All language subtitles for Thorne s01e05 Scaredycat 2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,600 --> 00:00:11,719 (Phil) Ruth Murray died from slow sustained squeezing on the artery. 2 00:00:11,800 --> 00:00:14,399 Minimal internal damage. A simple strangle. 3 00:00:14,480 --> 00:00:16,879 Karal Turay, back of her skull shattered 4 00:00:16,960 --> 00:00:19,959 as he beat her head repeatedly against the floor. 5 00:00:20,040 --> 00:00:23,399 It's a coincidence. Methods are way different. Motives are different. 6 00:00:23,480 --> 00:00:25,719 It's not a coincidence if there's a pattern. 7 00:00:31,960 --> 00:00:35,199 - (Ruth) Tom's got a theory. - Yeah, I heard it. You said double-trouble. 8 00:00:35,280 --> 00:00:38,759 Oh, Venables and Thompson. Brady and Hindley. Harris and Klebold. 9 00:00:38,840 --> 00:00:40,879 Ant and Dec, Robson and Jerome. Donny and Marie. 10 00:00:40,960 --> 00:00:43,999 Mike and Bernie fucking Winters! You got any evidence, Tom? 11 00:00:44,080 --> 00:00:45,919 No, course not. You're Tom Thorne! 12 00:00:48,120 --> 00:00:50,399 What are you doing here? I'm not paying overtime. 13 00:00:50,480 --> 00:00:53,079 (Sarah) I'm going out to forget about Charlie and his mum tonight, 14 00:00:53,160 --> 00:00:55,639 so I can come back tomorrow, and think about them again. 15 00:00:55,720 --> 00:00:59,159 Listen, thanks for coming, Phil. You know, I appreciate it. 16 00:00:59,240 --> 00:01:01,719 We were friends. You fucked it up. 17 00:01:01,800 --> 00:01:03,919 Sorry for your loss. 18 00:01:04,880 --> 00:01:06,599 (Glass smashes and man grunts) 19 00:01:08,040 --> 00:01:12,359 Think the boy saw anything? Then why is he still alive? Did the killer get interrupted? 20 00:01:12,440 --> 00:01:15,079 (Tom) He would've torn through the floorboards if he had to. 21 00:01:15,160 --> 00:01:18,799 I've been up and down every unsolved murder in the last ten years. 22 00:01:18,880 --> 00:01:22,519 I've widened the premises - Luton, Chelmsford, Bromley, the suburbs. 23 00:01:22,600 --> 00:01:25,559 Every pair of unsolved murders on the same day, and there's nothing! 24 00:01:25,640 --> 00:01:27,919 Only unsolved murders you said? 25 00:01:28,000 --> 00:01:29,359 Yeah. Why? 26 00:01:29,440 --> 00:01:31,879 The police are capable of charging the wrong man. 27 00:01:39,000 --> 00:01:43,079 Jana's death was a...horrible thing for us all here. 28 00:01:43,160 --> 00:01:45,559 We're just trying to...put it behind us. 29 00:01:45,640 --> 00:01:48,719 Martin, we may have a problem. 30 00:01:49,720 --> 00:01:51,599 Two killers. Two pairs of victims. 31 00:01:51,680 --> 00:01:53,799 Same method. Same day. That's the pattern. 32 00:01:53,880 --> 00:01:56,479 - Serial killers don't work together. - These ones do. 33 00:02:03,480 --> 00:02:05,239 - Fuck! - Come here! 34 00:02:06,360 --> 00:02:08,039 (Groans) 35 00:02:08,120 --> 00:02:10,039 What are you doing? I'm just getting my stuff! 36 00:02:10,120 --> 00:02:12,759 Sean Bracher, I'm arresting you on suspicion of the murder 37 00:02:12,840 --> 00:02:14,639 of Karal Turay and Fiona Hutchinson. 