All language subtitles for 独自一人的异世界攻略 S01E06 再次变回边缘人

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,705 --> 00:00:11,136 你妈的 2 00:00:20,270 --> 00:00:21,730 这个混蛋 3 00:00:25,319 --> 00:00:27,486 开什么玩笑 4 00:00:41,104 --> 00:00:43,669 快…快逃啊 5 00:01:05,752 --> 00:01:06,900 不会吧 6 00:01:08,624 --> 00:01:10,978 [【好运隐藏在奇数中】] [【Good Luck lies in odd numbers】] 7 00:01:10,978 --> 00:01:12,062 [【祝你好运】] [【Good Luck】] 8 00:01:23,466 --> 00:01:25,993 [窝在房内就所向无敌的星期一] [部屋にこもれば無敵さマンデー] 9 00:01:25,993 --> 00:01:28,579 [踏出房间就是接踵而来的麻烦] [一歩外出りゃ面倒ばっか] 10 00:01:28,579 --> 00:01:31,207 [那些飞蛾扑火的家伙们的呼救] [飛んで火にいる奴らのメーデー] 11 00:01:31,207 --> 00:01:33,586 [真想假装没听见] [聞かなかったことにしたい] 12 00:01:33,587 --> 00:01:35,294 [公平的比赛就免了吧] [フェアな勝負はよして] 13 00:01:35,755 --> 00:01:37,922 [先抢先赢不过是幻想] [早い者勝ちは幻想] 14 00:01:38,333 --> 00:01:40,632 [将一切全交给骰子吧] [サイコロに預けちゃって] 15 00:01:40,633 --> 00:01:43,302 [但请掷出漂亮的数字] [だけど上手く転がして] 16 00:01:43,677 --> 00:01:45,930 [瞧瞧 那些令人费解的多余之物] [ほら 割り切れないあまりものって] 17 00:01:45,930 --> 00:01:48,432 [其实 意外地也没有那么糟糕吧] [案外 捨てたもんじゃないだろって] 18 00:01:48,432 --> 00:01:51,018 [那一些她拥有 而我没有的东西] [あの子にあって 私にないものって] 19 00:01:51,018 --> 00:01:54,396 [无聊透顶 我一点也不想要啊] [ナンセンス 欲しがったりはしない] 20 00:01:55,079 --> 00:01:58,359 [独自一人 & BAD展现帅气态势] [ひとりぼっち & BADキメちゃってる] 21 00:01:58,359 --> 00:02:01,070 [那边的小少爷 请留步 你感到无聊吗?] [そこの坊ちゃん 待って 暇だって?] 22 00:02:01,070 --> 00:02:03,239 [讨厌置身于人群中吗] [群れるのは嫌いかい] 23 00:02:03,239 --> 00:02:06,200 [若觉得无趣要不要来赌一把呢] [退屈なら賭けてみないかい] 24 00:02:06,200 --> 00:02:08,786 [凌驾Botch & Luck之上舞动吧] [Botch & Luck 乗りこなして踊れ] 25 00:02:08,787 --> 00:02:11,455 [沉沦&落败并非我所喜好] [没&落はシュミじゃない] 26 00:02:11,455 --> 00:02:13,958 [好运隐藏在奇数中] [Good Luck lies in odd numbers] 27 00:02:13,958 --> 00:02:16,460 [耍诈说来 不也算是种才能吗?] [ズルだって才能 みたいな?] 28 00:02:27,263 --> 00:02:29,515 [【好运隐藏在奇数中】] [【Good Luck lies in odd numbers】] 29 00:02:29,557 --> 00:02:32,059 [【好运隐藏在奇数中】] [【Good Luck lies in odd numbers】] 30 00:02:32,101 --> 00:02:34,603 [【好运隐藏在奇数中】] [【Good Luck lies in odd numbers】] 31 00:02:34,603 --> 00:02:35,479 [【祝你好运】] [【Good Luck】] 32 00:02:38,929 --> 00:02:40,410 不要啊 33 00:02:40,410 --> 00:02:42,954 我已经受够奥姆伊镇了啦 34 00:02:42,954 --> 00:02:44,873 (#06 再次变回边缘人) 我要回森林去 35 00:02:45,666 --> 00:02:48,418 您也不必厌恶成这样吧 36 00:02:49,711 --> 00:02:51,338 用哭的太狡猾了吧 37 00:02:53,746 --> 00:02:57,094 这样我哪有办法拒绝啊 38 00:02:58,144 --> 00:03:00,430 这里就是领主的宅邸 39 00:03:01,133 --> 00:03:02,933 宽敞得害我都静不下心了 40 00:03:03,837 --> 00:03:06,144 画中的就是奥姆伊领主夫妇? 