All language subtitles for 独自一人的异世界攻略 S01E10 大袭击

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,930 --> 00:00:03,420 托遥同学的福 2 00:00:04,379 --> 00:00:06,757 这个班又团结在一起了 3 00:00:07,633 --> 00:00:10,802 我们一定会到你身边的 4 00:00:14,765 --> 00:00:15,182 (85层) 5 00:00:15,182 --> 00:00:17,684 你再等我们一下吧 (85层) 6 00:00:20,322 --> 00:00:21,438 楼层在晃动 7 00:00:29,889 --> 00:00:31,657 真受不了那些人 8 00:00:31,657 --> 00:00:33,663 现在正是大袭击的严加戒备时期 9 00:00:33,663 --> 00:00:35,160 他们却擅自闯入 10 00:00:35,494 --> 00:00:37,496 万一出事谁负责啊 11 00:00:39,794 --> 00:00:40,582 老鼠? 12 00:00:43,402 --> 00:00:44,628 怎…怎么了 13 00:01:21,748 --> 00:01:23,083 是吗 14 00:01:24,717 --> 00:01:26,670 终于要开始了吗 15 00:01:39,940 --> 00:01:42,352 来自尽头迷宫的 16 00:01:48,025 --> 00:01:49,610 "大袭击" 17 00:01:56,682 --> 00:01:59,036 [【好运隐藏在奇数中】] [【Good Luck lies in odd numbers】] 18 00:01:59,036 --> 00:02:00,120 [【祝你好运】] [【Good Luck】] 19 00:02:11,524 --> 00:02:14,051 [窝在房内就所向无敌的星期一] [部屋にこもれば無敵さマンデー] 20 00:02:14,051 --> 00:02:16,637 [踏出房间就是接踵而来的麻烦] [一歩外出りゃ面倒ばっか] 21 00:02:16,637 --> 00:02:19,265 [那些飞蛾扑火的家伙们的呼救] [飛んで火にいる奴らのメーデー] 22 00:02:19,265 --> 00:02:21,644 [真想假装没听见] [聞かなかったことにしたい] 23 00:02:21,645 --> 00:02:23,352 [公平的比赛就免了吧] [フェアな勝負はよして] 24 00:02:23,813 --> 00:02:25,980 [先抢先赢不过是幻想] [早い者勝ちは幻想] 25 00:02:26,391 --> 00:02:28,690 [将一切全交给骰子吧] [サイコロに預けちゃって] 26 00:02:28,691 --> 00:02:31,360 [但请掷出漂亮的数字] [だけど上手く転がして] 27 00:02:31,735 --> 00:02:33,988 [瞧瞧 那些令人费解的多余之物] [ほら 割り切れないあまりものって] 28 00:02:33,988 --> 00:02:36,490 [其实 意外地也没有那么糟糕吧] [案外 捨てたもんじゃないだろって] 29 00:02:36,490 --> 00:02:39,076 [那一些她拥有 而我没有的东西] [あの子にあって 私にないものって] 30 00:02:39,076 --> 00:02:42,454 [无聊透顶 我一点也不想要啊] [ナンセンス 欲しがったりはしない] 31 00:02:43,137 --> 00:02:46,417 [独自一人 & BAD展现帅气态势] [ひとりぼっち & BADキメちゃってる] 32 00:02:46,417 --> 00:02:49,128 [那边的小少爷 请留步 你感到无聊吗?] [そこの坊ちゃん 待って 暇だって?] 33 00:02:49,128 --> 00:02:51,297 [讨厌置身于人群中吗] [群れるのは嫌いかい] 34 00:02:51,297 --> 00:02:54,258 [若觉得无趣要不要来赌一把呢] [退屈なら賭けてみないかい] 35 00:02:54,258 --> 00:02:56,844 [凌驾Botch & Luck之上舞动吧] [Botch & Luck 乗りこなして踊れ] 36 00:02:56,845 --> 00:02:59,513 [沉沦&落败并非我所喜好] [没&落はシュミじゃない] 37 00:02:59,513 --> 00:03:02,016 [好运隐藏在奇数中] [Good Luck lies in odd numbers] 38 