38 00:02:14,720 --> 00:02:18,559 I'm the one...you're looking for. I did it. 39 00:02:20,000 --> 00:02:21,359 I killed her. It was me. 40 00:02:21,440 --> 00:02:23,399 (Tughan) Did he tell you to kill the others? 41 00:02:24,000 --> 00:02:25,319 Martin! Tell 'em! 42 00:02:25,400 --> 00:02:26,359 (Laughs nervously) 43 00:02:26,440 --> 00:02:27,679 Fucking tell 'em! 44 00:02:27,760 --> 00:02:29,799 It's not him. It's not him. 45 00:02:29,880 --> 00:02:31,639 He's out there. 46 00:02:34,440 --> 00:02:36,199 And you're never gonna get him. 47 00:02:42,360 --> 00:02:44,159 You got something to tell me, son? 48 00:02:47,160 --> 00:02:48,639 Shh. 49 00:02:50,360 --> 00:02:53,919 (Whispers) His name is Charlie. He's a witness. 50 00:02:56,400 --> 00:02:59,439 He's just staying here for a few days, all right? 51 00:02:59,520 --> 00:03:02,799 Just till we find him somewhere safer. 52 00:03:03,600 --> 00:03:07,959 His mum was murdered. Someone tried to get him last night. 53 00:03:08,040 --> 00:03:10,559 (Sighs) 54 00:03:10,640 --> 00:03:11,839 Oh, Jesus. 55 00:03:23,280 --> 00:03:25,279 (Siren wails in the distance) 56 00:03:30,240 --> 00:03:33,679 Your mate's still out there, isn't he? Martin? 57 00:03:33,760 --> 00:03:36,839 (Boy) I'm your friend, Martin. I'm gonna take care of you. 58 00:03:36,920 --> 00:03:38,919 That's what friends do. 59 00:03:42,120 --> 00:03:44,919 So what will you do for me? 60 00:03:46,120 --> 00:03:49,679 (Dave) Martin? Hey? 61 00:03:52,880 --> 00:03:55,239 DI Thorne has entered the room. 62 00:03:56,520 --> 00:03:58,519 I killed Jana. I killed the prostitute. 63 00:03:58,600 --> 00:04:00,639 You tried to kill the boy. Yes, we know that. 64 00:04:00,720 --> 00:04:03,199 Last night, you tried to kill Charlie, OK? 65 00:04:03,280 --> 00:04:05,959 So who is your mate going for, hm? 66 00:04:06,040 --> 00:04:08,879 Was it another witness? Is that the way it works? 67 00:04:10,520 --> 00:04:12,959 - Charlie saw him, so who saw you? - Martin, give us a name. 68 00:04:14,600 --> 00:04:16,239 Oi! Look at me. (Whistles) 69 00:04:16,320 --> 00:04:19,559 It's all right. Do you wanna go and get us some coffees, yeah? 70 00:04:34,920 --> 00:04:36,639 Why did you come to us, Martin? 71 00:04:36,720 --> 00:04:38,479 Why give yourself up like that? 72 00:04:40,000 --> 00:04:45,759 I told you. I killed those two girls. And I tried to kill that boy. 73 00:04:45,840 --> 00:04:49,799 Yeah, but it's not two girls, is it? It's four. Four dead women. 74 00:04:49,880 --> 00:04:54,199 OK, two, four. Lock me away for four. 75 00:04:57,040 --> 00:04:59,479 You'd do that? 76 00:04:59,560 --> 00:05:01,959 Admit to murders you didn't commit? What's he got on you? 77 00:05:02,040 --> 00:05:04,279 Please, just lock me away! 78 00:05:06,920 --> 00:05:08,679 Why? Cos you think you'd be safe inside? 79 00:05:10,840 --> 00:05:13,119 Safe in your cell? 80 00:05:14,240 --> 00:05:15,799 Maybe until we catch him. 81 00:05:17,080 --> 00:05:20,599 What if he's in the same nick as you, eh? 82 00:05:20,680 --> 00:05:23,119 On the same wing? 83 00:05:23,200 --> 00:05:26,959 He stabbed Fiona Hutchinson 23 times. He smashed Karal Turay's head in. 84 00:05:27,040 --> 00:05:28,479 What's he gonna do to you, eh? 85 00:05:28,560 --> 00:05:31,599 Do you think anyone's gonna come running when they hear you, Martin? 86 00:05:31,680 --> 00:05:33,839 I told you what I did. You can't let him... 87 00:05:33,920 --> 00:05:38,559 Help me get him, Martin, and I promise you you will never see him again. 88 00:05:41,280 --> 00:05:44,599 Cos you didn't give yourself up to us to confess. You wanted protection. 89 00:05:44,680 --> 00:05:48,399 And I can't protect you unless I know who I am protecting you from. 90 00:05:53,240 --> 00:05:55,199 So will you give me his name, Martin? 91 00:06:02,600 --> 00:06:04,439 What's his name? 92 00:06:09,760 --> 00:06:12,439 I killed Jana Lovik, I killed that prostitute 93 00:06:12,520 --> 00:06:15,039 and I tried to kill the boy. 94 00:06:15,120 --> 00:06:16,519 OK. 95 00:06:16,600 --> 00:06:19,359 It's good news. We had an e-fit in the paper yesterday 96 00:06:19,440 --> 00:06:21,719 and a front-page photo of the charged killer today. 97 00:06:21,800 --> 00:06:23,079 No, make that double-killer. 98 00:06:23,160 --> 00:06:26,319 You know we didn't actually catch this guy, don't you? 99 00:06:26,400 --> 00:06:29,639 - He gave himself up. - Don't split hairs, Tom! 100 00:06:29,720 --> 00:06:33,799 He's only in here because being locked up doesn't scare him. 101 00:06:33,880 --> 00:06:37,359 His mate does. And he fucked up last night, but his mate didn't. 102 00:06:37,440 --> 00:06:40,079 - There's another body out there. - You don't know that. 103 00:06:41,920 --> 00:06:44,359 Say we tell the press that he didn't fuck up, 104 00:06:44,440 --> 00:06:46,959 that he killed Charlie Turay last night. 105 00:06:48,280 --> 00:06:52,359 You're Palmer's mate. You read that your accomplice was arrested. What do you do? 106 00:06:52,440 --> 00:06:54,959 - Go to ground. - Yeah, and we lose him. 107 00:06:55,040 --> 00:06:58,279 Until he decides that it's safe, and he starts this all over again. 108 00:06:58,360 --> 00:07:02,319 But if you read that he did the job, that he's still out there... 109 00:07:03,800 --> 00:07:05,639 then the pattern continues. 110 00:07:05,720 --> 00:07:09,679 He'll know we've got Palmer as soon as he starts looking for him. 111 00:07:09,760 --> 00:07:12,439 - Not if we release him. - For fuck's sake, Tom! 112 00:07:12,520 --> 00:07:14,559 Come on. We release him, and we stay on him. 113 00:07:14,640 --> 00:07:16,799 We let him go to work, go home. Just as normal. 114 00:07:16,880 --> 00:07:19,999 That's how we get his mate. When he thinks it's safe and that the pattern stays the same. 115 00:07:20,080 --> 00:07:22,599 - He'll do a runner. - Where to? Not to his mate's! 116 00:07:22,680 --> 00:07:24,719 He's more scared of him than he is of us. 117 00:07:24,800 --> 00:07:29,599 And if he does do a runner, he'll run back here. Like he did last time. 118 00:07:31,640 --> 00:07:33,039 Ruth, it's your call. 119 00:07:35,240 --> 00:07:36,719 Come on. We've done it before. 120 00:07:36,800 --> 00:07:40,919 - What time does Palmer start work? - 9:30. 121 00:07:43,440 --> 00:07:47,959 Come on, Ruth! Make a decision, huh? Or let the clock do it for you! 122 00:07:49,800 --> 00:07:50,839 - Sir? - Yeah? 123 00:07:52,560 --> 00:07:54,959 We may have another one. 124 00:07:56,800 --> 00:07:58,079 Victor Perks. