All language subtitles for 独自一人的异世界攻略 S01E06 再次变回边缘人
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,705 --> 00:00:11,136
你妈的
2
00:00:20,270 --> 00:00:21,730
这个混蛋
3
00:00:25,319 --> 00:00:27,486
开什么玩笑
4
00:00:41,104 --> 00:00:43,669
快…快逃啊
5
00:01:05,752 --> 00:01:06,900
不会吧
6
00:01:08,624 --> 00:01:10,978
[【好运隐藏在奇数中】]
[【Good Luck lies in odd numbers】]
7
00:01:10,978 --> 00:01:12,062
[【祝你好运】]
[【Good Luck】]
8
00:01:23,466 --> 00:01:25,993
[窝在房内就所向无敌的星期一]
[部屋にこもれば無敵さマンデー]
9
00:01:25,993 --> 00:01:28,579
[踏出房间就是接踵而来的麻烦]
[一歩外出りゃ面倒ばっか]
10
00:01:28,579 --> 00:01:31,207
[那些飞蛾扑火的家伙们的呼救]
[飛んで火にいる奴らのメーデー]
11
00:01:31,207 --> 00:01:33,586
[真想假装没听见]
[聞かなかったことにしたい]
12
00:01:33,587 --> 00:01:35,294
[公平的比赛就免了吧]
[フェアな勝負はよして]
13
00:01:35,755 --> 00:01:37,922
[先抢先赢不过是幻想]
[早い者勝ちは幻想]
14
00:01:38,333 --> 00:01:40,632
[将一切全交给骰子吧]
[サイコロに預けちゃって]
15
00:01:40,633 --> 00:01:43,302
[但请掷出漂亮的数字]
[だけど上手く転がして]
16
00:01:43,677 --> 00:01:45,930
[瞧瞧 那些令人费解的多余之物]
[ほら 割り切れないあまりものって]
17
00:01:45,930 --> 00:01:48,432
[其实 意外地也没有那么糟糕吧]
[案外 捨てたもんじゃないだろって]
18
00:01:48,432 --> 00:01:51,018
[那一些她拥有 而我没有的东西]
[あの子にあって 私にないものって]
19
00:01:51,018 --> 00:01:54,396
[无聊透顶 我一点也不想要啊]
[ナンセンス 欲しがったりはしない]
20
00:01:55,079 --> 00:01:58,359
[独自一人 & BAD展现帅气态势]
[ひとりぼっち & BADキメちゃってる]
21
00:01:58,359 --> 00:02:01,070
[那边的小少爷 请留步 你感到无聊吗?]
[そこの坊ちゃん 待って 暇だって?]
22
00:02:01,070 --> 00:02:03,239
[讨厌置身于人群中吗]
[群れるのは嫌いかい]
23
00:02:03,239 --> 00:02:06,200
[若觉得无趣要不要来赌一把呢]
[退屈なら賭けてみないかい]
24
00:02:06,200 --> 00:02:08,786
[凌驾Botch & Luck之上舞动吧]
[Botch & Luck 乗りこなして踊れ]
25
00:02:08,787 --> 00:02:11,455
[沉沦&落败并非我所喜好]
[没&落はシュミじゃない]
26
00:02:11,455 --> 00:02:13,958
[好运隐藏在奇数中]
[Good Luck lies in odd numbers]
27
00:02:13,958 --> 00:02:16,460
[耍诈说来 不也算是种才能吗?]
[ズルだって才能 みたいな?]
28
00:02:27,263 --> 00:02:29,515
[【好运隐藏在奇数中】]
[【Good Luck lies in odd numbers】]
29
00:02:29,557 --> 00:02:32,059
[【好运隐藏在奇数中】]
[【Good Luck lies in odd numbers】]
30
00:02:32,101 --> 00:02:34,603
[【好运隐藏在奇数中】]
[【Good Luck lies in odd numbers】]
31
00:02:34,603 --> 00:02:35,479
[【祝你好运】]
[【Good Luck】]
32
00:02:38,929 --> 00:02:40,410
不要啊
33
00:02:40,410 --> 00:02:42,954
我已经受够奥姆伊镇了啦
34
00:02:42,954 --> 00:02:44,873
(#06 再次变回边缘人)
我要回森林去
35
00:02:45,666 --> 00:02:48,418
您也不必厌恶成这样吧
36
00:02:49,711 --> 00:02:51,338
用哭的太狡猾了吧
37
00:02:53,746 --> 00:02:57,094
这样我哪有办法拒绝啊
38
00:02:58,144 --> 00:03:00,430
这里就是领主的宅邸
39
00:03:01,133 --> 00:03:02,933
宽敞得害我都静不下心了
40
00:03:03,837 --> 00:03:06,144
画中的就是奥姆伊领主夫妇?
