Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,500 --> 00:00:08,819
Two pairs of victims - same method,
same day, that's the pattern.
2
00:00:09,820 --> 00:00:11,459
- Tom's got a theory.
- Yeah, I heard it.
3
00:00:11,540 --> 00:00:14,539
You said double-trouble.
Do you have any evidence, Tom?
4
00:00:15,540 --> 00:00:17,660
Not he, they. Two killers.
5
00:00:17,741 --> 00:00:20,300
- Serial killers don't work together.
- These ones do.
6
00:00:20,381 --> 00:00:22,460
Martin, we may have a problem.
7
00:00:23,101 --> 00:00:26,060
Do you think the boy saw anything?
And why's he still alive?
8
00:00:30,381 --> 00:00:33,620
- I killed her, it was me.
- Did he tell you to kill the others too?
9
00:00:33,701 --> 00:00:35,420
Martin, tell 'em!
10
00:00:35,501 --> 00:00:37,780
- (Laughs nervously)
- Fucking tell 'em!
11
00:00:37,861 --> 00:00:39,900
It's not him, it's not him.
12
00:00:39,981 --> 00:00:41,941
(Sobs) He's out there...
13
00:00:44,462 --> 00:00:46,261
..and you're never gonna get him.
14
00:00:47,262 --> 00:00:48,621
We release him and we stay on him.
15
00:00:48,702 --> 00:00:50,741
We let him go to work,
go home, just as normal.
16
00:00:50,822 --> 00:00:54,381
That's how we get his mate. When he thinks it's
safe, and that the pattern stays the same.
17
00:00:54,462 --> 00:00:57,821
I can't hang around here all day
looking after some bloody kid!
18
00:00:57,902 --> 00:00:59,901
His mum was murdered.
19
00:00:59,982 --> 00:01:02,741
Victor Perks, 58. Vic, apparently.
20
00:01:02,822 --> 00:01:05,102
- Vic Perks was a copper.
- He can't be found.
21
00:01:05,183 --> 00:01:08,982
- Other people have looked for him.
- Vic Perks was looking for Nicklin?
22
00:01:09,063 --> 00:01:12,302
So, we've nothing on Stuart Nicklin
between 1997 and now.
23
00:01:12,383 --> 00:01:14,822
No, nothing - no driving licence,
no bank details.
24
00:01:14,903 --> 00:01:17,862
He must've changed his name
but Palmer can't help there either.
25
00:01:21,943 --> 00:01:23,982
I always knew you were chicken-shit, Mart.
26
00:01:24,063 --> 00:01:26,182
You told them about the cop.
27
00:01:26,263 --> 00:01:30,263
Karen McMahon, this 14-year-old girl
goes missing in 1997.
28
00:01:30,344 --> 00:01:32,223
What's that got to do with this?
29
00:01:32,304 --> 00:01:33,543
It meant something to Vic.
30
00:01:33,624 --> 00:01:35,343
He was killed for a reason.
31
00:01:35,424 --> 00:01:36,983
I want answers, do you understand me?
32
00:01:37,064 --> 00:01:39,303
Karen got into a blue Vauxhall Cavalier.
33
00:01:39,384 --> 00:01:42,183
Stuart Nicklin killed her, didn't he?
Was she his first?
34
00:01:42,264 --> 00:01:44,463
- No.
- Don't fucking lie!
35
00:01:44,544 --> 00:01:45,583
(Tyres squeal)
36
00:01:46,824 --> 00:01:48,783
(Crash)
37
00:02:08,905 --> 00:02:10,704
- Did they get him?
- No.
38
00:02:10,785 --> 00:02:12,344
Was this an accident?
39
00:02:12,425 --> 00:02:14,624
Did Palmer do this?
40
00:02:14,705 --> 00:02:17,465
He freaked out
and I skidded off the road.
41
00:02:17,546 --> 00:02:22,305
I have to report to Gold Group in two hours.
It seems I'm getting a minder.
42
00:02:22,386 --> 00:02:23,825
Tughan?
43
00:02:23,906 --> 00:02:26,305
They need a safe pair of hands,
which rules me out.
44
00:02:26,386 --> 00:02:28,505
It was a good plan, Ruth.
It drew Nicklin out.
45
00:02:28,586 --> 00:02:30,745
Then we fucking well lost him!
46
00:02:30,826 --> 00:02:34,345
- How? I released Palmer.
- Palmer isn't the problem.
47
00:02:34,426 --> 00:02:37,225
But he fucking well is now!
D'you know what I think?
48
00:02:37,306 --> 00:02:41,466
I think in some fucked up way,
which I cannot even begin to comprehend,
49
00:02:41,547 --> 00:02:43,186
this is what you want.
50
00:02:44,627 --> 00:02:46,266
You wanted him out there.
51
00:02:48,107 --> 00:02:49,546
Well, now you've got it.
52
00:02:58,387 --> 00:03:00,426
Is there any news on Chen?
53
00:03:01,427 --> 00:03:03,547
Yeah, she's been admitted
for observation.
54
00:03:07,708 --> 00:03:09,107
How close are you to her?
55
00:03:10,868 --> 00:03:12,627
How do you mean?
56
00:03:14,028 --> 00:03:17,667
Well, have you noticed anything about her,
anything unusual, anything like that?
57
00:03:17,748 --> 00:03:19,747
We've all been a bit edgy, boss,
58
00:03:19,828 --> 00:03:25,947
but, I don't know, I haven't noticed
anything in particular about DS Chen, no.
59
00:03:56,710 --> 00:03:58,309
(Palmer) He's out there...
60
00:04:00,870 --> 00:04:03,069
..and you're never gonna get him.
