All language subtitles for Thorne s01e06 Scaredycat 3.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,500 --> 00:00:08,819 Two pairs of victims - same method, same day, that's the pattern. 2 00:00:09,820 --> 00:00:11,459 - Tom's got a theory. - Yeah, I heard it. 3 00:00:11,540 --> 00:00:14,539 You said double-trouble. Do you have any evidence, Tom? 4 00:00:15,540 --> 00:00:17,660 Not he, they. Two killers. 5 00:00:17,741 --> 00:00:20,300 - Serial killers don't work together. - These ones do. 6 00:00:20,381 --> 00:00:22,460 Martin, we may have a problem. 7 00:00:23,101 --> 00:00:26,060 Do you think the boy saw anything? And why's he still alive? 8 00:00:30,381 --> 00:00:33,620 - I killed her, it was me. - Did he tell you to kill the others too? 9 00:00:33,701 --> 00:00:35,420 Martin, tell 'em! 10 00:00:35,501 --> 00:00:37,780 - (Laughs nervously) - Fucking tell 'em! 11 00:00:37,861 --> 00:00:39,900 It's not him, it's not him. 12 00:00:39,981 --> 00:00:41,941 (Sobs) He's out there... 13 00:00:44,462 --> 00:00:46,261 ..and you're never gonna get him. 14 00:00:47,262 --> 00:00:48,621 We release him and we stay on him. 15 00:00:48,702 --> 00:00:50,741 We let him go to work, go home, just as normal. 16 00:00:50,822 --> 00:00:54,381 That's how we get his mate. When he thinks it's safe, and that the pattern stays the same. 17 00:00:54,462 --> 00:00:57,821 I can't hang around here all day looking after some bloody kid! 18 00:00:57,902 --> 00:00:59,901 His mum was murdered. 19 00:00:59,982 --> 00:01:02,741 Victor Perks, 58. Vic, apparently. 20 00:01:02,822 --> 00:01:05,102 - Vic Perks was a copper. - He can't be found. 21 00:01:05,183 --> 00:01:08,982 - Other people have looked for him. - Vic Perks was looking for Nicklin? 22 00:01:09,063 --> 00:01:12,302 So, we've nothing on Stuart Nicklin between 1997 and now. 23 00:01:12,383 --> 00:01:14,822 No, nothing - no driving licence, no bank details. 24 00:01:14,903 --> 00:01:17,862 He must've changed his name but Palmer can't help there either. 25 00:01:21,943 --> 00:01:23,982 I always knew you were chicken-shit, Mart. 26 00:01:24,063 --> 00:01:26,182 You told them about the cop. 27 00:01:26,263 --> 00:01:30,263 Karen McMahon, this 14-year-old girl goes missing in 1997. 28 00:01:30,344 --> 00:01:32,223 What's that got to do with this? 29 00:01:32,304 --> 00:01:33,543 It meant something to Vic. 30 00:01:33,624 --> 00:01:35,343 He was killed for a reason. 31 00:01:35,424 --> 00:01:36,983 I want answers, do you understand me? 32 00:01:37,064 --> 00:01:39,303 Karen got into a blue Vauxhall Cavalier. 33 00:01:39,384 --> 00:01:42,183 Stuart Nicklin killed her, didn't he? Was she his first? 34 00:01:42,264 --> 00:01:44,463 - No. - Don't fucking lie! 35 00:01:44,544 --> 00:01:45,583 (Tyres squeal) 36 00:01:46,824 --> 00:01:48,783 (Crash) 37 00:02:08,905 --> 00:02:10,704 - Did they get him? - No. 38 00:02:10,785 --> 00:02:12,344 Was this an accident? 39 00:02:12,425 --> 00:02:14,624 Did Palmer do this? 40 00:02:14,705 --> 00:02:17,465 He freaked out and I skidded off the road. 41 00:02:17,546 --> 00:02:22,305 I have to report to Gold Group in two hours. It seems I'm getting a minder. 42 00:02:22,386 --> 00:02:23,825 Tughan? 43 00:02:23,906 --> 00:02:26,305 They need a safe pair of hands, which rules me out. 44 00:02:26,386 --> 00:02:28,505 It was a good plan, Ruth. It drew Nicklin out. 45 00:02:28,586 --> 00:02:30,745 Then we fucking well lost him! 46 00:02:30,826 --> 00:02:34,345 - How? I released Palmer. - Palmer isn't the problem. 47 00:02:34,426 --> 00:02:37,225 But he fucking well is now! D'you know what I think? 48 00:02:37,306 --> 00:02:41,466 I think in some fucked up way, which I cannot even begin to comprehend, 49 00:02:41,547 --> 00:02:43,186 this is what you want. 50 00:02:44,627 --> 00:02:46,266 You wanted him out there. 51 00:02:48,107 --> 00:02:49,546 Well, now you've got it. 52 00:02:58,387 --> 00:03:00,426 Is there any news on Chen? 53 00:03:01,427 --> 00:03:03,547 Yeah, she's been admitted for observation. 54 00:03:07,708 --> 00:03:09,107 How close are you to her? 55 00:03:10,868 --> 00:03:12,627 How do you mean? 56 00:03:14,028 --> 00:03:17,667 Well, have you noticed anything about her, anything unusual, anything like that? 57 00:03:17,748 --> 00:03:19,747 We've all been a bit edgy, boss, 58 00:03:19,828 --> 00:03:25,947 but, I don't know, I haven't noticed anything in particular about DS Chen, no. 59 00:03:56,710 --> 00:03:58,309 (Palmer) He's out there... 60 00:04:00,870 --> 00:04:03,069 ..and you're never gonna get him. 61 00:04:27,471 --> 00:04:29,510 You look like shit, Mart. 62 00:04:32,711 --> 00:04:34,230 I thought you'd never get here. 63 00:04:35,231 --> 00:04:36,470 Right, listen up. 64 00:04:36,551 --> 00:04:40,551 There's been no sightings of either subject, but it's only been three hours. 65 00:04:40,632 --> 00:04:42,871 Central 5000 have been cleared, 66 00:04:42,952 --> 00:04:47,351 and are providing us with full incident support from Cobert Square, under our command. 67 00:04:47,432 --> 00:04:51,911 TFL have given the Nicklin e-fit and Palmer's picture 68 00:04:51,992 --> 00:04:54,151 to every tube worker and bus driver, 69 00:04:54,232 --> 00:04:57,671 and we are pulling in all the feeds from the stations. 70 00:04:57,752 --> 00:04:59,551 Well, get on with it! 71 00:05:09,353 --> 00:05:11,192 Did you know he was a cokehead? 72 00:05:12,553 --> 00:05:13,552 What? 73 00:05:14,633 --> 00:05:19,472 Technical support turned up coke all over Palmer's bathroom. 74 00:05:19,553 --> 00:05:23,952 You didn't mention that to Ruth when you persuaded her to let him out on the streets. 75 00:05:30,554 --> 00:05:32,073 What's up, mate? 76 00:05:32,154 --> 00:05:34,993 You don't look pleased to see me. What is it, Martin? 77 00:05:35,074 --> 00:05:39,753 That copper... told me what happened. 78 00:05:41,474 --> 00:05:42,673 Karen. 79 00:05:44,474 --> 00:05:46,473 You know what happened to Karen. 80 00:05:46,554 --> 00:05:49,754 He said you killed her. 81 00:05:49,835 --> 00:05:51,874 He said you killed Karen. 82 00:05:55,395 --> 00:05:57,194 What do you think? 83 00:05:58,955 --> 00:06:01,394 Huh? You know the truth. 84 00:06:02,395 --> 00:06:05,314 They're fucking... with my head. 85 00:06:05,395 --> 00:06:08,754 - Everyone's telling me... - This is what they do, Martin. 86 00:06:09,995 --> 00:06:14,475 They get inside your head. Chisel their way in and they try to break us. 87 00:06:14,556 --> 00:06:16,915 And you always let 'em! 88 00:06:21,076 --> 00:06:22,915 Just say it. 89 00:06:22,996 --> 00:06:25,195 Say what? 90 00:06:29,556 --> 00:06:37,956 Karen... Karen got into a blue Vauxhall Cavalier, August 27th, 1997. 91 00:06:39,717 --> 00:06:44,836 Right here, 13 years ago, Martin. That's the truth, mate. 92 00:06:49,557 --> 00:06:50,956 OK. 93 00:07:39,599 --> 00:07:40,598 (Foghorn) 94 00:07:42,079 --> 00:07:44,878 Every dead body that comes in from now on, it's my fault. 95 00:07:44,959 --> 00:07:46,759 You took a gamble, it didn't come off. 96 00:07:46,840 --> 00:07:48,919 If it came off every time, it wouldn't be a gamble. 97 00:07:49,000 --> 00:07:51,359 He was the bait, Phil. Without him we've got nothing. 98 00:07:51,440 --> 00:07:54,919 You know what - why don't you just throw yourself in? 99 00:07:55,000 --> 00:07:57,039 I'm not sticking around listening to you whine. 100 00:07:57,120 --> 00:07:59,519 When Tom Thorne shows up, tell him to give me a call. 101 00:07:59,600 --> 00:08:02,879 How do I get Nicklin without Palmer, eh? 102 00:08:04,560 --> 00:08:07,119 You know the answer to that, don't you? 103 00:08:07,200 --> 00:08:09,359 Karen McMahon gets us Nicklin. 104 00:08:09,440 --> 00:08:12,880 No one gives a toss about some girl that went missing 14 years ago, do they? 105 00:08:12,961 --> 00:08:15,320 We've got every copper in London looking for these two. 106 00:08:15,401 --> 00:08:17,400 Full technical, central 5,000, the lot. 107 00:08:17,481 --> 00:08:19,840 You know it won't work. You'll never find them that way. 108 00:08:19,921 --> 00:08:21,240 Karen McMahon gets us Nicklin. 109 00:08:21,321 --> 00:08:24,480 Vic knew that too. He did - that's what got him killed. 110 00:08:24,561 --> 00:08:27,120 We get to that, we get to Nicklin and Palmer. 111 00:08:39,442 --> 00:08:40,961 So, what, you live rough? 112 00:08:42,482 --> 00:08:43,881 Beg? 113 00:08:44,722 --> 00:08:46,281 - Rough? - Yeah. 114 00:08:47,762 --> 00:08:49,801 So, are you ready, Mart? 115 00:08:51,482 --> 00:08:55,801 Are you ready to find out what it's like... to be Stu? 116 00:09:08,083 --> 00:09:09,442 (Gasps) 117 00:09:09,523 --> 00:09:11,282 (Sighs) For fuck's sake, Dave! 118 00:09:11,363 --> 00:09:13,962 So, were you gonna ignore me all day then? 119 00:09:15,563 --> 00:09:18,522 - Listen, last night... - Guess what, Dave? 120 00:09:18,603 --> 00:09:22,523 Last night was pretty busy and I gotta tell you, you weren't the most memorable part, OK? 121 00:09:25,404 --> 00:09:27,883 Yeah, well... 122 00:09:27,964 --> 00:09:29,923 We need to talk about all of that anyway. 123 00:09:30,004 --> 00:09:31,963 Why, what's he said? 124 00:09:32,044 --> 00:09:34,363 - Who, Thorne? - Uh-huh. 125 00:09:34,444 --> 00:09:39,283 Nothing. Nothing. He said that Palmer freaked out, he lost control of the car. 126 00:09:39,364 --> 00:09:42,163 I can't figure out why you were in the car in the first place. 127 00:09:42,244 --> 00:09:44,684 - You'd just been attacked by the guy. - That's all he said? 128 00:09:44,765 --> 00:09:46,964 Yeah. Why, what else is there? 129 00:09:47,965 --> 00:09:50,684 Nothing. Nothing. 130 00:09:50,765 --> 00:09:52,004 Look, come on. 131 00:09:52,085 --> 00:09:54,884 - Sarah? Sarah? - Uh-huh? 132 00:09:54,965 --> 00:09:58,484 Come here. Look at me. We need to talk. 133 00:10:00,045 --> 00:10:01,444 Is this about you and me? 134 00:10:04,125 --> 00:10:05,684 You and me? 135 00:10:05,765 --> 00:10:07,404 Grow up, Dave. 136 00:10:13,246 --> 00:10:15,125 (Foghorn) 137 00:10:26,166 --> 00:10:27,565 How can you be sure? 138 00:10:28,566 --> 00:10:31,005 Well, he's not here for the fucking boat race, is he? 139 00:10:48,367 --> 00:10:49,766 Got a light? 140 00:10:51,527 --> 00:10:53,126 Look, here, this is all Nicklin. 141 00:10:53,207 --> 00:10:56,967 - That is still way too much ground to cover. - We don't have to cover all of it, do we? 142 00:10:57,048 --> 00:11:01,167 Think about it, he was 15. He's not gonna bury someone under his patio, is he? 143 00:11:02,968 --> 00:11:06,167 We gotta find somewhere where a young lad could dig a grave and not be seen, 144 00:11:06,248 --> 00:11:08,607 and it stay undiscovered for the next 13 years. 145 00:11:08,688 --> 00:11:11,407 It's not somewhere you're gonna walk your dog, like a park. 146 00:11:11,488 --> 00:11:14,087 It's gotta be undeveloped land, like scrubland. 147 00:11:36,649 --> 00:11:38,248 (Dave) Yeah, spell it. 148 00:11:39,489 --> 00:11:41,688 - Dave? - Hold on. 149 00:11:41,769 --> 00:11:45,529 Listen, I want you to do a search on every bit of undeveloped land in this area. 150 00:11:45,610 --> 00:11:48,929 Anything that might not have been touched in the last 13 years, 151 00:11:49,010 --> 00:11:50,929 like scrubland or waste ground, OK? 152 00:11:51,010 --> 00:11:52,449 All right. 153 00:11:54,970 --> 00:11:56,409 All right? 154 00:11:56,490 --> 00:11:58,169 Got it. 155 00:12:08,251 --> 00:12:09,330 Is this it? 156 00:12:11,171 --> 00:12:12,570 (Laughs) 157 00:12:12,651 --> 00:12:14,170 She's all yours, mate. 158 00:12:37,212 --> 00:12:38,971 I don't want her on the job. 159 00:12:39,052 --> 00:12:41,451 - Who? - Sarah Chen. 160 00:12:41,532 --> 00:12:43,211 She's all right. 161 00:12:43,292 --> 00:12:46,531 The doctor OK'd her. She had an option, she came back to work. 162 00:12:46,612 --> 00:12:49,411 And we need all hands on deck to clear up your mess. 163 00:12:49,492 --> 00:12:51,491 Trust me, she's not up to it. 164 00:12:52,892 --> 00:12:54,892 Yeah, but it's not your call, is it? 165 00:12:54,973 --> 00:12:56,812 Sir? 166 00:12:56,893 --> 00:12:58,852 We've got a fresh one. 167 00:12:58,933 --> 00:13:03,452 Whisky, Lima, 5-4-2-4-0... 168 00:13:03,533 --> 00:13:05,052 (Sirens) 169 00:13:10,253 --> 00:13:12,172 Keep coming. 170 00:13:13,653 --> 00:13:15,172 Mind yourself at the top here. 171 00:13:18,334 --> 00:13:21,493 Claude Geitner, he's 42, he's a Swiss national. 172 00:13:21,574 --> 00:13:23,133 He worked in the City. 173 00:13:23,214 --> 00:13:25,813 His wife said he drove out at 6:45, 174 00:13:25,894 --> 00:13:28,333 but we can't find the car, keys are missing. 175 00:13:28,414 --> 00:13:30,653 - What about a phone? - Switched off. 176 00:13:30,734 --> 00:13:32,533 But if it's used, we've got a lock on it. 177 00:13:32,614 --> 00:13:35,213 - Is the vic one of ours? - Could be, yeah. 178 00:13:35,294 --> 00:13:38,453 Characteristic excess - meaning his brain's been bashed to bone meal... 179 00:13:38,534 --> 00:13:39,973 there's not much else to go on. 180 00:13:40,054 --> 00:13:42,054 Tide's pretty much washed everything away. 181 00:13:42,135 --> 00:13:45,094 - But it could be Nicklin, yeah? - Yeah. It's the right location. 182 00:13:46,255 --> 00:13:48,294 So, they're back together again. 183 00:13:51,575 --> 00:13:53,294 What do you wanna do now? 184 00:14:02,735 --> 00:14:04,455 (Revs engine) 185 00:14:06,416 --> 00:14:08,575 (Sarah) Sir! Wait. 186 00:14:18,416 --> 00:14:20,335 Did we find anything at the crime scene? 187 00:14:22,976 --> 00:14:26,095 You were in Palmer's bathroom when Nicklin got there, weren't you? 188 00:14:26,176 --> 00:14:28,176 Yes. 189 00:14:29,777 --> 00:14:32,616 Well, a tech report found coke all over the bathroom. 190 00:14:34,177 --> 00:14:36,536 - Really? - Yeah, really, 191 00:14:36,617 --> 00:14:39,856 and Palmer never snorted coke in his life. 192 00:14:41,617 --> 00:14:44,536 So, you know what, you should just go home because you're no use to me. 193 00:14:44,617 --> 00:14:47,296 You don't belong here, d'you understand? 194 00:14:47,377 --> 00:14:50,816 Cos we would've had both those guys in custody if you hadn't been such a fuck-up! 195 00:14:50,897 --> 00:14:53,577 Sir... Please! 196 00:15:01,178 --> 00:15:02,937 I mean, you're really pissing me off, man! 197 00:15:03,018 --> 00:15:04,737 You knew, didn't you? 198 00:15:04,818 --> 00:15:06,657 - You knew and you didn't tell me. - What? 199 00:15:06,738 --> 00:15:10,577 You knew she was using during the job, and you didn't tell me. 200 00:15:11,578 --> 00:15:13,177 Yeah. 201 00:15:13,258 --> 00:15:15,618 I hope she was a good fuck, Dave. 202 00:15:15,699 --> 00:15:18,138 - How did you know? - I didn't. 203 00:15:18,219 --> 00:15:20,498 - Outgoing call from Geitner's phone. - What? 204 00:15:20,579 --> 00:15:22,138 Get a trace on it. 205 00:15:23,139 --> 00:15:25,578 - Who are they calling? - Number's coming through now. 206 00:15:27,059 --> 00:15:29,338 It's here. They're calling here. 207 00:15:29,419 --> 00:15:31,778 Patch it through to my office. 208 00:15:31,859 --> 00:15:33,578 And get me a location! 209 00:15:35,659 --> 00:15:37,218 (Rings) 210 00:15:47,860 --> 00:15:49,779 Hello. 211 00:15:49,860 --> 00:15:52,579 - Martin... - (Whispers) Go, go, go. Go! 212 00:15:54,420 --> 00:15:56,059 Martin? 213 00:15:58,260 --> 00:15:59,859 Locking onto signal. 214 00:16:14,621 --> 00:16:16,700 - Martin? - Yeah. 215 00:16:16,781 --> 00:16:18,100 He's at the hotel. 216 00:16:18,181 --> 00:16:20,980 (Man) It's the hotel, they're at the hotel! 217 00:16:26,502 --> 00:16:27,661 Shit! 218 00:16:36,582 --> 00:16:40,141 The girl from the reception desk only stopped screaming five minutes ago, 219 00:16:40,222 --> 00:16:41,981 and she said it was Palmer. 220 00:16:42,062 --> 00:16:43,821 - Just Palmer? - That's what she said. 221 00:16:43,902 --> 00:16:46,341 It makes no sense. This has Nicklin written all over it. 222 00:16:46,422 --> 00:16:48,741 - But it's Palmer's turn, isn't it? - (Mobile rings) 223 00:16:48,822 --> 00:16:50,942 - And maybe he's learning. - Phil? 224 00:16:52,023 --> 00:16:53,582 No, I'm at the hotel. 225 00:16:55,823 --> 00:16:57,622 Yeah, I'll be right there. 226 00:16:58,303 --> 00:16:59,262 Kev, I need an hour. 227 00:16:59,343 --> 00:17:02,382 What, with Phil Hendricks? Now? 228 00:17:02,463 --> 00:17:04,782 Please. 229 00:17:04,863 --> 00:17:11,262 It's all ours, Mart. Whatever we want, we just reach out and we take it. 230 00:17:11,343 --> 00:17:13,783 Yeah? Cos they can't stop us now. 231 00:17:17,224 --> 00:17:18,783 I'm fucking proud of you. 232 00:17:18,864 --> 00:17:21,423 What you did today is fucking hardcore. Nice. 233 00:17:22,664 --> 00:17:24,023 Yeah. 234 00:17:24,104 --> 00:17:25,583 When I hit him, it was... 235 00:17:29,064 --> 00:17:30,903 Can't find the words. 236 00:17:30,984 --> 00:17:33,143 No need, mate, no need. 237 00:17:33,224 --> 00:17:36,463 It's what I've been telling you all along, innit? Yeah. 238 00:17:38,825 --> 00:17:40,504 Tell me about Karen. 239 00:17:44,665 --> 00:17:48,144 Forensics got DNA off the chocolate wrapper from the Vic Perks murder. 240 00:17:48,225 --> 00:17:50,504 - That was Nicklin's murder. - Yeah. 241 00:17:50,585 --> 00:17:53,944 But it's got Martin Palmer's DNA all over it. 242 00:17:54,025 --> 00:17:57,344 Palmer's. No one else's. 243 00:17:59,265 --> 00:18:00,465 Karen got into... 244 00:18:00,546 --> 00:18:02,225 - A blue Vauxhall Cavalier. - Yeah. 245 00:18:05,706 --> 00:18:07,625 You killed her. 246 00:18:11,946 --> 00:18:14,025 They're at each other's murders. 