All language subtitles for 独自一人的异世界攻略 S01E10 大袭击
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,930 --> 00:00:03,420
托遥同学的福
2
00:00:04,379 --> 00:00:06,757
这个班又团结在一起了
3
00:00:07,633 --> 00:00:10,802
我们一定会到你身边的
4
00:00:14,765 --> 00:00:15,182
(85层)
5
00:00:15,182 --> 00:00:17,684
你再等我们一下吧
(85层)
6
00:00:20,322 --> 00:00:21,438
楼层在晃动
7
00:00:29,889 --> 00:00:31,657
真受不了那些人
8
00:00:31,657 --> 00:00:33,663
现在正是大袭击的严加戒备时期
9
00:00:33,663 --> 00:00:35,160
他们却擅自闯入
10
00:00:35,494 --> 00:00:37,496
万一出事谁负责啊
11
00:00:39,794 --> 00:00:40,582
老鼠?
12
00:00:43,402 --> 00:00:44,628
怎…怎么了
13
00:01:21,748 --> 00:01:23,083
是吗
14
00:01:24,717 --> 00:01:26,670
终于要开始了吗
15
00:01:39,940 --> 00:01:42,352
来自尽头迷宫的
16
00:01:48,025 --> 00:01:49,610
"大袭击"
17
00:01:56,682 --> 00:01:59,036
[【好运隐藏在奇数中】]
[【Good Luck lies in odd numbers】]
18
00:01:59,036 --> 00:02:00,120
[【祝你好运】]
[【Good Luck】]
19
00:02:11,524 --> 00:02:14,051
[窝在房内就所向无敌的星期一]
[部屋にこもれば無敵さマンデー]
20
00:02:14,051 --> 00:02:16,637
[踏出房间就是接踵而来的麻烦]
[一歩外出りゃ面倒ばっか]
21
00:02:16,637 --> 00:02:19,265
[那些飞蛾扑火的家伙们的呼救]
[飛んで火にいる奴らのメーデー]
22
00:02:19,265 --> 00:02:21,644
[真想假装没听见]
[聞かなかったことにしたい]
23
00:02:21,645 --> 00:02:23,352
[公平的比赛就免了吧]
[フェアな勝負はよして]
24
00:02:23,813 --> 00:02:25,980
[先抢先赢不过是幻想]
[早い者勝ちは幻想]
25
00:02:26,391 --> 00:02:28,690
[将一切全交给骰子吧]
[サイコロに預けちゃって]
26
00:02:28,691 --> 00:02:31,360
[但请掷出漂亮的数字]
[だけど上手く転がして]
27
00:02:31,735 --> 00:02:33,988
[瞧瞧 那些令人费解的多余之物]
[ほら 割り切れないあまりものって]
28
00:02:33,988 --> 00:02:36,490
[其实 意外地也没有那么糟糕吧]
[案外 捨てたもんじゃないだろって]
29
00:02:36,490 --> 00:02:39,076
[那一些她拥有 而我没有的东西]
[あの子にあって 私にないものって]
30
00:02:39,076 --> 00:02:42,454
[无聊透顶 我一点也不想要啊]
[ナンセンス 欲しがったりはしない]
31
00:02:43,137 --> 00:02:46,417
[独自一人 & BAD展现帅气态势]
[ひとりぼっち & BADキメちゃってる]
32
00:02:46,417 --> 00:02:49,128
[那边的小少爷 请留步 你感到无聊吗?]
[そこの坊ちゃん 待って 暇だって?]
33
00:02:49,128 --> 00:02:51,297
[讨厌置身于人群中吗]
[群れるのは嫌いかい]
34
00:02:51,297 --> 00:02:54,258
[若觉得无趣要不要来赌一把呢]
[退屈なら賭けてみないかい]
35
00:02:54,258 --> 00:02:56,844
[凌驾Botch & Luck之上舞动吧]
[Botch & Luck 乗りこなして踊れ]
36
00:02:56,845 --> 00:02:59,513
[沉沦&落败并非我所喜好]
[没&落はシュミじゃない]
37
00:02:59,513 --> 00:03:02,016
[好运隐藏在奇数中]
[Good Luck lies in odd numbers]
38
00:03:02,016 --> 00:03:04,518
[耍诈说来 不也算是种才能吗?]
[ズルだって才能 みたいな?]
39
00:03:15,321 --> 00:03:17,573
[【好运隐藏在奇数中】]
[【Good Luck lies in odd numbers】]
40
00:03:17,615 --> 00:03:20,117
[【好运隐藏在奇数中】]
[【Good Luck lies in odd numbers】]
41
00:03:20,159 --> 00:03:22,661
[【好运隐藏在奇数中】]
[【Good Luck lies in odd numbers】]
42
00:03:22,661 --> 00:03:23,537
[【祝你好运】]
[【Good Luck】]
43
00:03:28,417 --> 00:03:31,336
(#10 大袭击)
44
00:03:31,336 --> 00:03:35,006
我的不祥预感真的成真了
45
00:03:35,006 --> 00:03:37,008
那群新人不会有事吧
46
00:03:37,718 --> 00:03:39,553
他们不是踏入迷宫了吗?
47
00:03:40,493 --> 00:03:41,763
对了
48
00:03:41,763 --> 00:03:45,809
我记得这里有迷宫相关的古书
49
00:03:51,655 --> 00:03:52,691
就是这个
50
00:03:54,568 --> 00:03:56,528
迷宫是有生命的
51
00:03:56,770 --> 00:03:59,614
随着阶层不断向下延伸
52
00:04:00,949 --> 00:04:03,660
在成长至最底层之际
53
00:04:04,183 --> 00:04:07,289
那些迷宫无法容纳的魔物
54
00:04:07,289 --> 00:04:10,167
就无止尽地从迷宫向外涌出
55
00:04:11,693 --> 00:04:14,004
这就是大袭击的成因
56
00:04:14,459 --> 00:04:16,715
该怎么做才能阻止呢?
57
00:04:17,215 --> 00:04:18,758
根据古书记载
58
00:04:19,134 --> 00:04:21,750
击败传说身在最底层的头目
59
00:04:21,751 --> 00:04:23,221
迷宫就会跟着死去
60
00:04:23,846 --> 00:04:27,601
同时迷宫内的所有魔物也都会跟着消失
61
00:04:27,601 --> 00:04:28,894
上面是这么写的
62
00:04:29,644 --> 00:04:33,690
要阻止大袭击除了杀死头目外别无他法
63
00:04:34,274 --> 00:04:35,567
就是这个意思吧
64
00:04:36,485 --> 00:04:39,988
那这种事到底有谁能办到啊?
65
00:04:46,203 --> 00:04:47,621
不对不对不对不对
66
00:04:50,852 --> 00:04:51,833
过来了吗
67
00:04:52,659 --> 00:04:55,128
欧夫塔, 快去安排居民避难
68
00:04:55,128 --> 00:04:57,672
冷静引导居民避免引发恐慌
69
00:04:57,672 --> 00:04:58,924
了解
70
00:04:58,924 --> 00:05:02,093
加特克, 将公会成员集合至正门
71
00:05:02,093 --> 00:05:04,179
赌上性命彻底死守
72
00:05:04,179 --> 00:05:05,430
知道了
73
00:05:05,430 --> 00:05:07,974
放马过来吧, 魔物们
74
00:05:08,516 --> 00:05:11,228
看我们怎么对付你们
75
00:05:18,343 --> 00:05:20,278
狮鹫这种生物
76
00:05:20,278 --> 00:05:22,489
不晓得到底算鸟还是狮子
77
00:05:22,728 --> 00:05:24,908
先试试再说吧
78
00:05:25,705 --> 00:05:28,620
撒上麻痹菇的鱼让它们上钩了
79
00:05:37,446 --> 00:05:40,215
原来它们是喜欢吃鱼的鸟啊
80
00:05:43,204 --> 00:05:45,428
很好, 楼层攻略成功
81
00:05:46,471 --> 00:05:49,474
(54层)
82
00:05:49,700 --> 00:05:52,102
我知道大家很累, 但是要加油啊
83
00:05:52,811 --> 00:05:54,604
这也是为了遥同学
84
00:05:54,604 --> 00:05:57,482
我们也很想快点见到他
85
00:06:01,981 --> 00:06:03,196
前面好像有东西
86
00:06:06,298 --> 00:06:07,284
那些是…
87
00:06:08,243 --> 00:06:10,328
它们是狼人
88
00:06:22,674 --> 00:06:24,259
这就是大袭击
89
00:06:25,468 --> 00:06:28,555
我第一次看到那么多魔物
90
00:06:29,245 --> 00:06:30,307
公会长
91
00:06:30,307 --> 00:06:32,434
虽然我们这次挺住了第一波攻势
92
00:06:32,434 --> 00:06:34,227
但接下来就很难说了
93
00:06:37,415 --> 00:06:40,692
那群新人现在都在迷宫里吧?