61
00:04:27,471 --> 00:04:29,510
You look like shit, Mart.
62
00:04:32,711 --> 00:04:34,230
I thought you'd never get here.
63
00:04:35,231 --> 00:04:36,470
Right, listen up.
64
00:04:36,551 --> 00:04:40,551
There's been no sightings of either
subject, but it's only been three hours.
65
00:04:40,632 --> 00:04:42,871
Central 5000 have been cleared,
66
00:04:42,952 --> 00:04:47,351
and are providing us with full incident support
from Cobert Square, under our command.
67
00:04:47,432 --> 00:04:51,911
TFL have given the Nicklin e-fit
and Palmer's picture
68
00:04:51,992 --> 00:04:54,151
to every tube worker and bus driver,
69
00:04:54,232 --> 00:04:57,671
and we are pulling in all the feeds
from the stations.
70
00:04:57,752 --> 00:04:59,551
Well, get on with it!
71
00:05:09,353 --> 00:05:11,192
Did you know he was a cokehead?
72
00:05:12,553 --> 00:05:13,552
What?
73
00:05:14,633 --> 00:05:19,472
Technical support turned up coke
all over Palmer's bathroom.
74
00:05:19,553 --> 00:05:23,952
You didn't mention that to Ruth when you
persuaded her to let him out on the streets.
75
00:05:30,554 --> 00:05:32,073
What's up, mate?
76
00:05:32,154 --> 00:05:34,993
You don't look pleased to see me.
What is it, Martin?
77
00:05:35,074 --> 00:05:39,753
That copper...
told me what happened.
78
00:05:41,474 --> 00:05:42,673
Karen.
79
00:05:44,474 --> 00:05:46,473
You know what happened to Karen.
80
00:05:46,554 --> 00:05:49,754
He said you killed her.
81
00:05:49,835 --> 00:05:51,874
He said you killed Karen.
82
00:05:55,395 --> 00:05:57,194
What do you think?
83
00:05:58,955 --> 00:06:01,394
Huh? You know the truth.
84
00:06:02,395 --> 00:06:05,314
They're fucking... with my head.
85
00:06:05,395 --> 00:06:08,754
- Everyone's telling me...
- This is what they do, Martin.
86
00:06:09,995 --> 00:06:14,475
They get inside your head.
Chisel their way in and they try to break us.
87
00:06:14,556 --> 00:06:16,915
And you always let 'em!
88
00:06:21,076 --> 00:06:22,915
Just say it.
89
00:06:22,996 --> 00:06:25,195
Say what?
90
00:06:29,556 --> 00:06:37,956
Karen... Karen got into a blue
Vauxhall Cavalier, August 27th, 1997.
91
00:06:39,717 --> 00:06:44,836
Right here, 13 years ago, Martin.
That's the truth, mate.
92
00:06:49,557 --> 00:06:50,956
OK.
93
00:07:39,599 --> 00:07:40,598
(Foghorn)
94
00:07:42,079 --> 00:07:44,878
Every dead body that comes in
from now on, it's my fault.
95
00:07:44,959 --> 00:07:46,759
You took a gamble, it didn't come off.
96
00:07:46,840 --> 00:07:48,919
If it came off every time,
it wouldn't be a gamble.
97
00:07:49,000 --> 00:07:51,359
He was the bait, Phil.
Without him we've got nothing.
98
00:07:51,440 --> 00:07:54,919
You know what -
why don't you just throw yourself in?
99
00:07:55,000 --> 00:07:57,039
I'm not sticking around
listening to you whine.
100
00:07:57,120 --> 00:07:59,519
When Tom Thorne shows up,
tell him to give me a call.
101
00:07:59,600 --> 00:08:02,879
How do I get Nicklin without Palmer, eh?
102
00:08:04,560 --> 00:08:07,119
You know the answer to that, don't you?
103
00:08:07,200 --> 00:08:09,359
Karen McMahon gets us Nicklin.
104
00:08:09,440 --> 00:08:12,880
No one gives a toss about some girl
that went missing 14 years ago, do they?
105
00:08:12,961 --> 00:08:15,320
We've got every copper in London
looking for these two.
106
00:08:15,401 --> 00:08:17,400
Full technical, central 5,000, the lot.
107
00:08:17,481 --> 00:08:19,840
You know it won't work.
You'll never find them that way.
108
00:08:19,921 --> 00:08:21,240
Karen McMahon gets us Nicklin.
109
00:08:21,321 --> 00:08:24,480
Vic knew that too.
He did - that's what got him killed.
110
00:08:24,561 --> 00:08:27,120
We get to that,
we get to Nicklin and Palmer.
111
00:08:39,442 --> 00:08:40,961
So, what, you live rough?
112
00:08:42,482 --> 00:08:43,881
Beg?
113
00:08:44,722 --> 00:08:46,281
- Rough?
- Yeah.
114
00:08:47,762 --> 00:08:49,801
So, are you ready, Mart?
115
00:08:51,482 --> 00:08:55,801
Are you ready to find out
what it's like... to be Stu?
116
00:09:08,083 --> 00:09:09,442
(Gasps)
117
00:09:09,523 --> 00:09:11,282
(Sighs) For fuck's sake, Dave!
118
00:09:11,363 --> 00:09:13,962
So, were you gonna ignore me all day then?
119
00:09:15,563 --> 00:09:18,522
- Listen, last night...
- Guess what, Dave?
120
00:09:18,603 --> 00:09:22,523
Last night was pretty busy and I gotta tell
you, you weren't the most memorable part, OK?
121
00:09:25,404 --> 00:09:27,883
Yeah, well...
