded person then?
162
00:13:02,080 --> 00:13:04,120
You don't get my point.
163
00:13:04,500 --> 00:13:07,160
When I was on my 10th grade,
I asked for a cycle
164
00:13:07,700 --> 00:13:09,540
My dad didn't have
sufficient money to buy me.
165
00:13:10,000 --> 00:13:14,330
I lost my temper and questioned him why he
got married without enough financial stability
166
00:13:15,200 --> 00:13:16,250
I got belt scars from him,
167
00:13:17,700 --> 00:13:19,040
But I felt am right.
168
00:13:20,040 --> 00:13:21,830
Our children shouldn't
feel the same as I did.
169
00:13:24,200 --> 00:13:25,200
What?
170
00:13:25,750 --> 00:13:27,200
Yeah I am convinced.
171
00:13:27,950 --> 00:13:29,910
As a wife of a businessman...
172
00:13:29,950 --> 00:13:31,080
Enough... stop it.
173
00:13:31,750 --> 00:13:34,790
Okay, after marriage let's
us look after our business.
174
00:13:35,080 --> 00:13:38,250
No, only one should work.
175
00:13:38,700 --> 00:13:42,580
Yearly once to spend quality
time with you, if both are working...
176
00:13:42,750 --> 00:13:43,200
Okay...
177
00:13:43,410 --> 00:13:45,910
At 60 if we look back,
there won't be anything to cherish.
178
00:13:46,410 --> 00:13:47,950
What to do only with money at that age?
179
00:13:47,950 --> 00:13:48,950
Yeah...
180
00:13:49,790 --> 00:13:51,410
I want to live life to the fullest,
181
00:13:51,830 --> 00:13:54,410
You are the boss of your business,
I am your boss
182
00:13:54,910 --> 00:13:55,910
Okay boss!
183
00:14:05,750 --> 00:14:06,750
Oh lord Muruga!
184
00:14:14,040 --> 00:14:15,450
Where is she loitering?
185
00:14:15,950 --> 00:14:18,450
I am all alone to clean this room.
186
00:14:21,790 --> 00:14:22,790
Yuck!
187
00:15:43,870 --> 00:15:45,370
Listen let's go to police station.
188
00:15:49,830 --> 00:15:52,500
You would have chased him or
called someone for help nearby
189
00:15:52,870 --> 00:15:54,790
You had a lot of options,
where you just still?
190
00:15:55,500 --> 00:15:57,700
I didn't know what to react...
191
00:15:58,500 --> 00:15:59,660
I don't know to fight back...
192
00:16:01,200 --> 00:16:02,330
I don't have the guts too...
193
00:16:03,620 --> 00:16:06,620
Will I get back if I go to police station.
194
00:16:08,120 --> 00:16:09,120
I don't have the trust.
195
00:16:10,330 --> 00:16:12,540
I know I can't do anything
196
00:16:13,250 --> 00:16:16,200
I have left it to god.
197
00:16:18,290 --> 00:16:20,040
They won't live with peace.
198
00:17:04,870 --> 00:17:05,870
Magizh Nila?
199
00:17:07,160 --> 00:17:07,580
Yeah...
200
00:17:08,080 --> 00:17:10,000
I am Senthil from Fresh Mind Consultancy.
201
00:17:10,080 --> 00:17:12,250
Sorry I am not familiar with your face.
202
00:17:12,870 --> 00:17:15,450
I should apologize
for not being on time.
203
00:17:16,750 --> 00:17:19,700
-Where you waiting for a long time
-No, that's fine.
204
00:17:21,950 --> 00:17:23,330
Would you like to have something?
205
00:17:23,410 --> 00:17:24,410
Yeah...
206
00:17:25,250 --> 00:17:26,250
Excuse me?
207
00:17:26,500 --> 00:17:27,500
Two watermelon...
208
00:17:29,750 --> 00:17:34,000
I saw a lot of profiles,
only yours was genuine.
209
00:17:34,410 --> 00:17:36,330
If you have any doubts in
the agreement let me know...
210
00:17:36,330 --> 00:17:38,330
It will take six months
to return from Russia...
211
00:17:38,660 --> 00:17:40,790
It's your responsibility
to look after her!
212
00:17:41,790 --> 00:17:44,330
Every month 1st week
you will receive the salary.
213
00:17:44,910 --> 00:17:49,000
I will send you the advance,
other details you can get it directly.
214
00:17:49,500 --> 00:17:52,790
Importantly, you should
take good care of her...
215
00:17:53,450 --> 00:17:54,450
So is the salary!
216
00:17:54,830 --> 00:17:57,000
Sure don't worry, I
will look after her...
217
00:17:58,040 --> 00:17:59,950
You seem bold,
218
00:18:00,830 --> 00:18:01,830
I trust you...
219
00:18:02,120 --> 00:18:02,580
Thank you!
220
00:18:03,120 --> 00:18:04,540
I will take care
like my own mother!
221
00:18:05,700 --> 00:18:08,370
Thank you, these words mean a lot!
222
00:18:13,200 --> 00:18:16,000
You can sign the
agreement after reading it...
223
00:18:18,700 --> 00:18:22,370
Salary is 70k,
for 6 months agreement...
224
00:18:23,000 --> 00:18:24,330
This seem to be a bit different.
225
00:18:25,040 --> 00:18:26,040
How do you trust them?
226
00:18:26,200 --> 00:18:29,120
Baby I got this offer from
a reputed consultancy
227
00:18:29,450 --> 00:18:32,250
My current job is also their referral.
228
00:18:33,160 --> 00:18:34,370
I have cross checked already...
229
00:18:36,370 --> 00:18:37,830
Can you think a bit for me?
230
00:18:38,870 --> 00:18:42,290
How can someone
give 70k for this job?
231
00:18:42,580 --> 00:18:44,330
These are all nothing to them...
232
00:18:46,580 --> 00:18:47,580
What happened?
233
00:18:47,870 --> 00:18:49,830
Am I a fool?
234
00:18:50,290 --> 00:18:51,290
That's why!
235
00:18:51,950 --> 00:18:56,700
If you have used your brain a
little, you wouldn't bring this to me.
236
00:18:57,540 --> 00:18:59,410
For 6 months?
Okay...
237
00:18:59,660 --> 00:19:04,080
You were in need of 4 lakhs,
In this we can expect more...
238
00:19:06,620 --> 00:19:09,250
Don't bother yourself,
why should you strain?
239
00:19:10,000 --> 00:19:11,750
I will look after it,
you can be free...
240
00:19:12,450 --> 00:19:13,660
Leave it...
Okay?
241
00:19:14,370 --> 00:19:16,330
Won't you get money from my earnings?
242
00:19:17,950 --> 00:19:20,580
Idiot you don't know to take decisions...
243
00:19:21,040 --> 00:19:23,000
You are not able to
process things, understand?
244
00:19:23,660 --> 00:19:26,580
If your parents are alive, they might
have taught you to make decisions...
245
00:19:26,790 --> 00:19:29,290
Don't loose talk to me,
246
00:19:29,750 --> 00:19:30,790
I am also capable of it...
247
00:19:31,580 --> 00:19:33,700
I know on what and
how to decide things...
248
00:19:35,250 --> 00:19:36,250
I am mature enough...
249
00:19:37,040 --> 00:19:38,040
Stop advising me...
250
00:19:38,790 --> 00:19:40,330
I will prove my decision is right...
251
00:19:42,870 --> 00:19:43,870
Yeah, prove it!
252
00:20:25,410 --> 00:20:26,410
Sorry...
253
00:20:27,700 --> 00:20:29,410
You are blinded by my anger,
254
00:20:30,540 --> 00:20:35,830
But it is all because of
love, care and fear to protect you...
255
00:20:38,410 --> 00:20:39,410
I know!
256
00:20:45,790 --> 00:20:46,790
Shall I go to that job?
257
00:20:49,500 --> 00:20:50,500
When are you starting?
258
00:20:52,450 --> 00:20:53,450
In a weak's time.
259
00:20:56,830 --> 00:21:00,580
If I go there, I will get money
to start our business baby...
260
00:21:02,160 --> 00:21:03,620
I am unable to live this hostel life.
261
00:21:05,000 --> 00:21:06,830
Marry me soon
and take me along...
262
00:21:13,250 --> 00:21:14,370
Are you still angry on me?
263
00:21:14,950 --> 00:21:17,660
There is still a week right,
I will be fine!
264
00:21:23,330 --> 00:21:25,660
Okay... Whom are you going to look after?
265
00:21:27,000 --> 00:21:30,290
An old lady, I guess
she is a heart patient.
266
00:21:32,410 --> 00:21:37,250
Then no one will be there,
shall I accompany you?
267
00:21:38,080 --> 00:21:39,080
Is this honeymoon?
268
00:21:39,870 --> 00:21:41,870
I will reach there and
update you further...
269
00:21:42,250 --> 00:21:44,250
-Okay?
-Okay...
270
00:21:44,830 --> 00:21:48,790
Anyways you are vacating the hostel,
my roommate is also in hometown.
271
00:21:49,410 --> 00:21:54,000
I am all alone this month,
you can stay with me right?
272
00:21:55,120 --> 00:21:57,790
We will be away for 6 months,
273
00:21:58,080 --> 00:21:59,330
So I asked you...
274
00:21:59,370 --> 00:22:00,370
Ohh...
275
00:22:01,000 --> 00:22:03,410
Okay, If you don't wish so...
Fine...
276
00:22:03,790 --> 00:22:04,870
Let me take a leave, Bye...
277
00:22:22,700 --> 00:22:25,750
How does it work?
Should I leave all my things or?
278
00:22:26,870 --> 00:22:30,080
For now just take your dress,
later we will plan... Okay?
279
00:22:32,080 --> 00:22:33,660
-Come soon
-Yeah...
280
00:22:53,750 --> 00:23:02,200
♪ You are my poetry ♪
281
00:23:02,290 --> 00:23:08,540
♪ My life blossoms in your
warmth, your waters, your tranquility.
282
00:23:08,540 --> 00:23:10,790
Every day, I thrive. ♪
283
00:23:10,910 --> 00:23:19,330
You are my enchanting stories ♪
284
00:23:19,450 --> 00:23:26,910
♪ My years forget in your embrace,
your wilderness, your vitality♪
285
00:23:27,370 --> 00:23:41,250
♪ Oh, distant horizon, ignite my soul ♪
286
00:23:45,200 --> 00:23:52,160
♪ Love conquers, desire beautifies ♪
287
00:23:52,200 --> 00:23:54,200
I assumed bachelor
room will be like trash,
288
00:23:54,910 --> 00:23:55,910
But this is different.
289
00:23:57,500 --> 00:24:00,870
Atmosphere plays a major role
in our good and bad happenings,
290
00:24:01,040 --> 00:24:02,830
Our thoughts may be
manipulated and bad things...
291
00:24:02,870 --> 00:24:04,660
may proceed if we are
in negative atmosphere
292
00:24:05,160 --> 00:24:08,580
At the same time if you are surrounded with
positive things, good luck will follow you.
293
00:24:21,120 --> 00:24:22,910
Great... Amazing!
294
00:24:32,950 --> 00:24:34,250
Do you know Derren Brown?
295
00:24:39,370 --> 00:24:43,950
Listen, He buys gold
with a white paper...
296
00:24:47,160 --> 00:24:49,250
Should learn these
tricks and shop more...
297
00:24:51,330 --> 00:24:52,700
How is it possible?
298
00:24:53,500 --> 00:24:56,330
These are all nothing
but a simple mind trick...
299
00:24:57,080 --> 00:25:00,290
They will go into their mind
and manipulate it as money.
300
00:25:01,000 --> 00:25:02,000
Illusion...
301
00:25:03,450 --> 00:25:07,290
Now imagine the room is dark,
Don't imagine other stuffs...
302
00:25:07,370 --> 00:25:08,370
I am not like you...
303
00:25:08,370 --> 00:25:09,500
Okay!
304
00:25:09,870 --> 00:25:14,330
A solitary shirt in a darkened space
can conjure the illusion of a human form
305
00:25:15,250 --> 00:25:16,450
It's just illusion...
306
00:25:17,080 --> 00:25:18,160
You know wolf messing?
307
00:25:18,370 --> 00:25:18,790
No
308
00:25:19,330 --> 00:25:20,330
Google his name...
309
00:25:22,330 --> 00:25:23,580
He is a master in it...
310
00:25:29,660 --> 00:25:32,250
Hypnotist identifies the number we think,
311
00:25:32,370 --> 00:25:33,500
There are two types in it!
312
00:25:34,080 --> 00:25:36,160
One is to find the number you think...
313
00:25:36,370 --> 00:25:39,040
Second is to manipulate
the number they think...
314
00:25:40,700 --> 00:25:43,620
World's biggest weapon is our mind,
315
00:25:44,870 --> 00:25:46,370
Anything can be done with it...
316
00:25:47,790 --> 00:25:50,200
Our saints and philosophers
are unparalleled and...
317
00:25:50,250 --> 00:25:52,620
cannot be compared to
these ordinary individuals
318
00:25:53,200 --> 00:25:55,000
They influence our perceptions, making
us see and hear things from another
319
00:25:55,040 --> 00:25:56,910
person's perspective...even creating
their own human in our is possible
320
00:25:58,000 --> 00:26:00,620
Saints are the one who eloped to
forests without any intention to live...
321
00:26:00,620 --> 00:26:03,290
How can someone manipulate our eyes sight?
322
00:26:04,200 --> 00:26:06,120
Then anyone can take advantage of anything!
323
00:26:08,120 --> 00:26:09,450
Not everyone can do it...
324
00:26:10,950 --> 00:26:12,790
It requires a lot of concentration power...
325
00:26:14,450 --> 00:26:17,080
Even if you have that power,
it can be applied on only few people.
326
00:26:18,950 --> 00:26:21,290
Someone who is suggestible
can be easily manipulated.
327
00:26:22,000 --> 00:26:23,410
You know what's suggestive?
328
00:26:23,950 --> 00:26:24,950
No!
329
00:26:26,330 --> 00:26:27,330
I don't know...
330
00:26:27,950 --> 00:26:30,080
Even with many buffalo
herds in existence...
331
00:26:30,500 --> 00:26:33,290
With precision, the lion singles out
and takes down its chosen buffalo.
332
00:26:34,500 --> 00:26:36,830
We can easily manipulate
someone who is vulnerable.
333
00:26:37,620 --> 00:26:39,700
They too will have absolute
trust and reliance on us.
334
00:26:40,540 --> 00:26:43,370
They'll remain under our influence
as long as we dominate their minds.
335
00:26:44,040 --> 00:26:51,500
♪ Will you sketch your youth within me ? ♪
336
00:26:52,660 --> 00:27:00,200
♪Will you nourish my passion all night?
♪
337
00:27:01,040 --> 00:27:08,910
♪Will you enclose me
within you and fulfill me?♪
338
00:27:09,790 --> 00:27:17,410
♪ Will you sculpt a
statue in the white snow? ♪
339
00:27:55,910 --> 00:28:08,370
♪ Let the scorching rain pour,
Let it bring an enduring bliss ♪
340
00:28:09,450 --> 00:28:17,290
♪My life spark trembles with your touch, ♪
341
00:28:18,200 --> 00:28:22,830
♪ My inner fire intensifies..♪
342
00:28:23,790 --> 00:28:27,120
♪ Longing to trade my youth,
I yearn for your youthful presence ♪
343
00:28:27,160 --> 00:28:34,330
♪ Will you sketch your youth within me? ♪
344
00:28:35,540 --> 00:28:43,000
♪ Will you nourish my passion all night? ♪
345
00:28:43,040 --> 00:28:52,080
♪ Will you enclose me
within you and fulfill me? ♪
346
00:28:52,750 --> 00:28:59,870
♪ Will you sculpt a
statue in the white snow? ♪
347
00:29:22,000 --> 00:29:23,290
Is your mobile charged fully ?
348
00:29:33,120 --> 00:29:34,120
I feel like missing you...
349
00:29:36,160 --> 00:29:37,160
Even now...
350
00:29:38,080 --> 00:29:39,250
No don't make me cry!
351
00:29:43,580 --> 00:29:46,410
Text me once you reach the
room, bus will start off soon...
352
00:29:49,870 --> 00:29:50,870
Close your eyes...
353
00:29:51,250 --> 00:29:51,660
Why?
354
00:29:52,160 --> 00:29:53,160
I will tell you, close!
355
00:30:01,410 --> 00:30:02,410
How does it look?
356
00:30:03,660 --> 00:30:04,660
It looks good...
357
00:30:06,250 --> 00:30:08,620
I got something from you
without your knowledge...
358
00:30:13,750 --> 00:30:15,370
Okay... I will depart now...
359
00:30:17,120 --> 00:30:20,080
Start all your pre-works
to launch our business.
360
00:30:23,000 --> 00:30:23,330
Okay!
361
00:30:23,660 --> 00:30:24,750
Have a safe journey, Bye!
362
00:32:32,080 --> 00:32:33,120
Come inside dear...
363
00:32:54,540 --> 00:32:55,290
Come in dear...
364
00:33:05,120 --> 00:33:06,120
Maa...
365
00:33:06,370 --> 00:33:07,370
Rest yourself...
366
00:33:08,370 --> 00:33:09,370
Don't strain...
367
00:33:13,410 --> 00:33:15,370
Senthil informed me that
you will be here today!
368
00:33:16,500 --> 00:33:18,950
You might have found some
difficulties to reach home I guess...
369
00:33:19,370 --> 00:33:21,330
No... I found it easily!
370
00:33:24,120 --> 00:33:25,120
What's your name?
371
00:33:26,250 --> 00:33:27,250
Magizh Nila...
372
00:33:27,620 --> 00:33:30,540
It's a blessing to get such good name.
373
00:33:32,620 --> 00:33:35,040
He said your name, but I forgot.
374
00:33:35,200 --> 00:33:35,950
Sorry maa...
375
00:33:36,160 --> 00:33:37,160
Valarmadhi
376
00:33:38,580 --> 00:33:40,700
Why? Don't you find
my name interesting?
377
00:33:41,200 --> 00:33:42,830
It's really nice.
378
00:33:44,000 --> 00:33:45,580
I was just kidding you,
nothing serious.
379
00:33:45,790 --> 00:33:49,950
I was alone for many days,
so seeing a new face is exciting...
380
00:33:51,120 --> 00:33:52,250
What are your parents doing?
381
00:33:53,620 --> 00:33:57,000
They might have watched me
from above, if I am on the right place.
382
00:33:58,830 --> 00:34:01,750
Listen, you are in the right place... Okay?
383
00:34:02,250 --> 00:34:04,700
Don't strain,
limit your works now and then.
384
00:34:05,160 --> 00:34:07,540
I am fine with it,
will look after everything.
385
00:34:07,830 --> 00:34:09,540
You can take good rest.
386
00:34:18,500 --> 00:34:22,200
Vegetables, rice, milk and other
things will come to our doors,
387
00:34:22,250 --> 00:34:24,330
-Ask whatever you need
-Okay
388
00:34:27,700 --> 00:34:30,080
-Your room is on the left side.
-Okay maa
389
00:34:31,660 --> 00:34:33,450
No, Don't turn off the light.
390
00:34:34,290 --> 00:34:41,500
There are a lot of buffalo’s, wild elephants and
leopards wandering here Nila, so don't go out
391
00:34:42,700 --> 00:34:44,040
OK I won't.
392
00:35:06,290 --> 00:35:09,660
Dear I have reached here,
but there is no mobile signal here.
393
00:35:10,330 --> 00:35:13,200
I guess only when I get the
signal, you will be notified.
394
00:35:14,750 --> 00:35:16,870
Bye!
Love you...
395
00:35:53,120 --> 00:35:58,080
I left my peacock feather there,
will send my address... post it please.
396
00:36:33,700 --> 00:36:35,200
Is there any mirror?
397
00:36:35,790 --> 00:36:39,370
According to my family practice, having
a mirror in the house is a bad sign.
398
00:36:39,910 --> 00:36:41,370
-Don't get upset dear
-No issues ma...
399
00:36:56,450 --> 00:36:59,290
1..2..3... yeah...!
400
00:37:01,250 --> 00:37:02,580
It will be fine soon.
401
00:37:06,330 --> 00:37:07,620
1... 2...
402
00:37:09,910 --> 00:37:11,410
See you have come down...
403
00:37:13,830 --> 00:37:14,830
Aah...
404
00:37:18,370 --> 00:37:19,790
How are you able to live in this house maa?
405
00:37:20,250 --> 00:37:21,830
I cannot survive alone!
406
00:37:23,120 --> 00:37:24,120
Nothing dear!
407
00:37:25,000 --> 00:37:27,200
We shouldn't under estimate
people who live alone...
408
00:37:28,330 --> 00:37:30,250
Their mental and emotional
strength are strong...
409
00:37:30,700 --> 00:37:32,500
They can do whatever they want to...
410
00:37:33,000 --> 00:37:37,910
See how me and my loneliness
have crafted all these paintings...
411
00:38:14,910 --> 00:38:15,910
Nila...
412
00:38:21,160 --> 00:38:22,450
Maa...
413
00:38:23,620 --> 00:38:25,580
What happened ma?
414
00:38:34,660 --> 00:38:35,660
Tablets...
415
00:38:53,040 --> 00:38:55,330
Come let's head to the hospital.
416
00:38:57,450 --> 00:38:58,500
Come maa...
417
00:38:59,200 --> 00:38:59,790
No need...
418
00:39:00,040 --> 00:39:01,620
Come let's go!
419
00:39:08,950 --> 00:39:11,410
Without you, I can't imagine!
420
00:39:49,870 --> 00:39:50,410
Mom...
421
00:39:50,660 --> 00:39:51,120
What's it dear?
422
00:39:51,330 --> 00:39:52,370
Cylinder is empty..
423
00:39:52,950 --> 00:39:54,750
There will be a charcoal stove...
Look for it!
424
00:40:22,250 --> 00:40:23,830
Ouch... sorry maa
425
00:40:26,910 --> 00:40:29,000
I am having an eye on you...
426
00:40:30,580 --> 00:40:35,620
To have a phone call you are loitering
here and there in search of mobile signal.
427
00:40:37,950 --> 00:40:40,410
Okay... Who is that guy?
428
00:40:40,870 --> 00:40:42,000
When are you getting married?
429
00:40:43,160 --> 00:40:45,330
That's in a year maa...
430
00:40:46,080 --> 00:40:49,540
I don't think you can wait for a year.
431
00:40:49,750 --> 00:40:52,040
You are also kidding
me like my friends do maa...
432
00:40:53,540 --> 00:40:56,540
OK... Who proposed first?
433
00:40:56,830 --> 00:40:57,500
Tell me listen.
434
00:40:57,790 --> 00:41:01,250
He would have got horns
if had proposed him...
435
00:41:01,620 --> 00:41:03,330
I would have lost my attitude right...
436
00:41:04,750 --> 00:41:06,660
Dude, Your guy
is following you...
437
00:41:07,040 --> 00:41:07,660
Where buddy?
438
00:41:07,660 --> 00:41:09,500
Hey, don't turn and
spoil the chance.
439
00:41:09,580 --> 00:41:12,120
OK. I'm noticing that he is
following you for a long time.
440
00:41:13,910 --> 00:41:15,160
Why don't you confess first?
441
00:41:15,790 --> 00:41:18,120
Why are you waiting
for him to confess first?
442
00:41:18,660 --> 00:41:21,330
I don't know why these
90's kids are behaving so!
443
00:41:21,620 --> 00:41:24,370
They don't quickly
propose and proceed.
444
00:41:24,870 --> 00:41:25,870
Fine.
445
00:41:26,040 --> 00:41:30,330
Let's see whether he'll say, 'I've
fallen in love with you', At-least today.
446
00:41:30,450 --> 00:41:31,910
Hey, why do you bother?
447
00:41:31,950 --> 00:41:34,120
He will confess
when he thinks so.
448
00:41:34,330 --> 00:41:35,830
I couldn't find anyone.
449
00:41:35,870 --> 00:41:37,330
Atleast you live happily.
450
00:41:38,080 --> 00:41:40,870
For that, you have to use
one sim card and one whatsapp.
451
00:41:40,950 --> 00:41:42,370
-You have many..
-Hi.
452
00:41:43,200 --> 00:41:45,910
Thanks for leaving
this place soon.
453
00:41:46,160 --> 00:41:47,330
This is too much.
454
00:41:47,500 --> 00:41:48,040
Bye.
455
00:41:48,040 --> 00:41:50,450
It's your fate that you should
struggle by getting committed.
456
00:41:53,700 --> 00:41:55,000
Shall I put it in simple words?!
457
00:41:55,750 --> 00:41:56,750
Hmm.
458
00:42:01,910 --> 00:42:03,200
I arise by your love!
459
00:42:10,700 --> 00:42:12,080
This is Kurinji flower right?
460
00:42:12,330 --> 00:42:13,450
Yes.
461
00:42:13,540 --> 00:42:16,120
I've waited for you and when
the flower bloomed, I got it for you.
462
00:42:16,500 --> 00:42:17,500
Do you like it?
463
00:42:17,620 --> 00:42:20,080
Fine, what is meant
by Arise by your love?
464
00:42:20,200 --> 00:42:22,500
Usually people say that
'I'm falling' in love with you'.
465
00:42:22,950 --> 00:42:23,830
That is..
466
00:42:23,870 --> 00:42:26,250
Instead of saying
that I fell by your love.
467
00:42:26,250 --> 00:42:27,410
I felt it would be correct.
468
00:42:27,450 --> 00:42:28,790
If I say I am arised by your love.
469
00:42:29,950 --> 00:42:32,040
Do you know what's
special in that?
470
00:42:32,040 --> 00:42:33,200
What?
471
00:42:33,250 --> 00:42:36,620
My Dad also proposed my
Mom by giving her Kurinji Flower.
472
00:42:36,870 --> 00:42:38,660
I was also impressed by his charecter...
473
00:42:39,120 --> 00:42:40,540
That's why, just like that..
474
00:42:40,540 --> 00:42:42,040
Just like that,
you fell in love...?!
475
00:42:42,040 --> 00:42:43,950
No... No... Arise in
love. Am I right?
476
00:42:46,540 --> 00:42:48,330
Do you get your
salaries on time?
477
00:42:48,370 --> 00:42:49,750
Yes, I get it on time Mom.
478
00:42:50,290 --> 00:42:52,330
But I got 15,000 more this time.
479
00:42:52,910 --> 00:42:55,750
I told Senthil that you
are taking care of me well.
480
00:42:57,700 --> 00:42:58,910
Thanks maa..
481
00:42:59,160 --> 00:43:02,080
This will be very helpful for
Saravanan to start his business soon.
482
00:43:04,330 --> 00:43:05,750
Aren't you scared to be here?
483
00:43:06,450 --> 00:43:08,040
Why don't you come
to Chennai with me?
484
00:43:08,080 --> 00:43:09,910
I'll take care of you well.
485
00:43:10,410 --> 00:43:12,200
Then, who will take
care of these things?
486
00:43:15,370 --> 00:43:16,700
The peace that I find here,
487
00:43:17,200 --> 00:43:18,580
Will not be found anywhere else.
488
00:43:19,370 --> 00:43:20,370
Thanks a lot!
489
00:43:22,750 --> 00:43:24,200
That looks very different Maa..
490
00:43:44,370 --> 00:43:45,370
-Nila?
-Huh?
491
00:43:46,160 --> 00:43:47,540
Bring me water.
492
00:44:15,750 --> 00:44:17,750
There was only one cylinder,
how come another?
493
00:45:50,450 --> 00:45:51,450
Mom...
494
00:45:54,870 --> 00:45:55,870
Maa...
495
00:45:59,830 --> 00:46:00,830
Maa...
496
00:46:04,080 --> 00:46:05,870
Maa... ma!
497
00:46:08,750 --> 00:46:11,200
It's paining maa, leave me!
498
00:46:11,540 --> 00:46:14,000
Please it's paining maa,
leave me!
499
00:46:17,700 --> 00:46:18,700
Maa leave me!
500
00:46:20,750 --> 00:46:22,750
Ma it's paining...
501
00:46:33,250 --> 00:46:35,410
It has been so long since I slept.
502
00:46:36,410 --> 00:46:37,580
I am having some bad dreams.
503
00:46:40,370 --> 00:46:42,250
I wish to have a good sleep.
504
00:46:43,450 --> 00:46:46,120
I warned you before,
you didn't listen to me!
505
00:46:47,040 --> 00:46:48,040
What happened?
506
00:46:49,660 --> 00:46:52,040
See I forgot to add sugar to coffee.
507
00:46:52,540 --> 00:46:55,200
Don't strain yourself it's hurting me.
508
00:46:55,580 --> 00:46:56,700
Now you just come here...
509
00:46:57,410 --> 00:47:01,330
Baby I feel pity on her,
she is a good soul.
510
00:47:01,500 --> 00:47:03,450
If I am not with her,
she will suffer.
511
00:47:04,200 --> 00:47:06,540
It's only for few days,
I will tackle it.
512
00:47:07,910 --> 00:47:09,250
Yeah, you won't feel pity for me?
513
00:47:10,870 --> 00:47:13,160
It's only for few days,
wait for me
514
00:47:14,660 --> 00:47:15,830
Okay I will call you later.
515
00:47:16,580 --> 00:47:18,250
It's rare to get a signal here.
516
00:47:20,410 --> 00:47:21,790
I will call you once I am done.
517
00:47:24,370 --> 00:47:25,370
Hello!
518
00:47:26,040 --> 00:47:27,040
Hello!
519
00:47:28,580 --> 00:47:29,580
Hello!
520
00:47:30,660 --> 00:47:32,500
-Miss you
-Miss you too...
521
00:47:33,200 --> 00:47:34,410
-Love you... bye
-Bye
522
00:47:41,540 --> 00:47:43,410
Sorry ma, I forgot to add sugar.
523
00:47:43,950 --> 00:47:46,080
Nowadays not able to sleep at night.
524
00:47:46,870 --> 00:47:47,660
That's why...
525
00:47:47,830 --> 00:47:52,790
Hereafter when all your work is done, sleep
and rest for a while in the afternoons.
526
00:47:53,000 --> 00:47:54,000
Okay ma!
527
00:48:38,870 --> 00:48:40,540
He gifted me with love...
528
00:48:41,790 --> 00:48:43,870
So I was cautious more.
529
00:48:44,870 --> 00:48:47,290
It haven't fell down
even for even once.
530
00:48:47,910 --> 00:48:49,700
All our memories are here.
531
00:48:52,790 --> 00:48:54,620
How shall I contact
him from now on?
532
00:48:56,200 --> 00:48:58,450
I don't know what to react for it maa...
533
00:49:00,000 --> 00:49:01,000
It's just a mobile...
534
00:49:02,830 --> 00:49:05,080
Why are you crying like a small baby?
535
00:49:06,120 --> 00:49:09,580
No, I haven't even
scratched it a bit till now.
536
00:49:11,040 --> 00:49:13,120
I want this mobile like before.
537
00:49:14,040 --> 00:49:15,500
Is there any mobile shop nearby?
538
00:49:16,950 --> 00:49:19,660
See there will be another mobile, take it!
539
00:49:35,040 --> 00:49:36,040
Here...
540
00:49:38,250 --> 00:49:41,160
Murugan will come,
you can give it to him for repair.
541
00:49:42,200 --> 00:49:43,200
Okay ma...
542
00:50:21,200 --> 00:50:25,540
According to my family
practises, mirror brings bad luck.
543
00:50:37,540 --> 00:50:38,540
Yes...
544
00:50:45,500 --> 00:50:46,080
Who's this?
545
00:50:46,200 --> 00:50:49,080
-Mom said a mobile needs service
-Yeah
546
00:50:51,870 --> 00:50:53,370
-Take your seat
-Yes.
547
00:50:57,040 --> 00:50:58,250
Show me your mobile.
548
00:50:59,700 --> 00:51:00,700
Just a minute.
549
00:51:14,660 --> 00:51:17,330
Display is gone,
should change it!
550
00:51:17,870 --> 00:51:18,870
Board...
551
00:51:20,950 --> 00:51:22,080
Has drunk a lot of coffee.
552
00:51:22,790 --> 00:51:26,950
Instead of spending money
in this, you can get a new one.
553
00:51:28,120 --> 00:51:31,370
No, please try to make it ready...
554
00:51:32,580 --> 00:51:37,000
Ok I will go to town and check
for its parts and revert back.
555
00:51:39,700 --> 00:51:40,790
How many days will it take?
556
00:51:41,660 --> 00:51:43,040
I won't be here for a month.
557
00:51:43,500 --> 00:51:47,200
So after a month we should take a call either
to change a new phone or get it repaired.
558
00:51:48,910 --> 00:51:50,290
Is there any other mobile shop?
559
00:51:50,790 --> 00:51:51,290
No
560
00:51:51,750 --> 00:51:53,250
There are only four
residents in this village.
561
00:51:53,540 --> 00:51:54,580
How many mobile shop will you find?
562
00:51:55,040 --> 00:51:57,660
OK, try to speed up the process
and make it ready.
563
00:51:58,200 --> 00:51:59,200
Sure I will try my best.
564
00:51:59,450 --> 00:52:00,450
OK.
565
00:52:15,160 --> 00:52:17,450
The atmosphere in which we
live is also an important reason.
566
00:52:17,450 --> 00:52:19,660
If the atmosphere is negative,
our thoughts will change.
567
00:52:20,120 --> 00:52:20,910
And bad things will happen.
568
00:52:21,080 --> 00:52:24,540
But if we keep our place positive
then everything good will happen.
569
00:52:24,790 --> 00:52:26,080
Even dreams will be positive.
570
00:52:28,790 --> 00:52:31,580
Oh Lord Muruga, I pray for a peaceful
night's sleep, free from bad dreams.
571
00:54:13,700 --> 00:54:15,580
Where do you get
sarees like these designs in it ?
572
00:54:15,700 --> 00:54:18,370
There is a big shopping
mall in the next street.
573
00:54:18,830 --> 00:54:20,200
I get it from there.
574
00:54:21,250 --> 00:54:23,330
Don't you keep
any family photos?
575
00:54:24,620 --> 00:54:26,830
By the way, Senthil
who had sent me here.
576
00:54:26,950 --> 00:54:28,000
Is he your son?
577
00:54:29,700 --> 00:54:31,410
You wanted to know about me?
578
00:54:31,830 --> 00:54:35,330
If you have any sadness which
you can't share it with anyone.
579
00:54:35,700 --> 00:54:37,120
And if you think
that telling me.