41 00:03:06,144 --> 00:03:08,271 看起来很恩爱是好事啦 42 00:03:10,286 --> 00:03:11,274 但我还是回去吧 43 00:03:12,572 --> 00:03:14,569 您为什么一副要回去的样子呢? 44 00:03:14,945 --> 00:03:15,938 我不是说我要换衣服 45 00:03:15,939 --> 00:03:17,992 请您先等我了吗? 46 00:03:19,360 --> 00:03:22,577 所以我想说去外面…等你啊? 47 00:03:22,848 --> 00:03:25,080 您一定是打算直接回去吧 48 00:03:25,533 --> 00:03:28,458 回去? 大概是会回去吧 49 00:03:28,807 --> 00:03:31,043 我们接下来要盛大款待您 50 00:03:31,043 --> 00:03:33,171 请您在这里再稍等一下 51 00:03:33,172 --> 00:03:34,089 (气噗噗) 52 00:03:40,107 --> 00:03:42,472 为了感谢您从盗贼手中救了我 53 00:03:42,806 --> 00:03:44,808 所以我才邀您来家里用餐的 54 00:03:46,476 --> 00:03:49,938 可是我为什么会这么生气呢? 55 00:03:49,938 --> 00:03:52,441 好吃, 太棒了 56 00:03:59,867 --> 00:04:02,242 虽然不算多, 这些是报酬 57 00:04:03,456 --> 00:04:04,578 你还要给我钱? 58 00:04:04,578 --> 00:04:06,163 就请您收下吧 59 00:04:06,605 --> 00:04:10,083 另外, 由于遥大人没有身份证 60 00:04:11,126 --> 00:04:12,544 请您先用这张吧 61 00:04:14,060 --> 00:04:15,213 这是我的名字? 62 00:04:15,499 --> 00:04:16,339 是的 63 00:04:16,339 --> 00:04:19,050 上头还刻有本镇奥姆伊之名 64 00:04:19,050 --> 00:04:20,218 好棒哦 65 00:04:20,218 --> 00:04:22,905 只要有了这个, 您不但能自由出入城镇 66 00:04:22,905 --> 00:04:24,055 太帅了 67 00:04:24,056 --> 00:04:25,516 身份也能获得保障 68 00:04:25,793 --> 00:04:28,310 还请您务必也要记住本镇的名字 69 00:04:29,589 --> 00:04:31,271 这甜点好像也很好吃耶 70 00:04:33,121 --> 00:04:35,817 他果然都没在听我讲话 71 00:04:36,713 --> 00:04:37,997 果然很好吃耶 72 00:04:38,325 --> 00:04:40,030 真是的 73 00:04:40,030 --> 00:04:41,907 亏我今天还特地盛装打扮 74 00:04:43,074 --> 00:04:44,868 (第二十二天) 75 00:04:44,868 --> 00:04:47,078 我就说了 76 00:04:47,078 --> 00:04:49,998 我昨天被人找去领主宅邸里作客 77 00:04:50,463 --> 00:04:53,335 真的没有擅自离开城镇啦 78 00:04:53,637 --> 00:04:55,462 这我们知道了啦 79 00:04:55,462 --> 00:04:56,952 但是我不懂 80 00:04:56,955 --> 00:04:59,374 为什么你会被找去领主宅邸呢? 81 00:04:59,620 --> 00:05:02,177 你问我, 我也说不上来啊 82 00:05:02,880 --> 00:05:04,971 也聊得差不多了吧 83 00:05:04,971 --> 00:05:06,139 我们快点出任务吧 84 00:05:07,557 --> 00:05:08,558 你们慢走 85 00:05:08,983 --> 00:05:10,977 真是的, 遥同学 86 00:05:10,977 --> 00:05:12,938 你不可以离开城镇哦 87 00:05:13,563 --> 00:05:15,774 是, 我知道 88 00:05:16,310 --> 00:05:18,068 魔石魔石 89 00:05:18,068 --> 00:05:19,945 换钱换钱 90 00:05:19,945 --> 00:05:21,602 拿钱买东西 91 00:05:27,872 --> 00:05:29,120 终于走掉了 92 00:05:30,664 --> 00:05:34,334 这下阻止我离开城镇的障碍就全都排除了 93 00:05:34,805 --> 00:05:36,628 毕竟我现在可是有… 94 00:05:36,628 --> 00:05:39,297 (锵锵~!! 