00:03:02,016 --> 00:03:04,518 [耍诈说来 不也算是种才能吗?] [ズルだって才能 みたいな?] 39 00:03:15,321 --> 00:03:17,573 [【好运隐藏在奇数中】] [【Good Luck lies in odd numbers】] 40 00:03:17,615 --> 00:03:20,117 [【好运隐藏在奇数中】] [【Good Luck lies in odd numbers】] 41 00:03:20,159 --> 00:03:22,661 [【好运隐藏在奇数中】] [【Good Luck lies in odd numbers】] 42 00:03:22,661 --> 00:03:23,537 [【祝你好运】] [【Good Luck】] 43 00:03:28,417 --> 00:03:31,336 (#10 大袭击) 44 00:03:31,336 --> 00:03:35,006 我的不祥预感真的成真了 45 00:03:35,006 --> 00:03:37,008 那群新人不会有事吧 46 00:03:37,718 --> 00:03:39,553 他们不是踏入迷宫了吗? 47 00:03:40,493 --> 00:03:41,763 对了 48 00:03:41,763 --> 00:03:45,809 我记得这里有迷宫相关的古书 49 00:03:51,655 --> 00:03:52,691 就是这个 50 00:03:54,568 --> 00:03:56,528 迷宫是有生命的 51 00:03:56,770 --> 00:03:59,614 随着阶层不断向下延伸 52 00:04:00,949 --> 00:04:03,660 在成长至最底层之际 53 00:04:04,183 --> 00:04:07,289 那些迷宫无法容纳的魔物 54 00:04:07,289 --> 00:04:10,167 就无止尽地从迷宫向外涌出 55 00:04:11,693 --> 00:04:14,004 这就是大袭击的成因 56 00:04:14,459 --> 00:04:16,715 该怎么做才能阻止呢? 57 00:04:17,215 --> 00:04:18,758 根据古书记载 58 00:04:19,134 --> 00:04:21,750 击败传说身在最底层的头目 59 00:04:21,751 --> 00:04:23,221 迷宫就会跟着死去 60 00:04:23,846 --> 00:04:27,601 同时迷宫内的所有魔物也都会跟着消失 61 00:04:27,601 --> 00:04:28,894 上面是这么写的 62 00:04:29,644 --> 00:04:33,690 要阻止大袭击除了杀死头目外别无他法 63 00:04:34,274 --> 00:04:35,567 就是这个意思吧 64 00:04:36,485 --> 00:04:39,988 那这种事到底有谁能办到啊? 65 00:04:46,203 --> 00:04:47,621 不对不对不对不对 66 00:04:50,852 --> 00:04:51,833 过来了吗 67 00:04:52,659 --> 00:04:55,128 欧夫塔, 快去安排居民避难 68 00:04:55,128 --> 00:04:57,672 冷静引导居民避免引发恐慌 69 00:04:57,672 --> 00:04:58,924 了解 70 00:04:58,924 --> 00:05:02,093 加特克, 将公会成员集合至正门 71 00:05:02,093 --> 00:05:04,179 赌上性命彻底死守 72 00:05:04,179 --> 00:05:05,430 知道了 73 00:05:05,430 --> 00:05:07,974 放马过来吧, 魔物们 74 00:05:08,516 --> 00:05:11,228 看我们怎么对付你们 75 00:05:18,343 --> 00:05:20,278 狮鹫这种生物 76 00:05:20,278 --> 00:05:22,489 不晓得到底算鸟还是狮子 77 00:05:22,728 --> 00:05:24,908 先试试再说吧 78 00:05:25,705 --> 00:05:28,620 撒上麻痹菇的鱼让它们上钩了 79 00:05:37,446 --> 00:05:40,215 原来它们是喜欢吃鱼的鸟啊 80 00:05:43,204 --> 00:05:45,428 很好, 楼层攻略成功 81 00:05:46,471 --> 00:05:49,474 (54层) 82 00:05:49,700 --> 00:05:52,102 我知道大家很累, 但是要加油啊 83 00:05:52,811 --> 00:05:54,604 这也是为了遥同学 