247 00:18:14,106 --> 00:18:16,065 You think Nicklin was at the Bracher murder? 248 00:18:16,146 --> 00:18:17,985 It makes sense. 249 00:18:18,986 --> 00:18:21,785 I mean, Palmer may have done it, but Nicklin was pushing him on. 250 00:18:21,866 --> 00:18:24,106 They can only kill when they're together. 251 00:18:24,187 --> 00:18:26,546 - No! - You had one of them in custody. 252 00:18:26,627 --> 00:18:29,826 Any one who can tell us that is dead, all right? 253 00:18:29,907 --> 00:18:32,186 No, they're not. 254 00:18:34,187 --> 00:18:35,226 Karen got into a blue... 255 00:18:35,307 --> 00:18:36,786 Stop this! 256 00:18:38,427 --> 00:18:41,226 (Phil) Nicklin killed Karal. Palmer couldn't kill Charlie. 257 00:18:41,307 --> 00:18:46,186 Tom... You have got to find out exactly what that kid saw. 258 00:18:48,108 --> 00:18:49,107 Yeah. 259 00:18:50,188 --> 00:18:52,307 No lies any more. 260 00:18:54,188 --> 00:18:55,627 It's true. 261 00:19:06,748 --> 00:19:08,147 Ahh! 262 00:19:14,349 --> 00:19:16,188 I had to, mate. 263 00:19:17,669 --> 00:19:18,908 I had to. 264 00:19:19,989 --> 00:19:22,188 She was coming between us. 265 00:19:23,429 --> 00:19:26,788 My mum said there used to be a big house up that hill. 266 00:19:26,869 --> 00:19:29,028 - Really posh. - What happened to it? 267 00:19:29,109 --> 00:19:30,828 Oh! 268 00:19:36,630 --> 00:19:38,109 D'you wanna see her? 269 00:19:47,950 --> 00:19:49,549 (Mobile rings) 270 00:19:53,030 --> 00:19:54,269 - Hey. - What's going on? 271 00:19:54,350 --> 00:19:56,229 I've been trying to reach you. 272 00:19:56,310 --> 00:19:59,230 Tell me, Dave. I'm on my own here. 273 00:19:59,311 --> 00:20:00,590 They've done another. 274 00:20:00,671 --> 00:20:02,470 Who? 275 00:20:02,551 --> 00:20:05,230 - Our old friend, Sean Bracher. - Bracher? 276 00:20:05,311 --> 00:20:08,830 Yeah. Live and online about 30 seconds after you walked out the door. 277 00:20:08,911 --> 00:20:11,350 I didn't walk. He doesn't want me there. 278 00:20:12,391 --> 00:20:14,470 Thorne will be coming for you next. 279 00:20:14,551 --> 00:20:15,550 No, I'll be all right. 280 00:20:17,031 --> 00:20:18,670 Right. Yeah, right. 281 00:20:18,751 --> 00:20:20,430 Fucking boys' club! 282 00:20:21,431 --> 00:20:24,511 Forget about this place for a bit. Sarah... 283 00:20:24,592 --> 00:20:26,151 Sarah? 284 00:20:26,232 --> 00:20:28,111 Shit! 285 00:20:29,112 --> 00:20:32,071 (Phone) 286 00:20:40,992 --> 00:20:43,391 Now, where is he? 287 00:20:48,193 --> 00:20:50,192 - Can you see him anywhere? - No. 288 00:20:52,993 --> 00:20:54,592 Shall we try his office? 289 00:20:55,633 --> 00:20:58,272 OK, you wait here, Charlie. Won't be a minute. 290 00:21:00,033 --> 00:21:01,832 - Hello. - Nice to see you. 291 00:21:01,913 --> 00:21:04,112 I'm so glad you're doing this. Thank you. 292 00:21:04,193 --> 00:21:05,632 What is all this about? 293 00:21:05,713 --> 00:21:08,512 We just need a quick chat with the boy. It won't take long. 294 00:21:08,593 --> 00:21:11,273 What can I get you - tea, biscuits, coffee? 295 00:21:11,354 --> 00:21:15,513 Listen, help yourself, feel free. Do you want to use the phone? Ring Maureen if you like. 296 00:21:17,274 --> 00:21:18,513 You don't know? 297 00:21:21,834 --> 00:21:24,593 Maureen passed away two weeks ago. 298 00:21:25,594 --> 00:21:27,433 I had no idea. 299 00:21:28,274 --> 00:21:30,393 Seems like Tom didn't think to mention it. 300 00:21:31,394 --> 00:21:33,394 Anyway... 301 00:21:49,315 --> 00:21:50,714 (Phones ringing) 302 00:22:04,236 --> 00:22:06,155 Mummy? 303 00:22:08,476 --> 00:22:09,955 Hello, Charlie. 304 00:22:10,036 --> 00:22:13,035 My name's Kevin. Very nice to meet you. 305 00:22:15,836 --> 00:22:18,275 This is Charlie's mummy, everybody. 306 00:22:20,597 --> 00:22:22,756 Isn't she pretty? 307 00:22:23,797 --> 00:22:26,996 We've been keeping this picture for you. Can I give it to you now? 308 00:22:27,077 --> 00:22:28,796 Good boy. 309 00:22:29,597 --> 00:22:31,396 Charlie? 310 00:22:36,197 --> 00:22:37,716 Thanks, Kev. 311 00:22:40,357 --> 00:22:41,796 Palmer, M. 312 00:22:42,797 --> 00:22:44,517 Attempted murder, right? 313 00:22:55,598 --> 00:22:57,317 Just there and there. 