All language subtitles for 独自一人的异世界攻略 S01E05 城镇生活

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,463 --> 00:00:06,381 这里就是奥姆伊啊 2 00:00:06,381 --> 00:00:08,425 - 好棒哦 - 你们看 3 00:00:08,425 --> 00:00:09,743 好有异世界风情哦 4 00:00:10,538 --> 00:00:11,720 真漂亮 5 00:00:16,892 --> 00:00:19,228 真是个充满活力的快乐小镇呢 6 00:00:19,478 --> 00:00:21,063 是啊 7 00:00:21,522 --> 00:00:23,148 不过边缘人和这很格格不入 8 00:00:24,233 --> 00:00:25,525 是服饰店 9 00:00:25,746 --> 00:00:27,402 还有杂货店耶 10 00:00:27,644 --> 00:00:29,487 - 好可爱哦 - 我想看 11 00:00:29,487 --> 00:00:30,906 - 一起去吧 - 我也要 12 00:00:31,176 --> 00:00:34,701 我说各位, 还有很多事情要做哦 13 00:00:37,037 --> 00:00:40,832 终于将班上的所有女生平安护送到城镇了 14 00:00:42,042 --> 00:00:44,169 我的任务也到此结束了吧 15 00:00:45,694 --> 00:00:48,048 [【好运隐藏在奇数中】] [【Good Luck lies in odd numbers】] 16 00:00:48,048 --> 00:00:49,132 [【祝你好运】] [【Good Luck】] 17 00:01:00,536 --> 00:01:03,063 [窝在房内就所向无敌的星期一] [部屋にこもれば無敵さマンデー] 18 00:01:03,063 --> 00:01:05,649 [踏出房间就是接踵而来的麻烦] [一歩外出りゃ面倒ばっか] 19 00:01:05,649 --> 00:01:08,277 [那些飞蛾扑火的家伙们的呼救] [飛んで火にいる奴らのメーデー] 20 00:01:08,277 --> 00:01:10,656 [真想假装没听见] [聞かなかったことにしたい] 21 00:01:10,657 --> 00:01:12,364 [公平的比赛就免了吧] [フェアな勝負はよして] 22 00:01:12,825 --> 00:01:14,992 [先抢先赢不过是幻想] [早い者勝ちは幻想] 23 00:01:15,403 --> 00:01:17,702 [将一切全交给骰子吧] [サイコロに預けちゃって] 24 00:01:17,703 --> 00:01:20,372 [但请掷出漂亮的数字] [だけど上手く転がして] 25 00:01:20,747 --> 00:01:23,000 [瞧瞧 那些令人费解的多余之物] [ほら 割り切れないあまりものって] 26 00:01:23,000 --> 00:01:25,502 [其实 意外地也没有那么糟糕吧] [案外 捨てたもんじゃないだろって] 27 00:01:25,502 --> 00:01:28,088 [那一些她拥有 而我没有的东西] [あの子にあって 私にないものって] 28 00:01:28,088 --> 00:01:31,466 [无聊透顶 我一点也不想要啊] [ナンセンス 欲しがったりはしない] 29 00:01:32,149 --> 00:01:35,429 [独自一人 & BAD展现帅气态势] [ひとりぼっち & BADキメちゃってる] 30 00:01:35,429 --> 00:01:38,140 [那边的小少爷 请留步 你感到无聊吗?] [そこの坊ちゃん 待って 暇だって?] 31 00:01:38,140 --> 00:01:40,309 [讨厌置身于人群中吗] [群れるのは嫌いかい] 32 00:01:40,309 --> 00:01:43,270 [若觉得无趣要不要来赌一把呢] [退屈なら賭けてみないかい] 33 00:01:43,270 --> 00:01:45,856 [凌驾Botch & Luck之上舞动吧] [Botch & Luck 乗りこなして踊れ] 34 00:01:45,857 --> 00:01:48,525 [沉沦&落败并非我所喜好] [没&落はシュミじゃない] 35 00:01:48,525 --> 00:01:51,028 [好运隐藏在奇数中] [Good Luck lies in odd numbers] 36 00:01:51,028 --> 00:01:53,530 [耍诈说来 不也算是种才能吗?] [ズルだって才能 みたいな?] 37 00:02:04,333 --> 00:02:06,585 [【好运隐藏在奇数中】] [【Good Luck lies in odd numbers】] 38 00:02:06,627 --> 00:02:09,129 [【好运隐藏在奇数中】] [【Good Luck lies in odd numbers】] 39 00:02:09,171 --> 00:02:11,673 [【好运隐藏在奇数中】] [【Good Luck lies in odd numbers】] 40 00:02:11,673 --> 00:02:12,549 [【祝你好运】] [【Good Luck】] 41 00:02:20,291 --> 00:02:22,918 (#05 城镇生活) 像杯子蛋糕一样 42 00:02:22,934 --> 00:02:25,020 (#05 城镇生活) 不晓得能不能吃 43 00:02:26,396 --> 00:02:27,856 不能吃啦 44 00:02:27,856 --> 00:02:30,317 真是的, 遥同学也一起帮忙嘛 45 00:02:33,273 --> 00:02:34,987 我知道你刚卸下重担 46 00:02:34,988 --> 00:02:36,740 但也悠哉过头了吧 47 00:02:39,604 --> 00:02:41,078 既然这样 48 00:02:44,963 --> 00:02:46,500 大家都被训练得有模有样呢 49 00:02:47,173 --> 00:02:49,836 看来之后应该能放心交给班长了 50 00:02:50,462 --> 00:02:53,215 那么我要发表今后的行程了 51 00:02:53,727 --> 00:02:55,884 首先大家一起先前往冒险者公会 52 00:02:56,333 --> 00:02:59,096 把过去的收获都换成金钱 53 00:02:59,096 --> 00:03:00,972 在公会注册成为冒险者 54 00:03:01,385 --> 00:03:03,266 (晚安~) 之后大家再一起去旅馆 55 00:03:03,266 --> 00:03:04,309 (晚安~) 好耶 56 00:03:04,309 --> 00:03:05,936 (晚安~) 好久没在床上睡觉了 57 00:03:06,148 --> 00:03:06,795 然后也可以 58 00:03:06,796 --> 00:03:09,189 去打听一下小田同学他们的情报 59 00:03:09,189 --> 00:03:10,190 等一下 60 00:03:10,484 --> 00:03:12,025 找阿宅他们是顺便的吗? 61 00:03:12,759 --> 00:03:15,487 对不起, 我不是这个意思 62 00:03:15,898 --> 00:03:18,731 这样啊, 你们果然很担心他们吧 63 00:03:18,732 --> 00:03:21,910 没…没有啊, 我才没担心他们呢 64 00:03:25,288 --> 00:03:27,499 这里就是冒险者公会吗? 65 00:03:31,346 --> 00:03:33,505 - 什么啊? - 是新来的? 66 00:03:33,505 --> 00:03:35,348 可是人数还挺多的 67 00:03:35,726 --> 00:03:37,342 全是小鬼头和小丫头啊 68 00:03:39,553 --> 00:03:40,303 小鬼 69 00:03:41,555 --> 00:03:43,098 公会长找你 70 00:03:44,907 --> 00:03:46,852 那…那我先过去了 71 00:03:47,477 --> 00:03:50,605 你们就先去完成冒险者的注册吧 72 00:03:52,388 --> 00:03:53,400 我知道了 73 00:04:03,862 --> 00:04:06,413 怎…怎么全是些凶神恶煞啊 74 00:04:12,853 --> 00:04:14,796 你就是遥吗? 75 00:04:15,661 --> 00:04:17,507 是…是的 76 00:04:20,260 --> 00:04:23,597 身为公会长, 有件事我想当面跟你说 77 00:04:24,900 --> 00:04:27,476 谢谢你救了欧夫塔他们 78 00:04:31,030 --> 00:04:33,523 怎么好像突然变成表扬大会了? 79 00:04:37,037 --> 00:04:38,987 还以为会被臭骂一顿呢 80 00:04:42,574 --> 00:04:44,534 收购魔石的地方是在那边吧 81 00:04:45,815 --> 00:04:47,923 我想要变卖魔石 82 00:04:48,151 --> 00:04:49,623 我明白了 83 00:04:49,623 --> 00:04:53,210 本柜台会进行鉴定并告知您金额 84 00:04:53,512 --> 00:04:54,628 那个… 85 00:04:55,250 --> 00:04:57,088 要先放在哪里啊? 86 00:04:58,423 --> 00:04:59,864 在这个柜台上啊 87 00:05:00,382 --> 00:05:01,806 那我就不客气了 88 00:05:03,512 --> 00:05:05,931 这样子我没办法鉴定 89 00:05:06,744 --> 00:05:09,725 还要更多吗? 那我再去拿好了 90 00:05:09,726 --> 00:05:12,729 你在胡说八道些什么, 瞧不起人吗? 91 00:05:12,729 --> 00:05:14,272 请您明天再过来吧 92 00:05:14,606 --> 00:05:16,525 不是, 怎么这样啊… 93 00:05:17,371 --> 00:05:18,568 遥同学 94 00:05:19,611 --> 00:05:22,072 大家都完成冒险者的注册了 95 00:05:25,006 --> 00:05:27,285 真想不到那群小姑娘 96 00:05:27,285 --> 00:05:29,955 等级竟然全都超过三十级啊 97 00:05:31,289 --> 00:05:32,916 刚才好紧张哦 98 00:05:32,916 --> 00:05:34,835 幸好有完成注册 99 00:05:35,126 --> 00:05:36,878 这样我们就是冒险者了 100 00:05:37,515 --> 00:05:39,339 毕竟大家半路上等级都有提升 101 00:05:39,673 --> 00:05:43,093 而且在白色房间也都有取得外挂技能嘛 102 00:05:44,970 --> 00:05:47,430 - 看不出来啊 - 真不得了 103 00:05:47,430 --> 00:05:49,391 我就知道你们不简单了 104 00:05:50,267 --> 00:05:53,436 怎么刚才那些大叔也跟着态度大转变了啊 105 00:05:54,229 --> 00:05:56,731 好了快点, 接下来换你了 106 00:05:57,899 --> 00:05:59,776 我终于也能成为冒险者了 107 00:06:01,194 --> 00:06:03,280 这下可以告别尼特了 108 00:06:03,697 --> 00:06:06,032 麻烦请帮我注册 109 00:06:08,493 --> 00:06:10,370 欧夫塔先生, 加特克先生 110 00:06:11,121 --> 00:06:14,165 他一定能成为很厉害的冒险者的 111 00:06:15,296 --> 00:06:16,126 是吗? 112 00:06:16,585 --> 00:06:17,419 是的 113 00:06:17,836 --> 00:06:20,297 我们大家能走到今天这一步 114 00:06:20,297 --> 00:06:23,383 也全是托遥同学的福 115 00:06:27,115 --> 00:06:28,430 很遗憾 116 00:06:28,972 --> 00:06:33,059 等级必须在十级以上才能注册成为冒险者 117 00:06:41,067 --> 00:06:42,777 就…就不能通融一下吗? 118 00:06:42,777 --> 00:06:43,653 恕难从命 119 00:06:44,140 --> 00:06:46,948 要成为冒险者必须先达到等级十 120 00:06:46,948 --> 00:06:49,117 而且条件是必须有组队 121 00:06:51,014 --> 00:06:51,995 顺带一提 122 00:06:51,995 --> 00:06:54,873 个人要到等级二十才能算是新人 123 00:06:54,888 --> 00:06:58,585 三十级才能被视为独当一面的冒险者 124 00:06:59,127 --> 00:07:00,921 等级二十太遥远了 125 00:07:01,463 --> 00:07:04,257 边缘人技能又害我没办法组队 126 00:07:04,966 --> 00:07:07,928 我不管过多久都只能当尼特吗 127 00:07:11,094 --> 00:07:12,307 遥同学 128 00:07:12,564 --> 00:07:13,642 小哥 129 00:07:14,755 --> 00:07:16,093 也太有意思了吧 130 00:07:16,630 --> 00:07:19,579 好, 既然遥同学现在振作不起 131 00:07:19,879 --> 00:07:23,068 我身为班长得负起责任送大家到旅馆 132 00:07:31,312 --> 00:07:32,953 请好好走路 133 00:07:35,080 --> 00:07:36,289 我们到了 134 00:07:36,289 --> 00:07:39,250 这里应该就是公会介绍的旅馆了 135 00:07:45,467 --> 00:07:47,092 欢迎光临 136 00:07:47,092 --> 00:07:49,427 事情我们从冒险者公会那边听说了 137 00:07:51,296 --> 00:07:53,807 这里是爱情宾馆吗? 138 00:07:53,807 --> 00:07:55,183 哪有可能啊 139 00:07:58,081 --> 00:08:00,230 - 好棒哦 - 好漂亮 140 00:08:00,230 --> 00:08:02,691 - 晚安 - 明天见 141 00:08:03,233 --> 00:08:04,693 里面满普通的嘛 142 00:08:13,790 --> 00:08:15,495 有床睡是不错 143 00:08:15,870 --> 00:08:17,414 不过我好想念森林哦 144 00:08:20,936 --> 00:08:23,878 小田他们现在人在哪里呢 145 00:08:30,385 --> 00:08:30,844 (第十九天) 146 00:08:30,844 --> 00:08:32,178 吃面包 (第十九天) 147 00:08:32,470 --> 00:08:33,722 好硬哦 148 00:08:34,139 --> 00:08:35,056 各位同学 149 00:08:35,807 --> 00:08:37,976 听说这个城镇相对还算安全 150 00:08:38,309 --> 00:08:40,228 而且好像有各种各样的店哦 151 00:08:41,688 --> 00:08:42,814 太好了 152 00:08:43,148 --> 00:08:45,734 看来女生在城镇的生活应该有着落了 153 00:08:46,508 --> 00:08:49,195 等我领了魔石换的钱之后 154 00:08:49,904 --> 00:08:50,822 就回森林去吧 155 00:08:51,898 --> 00:08:52,824 不好意思 156 00:08:53,366 --> 00:08:55,118 这些是本店所有的钱 157 00:08:55,118 --> 00:08:56,578 请您放过我们吧 158 00:08:57,711 --> 00:09:00,040 我又不是来抢钱的 159 00:09:00,832 --> 00:09:01,662 抱歉 160 00:09:01,663 --> 00:09:04,419 因为数量过多, 钱还没有换完 161 00:09:05,045 --> 00:09:07,481 而且目前没有足够的现金 162 00:09:08,037 --> 00:09:09,549 可以接受分期付款吗? 