All language subtitles for 独自一人的异世界攻略 S01E05 城镇生活
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,463 --> 00:00:06,381
这里就是奥姆伊啊
2
00:00:06,381 --> 00:00:08,425
- 好棒哦
- 你们看
3
00:00:08,425 --> 00:00:09,743
好有异世界风情哦
4
00:00:10,538 --> 00:00:11,720
真漂亮
5
00:00:16,892 --> 00:00:19,228
真是个充满活力的快乐小镇呢
6
00:00:19,478 --> 00:00:21,063
是啊
7
00:00:21,522 --> 00:00:23,148
不过边缘人和这很格格不入
8
00:00:24,233 --> 00:00:25,525
是服饰店
9
00:00:25,746 --> 00:00:27,402
还有杂货店耶
10
00:00:27,644 --> 00:00:29,487
- 好可爱哦
- 我想看
11
00:00:29,487 --> 00:00:30,906
- 一起去吧
- 我也要
12
00:00:31,176 --> 00:00:34,701
我说各位, 还有很多事情要做哦
13
00:00:37,037 --> 00:00:40,832
终于将班上的所有女生平安护送到城镇了
14
00:00:42,042 --> 00:00:44,169
我的任务也到此结束了吧
15
00:00:45,694 --> 00:00:48,048
[【好运隐藏在奇数中】]
[【Good Luck lies in odd numbers】]
16
00:00:48,048 --> 00:00:49,132
[【祝你好运】]
[【Good Luck】]
17
00:01:00,536 --> 00:01:03,063
[窝在房内就所向无敌的星期一]
[部屋にこもれば無敵さマンデー]
18
00:01:03,063 --> 00:01:05,649
[踏出房间就是接踵而来的麻烦]
[一歩外出りゃ面倒ばっか]
19
00:01:05,649 --> 00:01:08,277
[那些飞蛾扑火的家伙们的呼救]
[飛んで火にいる奴らのメーデー]
20
00:01:08,277 --> 00:01:10,656
[真想假装没听见]
[聞かなかったことにしたい]
21
00:01:10,657 --> 00:01:12,364
[公平的比赛就免了吧]
[フェアな勝負はよして]
22
00:01:12,825 --> 00:01:14,992
[先抢先赢不过是幻想]
[早い者勝ちは幻想]
23
00:01:15,403 --> 00:01:17,702
[将一切全交给骰子吧]
[サイコロに預けちゃって]
24
00:01:17,703 --> 00:01:20,372
[但请掷出漂亮的数字]
[だけど上手く転がして]
25
00:01:20,747 --> 00:01:23,000
[瞧瞧 那些令人费解的多余之物]
[ほら 割り切れないあまりものって]
26
00:01:23,000 --> 00:01:25,502
[其实 意外地也没有那么糟糕吧]
[案外 捨てたもんじゃないだろって]
27
00:01:25,502 --> 00:01:28,088
[那一些她拥有 而我没有的东西]
[あの子にあって 私にないものって]
28
00:01:28,088 --> 00:01:31,466
[无聊透顶 我一点也不想要啊]
[ナンセンス 欲しがったりはしない]
29
00:01:32,149 --> 00:01:35,429
[独自一人 & BAD展现帅气态势]
[ひとりぼっち & BADキメちゃってる]
30
00:01:35,429 --> 00:01:38,140
[那边的小少爷 请留步 你感到无聊吗?]
[そこの坊ちゃん 待って 暇だって?]
31
00:01:38,140 --> 00:01:40,309
[讨厌置身于人群中吗]
[群れるのは嫌いかい]
32
00:01:40,309 --> 00:01:43,270
[若觉得无趣要不要来赌一把呢]
[退屈なら賭けてみないかい]
33
00:01:43,270 --> 00:01:45,856
[凌驾Botch & Luck之上舞动吧]
[Botch & Luck 乗りこなして踊れ]
34
00:01:45,857 --> 00:01:48,525
[沉沦&落败并非我所喜好]
[没&落はシュミじゃない]
35
00:01:48,525 --> 00:01:51,028
[好运隐藏在奇数中]
[Good Luck lies in odd numbers]
36
00:01:51,028 --> 00:01:53,530
[耍诈说来 不也算是种才能吗?]
[ズルだって才能 みたいな?]
37
00:02:04,333 --> 00:02:06,585
[【好运隐藏在奇数中】]
[【Good Luck lies in odd numbers】]
38
00:02:06,627 --> 00:02:09,129
[【好运隐藏在奇数中】]
[【Good Luck lies in odd numbers】]
39
00:02:09,171 --> 00:02:11,673
[【好运隐藏在奇数中】]
[【Good Luck lies in odd numbers】]
40
00:02:11,673 --> 00:02:12,549
[【祝你好运】]
[【Good Luck】]
41
00:02:20,291 --> 00:02:22,918
(#05 城镇生活)
像杯子蛋糕一样
42
00:02:22,934 --> 00:02:25,020
(#05 城镇生活)
不晓得能不能吃
43
00:02:26,396 --> 00:02:27,856
不能吃啦
44
00:02:27,856 --> 00:02:30,317
真是的, 遥同学也一起帮忙嘛
45
00:02:33,273 --> 00:02:34,987
我知道你刚卸下重担
46
00:02:34,988 --> 00:02:36,740
但也悠哉过头了吧
47
00:02:39,604 --> 00:02:41,078
既然这样
48
00:02:44,963 --> 00:02:46,500
大家都被训练得有模有样呢
49
00:02:47,173 --> 00:02:49,836
看来之后应该能放心交给班长了
50
00:02:50,462 --> 00:02:53,215
那么我要发表今后的行程了
51
00:02:53,727 --> 00:02:55,884
首先大家一起先前往冒险者公会
52
00:02:56,333 --> 00:02:59,096
把过去的收获都换成金钱
53
00:02:59,096 --> 00:03:00,972
在公会注册成为冒险者
54
00:03:01,385 --> 00:03:03,266
(晚安~)
之后大家再一起去旅馆
55
00:03:03,266 --> 00:03:04,309
(晚安~)
好耶
56
00:03:04,309 --> 00:03:05,936
(晚安~)
好久没在床上睡觉了
57
00:03:06,148 --> 00:03:06,795
然后也可以
58
00:03:06,796 --> 00:03:09,189
去打听一下小田同学他们的情报
59
00:03:09,189 --> 00:03:10,190
等一下
60
00:03:10,484 --> 00:03:12,025
找阿宅他们是顺便的吗?
61
00:03:12,759 --> 00:03:15,487
对不起, 我不是这个意思
62
00:03:15,898 --> 00:03:18,731
这样啊, 你们果然很担心他们吧
63
00:03:18,732 --> 00:03:21,910
没…没有啊, 我才没担心他们呢
64
00:03:25,288 --> 00:03:27,499
这里就是冒险者公会吗?
65
00:03:31,346 --> 00:03:33,505
- 什么啊?
- 是新来的?
66
00:03:33,505 --> 00:03:35,348
可是人数还挺多的
67
00:03:35,726 --> 00:03:37,342
全是小鬼头和小丫头啊
68
00:03:39,553 --> 00:03:40,303
小鬼
69
00:03:41,555 --> 00:03:43,098
公会长找你
70
00:03:44,907 --> 00:03:46,852
那…那我先过去了
71
00:03:47,477 --> 00:03:50,605
你们就先去完成冒险者的注册吧
72
00:03:52,388 --> 00:03:53,400
我知道了
73
00:04:03,862 --> 00:04:06,413
怎…怎么全是些凶神恶煞啊
74
00:04:12,853 --> 00:04:14,796
你就是遥吗?
75
00:04:15,661 --> 00:04:17,507
是…是的
76
00:04:20,260 --> 00:04:23,597
身为公会长, 有件事我想当面跟你说
77
00:04:24,900 --> 00:04:27,476
谢谢你救了欧夫塔他们
78
00:04:31,030 --> 00:04:33,523
怎么好像突然变成表扬大会了?
79
00:04:37,037 --> 00:04:38,987
还以为会被臭骂一顿呢
80
00:04:42,574 --> 00:04:44,534
收购魔石的地方是在那边吧
81
00:04:45,815 --> 00:04:47,923
我想要变卖魔石
82
00:04:48,151 --> 00:04:49,623
我明白了
83
00:04:49,623 --> 00:04:53,210
本柜台会进行鉴定并告知您金额
84
00:04:53,512 --> 00:04:54,628
那个…
85
00:04:55,250 --> 00:04:57,088
要先放在哪里啊?
86
00:04:58,423 --> 00:04:59,864
在这个柜台上啊
87
00:05:00,382 --> 00:05:01,806
那我就不客气了
88
00:05:03,512 --> 00:05:05,931
这样子我没办法鉴定
89
00:05:06,744 --> 00:05:09,725
还要更多吗? 那我再去拿好了
90
00:05:09,726 --> 00:05:12,729
你在胡说八道些什么, 瞧不起人吗?
