All language subtitles for 独自一人的异世界攻略 S01E07 遥与兜帽男

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,670 这是在做什么? 2 00:00:04,630 --> 00:00:07,716 别拿那根脏兮兮的木棒指着我好吗? 3 00:00:08,383 --> 00:00:09,510 你别想过去 4 00:00:10,619 --> 00:00:11,515 为什么? 5 00:00:11,516 --> 00:00:14,473 这件事和你这个边缘人没关系吧? 6 00:00:14,775 --> 00:00:16,221 就算是边缘人 7 00:00:16,618 --> 00:00:18,435 也是有要守护的事物啊 8 00:00:21,355 --> 00:00:22,356 既然如此 9 00:00:23,805 --> 00:00:25,984 就让你也死在我手上吧 10 00:00:38,956 --> 00:00:40,707 当时在那个白色房间 11 00:00:41,549 --> 00:00:45,420 我就确认过被挑剩的技能全是些垃圾了 12 00:00:49,192 --> 00:00:50,842 一身烂技能的你 13 00:00:52,170 --> 00:00:54,221 有办法对付这招吗? 14 00:00:55,793 --> 00:00:57,182 发动"戏弄" 15 00:01:07,623 --> 00:01:09,977 [【好运隐藏在奇数中】] [【Good Luck lies in odd numbers】] 16 00:01:09,977 --> 00:01:11,061 [【祝你好运】] [【Good Luck】] 17 00:01:22,465 --> 00:01:24,992 [窝在房内就所向无敌的星期一] [部屋にこもれば無敵さマンデー] 18 00:01:24,992 --> 00:01:27,578 [踏出房间就是接踵而来的麻烦] [一歩外出りゃ面倒ばっか] 19 00:01:27,578 --> 00:01:30,206 [那些飞蛾扑火的家伙们的呼救] [飛んで火にいる奴らのメーデー] 20 00:01:30,206 --> 00:01:32,585 [真想假装没听见] [聞かなかったことにしたい] 21 00:01:32,586 --> 00:01:34,293 [公平的比赛就免了吧] [フェアな勝負はよして] 22 00:01:34,754 --> 00:01:36,921 [先抢先赢不过是幻想] [早い者勝ちは幻想] 23 00:01:37,332 --> 00:01:39,631 [将一切全交给骰子吧] [サイコロに預けちゃって] 24 00:01:39,632 --> 00:01:42,301 [但请掷出漂亮的数字] [だけど上手く転がして] 25 00:01:42,676 --> 00:01:44,929 [瞧瞧 那些令人费解的多余之物] [ほら 割り切れないあまりものって] 26 00:01:44,929 --> 00:01:47,431 [其实 意外地也没有那么糟糕吧] [案外 捨てたもんじゃないだろって] 27 00:01:47,431 --> 00:01:50,017 [那一些她拥有 而我没有的东西] [あの子にあって 私にないものって] 28 00:01:50,017 --> 00:01:53,395 [无聊透顶 我一点也不想要啊] [ナンセンス 欲しがったりはしない] 29 00:01:54,078 --> 00:01:57,358 [独自一人 & BAD展现帅气态势] [ひとりぼっち & BADキメちゃってる] 30 00:01:57,358 --> 00:02:00,069 [那边的小少爷 请留步 你感到无聊吗?] [そこの坊ちゃん 待って 暇だって?] 31 00:02:00,069 --> 00:02:02,238 [讨厌置身于人群中吗] [群れるのは嫌いかい] 32 00:02:02,238 --> 00:02:05,199 [若觉得无趣要不要来赌一把呢] [退屈なら賭けてみないかい] 33 00:02:05,199 --> 00:02:07,785 [凌驾Botch & Luck之上舞动吧] [Botch & Luck 乗りこなして踊れ] 34 00:02:07,786 --> 00:02:10,454 [沉沦&落败并非我所喜好] [没&落はシュミじゃない] 35 00:02:10,454 --> 00:02:12,957 [好运隐藏在奇数中] [Good Luck lies in odd numbers] 36 00:02:12,957 --> 00:02:15,459 [耍诈说来 不也算是种才能吗?] [ズルだって才能 みたいな?] 37 00:02:26,262 --> 00:02:28,514 [【好运隐藏在奇数中】] [【Good Luck lies in odd numbers】] 38 00:02:28,556 --> 00:02:31,058 [【好运隐藏在奇数中】] [【Good Luck lies in odd numbers】] 39 00:02:31,100 --> 00:02:33,602 [【好运隐藏在奇数中】] [【Good Luck lies in odd numbers】] 40 00:02:33,602 --> 00:02:34,478 [【祝你好运】] [【Good Luck】] 41 00:02:39,409 --> 00:02:43,458 (#07 遥与兜帽男) 42 00:02:43,751 --> 00:02:45,512 在森林里战斗? 