94
00:06:40,692 --> 00:06:41,526
对
95
00:06:43,076 --> 00:06:46,239
你不会是想叫他们除掉迷宫头目吧?
96
00:06:46,531 --> 00:06:47,490
不
97
00:06:47,490 --> 00:06:50,410
那个新来的小鬼说不定真的有办法
98
00:06:51,202 --> 00:06:54,205
也许真的只能指望遥大人了
99
00:06:54,748 --> 00:06:59,002
要是能将阻止大袭击的方法告诉他就好了
100
00:06:59,711 --> 00:07:03,548
可是都这种状况了, 要派谁去告诉他?
101
00:07:05,928 --> 00:07:08,136
盯…
102
00:07:10,338 --> 00:07:12,015
由我去吗?
103
00:07:12,390 --> 00:07:15,143
不行不行, 我办不到啦
104
00:07:15,143 --> 00:07:17,437
我怎么敢一个人去迷宫
105
00:07:17,979 --> 00:07:20,565
这项任务至关重要
106
00:07:20,565 --> 00:07:22,943
让领主千金独自去的确太强人所难了
107
00:07:23,568 --> 00:07:25,528
欧夫塔, 你陪她一起去吧
108
00:07:25,856 --> 00:07:28,181
你对那座迷宫很了解吧
109
00:07:28,819 --> 00:07:33,203
是啊, 但我得准备应付下一波袭击
110
00:07:33,371 --> 00:07:35,872
放心吧, 这里交给我们
111
00:07:36,456 --> 00:07:38,792
留在镇上的我们
112
00:07:38,792 --> 00:07:40,919
不管发生什么事都一定会死守到底
113
00:07:43,755 --> 00:07:44,971
我知道了
114
00:07:44,972 --> 00:07:45,882
了解
115
00:07:46,747 --> 00:07:48,551
那么我们走吧
116
00:07:49,437 --> 00:07:50,720
可是…
117
00:08:01,071 --> 00:08:03,316
我…我明白了
118
00:08:04,109 --> 00:08:05,694
我去告诉他
119
00:08:06,569 --> 00:08:08,571
(81层)
120
00:08:08,571 --> 00:08:10,573
这里是水族馆吗?
121
00:08:11,278 --> 00:08:14,618
不对, 是水上乐园
122
00:08:14,619 --> 00:08:17,163
下面的楼层单纯都是敌人强
123
00:08:17,739 --> 00:08:20,166
这里的难点则是楼层本身
124
00:08:21,789 --> 00:08:23,296
魔物从水中跑出来了
125
00:08:27,926 --> 00:08:29,817
我刚才太大意了
126
00:08:29,818 --> 00:08:31,803
抱歉, 还让你救我
127
00:08:35,837 --> 00:08:38,059
这次的敌人都在水中
128
00:08:38,309 --> 00:08:41,312
(剑鱼)
129
00:08:41,630 --> 00:08:43,440
是成群的剑鱼
130
00:08:43,947 --> 00:08:47,318
万一它们同时袭击过来的话…
131
00:08:48,806 --> 00:08:51,406
我会被它们大卸三块!?