163 00:09:11,051 --> 00:09:12,010 我是无所谓啦 164 00:09:12,427 --> 00:09:13,470 太好了 165 00:09:13,470 --> 00:09:14,679 好什么好啊 166 00:09:14,944 --> 00:09:16,097 不好意思了 167 00:09:16,420 --> 00:09:18,975 总之现在能先给你的就这些了 168 00:09:19,517 --> 00:09:21,102 八百万埃勒 169 00:09:23,938 --> 00:09:24,981 我想想哦 170 00:09:25,273 --> 00:09:29,027 之前听说货币的价值和原本的世界相同 171 00:09:30,904 --> 00:09:33,073 (获得八百万埃勒了!) 八百万!? 172 00:09:33,632 --> 00:09:35,533 魔石的行情大致上是像这样 173 00:09:35,867 --> 00:09:36,992 以遥先生来说 174 00:09:36,993 --> 00:09:37,952 (S级 传说级 一千亿埃勒以上) 就是累积了大量的F级魔石 175 00:09:37,952 --> 00:09:38,810 (A级 灾害级 一百亿埃勒以上) 就是累积了大量的F级魔石 176 00:09:38,813 --> 00:09:40,204 (B级 举国之力对付 十亿埃勒以上) 最后达到了八百万 177 00:09:40,205 --> 00:09:40,955 (C, D, E级 一般打不赢 一亿埃勒以上) 最后达到了八百万 178 00:09:40,956 --> 00:09:41,831 (C, D, E级 一般打不赢 一亿埃勒以上) 这行情太随便了吧 179 00:09:41,831 --> 00:09:42,749 (F级 其他 一百埃勒以上) 这行情太随便了吧 180 00:09:42,999 --> 00:09:46,753 此外击败绿狼的奖励也有包含在内 181 00:09:47,268 --> 00:09:48,963 原来是这样啊 182 00:09:49,153 --> 00:09:52,008 这样一来在回森林前就能买点东西了 183 00:09:52,865 --> 00:09:57,138 走吧, 大家一起去买采生活必需品吧! 184 00:09:59,182 --> 00:10:00,225 小哥 185 00:10:00,225 --> 00:10:01,170 为了答谢之前的恩情 186 00:10:01,171 --> 00:10:02,769 我知道一家不错的店 187 00:10:03,208 --> 00:10:04,312 我介绍你去吧 188 00:10:04,771 --> 00:10:05,814 不错的店 189 00:10:06,577 --> 00:10:08,066 不错的店? 190 00:10:08,066 --> 00:10:10,235 你是不是在想些有的没的? 191 00:10:11,903 --> 00:10:13,530 等一下 192 00:10:16,616 --> 00:10:17,951 这样好吗? 193 00:10:17,951 --> 00:10:19,744 现在还是大白天耶? 194 00:10:20,912 --> 00:10:21,830 我们到了 195 00:10:21,830 --> 00:10:23,373 这间就是我推荐的店 196 00:10:24,457 --> 00:10:25,875 很少人知道的武器店 197 00:10:25,875 --> 00:10:27,710 真是个没用的大叔 198 00:10:28,163 --> 00:10:31,756 这间店专卖迷宫的特殊道具 199 00:10:32,498 --> 00:10:35,552 最适合小哥这种不是正常人的家伙了 200 00:10:36,177 --> 00:10:37,220 对啦对啦 201 00:10:37,554 --> 00:10:40,723 尼特兼边缘人的我的确不是正常人啦 202 00:10:41,189 --> 00:10:42,695 我知道看起来很可疑 203 00:10:42,696 --> 00:10:44,185 但是质量可以挂保证 204 00:10:44,583 --> 00:10:47,272 店长虽然也长得这样, 不过人很好哦 205 00:10:47,272 --> 00:10:49,524 欢迎您光临本店 206 00:10:49,839 --> 00:10:52,193 我可以稍微试用看看吗? 207 00:10:52,466 --> 00:10:53,945 当然可以啊 208 00:10:55,738 --> 00:10:56,948 (隐形斗篷, 使身影变得难以识别) 209 00:10:58,241 --> 00:10:59,450 (力量手套, PoW+7%) 210 00:10:59,784 --> 00:11:00,410 (火魔法10% UP) (火之杖) 211 00:11:00,410 --> 00:11:01,995 (火之杖) 212 00:11:03,509 --> 00:11:04,998 (魔力刀) (用魔力提升锋利度的刀[需求等级50]) 213 00:11:06,149 --> 00:11:08,334 每一种都难以取舍啊 214 00:11:08,954 --> 00:11:11,379 第一次在异世界体验到爆买乐趣了 215 00:11:15,466 --> 00:11:16,718 (七之首饰, 内含七件) 216 00:11:16,718 --> 00:11:17,760 "内含七件"? 