122
00:09:27,964 --> 00:09:29,923
We need to talk about all of that anyway.
123
00:09:30,004 --> 00:09:31,963
Why, what's he said?
124
00:09:32,044 --> 00:09:34,363
- Who, Thorne?
- Uh-huh.
125
00:09:34,444 --> 00:09:39,283
Nothing. Nothing. He said that Palmer
freaked out, he lost control of the car.
126
00:09:39,364 --> 00:09:42,163
I can't figure out why you were
in the car in the first place.
127
00:09:42,244 --> 00:09:44,684
- You'd just been attacked by the guy.
- That's all he said?
128
00:09:44,765 --> 00:09:46,964
Yeah. Why, what else is there?
129
00:09:47,965 --> 00:09:50,684
Nothing. Nothing.
130
00:09:50,765 --> 00:09:52,004
Look, come on.
131
00:09:52,085 --> 00:09:54,884
- Sarah? Sarah?
- Uh-huh?
132
00:09:54,965 --> 00:09:58,484
Come here. Look at me.
We need to talk.
133
00:10:00,045 --> 00:10:01,444
Is this about you and me?
134
00:10:04,125 --> 00:10:05,684
You and me?
135
00:10:05,765 --> 00:10:07,404
Grow up, Dave.
136
00:10:13,246 --> 00:10:15,125
(Foghorn)
137
00:10:26,166 --> 00:10:27,565
How can you be sure?
138
00:10:28,566 --> 00:10:31,005
Well, he's not here
for the fucking boat race, is he?
139
00:10:48,367 --> 00:10:49,766
Got a light?
140
00:10:51,527 --> 00:10:53,126
Look, here, this is all Nicklin.
141
00:10:53,207 --> 00:10:56,967
- That is still way too much ground to cover.
- We don't have to cover all of it, do we?
142
00:10:57,048 --> 00:11:01,167
Think about it, he was 15. He's not gonna
bury someone under his patio, is he?
143
00:11:02,968 --> 00:11:06,167
We gotta find somewhere where a young lad
could dig a grave and not be seen,
144
00:11:06,248 --> 00:11:08,607
and it stay undiscovered
for the next 13 years.
145
00:11:08,688 --> 00:11:11,407
It's not somewhere
you're gonna walk your dog, like a park.
146
00:11:11,488 --> 00:11:14,087
It's gotta be undeveloped land,
like scrubland.
147
00:11:36,649 --> 00:11:38,248
(Dave) Yeah, spell it.
148
00:11:39,489 --> 00:11:41,688
- Dave?
- Hold on.
149
00:11:41,769 --> 00:11:45,529
Listen, I want you to do a search on
every bit of undeveloped land in this area.
150
00:11:45,610 --> 00:11:48,929
Anything that might not have been touched
in the last 13 years,
151
00:11:49,010 --> 00:11:50,929
like scrubland or waste ground, OK?
152
00:11:51,010 --> 00:11:52,449
All right.
153
00:11:54,970 --> 00:11:56,409
All right?
154
00:11:56,490 --> 00:11:58,169
Got it.
155
00:12:08,251 --> 00:12:09,330
Is this it?
156
00:12:11,171 --> 00:12:12,570
(Laughs)
157
00:12:12,651 --> 00:12:14,170
She's all yours, mate.
158
00:12:37,212 --> 00:12:38,971
I don't want her on the job.
159
00:12:39,052 --> 00:12:41,451
- Who?
- Sarah Chen.
160
00:12:41,532 --> 00:12:43,211
She's all right.
161
00:12:43,292 --> 00:12:46,531
The doctor OK'd her. She had an option,
she came back to work.
162
00:12:46,612 --> 00:12:49,411
And we need all hands on deck
to clear up your mess.
163
00:12:49,492 --> 00:12:51,491
Trust me, she's not up to it.
164
00:12:52,892 --> 00:12:54,892
Yeah, but it's not your call, is it?
165
00:12:54,973 --> 00:12:56,812
Sir?
166
00:12:56,893 --> 00:12:58,852
We've got a fresh one.
167
00:12:58,933 --> 00:13:03,452
Whisky, Lima, 5-4-2-4-0...
168
00:13:03,533 --> 00:13:05,052
(Sirens)
169
00:13:10,253 --> 00:13:12,172
Keep coming.
170
00:13:13,653 --> 00:13:15,172
Mind yourself at the top here.
171
00:13:18,334 --> 00:13:21,493
Claude Geitner, he's 42,
he's a Swiss national.
172
00:13:21,574 --> 00:13:23,133
He worked in the City.
173
00:13:23,214 --> 00:13:25,813
His wife said he drove out at 6:45,
174
00:13:25,894 --> 00:13:28,333
but we can't find the
car, keys are missing.
175
00:13:28,414 --> 00:13:30,653
- What about a phone?
- Switched off.
176
00:13:30,734 --> 00:13:32,533
But if it's used, we've got a lock on it.
177
00:13:32,614 --> 00:13:35,213
- Is the vic one of ours?
- Could be, yeah.
178
00:13:35,294 --> 00:13:38,453
Characteristic excess - meaning
his brain's been bashed to bone meal...
179
00:13:38,534 --> 00:13:39,973
there's not much else to go on.
180
00:13:40,054 --> 00:13:42,054
Tide's pretty much washed everything away.
181
00:13:42,135 --> 00:13:45,094
- But it could be Nicklin, yeah?
- Yeah. It's the right location.
182
00:13:46,255 --> 00:13:48,294
So, they're back together again.
183
00:13:51,575 --> 00:13:53,294
What do you wanna do now?
