All language subtitles for 1_Dexter. Original Sin. S01E05. F is for Fuck-Up. 1080P. AMZN WEB-DL. DDP5.1. HEVC-X265. POOTLED_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,925 --> 00:00:06,134 Previously on Original Sin... 2 00:00:06,135 --> 00:00:07,804 You killed two kids. Fuck you. 3 00:00:07,804 --> 00:00:09,512 Levi was with me that night, 4 00:00:09,513 --> 00:00:11,222 all night. 5 00:00:11,223 --> 00:00:14,183 Okay, Brandi, what day is today? 6 00:00:14,184 --> 00:00:16,354 Tuesday. 7 00:00:16,354 --> 00:00:18,481 It's Thursday. Now get the hell out of my sight. 8 00:00:18,481 --> 00:00:20,356 At least when Mom was here, 9 00:00:20,357 --> 00:00:21,899 I... I had someone. 10 00:00:21,900 --> 00:00:23,236 We all got to find a way to move on. 11 00:00:24,446 --> 00:00:25,903 Going on double dates together? 12 00:00:25,904 --> 00:00:27,363 My brother and my bestie? Of course, 13 00:00:27,364 --> 00:00:28,742 I'll have to bag a boyfriend of my own. 14 00:00:28,742 --> 00:00:29,741 Call me sometime. 15 00:00:29,742 --> 00:00:32,118 Whoo! 16 00:00:32,119 --> 00:00:33,580 Everything you do 17 00:00:33,580 --> 00:00:35,163 goes through me first. 18 00:00:35,164 --> 00:00:36,247 I haven't stopped thinking about 19 00:00:36,248 --> 00:00:37,623 that boy all day. 20 00:00:37,624 --> 00:00:39,584 Leave justice to the police. 21 00:00:39,585 --> 00:00:40,626 It's not enough. 22 00:00:40,627 --> 00:00:42,295 They call him Mad-Dog. 23 00:00:42,296 --> 00:00:44,547 His file's the size of a phone book. 24 00:00:44,548 --> 00:00:45,965 Some say his body count 25 00:00:45,966 --> 00:00:47,383 could be as high as 200. 26 00:00:47,384 --> 00:00:50,470 This hunger, it needs a master. 27 00:00:50,471 --> 00:00:51,931 One wrong move... 28 00:00:54,642 --> 00:00:56,143 ...it all falls apart. 29 00:00:58,813 --> 00:00:59,937 Shit. 30 00:00:59,938 --> 00:01:01,899 ♪ percussive music ♪ 31 00:02:33,700 --> 00:02:37,994 Oh, God! Oh, my... Somebody! 32 00:02:37,995 --> 00:02:39,537 Somebody help! 33 00:02:39,538 --> 00:02:40,872 Shit. 34 00:02:40,873 --> 00:02:43,374 Oh! Please call 911! 35 00:02:43,375 --> 00:02:45,001 The average response time 36 00:02:45,002 --> 00:02:48,713 for a 911 call involving a death in 1991 Miami 37 00:02:48,714 --> 00:02:50,882 was seven minutes. 38 00:02:50,883 --> 00:02:55,178 The body had no wallet, no ID, no face left. 39 00:02:55,179 --> 00:02:56,721 Five minutes for a neighbor 40 00:02:56,722 --> 00:02:59,225 to identify the victim, 41 00:02:59,225 --> 00:03:01,227 another three to find the house. 42 00:03:02,770 --> 00:03:04,355 Which meant I only had 15 minutes 43 00:03:04,355 --> 00:03:06,024 to do a little cleanup. 44 00:03:06,024 --> 00:03:07,690 ♪ "Live Wire" by Mötley Crüe ♪ 45 00:03:07,691 --> 00:03:10,236 - ♪ Plug me in... ♪ - Shit. 46 00:03:10,236 --> 00:03:12,528 ♪ Out on the streets again ♪ 47 00:03:12,529 --> 00:03:14,574 ♪ Turn me on, I'm too hot to stop ♪ 48 00:03:14,574 --> 00:03:15,823 ♪ Something you'll never forget ♪ 49 00:03:15,824 --> 00:03:17,700 Okay, a lot of cleanup. 50 00:03:17,701 --> 00:03:18,910 Shit. 51 00:03:18,911 --> 00:03:20,453 ♪ I'm on top tonight ♪ 52 00:03:20,454 --> 00:03:23,873 ♪ No, no, you better turn me loose ♪ 53 00:03:23,874 --> 00:03:25,583 ♪ You better set me free ♪ 54 00:03:25,584 --> 00:03:27,587 ♪ 'Cause I'm hot, young, running free ♪ 55 00:03:27,587 --> 00:03:29,420 ♪ A little bit better than I used to be ♪ 56 00:03:29,421 --> 00:03:31,505 ♪ 'Cause I'm alive ♪ 57 00:03:31,506 --> 00:03:33,216 ♪ Live wire ♪ 58 00:03:33,217 --> 00:03:34,550 ♪ 'Cause I'm alive ♪ 59 00:03:34,551 --> 00:03:35,678 Thanks to Miami Metro, 60 00:03:35,678 --> 00:03:37,011 I had more than enough tools 61 00:03:37,012 --> 00:03:38,054 to get the job done. 62 00:03:38,055 --> 00:03:40,139 ♪ 'Cause I'm alive ♪ 63 00:03:40,140 --> 00:03:42,600 ♪ Live wire ♪ 64 00:03:42,601 --> 00:03:44,101 ♪ 'Cause I'm alive ♪ 65 00:03:44,102 --> 00:03:49,067 ♪ I'm a live wire ♪ 66 00:03:57,492 --> 00:03:58,741 ♪ Come on, baby... ♪ 67 00:03:58,742 --> 00:03:59,953 Miami Metro PD! 68 00:03:59,953 --> 00:04:00,952 ♪ dramatic music ♪ 69 00:04:00,953 --> 00:04:02,622 Shit. 70 00:04:04,123 --> 00:04:05,790 Just my luck. 71 00:04:05,791 --> 00:04:08,586 Miami Metro was better than average that night. 72 00:04:12,632 --> 00:04:14,926 Hello? Anyone home? 73 00:04:24,060 --> 00:04:25,186 Nothing in here. 74 00:04:26,145 --> 00:04:27,438 Wait. 75 00:04:28,439 --> 00:04:32,441 Is that... 76 00:04:32,442 --> 00:04:33,986 a Van Halen Signature Series? 77 00:04:36,322 --> 00:04:37,446 That's da bomb. 78 00:04:37,447 --> 00:04:39,158 Come on. 79 00:04:58,344 --> 00:05:00,721 ♪ dramatic music ♪ 80 00:05:11,399 --> 00:05:15,026 So, how'd everything go with Mad-Dog? 81 00:05:15,027 --> 00:05:17,153 He'll never hurt anyone again. 82 00:05:17,154 --> 00:05:21,159 Then why am I hearing his name on my police radio? 83 00:05:22,577 --> 00:05:24,996 Want to try again? 84 00:05:25,997 --> 00:05:28,833 How did everything go with Mad-Dog? 85 00:05:30,251 --> 00:05:31,876 Everything went well. 86 00:05:31,877 --> 00:05:33,627 But he woke up a little early, 87 00:05:33,628 --> 00:05:35,379 and I just cut the ankle ropes to get his pants off. 88 00:05:35,380 --> 00:05:37,715 Why were you taking his pants off? 89 00:05:37,716 --> 00:05:39,342 Well, the plastic wrap clings better to bare skin than-- 90 00:05:39,343 --> 00:05:40,676 When were you gonna tell me 91 00:05:40,677 --> 00:05:42,011 - he got loose? - Dad, it's fine. 92 00:05:42,012 --> 00:05:44,349 You let a half-naked man 93 00:05:44,349 --> 00:05:47,600 run screaming into the streets. 94 00:05:47,601 --> 00:05:49,602 I'm imagining that you were chasing after him? 95 00:05:49,603 --> 00:05:52,396 No one saw me, and Mad-Dog's dead. 96 00:05:52,397 --> 00:05:54,815 What if he hadn't died? He could have ID'd you. 97 00:05:54,816 --> 00:05:56,527 But he did die. This doesn't have to be a big deal. 98 00:05:56,527 --> 00:05:59,487 It is a big fucking deal. Do you understand? 99 00:05:59,488 --> 00:06:01,155 There are uniformed police officers 100 00:06:01,156 --> 00:06:02,698 searching his house right now. 101 00:06:02,699 --> 00:06:05,409 If they find a sliver of evidence of foul play, 102 00:06:05,410 --> 00:06:07,121 this goes right to Homicide. 103 00:06:07,121 --> 00:06:08,662 They're not gonna find anything. 104 00:06:08,663 --> 00:06:10,456 I followed the Code. 105 00:06:10,457 --> 00:06:12,666 The code you taught me. This-this was an accident. 