217 00:11:18,720 --> 00:11:19,762 话说回来 218 00:11:19,762 --> 00:11:22,307 "鉴定"技能的等级升到五之后 219 00:11:22,307 --> 00:11:25,101 (内含七件) 村民A套组也有出现一样的说明呢 220 00:11:26,216 --> 00:11:27,270 店长 221 00:11:27,270 --> 00:11:30,315 这个首饰的"内含七件"是什么意思? 222 00:11:30,857 --> 00:11:33,735 那是可以让装备复合的道具 223 00:11:34,039 --> 00:11:35,028 复合? 224 00:11:35,376 --> 00:11:37,488 以这个首饰来说 225 00:11:37,488 --> 00:11:40,033 最多可以放入七种道具 226 00:11:40,034 --> 00:11:43,295 并使用那些道具的效果 227 00:11:43,636 --> 00:11:45,079 原来如此, 真方便 228 00:11:45,664 --> 00:11:48,750 那我的村民A套组也有一样的功能 229 00:11:48,750 --> 00:11:51,169 表示现在的装备也能复合很多东西咯? 230 00:11:51,169 --> 00:11:52,962 那我得多买一点才行了 231 00:11:52,962 --> 00:11:54,130 喂! 232 00:11:55,882 --> 00:11:57,550 你以为现在几点了啊? 233 00:11:57,875 --> 00:12:00,678 好哦, 来异世界也要被迫辅导 234 00:12:01,370 --> 00:12:02,639 我们快回去吧 235 00:12:02,639 --> 00:12:04,474 大家都已经回旅馆睡觉了 236 00:12:05,028 --> 00:12:06,267 再等我一下 237 00:12:06,267 --> 00:12:08,560 至少让我试试这个槲寄生之藤 238 00:12:08,561 --> 00:12:10,563 (槲寄生之藤, 木棒, 杖之强化) 239 00:12:12,431 --> 00:12:13,316 不行 240 00:12:20,142 --> 00:12:22,367 道具好像复合上去了 241 00:12:24,117 --> 00:12:26,049 您怎么能这样呢 242 00:12:26,049 --> 00:12:28,414 竟然还没结账就复合道具了 243 00:12:28,414 --> 00:12:31,542 全部加起来少说也超过一千万埃勒啊 244 00:12:31,805 --> 00:12:33,962 一…一千万!? 245 00:12:36,516 --> 00:12:39,634 能不能看在我的份上算他便宜一点呢? 246 00:12:39,818 --> 00:12:42,929 拜托你, 他手头上只有八百万埃勒 247 00:12:43,465 --> 00:12:45,082 遥同学也快向他道歉啊 248 00:12:45,757 --> 00:12:49,018 已经没钱继续买东西了吗!? 249 00:12:52,981 --> 00:12:55,984 (第二十天) 250 00:12:56,442 --> 00:12:57,443 一贫如洗 251 00:12:58,444 --> 00:13:00,780 明明还有那么多东西想买 252 00:13:03,449 --> 00:13:06,369 虽然昨天最后把赔偿金杀到八百万了 253 00:13:06,869 --> 00:13:08,454 但到头来还是穷光蛋一个 254 00:13:13,584 --> 00:13:15,962 就算想收集魔石赚点钱 255 00:13:16,350 --> 00:13:19,674 但外来者如果不成为冒险者并领取通行证 256 00:13:19,674 --> 00:13:21,301 好像也无法离开城镇的样子 257 00:13:25,351 --> 00:13:28,223 就算想混在女生之中蒙混过关 258 00:13:28,223 --> 00:13:31,227 班长也一定会怀疑我想搞鬼把我拦下来 259 00:13:32,106 --> 00:13:34,355 到底要我这个边缘人尼特怎么办啊 260 00:13:43,781 --> 00:13:45,950 城镇的生活果然不适合我 261 00:13:47,035 --> 00:13:49,078 我得想尽办法回森林去 262 00:13:53,546 --> 00:13:56,461 复合在平常穿的村民A斗篷上的 263 00:13:56,461 --> 00:13:57,754 是隐形斗篷 264 00:13:58,838 --> 00:14:00,423 只要利用这个效果 265 00:14:00,423 --> 00:14:02,008 就算是班长也不会发现 266 00:14:03,185 --> 00:14:06,179 蹑手蹑脚…蹑手蹑脚… 267 00:14:06,179 --> 00:14:07,055 (遮蔽气息)(隐密) 268 00:14:07,055 --> 00:14:09,724 虽然不告而别让人多少有点犹豫 269 00:14:10,433 --> 00:14:11,954 但讲出来又会被她留住 270 00:14:23,852 --> 00:14:24,989 我成功了 271 00:14:32,289 --> 00:14:34,039 走这里不会碰上看守 272 00:14:34,040 --> 00:14:36,626 接下来只要飞越城墙就行了 273 00:14:37,168 --> 00:14:38,189 你要去哪里? 