43 00:02:45,513 --> 00:02:46,583 就他一个人? 44 00:02:47,417 --> 00:02:48,627 遥同学! 45 00:02:49,277 --> 00:02:50,087 等一下 46 00:02:50,962 --> 00:02:52,964 遥不会有事的 47 00:03:03,151 --> 00:03:04,518 遥同学… 48 00:03:07,604 --> 00:03:09,564 身体动起来好吃力 49 00:03:10,017 --> 00:03:11,983 这就是"戏弄"的效果吗? 50 00:03:12,593 --> 00:03:14,361 真亏你能避开 51 00:03:16,279 --> 00:03:17,948 那接下来这招呢? 52 00:03:25,729 --> 00:03:27,791 还以为你只是个小杂碎 53 00:03:27,791 --> 00:03:30,127 想不到挺有一套的嘛, 遥同学 54 00:03:30,856 --> 00:03:31,670 谢谢夸奖 55 00:03:32,918 --> 00:03:35,882 在杀你前, 我想先问一个问题 56 00:03:35,882 --> 00:03:37,843 你是从什么时候开始怀疑我的? 57 00:03:38,176 --> 00:03:41,471 我从一开始就觉得你不对劲了 58 00:03:42,010 --> 00:03:45,964 总是独来独往又是数学天才的你 59 00:03:45,965 --> 00:03:47,853 竟然会和不良少年混在一起 60 00:03:48,579 --> 00:03:50,397 我就知道一定有鬼 61 00:03:52,125 --> 00:03:54,484 看不出来观察力还不错嘛 62 00:03:54,485 --> 00:03:57,321 原来你不是普通的书呆子啊 63 00:03:57,728 --> 00:04:00,218 那也让我问你一个问题吧 64 00:04:01,257 --> 00:04:03,535 你从什么时候开始构想这个计划的? 65 00:04:04,786 --> 00:04:06,496 打从一开始就在想了 66 00:04:07,329 --> 00:04:09,658 虽然那是"抢夺"被拿走后的事了 67 00:04:09,710 --> 00:04:10,084 (戏弄, 能在一定程度上操控对象的行动) 68 00:04:10,084 --> 00:04:13,586 我在看到"戏弄"这个技能后就计算好了 (戏弄, 能在一定程度上操控对象的行动) 69 00:04:13,587 --> 00:04:15,964 只要善加利用那群没长脑的不良少年 70 00:04:15,964 --> 00:04:18,383 就能让我变成最强 71 00:04:19,384 --> 00:04:20,427 糟糕 72 00:04:20,969 --> 00:04:22,304 这下你完蛋了 73 00:04:28,329 --> 00:04:30,270 三两下就解决了呢 74 00:04:34,941 --> 00:04:36,026 怎么回事? 75 00:04:39,632 --> 00:04:42,574 魔法…被他吸收了? 76 00:04:52,097 --> 00:04:54,127 第一次就用在实战上 77 00:04:54,127 --> 00:04:55,670 不过好在有成功 78 00:04:56,838 --> 00:04:59,882 是因为有搞懂之前复合上去的槲寄生之藤 79 00:04:59,883 --> 00:05:02,969 (魔法效果吸收) 它当时那个不明效果是什么的关系吧 80 00:05:04,137 --> 00:05:05,055 从现在开始 81 00:05:06,264 --> 00:05:07,182 就是我的回合了 82 00:05:08,767 --> 00:05:11,603 我要趁这家伙还没使出武器技能攻击… 83 00:05:12,789 --> 00:05:14,481 还在大意轻敌的当下 84 00:05:15,649 --> 00:05:17,526 一鼓作气展开攻势 85 00:05:21,956 --> 00:05:23,323 真可惜 86 00:05:23,323 --> 00:05:24,950 你以为抓到机会了吗? 87 00:05:25,744 --> 00:05:27,820 不过就是魔法攻击起不了效果 88 00:05:27,820 --> 00:05:28,995 根本不成问题 89 00:05:29,663 --> 00:05:31,331 刚才的大意是装出来的吗? 