91
00:05:12,729 --> 00:05:14,272
请您明天再过来吧
92
00:05:14,606 --> 00:05:16,525
不是, 怎么这样啊…
93
00:05:17,371 --> 00:05:18,568
遥同学
94
00:05:19,611 --> 00:05:22,072
大家都完成冒险者的注册了
95
00:05:25,006 --> 00:05:27,285
真想不到那群小姑娘
96
00:05:27,285 --> 00:05:29,955
等级竟然全都超过三十级啊
97
00:05:31,289 --> 00:05:32,916
刚才好紧张哦
98
00:05:32,916 --> 00:05:34,835
幸好有完成注册
99
00:05:35,126 --> 00:05:36,878
这样我们就是冒险者了
100
00:05:37,515 --> 00:05:39,339
毕竟大家半路上等级都有提升
101
00:05:39,673 --> 00:05:43,093
而且在白色房间也都有取得外挂技能嘛
102
00:05:44,970 --> 00:05:47,430
- 看不出来啊
- 真不得了
103
00:05:47,430 --> 00:05:49,391
我就知道你们不简单了
104
00:05:50,267 --> 00:05:53,436
怎么刚才那些大叔也跟着态度大转变了啊
105
00:05:54,229 --> 00:05:56,731
好了快点, 接下来换你了
106
00:05:57,899 --> 00:05:59,776
我终于也能成为冒险者了
107
00:06:01,194 --> 00:06:03,280
这下可以告别尼特了
108
00:06:03,697 --> 00:06:06,032
麻烦请帮我注册
109
00:06:08,493 --> 00:06:10,370
欧夫塔先生, 加特克先生
110
00:06:11,121 --> 00:06:14,165
他一定能成为很厉害的冒险者的
111
00:06:15,296 --> 00:06:16,126
是吗?
112
00:06:16,585 --> 00:06:17,419
是的
113
00:06:17,836 --> 00:06:20,297
我们大家能走到今天这一步
114
00:06:20,297 --> 00:06:23,383
也全是托遥同学的福
115
00:06:27,115 --> 00:06:28,430
很遗憾
116
00:06:28,972 --> 00:06:33,059
等级必须在十级以上才能注册成为冒险者
117
00:06:41,067 --> 00:06:42,777
就…就不能通融一下吗?
118
00:06:42,777 --> 00:06:43,653
恕难从命
119
00:06:44,140 --> 00:06:46,948
要成为冒险者必须先达到等级十
120
00:06:46,948 --> 00:06:49,117
而且条件是必须有组队
121
00:06:51,014 --> 00:06:51,995
顺带一提
122
00:06:51,995 --> 00:06:54,873
个人要到等级二十才能算是新人
123
00:06:54,888 --> 00:06:58,585
三十级才能被视为独当一面的冒险者
124
00:06:59,127 --> 00:07:00,921
等级二十太遥远了
125
00:07:01,463 --> 00:07:04,257
边缘人技能又害我没办法组队
126
00:07:04,966 --> 00:07:07,928
我不管过多久都只能当尼特吗
127
00:07:11,094 --> 00:07:12,307
遥同学
128
00:07:12,564 --> 00:07:13,642
小哥
129
00:07:14,755 --> 00:07:16,093
也太有意思了吧
130
00:07:16,630 --> 00:07:19,579
好, 既然遥同学现在振作不起
131
00:07:19,879 --> 00:07:23,068
我身为班长得负起责任送大家到旅馆
132
00:07:31,312 --> 00:07:32,953
请好好走路
133
00:07:35,080 --> 00:07:36,289
我们到了
134
00:07:36,289 --> 00:07:39,250
这里应该就是公会介绍的旅馆了
135
00:07:45,467 --> 00:07:47,092
欢迎光临
136
00:07:47,092 --> 00:07:49,427
事情我们从冒险者公会那边听说了
137
00:07:51,296 --> 00:07:53,807
这里是爱情宾馆吗?
138
00:07:53,807 --> 00:07:55,183
哪有可能啊
139
00:07:58,081 --> 00:08:00,230
- 好棒哦
- 好漂亮
140
00:08:00,230 --> 00:08:02,691
- 晚安
- 明天见
141
00:08:03,233 --> 00:08:04,693
里面满普通的嘛
142
00:08:13,790 --> 00:08:15,495
有床睡是不错
143
00:08:15,870 --> 00:08:17,414
不过我好想念森林哦
144
00:08:20,936 --> 00:08:23,878
小田他们现在人在哪里呢
145
00:08:30,385 --> 00:08:30,844
(第十九天)
146
00:08:30,844 --> 00:08:32,178
吃面包
(第十九天)
147
00:08:32,470 --> 00:08:33,722
好硬哦
148
00:08:34,139 --> 00:08:35,056
各位同学
149
00:08:35,807 --> 00:08:37,976
听说这个城镇相对还算安全
150
00:08:38,309 --> 00:08:40,228
而且好像有各种各样的店哦
151
00:08:41,688 --> 00:08:42,814
太好了
152
00:08:43,148 --> 00:08:45,734
看来女生在城镇的生活应该有着落了
153
00:08:46,508 --> 00:08:49,195
等我领了魔石换的钱之后
154
00:08:49,904 --> 00:08:50,822
就回森林去吧
155
00:08:51,898 --> 00:08:52,824
不好意思
156
00:08:53,366 --> 00:08:55,118
这些是本店所有的钱
157
00:08:55,118 --> 00:08:56,578
请您放过我们吧
158
00:08:57,711 --> 00:09:00,040
我又不是来抢钱的
159
00:09:00,832 --> 00:09:01,662
抱歉
160
00:09:01,663 --> 00:09:04,419
因为数量过多, 钱还没有换完
161
00:09:05,045 --> 00:09:07,481
而且目前没有足够的现金
162
00:09:08,037 --> 00:09:09,549
可以接受分期付款吗?