274 00:14:45,385 --> 00:14:46,677 好痛啊 275 00:14:47,136 --> 00:14:48,301 干嘛啊 276 00:14:48,302 --> 00:14:51,015 原来是排球社女A和B, 还有新体操社女 277 00:14:51,015 --> 00:14:52,600 你们别吓我啦 278 00:14:52,600 --> 00:14:53,976 我才要问你在干嘛呢 279 00:14:53,976 --> 00:14:55,603 我还以为有可疑人物呢 280 00:14:55,907 --> 00:14:59,065 这几个是班上的无脑女生四天王 281 00:14:59,857 --> 00:15:00,608 咦? 282 00:15:01,609 --> 00:15:03,194 少了一个人? 283 00:15:03,694 --> 00:15:05,029 (察觉气息) 284 00:15:05,250 --> 00:15:07,782 剩下的一名四天王在那里 285 00:15:08,970 --> 00:15:11,035 好像准备要开脱的裸奔女!? 286 00:15:12,617 --> 00:15:14,747 每件衣服都好可爱哦 287 00:15:15,031 --> 00:15:16,124 太夸张了吧 288 00:15:16,420 --> 00:15:19,127 不能在这种地方裸奔啊 289 00:15:19,544 --> 00:15:21,294 干嘛把我讲成这样 290 00:15:21,295 --> 00:15:22,880 我还没开始裸奔啦 291 00:15:24,715 --> 00:15:27,260 这样已经有一半是裸奔了吧 292 00:15:27,569 --> 00:15:28,719 我有穿啊 293 00:15:29,120 --> 00:15:30,513 我有好好穿衣服 294 00:15:31,380 --> 00:15:33,057 是不是讲得太过火了 295 00:15:34,206 --> 00:15:35,685 那套衣服好可爱哦 296 00:15:35,685 --> 00:15:37,145 你穿起来一定很适合 297 00:15:37,376 --> 00:15:40,690 是…是吗? 很适合我吗? 298 00:15:42,108 --> 00:15:44,819 第一次逃跑作战失败 299 00:15:45,736 --> 00:15:46,654 (第二十一天) 300 00:15:46,654 --> 00:15:47,947 那么 301 00:15:48,281 --> 00:15:50,533 我们要去出第一次任务了哦! 302 00:15:50,842 --> 00:15:53,035 我们走了 303 00:15:53,035 --> 00:15:54,912 那个…我也想… 304 00:15:55,163 --> 00:15:56,581 遥同学不行 305 00:15:56,581 --> 00:15:58,583 你昨天不是还逃跑未遂吗? 306 00:15:59,755 --> 00:16:00,835 可是 307 00:16:00,835 --> 00:16:03,171 不行, 绝对不行 308 00:16:03,504 --> 00:16:04,505 我知道了啦 309 00:16:04,765 --> 00:16:06,048 我乖乖待着就是了 310 00:16:06,514 --> 00:16:08,342 我们很快就回来了 311 00:16:18,866 --> 00:16:20,396 蹑手蹑脚… 312 00:16:24,134 --> 00:16:25,575 好耶 313 00:16:25,992 --> 00:16:28,362 第二次逃跑作战成功 314 00:16:29,034 --> 00:16:31,407 早知道一开始就该这样做了 315 00:16:31,407 --> 00:16:33,075 总算能回森林了 316 00:16:38,246 --> 00:16:39,916 半路上发现了村子 317 00:16:40,308 --> 00:16:42,418 但我想早点回森林, 所以无视吧 318 00:16:45,433 --> 00:16:47,256 还以为是阿宅他们 319 00:16:47,757 --> 00:16:49,884 但我想早点回森林, 所以无视吧 320 00:16:53,165 --> 00:16:56,432 我们不会对你怎样的, 快点出来啊 321 00:16:56,432 --> 00:16:57,808 真的假的 322 00:16:57,808 --> 00:16:59,977 虽然是很典型的异世界景象 323 00:17:00,520 --> 00:17:01,729 救命啊 324 00:17:02,984 --> 00:17:04,690 救命啊 325 00:17:06,238 --> 00:17:08,819 但我想早点回森林, 所以还是无视吧 326 00:17:08,819 --> 00:17:09,695 怎么这样! 327 00:17:11,144 --> 00:17:12,698 你想去哪里? 328 00:17:12,698 --> 00:17:13,491 什么? 329 00:17:14,022 --> 00:17:15,868 看到了就别想活命 330 00:17:16,162 --> 00:17:20,161 那个…我只是想去森林啊 331 00:17:20,161 --> 00:17:22,291 你在说什么? 332 00:17:22,291 --> 00:17:24,548 嘀嘀咕咕的谁听得见啊? 333 00:17:24,548 --> 00:17:26,504 你有什么意见吗? 