90 00:05:32,874 --> 00:05:34,251 抱歉抱歉 91 00:05:34,251 --> 00:05:37,546 因为我在想要用哪把武器让你绝望 92 00:05:38,679 --> 00:05:39,631 是要用剑? 93 00:05:41,179 --> 00:05:42,592 还是用枪好呢? 94 00:05:43,277 --> 00:05:47,597 该选哪一把比较好呢? 95 00:05:47,925 --> 00:05:48,610 算了 96 00:05:49,791 --> 00:05:51,097 我决定用所有武器 97 00:05:51,098 --> 00:05:53,603 把你一寸寸打入绝望的深渊 98 00:05:53,603 --> 00:05:54,938 先试试这把 99 00:05:57,400 --> 00:05:58,524 不会吧 100 00:05:58,525 --> 00:05:59,401 再来 101 00:06:01,357 --> 00:06:03,029 攻击模式太多样了 102 00:06:03,556 --> 00:06:04,739 换这把 103 00:06:05,991 --> 00:06:07,367 根本就应付不来啊 104 00:06:07,674 --> 00:06:08,785 我在这里 105 00:06:09,559 --> 00:06:11,246 这招怎样啊? 106 00:06:11,955 --> 00:06:13,039 还没完呢 107 00:06:13,456 --> 00:06:14,291 什么? 108 00:06:44,336 --> 00:06:45,196 如何? 109 00:06:45,858 --> 00:06:47,282 感到绝望了吗? 110 00:06:49,375 --> 00:06:50,869 这下糟了 111 00:06:52,761 --> 00:06:55,624 就算想挑武器技能的空隙下手 112 00:06:55,624 --> 00:06:57,500 但攻击模式实在太多样 113 00:06:57,500 --> 00:06:59,085 完全无法预测他的动作 114 00:07:01,796 --> 00:07:05,300 他会使用这么多种技能就表示 115 00:07:07,135 --> 00:07:10,847 你用"模仿"复制了同学的技能吗? 116 00:07:11,010 --> 00:07:12,515 (模仿, 能复制任何技能并如原版般使用) 117 00:07:12,515 --> 00:07:14,142 亏你看得出来 (模仿, 能复制任何技能并如原版般使用) 118 00:07:14,142 --> 00:07:14,180 (模仿, 能复制任何技能并如原版般使用) 119 00:07:14,851 --> 00:07:16,811 我是从肌肉笨蛋那里听说的 120 00:07:17,911 --> 00:07:21,650 你的目标是班长的"抢夺"对吧? 121 00:07:22,609 --> 00:07:24,194 你想先模仿"抢夺" 122 00:07:24,903 --> 00:07:26,488 再用复制来的"抢夺" 123 00:07:26,488 --> 00:07:29,199 把班长的原版技能抢过来是吗? 124 00:07:29,397 --> 00:07:30,700 正确答案 125 00:07:31,925 --> 00:07:33,244 只要用原版的抢夺技能 126 00:07:33,244 --> 00:07:36,039 把剩下的外挂技能全部抢来 127 00:07:36,456 --> 00:07:39,626 我就能成为最强的外挂技能使者了 128 00:07:40,001 --> 00:07:41,628 也就是说现在的他 129 00:07:42,045 --> 00:07:45,757 是"模仿"那些 被他打倒的男同学的能力而诞生的 130 00:07:45,757 --> 00:07:47,258 最可怕的外挂杀手 131 00:07:47,810 --> 00:07:50,804 我不会让你妨碍我的 132 00:07:52,555 --> 00:07:53,556 再继续等下去 133 00:07:53,556 --> 00:07:55,725 各种恐怖的武器技能会不断飞来的 134 00:07:58,548 --> 00:08:00,730 但是, 就算我主动攻击 135 00:08:02,607 --> 00:08:04,651 也会被他用"幻影"轻易避开 136 00:08:10,545 --> 00:08:13,118 无计可施了…吗 137 00:08:13,868 --> 00:08:16,621 你总算死心了 138 00:08:17,872 --> 00:08:19,249 骗你的 139 00:08:25,672 --> 00:08:26,965 田中同学 140 00:08:27,465 --> 00:08:30,260 同一个技能你只能用三次吗? 141 00:08:34,180 --> 00:08:36,057 咦? 被我说中了? 142 00:08:36,474 --> 00:08:39,185 为什么攻击突然都打不中你了? 143 00:08:39,185 --> 00:08:40,437 未免太奇怪了吧? 