106 00:06:12,667 --> 00:06:14,168 An accident means 107 00:06:14,169 --> 00:06:16,003 you didn't think through all the possibilities. 108 00:06:16,004 --> 00:06:18,839 You have to be in control, all right? 109 00:06:18,840 --> 00:06:20,674 If he woke up early, that is your fuckup. 110 00:06:20,675 --> 00:06:22,551 It's your responsibility. 111 00:06:22,552 --> 00:06:24,639 My fuckup was letting you go after that nurse. 112 00:06:24,639 --> 00:06:26,391 - It was too soon. - What? 113 00:06:26,391 --> 00:06:28,933 We rushed it because of my condition. 114 00:06:28,934 --> 00:06:31,602 I knew you weren't ready. Clearly, you're still not. 115 00:06:31,603 --> 00:06:33,856 You're going back to basics. 116 00:06:33,856 --> 00:06:35,608 Training exercises only. 117 00:06:35,608 --> 00:06:37,691 You are done until I say otherwise. 118 00:06:37,692 --> 00:06:39,445 - Dad, you can't-- - And you do not leave this house 119 00:06:39,445 --> 00:06:41,906 until I make sure you haven't fucked up anything else. 120 00:06:42,949 --> 00:06:45,825 - Not even for work? - No fucking chance. 121 00:06:45,826 --> 00:06:49,120 It wasn't the first time I'd been grounded, 122 00:06:49,121 --> 00:06:51,956 just the first time as an adult. 123 00:06:51,957 --> 00:06:54,127 ♪ "I Want That Man" by Deborah Harry ♪ 124 00:06:59,424 --> 00:07:03,217 ♪ I want a pair of pink high heels ♪ 125 00:07:03,218 --> 00:07:08,013 ♪ That catch the lights up on the Ferris wheel ♪ 126 00:07:08,014 --> 00:07:11,477 ♪ But what I really want, I just can't buy ♪ 127 00:07:12,770 --> 00:07:16,522 ♪ Here comes the 21st century... ♪ 128 00:07:16,523 --> 00:07:18,524 Thanks for the ride. 129 00:07:18,525 --> 00:07:20,609 When can I see you again? 130 00:07:20,610 --> 00:07:22,403 - Soon, I hope. - Tonight, I hope. 131 00:07:22,404 --> 00:07:24,031 I've got plans with the team. 132 00:07:24,031 --> 00:07:25,364 Let me know when you're free. 133 00:07:25,365 --> 00:07:26,866 Oh, you know I will. 134 00:07:26,867 --> 00:07:29,579 ♪ I want that man ♪ 135 00:07:43,843 --> 00:07:45,176 Hey. 136 00:07:45,177 --> 00:07:47,845 Harry. Wasn't expecting you. 137 00:07:47,846 --> 00:07:49,682 - Do we have an appointment? - No. 138 00:07:49,682 --> 00:07:51,432 Sorry, I, uh, should've called. 139 00:07:51,433 --> 00:07:53,309 I was in the neighborhood, I thought I'd check on that body 140 00:07:53,310 --> 00:07:55,480 that came in last night, found in the road? 141 00:07:55,480 --> 00:07:57,271 - Pedestrian fatality? - That's the one. 142 00:07:57,272 --> 00:07:58,983 Follow me. 143 00:08:02,653 --> 00:08:04,236 Any surprises? 144 00:08:04,237 --> 00:08:05,946 Just your classic case 145 00:08:05,947 --> 00:08:07,742 of truck versus guy. 146 00:08:08,784 --> 00:08:10,286 Well, looks like the truck won. 147 00:08:10,286 --> 00:08:12,578 Yeah, doubt this will end up in Homicide 148 00:08:12,579 --> 00:08:13,662 unless there's some sort of connection 149 00:08:13,663 --> 00:08:15,372 between him and the driver. 150 00:08:15,373 --> 00:08:17,460 ♪ tense music ♪ 151 00:08:28,804 --> 00:08:31,764 Harry was the only person who knew my true nature. 152 00:08:31,765 --> 00:08:33,140 He still accepted me. 153 00:08:33,141 --> 00:08:35,520 And I still needed him. 154 00:08:37,688 --> 00:08:39,730 Unfortunately, the way to win back his trust 155 00:08:39,731 --> 00:08:41,774 was to do... 156 00:08:41,775 --> 00:08:43,694 nothing. 157 00:08:51,953 --> 00:08:54,078 I learned something about myself that morning. 158 00:08:54,079 --> 00:08:57,289 Death didn't feed my Dark Passenger. 159 00:08:57,290 --> 00:08:59,208 Killing did. 160 00:08:59,209 --> 00:09:03,045 And I was still hungry. 161 00:09:03,046 --> 00:09:05,591 ♪ dramatic music ♪ 162 00:09:39,917 --> 00:09:42,544 ♪ majestic music ♪ 163 00:09:45,464 --> 00:09:47,049 Sergeant Morgan, while searching 164 00:09:47,049 --> 00:09:48,591 the Shapiro family's residence, 165 00:09:48,592 --> 00:09:51,885 you stated on record that you found an anomaly. 166 00:09:51,886 --> 00:09:53,306 You said this remote was on the coffee table 167 00:09:53,306 --> 00:09:54,847 at the scene of the crime? 168 00:09:54,848 --> 00:09:57,141 Correct, that's where we found the fingerprint. 169 00:09:57,142 --> 00:09:58,477 You're doing great, Detective. 170 00:09:58,477 --> 00:09:59,977 Elaine, don't go easy on him. 171 00:09:59,978 --> 00:10:02,313 Reed's defense attorneys sure as fuck won't. 172 00:10:02,314 --> 00:10:04,567 You've been in court with them before, right, Tanya? 173 00:10:04,567 --> 00:10:06,569 Barnes cross-examined me for that nightclub murder. 174 00:10:06,569 --> 00:10:09,487 I wanted to punch him in his smug-ass face. 175 00:10:10,906 --> 00:10:12,325 There was a bailiff there. 176 00:10:12,325 --> 00:10:13,866 And, you know, professionalism. 177 00:10:13,867 --> 00:10:14,992 You could've taken that bailiff. 178 00:10:14,993 --> 00:10:16,452 In my sleep. 179 00:10:16,453 --> 00:10:17,953 Sergeant Morgan, 180 00:10:17,954 --> 00:10:19,790 were these full fingerprints? 181 00:10:19,790 --> 00:10:21,415 Uh, partial. 182 00:10:21,416 --> 00:10:23,502 Did these partial fingerprints yield any matches? 183 00:10:23,502 --> 00:10:26,003 We identified four persons of interest. 184 00:10:26,004 --> 00:10:28,339 Uh, one in prison, one deceased. 185 00:10:28,340 --> 00:10:30,633 The third didn't match the evidence that Ms. Martin 186 00:10:30,634 --> 00:10:33,052 and her team discovered at the scene, 187 00:10:33,053 --> 00:10:37,181 which left us with one suspect: Mr. Levi Reed. 188 00:10:37,182 --> 00:10:38,517 All right. 189 00:10:38,517 --> 00:10:39,808 - I'm good if you are? - Yeah. 190 00:10:39,809 --> 00:10:40,934 Great job, Morgan. Okay. 191 00:10:40,935 --> 00:10:42,311 Martin, your turn in the hot seat. 192 00:10:42,312 --> 00:10:44,481 ♪ somber music ♪ 193 00:10:47,234 --> 00:10:48,901 Whoa. Great work, Laura. 194 00:10:48,902 --> 00:10:50,695 Looks like you had a hell of a day. 195 00:10:52,239 --> 00:10:54,198 The Colombians are starting to trust me. 196 00:10:54,199 --> 00:10:55,866 Yeah? 197 00:10:55,867 --> 00:10:58,535 One of them even invited me to a weekend in the Keys. 198 00:10:58,536 --> 00:10:59,870 Well, you don't want to do that. 199 00:10:59,871 --> 00:11:01,997 Why? Because it's dangerous 200 00:11:01,998 --> 00:11:03,582 or because you're jealous? 201 00:11:03,583 --> 00:11:06,879 Jealous. I love the Keys. 202 00:11:07,880 --> 00:11:09,630 Meh. Overrated. 