84 00:05:54,604 --> 00:05:57,482 我们也很想快点见到他 85 00:06:01,981 --> 00:06:03,196 前面好像有东西 86 00:06:06,298 --> 00:06:07,284 那些是… 87 00:06:08,243 --> 00:06:10,328 它们是狼人 88 00:06:22,674 --> 00:06:24,259 这就是大袭击 89 00:06:25,468 --> 00:06:28,555 我第一次看到那么多魔物 90 00:06:29,245 --> 00:06:30,307 公会长 91 00:06:30,307 --> 00:06:32,434 虽然我们这次挺住了第一波攻势 92 00:06:32,434 --> 00:06:34,227 但接下来就很难说了 93 00:06:37,415 --> 00:06:40,692 那群新人现在都在迷宫里吧? 94 00:06:40,692 --> 00:06:41,526 对 95 00:06:43,076 --> 00:06:46,239 你不会是想叫他们除掉迷宫头目吧? 96 00:06:46,531 --> 00:06:47,490 不 97 00:06:47,490 --> 00:06:50,410 那个新来的小鬼说不定真的有办法 98 00:06:51,202 --> 00:06:54,205 也许真的只能指望遥大人了 99 00:06:54,748 --> 00:06:59,002 要是能将阻止大袭击的方法告诉他就好了 100 00:06:59,711 --> 00:07:03,548 可是都这种状况了, 要派谁去告诉他? 101 00:07:05,928 --> 00:07:08,136 盯… 102 00:07:10,338 --> 00:07:12,015 由我去吗? 103 00:07:12,390 --> 00:07:15,143 不行不行, 我办不到啦 104 00:07:15,143 --> 00:07:17,437 我怎么敢一个人去迷宫 105 00:07:17,979 --> 00:07:20,565 这项任务至关重要 106 00:07:20,565 --> 00:07:22,943 让领主千金独自去的确太强人所难了 107 00:07:23,568 --> 00:07:25,528 欧夫塔, 你陪她一起去吧 108 00:07:25,856 --> 00:07:28,181 你对那座迷宫很了解吧 109 00:07:28,819 --> 00:07:33,203 是啊, 但我得准备应付下一波袭击 110 00:07:33,371 --> 00:07:35,872 放心吧, 这里交给我们 111 00:07:36,456 --> 00:07:38,792 留在镇上的我们 112 00:07:38,792 --> 00:07:40,919 不管发生什么事都一定会死守到底 113 00:07:43,755 --> 00:07:44,971 我知道了 114 00:07:44,972 --> 00:07:45,882 了解 115 00:07:46,747 --> 00:07:48,551 那么我们走吧 116 00:07:49,437 --> 00:07:50,720 可是… 117 00:08:01,071 --> 00:08:03,316 我…我明白了 118 00:08:04,109 --> 00:08:05,694 我去告诉他 119 00:08:06,569 --> 00:08:08,571 (81层) 120 00:08:08,571 --> 00:08:10,573 这里是水族馆吗? 121 00:08:11,278 --> 00:08:14,618 不对, 是水上乐园 122 00:08:14,619 --> 00:08:17,163 下面的楼层单纯都是敌人强 123 00:08:17,739 --> 00:08:20,166 这里的难点则是楼层本身 124 00:08:21,789 --> 00:08:23,296 魔物从水中跑出来了 125 00:08:27,926 --> 00:08:29,817 我刚才太大意了 126 00:08:29,818 --> 00:08:31,803 抱歉, 还让你救我 127 00:08:35,837 --> 00:08:38,059 这次的敌人都在水中 128 00:08:38,309 --> 00:08:41,312 (剑鱼) 129 00:08:41,630 --> 00:08:43,440 是成群的剑鱼 130 00:08:43,947 --> 00:08:47,318 万一它们同时袭击过来的话… 131 00:08:48,806 --> 00:08:51,406 我会被它们大卸三块!? 