184
00:14:02,735 --> 00:14:04,455
(Revs engine)
185
00:14:06,416 --> 00:14:08,575
(Sarah) Sir! Wait.
186
00:14:18,416 --> 00:14:20,335
Did we find anything at the crime scene?
187
00:14:22,976 --> 00:14:26,095
You were in Palmer's bathroom
when Nicklin got there, weren't you?
188
00:14:26,176 --> 00:14:28,176
Yes.
189
00:14:29,777 --> 00:14:32,616
Well, a tech report
found coke all over the bathroom.
190
00:14:34,177 --> 00:14:36,536
- Really?
- Yeah, really,
191
00:14:36,617 --> 00:14:39,856
and Palmer never snorted coke in his life.
192
00:14:41,617 --> 00:14:44,536
So, you know what, you should just
go home because you're no use to me.
193
00:14:44,617 --> 00:14:47,296
You don't belong here,
d'you understand?
194
00:14:47,377 --> 00:14:50,816
Cos we would've had both those guys in
custody if you hadn't been such a fuck-up!
195
00:14:50,897 --> 00:14:53,577
Sir... Please!
196
00:15:01,178 --> 00:15:02,937
I mean, you're really pissing me off, man!
197
00:15:03,018 --> 00:15:04,737
You knew, didn't you?
198
00:15:04,818 --> 00:15:06,657
- You knew and you didn't tell me.
- What?
199
00:15:06,738 --> 00:15:10,577
You knew she was using during the job,
and you didn't tell me.
200
00:15:11,578 --> 00:15:13,177
Yeah.
201
00:15:13,258 --> 00:15:15,618
I hope she was a good fuck, Dave.
202
00:15:15,699 --> 00:15:18,138
- How did you know?
- I didn't.
203
00:15:18,219 --> 00:15:20,498
- Outgoing call from Geitner's phone.
- What?
204
00:15:20,579 --> 00:15:22,138
Get a trace on it.
205
00:15:23,139 --> 00:15:25,578
- Who are they calling?
- Number's coming through now.
206
00:15:27,059 --> 00:15:29,338
It's here. They're calling here.
207
00:15:29,419 --> 00:15:31,778
Patch it through to my office.
208
00:15:31,859 --> 00:15:33,578
And get me a location!
209
00:15:35,659 --> 00:15:37,218
(Rings)
210
00:15:47,860 --> 00:15:49,779
Hello.
211
00:15:49,860 --> 00:15:52,579
- Martin...
- (Whispers) Go, go, go. Go!
212
00:15:54,420 --> 00:15:56,059
Martin?
213
00:15:58,260 --> 00:15:59,859
Locking onto signal.
214
00:16:14,621 --> 00:16:16,700
- Martin?
- Yeah.
215
00:16:16,781 --> 00:16:18,100
He's at the hotel.
216
00:16:18,181 --> 00:16:20,980
(Man) It's the hotel, they're at the hotel!
217
00:16:26,502 --> 00:16:27,661
Shit!
218
00:16:36,582 --> 00:16:40,141
The girl from the reception desk
only stopped screaming five minutes ago,
219
00:16:40,222 --> 00:16:41,981
and she said it was Palmer.
220
00:16:42,062 --> 00:16:43,821
- Just Palmer?
- That's what she said.
221
00:16:43,902 --> 00:16:46,341
It makes no sense.
This has Nicklin written all over it.
222
00:16:46,422 --> 00:16:48,741
- But it's Palmer's turn, isn't it?
- (Mobile rings)
223
00:16:48,822 --> 00:16:50,942
- And maybe he's learning.
- Phil?
224
00:16:52,023 --> 00:16:53,582
No, I'm at the hotel.
225
00:16:55,823 --> 00:16:57,622
Yeah, I'll be right there.
226
00:16:58,303 --> 00:16:59,262
Kev, I need an hour.
227
00:16:59,343 --> 00:17:02,382
What, with Phil Hendricks? Now?
228
00:17:02,463 --> 00:17:04,782
Please.
229
00:17:04,863 --> 00:17:11,262
It's all ours, Mart. Whatever we want,
we just reach out and we take it.
230
00:17:11,343 --> 00:17:13,783
Yeah?
Cos they can't stop us now.
231
00:17:17,224 --> 00:17:18,783
I'm fucking proud of you.
232
00:17:18,864 --> 00:17:21,423
What you did today
is fucking hardcore. Nice.
233
00:17:22,664 --> 00:17:24,023
Yeah.
234
00:17:24,104 --> 00:17:25,583
When I hit him, it was...
235
00:17:29,064 --> 00:17:30,903
Can't find the words.
236
00:17:30,984 --> 00:17:33,143
No need, mate, no need.
237
00:17:33,224 --> 00:17:36,463
It's what I've been telling you all along,
innit? Yeah.
238
00:17:38,825 --> 00:17:40,504
Tell me about Karen.
239
00:17:44,665 --> 00:17:48,144
Forensics got DNA off the chocolate wrapper
from the Vic Perks murder.
240
00:17:48,225 --> 00:17:50,504
- That was Nicklin's murder.
- Yeah.
241
00:17:50,585 --> 00:17:53,944
But it's got Martin
Palmer's DNA all over it.
242
00:17:54,025 --> 00:17:57,344
Palmer's. No one else's.
243
00:17:59,265 --> 00:18:00,465
Karen got into...
244
00:18:00,546 --> 00:18:02,225
- A blue Vauxhall Cavalier.
- Yeah.
245
00:18:05,706 --> 00:18:07,625
You killed her.
246
00:18:11,946 --> 00:18:14,025
They're at each other's murders.