203 00:11:09,631 --> 00:11:11,342 I'm more of an Orlando girl. 204 00:11:11,342 --> 00:11:12,883 Oh, I really want to take the boys to that Disney park 205 00:11:12,884 --> 00:11:14,718 I keep hearing about. 206 00:11:14,719 --> 00:11:16,681 Well, I'm sure they'd love that. 207 00:11:18,683 --> 00:11:21,892 You're going? 208 00:11:21,893 --> 00:11:24,855 It's late. I should probably get out of your hair. 209 00:11:25,898 --> 00:11:29,233 I-I just thought, after the other night, 210 00:11:29,234 --> 00:11:31,862 you might want to stay. 211 00:11:33,447 --> 00:11:36,782 So, what happened the other night, 212 00:11:36,783 --> 00:11:39,034 it was great, but... 213 00:11:39,035 --> 00:11:41,537 it can't happen again. 214 00:11:41,538 --> 00:11:44,500 You're my CI, and I'm married. 215 00:11:45,459 --> 00:11:48,043 Yeah, you're right. 216 00:11:48,044 --> 00:11:51,463 We, uh, got caught up in the moment. 217 00:11:51,464 --> 00:11:53,298 Yeah, took it too far. 218 00:11:53,299 --> 00:11:56,260 ♪ somber music ♪ 219 00:11:56,261 --> 00:11:58,347 So... 220 00:11:59,348 --> 00:12:00,641 So... 221 00:12:02,101 --> 00:12:03,769 Yeah, it's settled. 222 00:12:08,065 --> 00:12:09,734 Fuck. 223 00:12:22,496 --> 00:12:25,789 Park. Pa... we got to talk. 224 00:12:25,790 --> 00:12:27,332 You met a girl. 225 00:12:27,333 --> 00:12:31,086 A girl? Park, this isn't just a girl. 226 00:12:31,087 --> 00:12:32,546 And get this... 227 00:12:32,547 --> 00:12:34,256 ...she likes me. 228 00:12:34,257 --> 00:12:36,216 Do you want me to find out her name, Mr. Randall? 229 00:12:36,217 --> 00:12:37,676 I could look it up. I got a friend of mine's brother-- 230 00:12:37,677 --> 00:12:39,261 Oh, will you stop it already? 231 00:12:39,262 --> 00:12:41,180 Hello, Debra. 232 00:12:41,181 --> 00:12:43,098 "Debra"? 233 00:12:43,099 --> 00:12:45,019 Why so formal? 234 00:12:46,020 --> 00:12:48,312 Aren't you supposed to be at the station right now? 235 00:12:48,313 --> 00:12:50,105 Dad told me to stay home. 236 00:12:50,106 --> 00:12:51,648 You do know that you're a big boy who doesn't have 237 00:12:51,649 --> 00:12:53,486 to listen to Daddy anymore, right? 238 00:12:53,486 --> 00:12:55,486 I guess. 239 00:12:55,487 --> 00:12:57,696 Debra. 240 00:12:57,697 --> 00:13:01,116 "Deb-ra. Deb-ra." 241 00:13:01,117 --> 00:13:02,785 "Debra." 242 00:13:02,786 --> 00:13:04,077 What the fuck? 243 00:13:04,078 --> 00:13:05,913 You're acting so strange. 244 00:13:05,914 --> 00:13:08,081 When you really think about it, "Debra" feels kind of weird 245 00:13:08,082 --> 00:13:10,250 in your mouth, huh? 246 00:13:10,251 --> 00:13:12,671 "Deb... bra." 247 00:13:12,671 --> 00:13:14,965 Shit. 248 00:13:16,967 --> 00:13:18,967 Didn't you see my note? 249 00:13:18,968 --> 00:13:20,135 These are for the volleyball team. 250 00:13:20,136 --> 00:13:21,512 How many have you had? 251 00:13:21,513 --> 00:13:23,472 Just four. 252 00:13:23,473 --> 00:13:25,767 Wait, no. Six. 253 00:13:27,019 --> 00:13:28,685 Fuck, Dex. 254 00:13:28,686 --> 00:13:30,479 These are pot brownies. 255 00:13:30,480 --> 00:13:32,815 One would have been enough for a good high, 256 00:13:32,816 --> 00:13:34,483 but you've had six? 257 00:13:34,484 --> 00:13:36,362 I-I didn't... I... 258 00:13:36,362 --> 00:13:38,195 I just wanted a snack. 259 00:13:38,196 --> 00:13:40,614 Why are you freaking out? Haven't you had pot before? 260 00:13:40,615 --> 00:13:42,325 No. 261 00:13:43,744 --> 00:13:45,869 Well, I don't like being out of control. 262 00:13:45,870 --> 00:13:48,872 Well, this will be good for you, then. 263 00:13:48,873 --> 00:13:51,583 A chance to really go wild. 264 00:13:51,584 --> 00:13:55,130 That's exactly what I was afraid of. 265 00:13:56,215 --> 00:13:58,215 Anyway, I've got to get ready. 266 00:13:58,216 --> 00:14:00,175 - I've got plans with the girls. - Wait, Deb, no. 267 00:14:00,176 --> 00:14:01,345 N-N-No, don't go, I'm not... 268 00:14:03,973 --> 00:14:05,557 What if I do something? 269 00:14:07,184 --> 00:14:10,978 The only thing you'll probably do is go to sleep. 270 00:14:10,979 --> 00:14:12,565 Deb, please. 271 00:14:13,691 --> 00:14:15,401 Could be fun to see you all doped out. 272 00:14:18,445 --> 00:14:19,488 What are you doing? 273 00:14:20,781 --> 00:14:24,368 Catching up with my brother. 274 00:14:33,335 --> 00:14:36,753 What's so funny? 275 00:14:36,754 --> 00:14:38,046 Pizza. 276 00:14:38,047 --> 00:14:40,551 It's a circle 277 00:14:40,551 --> 00:14:42,551 made of triangles 278 00:14:42,552 --> 00:14:45,973 packed in a square box. 279 00:14:47,391 --> 00:14:49,349 Never thought about it that way. 280 00:14:49,350 --> 00:14:51,353 - Oh, thank you. - Dude. 281 00:14:51,353 --> 00:14:53,605 You've had ten slices and my crusts. 282 00:14:55,816 --> 00:14:58,817 I've never had anything this good before. 283 00:14:58,818 --> 00:15:00,819 How come we never hang like this? 284 00:15:00,820 --> 00:15:03,115 For once it actually feels like we're brother and sister. 285 00:15:03,115 --> 00:15:06,158 Mm. Totally. 286 00:15:06,159 --> 00:15:07,828 We should talk more. 287 00:15:07,828 --> 00:15:09,872 Totally. 288 00:15:12,791 --> 00:15:14,333 About what? 289 00:15:14,334 --> 00:15:16,335 Anything. 290 00:15:16,336 --> 00:15:19,588 Like, how's it going with you and Sofia? 291 00:15:19,589 --> 00:15:21,381 Good. I don't know. 292 00:15:21,382 --> 00:15:23,050 You don't know? 293 00:15:23,051 --> 00:15:27,387 I was hoping, now that we're both seeing people, 294 00:15:27,388 --> 00:15:29,181 we could all go on a double date. 295 00:15:29,182 --> 00:15:31,058 Double date. 296 00:15:31,059 --> 00:15:33,101 Dubba-dubba-dubba date. 297 00:15:33,102 --> 00:15:35,228 Dex and Deb do a dubba date. 298 00:15:35,229 --> 00:15:38,774 Dexter, I'm trying to tell you that I'm seeing someone. 299 00:15:38,775 --> 00:15:42,194 His name is Gio, and things are going well. 300 00:15:42,195 --> 00:15:45,030 Oh, cool. 301 00:15:45,031 --> 00:15:47,282 - Does Dad know? - Hell no. 302 00:15:47,283 --> 00:15:49,787 Gio's kind of a bad boy. 303 00:15:49,787 --> 00:15:52,581 But like a good bad boy. 304 00:15:52,581 --> 00:15:53,956 Harry would hate him, 305 00:15:53,957 --> 00:15:55,500 and Mom... 306 00:16:01,882 --> 00:16:04,426 Do you think Dad will want to do anything tomorrow? 307 00:16:05,511 --> 00:16:07,763 Do we have any more chocolate? 308 00:16:09,807 --> 00:16:12,599 Dex, focus. 309 00:16:12,600 --> 00:16:14,768 I am focused. 310 00:16:14,769 --> 00:16:16,812 We never talk about Mom. 311 00:16:16,813 --> 00:16:19,692 And tomorrow it'll be one year since she... 312 00:16:20,734 --> 00:16:24,196 I-I'm sorry, uh, let's-let's talk Mom. 313 00:16:30,494 --> 00:16:32,705 What do you miss most about her? 314 00:16:36,667 --> 00:16:41,336 Whenever I was having a bad day or couldn't settle down, 315 00:16:41,337 --> 00:16:42,838 she'd do that thing to my hair 316 00:16:42,839 --> 00:16:45,009 where she'd tuck it behind my ear. 317 00:16:45,009 --> 00:16:46,717 Oh, yeah. This? 318 00:16:46,718 --> 00:16:48,719 That's the one. 319 00:16:48,720 --> 00:16:50,764 It always calmed me down. 320 00:16:52,766 --> 00:16:54,768 Do you think she'd be proud of us? 321 00:16:56,395 --> 00:16:59,062 Honestly? 322 00:16:59,063 --> 00:17:00,897 I don't know. 323 00:17:00,898 --> 00:17:02,441 - I pawned her pearl necklace. - I'm a terrible person. 324 00:17:02,442 --> 00:17:05,193 What? 325 00:17:05,194 --> 00:17:07,446 You're the golden child. You could shit in the grass 326 00:17:07,447 --> 00:17:09,531 and Dad would call it fertilizer. 327 00:17:09,532 --> 00:17:11,533 I don't know. 328 00:17:11,534 --> 00:17:14,786 I really messed something up this time. 329 00:17:14,787 --> 00:17:16,955 I'm not sure I can come back from it. 330 00:17:16,956 --> 00:17:18,208 What'd you do? 331 00:17:20,836 --> 00:17:23,504 Come on, it's not like you killed anyone. 332 00:17:26,216 --> 00:17:27,509 What? 333 00:17:29,470 --> 00:17:31,386 What if I did? 334 00:17:31,387 --> 00:17:33,348 Kill someone. 335 00:17:34,975 --> 00:17:36,518 Hypothetically? 336 00:17:39,730 --> 00:17:42,565 You are so high. 337 00:17:48,489 --> 00:17:50,449 ♪ gentle acoustic music ♪ 338 00:17:56,914 --> 00:17:59,583 How can you eat all of that after last night? 339 00:17:59,583 --> 00:18:03,168 That was then, this is breakfast. 340 00:18:03,169 --> 00:18:04,379 I had fun. 341 00:18:05,422 --> 00:18:07,339 I probably did, too. 342 00:18:07,340 --> 00:18:09,716 You said so many crazy things. 343 00:18:09,717 --> 00:18:11,468 Like what? 344 00:18:11,469 --> 00:18:13,347 You seriously don't remember? 345 00:18:13,347 --> 00:18:16,223 About pizza shapes? 346 00:18:16,224 --> 00:18:19,351 Oh, that. Yeah. 347 00:18:19,352 --> 00:18:21,895 - Crazy. - What's crazy? 348 00:18:21,896 --> 00:18:25,024 Nothing. Just recapping our night of sibling bonding. 349 00:18:26,860 --> 00:18:28,403 Well, we, uh... 350 00:18:28,403 --> 00:18:31,782 Well, we all know what day it is. 351 00:18:35,828 --> 00:18:37,911 I wish I knew what to say. 352 00:18:37,912 --> 00:18:41,125 Doris... Mom... she, uh... 353 00:18:42,584 --> 00:18:45,001 ...she was better at this sort of stuff. 354 00:18:45,002 --> 00:18:47,297 I know we miss her every day. 355 00:18:50,175 --> 00:18:53,679 I see glimmers of her when I look at the two of you. 356 00:18:54,721 --> 00:18:56,263 Dex and I were talking yesterday 357 00:18:56,264 --> 00:18:59,059 about doing something for her. 358 00:19:00,227 --> 00:19:02,185 Maybe we could all stop by her grave later? 359 00:19:02,186 --> 00:19:03,937 Well, I've got the Levi Reed trial. 360 00:19:03,938 --> 00:19:05,772 I don't know when that's gonna finish, but-- 361 00:19:05,773 --> 00:19:06,857 It's Mom. 362 00:19:06,858 --> 00:19:08,608 No, of course, absolutely. 363 00:19:08,609 --> 00:19:11,822 I'm gonna figure it out, I just, uh... 364 00:19:11,822 --> 00:19:14,950 Well, how about we meet back here at the house at five? 365 00:19:14,950 --> 00:19:16,825 Thanks, Dad, five is great. 366 00:19:16,826 --> 00:19:19,161 Good? 367 00:19:19,162 --> 00:19:22,040 I'm late for school. I'll see you both later. 368 00:19:28,547 --> 00:19:29,629 Put that on. 369 00:19:29,630 --> 00:19:30,922 You're going to work today. 370 00:19:30,923 --> 00:19:32,675 ♪ whimsical music ♪ 371 00:19:38,640 --> 00:19:41,183 Come on, pick it up. 372 00:19:41,184 --> 00:19:44,060 Hi, boss. What did I miss? 373 00:19:44,061 --> 00:19:45,604 What's the number one rule? 374 00:19:45,605 --> 00:19:46,982 Don't get caught. 375 00:19:46,982 --> 00:19:49,401 - Uh... - No talking during the races. 376 00:19:49,401 --> 00:19:51,695 Sorry. 377 00:19:51,695 --> 00:19:53,486 I get a little carried away. 378 00:19:53,487 --> 00:19:56,491 But I think my boy Ginger Snap's gonna take the whole thing. 379 00:19:56,491 --> 00:20:00,702 And he better because I have a lot of money riding on him. 380 00:20:00,703 --> 00:20:03,705 ...in the Hialeah Park Everglades Handicap... 381 00:20:03,706 --> 00:20:05,959 Oh. Mail. 382 00:20:06,919 --> 00:20:09,044 ♪ slow, quirky music ♪ 383 00:20:09,045 --> 00:20:12,714 Ah. Got one for you, Clark. 384 00:20:12,715 --> 00:20:15,091 Looks like something official from Robbery. 385 00:20:15,092 --> 00:20:18,345 - Hey. - Catch up with you later. 386 00:20:18,346 --> 00:20:21,097 - Hey, what's up, Dad? - You learn to fingerprint yet? 387 00:20:21,098 --> 00:20:23,225 - Uh, Tanya showed me. - Oh, good. 388 00:20:23,226 --> 00:20:24,936 Come with me. 389 00:20:32,444 --> 00:20:34,778 ♪ slow, eerie music ♪ 390 00:20:34,779 --> 00:20:36,781 You want me to fingerprint that guy? 391 00:20:38,283 --> 00:20:40,619 The guy who ran over Mad-Dog? 392 00:20:40,619 --> 00:20:43,119 Well, you said nobody saw you, right? 393 00:20:43,120 --> 00:20:44,746 Right. 394 00:20:44,747 --> 00:20:47,668 Good. Well, get to work. 395 00:20:52,339 --> 00:20:55,259 Did you have any other interactions 396 00:20:55,259 --> 00:20:58,426 with Mr. Moretti prior to this incident? 397 00:20:58,427 --> 00:21:00,931 No. 398 00:21:00,931 --> 00:21:02,472 Not at all. 399 00:21:02,473 --> 00:21:04,933 ♪ tense, suspenseful music ♪ 400 00:21:04,934 --> 00:21:06,268 Hi. 401 00:21:06,269 --> 00:21:08,021 I'm here to get your fingerprints. 402 00:21:10,857 --> 00:21:12,816 Am I being arrested right now? 403 00:21:12,817 --> 00:21:14,484 These are just elimination prints 404 00:21:14,485 --> 00:21:15,821 because you touched the body. 405 00:21:15,821 --> 00:21:17,654 Wait, was I not supposed to do that? 406 00:21:17,655 --> 00:21:19,406 - Uh, wait... - It's okay. 407 00:21:19,407 --> 00:21:21,241 You're not being arrested. 408 00:21:21,242 --> 00:21:23,829 Uh, we just need your prints on file so we can rule you out. 409 00:21:23,829 --> 00:21:25,205 Okay. 410 00:21:26,206 --> 00:21:29,291 Was Mr. Moretti chasing anyone? 411 00:21:29,292 --> 00:21:30,583 Uh, no. 412 00:21:30,584 --> 00:21:32,294 Was anyone chasing him? 413 00:21:32,295 --> 00:21:34,256 No. 414 00:21:34,256 --> 00:21:37,507 Was there anyone else on or near the road? 415 00:21:37,508 --> 00:21:38,842 No. 416 00:21:38,843 --> 00:21:40,468 Guess I was off the hook. 417 00:21:40,469 --> 00:21:42,472 I'm sorry for your troubles. 418 00:21:45,726 --> 00:21:47,686 Is there anything that you can remember about last night 419 00:21:47,686 --> 00:21:49,185 that I should know? 420 00:21:49,186 --> 00:21:51,146 Like I said, he just... 421 00:21:51,147 --> 00:21:53,149 he ran in the middle of the street. 422 00:21:56,236 --> 00:21:57,736 A second later, I hit him. 423 00:21:57,737 --> 00:22:02,532 I, I-I-I could have... I-I-I tried... I... 424 00:22:02,533 --> 00:22:04,868 Can you remember anything about his appearance? 425 00:22:04,869 --> 00:22:06,538 His expression? 426 00:22:06,538 --> 00:22:08,872 Are you kidding me? That is all I see. 427 00:22:08,873 --> 00:22:12,169 His face when he saw me. The-the terror. 428 00:22:12,169 --> 00:22:14,963 I'll never forget the look on his face. 429 00:22:14,963 --> 00:22:16,338 And what? 430 00:22:16,339 --> 00:22:17,672 I'm just supposed to go back to school? 431 00:22:17,673 --> 00:22:19,174 Baseball practice? Parties? 432 00:22:19,175 --> 00:22:20,550 Like nothing ever happened? 433 00:22:20,551 --> 00:22:22,887 Like-like I didn't just kill a man? 434 00:22:24,514 --> 00:22:28,558 I'm a murderer. I'm a murderer. I... 435 00:22:28,559 --> 00:22:31,186 A normal reaction to killing someone. 436 00:22:31,187 --> 00:22:33,355 And there I was, jealous I wasn't the one who'd done it. 437 00:22:33,356 --> 00:22:37,233 Look, you're not a murderer. 438 00:22:37,234 --> 00:22:39,152 You're a human being. 439 00:22:39,153 --> 00:22:42,281 Accidents are a fact of life. 440 00:22:43,950 --> 00:22:45,575 Bad things happen, 441 00:22:45,576 --> 00:22:48,121 but they don't have to define you. 442 00:22:48,121 --> 00:22:50,747 What matters most is what you do next. 443 00:22:50,748 --> 00:22:53,958 How you grow from this is up to you. 444 00:22:53,959 --> 00:22:56,088 LaGuerta was right. 445 00:22:56,088 --> 00:22:58,590 Our mistakes don't have to define us. 446 00:22:58,590 --> 00:23:01,049 If I wanted to kill again, 447 00:23:01,050 --> 00:23:03,387 I'd need to learn from mine. 448 00:23:09,643 --> 00:23:11,686 How'd Ginger Snap do? 449 00:23:12,938 --> 00:23:14,854 Bad. 450 00:23:14,855 --> 00:23:18,608 Had a terrible fall. Broke his hind leg. 451 00:23:18,609 --> 00:23:21,113 They're gonna have to put him down. 452 00:23:21,113 --> 00:23:23,238 They show that on TV? 453 00:23:23,239 --> 00:23:24,781 No. 454 00:23:24,782 --> 00:23:26,366 Right now they're just sedating him. 455 00:23:26,367 --> 00:23:27,784 Why? 456 00:23:27,785 --> 00:23:30,245 So he doesn't kick the vet in the head. 457 00:23:30,246 --> 00:23:31,746 Smart. 458 00:23:31,747 --> 00:23:32,914 Ugh. 459 00:23:32,915 --> 00:23:35,417 It's too painful. Can't watch. 460 00:23:35,418 --> 00:23:39,379 And not just because I lost so much money. 461 00:23:39,380 --> 00:23:43,550 Hey, what kind of drug could sedate an animal that large? 462 00:23:43,551 --> 00:23:45,218 Probably etorphine. 463 00:23:45,219 --> 00:23:48,054 It's more powerful than morphine to, like, the nth degree. 464 00:23:48,055 --> 00:23:51,017 I learned that from a jockey I used to ride. 465 00:23:51,017 --> 00:23:53,395 Before Neil made an honest woman of me. 466 00:23:54,354 --> 00:23:56,271 How long will the horse be out? 467 00:23:56,272 --> 00:23:58,565 I guess, like, four hours. 468 00:23:58,566 --> 00:24:00,110 I mean, if they weren't putting him down. 469 00:24:00,110 --> 00:24:01,236 Great. 470 00:24:02,195 --> 00:24:05,240 From a veterinary perspective. 471 00:24:06,783 --> 00:24:09,909 Oh, shoot. I have to run. 472 00:24:09,910 --> 00:24:11,703 My daughter has a basketball game. 473 00:24:11,704 --> 00:24:13,290 Like mother, like daughter. 474 00:24:13,290 --> 00:24:15,748 She wishes. 475 00:24:15,749 --> 00:24:17,417 Yeah. How long will you be gone? 476 00:24:17,418 --> 00:24:20,170 Probably at least a few hours. 477 00:24:20,171 --> 00:24:22,632 Do me a favor, don't break anything. 478 00:24:29,306 --> 00:24:32,224 ♪ mysterious music ♪ 479 00:24:35,061 --> 00:24:37,854 From the fingerprints, we identified Levi Reed 480 00:24:37,855 --> 00:24:39,689 as the most likely suspect. 481 00:24:39,690 --> 00:24:41,483 But those were only partial prints? 482 00:24:41,484 --> 00:24:43,151 - Yes. - So you never got 483 00:24:43,152 --> 00:24:45,445 a full fingerprint match for Mr. Reed, but you still 484 00:24:45,446 --> 00:24:47,363 - decided to pursue a warrant? - Objection. 485 00:24:47,364 --> 00:24:49,157 - Leading the witness. - Sustained. 486 00:24:49,158 --> 00:24:50,700 Please rephrase. 487 00:24:50,701 --> 00:24:52,494 Without a full match, 488 00:24:52,495 --> 00:24:56,039 what made you decide to pursue a warrant for Mr. Reed's arrest? 489 00:24:56,040 --> 00:24:58,543 We considered other physical evidence from the scene 490 00:24:58,543 --> 00:25:01,044 as well as his past criminal record. 491 00:25:01,045 --> 00:25:02,587 Oh, so you profiled him? 492 00:25:02,588 --> 00:25:05,509 We made a calculated decision to pursue a warrant 493 00:25:05,509 --> 00:25:07,135 based on evidence from the scene, 494 00:25:07,135 --> 00:25:09,387 so we moved quickly to arrest him 495 00:25:09,387 --> 00:25:11,348 because the risk he might kill again. 496 00:25:13,308 --> 00:25:14,809 With the court's permission, 497 00:25:14,809 --> 00:25:16,144 I'd like to turn this over to my associate 498 00:25:16,144 --> 00:25:17,854 - Carol Shears. - Go ahead. 499 00:25:21,983 --> 00:25:25,360 Detective Morgan, do you recognize this house? 500 00:25:25,361 --> 00:25:27,028 I'll never forget it. 501 00:25:27,029 --> 00:25:29,822 I found the Shapiro family murdered in that house. 502 00:25:29,823 --> 00:25:32,367 Did you see Mr. Reed in that house as well? 503 00:25:32,368 --> 00:25:34,035 No, I did not. 504 00:25:34,036 --> 00:25:36,081 But you're certain Mr. Reed was at this house 505 00:25:36,081 --> 00:25:37,330 the night of the incident? 506 00:25:37,331 --> 00:25:38,581 All the evidence 507 00:25:38,582 --> 00:25:40,375 points to Mr. Reed being there 508 00:25:40,376 --> 00:25:42,546 - at the time of the crime, yes. - Hmm. 509 00:25:44,422 --> 00:25:46,424 All the evidence? 