遥获得身份证了!) 95 00:05:39,673 --> 00:05:41,883 继续进行边缘人攻略吧 96 00:05:42,602 --> 00:05:44,302 不过在那之前 97 00:05:44,302 --> 00:05:47,305 先用梅莉咩莉小姐? 给的钱买东西 98 00:05:47,703 --> 00:05:50,225 尽情享受蘑菇以外的美食 99 00:05:50,996 --> 00:05:53,228 再给班长留张纸条再走吧 100 00:05:53,812 --> 00:05:55,730 尽量掰个不会挨骂的理由 101 00:05:56,238 --> 00:05:58,200 (我去看看肌肉笨蛋他们的状况) 不过我也是真的很在意肌肉笨蛋组就是了 102 00:05:58,201 --> 00:06:00,201 (先提升等级等我回来吧, 遥) 不过我也是真的很在意肌肉笨蛋组就是了 103 00:06:12,122 --> 00:06:13,957 终于能回森林了 104 00:06:14,282 --> 00:06:16,867 就算又有马车被袭击, 我也要装没看到 105 00:06:29,002 --> 00:06:31,182 一如往常的蘑菇 106 00:06:33,791 --> 00:06:36,163 在小河中悠游的鱼儿 107 00:06:38,356 --> 00:06:39,900 哥布林和狗头人也都在 108 00:06:41,463 --> 00:06:42,819 这样才叫森林嘛 109 00:06:49,492 --> 00:06:51,494 我回到这里了 110 00:06:58,104 --> 00:06:59,502 好想念我可爱的家啊 111 00:07:06,066 --> 00:07:06,968 是欧克吗 112 00:07:07,301 --> 00:07:08,261 好奇怪哦 113 00:07:08,553 --> 00:07:10,972 它们应该都栖息在森林更深处才对啊 114 00:07:12,500 --> 00:07:14,467 不过赢得还真轻松啊 115 00:07:14,851 --> 00:07:18,188 在可疑的武器店买的新装备真有效果 116 00:07:19,310 --> 00:07:19,837 (隐形斗篷, [使身影变得难以辨识]) (魔法反射斗篷, [反射魔法] 魔法反射(小)) 117 00:07:19,837 --> 00:07:20,550 (隐形斗篷, [使身影变得难以辨识]) (魔法反射斗篷, [反射魔法] 魔法反射(小)) 现在复合了这么多种道具 118 00:07:20,550 --> 00:07:21,940 (力量手套, Pow+70%) (火之杖, 火魔法+10%) 现在复合了这么多种道具 119 00:07:21,940 --> 00:07:22,275 (防刃衣, [斩不断的衣服]) (魔力刀, [以魔力提升锐利度的刀]需求等级50) 现在复合了这么多种道具 120 00:07:22,276 --> 00:07:23,440 (防刃衣, [斩不断的衣服]) (魔力刀, [以魔力提升锐利度的刀]需求等级50) 也可以放心在森林里生活了 121 00:07:23,440 --> 00:07:24,278 (回避斗篷, [SpE+20%] 回避力UP(小)) (空间之杖, 会使用空间魔法者效果增大) 也可以放心在森林里生活了 122 00:07:24,278 --> 00:07:25,290 (回避斗篷, [SpE+20%] 回避力UP(小)) (空间之杖, 会使用空间魔法者效果增大) 123 00:07:29,032 --> 00:07:31,117 不过, 到底怎么了 124 00:07:34,037 --> 00:07:35,747 发生什么事了吗? 125 00:07:39,253 --> 00:07:40,293 血迹 126 00:07:41,319 --> 00:07:42,796 应该不是阿宅组的吧 127 00:07:43,213 --> 00:07:45,548 那些家伙都是异世界的专家 128 00:07:46,549 --> 00:07:48,426 难道是肌肉笨蛋组吗? 129 00:07:48,718 --> 00:07:51,054 上次分开后就没有再见过他们了 130 00:07:52,323 --> 00:07:53,848 然后还有不良少年组 131 00:07:54,725 --> 00:07:56,259 为什么都没从森林里出来 132 00:07:56,476 --> 00:07:58,144 (索敌) 133 00:08:00,946 --> 00:08:02,482 竟然流了这么多血 134 00:08:03,441 --> 00:08:06,112 肌肉笨蛋组为了保护女生 135 00:08:06,112 --> 00:08:07,779 曾说过要去监视不良少年组 136 00:08:09,405 --> 00:08:11,950 难道他们和不良少年组起了冲突吗? 137 00:08:12,789 --> 00:08:14,869 真是这样的话, 他们也太笨了吧 138 00:08:28,250 --> 00:08:29,426 这群大笨蛋 139 00:08:32,822 --> 00:08:33,805 他们还有气 140 00:08:37,350 --> 00:08:39,894 拿出所有用蘑菇制成的回复药水 141 00:08:41,146 --> 00:08:42,439 给我回来啊 142 00:08:43,323 --> 00:08:45,442 体力好是你们唯一的长处吧? 143 00:08:55,160 --> 00:08:57,287 遥, 你还好吗? 144 00:08:59,838 --> 00:09:02,250 还有闲工夫担心别人啊 145 00:09:03,668 --> 00:09:05,754 我们有点搞砸了 146 00:09:06,421 --> 00:09:08,048 女生们都还好吗? 147 00:09:09,384 --> 00:09:11,009 她们在镇上活蹦乱跳的 148 00:09:11,551 --> 00:09:12,719 全是托你们的福 149 00:09:13,219 --> 00:09:14,220 这样啊… 150 00:09:14,526 --> 00:09:15,263 我问你 151 00:09:15,764 --> 00:09:19,100 我们有为这个班上带来贡献吗? 152 00:09:19,976 --> 00:09:20,685 当然 153 00:09:21,352 --> 00:09:23,980 你们是这个班最棒的肌肉笨蛋 154 00:09:26,711 --> 00:09:29,903 是吗, 想不到竟然是他 155 00:09:30,246 --> 00:09:32,697 对, 不良少年们都被他杀了 156 00:09:33,198 --> 00:09:34,491 事情发生得很突然 157 00:09:35,033 --> 00:09:36,367 阿宅他们都没事吗? 158 00:09:36,951 --> 00:09:37,869 不晓得 159 00:09:38,286 --> 00:09:39,996 但他们应该没被袭击才对 160 00:09:40,806 --> 00:09:41,790 是吗 161 00:09:41,790 --> 00:09:43,875 总之我想说的是那家伙很强 162 00:09:44,250 --> 00:09:46,961 我们连和要他打成平手都没办法 163 00:09:47,708 --> 00:09:51,007 在白色房间获得的武器也被他抢走了 164 00:09:51,639 --> 00:09:53,843 那家伙是个数学天才 165 00:09:54,302 --> 00:09:56,805 这一切说不定都是他设计好的 166 00:09:57,597 --> 00:09:58,264 不过 167 00:09:58,932 --> 00:10:01,184 我们知道那家伙的下一个目标了 168 00:10:03,895 --> 00:10:04,729 目标? 169 00:10:05,405 --> 00:10:06,356 就是班长 170 00:10:08,149 --> 00:10:11,444 "抢夺"的技能不是就在班长手上吗? 171 00:10:14,322 --> 00:10:17,742 "抢夺"能借由杀害他人夺取技能 172 00:10:18,326 --> 00:10:19,911 是种非常凶恶的外挂技能 173 00:10:21,461 --> 00:10:23,164 班长拥有这个技能的事 174 00:10:23,581 --> 00:10:25,917 应该只有我和阿宅组知道才对啊 175 00:10:28,086 --> 00:10:29,963 你们也察觉到了吗? 176 00:10:30,797 --> 00:10:34,509 因为那家伙看起来很想知道班长去了哪里 177 00:10:35,009 --> 00:10:37,428 他可能是在哪取得这项情报的吧 178 00:10:40,890 --> 00:10:43,518 但是那家伙把班长跟丢了 179 00:10:44,269 --> 00:10:45,603 所以他才会故意 180 00:10:46,020 --> 00:10:48,815 把我们打到像这样半死不活 181 00:10:49,865 --> 00:10:51,867 他是觉得这样你们就会呼救 182 00:10:52,277 --> 00:10:54,868 接着和班长会合吗? 