132 00:08:51,791 --> 00:08:53,324 \ 生人片 / 133 00:08:53,738 --> 00:08:56,453 得想办法应付它们的速度 134 00:08:57,289 --> 00:09:00,832 如果是鱼店卖的鱼就都是冷冻状态了 135 00:09:01,830 --> 00:09:04,791 用"温度魔法"衍生出的冰魔法 136 00:09:04,792 --> 00:09:06,254 来降温看看吧 137 00:09:15,055 --> 00:09:16,055 很好 138 00:09:16,055 --> 00:09:18,141 它们的动作明显变迟钝了 139 00:09:20,453 --> 00:09:22,896 看来它们果然都很怕冷 140 00:09:23,364 --> 00:09:26,065 最后再用"包装"收尾 141 00:09:32,822 --> 00:09:34,783 冻鱼肉就大功告成了 142 00:09:36,638 --> 00:09:38,703 鱼店作战大成功 143 00:09:40,671 --> 00:09:42,082 好 144 00:09:42,313 --> 00:09:45,585 我要把这里的鱼通通冰冻起来 145 00:09:45,585 --> 00:09:48,213 一鼓作气通过这里吧 146 00:10:00,234 --> 00:10:01,309 这是什么 147 00:10:01,749 --> 00:10:03,311 这家伙是头目? 148 00:10:05,492 --> 00:10:06,731 你该不会 149 00:10:06,731 --> 00:10:08,817 是因为同伴被杀生气了? 150 00:10:09,971 --> 00:10:12,195 它气炸了! 151 00:10:13,070 --> 00:10:14,822 快逃, 会被大浪吞噬的 152 00:10:14,823 --> 00:10:16,032 糟糕 153 00:10:30,839 --> 00:10:34,134 我要用这面土魔法做的特制冲浪板 154 00:10:34,699 --> 00:10:37,262 驾驭这波大浪 155 00:10:38,137 --> 00:10:40,723 冲浪成功, 超级刺激! 156 00:10:49,124 --> 00:10:51,067 大跳跃 157 00:10:51,820 --> 00:10:53,862 用"木头人"的外部控制 158 00:10:54,614 --> 00:10:56,489 锁定脑门 159 00:11:01,043 --> 00:11:03,204 总算打倒这个大家伙了 160 00:11:06,814 --> 00:11:08,168 你没事吧? 161 00:11:11,546 --> 00:11:12,714 太好了 162 00:11:13,298 --> 00:11:14,799 就这样一鼓作气前进吧 163 00:11:16,582 --> 00:11:19,345 真是太顺利了 164 00:11:20,851 --> 00:11:23,183 迷宫攻略也越来越顺手了 165 00:11:24,267 --> 00:11:26,769 (79层) 166 00:11:26,769 --> 00:11:28,392 在第79层发现了"巡幸戒指" (巡幸戒指) 167 00:11:28,392 --> 00:11:30,773 在第79层发现了"巡幸戒指" (能呼唤幸运, 驱除不幸 LuK增强[大]) 168 00:11:30,773 --> 00:11:34,903 (77层) 169 00:11:35,690 --> 00:11:37,905 在第77层的隐藏房间 170 00:11:37,906 --> 00:11:38,910 取得了"祝福手镯" (祝福手镯) 171 00:11:38,911 --> 00:11:40,909 取得了"祝福手镯" ("诅咒" 将灾厄升华(仅能穿戴一次)) 172 00:11:40,909 --> 00:11:42,785 "火墙" (75层) 173 00:11:42,785 --> 00:11:46,039 (死灵术师) 174 00:11:46,345 --> 00:11:48,374 击败第75层的楼层头目后 175 00:11:48,374 --> 00:11:49,834 掉落了"死灵宝玉" 176 00:11:49,834 --> 00:11:51,753 (死灵宝玉, 能司掌生死) 掉落了"死灵宝玉" 177 00:11:52,547 --> 00:11:54,547 这就是迷宫的醍醐味 178 00:11:54,809 --> 00:11:56,466 取得了好多宝物 179 00:11:58,472 --> 00:12:01,888 拿去店家变卖, 我说不定就发了 180 00:12:02,260 --> 00:12:03,973 或是干脆留着自己用? 