510 00:25:46,424 --> 00:25:48,175 ♪ suspenseful music ♪ 511 00:25:58,311 --> 00:26:01,565 Detective Morgan, have you ever seen this woman before? 512 00:26:02,899 --> 00:26:04,776 - No. - Are you sure? 513 00:26:04,776 --> 00:26:09,239 Have you ever seen this woman before, Detective? 514 00:26:11,283 --> 00:26:12,282 Fuck you! 515 00:26:12,283 --> 00:26:15,535 Yes. Yes, I have. 516 00:26:15,536 --> 00:26:17,497 And have you ever spoken with her? 517 00:26:17,497 --> 00:26:18,496 Yes, but... 518 00:26:18,497 --> 00:26:19,832 Under what circumstances? 519 00:26:22,419 --> 00:26:25,505 She was, uh... 520 00:26:25,505 --> 00:26:28,758 She was trying to alibi the defendant. 521 00:26:28,758 --> 00:26:31,009 An alibi you purposely omitted from discovery 522 00:26:31,010 --> 00:26:32,679 because it didn't fit your narrative. 523 00:26:32,679 --> 00:26:35,972 She was totally stoned, obviously lying. 524 00:26:35,973 --> 00:26:38,141 She didn't look anything like the person 525 00:26:38,142 --> 00:26:40,101 - you paraded in here today. - Mm-hmm. 526 00:26:40,102 --> 00:26:43,813 And you independently made that assessment yourself? Tell me, 527 00:26:43,814 --> 00:26:46,316 Detective Morgan, are you a psychiatrist, too? 528 00:26:46,317 --> 00:26:47,319 Objection. 529 00:26:47,319 --> 00:26:48,568 Overruled. 530 00:26:48,569 --> 00:26:50,614 She couldn't put two words together. I... 531 00:26:50,614 --> 00:26:52,113 She didn't know what day of the week it was. 532 00:26:52,114 --> 00:26:55,160 Yes or no, Detective Morgan. 533 00:26:58,496 --> 00:26:59,789 Yes. 534 00:27:00,707 --> 00:27:02,415 Your Honor, 535 00:27:02,416 --> 00:27:05,001 willfully disregarding a good-faith alibi 536 00:27:05,002 --> 00:27:07,547 constitutes suppression of evidence. 537 00:27:08,923 --> 00:27:10,465 I move that this case be dismissed. 538 00:27:10,466 --> 00:27:12,759 Damn it, Frank. That man killed eight people, 539 00:27:12,760 --> 00:27:13,968 including two children. 540 00:27:13,969 --> 00:27:15,511 That man is entitled 541 00:27:15,512 --> 00:27:18,014 to a fair trial with all evidence admitted. 542 00:27:18,015 --> 00:27:20,183 You should know better, Detective. 543 00:27:20,184 --> 00:27:21,686 Mr. Reed. 544 00:27:26,107 --> 00:27:28,318 On behalf of the people of the State of Florida, 545 00:27:28,318 --> 00:27:29,778 I must apologize to you. 546 00:27:31,112 --> 00:27:32,862 Case dismissed. You're free to go. 547 00:27:32,863 --> 00:27:35,949 Yes. 548 00:27:42,123 --> 00:27:44,626 Babe. 549 00:27:51,424 --> 00:27:53,007 You should take the rest of the afternoon off 550 00:27:53,008 --> 00:27:54,550 until I figure out what to do next. 551 00:27:54,551 --> 00:27:56,302 About? 552 00:27:56,303 --> 00:27:57,514 You. 553 00:28:01,559 --> 00:28:04,854 How could you have known? 554 00:28:06,147 --> 00:28:07,857 It's my job to know. 555 00:28:19,160 --> 00:28:20,702 Welcome to 556 00:28:20,703 --> 00:28:24,038 the third race of the day at Hialeah Park. 557 00:28:24,039 --> 00:28:26,249 Once again, we're ready for the start. 558 00:28:26,250 --> 00:28:29,337 And... they're off! 559 00:28:31,881 --> 00:28:33,882 ♪ inquisitive music ♪ 560 00:29:05,206 --> 00:29:07,083 Want to stretch your legs, buddy? 561 00:29:12,088 --> 00:29:14,464 Aw, shit, Marge. A little help? 562 00:29:14,465 --> 00:29:15,673 Dagnab it. 563 00:29:15,674 --> 00:29:17,343 Whoa. Hey, get back here. 564 00:29:20,722 --> 00:29:22,723 ♪ percussive, suspenseful music ♪ 565 00:29:36,780 --> 00:29:38,905 Pot didn't do it for me. 566 00:29:38,906 --> 00:29:40,908 This was my drug of choice. 567 00:29:58,009 --> 00:29:59,509 Thank you, Doctor. 568 00:29:59,510 --> 00:30:00,510 Tell the stable boy to watch 569 00:30:00,511 --> 00:30:01,638 for loose latches. 570 00:30:19,781 --> 00:30:21,698 ♪ somber music ♪ 571 00:30:43,096 --> 00:30:44,681 Fuck it. 572 00:30:50,019 --> 00:30:53,563 I asked myself, "How do you calm a beast?" 573 00:30:53,564 --> 00:30:56,858 Harry had been trying with me for years, 574 00:30:56,859 --> 00:30:59,902 and I was anything but calmed. 575 00:30:59,903 --> 00:31:02,155 ♪ percussive, suspenseful music ♪ 576 00:31:09,205 --> 00:31:11,747 Sometimes we're not as scary as we look. 577 00:31:11,748 --> 00:31:15,003 ♪ soft, contemplative music ♪ 578 00:31:15,003 --> 00:31:17,003 Sometimes the opposite is true. 579 00:31:17,004 --> 00:31:18,214 Ma'am, I'm not hanging up this phone 580 00:31:18,214 --> 00:31:19,589 until you reverse this charge. 581 00:31:19,590 --> 00:31:21,341 Yes, I'll hold. I have nothing but time. 582 00:31:23,344 --> 00:31:24,927 Sorry, Deb. 583 00:31:24,928 --> 00:31:26,847 Gonna be a while. 584 00:31:30,643 --> 00:31:32,727 Thanks for coming to get me. 585 00:31:32,728 --> 00:31:35,438 Want me to come with you? 586 00:31:35,439 --> 00:31:37,859 I'm all right. 587 00:31:37,859 --> 00:31:39,736 Oh, one more thing. 588 00:31:42,864 --> 00:31:44,324 They're for your mom. 589 00:31:47,785 --> 00:31:49,454 I'll be right here. 590 00:32:09,140 --> 00:32:10,433 Hi, Mom. 591 00:32:11,601 --> 00:32:13,393 I'm wearing the pink dress you got me. 592 00:32:14,771 --> 00:32:17,315 Do I look like one of the Von Trapp kids? 593 00:32:19,317 --> 00:32:21,819 God, I hated this dress. 594 00:32:21,819 --> 00:32:24,862 You thought it was perfect for Grandma's birthday dinner. 595 00:32:24,863 --> 00:32:26,741 I freaked. 596 00:32:26,741 --> 00:32:28,742 So worried someone from school would see me. 597 00:32:34,916 --> 00:32:39,126 I... I know I wasn't always the easiest kid. 598 00:32:39,127 --> 00:32:41,965 Just ask the fucking swear jar. 599 00:32:44,217 --> 00:32:46,970 But now that you're gone... 600 00:32:49,013 --> 00:32:51,641 I miss you so much. 601 00:32:53,893 --> 00:32:55,979 I feel lost. 602 00:32:58,106 --> 00:33:01,651 I'm such an outsider with Dad and Dex. 603 00:33:02,694 --> 00:33:04,946 They don't even see me. 604 00:33:08,700 --> 00:33:11,995 I could really use someone to help me figure my shit out. 605 00:33:14,455 --> 00:33:17,416 Or at least someone to listen. 606 00:33:23,631 --> 00:33:27,510 Maybe it's time I stop waiting for Dad and Dex to change. 607 00:33:33,975 --> 00:33:37,060 ♪ gentle, contemplative music ♪ 608 00:33:39,230 --> 00:33:41,524 I'll keep you posted. 609 00:33:57,582 --> 00:33:59,542 ♪ slow, atmospheric music ♪ 610 00:34:02,462 --> 00:34:03,878 ¿Todo bien? 611 00:34:03,879 --> 00:34:05,880 Hey, did my Dad leave already? 612 00:34:05,881 --> 00:34:07,341 Was he looking for me? 613 00:34:07,341 --> 00:34:08,674 I have no idea. 614 00:34:08,675 --> 00:34:10,217 Harry never came back to the station 615 00:34:10,218 --> 00:34:11,719 after what happened at the trial. 616 00:34:11,720 --> 00:34:13,596 What happened? 617 00:34:13,597 --> 00:34:15,598 You haven't heard? 618 00:34:15,599 --> 00:34:17,224 Your dad bungled an alibi. 619 00:34:17,225 --> 00:34:18,851 The whole case was thrown out. 620 00:34:18,852 --> 00:34:21,937 - So Levi Reed-- - Is a free man. 621 00:34:21,938 --> 00:34:24,774 ♪ slow, dramatic music ♪ 622 00:34:24,775 --> 00:34:26,444 I, uh... 623 00:34:27,487 --> 00:34:29,113 I have to go. 624 00:35:09,779 --> 00:35:11,780 ♪ somber music ♪ 625 00:35:28,005 --> 00:35:29,755 Hey, Dex. 626 00:35:29,756 --> 00:35:31,342 What are you doing awake? 627 00:35:36,639 --> 00:35:38,764 Who's this guy? 628 00:35:38,765 --> 00:35:40,350 You. 629 00:35:41,686 --> 00:35:42,979 That's me? 630 00:35:43,896 --> 00:35:45,688 That's really nice. 631 00:35:45,689 --> 00:35:47,148 You know, it's late, I should, uh, 632 00:35:47,149 --> 00:35:48,651 I should get you back to bed. 633 00:35:56,159 --> 00:35:58,369 Giraffe guy for you. 634 00:35:58,369 --> 00:36:00,538 - Okay. Night night. - Night night. 635 00:36:00,538 --> 00:36:01,581 Night. 636 00:36:06,836 --> 00:36:09,713 Dexter's not the first kid you've put to bed, is he? 637 00:36:17,263 --> 00:36:19,515 Do you want to talk about it? 638 00:36:22,185 --> 00:36:25,813 You know the sordid details of my life. 639 00:36:25,813 --> 00:36:27,857 Happy to share the load. 640 00:36:32,069 --> 00:36:34,236 I had a son... 641 00:36:34,237 --> 00:36:36,240 ♪ slow, haunting music ♪ 642 00:36:38,242 --> 00:36:40,494 ...who was, uh, 643 00:36:40,494 --> 00:36:43,329 almost Dexter's age. 644 00:36:43,330 --> 00:36:45,708 Harry, I'm so sorry. 645 00:36:51,881 --> 00:36:53,925 It was my fault. 646 00:37:16,697 --> 00:37:18,366 You're back. 647 00:37:18,366 --> 00:37:19,823 Hey. 648 00:37:19,824 --> 00:37:23,663 I was working late, um... 649 00:37:23,663 --> 00:37:25,287 What are you doing up? 650 00:37:25,288 --> 00:37:26,624 Waiting for my husband. 651 00:37:27,750 --> 00:37:30,000 Well, you didn't have to do that. 652 00:37:30,001 --> 00:37:34,631 Well, I thought we could celebrate. 653 00:37:36,676 --> 00:37:39,720 Celebrate? Did I forget something? 654 00:37:51,482 --> 00:37:54,149 I'm pregnant. 655 00:37:54,150 --> 00:37:56,487 But we barely... 656 00:37:56,487 --> 00:37:58,988 - W-We haven't even been trying. - I know. 657 00:37:58,989 --> 00:38:00,906 It's a miracle. 658 00:38:00,907 --> 00:38:03,325 I've been feeling nauseous and-and tired all week, 659 00:38:03,326 --> 00:38:05,704 and so Camilla drove me to the doctors and... 660 00:38:07,331 --> 00:38:08,747 Well? 661 00:38:08,748 --> 00:38:11,292 What do you think? 662 00:38:11,293 --> 00:38:13,462 Oh. 663 00:38:13,462 --> 00:38:15,629 Yeah? 664 00:38:15,630 --> 00:38:17,131 I think it's wonderful. 665 00:38:17,132 --> 00:38:18,551 It's wonderful. 666 00:38:40,323 --> 00:38:41,947 How do you know this spot? 667 00:38:41,948 --> 00:38:43,866 I used to go sailing 668 00:38:43,867 --> 00:38:45,701 right off that point. 669 00:38:45,702 --> 00:38:48,289 You should bring me sometime. 670 00:38:50,041 --> 00:38:53,502 My dad has a yacht. You'd like that better. 671 00:38:53,502 --> 00:38:56,505 You know you don't have to impress me all the time? 672 00:38:56,505 --> 00:38:59,006 It's you I like, not some dumb boat. 673 00:38:59,007 --> 00:39:01,259 Hey. It's a really big dumb boat. 674 00:39:22,114 --> 00:39:23,947 Sorry. 675 00:39:23,948 --> 00:39:26,285 You okay? 676 00:39:26,285 --> 00:39:28,827 Do you not want to? 677 00:39:28,828 --> 00:39:32,166 Because we don't have to do anything you don't want. 678 00:39:32,166 --> 00:39:35,417 No, I... I do, I just... 679 00:39:35,418 --> 00:39:38,003 it's been a hard day. 680 00:39:38,004 --> 00:39:39,507 It's okay. 681 00:39:40,591 --> 00:39:42,176 We can go as slow as you need. 682 00:39:45,388 --> 00:39:47,932 ♪ "Last Chance" by John Mellencamp ♪ 683 00:39:57,233 --> 00:40:00,569 ♪ A cold day in December ♪ 684 00:40:02,571 --> 00:40:05,449 ♪ I'm still here alone... ♪ 685 00:40:07,827 --> 00:40:10,413 - One more. - Okay. 686 00:40:11,497 --> 00:40:14,915 Excuse me, can I get two, please? 687 00:40:14,916 --> 00:40:16,917 ♪ But I've no place to go... ♪ 688 00:40:16,918 --> 00:40:18,295 Oh. 689 00:40:18,295 --> 00:40:21,672 I assume you're not here at our old haunt 690 00:40:21,673 --> 00:40:23,924 to reminisce about the good old days. 691 00:40:23,925 --> 00:40:26,053 What happened with Levi Reed this morning 692 00:40:26,053 --> 00:40:27,638 was a major fuckup, 693 00:40:27,638 --> 00:40:31,767 and the mayor needs someone held responsible. 694 00:40:32,768 --> 00:40:33,769 Thank you. 695 00:40:38,315 --> 00:40:40,359 Let me save you the trouble. 696 00:40:44,363 --> 00:40:46,323 I know you. 697 00:40:46,323 --> 00:40:49,283 I know your record, I know you're not negligent, 698 00:40:49,284 --> 00:40:51,618 and you're the best detective I've got. 699 00:40:51,619 --> 00:40:55,291 And I made sure the mayor knew that, too. 700 00:40:55,291 --> 00:40:56,834 I saved your job. 701 00:40:56,834 --> 00:40:59,168 But there will still be consequences. 702 00:40:59,169 --> 00:41:00,836 You're off the Jimmy Powell case. 703 00:41:00,837 --> 00:41:03,591 It's too high-profile, and with what happened today-- 704 00:41:03,591 --> 00:41:06,216 I'm too high-profile. 705 00:41:06,217 --> 00:41:08,053 You're gonna be working 706 00:41:08,053 --> 00:41:10,512 the bottom of the Homicide list with LaGuerta 707 00:41:10,513 --> 00:41:12,141 until this cools down. 708 00:41:13,684 --> 00:41:15,767 You know, this is where you throw me a fucking parade 709 00:41:15,768 --> 00:41:17,144 for saving your ass. 710 00:41:17,145 --> 00:41:20,022 Or you say thank you. 711 00:41:20,023 --> 00:41:22,107 Or at least look happy about it. 712 00:41:22,108 --> 00:41:24,318 I can't. 713 00:41:24,319 --> 00:41:26,655 Not while Levi Reed is still out there. 714 00:41:26,655 --> 00:41:28,697 Well, I get that. 715 00:41:28,698 --> 00:41:30,324 That was hard. 716 00:41:30,325 --> 00:41:32,034 But there's nothing we can do about it now. 717 00:41:32,035 --> 00:41:35,706 Sometimes the bad guys, they slip through the cracks. 718 00:41:35,706 --> 00:41:38,876 Mm. I don't like being the crack. 719 00:41:41,712 --> 00:41:43,672 Never let it happen again. 720 00:41:47,968 --> 00:41:50,054 - Hey, Aaron. - Yeah. 721 00:41:51,555 --> 00:41:52,932 Thank you. 722 00:42:00,105 --> 00:42:01,482 The check? 723 00:42:03,400 --> 00:42:05,317 Another Scotch. 724 00:42:05,318 --> 00:42:07,319 Make it a double. 725 00:42:07,320 --> 00:42:09,198 ♪ Nor hurt inside ♪ 726 00:42:11,075 --> 00:42:15,494 ♪ I only have myself to blame ♪ 727 00:42:15,495 --> 00:42:19,166 ♪ If I see that the world's passed me by ♪ 728 00:42:20,167 --> 00:42:22,168 ♪ intriguing music ♪ 729 00:42:47,570 --> 00:42:49,572 ♪ 730 00:42:51,532 --> 00:42:53,657 Harry was a moral man. 731 00:42:53,658 --> 00:42:55,286 But when a child killer went free 732 00:42:55,286 --> 00:42:57,286 because of his own mistakes, 733 00:42:57,287 --> 00:43:00,749 his morality could be pushed aside... 734 00:43:00,749 --> 00:43:03,460 when he thought no one was looking. 735 00:43:03,460 --> 00:43:05,461 ♪ dark music ♪ 736 00:43:45,502 --> 00:43:47,170 Whoops. 737 00:44:06,690 --> 00:44:08,316 Try to get free. 738 00:44:12,404 --> 00:44:14,489 See? You can't. 739 00:44:16,325 --> 00:44:17,783 Sorry. 740 00:44:17,784 --> 00:44:19,869 Get me the fuck out of here! 741 00:44:23,457 --> 00:44:25,292 Dex, this isn't funny. 742 00:44:26,460 --> 00:44:28,502 Where are my fucking clothes? 743 00:44:28,503 --> 00:44:30,379 See, I told you, the wrap sticks better to bare skin. 744 00:44:30,380 --> 00:44:32,172 Fuck. 745 00:44:32,173 --> 00:44:33,507 What about Deb? 746 00:44:33,508 --> 00:44:34,841 Sh-She's gonna be home any second. 747 00:44:34,842 --> 00:44:36,345 Nope, she won't. 748 00:44:37,346 --> 00:44:38,970 I'm thinking through all the possibilities now. 749 00:44:38,971 --> 00:44:40,849 Like you said. 750 00:44:42,142 --> 00:44:43,518 Guess you didn't read her note. 751 00:44:47,773 --> 00:44:49,731 Dad, you were right. 752 00:44:49,732 --> 00:44:52,651 I made a mistake with Mad-Dog. 753 00:44:52,652 --> 00:44:54,486 But we all make mistakes. 754 00:44:54,487 --> 00:44:56,155 You made a mistake in court. 755 00:44:57,908 --> 00:44:59,952 And you were about to make an even bigger one tonight. 756 00:45:01,412 --> 00:45:03,163 I followed you to the bar. 757 00:45:04,248 --> 00:45:06,998 I wanted to see where you were going. 758 00:45:06,999 --> 00:45:09,459 To show you how careful I could be. 759 00:45:09,460 --> 00:45:12,003 How I'd never get caught. 760 00:45:12,004 --> 00:45:14,508 But when you stumbled out with this... 761 00:45:14,508 --> 00:45:15,968 crazed look in your eye, 762 00:45:15,968 --> 00:45:18,220 I had to see where you were going. 763 00:45:19,555 --> 00:45:21,805 Levi Reed's house? 764 00:45:21,806 --> 00:45:24,308 What were you thinking? 765 00:45:25,853 --> 00:45:28,063 What would you have done if I wasn't there? 766 00:45:32,860 --> 00:45:35,110 Bad things happen, 767 00:45:35,111 --> 00:45:37,948 but they don't have to define us. 768 00:45:37,948 --> 00:45:40,784 What matters most is what we do next. 769 00:45:43,245 --> 00:45:45,330 And I learned from my mistake. 770 00:45:47,750 --> 00:45:50,502 No more perps waking up early. 771 00:45:51,670 --> 00:45:55,758 One milligram of this can knock a racehorse out for hours. 772 00:45:57,384 --> 00:45:58,800 That could've killed me. 773 00:45:58,801 --> 00:46:00,385 I calculated the dosage for your weight 774 00:46:00,386 --> 00:46:01,720 and body fat composition. 775 00:46:01,721 --> 00:46:02,929 Even made sure there was no interaction 776 00:46:02,930 --> 00:46:04,890 with your heart medication. 777 00:46:04,891 --> 00:46:06,268 No more shrapnel. 778 00:46:07,436 --> 00:46:09,605 Okay, you've made your point. 779 00:46:12,357 --> 00:46:14,276 Get me out of here. 780 00:46:28,749 --> 00:46:30,667 Dad, you can't stop this anymore. 781 00:46:46,809 --> 00:46:49,643 I've been thinking a lot about Mom today, too. 782 00:46:49,644 --> 00:46:52,689 She always saw the best in people. 783 00:46:54,358 --> 00:46:56,819 But she didn't know me like you did. 784 00:46:58,320 --> 00:47:01,363 And you didn't try to change me. 785 00:47:01,364 --> 00:47:02,783 You trained me. 786 00:47:06,411 --> 00:47:07,579 Dad, you shouldn't have been the one 787 00:47:07,579 --> 00:47:10,207 going after Levi Reed tonight. 788 00:47:10,207 --> 00:47:12,501 That's what you made me for. 789 00:47:14,461 --> 00:47:16,630 Let me be me. 790 00:47:19,299 --> 00:47:21,260 ♪ quiet, heartfelt music ♪ 791 00:47:26,014 --> 00:47:27,766 Smelling salts. 792 00:47:27,766 --> 00:47:30,183 So you don't have to wait as long, 793 00:47:30,184 --> 00:47:32,729 when you get Levi Reed. 794 00:47:34,439 --> 00:47:36,692 We already have the proof. 795 00:47:39,194 --> 00:47:41,154 Take him out. 796 00:47:45,742 --> 00:47:48,036 And clean this up. 797 00:47:51,582 --> 00:47:54,751 My dad and I had been talking for five minutes. 798 00:47:56,420 --> 00:47:59,379 And all I heard was three words: 799 00:47:59,380 --> 00:48:02,217 "Take him out." 800 00:48:05,512 --> 00:48:07,472 ♪ gentle acoustic music ♪ 801 00:48:10,684 --> 00:48:13,476 How are you feeling? 802 00:48:13,477 --> 00:48:15,104 Fucking great. 803 00:49:10,327 --> 00:49:12,328 ♪ solemn music ♪ 804 00:49:18,710 --> 00:49:21,922 One time when I was 13, I heard you talking to Dad. 805 00:49:21,922 --> 00:49:24,756 You were worried that something was... 806 00:49:24,757 --> 00:49:26,758 off about me. 807 00:49:26,759 --> 00:49:30,305 You begged him to get me psychologically tested. 808 00:49:31,848 --> 00:49:35,517 I thought you were trying to get rid of me. 809 00:49:35,518 --> 00:49:37,145 But now I know. 810 00:49:38,772 --> 00:49:40,941 You were trying to help me. 811 00:49:49,741 --> 00:49:52,369 Deb asked me what I missed most about you. 812 00:49:53,620 --> 00:49:55,956 I couldn't tell her the truth. 813 00:49:55,956 --> 00:50:00,669 I miss someone looking at me and seeing a chance at goodness. 814 00:50:02,170 --> 00:50:04,840 Even if it wasn't there. 815 00:50:06,842 --> 00:50:09,261 Dad saw something different. 816 00:50:10,679 --> 00:50:13,348 That I could never be good. 817 00:50:14,516 --> 00:50:18,270 But maybe I could still do good. 818 00:50:20,272 --> 00:50:23,148 I hope he's right. 819 00:50:23,149 --> 00:50:26,361 And that it's enough to make you proud. 820 00:50:28,739 --> 00:50:31,533 'Cause there's no going back. 821 00:50:40,459 --> 00:50:42,044 Bye, Mom. 822 00:50:52,971 --> 00:50:55,890 ♪ distorted, dramatic music ♪ 52902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.