247
00:18:14,106 --> 00:18:16,065
You think Nicklin
was at the Bracher murder?
248
00:18:16,146 --> 00:18:17,985
It makes sense.
249
00:18:18,986 --> 00:18:21,785
I mean, Palmer may have done it,
but Nicklin was pushing him on.
250
00:18:21,866 --> 00:18:24,106
They can only kill
when they're together.
251
00:18:24,187 --> 00:18:26,546
- No!
- You had one of them in custody.
252
00:18:26,627 --> 00:18:29,826
Any one who can tell us that is dead,
all right?
253
00:18:29,907 --> 00:18:32,186
No, they're not.
254
00:18:34,187 --> 00:18:35,226
Karen got into a blue...
255
00:18:35,307 --> 00:18:36,786
Stop this!
256
00:18:38,427 --> 00:18:41,226
(Phil) Nicklin killed Karal.
Palmer couldn't kill Charlie.
257
00:18:41,307 --> 00:18:46,186
Tom... You have got to find out
exactly what that kid saw.
258
00:18:48,108 --> 00:18:49,107
Yeah.
259
00:18:50,188 --> 00:18:52,307
No lies any more.
260
00:18:54,188 --> 00:18:55,627
It's true.
261
00:19:06,748 --> 00:19:08,147
Ahh!
262
00:19:14,349 --> 00:19:16,188
I had to, mate.
263
00:19:17,669 --> 00:19:18,908
I had to.
264
00:19:19,989 --> 00:19:22,188
She was coming between us.
265
00:19:23,429 --> 00:19:26,788
My mum said there used to be
a big house up that hill.
266
00:19:26,869 --> 00:19:29,028
- Really posh.
- What happened to it?
267
00:19:29,109 --> 00:19:30,828
Oh!
268
00:19:36,630 --> 00:19:38,109
D'you wanna see her?
269
00:19:47,950 --> 00:19:49,549
(Mobile rings)
270
00:19:53,030 --> 00:19:54,269
- Hey.
- What's going on?
271
00:19:54,350 --> 00:19:56,229
I've been trying to reach you.
272
00:19:56,310 --> 00:19:59,230
Tell me, Dave.
I'm on my own here.
273
00:19:59,311 --> 00:20:00,590
They've done another.
274
00:20:00,671 --> 00:20:02,470
Who?
275
00:20:02,551 --> 00:20:05,230
- Our old friend, Sean Bracher.
- Bracher?
276
00:20:05,311 --> 00:20:08,830
Yeah. Live and online about 30 seconds
after you walked out the door.
277
00:20:08,911 --> 00:20:11,350
I didn't walk.
He doesn't want me there.
278
00:20:12,391 --> 00:20:14,470
Thorne will be coming for you next.
279
00:20:14,551 --> 00:20:15,550
No, I'll be all right.
280
00:20:17,031 --> 00:20:18,670
Right. Yeah, right.
281
00:20:18,751 --> 00:20:20,430
Fucking boys' club!
282
00:20:21,431 --> 00:20:24,511
Forget about this place for a bit. Sarah...
283
00:20:24,592 --> 00:20:26,151
Sarah?
284
00:20:26,232 --> 00:20:28,111
Shit!
285
00:20:29,112 --> 00:20:32,071
(Phone)
286
00:20:40,992 --> 00:20:43,391
Now, where is he?
287
00:20:48,193 --> 00:20:50,192
- Can you see him anywhere?
- No.
288
00:20:52,993 --> 00:20:54,592
Shall we try his office?
289
00:20:55,633 --> 00:20:58,272
OK, you wait here, Charlie.
Won't be a minute.
290
00:21:00,033 --> 00:21:01,832
- Hello.
- Nice to see you.
291
00:21:01,913 --> 00:21:04,112
I'm so glad you're doing this.
Thank you.
292
00:21:04,193 --> 00:21:05,632
What is all this about?
293
00:21:05,713 --> 00:21:08,512
We just need a quick chat with the boy.
It won't take long.
294
00:21:08,593 --> 00:21:11,273
What can I get you - tea, biscuits, coffee?
295
00:21:11,354 --> 00:21:15,513
Listen, help yourself, feel free.
Do you want to use the phone? Ring Maureen if you like.
296
00:21:17,274 --> 00:21:18,513
You don't know?
297
00:21:21,834 --> 00:21:24,593
Maureen passed away two weeks ago.
298
00:21:25,594 --> 00:21:27,433
I had no idea.
299
00:21:28,274 --> 00:21:30,393
Seems like Tom didn't think to mention it.
300
00:21:31,394 --> 00:21:33,394
Anyway...
301
00:21:49,315 --> 00:21:50,714
(Phones ringing)
302
00:22:04,236 --> 00:22:06,155
Mummy?
303
00:22:08,476 --> 00:22:09,955
Hello, Charlie.
304
00:22:10,036 --> 00:22:13,035
My name's Kevin.
Very nice to meet you.
305
00:22:15,836 --> 00:22:18,275
This is Charlie's mummy, everybody.
306
00:22:20,597 --> 00:22:22,756
Isn't she pretty?
307
00:22:23,797 --> 00:22:26,996
We've been keeping this picture for you.
Can I give it to you now?
308
00:22:27,077 --> 00:22:28,796
Good boy.
309
00:22:29,597 --> 00:22:31,396
Charlie?
310
00:22:36,197 --> 00:22:37,716
Thanks, Kev.
311
00:22:40,357 --> 00:22:41,796
Palmer, M.
312
00:22:42,797 --> 00:22:44,517
Attempted murder, right?
313
00:22:55,598 --> 00:22:57,317
Just there and there.