41
00:03:06,144 --> 00:03:08,271
看起来很恩爱是好事啦
42
00:03:10,286 --> 00:03:11,274
但我还是回去吧
43
00:03:12,572 --> 00:03:14,569
您为什么一副要回去的样子呢?
44
00:03:14,945 --> 00:03:15,938
我不是说我要换衣服
45
00:03:15,939 --> 00:03:17,992
请您先等我了吗?
46
00:03:19,360 --> 00:03:22,577
所以我想说去外面…等你啊?
47
00:03:22,848 --> 00:03:25,080
您一定是打算直接回去吧
48
00:03:25,533 --> 00:03:28,458
回去? 大概是会回去吧
49
00:03:28,807 --> 00:03:31,043
我们接下来要盛大款待您
50
00:03:31,043 --> 00:03:33,171
请您在这里再稍等一下
51
00:03:33,172 --> 00:03:34,089
(气噗噗)
52
00:03:40,107 --> 00:03:42,472
为了感谢您从盗贼手中救了我
53
00:03:42,806 --> 00:03:44,808
所以我才邀您来家里用餐的
54
00:03:46,476 --> 00:03:49,938
可是我为什么会这么生气呢?
55
00:03:49,938 --> 00:03:52,441
好吃, 太棒了
56
00:03:59,867 --> 00:04:02,242
虽然不算多, 这些是报酬
57
00:04:03,456 --> 00:04:04,578
你还要给我钱?
58
00:04:04,578 --> 00:04:06,163
就请您收下吧
59
00:04:06,605 --> 00:04:10,083
另外, 由于遥大人没有身份证
60
00:04:11,126 --> 00:04:12,544
请您先用这张吧
61
00:04:14,060 --> 00:04:15,213
这是我的名字?
62
00:04:15,499 --> 00:04:16,339
是的
63
00:04:16,339 --> 00:04:19,050
上头还刻有本镇奥姆伊之名
64
00:04:19,050 --> 00:04:20,218
好棒哦
65
00:04:20,218 --> 00:04:22,905
只要有了这个, 您不但能自由出入城镇
66
00:04:22,905 --> 00:04:24,055
太帅了
67
00:04:24,056 --> 00:04:25,516
身份也能获得保障
68
00:04:25,793 --> 00:04:28,310
还请您务必也要记住本镇的名字
69
00:04:29,589 --> 00:04:31,271
这甜点好像也很好吃耶
70
00:04:33,121 --> 00:04:35,817
他果然都没在听我讲话
71
00:04:36,713 --> 00:04:37,997
果然很好吃耶
72
00:04:38,325 --> 00:04:40,030
真是的
73
00:04:40,030 --> 00:04:41,907
亏我今天还特地盛装打扮
74
00:04:43,074 --> 00:04:44,868
(第二十二天)
75
00:04:44,868 --> 00:04:47,078
我就说了
76
00:04:47,078 --> 00:04:49,998
我昨天被人找去领主宅邸里作客
77
00:04:50,463 --> 00:04:53,335
真的没有擅自离开城镇啦
78
00:04:53,637 --> 00:04:55,462
这我们知道了啦
79
00:04:55,462 --> 00:04:56,952
但是我不懂
80
00:04:56,955 --> 00:04:59,374
为什么你会被找去领主宅邸呢?
81
00:04:59,620 --> 00:05:02,177
你问我, 我也说不上来啊
82
00:05:02,880 --> 00:05:04,971
也聊得差不多了吧
83
00:05:04,971 --> 00:05:06,139
我们快点出任务吧
84
00:05:07,557 --> 00:05:08,558
你们慢走
85
00:05:08,983 --> 00:05:10,977
真是的, 遥同学
86
00:05:10,977 --> 00:05:12,938
你不可以离开城镇哦
87
00:05:13,563 --> 00:05:15,774
是, 我知道
88
00:05:16,310 --> 00:05:18,068
魔石魔石
89
00:05:18,068 --> 00:05:19,945
换钱换钱
90
00:05:19,945 --> 00:05:21,602
拿钱买东西
91
00:05:27,872 --> 00:05:29,120
终于走掉了
92
00:05:30,664 --> 00:05:34,334
这下阻止我离开城镇的障碍就全都排除了
93
00:05:34,805 --> 00:05:36,628
毕竟我现在可是有…
94
00:05:36,628 --> 00:05:39,297
(锵锵~!! 遥获得身份证了!)