580
00:54:37,160 --> 00:54:40,540
Will reduce your
burden, then tell me.
581
00:54:40,910 --> 00:54:42,500
You are speaking well.
582
00:54:42,910 --> 00:54:44,040
So, you won't tell me?
583
00:54:45,290 --> 00:54:46,410
I'll tell you when it's time.
584
00:54:46,450 --> 00:54:48,620
Fine, tell me when you feel so.
585
00:54:49,910 --> 00:54:51,250
Look here Mom.
586
00:54:51,790 --> 00:54:53,540
This chill weather
doesn't suite me.
587
00:54:53,830 --> 00:54:54,950
My hands have gone dry.
588
00:54:55,000 --> 00:54:57,370
And have become like the
hands of an aged person.
589
00:54:58,330 --> 00:54:59,410
Is there any beauty parlour here?
590
00:55:02,450 --> 00:55:02,870
Sorry.
591
00:55:03,160 --> 00:55:04,500
I asked by mistake.
592
00:55:07,120 --> 00:55:08,200
Did you speak to Saravanan?
593
00:55:09,500 --> 00:55:12,370
How Mom? After the mobile
broke, I couldn't speak to him.
594
00:55:13,330 --> 00:55:15,120
I don’t know what he thinks.
595
00:55:17,330 --> 00:55:19,080
But he has a surprise.
596
00:55:19,660 --> 00:55:20,660
Surprise?
597
00:55:21,910 --> 00:55:23,120
What Surprise?
598
00:55:24,290 --> 00:55:25,450
That is..
599
00:55:25,950 --> 00:55:27,540
You shouldn't scold me, OK?
600
00:55:28,910 --> 00:55:30,580
I can't hide it from you either.
601
00:55:45,910 --> 00:55:47,080
What is this?
602
00:55:48,290 --> 00:55:49,500
Even without marrying?
603
00:55:51,790 --> 00:55:53,910
Your generation thinks
it's very ordinary right?
604
00:55:54,870 --> 00:55:56,830
How can you take
all this so easily.
605
00:55:56,870 --> 00:55:58,200
Please don't scold me Mom. Please.
606
00:55:59,040 --> 00:56:01,500
I bought this on my
way with a doubt.
607
00:56:02,200 --> 00:56:03,620
Even I didn't expect this.
608
00:56:05,790 --> 00:56:07,830
But I wanted to tell
him this in person.
609
00:56:08,160 --> 00:56:11,750
And I wanted to admire his eyes
rolling out thinking what to do.
610
00:56:14,000 --> 00:56:16,910
Mom? Can I stay just for
a month here and leave...
611
00:56:17,700 --> 00:56:19,660
Or I will call Saravanan
and ask him to take me with him?
612
00:56:24,450 --> 00:56:26,120
Let's speak to Senthil
and take a decision.
613
00:56:26,370 --> 00:56:27,870
I'll get you both married.
614
00:56:28,910 --> 00:56:30,540
Do you have an
idea to get married?
615
00:56:30,540 --> 00:56:31,700
Yes I do.
616
00:56:33,290 --> 00:56:34,370
Thanks Mom.
617
00:56:35,830 --> 00:56:40,250
You are so casual as if
you ordered a baby online?
618
00:56:40,290 --> 00:56:41,450
I'm not casual.
619
00:56:41,910 --> 00:56:43,080
You won't understand that.
620
00:56:44,120 --> 00:56:46,750
People say that there is a
reason why you are born right?
621
00:56:46,830 --> 00:56:48,200
My reason is him.
622
00:56:49,620 --> 00:56:50,790
Fine dear.
623
00:56:51,120 --> 00:56:53,000
Stay with me for some more time.
624
00:56:53,120 --> 00:56:54,370
I'm a heart patient too.
625
00:56:54,370 --> 00:56:56,410
Even if there are herds
of bison in the forest..
626
00:56:56,700 --> 00:56:59,790
Lion will hunt the
one that it targets.
627
00:56:59,950 --> 00:57:03,040
Like that we can easily
control who are weak.
628
00:57:03,120 --> 00:57:04,620
They will also
trust us completely.
629
00:57:05,120 --> 00:57:08,660
Until they trust us, they
will be in our control.
630
00:57:16,410 --> 00:57:19,750
The youngest son Ilanthiraiyan
I, out of battleground fear..
631
00:57:19,790 --> 00:57:23,200
eloped near the Western
mountain range to sustain the war.
632
00:57:23,450 --> 00:57:28,540
A Sage who lived there pitied on
Illanthiraiyan's situation and gave him shelter.
633
00:57:28,660 --> 00:57:32,040
Ilanthiraiyan took responsibility of being the
Sage's disciple,
634
00:57:32,540 --> 00:57:35,500
learns tantric practices
and magics from the Sage.
635
01:03:21,700 --> 01:03:23,870
When Ilanthiraiyan
came alive Sage promised him that,
636
01:03:23,950 --> 01:03:27,660
he will grant a boon for saving
his life and asked him what he wants?
637
01:03:27,790 --> 01:03:32,450
And Ilanthiraiyan replied
that he wants to stay young forever.
638
01:03:33,250 --> 01:03:37,540
The Sage understood that and he gave
a medicinal herb which he possessed,
639
01:03:37,540 --> 01:03:40,950
and preserved called Yavanagandhai root and
also granted him the boon.
640
01:03:40,950 --> 01:03:44,580
The Sage
gave the boon to stay young forever,
641
01:03:44,660 --> 01:03:47,870
also ordered two
conditions for Ilanthiraiyan I.
642
01:03:48,200 --> 01:03:53,330
Order 1 is he shouldn't
tell anyone about the Yavanagandhaiii root.
643
01:03:53,700 --> 01:03:55,870
On a full moon day's midnight
644
01:03:56,160 --> 01:03:58,330
you should pour your blood along
645
01:03:58,370 --> 01:04:02,080
with Yaamadhuram
herb's juice on the Yavanagandhaiii root.
646
01:04:02,200 --> 01:04:05,950
When you do
so, a seed will germinate from it's roots.
647
01:04:06,290 --> 01:04:07,540
Order 2...
648
01:04:08,120 --> 01:04:13,410
you should inject that
seed into the stomach of an adult woman.
649
01:04:13,910 --> 01:04:16,660
That seed will
take birth as a child.
650
01:04:17,200 --> 01:04:21,080
On your 12th year's last full moon day
651
01:04:21,580 --> 01:04:24,080
you should take the blood from that woman's
unborn child
652
01:04:24,370 --> 01:04:26,950
and immerse
it in Yavanagandhaiii root.
653
01:04:27,250 --> 01:04:31,790
When you immerse like
that, a petal will emerge from that root.
654
01:04:32,120 --> 01:04:38,290
When you eat the petal, that woman's youth and
the 12 years of woman's life will come to you.
655
01:04:38,580 --> 01:04:39,830
You will turn young.
656
01:04:40,120 --> 01:04:46,660
But to attain that young woman's youth,
you should neither torture her nor kill her.
657
01:04:46,910 --> 01:04:49,410
And you shouldn't touch her without
her permission.