183 00:10:55,291 --> 00:10:56,239 对 184 00:10:56,239 --> 00:10:59,474 所以我们才会反其道而行 185 00:10:59,908 --> 00:11:01,452 来到你打造的洞窟 186 00:11:02,036 --> 00:11:05,707 那家伙一定会循着血迹追到这来 187 00:11:06,811 --> 00:11:08,626 只要我们和你联手 188 00:11:08,918 --> 00:11:10,086 应该就能赢过他了 189 00:11:10,503 --> 00:11:12,922 我根本没必要一起战斗 190 00:11:13,464 --> 00:11:15,633 我只想在森林里静静地过活 191 00:11:15,967 --> 00:11:17,677 自在地当个边缘人而已 192 00:11:18,887 --> 00:11:19,596 但是 193 00:11:22,640 --> 00:11:23,474 我知道了 194 00:11:24,267 --> 00:11:25,018 遥 195 00:11:25,018 --> 00:11:25,685 太好了 196 00:11:25,685 --> 00:11:26,352 这样才对 197 00:11:26,352 --> 00:11:27,145 一起上吧 198 00:11:30,273 --> 00:11:31,691 我要一个人战斗 199 00:11:32,984 --> 00:11:34,565 我们也能战斗啊 200 00:11:34,565 --> 00:11:36,195 就跟你说单打独斗没胜算了! 201 00:11:36,195 --> 00:11:37,989 你是在开玩笑吧? 遥 202 00:11:49,792 --> 00:11:52,045 是吗, 我知道了 203 00:11:53,148 --> 00:11:55,089 你一定有你的考量吧 204 00:11:56,029 --> 00:11:56,716 对 205 00:11:57,050 --> 00:11:59,135 你们的任务是到镇上去 206 00:11:59,566 --> 00:12:02,388 向班长她们道歉说"对不起我们太笨了" 207 00:12:02,737 --> 00:12:04,140 什么跟什么啊! 208 00:12:04,397 --> 00:12:06,100 别废话, 快去就是了 209 00:12:11,761 --> 00:12:12,565 遥 210 00:12:12,903 --> 00:12:14,150 剩下的事就交给你了 211 00:12:17,867 --> 00:12:18,738 说真的 212 00:12:19,238 --> 00:12:21,783 有那些家伙在或许比较好 213 00:12:23,388 --> 00:12:25,536 但万一我们全军覆没的话 214 00:12:28,041 --> 00:12:30,625 就没有人能保护班长和其他女生了 215 00:12:31,626 --> 00:12:34,879 我必须独自和那家伙战斗 216 00:12:36,620 --> 00:12:39,968 我得在所剩无几的时间内变得更强 217 00:12:41,567 --> 00:12:44,514 遥同学, 遥同学 218 00:12:45,836 --> 00:12:47,891 - 有找到他吗? - 没有 219 00:12:47,892 --> 00:12:49,519 我们这边也没找到 220 00:12:49,894 --> 00:12:51,771 应该很快就会回来了吧 221 00:12:52,146 --> 00:12:53,773 他不是有留字条吗? 222 00:12:55,191 --> 00:12:56,984 那就不用担心了啦 223 00:12:56,985 --> 00:13:00,863 也只能照他说的先练练等静候他回来了啊 224 00:13:00,863 --> 00:13:01,656 对啊 225 00:13:06,953 --> 00:13:09,789 那家伙有外挂武器技能的事 226 00:13:09,789 --> 00:13:11,708 我从肌肉笨蛋们那边听说了 227 00:13:13,018 --> 00:13:15,795 武器技能确实很强大 228 00:13:16,421 --> 00:13:19,674 但是, 只要一发动就无法取消 229 00:13:20,008 --> 00:13:21,801 所以会产生巨大的破绽 230 00:13:23,303 --> 00:13:25,346 为了对抗那家伙 231 00:13:25,346 --> 00:13:29,225 我得创造出能克制那项破绽的新技能才行 232 00:13:32,228 --> 00:13:34,314 是被血的气味引来的吗? 