144 00:08:40,437 --> 00:08:41,688 这跟我算好的不一样啊 145 00:08:44,548 --> 00:08:47,861 我已经知道"模仿"的弱点了 146 00:08:48,355 --> 00:08:49,529 难道说… 147 00:08:49,529 --> 00:08:51,281 我是为了找出"模仿"的秘密 148 00:08:51,281 --> 00:08:53,658 才故意让你连续使用技能的 149 00:08:54,284 --> 00:08:55,164 然后我注意到 150 00:08:55,165 --> 00:08:58,371 同一个技能你似乎最多只会用两次 151 00:08:58,824 --> 00:08:59,866 这家伙害怕 152 00:08:59,867 --> 00:09:04,419 把有次数限制的复制版外挂技能用完 153 00:09:05,338 --> 00:09:06,671 可恶 154 00:09:07,338 --> 00:09:09,466 只要不断回避攻击就有机会赢 155 00:09:10,216 --> 00:09:13,386 就算注意到这点那又怎样? 156 00:09:13,386 --> 00:09:16,681 我这边的武器技能要多少有多少啊 157 00:09:16,681 --> 00:09:18,099 我跟你说, 田中同学 158 00:09:18,802 --> 00:09:20,769 我已经习惯你的速度了 159 00:09:23,197 --> 00:09:25,607 所以你的技能再多都无所谓 160 00:09:26,226 --> 00:09:27,901 我的回合还没结束呢 161 00:09:34,062 --> 00:09:35,617 好不容易等到这个机会 162 00:09:35,617 --> 00:09:37,911 我怎么可能轻易放过呢? 163 00:09:37,918 --> 00:09:39,045 你的"幻影"技能 164 00:09:39,046 --> 00:09:41,081 也因为超过使用次数不能用了吧? 165 00:09:46,586 --> 00:09:48,046 竟然还留有这种力量 166 00:09:51,598 --> 00:09:53,384 不愧是外挂杀手 167 00:09:53,384 --> 00:09:54,844 果然没这么容易打倒吗 168 00:09:57,806 --> 00:09:59,557 为什么… 169 00:09:59,557 --> 00:10:02,803 为什么我会被你这种小角色打成这样 170 00:10:02,804 --> 00:10:04,562 未免太奇怪了吧? 171 00:10:07,816 --> 00:10:10,610 不过, 我还有藏有一张王牌 172 00:10:10,902 --> 00:10:11,986 王牌? 173 00:10:12,237 --> 00:10:13,613 他还有其他技能吗? 174 00:10:14,447 --> 00:10:17,408 这外挂技能可不是刚才那些能比的 175 00:10:17,909 --> 00:10:19,035 就让你见识一下吧 176 00:10:23,006 --> 00:10:24,999 这和刚才那些技能没什么不同吧? 177 00:10:25,580 --> 00:10:26,240 右边 178 00:10:26,920 --> 00:10:27,713 左边 179 00:10:28,062 --> 00:10:28,920 这次是… 180 00:10:32,332 --> 00:10:33,091 上面吗? 181 00:10:33,091 --> 00:10:34,634 这下你完蛋了 182 00:10:37,031 --> 00:10:38,471 这就是他的王牌? 183 00:10:39,556 --> 00:10:40,849 可是也太弱了吧? 184 00:10:45,019 --> 00:10:46,229 这是声东击西? 185 00:10:48,857 --> 00:10:50,191 接下来才是真正的攻击? 186 00:10:54,612 --> 00:10:56,239 你没戏唱了 187 00:11:04,400 --> 00:11:05,748 "即死" 188 00:11:38,406 --> 00:11:40,450 终于弄死你了 189 00:11:41,067 --> 00:11:43,328 逼得我连王牌都拿出来了 190 00:11:44,602 --> 00:11:47,790 技能我本来也想省着点用的 191 00:11:49,232 --> 00:11:50,627 不过也没差 192 00:11:50,939 --> 00:11:52,333 只要"抢夺"到手 193 00:11:52,334 --> 00:11:53,838 就能想怎么用就怎么用了 194 00:11:55,131 --> 00:11:56,466 再见啦, 遥同学 195 00:11:57,634 --> 00:11:59,302 永远长眠吧 196 00:12:13,537 --> 00:12:14,233 喂 197 00:12:19,781 --> 00:12:22,242 踩了别人的头就想走人啊? 198 00:12:22,617 --> 00:12:25,703 为…为什么你没有死? 199 00:12:25,703 --> 00:12:28,374 你才11等, "即死"应该有效的啊 200 00:12:28,375 --> 00:12:31,292 根据我的计算应该百分之百会成功的 201 00:12:32,877 --> 00:12:35,340 因为我有"健康", 所以很难产生效果哦 202 00:12:35,340 --> 00:12:35,838 (健康, 不容易得到疾病(异常状态)) 因为我有"健康", 所以很难产生效果哦 203 00:12:35,838 --> 00:12:38,967 "即死"也被归类为异常状态 (健康, 不容易得到疾病(异常状态)) 204 00:12:38,967 --> 00:12:42,220 可能是"健康"导致成功率下降的吧? (健康, 不容易得到疾病(异常状态)) 205 00:12:42,220 --> 00:12:42,720 (健康, 不容易得到疾病(异常状态)) 206 00:12:43,680 --> 00:12:46,057 而且我还把幸运给点爆了 207 00:12:46,945 --> 00:12:48,101 转移过来后 208 00:12:48,101 --> 00:12:50,311 我就凭直觉把幸运点好点满 209 00:12:50,937 --> 00:12:53,106 看来就是因为这样而产生了强运 210 00:12:53,106 --> 00:12:57,235 让我蒙中概率无限低的"即死"的失败 211 00:12:57,777 --> 00:12:59,862 可是你刚才有倒下吧? 212 00:12:59,862 --> 00:13:01,572 不是有产生效果吗? 213 00:13:01,572 --> 00:13:05,201 没有啦, 我想说装个样子给你看嘛 214 00:13:05,201 --> 00:13:07,620 因为你不是说那是你的王牌吗? 215 00:13:09,080 --> 00:13:11,457 只是没想到会被你踩头就是了 216 00:13:12,083 --> 00:13:13,084 怎么可能 217 00:13:13,668 --> 00:13:15,310 说起来你为什么动得了? 218 00:13:15,311 --> 00:13:17,005 为什么可以攻击? 219 00:13:17,005 --> 00:13:19,269 我明明一开始就用"戏弄" 220 00:13:19,270 --> 00:13:21,175 限制了你的行动啊 221 00:13:22,051 --> 00:13:24,846 你知道被你看不起的烂技能 222 00:13:24,846 --> 00:13:26,848 "木头人"的意思是什么吗? 223 00:13:27,149 --> 00:13:30,351 不就是废物的意思吗? 再适合你不过了 224 00:13:30,351 --> 00:13:31,394 正确答案 225 00:13:31,644 --> 00:13:35,023 但它同时还有提线木偶的意思 226 00:13:36,107 --> 00:13:37,808 我为了因应这种状况 227 00:13:38,170 --> 00:13:40,323 一直在靠"木头人"的外力操纵 228 00:13:40,331 --> 00:13:43,197 不断练习控制自己的身体 229 00:13:43,850 --> 00:13:46,325 多亏这样, 就算中了"戏弄" 230 00:13:47,118 --> 00:13:48,161 "木头人" 231 00:13:48,429 --> 00:13:51,372 我还是能强行操控自己的身体 232 00:13:55,058 --> 00:13:56,461 觉得很没意义吗? 233 00:13:57,831 --> 00:13:58,485 不过 234 00:13:59,422 --> 00:14:01,924 这些你没放在眼里的烂技能 235 00:14:02,734 --> 00:14:04,093 其实也没那么烂对吧? 236 00:14:04,687 --> 00:14:07,180 那种被挑剩的技能… 237 00:14:07,557 --> 00:14:09,265 我是不会服气的 238 00:14:13,751 --> 00:14:16,105 你又在白白浪费技能了哦 239 00:14:16,481 --> 00:14:19,817 给我闭嘴! 240 00:14:22,421 --> 00:14:23,488 成功了 241 00:14:23,488 --> 00:14:25,490 就跟你说没用了啦 242 00:14:27,658 --> 00:14:28,910 这下你玩完了 243 00:14:29,292 --> 00:14:33,414 怎么会, 我的计算应该很完美的 244 00:14:33,748 --> 00:14:34,749 计算? 245 00:14:35,416 --> 00:14:36,626 难道不是这样吗? 246 00:14:37,085 --> 00:14:38,961 1+1当然等于2 247 00:14:39,337 --> 00:14:40,963 可是为什么… 248 00:14:40,963 --> 00:14:42,215 1+1? 249 00:14:43,341 --> 00:14:44,884 答案确实是2 250 00:14:45,218 --> 00:14:48,387 但这是我们原本所在世界的常识 251 00:14:48,387 --> 00:14:51,140 这在那边是对的, 确实是真理 252 00:14:51,599 --> 00:14:52,352 但是 253 00:14:52,642 --> 00:14:54,310 在这就不是这么回事了 254 00:14:55,878 --> 00:14:58,147 在剑与魔法的奇幻世界 255 00:14:58,439 --> 00:15:01,109 那种死板的计算怎么可能会通用呢? 256 00:15:02,318 --> 00:15:04,320 1+1的答案是"2以上" 257 00:15:05,071 --> 00:15:08,908 这里是会得出未知数字的世界 258 00:15:10,660 --> 00:15:12,120 怎么会… 259 00:15:14,024 --> 00:15:15,873 每天都过得枯燥乏味 260 00:15:16,582 --> 00:15:19,377 学校的课程在我这天才眼中毫无乐趣 261 00:15:19,752 --> 00:15:21,546 身边全是些低智商的人 262 00:15:21,963 --> 00:15:23,714 学校生活根本无聊透顶 263 00:15:24,344 --> 00:15:27,176 我一直恨不得这种日子能早点结束 264 00:15:27,827 --> 00:15:29,220 就是在那个时候 265 00:15:30,638 --> 00:15:33,224 出现在眼前令人震惊的景象 266 00:15:35,130 --> 00:15:37,728 使我发自内心感到兴奋 267 00:15:38,813 --> 00:15:41,107 然后在看到技能板的瞬间 268 00:15:42,150 --> 00:15:43,526 我的脑中灵光乍现 269 00:15:44,369 --> 00:15:45,417 只要好好运用 270 00:15:45,418 --> 00:15:47,405 我肯定就能脱离无聊的生活了 271 00:15:48,281 --> 00:15:51,117 所以我在计算过各种各样的状况后 272 00:15:51,117 --> 00:15:54,162 找出了能让未来变得最有趣的公式 273 00:15:54,662 --> 00:15:56,205 就算这项公式 274 00:15:56,205 --> 00:15:59,000 会使我必须对同学下杀手也在所不惜 275 00:16:00,178 --> 00:16:02,086 只要杀光剩下的所有人 276 00:16:02,086 --> 00:16:04,130 把外挂技能占为己有 277 00:16:04,384 --> 00:16:08,593 我就是最强, 最无敌, 最完美的了 278 00:16:09,719 --> 00:16:11,262 可是为什么 279 00:16:11,846 --> 00:16:15,183 为什么只拥有烂技能的你 280 00:16:15,630 --> 00:16:18,978 要坏我的好事! 281 00:16:25,646 --> 00:16:27,153 虽然是一场漫长的战斗 282 00:16:27,153 --> 00:16:28,988 但这家伙应该已经没招了 283 00:16:29,430 --> 00:16:30,198 有胜算 284 00:16:38,122 --> 00:16:39,707 远距离操作? 285 00:16:39,707 --> 00:16:42,835 妈的, 竟然还偷藏了这种技能吗? 286 00:16:43,413 --> 00:16:46,339 看来我现在还有胜算 287 00:16:49,115 --> 00:16:50,468 怎么样啊? 288 00:16:50,468 --> 00:16:52,406 1+1果然还是2 289 00:16:52,406 --> 00:16:55,348 我获胜的概率是100% 290 00:16:55,890 --> 00:16:57,558 你真的是误会大了 291 00:17:02,877 --> 00:17:05,425 你或许真的有计算过 292 00:17:05,691 --> 00:17:07,360 但也不过如此而已 293 00:17:07,742 --> 00:17:09,612 你拥有外挂技能后就不思进取 294 00:17:09,612 --> 00:17:11,239 根本没做过任何努力 295 00:17:11,906 --> 00:17:14,075 其他人都有好好地在努力 296 00:17:15,034 --> 00:17:16,410 除了你以外 297 00:17:16,785 --> 00:17:20,103 别过来…不要过来… 298 00:17:20,706 --> 00:17:23,543 别过来啊! 299 00:17:24,085 --> 00:17:25,336 "虚实" 300 00:17:29,634 --> 00:17:31,592 再见了, 田中同学 301 00:17:40,527 --> 00:17:42,687 烂技能也是有它的用途的 302 00:17:45,648 --> 00:17:47,984 虽然我没有外挂技能 303 00:17:49,193 --> 00:17:50,987 但是我懂得动脑 304 00:17:57,410 --> 00:17:59,829 这场战斗赢得很惊险 305 00:18:00,663 --> 00:18:02,306 只要走错任何一步 306 00:18:02,307 --> 00:18:04,333 被打倒的人大概就是我了吧 307 00:18:05,668 --> 00:18:08,671 妈的, "木头人"的效果一消失 308 00:18:08,958 --> 00:18:10,840 受到的伤害就全部回来了 309 00:18:11,743 --> 00:18:13,884 而且因为"虚实"的关系 310 00:18:13,884 --> 00:18:15,678 魔力也已经一点不剩了 311 00:18:18,389 --> 00:18:19,515 班长… 312 00:18:21,434 --> 00:18:24,228 各位…抱歉了… 313 00:18:32,111 --> 00:18:35,197 看来我真的…已经不行了… 314 00:18:40,252 --> 00:18:41,329 遥同学 315 00:18:47,585 --> 00:18:49,712 原来是阿宅组啊 316 00:18:50,087 --> 00:18:52,757 你们之前都去哪鬼混了啊 317 00:18:53,215 --> 00:18:54,759 因为一直都遇不到你 318 00:18:54,759 --> 00:18:56,135 所以我们过来接你了 319 00:18:58,304 --> 00:19:01,390 这次换我们来帮助你了 320 00:19:01,390 --> 00:19:03,851 阿宅…你们… 321 00:19:03,851 --> 00:19:05,186 来, 把这个喝下去 322 00:19:07,897 --> 00:19:09,092 有办法走吗? 323 00:19:09,093 --> 00:19:10,483 慢慢来就好了 324 00:19:17,739 --> 00:19:21,076 说起来你们为什么会在森林里啊? 325 00:19:21,077 --> 00:19:22,578 其实是… 326 00:19:23,204 --> 00:19:25,790 我们在结束迷宫攻略回去后 327 00:19:25,790 --> 00:19:28,656 看到大家为了你独自在森林里战斗的事 328 00:19:28,657 --> 00:19:30,086 闹得不可开交 329 00:19:30,544 --> 00:19:33,381 然后我们实在坐立难安 330 00:19:34,048 --> 00:19:35,800 所以就赶去森林了 331 00:19:35,800 --> 00:19:36,717 这样啊 332 00:19:42,112 --> 00:19:43,391 遥同学 333 00:19:43,391 --> 00:19:44,392 班长… 334 00:19:45,546 --> 00:19:46,769 欢迎回来 335 00:19:48,014 --> 00:19:50,106 别害我们操心嘛 336 00:19:50,106 --> 00:19:52,316 我烤好了鱼在等你回来呢 337 00:19:52,316 --> 00:19:54,110 好久没面对这么多人 338 00:19:54,110 --> 00:19:55,736 真让边缘人吃不消啊 339 00:19:56,112 --> 00:19:56,779 遥 340 00:20:06,747 --> 00:20:08,791 好了, 大家回旅馆吧 341 00:20:09,212 --> 00:20:10,710 洗澡水已经烧好了 342 00:20:10,710 --> 00:20:12,169 我来帮你刷背吧 343 00:20:12,484 --> 00:20:15,756 等…那个…等一下啊! 344 00:20:18,718 --> 00:20:19,635 对不起 345 00:20:22,930 --> 00:20:25,933 我们都是因为有你们在才活下来的 346 00:20:26,434 --> 00:20:28,894 却还把你们赶出据点… 347 00:20:29,266 --> 00:20:30,354 还有就是… 348 00:20:35,700 --> 00:20:36,694 谢谢你们 349 00:20:39,864 --> 00:20:41,115 不客气 350 00:20:41,782 --> 00:20:43,659 既然已成功守护好班长 351 00:20:43,659 --> 00:20:45,786 班上的人也都重逢了 352 00:20:46,299 --> 00:20:48,414 我的任务也到此结束了吧 353 00:20:51,250 --> 00:20:53,669 差不多该回去当边缘人了 354 00:20:54,997 --> 00:20:57,164 都这种时候了, 你还想跑去哪里? 355 00:20:58,506 --> 00:20:59,633 班长! 356 00:20:59,633 --> 00:21:02,636 遥同学, 你这次回来有话要对我说吧? 357 00:21:03,050 --> 00:21:07,348 是类似"我回来了"…之类的吗? 358 00:21:10,853 --> 00:21:12,188 那为什么… 359 00:21:13,063 --> 00:21:15,232 你还是想要离开这里? 360 00:21:16,609 --> 00:21:17,568 班长? 361 00:21:19,522 --> 00:21:21,697 我真的好担心你 362 00:21:22,281 --> 00:21:24,992 我很怕要是你死掉的话怎么办 363 00:21:25,409 --> 00:21:28,704 万一你就这么一去不回又该怎么办 364 00:21:29,081 --> 00:21:30,778 抱歉, 班长 365 00:21:30,778 --> 00:21:32,541 我是不是又把你弄哭了? 366 00:21:34,376 --> 00:21:35,820 我今天没有哭 367 00:21:36,629 --> 00:21:39,798 因为你都已经平安回来了 368 00:21:42,911 --> 00:21:44,053 话是这么说… 369 00:21:45,346 --> 00:21:46,931 说教还是少不了哦! 370 00:21:46,931 --> 00:21:48,307 而且是所有人一起哦 371 00:21:51,927 --> 00:21:53,758 好了, 我们回去吧 372 00:21:53,759 --> 00:21:55,806 遥同学就是这么让人伤脑筋 373 00:21:55,807 --> 00:21:57,942 真的是一刻也不能大意耶 374 00:21:57,942 --> 00:22:00,611 我们会把你五花大绑, 做好心理准备吧 375 00:22:02,143 --> 00:22:04,448 欢迎回来, 遥同学 376 00:22:17,754 --> 00:22:22,383 [一个人观赏的 夕阳是那么美丽] [ひとり見てた 夕焼けがキレイだ] 377 00:22:22,383 --> 00:22:27,555 [却没有能分享的对象 今天再次道晚安] [それを語り合うこともなく 今日もおやすみ] 378 00:22:27,555 --> 00:22:32,101 [毫不在乎寂寞地 继续向前迈进] [寂しさなんて 気にかけずに進んで] 379 00:22:32,101 --> 00:22:37,357 [面对接踵而来的相遇 诸多崭新的事物] [次から次へと出会う 新しいナニカ] 380 00:22:37,357 --> 00:22:39,526 [碰上了好多倒霉事] [散々な目に遭って] 381 00:22:39,526 --> 00:22:41,972 [但是根本无从想象] [でも想像もできなくって] 382 00:22:41,972 --> 00:22:44,364 [不禁令人笑了出来] [笑っちゃうよな] 383 00:22:44,728 --> 00:22:46,866 [就算表面平淡无奇] [淡々と見えてたって] 384 00:22:46,866 --> 00:22:49,285 [但也并非总是如此] [でもそんなんばっかじゃないって] 385 00:22:49,285 --> 00:22:53,957 [玩弄着 依然没学乖 又随心所欲的自己] [まだ懲りずにいる 気ままな自分 もてあそんで] 386 00:22:54,229 --> 00:22:58,962 [无论何时我们都是 孤单的人] [いつだってそうさ僕らは ひとり同士] 387 00:22:58,962 --> 00:23:03,951 [每一次错过总有 你好和再见] [すれ違うたび交わす ハローとグッバイ] 388 00:23:03,952 --> 00:23:08,763 [怎样都无妨 今天只想尽情玩耍] [どうだっていいさ今日をただ 遊びたい] 389 00:23:08,763 --> 00:23:13,643 [享受着小小的乐趣 然后说晚安] [ささやかに楽しんで それでグッナイ] 390 00:23:13,934 --> 00:23:18,961 [Sha na na na na 随口哼唱着] [シャナナナナ 口ずさんでいる] 391 00:23:18,961 --> 00:23:22,923 [想着与你再次相遇的这天] [君とまた会う日を思う] 392 00:23:23,809 --> 00:23:28,721 [Sha na na na na 随口哼唱着] [シャナナナナ 口ずさんでいる] 393 00:23:28,721 --> 00:23:32,683 [仍在独自一人的旅途路上] [ひとりきり旅の途中] 27082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.