163
00:09:11,051 --> 00:09:12,010
我是无所谓啦
164
00:09:12,427 --> 00:09:13,470
太好了
165
00:09:13,470 --> 00:09:14,679
好什么好啊
166
00:09:14,944 --> 00:09:16,097
不好意思了
167
00:09:16,420 --> 00:09:18,975
总之现在能先给你的就这些了
168
00:09:19,517 --> 00:09:21,102
八百万埃勒
169
00:09:23,938 --> 00:09:24,981
我想想哦
170
00:09:25,273 --> 00:09:29,027
之前听说货币的价值和原本的世界相同
171
00:09:30,904 --> 00:09:33,073
(获得八百万埃勒了!)
八百万!?
172
00:09:33,632 --> 00:09:35,533
魔石的行情大致上是像这样
173
00:09:35,867 --> 00:09:36,992
以遥先生来说
174
00:09:36,993 --> 00:09:37,952
(S级 传说级 一千亿埃勒以上)
就是累积了大量的F级魔石
175
00:09:37,952 --> 00:09:38,810
(A级 灾害级 一百亿埃勒以上)
就是累积了大量的F级魔石
176
00:09:38,813 --> 00:09:40,204
(B级 举国之力对付 十亿埃勒以上)
最后达到了八百万
177
00:09:40,205 --> 00:09:40,955
(C, D, E级 一般打不赢 一亿埃勒以上)
最后达到了八百万
178
00:09:40,956 --> 00:09:41,831
(C, D, E级 一般打不赢 一亿埃勒以上)
这行情太随便了吧
179
00:09:41,831 --> 00:09:42,749
(F级 其他 一百埃勒以上)
这行情太随便了吧
180
00:09:42,999 --> 00:09:46,753
此外击败绿狼的奖励也有包含在内
181
00:09:47,268 --> 00:09:48,963
原来是这样啊
182
00:09:49,153 --> 00:09:52,008
这样一来在回森林前就能买点东西了
183
00:09:52,865 --> 00:09:57,138
走吧, 大家一起去买采生活必需品吧!
184
00:09:59,182 --> 00:10:00,225
小哥
185
00:10:00,225 --> 00:10:01,170
为了答谢之前的恩情
186
00:10:01,171 --> 00:10:02,769
我知道一家不错的店
187
00:10:03,208 --> 00:10:04,312
我介绍你去吧
188
00:10:04,771 --> 00:10:05,814
不错的店
189
00:10:06,577 --> 00:10:08,066
不错的店?
190
00:10:08,066 --> 00:10:10,235
你是不是在想些有的没的?
191
00:10:11,903 --> 00:10:13,530
等一下
192
00:10:16,616 --> 00:10:17,951
这样好吗?
193
00:10:17,951 --> 00:10:19,744
现在还是大白天耶?
194
00:10:20,912 --> 00:10:21,830
我们到了
195
00:10:21,830 --> 00:10:23,373
这间就是我推荐的店
196
00:10:24,457 --> 00:10:25,875
很少人知道的武器店
197
00:10:25,875 --> 00:10:27,710
真是个没用的大叔
198
00:10:28,163 --> 00:10:31,756
这间店专卖迷宫的特殊道具
199
00:10:32,498 --> 00:10:35,552
最适合小哥这种不是正常人的家伙了
200
00:10:36,177 --> 00:10:37,220
对啦对啦
201
00:10:37,554 --> 00:10:40,723
尼特兼边缘人的我的确不是正常人啦
202
00:10:41,189 --> 00:10:42,695
我知道看起来很可疑
203
00:10:42,696 --> 00:10:44,185
但是质量可以挂保证
204
00:10:44,583 --> 00:10:47,272
店长虽然也长得这样, 不过人很好哦
205
00:10:47,272 --> 00:10:49,524
欢迎您光临本店
206
00:10:49,839 --> 00:10:52,193
我可以稍微试用看看吗?
207
00:10:52,466 --> 00:10:53,945
当然可以啊
208
00:10:55,738 --> 00:10:56,948
(隐形斗篷, 使身影变得难以识别)
209
00:10:58,241 --> 00:10:59,450
(力量手套, PoW+7%)
210
00:10:59,784 --> 00:11:00,410
(火魔法10% UP)
(火之杖)
211
00:11:00,410 --> 00:11:01,995
(火之杖)
212
00:11:03,509 --> 00:11:04,998
(魔力刀)
(用魔力提升锋利度的刀[需求等级50])
213
00:11:06,149 --> 00:11:08,334
每一种都难以取舍啊
214
00:11:08,954 --> 00:11:11,379
第一次在异世界体验到爆买乐趣了
215
00:11:15,466 --> 00:11:16,718
(七之首饰, 内含七件)
216
00:11:16,718 --> 00:11:17,760
"内含七件"?