132
00:08:51,791 --> 00:08:53,324
\ 生人片 /
133
00:08:53,738 --> 00:08:56,453
得想办法应付它们的速度
134
00:08:57,289 --> 00:09:00,832
如果是鱼店卖的鱼就都是冷冻状态了
135
00:09:01,830 --> 00:09:04,791
用"温度魔法"衍生出的冰魔法
136
00:09:04,792 --> 00:09:06,254
来降温看看吧
137
00:09:15,055 --> 00:09:16,055
很好
138
00:09:16,055 --> 00:09:18,141
它们的动作明显变迟钝了
139
00:09:20,453 --> 00:09:22,896
看来它们果然都很怕冷
140
00:09:23,364 --> 00:09:26,065
最后再用"包装"收尾
141
00:09:32,822 --> 00:09:34,783
冻鱼肉就大功告成了
142
00:09:36,638 --> 00:09:38,703
鱼店作战大成功
143
00:09:40,671 --> 00:09:42,082
好
144
00:09:42,313 --> 00:09:45,585
我要把这里的鱼通通冰冻起来
145
00:09:45,585 --> 00:09:48,213
一鼓作气通过这里吧
146
00:10:00,234 --> 00:10:01,309
这是什么
147
00:10:01,749 --> 00:10:03,311
这家伙是头目?
148
00:10:05,492 --> 00:10:06,731
你该不会
149
00:10:06,731 --> 00:10:08,817
是因为同伴被杀生气了?
150
00:10:09,971 --> 00:10:12,195
它气炸了!
151
00:10:13,070 --> 00:10:14,822
快逃, 会被大浪吞噬的
152
00:10:14,823 --> 00:10:16,032
糟糕
153
00:10:30,839 --> 00:10:34,134
我要用这面土魔法做的特制冲浪板
154
00:10:34,699 --> 00:10:37,262
驾驭这波大浪
155
00:10:38,137 --> 00:10:40,723
冲浪成功, 超级刺激!
156
00:10:49,124 --> 00:10:51,067
大跳跃
157
00:10:51,820 --> 00:10:53,862
用"木头人"的外部控制
158
00:10:54,614 --> 00:10:56,489
锁定脑门
159
00:11:01,043 --> 00:11:03,204
总算打倒这个大家伙了
160
00:11:06,814 --> 00:11:08,168
你没事吧?
161
00:11:11,546 --> 00:11:12,714
太好了
162
00:11:13,298 --> 00:11:14,799
就这样一鼓作气前进吧
163
00:11:16,582 --> 00:11:19,345
真是太顺利了
164
00:11:20,851 --> 00:11:23,183
迷宫攻略也越来越顺手了
165
00:11:24,267 --> 00:11:26,769
(79层)
166
00:11:26,769 --> 00:11:28,392
在第79层发现了"巡幸戒指"
(巡幸戒指)
167
00:11:28,392 --> 00:11:30,773
在第79层发现了"巡幸戒指"
(能呼唤幸运, 驱除不幸 LuK增强[大])
168
00:11:30,773 --> 00:11:34,903
(77层)
169
00:11:35,690 --> 00:11:37,905
在第77层的隐藏房间
170
00:11:37,906 --> 00:11:38,910
取得了"祝福手镯"
(祝福手镯)
171
00:11:38,911 --> 00:11:40,909
取得了"祝福手镯"
("诅咒" 将灾厄升华(仅能穿戴一次))
172
00:11:40,909 --> 00:11:42,785
"火墙"
(75层)
173
00:11:42,785 --> 00:11:46,039
(死灵术师)
174
00:11:46,345 --> 00:11:48,374
击败第75层的楼层头目后
175
00:11:48,374 --> 00:11:49,834
掉落了"死灵宝玉"
176
00:11:49,834 --> 00:11:51,753
(死灵宝玉, 能司掌生死)
掉落了"死灵宝玉"
177
00:11:52,547 --> 00:11:54,547
这就是迷宫的醍醐味
178
00:11:54,809 --> 00:11:56,466
取得了好多宝物
179
00:11:58,472 --> 00:12:01,888
拿去店家变卖, 我说不定就发了
180
00:12:02,260 --> 00:12:03,973
或是干脆留着自己用?
181
00:12:04,564 --> 00:12:07,503
不过我的幸运都点爆了
182
00:12:07,504 --> 00:12:09,437
也不会被诅咒吧
183
00:12:13,524 --> 00:12:14,233
给你
184
00:12:15,735 --> 00:12:19,739
我希望过去被黑暗诅咒的甲胄班长能幸福
185
00:12:20,486 --> 00:12:23,584
毕竟还不小心让你装备了那套诅咒盔甲
186
00:12:23,851 --> 00:12:24,953
所以就给你吧
187
00:12:26,607 --> 00:12:29,499
给你没关系啦, 宝玉就当作是送的
188
00:12:29,499 --> 00:12:31,751
你是女孩子, 应该也喜欢装饰品吧?
189
00:12:33,768 --> 00:12:35,255
你就收下吧
190
00:12:52,268 --> 00:12:54,055
竟然开心成这样
191
00:12:54,056 --> 00:12:56,109
真是个奇怪的骸骨小姐
192
00:12:57,706 --> 00:13:00,655
我再去找找看有没有其他隐藏房间
193
00:13:31,019 --> 00:13:32,006
(54层)
194
00:13:32,006 --> 00:13:34,272
这家伙是最后一只
(54层)
195
00:13:38,364 --> 00:13:39,652
成功了
196
00:13:39,652 --> 00:13:42,739
这样就打倒所有狼人了吧
197
00:13:42,739 --> 00:13:44,282
大家都没事吧
198
00:13:44,547 --> 00:13:47,785
是…是的, 我们没事
199
00:13:48,714 --> 00:13:51,330
好想洗澡哦
200
00:13:51,330 --> 00:13:53,791
可是遥同学在等我们
201
00:13:55,460 --> 00:13:58,338
各位, 再努力坚持一下吧
202
00:14:00,600 --> 00:14:01,507
怎么了
203
00:14:01,507 --> 00:14:03,718
难道还有没死的狼人吗?
204
00:14:09,035 --> 00:14:10,266
梅莉艾尔小姐
205
00:14:10,266 --> 00:14:12,101
连欧夫塔先生都来了?
206
00:14:14,350 --> 00:14:16,439
这实在是没想到
207
00:14:16,439 --> 00:14:16,856
(74层)
208
00:14:16,856 --> 00:14:19,131
刚才是水上乐园
(74层)
209
00:14:19,131 --> 00:14:21,027
这次是火焰的关卡吗
(74层)
210
00:14:21,027 --> 00:14:22,445
(74层)
211
00:14:24,906 --> 00:14:30,370
我是相信遥大人一定能阻止大袭击
才跑来这里的耶
212
00:14:34,576 --> 00:14:35,875
没事的
213
00:14:36,763 --> 00:14:38,628
遥同学一定能办到的
214
00:14:39,553 --> 00:14:41,339
班长大人
215
00:14:41,881 --> 00:14:44,425
可是现在不晓得遥同学在哪
216
00:14:44,425 --> 00:14:45,510
该怎么办?
217
00:14:45,848 --> 00:14:48,638
没有能传达信息的魔法吗?
218
00:14:48,638 --> 00:14:51,432
如果有的话我们早就用了
219
00:14:58,801 --> 00:15:01,984
好热…整个人要烧起来了
220
00:15:03,141 --> 00:15:05,405
因为有"空间掌握"和"察觉陷阱"
221
00:15:05,405 --> 00:15:08,449
所以我知道这里是陷阱楼层
222
00:15:08,926 --> 00:15:11,244
但是, 也不晓得我的体力
223
00:15:11,244 --> 00:15:13,871
能不能撑到将陷阱解除为止
224
00:15:18,668 --> 00:15:20,253
抱歉抱歉
225
00:15:22,372 --> 00:15:23,214
什么?
226
00:15:24,123 --> 00:15:26,217
你要我去那里休息一下吗
227
00:15:28,845 --> 00:15:29,887
谢谢你
228
00:15:31,213 --> 00:15:33,474
我们没有时间在这里停留了
229
00:15:33,474 --> 00:15:34,517
班长
230
00:15:34,517 --> 00:15:35,977
你先冷静一点
231
00:15:36,686 --> 00:15:38,938
得快点找到遥同学
232
00:15:45,986 --> 00:15:47,321
好热
233
00:15:48,489 --> 00:15:51,159
体力的消耗比想象中还剧烈
234
00:15:51,906 --> 00:15:55,738
得想点办法恢复体力才行
235
00:16:01,002 --> 00:16:01,919
风?
236
00:16:03,425 --> 00:16:06,632
遥同学, 你到底在哪里?
237
00:16:11,512 --> 00:16:12,430
风?
238
00:16:13,032 --> 00:16:14,807
好凉爽哦
239
00:16:18,834 --> 00:16:21,189
好凉爽哦
240
00:16:22,204 --> 00:16:24,984
用风魔法制造出阵阵的微风
241
00:16:27,608 --> 00:16:29,906
真佩服我能想到这点子
242
00:16:32,115 --> 00:16:35,036
真是太舒服了
243
00:16:35,036 --> 00:16:36,537
是遥同学的声音
244
00:16:40,082 --> 00:16:43,669
从这个墙壁上的洞中传出遥同学的声音
245
00:16:45,463 --> 00:16:47,548
好在碰巧发现这个洞
246
00:16:48,272 --> 00:16:50,760
遥同学? 是遥同学吧?
247
00:16:51,997 --> 00:16:54,138
咦? 是班长吗?
248
00:16:54,138 --> 00:16:55,306
没错
249
00:16:57,386 --> 00:16:58,768
原来如此
250
00:16:58,768 --> 00:17:01,145
这里就是我掉下去的洞吗
251
00:17:05,024 --> 00:17:07,235
声音传得过去, 真走运
252
00:17:07,932 --> 00:17:10,529
你能从这个洞穴爬上来吗
253
00:17:11,183 --> 00:17:13,157
我试过了, 但是没办法
254
00:17:15,630 --> 00:17:17,828
你那边有没有绳子之类的?
255
00:17:19,080 --> 00:17:20,581
绳子…
256
00:17:22,166 --> 00:17:24,544
班长, 你那边是第几层?
257
00:17:24,961 --> 00:17:26,837
五十四层
258
00:17:27,463 --> 00:17:29,215
这样的话用跑得比较快
259
00:17:30,466 --> 00:17:33,302
我知道了, 我现在立刻过去
260
00:17:35,108 --> 00:17:36,097
等一下
261
00:17:36,097 --> 00:17:37,473
你先听我说
262
00:17:37,832 --> 00:17:40,101
城镇那边出事了
263
00:17:41,364 --> 00:17:42,478
其实是…
264
00:17:50,945 --> 00:17:53,155
迷宫的大袭击
265
00:17:53,155 --> 00:17:57,159
公会的大家正在拼命防守城镇
266
00:17:57,159 --> 00:17:58,869
但已经快撑不住了
267
00:17:59,402 --> 00:18:00,663
这声音是…
268
00:18:00,913 --> 00:18:02,248
梅莉咩莉小姐?
269
00:18:03,666 --> 00:18:05,668
我们过来这里的路上
270
00:18:05,829 --> 00:18:08,462
在森林遇见了第二波的大袭击
271
00:18:11,986 --> 00:18:15,720
万一待会又有第三波的话城镇就完了
272
00:18:18,044 --> 00:18:19,348
大叔也在啊
273
00:18:19,348 --> 00:18:21,515
你说谁是大叔啊?
274
00:18:21,516 --> 00:18:23,311
现在的重点是
275
00:18:23,311 --> 00:18:25,642
要阻止即将到来的第三波大袭击
276
00:18:25,643 --> 00:18:27,356
只有一个办法
277
00:18:28,072 --> 00:18:30,151
那就是打倒迷宫的头目
278
00:18:32,903 --> 00:18:34,822
打倒迷宫的头目?
279
00:18:43,820 --> 00:18:45,041
你说这个的话
280
00:18:46,375 --> 00:18:48,502
我已经把头目打倒了啊
281
00:18:48,502 --> 00:18:49,754
打倒头目了
282
00:18:50,338 --> 00:18:51,339
好厉害哦
283
00:18:51,339 --> 00:18:52,590
太扯了吧
284
00:18:52,839 --> 00:18:54,884
他掉下去之后到底做了什么啊
285
00:18:56,439 --> 00:18:57,803
请等一下
286
00:18:57,803 --> 00:18:59,305
既然已经打倒头目了
287
00:18:59,305 --> 00:19:01,265
为什么还会出现第二波呢?
288
00:19:01,866 --> 00:19:03,100
这么说也对
289
00:19:03,100 --> 00:19:05,061
会不会是在打倒前出现的?
290
00:19:05,061 --> 00:19:07,229
那这里的魔物们又是?
291
00:19:08,773 --> 00:19:10,691
你有给头目最后一击吗?
292
00:19:11,269 --> 00:19:12,943
不确实给头目最后一击
293
00:19:12,943 --> 00:19:14,779
是没办法阻止大袭击的
294
00:19:16,447 --> 00:19:18,616
要阻止大袭击
295
00:19:19,408 --> 00:19:21,577
除了杀死头目外别无他法
296
00:19:24,397 --> 00:19:26,457
你有杀死头目吧?
297
00:19:28,793 --> 00:19:29,877
也就是说
298
00:19:30,336 --> 00:19:32,713
如果不杀死甲胄班长
299
00:19:32,713 --> 00:19:33,964
镇上的大家就会…
300
00:19:35,883 --> 00:19:38,094
杀死迷宫的头目
301
00:19:38,094 --> 00:19:40,471
我起初也是为了这个目的而战的
302
00:19:40,971 --> 00:19:42,807
但是我下不了手
303
00:19:43,974 --> 00:19:45,559
甲胄班长…
304
00:19:46,185 --> 00:19:48,479
不, 安洁莉卡她
305
00:19:49,146 --> 00:19:51,524
一直被囚困在迷宫中
306
00:19:51,982 --> 00:19:53,359
就只有她一个人
307
00:19:53,943 --> 00:19:56,320
而且一定待了好几年
308
00:19:57,571 --> 00:20:01,575
我怎么有办法对她痛下杀手
309
00:20:02,785 --> 00:20:03,994
快点回答啊
310
00:20:05,204 --> 00:20:06,831
我没有杀死头目
311
00:20:08,934 --> 00:20:09,917
为什么?
312
00:20:09,917 --> 00:20:11,168
这是为什么?
313
00:20:14,455 --> 00:20:16,465
真是的, 搞什么啊
314
00:20:19,260 --> 00:20:20,928
那要怎么做
315
00:20:20,928 --> 00:20:23,597
才能同时拯救甲胄班长和城镇呢?
316
00:20:26,767 --> 00:20:29,019
对了, 说不定…
317
00:20:30,146 --> 00:20:31,480
不要担心
318
00:20:31,981 --> 00:20:33,315
不过待会
319
00:20:33,315 --> 00:20:36,444
可能要请你稍微配合我一下就是了
320
00:20:41,217 --> 00:20:42,700
一定不会有问题的
321
00:20:43,743 --> 00:20:45,536
我会阻止大袭击
322
00:20:47,413 --> 00:20:50,295
除了把头目杀死外
323
00:20:50,296 --> 00:20:52,001
哪还有其他的方法啊?
324
00:20:52,002 --> 00:20:54,920
遥同学, 你真的有办法吗?
325
00:20:55,681 --> 00:20:57,423
对, 包在我身上
326
00:20:59,260 --> 00:21:00,551
我知道了
327
00:21:00,551 --> 00:21:02,229
我愿意相信你
328
00:21:02,229 --> 00:21:03,429
请等一下
329
00:21:03,944 --> 00:21:06,807
连班长大人都说愿意相信他?