658
01:04:49,450 --> 01:04:51,120
And so the Sage orders him.
659
01:04:51,330 --> 01:04:55,040
If that seed grows
into a child in that woman's stomach...
660
01:04:55,080 --> 01:04:59,160
without getting aborted, then that embryo
will form into a baby
661
01:04:59,200 --> 01:05:02,370
The baby will turn into a monster
and take your life away from you.
662
01:05:02,620 --> 01:05:07,160
You should never lose
that Yavanagandhai's root in any situation.
663
01:05:07,290 --> 01:05:08,750
If you lose that...
664
01:09:48,750 --> 01:09:50,290
The coffee smells so good.
665
01:09:50,750 --> 01:09:52,450
Mom, are you here?
666
01:09:54,250 --> 01:09:55,450
I spoke to Senthil.
667
01:09:56,250 --> 01:09:58,250
It's enough if
you stay with me for some more days.
668
01:09:59,330 --> 01:10:00,450
Thanks Mom.
669
01:10:05,200 --> 01:10:07,330
It's been many days
since I spoke to Saravanan.
670
01:10:08,660 --> 01:10:09,660
Mobile is there.
671
01:10:10,410 --> 01:10:11,700
Check if you get signal.
672
01:10:12,200 --> 01:10:13,500
Ok Mom.
673
01:10:22,660 --> 01:10:23,950
Nila?
674
01:10:24,750 --> 01:10:25,950
I'll go for a walk.
675
01:10:27,120 --> 01:10:28,370
Wait Mom, I'll also come.
676
01:10:28,580 --> 01:10:29,580
No need.
677
01:10:30,000 --> 01:10:31,000
I need some alone moment.
678
01:10:31,660 --> 01:10:32,750
I'll go on my own.
679
01:10:33,580 --> 01:10:34,580
Okay.
680
01:11:08,660 --> 01:11:11,580
Did 48 days went by so soon?
681
01:11:15,040 --> 01:11:18,160
Every beginning has an end.
682
01:11:24,700 --> 01:11:26,830
You can't kill me.
683
01:11:29,910 --> 01:11:31,700
But I can do it.
684
01:11:33,370 --> 01:11:35,000
But I won't do it.
685
01:12:35,120 --> 01:12:39,870
Just like how you got
fooled by me,don't get fooled by her.
686
01:12:41,660 --> 01:12:43,540
But you will be fooled by her.
687
01:12:50,540 --> 01:12:53,120
I am carrying your
death in the form of baby...
688
01:12:56,250 --> 01:12:59,540
Your death is in my stomach.
689
01:13:13,540 --> 01:13:15,040
It will come out and kill you.
690
01:13:15,200 --> 01:13:16,200
It will kill you.
691
01:13:18,000 --> 01:13:20,790
How long will
you stop me by giving this medicine?
692
01:13:49,700 --> 01:13:52,000
You would have
done some mistake.
693
01:13:53,370 --> 01:13:56,500
Just like how I found
out, that girl will also find.
694
01:13:58,540 --> 01:14:00,450
These words
are giving me confidence.
695
01:14:01,200 --> 01:14:02,410
Thanks.
696
01:14:04,250 --> 01:14:09,910
What she should see, what she should
hear and what she should do can be decided.
697
01:14:13,000 --> 01:14:14,700
Read it well and sign it.
698
01:14:29,160 --> 01:14:31,120
Do you know
which is the greatest weapon on Earth?
699
01:14:31,250 --> 01:14:32,250
It's our mind.
700
01:14:32,290 --> 01:14:33,910
You can do anything using that.
701
01:14:33,910 --> 01:14:35,910
Repair it soon
and give me. Please.
702
01:14:35,950 --> 01:14:37,250
I'll definitely try.
703
01:14:46,160 --> 01:14:47,950
I commit many mistakes.
704
01:14:48,120 --> 01:14:50,660
-But I don't commit the same again.
-Mom?
705
01:14:55,120 --> 01:14:56,120
Mom?
706
01:15:03,950 --> 01:15:06,200
Why is the door
locked for a long time?
707
01:15:08,370 --> 01:15:09,370
I'm having a headache.
708
01:15:09,410 --> 01:15:09,950
That's why.
709
01:15:10,000 --> 01:15:11,620
Oh! Shall I bring tablets?
710
01:15:11,790 --> 01:15:12,790
No need of them.
711
01:15:12,830 --> 01:15:13,870
-Sure?
-Hmm.
712
01:15:14,870 --> 01:15:16,200
Fine, I'll clean the room.
713
01:15:23,160 --> 01:15:23,790
Oh God!
714
01:15:23,830 --> 01:15:25,700
People will make me post
a letter when I just came to deliver it.
715
01:15:25,750 --> 01:15:26,750
Who is it?
716
01:15:26,790 --> 01:15:28,870
Even I don't know where am I.
717
01:15:30,450 --> 01:15:31,540
Magizh Nila?
718
01:15:31,580 --> 01:15:32,450
Yes, It's me.
719
01:15:32,450 --> 01:15:33,450
Take this Sister.
720
01:15:33,700 --> 01:15:37,000
Only now I came to know that
such a house exists inside this forest.
721
01:15:37,700 --> 01:15:39,410
Did you walked for
a long distance, Brother?
722
01:15:39,620 --> 01:15:41,330
-Shall I bring you water?
-No need.
723
01:15:42,040 --> 01:15:43,830
Does this place
really exist in India?
724
01:15:44,500 --> 01:15:47,080
Oh! Whatever!
725
01:15:49,660 --> 01:15:52,700
Hello? Did I walked such
a long distance for this peacock feather?
726
01:15:52,870 --> 01:15:53,870
Oh no.
727
01:15:54,120 --> 01:15:56,450
Brother, can I
borrow your mobile?
728
01:15:56,700 --> 01:15:58,290
Sister, we can't
get any signal here.
729
01:15:59,500 --> 01:16:00,540
Take it.
730
01:16:01,830 --> 01:16:03,250
Speak quickly and give it back.
731
01:16:03,290 --> 01:16:05,160
Only if I leave
now, I can reach home in two days.
732
01:16:05,160 --> 01:16:08,540
Hello? Do you have any sense?
733
01:16:09,000 --> 01:16:11,120
If something happens to mobile, will
you buy them new?
734
01:16:11,370 --> 01:16:12,620
What is this sir?
735
01:16:13,000 --> 01:16:14,330
You are doing like this?
736
01:16:15,000 --> 01:16:19,580
A bison was chasing me. I risked my life to
deliver it to her thinking it's important...
737
01:16:19,910 --> 01:16:22,040
but this girl is
buying peacock feathers through post.
738
01:16:22,200 --> 01:16:24,160
But you are pouring
water on mobile.
739
01:16:24,200 --> 01:16:26,370
I'm fed up, I should
blame my Father for all...
740
01:16:26,500 --> 01:16:28,410
He manipulated me that I'll get marriage
proposals only if I have a government job.
741
01:16:28,450 --> 01:16:30,250
If I work in
forest, who will give me their daughter?