181 00:12:04,564 --> 00:12:07,503 不过我的幸运都点爆了 182 00:12:07,504 --> 00:12:09,437 也不会被诅咒吧 183 00:12:13,524 --> 00:12:14,233 给你 184 00:12:15,735 --> 00:12:19,739 我希望过去被黑暗诅咒的甲胄班长能幸福 185 00:12:20,486 --> 00:12:23,584 毕竟还不小心让你装备了那套诅咒盔甲 186 00:12:23,851 --> 00:12:24,953 所以就给你吧 187 00:12:26,607 --> 00:12:29,499 给你没关系啦, 宝玉就当作是送的 188 00:12:29,499 --> 00:12:31,751 你是女孩子, 应该也喜欢装饰品吧? 189 00:12:33,768 --> 00:12:35,255 你就收下吧 190 00:12:52,268 --> 00:12:54,055 竟然开心成这样 191 00:12:54,056 --> 00:12:56,109 真是个奇怪的骸骨小姐 192 00:12:57,706 --> 00:13:00,655 我再去找找看有没有其他隐藏房间 193 00:13:31,019 --> 00:13:32,006 (54层) 194 00:13:32,006 --> 00:13:34,272 这家伙是最后一只 (54层) 195 00:13:38,364 --> 00:13:39,652 成功了 196 00:13:39,652 --> 00:13:42,739 这样就打倒所有狼人了吧 197 00:13:42,739 --> 00:13:44,282 大家都没事吧 198 00:13:44,547 --> 00:13:47,785 是…是的, 我们没事 199 00:13:48,714 --> 00:13:51,330 好想洗澡哦 200 00:13:51,330 --> 00:13:53,791 可是遥同学在等我们 201 00:13:55,460 --> 00:13:58,338 各位, 再努力坚持一下吧 202 00:14:00,600 --> 00:14:01,507 怎么了 203 00:14:01,507 --> 00:14:03,718 难道还有没死的狼人吗? 204 00:14:09,035 --> 00:14:10,266 梅莉艾尔小姐 205 00:14:10,266 --> 00:14:12,101 连欧夫塔先生都来了? 206 00:14:14,350 --> 00:14:16,439 这实在是没想到 207 00:14:16,439 --> 00:14:16,856 (74层) 208 00:14:16,856 --> 00:14:19,131 刚才是水上乐园 (74层) 209 00:14:19,131 --> 00:14:21,027 这次是火焰的关卡吗 (74层) 210 00:14:21,027 --> 00:14:22,445 (74层) 211 00:14:24,906 --> 00:14:30,370 我是相信遥大人一定能阻止大袭击 才跑来这里的耶 212 00:14:34,576 --> 00:14:35,875 没事的 213 00:14:36,763 --> 00:14:38,628 遥同学一定能办到的 214 00:14:39,553 --> 00:14:41,339 班长大人 215 00:14:41,881 --> 00:14:44,425 可是现在不晓得遥同学在哪 216 00:14:44,425 --> 00:14:45,510 该怎么办? 217 00:14:45,848 --> 00:14:48,638 没有能传达信息的魔法吗? 218 00:14:48,638 --> 00:14:51,432 如果有的话我们早就用了 219 00:14:58,801 --> 00:15:01,984 好热…整个人要烧起来了 220 00:15:03,141 --> 00:15:05,405 因为有"空间掌握"和"察觉陷阱" 221 00:15:05,405 --> 00:15:08,449 所以我知道这里是陷阱楼层 222 00:15:08,926 --> 00:15:11,244 但是, 也不晓得我的体力 223 00:15:11,244 --> 00:15:13,871 能不能撑到将陷阱解除为止 224 00:15:18,668 --> 00:15:20,253 抱歉抱歉 225 00:15:22,372 --> 00:15:23,214 什么? 226 00:15:24,123 --> 00:15:26,217 你要我去那里休息一下吗 227 00:15:28,845 --> 00:15:29,887 谢谢你 228 00:15:31,213 --> 00:15:33,474 我们没有时间在这里停留了 229 00:15:33,474 --> 00:15:34,517 班长 230 00:15:34,517 --> 00:15:35,977 你先冷静一点 231 00:15:36,686 --> 00:15:38,938 得快点找到遥同学 232 00:15:45,986 --> 00:15:47,321 好热 233 00:15:48,489 --> 00:15:51,159 体力的消耗比想象中还剧烈 234 00:15:51,906 --> 00:15:55,738 得想点办法恢复体力才行 235 00:16:01,002 --> 00:16:01,919 风? 236 00:16:03,425 --> 00:16:06,632 遥同学, 你到底在哪里? 237 00:16:11,512 --> 00:16:12,430 风? 238 00:16:13,032 --> 00:16:14,807 好凉爽哦 239 00:16:18,834 --> 00:16:21,189 好凉爽哦 240 00:16:22,204 --> 00:16:24,984 用风魔法制造出阵阵的微风 241 00:16:27,608 --> 00:16:29,906 真佩服我能想到这点子 242 00:16:32,115 --> 00:16:35,036 真是太舒服了 243 00:16:35,036 --> 00:16:36,537 是遥同学的声音 244 00:16:40,082 --> 00:16:43,669 从这个墙壁上的洞中传出遥同学的声音 245 00:16:45,463 --> 00:16:47,548 好在碰巧发现这个洞 246 00:16:48,272 --> 00:16:50,760 遥同学? 是遥同学吧? 247 00:16:51,997 --> 00:16:54,138 咦? 是班长吗? 248 00:16:54,138 --> 00:16:55,306 没错 249 00:16:57,386 --> 00:16:58,768 原来如此 250 00:16:58,768 --> 00:17:01,145 这里就是我掉下去的洞吗 251 00:17:05,024 --> 00:17:07,235 声音传得过去, 真走运 252 00:17:07,932 --> 00:17:10,529 你能从这个洞穴爬上来吗 253 00:17:11,183 --> 00:17:13,157 我试过了, 但是没办法 254 00:17:15,630 --> 00:17:17,828 你那边有没有绳子之类的? 255 00:17:19,080 --> 00:17:20,581 绳子… 256 00:17:22,166 --> 00:17:24,544 班长, 你那边是第几层? 257 00:17:24,961 --> 00:17:26,837 五十四层 258 00:17:27,463 --> 00:17:29,215 这样的话用跑得比较快 259 00:17:30,466 --> 00:17:33,302 我知道了, 我现在立刻过去 260 00:17:35,108 --> 00:17:36,097 等一下 261 00:17:36,097 --> 00:17:37,473 你先听我说 262 00:17:37,832 --> 00:17:40,101 城镇那边出事了 263 00:17:41,364 --> 00:17:42,478 其实是… 264 00:17:50,945 --> 00:17:53,155 迷宫的大袭击 265 00:17:53,155 --> 00:17:57,159 公会的大家正在拼命防守城镇 266 00:17:57,159 --> 00:17:58,869 但已经快撑不住了 267 00:17:59,402 --> 00:18:00,663 这声音是… 268 00:18:00,913 --> 00:18:02,248 梅莉咩莉小姐? 269 00:18:03,666 --> 00:18:05,668 我们过来这里的路上 270 00:18:05,829 --> 00:18:08,462 在森林遇见了第二波的大袭击 271 00:18:11,986 --> 00:18:15,720 万一待会又有第三波的话城镇就完了 272 00:18:18,044 --> 00:18:19,348 大叔也在啊 273 00:18:19,348 --> 00:18:21,515 你说谁是大叔啊? 274 00:18:21,516 --> 00:18:23,311 现在的重点是 275 00:18:23,311 --> 00:18:25,642 要阻止即将到来的第三波大袭击 276 00:18:25,643 --> 00:18:27,356 只有一个办法 277 00:18:28,072 --> 00:18:30,151 那就是打倒迷宫的头目 278 00:18:32,903 --> 00:18:34,822 打倒迷宫的头目? 