334 00:17:26,878 --> 00:17:29,715 "炎弹" 335 00:17:30,546 --> 00:17:33,469 我只是想回森林而已啊 336 00:17:33,470 --> 00:17:36,139 只是想当个边缘人而已啊 337 00:17:43,012 --> 00:17:43,938 很好 338 00:17:43,938 --> 00:17:46,816 从"木棒?"进化而成的"树之杖?" 339 00:17:46,816 --> 00:17:48,317 威力还挺不赖的 340 00:17:49,372 --> 00:17:51,445 这也是托槲寄生之藤的福吧 341 00:17:52,822 --> 00:17:53,698 接下来 342 00:17:54,004 --> 00:17:56,659 不晓得有没有复合上"火之杖"的效果 343 00:17:56,982 --> 00:17:58,786 这个混蛋 344 00:17:58,786 --> 00:18:01,581 这家伙的魔法怎么这么强 345 00:18:02,915 --> 00:18:04,667 我看最好还是别打了吧 346 00:18:05,125 --> 00:18:06,585 闭嘴, 臭小鬼 347 00:18:06,586 --> 00:18:08,337 这家伙是魔法职业 348 00:18:08,337 --> 00:18:10,506 和他打近身战 349 00:18:14,655 --> 00:18:17,061 这家伙真的是魔法职业吗 350 00:18:17,684 --> 00:18:18,758 我没有职业耶… 351 00:18:22,393 --> 00:18:26,188 不小心把我这个大有问题的能力讲出来了! 352 00:18:26,584 --> 00:18:29,066 这家伙还真的没有职业啊 353 00:18:29,066 --> 00:18:30,901 还只是个等级九的杂碎 354 00:18:30,901 --> 00:18:32,653 用武器技能对付他 355 00:18:33,028 --> 00:18:35,156 记得武器技能好像是… 356 00:18:35,698 --> 00:18:37,700 (等级超过二十才能使用的武器技能) 我该不会陷入危机了吧? 357 00:18:37,700 --> 00:18:39,160 (= 强力技能) 会死人哦 358 00:18:41,204 --> 00:18:42,663 "斩击" 359 00:18:43,544 --> 00:18:45,082 这就是武器技能 360 00:18:47,837 --> 00:18:48,836 "双击" 361 00:18:49,754 --> 00:18:52,715 只要选择技能身体就会自己动起来 362 00:18:52,715 --> 00:18:55,051 并自动发动的强力招式是吗 363 00:18:55,830 --> 00:18:57,094 "猛击" 364 00:18:57,972 --> 00:18:59,555 确实是很强没错 365 00:19:00,104 --> 00:19:02,096 "斩击"… 366 00:19:02,096 --> 00:19:04,101 "双击"… 367 00:19:04,101 --> 00:19:05,978 "猛击"… 368 00:19:08,435 --> 00:19:10,440 但是像这样边喊边狂砍 369 00:19:16,332 --> 00:19:18,449 当然会筋疲力竭倒地咯 370 00:19:20,076 --> 00:19:22,036 武器技能虽然威力强大 371 00:19:22,432 --> 00:19:24,413 但他们本身的实力却还很弱 372 00:19:28,000 --> 00:19:29,752 虽然不晓得您是何方神圣 373 00:19:29,752 --> 00:19:31,170 请容我在此向您致谢 374 00:19:33,673 --> 00:19:36,092 我叫梅莉艾尔, 是个贵族 375 00:19:36,491 --> 00:19:39,929 多亏您拔刀相助, 击败了盗贼… 376 00:19:40,772 --> 00:19:42,264 多亏他们自己倒下…? 377 00:19:43,312 --> 00:19:45,101 多亏您出手相助? 378 00:19:45,101 --> 00:19:47,269 奇怪? 该怎么讲才好啊? 379 00:19:47,520 --> 00:19:49,522 又出现看起来傻呼呼的角色了 380 00:19:50,417 --> 00:19:53,234 不过他一开始好像本来打算无视我? 381 00:19:53,806 --> 00:19:56,654 向他道谢好像又怪怪的? 382 00:19:57,417 --> 00:19:58,155 那么 383 00:19:58,398 --> 00:19:59,983 请容我致上最深的谢意 384 00:20:00,780 --> 00:20:02,034 这家伙是怎样啊 385 00:20:02,451 --> 00:20:04,161 请问您叫什么名字? 386 00:20:04,611 --> 00:20:06,372 我叫遥 387 00:20:06,831 --> 00:20:07,832 遥大人 388 00:20:08,124 --> 00:20:12,002 其实我是某个城镇的领主之女 389 00:20:12,344 --> 00:20:15,764 可以请您护送我走完剩下的路程吗? 