742
01:16:30,290 --> 01:16:31,950
Only a tribesman will give his daughter
to marry me.
743
01:16:32,450 --> 01:16:34,290
I'm
confused whether to go right or left.
744
01:17:09,830 --> 01:17:11,330
There you will get good signal.
745
01:17:42,500 --> 01:17:44,790
Mom, Saravanan
said that he will come and take me.
746
01:17:46,950 --> 01:17:48,040
You go dear.
747
01:17:48,080 --> 01:17:48,950
I'll come.
748
01:17:48,950 --> 01:17:50,000
Come carefully.
749
01:18:57,250 --> 01:18:59,370
Do all this only to that girl.
750
01:19:01,080 --> 01:19:03,410
I don't trust you anymore.
751
01:19:03,410 --> 01:19:05,950
My mind doesn't have
any confidence too.
752
01:19:06,000 --> 01:19:09,040
Considering the last 12 years...
753
01:19:10,870 --> 01:19:18,290
This is the last night I trusted and
came with you, so many years passed by?
754
01:19:23,910 --> 01:19:28,000
After so many years, your face is bubbling
with happiness!
755
01:19:30,250 --> 01:19:33,660
Are you going to abort her
unborn child and take the blood?
756
01:19:36,200 --> 01:19:39,120
I think, she will
come in search of me..
757
01:19:39,370 --> 01:19:42,500
30 years back, a full
moon day like this came.
758
01:19:42,830 --> 01:19:45,250
That day I couldn't
acquire your unborn child.
759
01:19:45,500 --> 01:19:47,000
You succeeded.
760
01:19:47,040 --> 01:19:52,580
But after that I came out of it,
and I took the Youngness of three women.
761
01:19:52,620 --> 01:19:56,870
In my long life,
you were the only one to whom I lost.
762
01:19:59,330 --> 01:20:00,410
Keep in mind.
763
01:20:01,330 --> 01:20:04,950
If it comes out, you will die.
764
01:20:06,830 --> 01:20:08,250
Only when that comes out, right?
765
01:20:14,870 --> 01:20:20,500
To attain that girl's young age
you shouldn't trouble or kill her.
766
01:20:20,750 --> 01:20:23,290
And you shouldn't
go near without her permission.
767
01:24:42,000 --> 01:24:44,200
I knew that you will come to me!
768
01:24:45,330 --> 01:24:46,370
Who are you?
769
01:24:48,290 --> 01:24:49,540
What are you doing?
770
01:24:49,660 --> 01:24:54,870
Whoever aborted your unborn child , it is
because of Him...
771
01:24:54,910 --> 01:24:58,080
I'm in this situation for years!
772
01:25:06,450 --> 01:25:08,040
You are a fool!
773
01:25:42,120 --> 01:25:46,450
I predicted that you wont wake
up for 18 hours from this pain...
774
01:25:50,120 --> 01:25:53,620
Wild elephants
and leopards roam around this place.
775
01:25:54,160 --> 01:25:56,540
I've told you that you
shouldn't go out right?
776
01:26:03,790 --> 01:26:04,950
Mobile...
777
01:26:06,580 --> 01:26:09,580
I went out
to check if I can get signal in mobile.
778
01:26:10,000 --> 01:26:12,040
Fine. Take this.
779
01:26:12,750 --> 01:26:15,660
Drink this milk and sleep well.
780
01:26:25,200 --> 01:26:26,250
Saravana?
781
01:26:27,370 --> 01:26:28,450
I understand.
782
01:26:29,660 --> 01:26:32,120
You get reminded
of your lover more?
783
01:26:47,910 --> 01:26:48,910
Saravana?
784
01:26:49,330 --> 01:26:50,750
Just few more days.
785
01:26:51,870 --> 01:26:53,000
You will leave.
786
01:26:54,830 --> 01:26:57,160
That old lady told
everything to me.
787
01:27:08,750 --> 01:27:11,250
You are not in my mind.
788
01:27:11,910 --> 01:27:13,200
I can see you...
789
01:29:07,410 --> 01:29:09,450
You said something to me right ?
790
01:29:10,160 --> 01:29:12,870
Everyone has
a reason to be born here!
791
01:29:14,330 --> 01:29:17,330
My reason is You!
792
01:29:30,790 --> 01:29:32,160
I like myself more.
793
01:29:33,410 --> 01:29:36,910
Everyone of us
are living our lives to satisfy our minds.
794
01:29:37,870 --> 01:29:40,500
My happiness is to stay young.
795
01:29:41,950 --> 01:29:44,620
There are two
people here called as aging and death.
796
01:29:45,830 --> 01:29:50,540
And humans get defeated
again and again by battling against them.
797
01:29:52,250 --> 01:29:54,000
I wanted to win over them.
798
01:29:54,660 --> 01:29:57,040
Some achievements
demand bigger sacrifices.
799
01:29:58,450 --> 01:30:00,040
And we have
to do that sacrifice.
800
01:30:00,910 --> 01:30:05,830
97% of the people are living
for the sake of just 3% of people.
801
01:30:06,700 --> 01:30:09,410
Like you think, this
seed is not your baby.
802
01:30:10,790 --> 01:30:12,830
That seed has to come out!
803
01:30:13,830 --> 01:30:18,250
If the full moon descends from its
peak this will turn into a monster for me.
804
01:30:19,040 --> 01:30:20,370
Think about it.
805
01:30:20,910 --> 01:30:22,830
You are carrying this in your stomach
806
01:30:22,870 --> 01:30:26,660
and also clinging on to your dear
life, you will struggle to live with me.
807
01:30:27,160 --> 01:30:28,790
Did you see that?
808
01:30:28,830 --> 01:30:30,000
How she is?
809
01:30:31,080 --> 01:30:33,410
Here every life is a prey
(food) to another life!
810
01:30:51,450 --> 01:30:54,160
You aborted the unborn
child and took the blood!
811
01:31:06,700 --> 01:31:08,950
I'll accept one truth.
812
01:31:09,830 --> 01:31:12,790
The love that I had
for you is not a lie.
813
01:31:13,160 --> 01:31:16,040
But I can't give up
citing that as the reason.
814
01:31:21,120 --> 01:31:25,790
People who make mistakes will have
a fair reason.
815
01:31:26,580 --> 01:31:28,660
You think that I'm speaking like that
right?
816
01:31:46,200 --> 01:31:50,790
But because of them
the World is balanced.
817
01:31:51,330 --> 01:31:54,500
Either you
should be young or it should be me.
818
01:31:55,160 --> 01:31:56,410
This is my effort.
819
01:31:57,330 --> 01:31:58,330
I'll not give up.
820
01:35:36,910 --> 01:35:39,250
I took something from
you without your knowledge.
821
01:37:05,700 --> 01:37:09,250
I prayed to God
requesting Him to take care of everything.
822
01:38:01,120 --> 01:38:03,200
I think she is
the grand-daughter of this Grandma.
823
01:38:03,200 --> 01:38:06,580
Since she might have been
lost, she is in this condition.
824
01:38:07,000 --> 01:38:08,950
If we see
her somewhere, let's bring her here.
61486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.