279 00:18:43,820 --> 00:18:45,041 你说这个的话 280 00:18:46,375 --> 00:18:48,502 我已经把头目打倒了啊 281 00:18:48,502 --> 00:18:49,754 打倒头目了 282 00:18:50,338 --> 00:18:51,339 好厉害哦 283 00:18:51,339 --> 00:18:52,590 太扯了吧 284 00:18:52,839 --> 00:18:54,884 他掉下去之后到底做了什么啊 285 00:18:56,439 --> 00:18:57,803 请等一下 286 00:18:57,803 --> 00:18:59,305 既然已经打倒头目了 287 00:18:59,305 --> 00:19:01,265 为什么还会出现第二波呢? 288 00:19:01,866 --> 00:19:03,100 这么说也对 289 00:19:03,100 --> 00:19:05,061 会不会是在打倒前出现的? 290 00:19:05,061 --> 00:19:07,229 那这里的魔物们又是? 291 00:19:08,773 --> 00:19:10,691 你有给头目最后一击吗? 292 00:19:11,269 --> 00:19:12,943 不确实给头目最后一击 293 00:19:12,943 --> 00:19:14,779 是没办法阻止大袭击的 294 00:19:16,447 --> 00:19:18,616 要阻止大袭击 295 00:19:19,408 --> 00:19:21,577 除了杀死头目外别无他法 296 00:19:24,397 --> 00:19:26,457 你有杀死头目吧? 297 00:19:28,793 --> 00:19:29,877 也就是说 298 00:19:30,336 --> 00:19:32,713 如果不杀死甲胄班长 299 00:19:32,713 --> 00:19:33,964 镇上的大家就会… 300 00:19:35,883 --> 00:19:38,094 杀死迷宫的头目 301 00:19:38,094 --> 00:19:40,471 我起初也是为了这个目的而战的 302 00:19:40,971 --> 00:19:42,807 但是我下不了手 303 00:19:43,974 --> 00:19:45,559 甲胄班长… 304 00:19:46,185 --> 00:19:48,479 不, 安洁莉卡她 305 00:19:49,146 --> 00:19:51,524 一直被囚困在迷宫中 306 00:19:51,982 --> 00:19:53,359 就只有她一个人 307 00:19:53,943 --> 00:19:56,320 而且一定待了好几年 308 00:19:57,571 --> 00:20:01,575 我怎么有办法对她痛下杀手 309 00:20:02,785 --> 00:20:03,994 快点回答啊 310 00:20:05,204 --> 00:20:06,831 我没有杀死头目 311 00:20:08,934 --> 00:20:09,917 为什么? 312 00:20:09,917 --> 00:20:11,168 这是为什么? 313 00:20:14,455 --> 00:20:16,465 真是的, 搞什么啊 314 00:20:19,260 --> 00:20:20,928 那要怎么做 315 00:20:20,928 --> 00:20:23,597 才能同时拯救甲胄班长和城镇呢? 316 00:20:26,767 --> 00:20:29,019 对了, 说不定… 317 00:20:30,146 --> 00:20:31,480 不要担心 318 00:20:31,981 --> 00:20:33,315 不过待会 319 00:20:33,315 --> 00:20:36,444 可能要请你稍微配合我一下就是了 320 00:20:41,217 --> 00:20:42,700 一定不会有问题的 321 00:20:43,743 --> 00:20:45,536 我会阻止大袭击 322 00:20:47,413 --> 00:20:50,295 除了把头目杀死外 323 00:20:50,296 --> 00:20:52,001 哪还有其他的方法啊? 324 00:20:52,002 --> 00:20:54,920 遥同学, 你真的有办法吗? 