217
00:11:18,720 --> 00:11:19,762
话说回来
218
00:11:19,762 --> 00:11:22,307
"鉴定"技能的等级升到五之后
219
00:11:22,307 --> 00:11:25,101
(内含七件)
村民A套组也有出现一样的说明呢
220
00:11:26,216 --> 00:11:27,270
店长
221
00:11:27,270 --> 00:11:30,315
这个首饰的"内含七件"是什么意思?
222
00:11:30,857 --> 00:11:33,735
那是可以让装备复合的道具
223
00:11:34,039 --> 00:11:35,028
复合?
224
00:11:35,376 --> 00:11:37,488
以这个首饰来说
225
00:11:37,488 --> 00:11:40,033
最多可以放入七种道具
226
00:11:40,034 --> 00:11:43,295
并使用那些道具的效果
227
00:11:43,636 --> 00:11:45,079
原来如此, 真方便
228
00:11:45,664 --> 00:11:48,750
那我的村民A套组也有一样的功能
229
00:11:48,750 --> 00:11:51,169
表示现在的装备也能复合很多东西咯?
230
00:11:51,169 --> 00:11:52,962
那我得多买一点才行了
231
00:11:52,962 --> 00:11:54,130
喂!
232
00:11:55,882 --> 00:11:57,550
你以为现在几点了啊?
233
00:11:57,875 --> 00:12:00,678
好哦, 来异世界也要被迫辅导
234
00:12:01,370 --> 00:12:02,639
我们快回去吧
235
00:12:02,639 --> 00:12:04,474
大家都已经回旅馆睡觉了
236
00:12:05,028 --> 00:12:06,267
再等我一下
237
00:12:06,267 --> 00:12:08,560
至少让我试试这个槲寄生之藤
238
00:12:08,561 --> 00:12:10,563
(槲寄生之藤, 木棒, 杖之强化)
239
00:12:12,431 --> 00:12:13,316
不行
240
00:12:20,142 --> 00:12:22,367
道具好像复合上去了
241
00:12:24,117 --> 00:12:26,049
您怎么能这样呢
242
00:12:26,049 --> 00:12:28,414
竟然还没结账就复合道具了
243
00:12:28,414 --> 00:12:31,542
全部加起来少说也超过一千万埃勒啊
244
00:12:31,805 --> 00:12:33,962
一…一千万!?
245
00:12:36,516 --> 00:12:39,634
能不能看在我的份上算他便宜一点呢?
246
00:12:39,818 --> 00:12:42,929
拜托你, 他手头上只有八百万埃勒
247
00:12:43,465 --> 00:12:45,082
遥同学也快向他道歉啊
248
00:12:45,757 --> 00:12:49,018
已经没钱继续买东西了吗!?
249
00:12:52,981 --> 00:12:55,984
(第二十天)
250
00:12:56,442 --> 00:12:57,443
一贫如洗
251
00:12:58,444 --> 00:13:00,780
明明还有那么多东西想买
252
00:13:03,449 --> 00:13:06,369
虽然昨天最后把赔偿金杀到八百万了
253
00:13:06,869 --> 00:13:08,454
但到头来还是穷光蛋一个
254
00:13:13,584 --> 00:13:15,962
就算想收集魔石赚点钱
255
00:13:16,350 --> 00:13:19,674
但外来者如果不成为冒险者并领取通行证
256
00:13:19,674 --> 00:13:21,301
好像也无法离开城镇的样子
257
00:13:25,351 --> 00:13:28,223
就算想混在女生之中蒙混过关
258
00:13:28,223 --> 00:13:31,227
班长也一定会怀疑我想搞鬼把我拦下来
259
00:13:32,106 --> 00:13:34,355
到底要我这个边缘人尼特怎么办啊
260
00:13:43,781 --> 00:13:45,950
城镇的生活果然不适合我
261
00:13:47,035 --> 00:13:49,078
我得想尽办法回森林去
262
00:13:53,546 --> 00:13:56,461
复合在平常穿的村民A斗篷上的
263
00:13:56,461 --> 00:13:57,754
是隐形斗篷
264
00:13:58,838 --> 00:14:00,423
只要利用这个效果
265
00:14:00,423 --> 00:14:02,008
就算是班长也不会发现
266
00:14:03,185 --> 00:14:06,179
蹑手蹑脚…蹑手蹑脚…
267
00:14:06,179 --> 00:14:07,055
(遮蔽气息)(隐密)
268
00:14:07,055 --> 00:14:09,724
虽然不告而别让人多少有点犹豫
269
00:14:10,433 --> 00:14:11,954
但讲出来又会被她留住
270
00:14:23,852 --> 00:14:24,989
我成功了
271
00:14:32,289 --> 00:14:34,039
走这里不会碰上看守
272
00:14:34,040 --> 00:14:36,626
接下来只要飞越城墙就行了
273
00:14:37,168 --> 00:14:38,189
你要去哪里?