314 00:23:04,398 --> 00:23:05,837 Cheers. 315 00:23:06,918 --> 00:23:08,718 Hey, Charlie. 316 00:23:08,799 --> 00:23:11,038 Shall we go and sit down, eh? 317 00:23:13,719 --> 00:23:15,078 Tom. 318 00:23:15,159 --> 00:23:16,918 Sorry. 319 00:23:16,999 --> 00:23:18,278 Can I have a quick word? 320 00:23:18,359 --> 00:23:20,678 - Can it wait? - No, no, it'll take seconds. 321 00:23:20,759 --> 00:23:22,598 Just come here. 322 00:23:25,239 --> 00:23:27,238 You didn't tell me that your mother had died. 323 00:23:29,199 --> 00:23:31,078 - I've got... - All I've ever asked of you 324 00:23:31,159 --> 00:23:34,799 is that you play straight with me, Tom. I think I deserve that. 325 00:23:34,880 --> 00:23:37,719 With respect, it's none of your business. 326 00:23:37,800 --> 00:23:39,599 Really? 327 00:23:41,000 --> 00:23:44,079 It never occurred to you that it might've made a difference? 328 00:23:44,160 --> 00:23:45,879 It doesn't affect my work, does it? 329 00:23:47,480 --> 00:23:49,199 I meant to me. 330 00:23:50,840 --> 00:23:51,919 I've gotta get on. 331 00:23:55,441 --> 00:23:56,480 Hey. 332 00:24:01,001 --> 00:24:05,080 I know you told me this before, I just wanna ask you again, OK. 333 00:24:08,401 --> 00:24:10,480 I just want you to have another look at this man. 334 00:24:10,561 --> 00:24:12,320 Are you sure you haven't seen him? 335 00:24:13,841 --> 00:24:15,240 Are you sure? 336 00:24:34,042 --> 00:24:36,201 What about this man, Charlie? 337 00:24:37,682 --> 00:24:39,761 Did you see him at all? 338 00:24:39,842 --> 00:24:41,801 Take your glasses off, come on. 339 00:24:42,803 --> 00:24:44,402 Look at it closely. 340 00:24:45,403 --> 00:24:47,162 Have you ever seen him before? 341 00:24:48,163 --> 00:24:52,602 You said there was one man that night. You sure about that? Sure there wasn't two? 342 00:24:53,603 --> 00:24:55,482 Were there two men or one? 343 00:24:56,483 --> 00:24:59,002 - One, I already told you. - Yeah, I know. 344 00:25:05,203 --> 00:25:09,203 You said you only saw one man, Charlie, but d'you think you could've heard two? 345 00:25:10,204 --> 00:25:12,163 Did you hear two men talking? 346 00:25:13,164 --> 00:25:14,523 When you were hiding, 347 00:25:14,604 --> 00:25:17,923 when you were hiding, did you hear two men talking at all? 348 00:25:18,004 --> 00:25:19,843 Calling to each other? 349 00:25:19,924 --> 00:25:22,203 You sure? There could've been two different voices. 350 00:25:22,284 --> 00:25:25,683 Tom... I think he's given you the best answer he can. 351 00:25:32,525 --> 00:25:34,004 Are you tired? 352 00:25:35,885 --> 00:25:37,084 Yeah, me too. 353 00:25:40,005 --> 00:25:42,564 Let's go and see my dad, Charlie. 354 00:25:49,205 --> 00:25:50,724 Come on! 355 00:25:53,246 --> 00:25:54,525 (Mobile ringing) 356 00:26:10,766 --> 00:26:12,725 - Where's the boss? - Uh... 357 00:26:12,806 --> 00:26:15,285 - I dunno, why? What have you got? - We may have something. 358 00:26:15,366 --> 00:26:17,366 A witness has come forward from the hotel. 359 00:26:17,447 --> 00:26:19,126 Says she saw Palmer take Bracher's car. 360 00:26:19,207 --> 00:26:20,606 Who was running the tracker? 361 00:26:22,367 --> 00:26:25,006 Sarah Chen. Uh... I've got it. 362 00:26:32,527 --> 00:26:34,246 Sir! 363 00:26:35,487 --> 00:26:37,686 Sir! I think Sarah knows where they are. 364 00:26:38,687 --> 00:26:40,207 You what? 365 00:26:40,288 --> 00:26:43,767 Dad, will you just look after Charlie. Phil, stay with me dad, stay with me dad. 366 00:26:43,848 --> 00:26:46,367 They're in Bracher's car. Sarah's got their tracker. 367 00:26:46,448 --> 00:26:48,687 - I pinged her mobile. - She's still got the tracker? 368 00:26:48,768 --> 00:26:51,327 - Yeah. She's gone after them. - What the fuck is she doing? 369 00:26:51,408 --> 00:26:53,527 What do you think? She's trying to make it better. 370 00:26:59,808 --> 00:27:02,047 Can I look at your glasses? 371 00:27:02,128 --> 00:27:04,048 Do you know how they work? Shall I tell you? 372 00:27:04,129 --> 00:27:07,968 Circulate this number, OK? I want everyone looking for DC Chen's car. 373 00:27:08,049 --> 00:27:11,568 When we were at the film, did you take the glasses off and look at the screen? 374 00:27:11,649 --> 00:27:14,248 What it is really, is two different pictures, 375 00:27:14,329 --> 00:27:18,328 so that when you put the glasses on, it's a kind of trick. It plays with your eyes. 376 00:27:18,409 --> 00:27:24,408 The two pictures kind of join up, and become one picture, 377 00:27:24,489 --> 00:27:26,728 that looks as if it's right in front of you. 378 00:27:26,809 --> 00:27:28,849 D'you see that? 379 00:27:43,530 --> 00:27:45,209 Where was she when you last pinged her? 380 00:27:45,290 --> 00:27:48,209 About two minutes ago, going northwest on Capstock Road. 381 00:27:49,530 --> 00:27:52,290 - Where is that, show me. Show me! - There. 382 00:27:57,451 --> 00:27:59,930 That's bang in the middle of the murder zone. 383 00:28:00,011 --> 00:28:01,770 It's a dead end. Where does it go? 384 00:28:01,851 --> 00:28:04,570 - Shit! Look where it leads to. - Scrubland. 385 00:28:06,851 --> 00:28:10,330 I bet that's where Karen McMahon is buried. That's where they're going. 386 00:28:10,411 --> 00:28:13,090 - She's right behind them. - Phil! Phil! 387 00:28:15,212 --> 00:28:16,291 Stay here. 388 00:28:17,772 --> 00:28:19,331 Oh! 389 00:28:19,412 --> 00:28:20,811 Ah! 390 00:28:24,852 --> 00:28:28,211 Martin! Martin! 391 00:29:00,213 --> 00:29:02,093 This is the wrong place. 392 00:29:02,174 --> 00:29:04,213 No, it isn't. 393 00:29:05,774 --> 00:29:08,373 It didn't look anything like this. 394 00:29:08,454 --> 00:29:13,973 Well, you went away, Mart. You left it. You didn't take care of it. 395 00:29:14,054 --> 00:29:16,613 That's what happens when people forget things. 396 00:29:17,694 --> 00:29:19,013 They rot. 397 00:29:20,014 --> 00:29:21,213 They get lost. 398 00:29:22,454 --> 00:29:23,613 They go under. 399 00:29:25,214 --> 00:29:27,214 We're nearly there, Mart, look. 400 00:30:07,856 --> 00:30:11,215 Don't you see? She's nothing special. 401 00:30:11,296 --> 00:30:13,856 We're the special ones - you and me. 402 00:30:14,857 --> 00:30:16,576 Why don't we just get rid of her? 403 00:30:16,657 --> 00:30:20,416 Are you sure about this, Mart? We could just leave her be. 404 00:30:20,497 --> 00:30:22,216 She won't mind. 405 00:30:23,217 --> 00:30:24,496 Everything stays the same. 406 00:30:26,297 --> 00:30:27,696 I wanna see her. 407 00:30:31,017 --> 00:30:32,976 All right. 408 00:30:46,058 --> 00:30:47,857 Oh! Oh! 409 00:30:49,098 --> 00:30:51,537 Ah! Get off! 410 00:30:51,618 --> 00:30:54,057 Get off of me, leave me alone! 411 00:30:54,138 --> 00:30:55,777 Ow, Martin! 412 00:30:55,858 --> 00:30:58,097 Get off of me now. 413 00:30:58,898 --> 00:31:00,578 Get off, Martin! 414 00:31:00,659 --> 00:31:03,218 Get off of me! 415 00:31:04,859 --> 00:31:06,298 Don't touch me! 416 00:31:06,379 --> 00:31:08,578 You think I want that with you? 417 00:31:08,659 --> 00:31:12,818 Not in a million years. You're disgusting. I hate you. 418 00:31:12,899 --> 00:31:14,858 (Laughter) 419 00:31:14,939 --> 00:31:17,818 - Don't touch me. - You're an idiot, Martin. 420 00:31:17,899 --> 00:31:19,578 You're disgusting. 421 00:31:19,659 --> 00:31:21,618 Never in a million years! 422 00:31:31,220 --> 00:31:32,859 (Barking) 423 00:31:33,980 --> 00:31:36,219 Backup are on their way, sir. 424 00:31:36,300 --> 00:31:38,659 Let's get in here. Here! 425 00:31:48,221 --> 00:31:50,660 Palmer talked about the pond. That's right in the middle. 426 00:31:50,741 --> 00:31:53,660 Dave, you go that way, circle round, yeah? 427 00:31:58,221 --> 00:32:00,220 (Grunting) 428 00:32:16,822 --> 00:32:19,821 Martin, what are you doing? 429 00:32:36,063 --> 00:32:37,862 Put your hands up where I can see them. 430 00:32:43,383 --> 00:32:45,742 Put your hands where I can see them. 431 00:32:48,703 --> 00:32:50,102 Get up. 432 00:32:51,143 --> 00:32:52,902 Slowly. 433 00:32:52,983 --> 00:32:55,062 Put your hands on your head. 434 00:32:55,583 --> 00:32:56,782 Do it! 435 00:33:04,264 --> 00:33:06,023 Where's Nicklin? 436 00:33:12,024 --> 00:33:13,383 Where is he? 437 00:33:52,226 --> 00:33:53,705 Shit! 438 00:33:54,306 --> 00:33:56,905 Phil! Phil, the pond was over here. 439 00:33:58,546 --> 00:34:00,625 Karen's gotta be buried around here somewhere. 440 00:34:05,946 --> 00:34:07,625 Tom! 441 00:34:14,507 --> 00:34:16,266 - That's her. - Probably. 442 00:34:16,347 --> 00:34:18,666 They can't be far. We've gotta find them. 443 00:34:21,867 --> 00:34:24,666 I knew it. Not them, him. 444 00:34:24,747 --> 00:34:27,626 This is Stuart Nicklin. Right here with Karen. 445 00:34:28,747 --> 00:34:31,706 - Nicklin never killed anyone. - What are you talking about? 446 00:34:31,787 --> 00:34:34,227 Martin Palmer killed Stuart Nicklin 13 years ago. 447 00:34:34,308 --> 00:34:36,587 This is him, this is Stuart Nicklin. 448 00:34:38,148 --> 00:34:40,587 Stuart was inside watching me. 449 00:34:40,668 --> 00:34:44,027 He killed him, he took his personality. One man, two personalities... 450 00:34:44,108 --> 00:34:46,387 one dominant aggressive, the other passive. 451 00:34:46,468 --> 00:34:49,547 Do you know what it's like to be really scared of someone? 452 00:34:49,628 --> 00:34:52,507 Martin Palmer needed Stuart Nicklin, so he became him. 453 00:34:52,588 --> 00:34:55,747 Two, four. Lock me away for four. 454 00:34:56,268 --> 00:35:00,628 As Nicklin, he was able to kill Karal. As Palmer he couldn't kill Charlie. 455 00:35:00,709 --> 00:35:03,548 Vic Perks must have worked out Nicklin was dead. 456 00:35:03,629 --> 00:35:07,428 - That's why Vic Perks went to meet him. - He went to meet Palmer, Nicklin showed up. 457 00:35:08,829 --> 00:35:09,948 Shit, Sarah! 458 00:35:21,550 --> 00:35:22,869 Where is he? 459 00:35:28,270 --> 00:35:29,869 Call him. 460 00:35:31,110 --> 00:35:32,789 Stuart. 461 00:35:35,190 --> 00:35:37,509 Oh! 462 00:35:42,590 --> 00:35:44,190 Martin. 463 00:35:45,191 --> 00:35:47,750 Martin... 464 00:35:48,711 --> 00:35:50,550 This isn't you. 465 00:35:53,471 --> 00:35:55,870 I know you couldn't kill Charlie... 466 00:35:57,871 --> 00:36:00,150 and you don't want to hurt me. 467 00:36:01,711 --> 00:36:04,430 It's been Nicklin making you do all this. 468 00:36:05,911 --> 00:36:11,991 Always somebody else's fault... isn't it, Detective Chen? 469 00:36:13,072 --> 00:36:15,351 Why are you doing this? 470 00:36:15,432 --> 00:36:18,511 I have absolutely no idea. 471 00:36:18,592 --> 00:36:20,871 (Cocks gun) 472 00:36:23,992 --> 00:36:26,031 Please, please. 473 00:36:27,032 --> 00:36:28,511 (Tom) Please, Martin. 474 00:36:30,352 --> 00:36:32,112 Stay there. 475 00:36:34,233 --> 00:36:35,792 (Sobs) 476 00:36:35,873 --> 00:36:38,872 It's OK. It's OK. 477 00:36:38,953 --> 00:36:41,952 Come on, Martin, just drop the gun and then we can talk. 478 00:36:42,033 --> 00:36:44,232 Talked to you already. 479 00:36:45,833 --> 00:36:47,632 I asked you to protect me. 480 00:36:48,673 --> 00:36:50,072 You didn't listen. 481 00:36:50,153 --> 00:36:52,552 Yeah, I know. I'm sorry. 482 00:36:52,633 --> 00:36:54,152 You're sorry? 483 00:36:55,154 --> 00:36:58,953 You said you'd help me. You promised. 484 00:37:00,194 --> 00:37:02,073 I was just bait. 485 00:37:04,314 --> 00:37:06,313 All this. 486 00:37:07,354 --> 00:37:10,633 This is all your fault. 487 00:37:11,674 --> 00:37:15,433 Yes, it is. It is. 488 00:37:17,794 --> 00:37:20,114 And I'll always live with that, yeah? So... 489 00:37:20,195 --> 00:37:22,194 You're gonna have to. 490 00:37:24,755 --> 00:37:28,234 Sarah, no! 491 00:39:39,440 --> 00:39:41,400 He looks happy enough, doesn't he? 492 00:39:41,481 --> 00:39:43,360 I think he is. 493 00:39:43,441 --> 00:39:45,240 It'll take time. 494 00:39:48,081 --> 00:39:49,960 Yeah. 495 00:39:50,041 --> 00:39:53,200 We don't think it's a good idea for you to see him any more. 496 00:39:53,281 --> 00:39:55,880 - No, no. - For now, anyway. 497 00:39:56,641 --> 00:39:59,640 Maybe in the future, we'll see. 498 00:40:02,081 --> 00:40:03,961 Yeah. 499 00:40:05,922 --> 00:40:07,521 Thanks a lot. 500 00:40:16,002 --> 00:40:18,561 - Are you all right, son? - Hm? 501 00:40:18,642 --> 00:40:20,041 Here. 502 00:40:27,803 --> 00:40:29,202 He'll survive. 503 00:40:32,243 --> 00:40:35,002 Kids can grow through stuff you wouldn't believe. 504 00:40:35,083 --> 00:40:36,922 Yeah. 505 00:40:39,123 --> 00:40:40,842 It'll all come right in the end. 506 00:40:44,643 --> 00:40:46,602 You're an optimist, aren't you, Dad? 507 00:40:46,683 --> 00:40:50,843 (Laughs) Well, someone has to be. 508 00:40:53,124 --> 00:40:57,963 I mean... you can't go through life fearing the worst, 509 00:40:58,044 --> 00:41:02,443 thinking there's gonna be something coming around the corner, knocking you down, can you? 510 00:41:02,524 --> 00:41:05,923 You can't go through life thinking like that... 511 00:41:05,973 --> 00:41:10,523 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.