325 00:20:55,681 --> 00:20:57,423 对, 包在我身上 326 00:20:59,260 --> 00:21:00,551 我知道了 327 00:21:00,551 --> 00:21:02,229 我愿意相信你 328 00:21:02,229 --> 00:21:03,429 请等一下 329 00:21:03,944 --> 00:21:06,807 连班长大人都说愿意相信他? 330 00:21:07,767 --> 00:21:08,976 不会有事的 331 00:21:09,643 --> 00:21:11,520 遥同学都已经这么说了 332 00:21:14,632 --> 00:21:16,484 虽然他有的时候 333 00:21:16,484 --> 00:21:18,903 也会做些让人操心的事 334 00:21:21,131 --> 00:21:22,740 但是不论怎么说 335 00:21:23,407 --> 00:21:25,701 他都总是会帮助我们 336 00:21:26,952 --> 00:21:28,287 保护我们 337 00:21:29,622 --> 00:21:32,666 而且绝对不会背叛我们 338 00:21:34,168 --> 00:21:36,086 遥同学就是这样的人 339 00:21:39,632 --> 00:21:40,591 所以说 340 00:21:41,091 --> 00:21:42,593 我愿意相信遥同学 341 00:21:46,680 --> 00:21:48,849 谢谢你, 班长 342 00:21:50,643 --> 00:21:53,145 我一定会拯救镇上 343 00:21:54,063 --> 00:21:55,606 所有人的生命的 344 00:21:57,691 --> 00:21:59,068 然后 345 00:21:59,068 --> 00:22:00,569 我也会拯救安洁莉卡 346 00:22:02,780 --> 00:22:06,367 让她脱离这牢狱…一定会! 347 00:22:17,795 --> 00:22:22,424 [一个人观赏的 夕阳是那么美丽] [ひとり見てた 夕焼けがキレイだ] 348 00:22:22,424 --> 00:22:27,596 [却没有能分享的对象 今天再次道晚安] [それを語り合うこともなく 今日もおやすみ] 349 00:22:27,596 --> 00:22:32,142 [毫不在乎寂寞地 继续向前迈进] [寂しさなんて 気にかけずに進んで] 350 00:22:32,142 --> 00:22:37,398 [面对接踵而来的相遇 诸多崭新的事物] [次から次へと出会う 新しいナニカ] 351 00:22:37,398 --> 00:22:39,567 [碰上了好多倒霉事] [散々な目に遭って] 352 00:22:39,567 --> 00:22:42,013 [但是根本无从想象] [でも想像もできなくって] 353 00:22:42,013 --> 00:22:44,405 [不禁令人笑了出来] [笑っちゃうよな] 354 00:22:44,769 --> 00:22:46,907 [就算表面平淡无奇] [淡々と見えてたって] 355 00:22:46,907 --> 00:22:49,326 [但也并非总是如此] [でもそんなんばっかじゃないって] 356 00:22:49,326 --> 00:22:53,998 [玩弄着 依然没学乖 又随心所欲的自己] [まだ懲りずにいる 気ままな自分 もてあそんで] 357 00:22:54,270 --> 00:22:59,003 [无论何时我们都是 孤单的人] [いつだってそうさ僕らは ひとり同士] 358 00:22:59,003 --> 00:23:03,992 [每一次错过总有 你好和再见] [すれ違うたび交わす ハローとグッバイ] 359 00:23:03,993 --> 00:23:08,804 [怎样都无妨 今天只想尽情玩耍] [どうだっていいさ今日をただ 遊びたい] 360 00:23:08,804 --> 00:23:13,684 [享受着小小的乐趣 然后说晚安] [ささやかに楽しんで それでグッナイ] 361 00:23:13,975 --> 00:23:19,002 [Sha na na na na 随口哼唱着] [シャナナナナ 口ずさんでいる] 362 00:23:19,002 --> 00:23:22,964 [想着与你再次相遇的这天] [君とまた会う日を思う] 363 00:23:23,850 --> 00:23:28,762 [Sha na na na na 随口哼唱着] [シャナナナナ 口ずさんでいる] 364 00:23:28,762 --> 00:23:32,724 [仍在独自一人的旅途路上] [ひとりきり旅の途中] 24317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.