95
00:05:39,673 --> 00:05:41,883
继续进行边缘人攻略吧
96
00:05:42,602 --> 00:05:44,302
不过在那之前
97
00:05:44,302 --> 00:05:47,305
先用梅莉咩莉小姐? 给的钱买东西
98
00:05:47,703 --> 00:05:50,225
尽情享受蘑菇以外的美食
99
00:05:50,996 --> 00:05:53,228
再给班长留张纸条再走吧
100
00:05:53,812 --> 00:05:55,730
尽量掰个不会挨骂的理由
101
00:05:56,238 --> 00:05:58,200
(我去看看肌肉笨蛋他们的状况)
不过我也是真的很在意肌肉笨蛋组就是了
102
00:05:58,201 --> 00:06:00,201
(先提升等级等我回来吧, 遥)
不过我也是真的很在意肌肉笨蛋组就是了
103
00:06:12,122 --> 00:06:13,957
终于能回森林了
104
00:06:14,282 --> 00:06:16,867
就算又有马车被袭击, 我也要装没看到
105
00:06:29,002 --> 00:06:31,182
一如往常的蘑菇
106
00:06:33,791 --> 00:06:36,163
在小河中悠游的鱼儿
107
00:06:38,356 --> 00:06:39,900
哥布林和狗头人也都在
108
00:06:41,463 --> 00:06:42,819
这样才叫森林嘛
109
00:06:49,492 --> 00:06:51,494
我回到这里了
110
00:06:58,104 --> 00:06:59,502
好想念我可爱的家啊
111
00:07:06,066 --> 00:07:06,968
是欧克吗
112
00:07:07,301 --> 00:07:08,261
好奇怪哦
113
00:07:08,553 --> 00:07:10,972
它们应该都栖息在森林更深处才对啊
114
00:07:12,500 --> 00:07:14,467
不过赢得还真轻松啊
115
00:07:14,851 --> 00:07:18,188
在可疑的武器店买的新装备真有效果
116
00:07:19,310 --> 00:07:19,837
(隐形斗篷, [使身影变得难以辨识])
(魔法反射斗篷, [反射魔法] 魔法反射(小))
117
00:07:19,837 --> 00:07:20,550
(隐形斗篷, [使身影变得难以辨识])
(魔法反射斗篷, [反射魔法] 魔法反射(小))
现在复合了这么多种道具
118
00:07:20,550 --> 00:07:21,940
(力量手套, Pow+70%)
(火之杖, 火魔法+10%)
现在复合了这么多种道具
119
00:07:21,940 --> 00:07:22,275
(防刃衣, [斩不断的衣服])
(魔力刀, [以魔力提升锐利度的刀]需求等级50)
现在复合了这么多种道具
120
00:07:22,276 --> 00:07:23,440
(防刃衣, [斩不断的衣服])
(魔力刀, [以魔力提升锐利度的刀]需求等级50)
也可以放心在森林里生活了
121
00:07:23,440 --> 00:07:24,278
(回避斗篷, [SpE+20%] 回避力UP(小))
(空间之杖, 会使用空间魔法者效果增大)
也可以放心在森林里生活了
122
00:07:24,278 --> 00:07:25,290
(回避斗篷, [SpE+20%] 回避力UP(小))
(空间之杖, 会使用空间魔法者效果增大)
123
00:07:29,032 --> 00:07:31,117
不过, 到底怎么了
124
00:07:34,037 --> 00:07:35,747
发生什么事了吗?
125
00:07:39,253 --> 00:07:40,293
血迹
126
00:07:41,319 --> 00:07:42,796
应该不是阿宅组的吧
127
00:07:43,213 --> 00:07:45,548
那些家伙都是异世界的专家
128
00:07:46,549 --> 00:07:48,426
难道是肌肉笨蛋组吗?