330
00:21:07,767 --> 00:21:08,976
不会有事的
331
00:21:09,643 --> 00:21:11,520
遥同学都已经这么说了
332
00:21:14,632 --> 00:21:16,484
虽然他有的时候
333
00:21:16,484 --> 00:21:18,903
也会做些让人操心的事
334
00:21:21,131 --> 00:21:22,740
但是不论怎么说
335
00:21:23,407 --> 00:21:25,701
他都总是会帮助我们
336
00:21:26,952 --> 00:21:28,287
保护我们
337
00:21:29,622 --> 00:21:32,666
而且绝对不会背叛我们
338
00:21:34,168 --> 00:21:36,086
遥同学就是这样的人
339
00:21:39,632 --> 00:21:40,591
所以说
340
00:21:41,091 --> 00:21:42,593
我愿意相信遥同学
341
00:21:46,680 --> 00:21:48,849
谢谢你, 班长
342
00:21:50,643 --> 00:21:53,145
我一定会拯救镇上
343
00:21:54,063 --> 00:21:55,606
所有人的生命的
344
00:21:57,691 --> 00:21:59,068
然后
345
00:21:59,068 --> 00:22:00,569
我也会拯救安洁莉卡
346
00:22:02,780 --> 00:22:06,367
让她脱离这牢狱…一定会!
347
00:22:17,795 --> 00:22:22,424
[一个人观赏的 夕阳是那么美丽]
[ひとり見てた 夕焼けがキレイだ]
348
00:22:22,424 --> 00:22:27,596
[却没有能分享的对象 今天再次道晚安]
[それを語り合うこともなく 今日もおやすみ]
349
00:22:27,596 --> 00:22:32,142
[毫不在乎寂寞地 继续向前迈进]
[寂しさなんて 気にかけずに進んで]
350
00:22:32,142 --> 00:22:37,398
[面对接踵而来的相遇 诸多崭新的事物]
[次から次へと出会う 新しいナニカ]
351
00:22:37,398 --> 00:22:39,567
[碰上了好多倒霉事]
[散々な目に遭って]
352
00:22:39,567 --> 00:22:42,013
[但是根本无从想象]
[でも想像もできなくって]
353
00:22:42,013 --> 00:22:44,405
[不禁令人笑了出来]
[笑っちゃうよな]
354
00:22:44,769 --> 00:22:46,907
[就算表面平淡无奇]
[淡々と見えてたって]
355
00:22:46,907 --> 00:22:49,326
[但也并非总是如此]
[でもそんなんばっかじゃないって]
356
00:22:49,326 --> 00:22:53,998
[玩弄着 依然没学乖 又随心所欲的自己]
[まだ懲りずにいる 気ままな自分 もてあそんで]
357
00:22:54,270 --> 00:22:59,003
[无论何时我们都是 孤单的人]
[いつだってそうさ僕らは ひとり同士]
358
00:22:59,003 --> 00:23:03,992
[每一次错过总有 你好和再见]
[すれ違うたび交わす ハローとグッバイ]
359
00:23:03,993 --> 00:23:08,804
[怎样都无妨 今天只想尽情玩耍]
[どうだっていいさ今日をただ 遊びたい]
360
00:23:08,804 --> 00:23:13,684
[享受着小小的乐趣 然后说晚安]
[ささやかに楽しんで それでグッナイ]
361
00:23:13,975 --> 00:23:19,002
[Sha na na na na 随口哼唱着]
[シャナナナナ 口ずさんでいる]
362
00:23:19,002 --> 00:23:22,964
[想着与你再次相遇的这天]
[君とまた会う日を思う]
363
00:23:23,850 --> 00:23:28,762
[Sha na na na na 随口哼唱着]
[シャナナナナ 口ずさんでいる]
364
00:23:28,762 --> 00:23:32,724
[仍在独自一人的旅途路上]
[ひとりきり旅の途中]
24317