314
00:23:04,398 --> 00:23:05,837
Cheers.
315
00:23:06,918 --> 00:23:08,718
Hey, Charlie.
316
00:23:08,799 --> 00:23:11,038
Shall we go and sit down, eh?
317
00:23:13,719 --> 00:23:15,078
Tom.
318
00:23:15,159 --> 00:23:16,918
Sorry.
319
00:23:16,999 --> 00:23:18,278
Can I have a quick word?
320
00:23:18,359 --> 00:23:20,678
- Can it wait?
- No, no, it'll take seconds.
321
00:23:20,759 --> 00:23:22,598
Just come here.
322
00:23:25,239 --> 00:23:27,238
You didn't tell me that
your mother had died.
323
00:23:29,199 --> 00:23:31,078
- I've got...
- All I've ever asked of you
324
00:23:31,159 --> 00:23:34,799
is that you play straight with me, Tom.
I think I deserve that.
325
00:23:34,880 --> 00:23:37,719
With respect, it's none of your business.
326
00:23:37,800 --> 00:23:39,599
Really?
327
00:23:41,000 --> 00:23:44,079
It never occurred to you
that it might've made a difference?
328
00:23:44,160 --> 00:23:45,879
It doesn't affect my work, does it?
329
00:23:47,480 --> 00:23:49,199
I meant to me.
330
00:23:50,840 --> 00:23:51,919
I've gotta get on.
331
00:23:55,441 --> 00:23:56,480
Hey.
332
00:24:01,001 --> 00:24:05,080
I know you told me this before,
I just wanna ask you again, OK.
333
00:24:08,401 --> 00:24:10,480
I just want you
to have another look at this man.
334
00:24:10,561 --> 00:24:12,320
Are you sure you haven't seen him?
335
00:24:13,841 --> 00:24:15,240
Are you sure?
336
00:24:34,042 --> 00:24:36,201
What about this man, Charlie?
337
00:24:37,682 --> 00:24:39,761
Did you see him at all?
338
00:24:39,842 --> 00:24:41,801
Take your glasses off, come on.
339
00:24:42,803 --> 00:24:44,402
Look at it closely.
340
00:24:45,403 --> 00:24:47,162
Have you ever seen him before?
341
00:24:48,163 --> 00:24:52,602
You said there was one man that night.
You sure about that? Sure there wasn't two?
342
00:24:53,603 --> 00:24:55,482
Were there two men or one?
343
00:24:56,483 --> 00:24:59,002
- One, I already told you.
- Yeah, I know.
344
00:25:05,203 --> 00:25:09,203
You said you only saw one man, Charlie,
but d'you think you could've heard two?
345
00:25:10,204 --> 00:25:12,163
Did you hear two men talking?
346
00:25:13,164 --> 00:25:14,523
When you were hiding,
347
00:25:14,604 --> 00:25:17,923
when you were hiding,
did you hear two men talking at all?
348
00:25:18,004 --> 00:25:19,843
Calling to each other?
349
00:25:19,924 --> 00:25:22,203
You sure? There could've been
two different voices.
350
00:25:22,284 --> 00:25:25,683
Tom... I think he's given you
the best answer he can.
351
00:25:32,525 --> 00:25:34,004
Are you tired?
352
00:25:35,885 --> 00:25:37,084
Yeah, me too.
353
00:25:40,005 --> 00:25:42,564
Let's go and see my dad, Charlie.
354
00:25:49,205 --> 00:25:50,724
Come on!
355
00:25:53,246 --> 00:25:54,525
(Mobile ringing)
356
00:26:10,766 --> 00:26:12,725
- Where's the boss?
- Uh...
357
00:26:12,806 --> 00:26:15,285
- I dunno, why? What have you got?
- We may have something.
358
00:26:15,366 --> 00:26:17,366
A witness has come forward from the hotel.
359
00:26:17,447 --> 00:26:19,126
Says she saw Palmer take Bracher's car.
360
00:26:19,207 --> 00:26:20,606
Who was running the tracker?
361
00:26:22,367 --> 00:26:25,006
Sarah Chen.
Uh... I've got it.
362
00:26:32,527 --> 00:26:34,246
Sir!
363
00:26:35,487 --> 00:26:37,686
Sir! I think Sarah knows where they are.
364
00:26:38,687 --> 00:26:40,207
You what?
365
00:26:40,288 --> 00:26:43,767
Dad, will you just look after Charlie.
Phil, stay with me dad, stay with me dad.
366
00:26:43,848 --> 00:26:46,367
They're in Bracher's car.
Sarah's got their tracker.
367
00:26:46,448 --> 00:26:48,687
- I pinged her mobile.
- She's still got the tracker?
368
00:26:48,768 --> 00:26:51,327
- Yeah. She's gone after them.
- What the fuck is she doing?
369
00:26:51,408 --> 00:26:53,527
What do you think?
She's trying to make it better.
370
00:26:59,808 --> 00:27:02,047
Can I look at your glasses?
371
00:27:02,128 --> 00:27:04,048
Do you know how they work?
Shall I tell you?
372
00:27:04,129 --> 00:27:07,968
Circulate this number, OK?
I want everyone looking for DC Chen's car.
373
00:27:08,049 --> 00:27:11,568
When we were at the film, did you take
the glasses off and look at the screen?
374
00:27:11,649 --> 00:27:14,248
What it is really, is
two different pictures,
375
00:27:14,329 --> 00:27:18,328
so that when you put the glasses on, it's
a kind of trick. It plays with your eyes.
376
00:27:18,409 --> 00:27:24,408
The two pictures kind of join up,
and become one picture,
377
00:27:24,489 --> 00:27:26,728
that looks as if it's
right in front of you.
378
00:27:26,809 --> 00:27:28,849
D'you see that?
379
00:27:43,530 --> 00:27:45,209
Where was she when you last pinged her?
380
00:27:45,290 --> 00:27:48,209
About two minutes ago,
going northwest on Capstock Road.
381
00:27:49,530 --> 00:27:52,290
- Where is that, show me. Show me!
- There.
382
00:27:57,451 --> 00:27:59,930
That's bang in the middle
of the murder zone.
383
00:28:00,011 --> 00:28:01,770
It's a dead end. Where does it go?
384
00:28:01,851 --> 00:28:04,570
- Shit! Look where it leads to.
- Scrubland.
385
00:28:06,851 --> 00:28:10,330
I bet that's where Karen McMahon is buried.
That's where they're going.
386
00:28:10,411 --> 00:28:13,090
- She's right behind them.
- Phil! Phil!
387
00:28:15,212 --> 00:28:16,291
Stay here.
388
00:28:17,772 --> 00:28:19,331
Oh!
389
00:28:19,412 --> 00:28:20,811
Ah!
390
00:28:24,852 --> 00:28:28,211
Martin! Martin!
391
00:29:00,213 --> 00:29:02,093
This is the wrong place.
392
00:29:02,174 --> 00:29:04,213
No, it isn't.
393
00:29:05,774 --> 00:29:08,373
It didn't look anything like this.
394
00:29:08,454 --> 00:29:13,973
Well, you went away, Mart.
You left it. You didn't take care of it.
395
00:29:14,054 --> 00:29:16,613
That's what happens
when people forget things.
396
00:29:17,694 --> 00:29:19,013
They rot.
397
00:29:20,014 --> 00:29:21,213
They get lost.
398
00:29:22,454 --> 00:29:23,613
They go under.
399
00:29:25,214 --> 00:29:27,214
We're nearly there, Mart, look.
400
00:30:07,856 --> 00:30:11,215
Don't you see? She's nothing special.
401
00:30:11,296 --> 00:30:13,856
We're the special ones - you and me.
402
00:30:14,857 --> 00:30:16,576
Why don't we just get rid of her?
403
00:30:16,657 --> 00:30:20,416
Are you sure about this, Mart?
We could just leave her be.
404
00:30:20,497 --> 00:30:22,216
She won't mind.
405
00:30:23,217 --> 00:30:24,496
Everything stays the same.
406
00:30:26,297 --> 00:30:27,696
I wanna see her.
407
00:30:31,017 --> 00:30:32,976
All right.
408
00:30:46,058 --> 00:30:47,857
Oh! Oh!
409
00:30:49,098 --> 00:30:51,537
Ah! Get off!
410
00:30:51,618 --> 00:30:54,057
Get off of me, leave me alone!
411
00:30:54,138 --> 00:30:55,777
Ow, Martin!
412
00:30:55,858 --> 00:30:58,097
Get off of me now.
413
00:30:58,898 --> 00:31:00,578
Get off, Martin!
414
00:31:00,659 --> 00:31:03,218
Get off of me!
415
00:31:04,859 --> 00:31:06,298
Don't touch me!
416
00:31:06,379 --> 00:31:08,578
You think I want that with you?
417
00:31:08,659 --> 00:31:12,818
Not in a million years.
You're disgusting. I hate you.
418
00:31:12,899 --> 00:31:14,858
(Laughter)
419
00:31:14,939 --> 00:31:17,818
- Don't touch me.
- You're an idiot, Martin.
420
00:31:17,899 --> 00:31:19,578
You're disgusting.
421
00:31:19,659 --> 00:31:21,618
Never in a million years!
422
00:31:31,220 --> 00:31:32,859
(Barking)
423
00:31:33,980 --> 00:31:36,219
Backup are on their way, sir.
424
00:31:36,300 --> 00:31:38,659
Let's get in here. Here!
425
00:31:48,221 --> 00:31:50,660
Palmer talked about the pond.
That's right in the middle.
426
00:31:50,741 --> 00:31:53,660
Dave, you go that way, circle round, yeah?
427
00:31:58,221 --> 00:32:00,220
(Grunting)
428
00:32:16,822 --> 00:32:19,821
Martin, what are you doing?
429
00:32:36,063 --> 00:32:37,862
Put your hands up where I can see them.
430
00:32:43,383 --> 00:32:45,742
Put your hands where I can see them.
431
00:32:48,703 --> 00:32:50,102
Get up.
432
00:32:51,143 --> 00:32:52,902
Slowly.
433
00:32:52,983 --> 00:32:55,062
Put your hands on your head.
434
00:32:55,583 --> 00:32:56,782
Do it!
435
00:33:04,264 --> 00:33:06,023
Where's Nicklin?
436
00:33:12,024 --> 00:33:13,383
Where is he?
437
00:33:52,226 --> 00:33:53,705
Shit!
438
00:33:54,306 --> 00:33:56,905
Phil! Phil, the pond was over here.
439
00:33:58,546 --> 00:34:00,625
Karen's gotta be buried
around here somewhere.
440
00:34:05,946 --> 00:34:07,625
Tom!
441
00:34:14,507 --> 00:34:16,266
- That's her.
- Probably.
442
00:34:16,347 --> 00:34:18,666
They can't be far. We've gotta find them.
443
00:34:21,867 --> 00:34:24,666
I knew it.
Not them, him.
444
00:34:24,747 --> 00:34:27,626
This is Stuart Nicklin.
Right here with Karen.
445
00:34:28,747 --> 00:34:31,706
- Nicklin never killed anyone.
- What are you talking about?
446
00:34:31,787 --> 00:34:34,227
Martin Palmer killed Stuart Nicklin
13 years ago.
447
00:34:34,308 --> 00:34:36,587
This is him, this is Stuart Nicklin.
448
00:34:38,148 --> 00:34:40,587
Stuart was inside watching me.
449
00:34:40,668 --> 00:34:44,027
He killed him, he took his personality.
One man, two personalities...
450
00:34:44,108 --> 00:34:46,387
one dominant aggressive,
the other passive.
451
00:34:46,468 --> 00:34:49,547
Do you know what it's like
to be really scared of someone?
452
00:34:49,628 --> 00:34:52,507
Martin Palmer needed Stuart Nicklin,
so he became him.
453
00:34:52,588 --> 00:34:55,747
Two, four. Lock me away for four.
454
00:34:56,268 --> 00:35:00,628
As Nicklin, he was able to kill Karal.
As Palmer he couldn't kill Charlie.
455
00:35:00,709 --> 00:35:03,548
Vic Perks
must have worked out Nicklin was dead.
456
00:35:03,629 --> 00:35:07,428
- That's why Vic Perks went to meet him.
- He went to meet Palmer, Nicklin showed up.
457
00:35:08,829 --> 00:35:09,948
Shit, Sarah!
458
00:35:21,550 --> 00:35:22,869
Where is he?
459
00:35:28,270 --> 00:35:29,869
Call him.
460
00:35:31,110 --> 00:35:32,789
Stuart.
461
00:35:35,190 --> 00:35:37,509
Oh!
462
00:35:42,590 --> 00:35:44,190
Martin.
463
00:35:45,191 --> 00:35:47,750
Martin...
464
00:35:48,711 --> 00:35:50,550
This isn't you.
465
00:35:53,471 --> 00:35:55,870
I know you couldn't kill Charlie...
466
00:35:57,871 --> 00:36:00,150
and you don't want to hurt me.
467
00:36:01,711 --> 00:36:04,430
It's been Nicklin making you do all this.
468
00:36:05,911 --> 00:36:11,991
Always somebody else's fault...
isn't it, Detective Chen?
469
00:36:13,072 --> 00:36:15,351
Why are you doing this?
470
00:36:15,432 --> 00:36:18,511
I have absolutely no idea.
471
00:36:18,592 --> 00:36:20,871
(Cocks gun)
472
00:36:23,992 --> 00:36:26,031
Please, please.
473
00:36:27,032 --> 00:36:28,511
(Tom) Please, Martin.
474
00:36:30,352 --> 00:36:32,112
Stay there.
475
00:36:34,233 --> 00:36:35,792
(Sobs)
476
00:36:35,873 --> 00:36:38,872
It's OK. It's OK.
477
00:36:38,953 --> 00:36:41,952
Come on, Martin, just drop the gun
and then we can talk.
478
00:36:42,033 --> 00:36:44,232
Talked to you already.
479
00:36:45,833 --> 00:36:47,632
I asked you to protect me.
480
00:36:48,673 --> 00:36:50,072
You didn't listen.
481
00:36:50,153 --> 00:36:52,552
Yeah, I know. I'm sorry.
482
00:36:52,633 --> 00:36:54,152
You're sorry?
483
00:36:55,154 --> 00:36:58,953
You said you'd help me.
You promised.
484
00:37:00,194 --> 00:37:02,073
I was just bait.
485
00:37:04,314 --> 00:37:06,313
All this.
486
00:37:07,354 --> 00:37:10,633
This is all your fault.
487
00:37:11,674 --> 00:37:15,433
Yes, it is. It is.
488
00:37:17,794 --> 00:37:20,114
And I'll always live with that, yeah? So...
489
00:37:20,195 --> 00:37:22,194
You're gonna have to.
490
00:37:24,755 --> 00:37:28,234
Sarah, no!
491
00:39:39,440 --> 00:39:41,400
He looks happy enough, doesn't he?
492
00:39:41,481 --> 00:39:43,360
I think he is.
493
00:39:43,441 --> 00:39:45,240
It'll take time.
494
00:39:48,081 --> 00:39:49,960
Yeah.
495
00:39:50,041 --> 00:39:53,200
We don't think it's a good idea
for you to see him any more.
496
00:39:53,281 --> 00:39:55,880
- No, no.
- For now, anyway.
497
00:39:56,641 --> 00:39:59,640
Maybe in the future, we'll see.
498
00:40:02,081 --> 00:40:03,961
Yeah.
499
00:40:05,922 --> 00:40:07,521
Thanks a lot.
500
00:40:16,002 --> 00:40:18,561
- Are you all right, son?
- Hm?
501
00:40:18,642 --> 00:40:20,041
Here.
502
00:40:27,803 --> 00:40:29,202
He'll survive.
503
00:40:32,243 --> 00:40:35,002
Kids can grow through stuff
you wouldn't believe.
504
00:40:35,083 --> 00:40:36,922
Yeah.
505
00:40:39,123 --> 00:40:40,842
It'll all come right in the end.
506
00:40:44,643 --> 00:40:46,602
You're an optimist, aren't you, Dad?
507
00:40:46,683 --> 00:40:50,843
(Laughs) Well, someone has to be.
508
00:40:53,124 --> 00:40:57,963
I mean... you can't go through
life fearing the worst,
509
00:40:58,044 --> 00:41:02,443
thinking there's gonna be something coming
around the corner, knocking you down, can you?
510
00:41:02,524 --> 00:41:05,923
You can't go through life
thinking like that...
511
00:41:05,973 --> 00:41:10,523
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.