129
00:07:48,718 --> 00:07:51,054
上次分开后就没有再见过他们了
130
00:07:52,323 --> 00:07:53,848
然后还有不良少年组
131
00:07:54,725 --> 00:07:56,259
为什么都没从森林里出来
132
00:07:56,476 --> 00:07:58,144
(索敌)
133
00:08:00,946 --> 00:08:02,482
竟然流了这么多血
134
00:08:03,441 --> 00:08:06,112
肌肉笨蛋组为了保护女生
135
00:08:06,112 --> 00:08:07,779
曾说过要去监视不良少年组
136
00:08:09,405 --> 00:08:11,950
难道他们和不良少年组起了冲突吗?
137
00:08:12,789 --> 00:08:14,869
真是这样的话, 他们也太笨了吧
138
00:08:28,250 --> 00:08:29,426
这群大笨蛋
139
00:08:32,822 --> 00:08:33,805
他们还有气
140
00:08:37,350 --> 00:08:39,894
拿出所有用蘑菇制成的回复药水
141
00:08:41,146 --> 00:08:42,439
给我回来啊
142
00:08:43,323 --> 00:08:45,442
体力好是你们唯一的长处吧?
143
00:08:55,160 --> 00:08:57,287
遥, 你还好吗?
144
00:08:59,838 --> 00:09:02,250
还有闲工夫担心别人啊
145
00:09:03,668 --> 00:09:05,754
我们有点搞砸了
146
00:09:06,421 --> 00:09:08,048
女生们都还好吗?
147
00:09:09,384 --> 00:09:11,009
她们在镇上活蹦乱跳的
148
00:09:11,551 --> 00:09:12,719
全是托你们的福
149
00:09:13,219 --> 00:09:14,220
这样啊…
150
00:09:14,526 --> 00:09:15,263
我问你
151
00:09:15,764 --> 00:09:19,100
我们有为这个班上带来贡献吗?
152
00:09:19,976 --> 00:09:20,685
当然
153
00:09:21,352 --> 00:09:23,980
你们是这个班最棒的肌肉笨蛋
154
00:09:26,711 --> 00:09:29,903
是吗, 想不到竟然是他
155
00:09:30,246 --> 00:09:32,697
对, 不良少年们都被他杀了
156
00:09:33,198 --> 00:09:34,491
事情发生得很突然
157
00:09:35,033 --> 00:09:36,367
阿宅他们都没事吗?
158
00:09:36,951 --> 00:09:37,869
不晓得
159
00:09:38,286 --> 00:09:39,996
但他们应该没被袭击才对
160
00:09:40,806 --> 00:09:41,790
是吗
161
00:09:41,790 --> 00:09:43,875
总之我想说的是那家伙很强
162
00:09:44,250 --> 00:09:46,961
我们连和要他打成平手都没办法
163
00:09:47,708 --> 00:09:51,007
在白色房间获得的武器也被他抢走了
164
00:09:51,639 --> 00:09:53,843
那家伙是个数学天才
165
00:09:54,302 --> 00:09:56,805
这一切说不定都是他设计好的
166
00:09:57,597 --> 00:09:58,264
不过
167
00:09:58,932 --> 00:10:01,184
我们知道那家伙的下一个目标了
168
00:10:03,895 --> 00:10:04,729
目标?
169
00:10:05,405 --> 00:10:06,356
就是班长
170
00:10:08,149 --> 00:10:11,444
"抢夺"的技能不是就在班长手上吗?
171
00:10:14,322 --> 00:10:17,742
"抢夺"能借由杀害他人夺取技能
172
00:10:18,326 --> 00:10:19,911
是种非常凶恶的外挂技能
173
00:10:21,461 --> 00:10:23,164
班长拥有这个技能的事
174
00:10:23,581 --> 00:10:25,917
应该只有我和阿宅组知道才对啊
175
00:10:28,086 --> 00:10:29,963
你们也察觉到了吗?
176
00:10:30,797 --> 00:10:34,509
因为那家伙看起来很想知道班长去了哪里
177
00:10:35,009 --> 00:10:37,428
他可能是在哪取得这项情报的吧
178
00:10:40,890 --> 00:10:43,518
但是那家伙把班长跟丢了
179
00:10:44,269 --> 00:10:45,603
所以他才会故意
180
00:10:46,020 --> 00:10:48,815
把我们打到像这样半死不活
181
00:10:49,865 --> 00:10:51,867
他是觉得这样你们就会呼救
182
00:10:52,277 --> 00:10:54,868
接着和班长会合吗?