274
00:14:45,385 --> 00:14:46,677
好痛啊
275
00:14:47,136 --> 00:14:48,301
干嘛啊
276
00:14:48,302 --> 00:14:51,015
原来是排球社女A和B, 还有新体操社女
277
00:14:51,015 --> 00:14:52,600
你们别吓我啦
278
00:14:52,600 --> 00:14:53,976
我才要问你在干嘛呢
279
00:14:53,976 --> 00:14:55,603
我还以为有可疑人物呢
280
00:14:55,907 --> 00:14:59,065
这几个是班上的无脑女生四天王
281
00:14:59,857 --> 00:15:00,608
咦?
282
00:15:01,609 --> 00:15:03,194
少了一个人?
283
00:15:03,694 --> 00:15:05,029
(察觉气息)
284
00:15:05,250 --> 00:15:07,782
剩下的一名四天王在那里
285
00:15:08,970 --> 00:15:11,035
好像准备要开脱的裸奔女!?
286
00:15:12,617 --> 00:15:14,747
每件衣服都好可爱哦
287
00:15:15,031 --> 00:15:16,124
太夸张了吧
288
00:15:16,420 --> 00:15:19,127
不能在这种地方裸奔啊
289
00:15:19,544 --> 00:15:21,294
干嘛把我讲成这样
290
00:15:21,295 --> 00:15:22,880
我还没开始裸奔啦
291
00:15:24,715 --> 00:15:27,260
这样已经有一半是裸奔了吧
292
00:15:27,569 --> 00:15:28,719
我有穿啊
293
00:15:29,120 --> 00:15:30,513
我有好好穿衣服
294
00:15:31,380 --> 00:15:33,057
是不是讲得太过火了
295
00:15:34,206 --> 00:15:35,685
那套衣服好可爱哦
296
00:15:35,685 --> 00:15:37,145
你穿起来一定很适合
297
00:15:37,376 --> 00:15:40,690
是…是吗? 很适合我吗?
298
00:15:42,108 --> 00:15:44,819
第一次逃跑作战失败
299
00:15:45,736 --> 00:15:46,654
(第二十一天)
300
00:15:46,654 --> 00:15:47,947
那么
301
00:15:48,281 --> 00:15:50,533
我们要去出第一次任务了哦!
302
00:15:50,842 --> 00:15:53,035
我们走了
303
00:15:53,035 --> 00:15:54,912
那个…我也想…
304
00:15:55,163 --> 00:15:56,581
遥同学不行
305
00:15:56,581 --> 00:15:58,583
你昨天不是还逃跑未遂吗?
306
00:15:59,755 --> 00:16:00,835
可是
307
00:16:00,835 --> 00:16:03,171
不行, 绝对不行
308
00:16:03,504 --> 00:16:04,505
我知道了啦
309
00:16:04,765 --> 00:16:06,048
我乖乖待着就是了
310
00:16:06,514 --> 00:16:08,342
我们很快就回来了
311
00:16:18,866 --> 00:16:20,396
蹑手蹑脚…
312
00:16:24,134 --> 00:16:25,575
好耶
313
00:16:25,992 --> 00:16:28,362
第二次逃跑作战成功
314
00:16:29,034 --> 00:16:31,407
早知道一开始就该这样做了
315
00:16:31,407 --> 00:16:33,075
总算能回森林了
316
00:16:38,246 --> 00:16:39,916
半路上发现了村子
317
00:16:40,308 --> 00:16:42,418
但我想早点回森林, 所以无视吧
318
00:16:45,433 --> 00:16:47,256
还以为是阿宅他们
319
00:16:47,757 --> 00:16:49,884
但我想早点回森林, 所以无视吧
320
00:16:53,165 --> 00:16:56,432
我们不会对你怎样的, 快点出来啊
321
00:16:56,432 --> 00:16:57,808
真的假的
322
00:16:57,808 --> 00:16:59,977
虽然是很典型的异世界景象
323
00:17:00,520 --> 00:17:01,729
救命啊
324
00:17:02,984 --> 00:17:04,690
救命啊
325
00:17:06,238 --> 00:17:08,819
但我想早点回森林, 所以还是无视吧
326
00:17:08,819 --> 00:17:09,695
怎么这样!
327
00:17:11,144 --> 00:17:12,698
你想去哪里?
328
00:17:12,698 --> 00:17:13,491
什么?
329
00:17:14,022 --> 00:17:15,868
看到了就别想活命
330
00:17:16,162 --> 00:17:20,161
那个…我只是想去森林啊
331
00:17:20,161 --> 00:17:22,291
你在说什么?
332
00:17:22,291 --> 00:17:24,548
嘀嘀咕咕的谁听得见啊?
333
00:17:24,548 --> 00:17:26,504
你有什么意见吗?
334
00:17:26,878 --> 00:17:29,715
"炎弹"
335
00:17:30,546 --> 00:17:33,469
我只是想回森林而已啊
336
00:17:33,470 --> 00:17:36,139
只是想当个边缘人而已啊
337
00:17:43,012 --> 00:17:43,938
很好
338
00:17:43,938 --> 00:17:46,816
从"木棒?"进化而成的"树之杖?"
339
00:17:46,816 --> 00:17:48,317
威力还挺不赖的
340
00:17:49,372 --> 00:17:51,445
这也是托槲寄生之藤的福吧
341
00:17:52,822 --> 00:17:53,698
接下来
342
00:17:54,004 --> 00:17:56,659
不晓得有没有复合上"火之杖"的效果
343
00:17:56,982 --> 00:17:58,786
这个混蛋
344
00:17:58,786 --> 00:18:01,581
这家伙的魔法怎么这么强
345
00:18:02,915 --> 00:18:04,667
我看最好还是别打了吧
346
00:18:05,125 --> 00:18:06,585
闭嘴, 臭小鬼
347
00:18:06,586 --> 00:18:08,337
这家伙是魔法职业
348
00:18:08,337 --> 00:18:10,506
和他打近身战
349
00:18:14,655 --> 00:18:17,061
这家伙真的是魔法职业吗
350
00:18:17,684 --> 00:18:18,758
我没有职业耶…
351
00:18:22,393 --> 00:18:26,188
不小心把我这个大有问题的能力讲出来了!
352
00:18:26,584 --> 00:18:29,066
这家伙还真的没有职业啊
353
00:18:29,066 --> 00:18:30,901
还只是个等级九的杂碎
354
00:18:30,901 --> 00:18:32,653
用武器技能对付他
355
00:18:33,028 --> 00:18:35,156
记得武器技能好像是…
356
00:18:35,698 --> 00:18:37,700
(等级超过二十才能使用的武器技能)
我该不会陷入危机了吧?
357
00:18:37,700 --> 00:18:39,160
(= 强力技能)
会死人哦
358
00:18:41,204 --> 00:18:42,663
"斩击"
359
00:18:43,544 --> 00:18:45,082
这就是武器技能
360
00:18:47,837 --> 00:18:48,836
"双击"
361
00:18:49,754 --> 00:18:52,715
只要选择技能身体就会自己动起来
362
00:18:52,715 --> 00:18:55,051
并自动发动的强力招式是吗
363
00:18:55,830 --> 00:18:57,094
"猛击"
364
00:18:57,972 --> 00:18:59,555
确实是很强没错
365
00:19:00,104 --> 00:19:02,096
"斩击"…
366
00:19:02,096 --> 00:19:04,101
"双击"…
367
00:19:04,101 --> 00:19:05,978
"猛击"…
368
00:19:08,435 --> 00:19:10,440
但是像这样边喊边狂砍
369
00:19:16,332 --> 00:19:18,449
当然会筋疲力竭倒地咯
370
00:19:20,076 --> 00:19:22,036
武器技能虽然威力强大
371
00:19:22,432 --> 00:19:24,413
但他们本身的实力却还很弱
372
00:19:28,000 --> 00:19:29,752
虽然不晓得您是何方神圣
373
00:19:29,752 --> 00:19:31,170
请容我在此向您致谢
374
00:19:33,673 --> 00:19:36,092
我叫梅莉艾尔, 是个贵族
375
00:19:36,491 --> 00:19:39,929
多亏您拔刀相助, 击败了盗贼…
376
00:19:40,772 --> 00:19:42,264
多亏他们自己倒下…?
377
00:19:43,312 --> 00:19:45,101
多亏您出手相助?
378
00:19:45,101 --> 00:19:47,269
奇怪? 该怎么讲才好啊?
379
00:19:47,520 --> 00:19:49,522
又出现看起来傻呼呼的角色了
380
00:19:50,417 --> 00:19:53,234
不过他一开始好像本来打算无视我?
381
00:19:53,806 --> 00:19:56,654
向他道谢好像又怪怪的?
382
00:19:57,417 --> 00:19:58,155
那么
383
00:19:58,398 --> 00:19:59,983
请容我致上最深的谢意
384
00:20:00,780 --> 00:20:02,034
这家伙是怎样啊
385
00:20:02,451 --> 00:20:04,161
请问您叫什么名字?
386
00:20:04,611 --> 00:20:06,372
我叫遥
387
00:20:06,831 --> 00:20:07,832
遥大人
388
00:20:08,124 --> 00:20:12,002
其实我是某个城镇的领主之女
389
00:20:12,344 --> 00:20:15,764
可以请您护送我走完剩下的路程吗?
390
00:20:17,883 --> 00:20:20,928
我想赶快回森林继续当边缘人的说
391
00:20:21,634 --> 00:20:24,348
刚刚才遭到袭击, 我感到很不安
392
00:20:24,348 --> 00:20:26,892
而且我也希望给您正式的谢礼
393
00:20:26,892 --> 00:20:28,018
谢…谢礼?