233 00:13:34,981 --> 00:13:37,734 都是些平常待在森林深处的强大魔物 234 00:13:37,942 --> 00:13:39,027 (鉴定) 235 00:13:39,028 --> 00:13:40,111 (哥布林) 236 00:13:40,111 --> 00:13:41,612 等级虽然很高 237 00:13:42,166 --> 00:13:43,281 但也只能打了 238 00:13:43,738 --> 00:13:44,741 敲打 239 00:13:45,991 --> 00:13:46,909 挥砍 240 00:13:47,957 --> 00:13:48,911 突刺 241 00:13:51,873 --> 00:13:53,499 等级还是没提升 242 00:13:53,900 --> 00:13:56,210 要是能和更强的敌人交手就好了 243 00:13:57,253 --> 00:13:58,546 (察觉气息) 244 00:14:00,631 --> 00:14:01,674 (哥布林王) 245 00:14:01,966 --> 00:14:03,843 连这种敌人都出现了 246 00:14:04,755 --> 00:14:06,846 不过, 这样正合我意 247 00:14:08,097 --> 00:14:08,848 好快 248 00:14:09,983 --> 00:14:12,031 这只哥布林竟然不是从头顶挥砍下来吗? 249 00:14:16,356 --> 00:14:17,087 (回避斗篷) 250 00:14:17,087 --> 00:14:19,734 如果没复合回避斗篷的话刚才就危险了 251 00:14:23,029 --> 00:14:24,238 不会错的 252 00:14:24,238 --> 00:14:25,907 它会使用强大的武器技能 253 00:14:26,616 --> 00:14:28,493 勉强还有办法回避攻击 254 00:14:28,493 --> 00:14:30,078 但要和它过招就难了! 255 00:14:34,749 --> 00:14:36,667 这家伙很有一战的价值 256 00:14:37,043 --> 00:14:38,169 来试试那招吧 257 00:14:39,712 --> 00:14:41,172 缠绕魔力 258 00:14:42,507 --> 00:14:44,550 将各种技能组合在一起 259 00:14:52,892 --> 00:14:54,268 在瞬间挥出 260 00:14:58,825 --> 00:14:59,857 成功了 261 00:14:59,857 --> 00:15:01,025 这样才对嘛 262 00:15:01,734 --> 00:15:03,611 就算是没用的烂技能 263 00:15:04,320 --> 00:15:06,823 只要加以组合也能创造出其他新效果 264 00:15:11,119 --> 00:15:13,371 我就是这样一路活过来的 265 00:15:14,205 --> 00:15:15,665 (杀气) 266 00:15:16,582 --> 00:15:17,707 什么时候出现的 267 00:15:17,708 --> 00:15:19,714 (哥布林皇帝) 268 00:15:19,714 --> 00:15:21,129 等级五十? 269 00:15:21,379 --> 00:15:22,713 我才9等耶! 270 00:15:22,713 --> 00:15:24,841 正面交锋绝对没胜算的 271 00:15:25,588 --> 00:15:28,344 只好再试试刚才那招了 272 00:15:28,669 --> 00:15:32,390 将各种烂技能组合而成的"虚实"技能 273 00:15:33,082 --> 00:15:35,977 看来自创的技能好像也能学会的样子 274 00:15:37,687 --> 00:15:39,439 在瞬间赌上一切 275 00:15:41,494 --> 00:15:43,443 踏出第一步的同时 276 00:15:43,443 --> 00:15:45,069 用最快的速度挥砍 277 00:15:54,871 --> 00:15:56,247 应该有伤到它才对 278 00:16:03,148 --> 00:16:05,006 没有产生效果吗? 279 00:16:13,006 --> 00:16:14,265 速度太快了吧 280 00:16:17,066 --> 00:16:19,437 这家伙果然也会用武器技能吗? 281 00:16:19,691 --> 00:16:21,272 一刻也没办法松懈 282 00:16:23,065 --> 00:16:24,483 得想办法趁隙攻击 283 00:16:26,923 --> 00:16:28,696 很好, 造成伤害了 284 00:16:31,226 --> 00:16:32,200 回复? 285 00:16:37,198 --> 00:16:39,146 再用一次"虚实"技能吧 286 00:16:53,217 --> 00:16:55,890 坦白说, 情况相当不乐观 287 00:16:56,307 --> 00:16:58,851 但我不能在这个时候说丧气话 288 00:16:59,894 --> 00:17:00,937 因为… 289 00:17:06,427 --> 00:17:10,411 我还没像像肌肉笨蛋们一样战到遍体鳞伤 290 00:17:29,577 --> 00:17:32,301 好耶! 291 00:17:33,248 --> 00:17:36,931 终于…终于提升等级了 292 00:17:46,164 --> 00:17:47,540 现在是等级十一 293 00:17:48,192 --> 00:17:50,403 而且还如愿学会了新技能 294 00:17:52,450 --> 00:17:52,735 ("一事无成"等级上升速度虽然会变慢) 295 00:17:52,735 --> 00:17:54,470 然后, 我也重新理解"一事无成"的效果了 ("一事无成"等级上升速度虽然会变慢) 296 00:17:54,470 --> 00:17:56,284 然后, 我也重新理解"一事无成"的效果了 (但学习技能的难度降低, 技能等级也较容易提升) 297 00:17:56,284 --> 00:17:56,826 (但学习技能的难度降低, 技能等级也较容易提升) 298 00:17:56,826 --> 00:17:57,090 (木头人) (但学习技能的难度降低, 技能等级也较容易提升) 299 00:17:57,090 --> 00:17:58,744 (木头人) 300 00:17:58,744 --> 00:18:00,162 虽然和那家伙相比 301 00:18:00,162 --> 00:18:01,831 实力可能还不太够看 302 00:18:03,124 --> 00:18:05,293 但我取得我要学的技能了 303 00:18:06,419 --> 00:18:09,130 能解决发动武器技能时会有空隙的弱点 304 00:18:10,036 --> 00:18:11,266 在选择技能的同时 305 00:18:11,267 --> 00:18:13,217 无须预备动作即可攻击的 306 00:18:13,593 --> 00:18:14,760 "虚实"技能 307 00:18:17,734 --> 00:18:18,806 我要战胜他 308 00:18:19,932 --> 00:18:22,518 我一定会想办法攻破外挂技能的 309 00:18:41,852 --> 00:18:42,705 你来了吗? 310 00:18:54,351 --> 00:18:55,259 田中 311 00:18:56,930 --> 00:18:57,928 田中 312 00:18:58,673 --> 00:19:01,807 只要有这技能真的就能为所欲为了吧? 313 00:19:02,195 --> 00:19:03,517 大…大概吧 314 00:19:03,517 --> 00:19:05,019 不错哦, 田中 315 00:19:12,278 --> 00:19:13,736 好累哦 316 00:19:13,736 --> 00:19:16,447 最近一天到晚都在练等 317 00:19:16,447 --> 00:19:18,824 感觉我们已经是出色的冒险者了呢 318 00:19:19,009 --> 00:19:22,119 话说回来, 那家伙还不回来吗? 319 00:19:22,426 --> 00:19:23,996 都已经过两天了吧 320 00:19:24,288 --> 00:19:25,998 感觉有一点不安耶 321 00:19:26,290 --> 00:19:29,293 所以我们自己也得好好提升等级才行 322 00:19:30,711 --> 00:19:32,963 奇怪? 好像有人在那里 323 00:19:35,989 --> 00:19:37,343 可疑的人影 324 00:19:37,343 --> 00:19:38,844 大家不要掉以轻心 325 00:19:39,324 --> 00:19:41,305 柿崎同学? 326 00:19:42,050 --> 00:19:43,683 - 真的吗? - 真的耶 327 00:19:43,683 --> 00:19:46,060 - 好久不见了 - 幸好他们都没事 328 00:19:47,061 --> 00:19:48,318 可…可是 329 00:19:48,319 --> 00:19:50,523 你们怎么会伤成这样? 330 00:19:51,565 --> 00:19:53,192 我们几个都没事 331 00:19:54,289 --> 00:19:57,363 你们会在这里表示遥同学也在吗? 332 00:19:59,115 --> 00:20:00,408 你们没在一起吗 333 00:20:01,820 --> 00:20:04,245 那家伙…遥现在… 334 00:20:05,162 --> 00:20:06,497 正在森林中战斗 335 00:20:11,478 --> 00:20:12,628 独自一人 336 00:20:24,748 --> 00:20:26,767 好久不见, 田中同学 337 00:20:27,727 --> 00:20:29,145 欢迎来到我家 338 00:20:29,465 --> 00:20:30,813 搞什么啊 339 00:20:30,821 --> 00:20:35,693 我本来打算让半死不活的肌肉组 带着我去找班长呢 340 00:20:36,694 --> 00:20:39,989 结果却来到这种让人不舒服的地方 341 00:20:41,901 --> 00:20:43,659 那还真不好意思啊 342 00:20:45,160 --> 00:20:47,487 竟然被那几个脑袋长肌肉的给骗了 343 00:20:47,488 --> 00:20:48,914 真丢脸 344 00:20:49,348 --> 00:20:51,749 亏我还假装成是不良组的同伴 345 00:20:51,750 --> 00:20:54,253 一直掌控着整个计划呢 346 00:20:55,160 --> 00:20:56,213 难道说 347 00:20:56,547 --> 00:20:58,799 这全是你一开始就计划好的吗? 348 00:21:03,681 --> 00:21:04,764 是啊 349 00:21:05,195 --> 00:21:09,101 控制不良组搞垮整个班的人就是我 350 00:21:11,081 --> 00:21:12,480 其他男生呢? 351 00:21:12,855 --> 00:21:15,232 不良少年和肌肉笨蛋以外的人呢? 352 00:21:15,705 --> 00:21:16,817 想也知道 353 00:21:17,777 --> 00:21:19,361 早就被我杀光了 354 00:21:23,644 --> 00:21:26,327 好了, 就先聊到这吧 355 00:21:26,550 --> 00:21:29,538 我也差不多该去找"抢夺"了 356 00:21:30,012 --> 00:21:34,210 我可没时间 和只有别人挑剩的烂技能的杂碎瞎耗 357 00:21:41,266 --> 00:21:43,010 这是在做什么? 358 00:21:43,919 --> 00:21:46,972 别拿那根脏兮兮的木棒指着我好吗? 359 00:21:47,640 --> 00:21:48,766 你别想过去 360 00:21:49,941 --> 00:21:50,842 为什么? 361 00:21:50,843 --> 00:21:53,729 这件事和你这个边缘人没关系吧? 362 00:21:54,095 --> 00:21:55,523 就算是边缘人 363 00:21:55,898 --> 00:21:57,775 也是有要守护的事物啊 364 00:22:00,611 --> 00:22:01,695 既然如此 365 00:22:03,113 --> 00:22:05,407 就让你也死在我手上吧 366 00:22:17,795 --> 00:22:22,424 [一个人观赏的 夕阳是那么美丽] [ひとり見てた 夕焼けがキレイだ] 367 00:22:22,424 --> 00:22:27,596 [却没有能分享的对象 今天再次道晚安] [それを語り合うこともなく 今日もおやすみ] 368 00:22:27,596 --> 00:22:32,142 [毫不在乎寂寞地 继续向前迈进] [寂しさなんて 気にかけずに進んで] 369 00:22:32,142 --> 00:22:37,398 [面对接踵而来的相遇 诸多崭新的事物] [次から次へと出会う 新しいナニカ] 370 00:22:37,398 --> 00:22:39,567 [碰上了好多倒霉事] [散々な目に遭って] 371 00:22:39,567 --> 00:22:42,013 [但是根本无从想象] [でも想像もできなくって] 372 00:22:42,013 --> 00:22:44,405 [不禁令人笑了出来] [笑っちゃうよな] 373 00:22:44,769 --> 00:22:46,907 [就算表面平淡无奇] [淡々と見えてたって] 374 00:22:46,907 --> 00:22:49,326 [但也并非总是如此] [でもそんなんばっかじゃないって] 375 00:22:49,326 --> 00:22:53,998 [玩弄着 依然没学乖 又随心所欲的自己] [まだ懲りずにいる 気ままな自分 もてあそんで] 376 00:22:54,270 --> 00:22:59,003 [无论何时我们都是 孤单的人] [いつだってそうさ僕らは ひとり同士] 377 00:22:59,003 --> 00:23:03,992 [每一次错过总有 你好和再见] [すれ違うたび交わす ハローとグッバイ] 378 00:23:03,993 --> 00:23:08,804 [怎样都无妨 今天只想尽情玩耍] [どうだっていいさ今日をただ 遊びたい] 379 00:23:08,804 --> 00:23:13,684 [享受着小小的乐趣 然后说晚安] [ささやかに楽しんで それでグッナイ] 380 00:23:13,975 --> 00:23:19,002 [Sha na na na na 随口哼唱着] [シャナナナナ 口ずさんでいる] 381 00:23:19,002 --> 00:23:22,964 [想着与你再次相遇的这天] [君とまた会う日を思う] 382 00:23:23,850 --> 00:23:28,762 [Sha na na na na 随口哼唱着] [シャナナナナ 口ずさんでいる] 383 00:23:28,762 --> 00:23:32,724 [仍在独自一人的旅途路上] [ひとりきり旅の途中] 26953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.