183
00:10:55,291 --> 00:10:56,239
对
184
00:10:56,239 --> 00:10:59,474
所以我们才会反其道而行
185
00:10:59,908 --> 00:11:01,452
来到你打造的洞窟
186
00:11:02,036 --> 00:11:05,707
那家伙一定会循着血迹追到这来
187
00:11:06,811 --> 00:11:08,626
只要我们和你联手
188
00:11:08,918 --> 00:11:10,086
应该就能赢过他了
189
00:11:10,503 --> 00:11:12,922
我根本没必要一起战斗
190
00:11:13,464 --> 00:11:15,633
我只想在森林里静静地过活
191
00:11:15,967 --> 00:11:17,677
自在地当个边缘人而已
192
00:11:18,887 --> 00:11:19,596
但是
193
00:11:22,640 --> 00:11:23,474
我知道了
194
00:11:24,267 --> 00:11:25,018
遥
195
00:11:25,018 --> 00:11:25,685
太好了
196
00:11:25,685 --> 00:11:26,352
这样才对
197
00:11:26,352 --> 00:11:27,145
一起上吧
198
00:11:30,273 --> 00:11:31,691
我要一个人战斗
199
00:11:32,984 --> 00:11:34,565
我们也能战斗啊
200
00:11:34,565 --> 00:11:36,195
就跟你说单打独斗没胜算了!
201
00:11:36,195 --> 00:11:37,989
你是在开玩笑吧? 遥
202
00:11:49,792 --> 00:11:52,045
是吗, 我知道了
203
00:11:53,148 --> 00:11:55,089
你一定有你的考量吧
204
00:11:56,029 --> 00:11:56,716
对
205
00:11:57,050 --> 00:11:59,135
你们的任务是到镇上去
206
00:11:59,566 --> 00:12:02,388
向班长她们道歉说"对不起我们太笨了"
207
00:12:02,737 --> 00:12:04,140
什么跟什么啊!
208
00:12:04,397 --> 00:12:06,100
别废话, 快去就是了
209
00:12:11,761 --> 00:12:12,565
遥
210
00:12:12,903 --> 00:12:14,150
剩下的事就交给你了
211
00:12:17,867 --> 00:12:18,738
说真的
212
00:12:19,238 --> 00:12:21,783
有那些家伙在或许比较好
213
00:12:23,388 --> 00:12:25,536
但万一我们全军覆没的话
214
00:12:28,041 --> 00:12:30,625
就没有人能保护班长和其他女生了
215
00:12:31,626 --> 00:12:34,879
我必须独自和那家伙战斗
216
00:12:36,620 --> 00:12:39,968
我得在所剩无几的时间内变得更强
217
00:12:41,567 --> 00:12:44,514
遥同学, 遥同学
218
00:12:45,836 --> 00:12:47,891
- 有找到他吗?
- 没有
219
00:12:47,892 --> 00:12:49,519
我们这边也没找到
220
00:12:49,894 --> 00:12:51,771
应该很快就会回来了吧
221
00:12:52,146 --> 00:12:53,773
他不是有留字条吗?
222
00:12:55,191 --> 00:12:56,984
那就不用担心了啦
223
00:12:56,985 --> 00:13:00,863
也只能照他说的先练练等静候他回来了啊
224
00:13:00,863 --> 00:13:01,656
对啊
225
00:13:06,953 --> 00:13:09,789
那家伙有外挂武器技能的事
226
00:13:09,789 --> 00:13:11,708
我从肌肉笨蛋们那边听说了
227
00:13:13,018 --> 00:13:15,795
武器技能确实很强大
228
00:13:16,421 --> 00:13:19,674
但是, 只要一发动就无法取消
229
00:13:20,008 --> 00:13:21,801
所以会产生巨大的破绽
230
00:13:23,303 --> 00:13:25,346
为了对抗那家伙
231
00:13:25,346 --> 00:13:29,225
我得创造出能克制那项破绽的新技能才行
232
00:13:32,228 --> 00:13:34,314
是被血的气味引来的吗?
233
00:13:34,981 --> 00:13:37,734
都是些平常待在森林深处的强大魔物
234
00:13:37,942 --> 00:13:39,027
(鉴定)
235
00:13:39,028 --> 00:13:40,111
(哥布林)
236
00:13:40,111 --> 00:13:41,612
等级虽然很高
237
00:13:42,166 --> 00:13:43,281
但也只能打了
238
00:13:43,738 --> 00:13:44,741
敲打
239
00:13:45,991 --> 00:13:46,909
挥砍
240
00:13:47,957 --> 00:13:48,911
突刺
241
00:13:51,873 --> 00:13:53,499
等级还是没提升
242
00:13:53,900 --> 00:13:56,210
要是能和更强的敌人交手就好了
243
00:13:57,253 --> 00:13:58,546
(察觉气息)
244
00:14:00,631 --> 00:14:01,674
(哥布林王)
245
00:14:01,966 --> 00:14:03,843
连这种敌人都出现了
246
00:14:04,755 --> 00:14:06,846
不过, 这样正合我意
247
00:14:08,097 --> 00:14:08,848
好快
248
00:14:09,983 --> 00:14:12,031
这只哥布林竟然不是从头顶挥砍下来吗?
249
00:14:16,356 --> 00:14:17,087
(回避斗篷)
250
00:14:17,087 --> 00:14:19,734
如果没复合回避斗篷的话刚才就危险了
251
00:14:23,029 --> 00:14:24,238
不会错的
252
00:14:24,238 --> 00:14:25,907
它会使用强大的武器技能
253
00:14:26,616 --> 00:14:28,493
勉强还有办法回避攻击
254
00:14:28,493 --> 00:14:30,078
但要和它过招就难了!
255
00:14:34,749 --> 00:14:36,667
这家伙很有一战的价值
256
00:14:37,043 --> 00:14:38,169
来试试那招吧
257
00:14:39,712 --> 00:14:41,172
缠绕魔力
258
00:14:42,507 --> 00:14:44,550
将各种技能组合在一起
259
00:14:52,892 --> 00:14:54,268
在瞬间挥出
260
00:14:58,825 --> 00:14:59,857
成功了
261
00:14:59,857 --> 00:15:01,025
这样才对嘛
262
00:15:01,734 --> 00:15:03,611
就算是没用的烂技能
263
00:15:04,320 --> 00:15:06,823
只要加以组合也能创造出其他新效果
264
00:15:11,119 --> 00:15:13,371
我就是这样一路活过来的
265
00:15:14,205 --> 00:15:15,665
(杀气)
266
00:15:16,582 --> 00:15:17,707
什么时候出现的
267
00:15:17,708 --> 00:15:19,714
(哥布林皇帝)
268
00:15:19,714 --> 00:15:21,129
等级五十?
269
00:15:21,379 --> 00:15:22,713
我才9等耶!
270
00:15:22,713 --> 00:15:24,841
正面交锋绝对没胜算的
271
00:15:25,588 --> 00:15:28,344
只好再试试刚才那招了
272
00:15:28,669 --> 00:15:32,390
将各种烂技能组合而成的"虚实"技能
273
00:15:33,082 --> 00:15:35,977
看来自创的技能好像也能学会的样子
274
00:15:37,687 --> 00:15:39,439
在瞬间赌上一切
275
00:15:41,494 --> 00:15:43,443
踏出第一步的同时
276
00:15:43,443 --> 00:15:45,069
用最快的速度挥砍
277
00:15:54,871 --> 00:15:56,247
应该有伤到它才对
278
00:16:03,148 --> 00:16:05,006
没有产生效果吗?
279
00:16:13,006 --> 00:16:14,265
速度太快了吧
280
00:16:17,066 --> 00:16:19,437
这家伙果然也会用武器技能吗?
281
00:16:19,691 --> 00:16:21,272
一刻也没办法松懈
282
00:16:23,065 --> 00:16:24,483
得想办法趁隙攻击
283
00:16:26,923 --> 00:16:28,696
很好, 造成伤害了
284
00:16:31,226 --> 00:16:32,200
回复?
285
00:16:37,198 --> 00:16:39,146
再用一次"虚实"技能吧
286
00:16:53,217 --> 00:16:55,890
坦白说, 情况相当不乐观
287
00:16:56,307 --> 00:16:58,851
但我不能在这个时候说丧气话
288
00:16:59,894 --> 00:17:00,937
因为…
289
00:17:06,427 --> 00:17:10,411
我还没像像肌肉笨蛋们一样战到遍体鳞伤
290
00:17:29,577 --> 00:17:32,301
好耶!