390 00:20:17,883 --> 00:20:20,928 我想赶快回森林继续当边缘人的说 391 00:20:21,634 --> 00:20:24,348 刚刚才遭到袭击, 我感到很不安 392 00:20:24,348 --> 00:20:26,892 而且我也希望给您正式的谢礼 393 00:20:26,892 --> 00:20:28,018 谢…谢礼? 394 00:20:29,465 --> 00:20:30,170 算了 395 00:20:30,171 --> 00:20:32,982 就算绕点路 马上就走的话, 应该没关系吧 396 00:20:33,482 --> 00:20:36,318 遥先生是来自哪个城镇呢? 397 00:20:38,070 --> 00:20:40,239 就一个旅馆盖得很浮夸 398 00:20:40,239 --> 00:20:41,407 却很穷酸的城镇 399 00:20:42,450 --> 00:20:43,951 那里叫什么来着 400 00:20:44,827 --> 00:20:47,455 反正感觉就是个无名小镇啦 401 00:20:48,439 --> 00:20:50,691 魔石鉴定做得很不怎样 402 00:20:50,952 --> 00:20:53,294 冒险者注册服务的态度也很恶劣 403 00:20:53,554 --> 00:20:56,297 外人没有通行证又不能离开城镇 404 00:20:56,881 --> 00:20:58,257 城镇都那副德行了 405 00:20:58,257 --> 00:21:00,509 我看领主肯定也很穷酸吧 406 00:21:02,261 --> 00:21:03,429 怎么了? 407 00:21:03,681 --> 00:21:04,638 对不起 408 00:21:05,222 --> 00:21:08,225 我就是那个穷酸领主的穷酸女儿 409 00:21:09,643 --> 00:21:11,460 明明就出身无名世家 410 00:21:11,461 --> 00:21:13,272 还自以为大小姐, 真是对不起 411 00:21:13,272 --> 00:21:15,775 意思是说这辆马车… 412 00:21:15,775 --> 00:21:17,693 当然是往奥姆伊镇前进啊 413 00:21:18,678 --> 00:21:21,280 放我下去, 立刻放我下去 414 00:21:21,280 --> 00:21:24,474 不行, 我一定要让您接受盛情款待 415 00:21:24,475 --> 00:21:26,869 我要向您证明那里不是穷酸的城镇 416 00:21:27,192 --> 00:21:30,789 (第二次逃跑作战…失败) 不要啊! 417 00:21:47,067 --> 00:21:49,600 快点滚开, 你们几个肌肉笨蛋 418 00:21:49,886 --> 00:21:50,685 我拒绝 419 00:21:51,101 --> 00:21:53,813 我们不会让你们去女生那边的 420 00:21:56,398 --> 00:21:58,359 既然你们这么想打… 421 00:22:17,795 --> 00:22:22,424 [一个人观赏的 夕阳是那么美丽] [ひとり見てた 夕焼けがキレイだ] 422 00:22:22,424 --> 00:22:27,596 [却没有能分享的对象 今天再次道晚安] [それを語り合うこともなく 今日もおやすみ] 423 00:22:27,596 --> 00:22:32,142 [毫不在乎寂寞地 继续向前迈进] [寂しさなんて 気にかけずに進んで] 424 00:22:32,142 --> 00:22:37,398 [面对接踵而来的相遇 诸多崭新的事物] [次から次へと出会う 新しいナニカ] 425 00:22:37,398 --> 00:22:39,567 [碰上了好多倒霉事] [散々な目に遭って] 426 00:22:39,567 --> 00:22:42,013 [但是根本无从想象] [でも想像もできなくって] 427 00:22:42,013 --> 00:22:44,405 [不禁令人笑了出来] [笑っちゃうよな] 428 00:22:44,769 --> 00:22:46,907 [就算表面平淡无奇] [淡々と見えてたって] 429 00:22:46,907 --> 00:22:49,326 [但也并非总是如此] [でもそんなんばっかじゃないって] 430 00:22:49,326 --> 00:22:53,998 [玩弄着 依然没学乖 又随心所欲的自己] [まだ懲りずにいる 気ままな自分 もてあそんで] 431 00:22:54,270 --> 00:22:59,003 [无论何时我们都是 孤单的人] [いつだってそうさ僕らは ひとり同士] 432 00:22:59,003 --> 00:23:03,992 [每一次错过总有 你好和再见] [すれ違うたび交わす ハローとグッバイ] 433 00:23:03,993 --> 00:23:08,804 [怎样都无妨 今天只想尽情玩耍] [どうだっていいさ今日をただ 遊びたい] 434 00:23:08,804 --> 00:23:13,684 [享受着小小的乐趣 然后说晚安] [ささやかに楽しんで それでグッナイ] 435 00:23:13,975 --> 00:23:19,002 [Sha na na na na 随口哼唱着] [シャナナナナ 口ずさんでいる] 436 00:23:19,002 --> 00:23:22,964 [想着与你再次相遇的这天] [君とまた会う日を思う] 437 00:23:23,850 --> 00:23:28,762 [Sha na na na na 随口哼唱着] [シャナナナナ 口ずさんでいる] 438 00:23:28,762 --> 00:23:32,724 [仍在独自一人的旅途路上] [ひとりきり旅の途中] 30117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.