394
00:20:29,465 --> 00:20:30,170
算了
395
00:20:30,171 --> 00:20:32,982
就算绕点路
马上就走的话, 应该没关系吧
396
00:20:33,482 --> 00:20:36,318
遥先生是来自哪个城镇呢?
397
00:20:38,070 --> 00:20:40,239
就一个旅馆盖得很浮夸
398
00:20:40,239 --> 00:20:41,407
却很穷酸的城镇
399
00:20:42,450 --> 00:20:43,951
那里叫什么来着
400
00:20:44,827 --> 00:20:47,455
反正感觉就是个无名小镇啦
401
00:20:48,439 --> 00:20:50,691
魔石鉴定做得很不怎样
402
00:20:50,952 --> 00:20:53,294
冒险者注册服务的态度也很恶劣
403
00:20:53,554 --> 00:20:56,297
外人没有通行证又不能离开城镇
404
00:20:56,881 --> 00:20:58,257
城镇都那副德行了
405
00:20:58,257 --> 00:21:00,509
我看领主肯定也很穷酸吧
406
00:21:02,261 --> 00:21:03,429
怎么了?
407
00:21:03,681 --> 00:21:04,638
对不起
408
00:21:05,222 --> 00:21:08,225
我就是那个穷酸领主的穷酸女儿
409
00:21:09,643 --> 00:21:11,460
明明就出身无名世家
410
00:21:11,461 --> 00:21:13,272
还自以为大小姐, 真是对不起
411
00:21:13,272 --> 00:21:15,775
意思是说这辆马车…
412
00:21:15,775 --> 00:21:17,693
当然是往奥姆伊镇前进啊
413
00:21:18,678 --> 00:21:21,280
放我下去, 立刻放我下去
414
00:21:21,280 --> 00:21:24,474
不行, 我一定要让您接受盛情款待
415
00:21:24,475 --> 00:21:26,869
我要向您证明那里不是穷酸的城镇
416
00:21:27,192 --> 00:21:30,789
(第二次逃跑作战…失败)
不要啊!
417
00:21:47,067 --> 00:21:49,600
快点滚开, 你们几个肌肉笨蛋
418
00:21:49,886 --> 00:21:50,685
我拒绝
419
00:21:51,101 --> 00:21:53,813
我们不会让你们去女生那边的
420
00:21:56,398 --> 00:21:58,359
既然你们这么想打…
421
00:22:17,795 --> 00:22:22,424
[一个人观赏的 夕阳是那么美丽]
[ひとり見てた 夕焼けがキレイだ]
422
00:22:22,424 --> 00:22:27,596
[却没有能分享的对象 今天再次道晚安]
[それを語り合うこともなく 今日もおやすみ]
423
00:22:27,596 --> 00:22:32,142
[毫不在乎寂寞地 继续向前迈进]
[寂しさなんて 気にかけずに進んで]
424
00:22:32,142 --> 00:22:37,398
[面对接踵而来的相遇 诸多崭新的事物]
[次から次へと出会う 新しいナニカ]
425
00:22:37,398 --> 00:22:39,567
[碰上了好多倒霉事]
[散々な目に遭って]
426
00:22:39,567 --> 00:22:42,013
[但是根本无从想象]
[でも想像もできなくって]
427
00:22:42,013 --> 00:22:44,405
[不禁令人笑了出来]
[笑っちゃうよな]
428
00:22:44,769 --> 00:22:46,907
[就算表面平淡无奇]
[淡々と見えてたって]
429
00:22:46,907 --> 00:22:49,326
[但也并非总是如此]
[でもそんなんばっかじゃないって]
430
00:22:49,326 --> 00:22:53,998
[玩弄着 依然没学乖 又随心所欲的自己]
[まだ懲りずにいる 気ままな自分 もてあそんで]
431
00:22:54,270 --> 00:22:59,003
[无论何时我们都是 孤单的人]
[いつだってそうさ僕らは ひとり同士]
432
00:22:59,003 --> 00:23:03,992
[每一次错过总有 你好和再见]
[すれ違うたび交わす ハローとグッバイ]
433
00:23:03,993 --> 00:23:08,804
[怎样都无妨 今天只想尽情玩耍]
[どうだっていいさ今日をただ 遊びたい]
434
00:23:08,804 --> 00:23:13,684
[享受着小小的乐趣 然后说晚安]
[ささやかに楽しんで それでグッナイ]
435
00:23:13,975 --> 00:23:19,002
[Sha na na na na 随口哼唱着]
[シャナナナナ 口ずさんでいる]
436
00:23:19,002 --> 00:23:22,964
[想着与你再次相遇的这天]
[君とまた会う日を思う]
437
00:23:23,850 --> 00:23:28,762
[Sha na na na na 随口哼唱着]
[シャナナナナ 口ずさんでいる]
438
00:23:28,762 --> 00:23:32,724
[仍在独自一人的旅途路上]
[ひとりきり旅の途中]
30117