291
00:17:33,248 --> 00:17:36,931
终于…终于提升等级了
292
00:17:46,164 --> 00:17:47,540
现在是等级十一
293
00:17:48,192 --> 00:17:50,403
而且还如愿学会了新技能
294
00:17:52,450 --> 00:17:52,735
("一事无成"等级上升速度虽然会变慢)
295
00:17:52,735 --> 00:17:54,470
然后, 我也重新理解"一事无成"的效果了
("一事无成"等级上升速度虽然会变慢)
296
00:17:54,470 --> 00:17:56,284
然后, 我也重新理解"一事无成"的效果了
(但学习技能的难度降低, 技能等级也较容易提升)
297
00:17:56,284 --> 00:17:56,826
(但学习技能的难度降低, 技能等级也较容易提升)
298
00:17:56,826 --> 00:17:57,090
(木头人)
(但学习技能的难度降低, 技能等级也较容易提升)
299
00:17:57,090 --> 00:17:58,744
(木头人)
300
00:17:58,744 --> 00:18:00,162
虽然和那家伙相比
301
00:18:00,162 --> 00:18:01,831
实力可能还不太够看
302
00:18:03,124 --> 00:18:05,293
但我取得我要学的技能了
303
00:18:06,419 --> 00:18:09,130
能解决发动武器技能时会有空隙的弱点
304
00:18:10,036 --> 00:18:11,266
在选择技能的同时
305
00:18:11,267 --> 00:18:13,217
无须预备动作即可攻击的
306
00:18:13,593 --> 00:18:14,760
"虚实"技能
307
00:18:17,734 --> 00:18:18,806
我要战胜他
308
00:18:19,932 --> 00:18:22,518
我一定会想办法攻破外挂技能的
309
00:18:41,852 --> 00:18:42,705
你来了吗?
310
00:18:54,351 --> 00:18:55,259
田中
311
00:18:56,930 --> 00:18:57,928
田中
312
00:18:58,673 --> 00:19:01,807
只要有这技能真的就能为所欲为了吧?
313
00:19:02,195 --> 00:19:03,517
大…大概吧
314
00:19:03,517 --> 00:19:05,019
不错哦, 田中
315
00:19:12,278 --> 00:19:13,736
好累哦
316
00:19:13,736 --> 00:19:16,447
最近一天到晚都在练等
317
00:19:16,447 --> 00:19:18,824
感觉我们已经是出色的冒险者了呢
318
00:19:19,009 --> 00:19:22,119
话说回来, 那家伙还不回来吗?
319
00:19:22,426 --> 00:19:23,996
都已经过两天了吧
320
00:19:24,288 --> 00:19:25,998
感觉有一点不安耶
321
00:19:26,290 --> 00:19:29,293
所以我们自己也得好好提升等级才行
322
00:19:30,711 --> 00:19:32,963
奇怪? 好像有人在那里
323
00:19:35,989 --> 00:19:37,343
可疑的人影
324
00:19:37,343 --> 00:19:38,844
大家不要掉以轻心
325
00:19:39,324 --> 00:19:41,305
柿崎同学?
326
00:19:42,050 --> 00:19:43,683
- 真的吗?
- 真的耶
327
00:19:43,683 --> 00:19:46,060
- 好久不见了
- 幸好他们都没事
328
00:19:47,061 --> 00:19:48,318
可…可是
329
00:19:48,319 --> 00:19:50,523
你们怎么会伤成这样?
330
00:19:51,565 --> 00:19:53,192
我们几个都没事
331
00:19:54,289 --> 00:19:57,363
你们会在这里表示遥同学也在吗?
332
00:19:59,115 --> 00:20:00,408
你们没在一起吗
333
00:20:01,820 --> 00:20:04,245
那家伙…遥现在…
334
00:20:05,162 --> 00:20:06,497
正在森林中战斗
335
00:20:11,478 --> 00:20:12,628
独自一人
336
00:20:24,748 --> 00:20:26,767
好久不见, 田中同学
337
00:20:27,727 --> 00:20:29,145
欢迎来到我家
338
00:20:29,465 --> 00:20:30,813
搞什么啊
339
00:20:30,821 --> 00:20:35,693
我本来打算让半死不活的肌肉组
带着我去找班长呢
340
00:20:36,694 --> 00:20:39,989
结果却来到这种让人不舒服的地方
341
00:20:41,901 --> 00:20:43,659
那还真不好意思啊
342
00:20:45,160 --> 00:20:47,487
竟然被那几个脑袋长肌肉的给骗了
343
00:20:47,488 --> 00:20:48,914
真丢脸
344
00:20:49,348 --> 00:20:51,749
亏我还假装成是不良组的同伴
345
00:20:51,750 --> 00:20:54,253
一直掌控着整个计划呢
346
00:20:55,160 --> 00:20:56,213
难道说
347
00:20:56,547 --> 00:20:58,799
这全是你一开始就计划好的吗?
348
00:21:03,681 --> 00:21:04,764
是啊
349
00:21:05,195 --> 00:21:09,101
控制不良组搞垮整个班的人就是我
350
00:21:11,081 --> 00:21:12,480
其他男生呢?
351
00:21:12,855 --> 00:21:15,232
不良少年和肌肉笨蛋以外的人呢?
352
00:21:15,705 --> 00:21:16,817
想也知道
353
00:21:17,777 --> 00:21:19,361
早就被我杀光了
354
00:21:23,644 --> 00:21:26,327
好了, 就先聊到这吧
355
00:21:26,550 --> 00:21:29,538
我也差不多该去找"抢夺"了
356
00:21:30,012 --> 00:21:34,210
我可没时间
和只有别人挑剩的烂技能的杂碎瞎耗
357
00:21:41,266 --> 00:21:43,010
这是在做什么?
358
00:21:43,919 --> 00:21:46,972
别拿那根脏兮兮的木棒指着我好吗?
359
00:21:47,640 --> 00:21:48,766
你别想过去
360
00:21:49,941 --> 00:21:50,842
为什么?
361
00:21:50,843 --> 00:21:53,729
这件事和你这个边缘人没关系吧?
362
00:21:54,095 --> 00:21:55,523
就算是边缘人
363
00:21:55,898 --> 00:21:57,775
也是有要守护的事物啊
364
00:22:00,611 --> 00:22:01,695
既然如此
365
00:22:03,113 --> 00:22:05,407
就让你也死在我手上吧
366
00:22:17,795 --> 00:22:22,424
[一个人观赏的 夕阳是那么美丽]
[ひとり見てた 夕焼けがキレイだ]
367
00:22:22,424 --> 00:22:27,596
[却没有能分享的对象 今天再次道晚安]
[それを語り合うこともなく 今日もおやすみ]
368
00:22:27,596 --> 00:22:32,142
[毫不在乎寂寞地 继续向前迈进]
[寂しさなんて 気にかけずに進んで]
369
00:22:32,142 --> 00:22:37,398
[面对接踵而来的相遇 诸多崭新的事物]
[次から次へと出会う 新しいナニカ]
370
00:22:37,398 --> 00:22:39,567
[碰上了好多倒霉事]
[散々な目に遭って]
371
00:22:39,567 --> 00:22:42,013
[但是根本无从想象]
[でも想像もできなくって]
372
00:22:42,013 --> 00:22:44,405
[不禁令人笑了出来]
[笑っちゃうよな]
373
00:22:44,769 --> 00:22:46,907
[就算表面平淡无奇]
[淡々と見えてたって]
374
00:22:46,907 --> 00:22:49,326
[但也并非总是如此]
[でもそんなんばっかじゃないって]
375
00:22:49,326 --> 00:22:53,998
[玩弄着 依然没学乖 又随心所欲的自己]
[まだ懲りずにいる 気ままな自分 もてあそんで]
376
00:22:54,270 --> 00:22:59,003
[无论何时我们都是 孤单的人]
[いつだってそうさ僕らは ひとり同士]
377
00:22:59,003 --> 00:23:03,992
[每一次错过总有 你好和再见]
[すれ違うたび交わす ハローとグッバイ]
378
00:23:03,993 --> 00:23:08,804
[怎样都无妨 今天只想尽情玩耍]
[どうだっていいさ今日をただ 遊びたい]
379
00:23:08,804 --> 00:23:13,684
[享受着小小的乐趣 然后说晚安]
[ささやかに楽しんで それでグッナイ]
380
00:23:13,975 --> 00:23:19,002
[Sha na na na na 随口哼唱着]
[シャナナナナ 口ずさんでいる]
381
00:23:19,002 --> 00:23:22,964
[想着与你再次相遇的这天]
[君とまた会う日を思う]
382
00:23:23,850 --> 00:23:28,762
[Sha na na na na 随口哼唱着]
[シャナナナナ 口ずさんでいる]
383
00:23:28,762 --> 00:23:32,724
[仍在独自一人的旅途路上]
[ひとりきり旅の途中]
26953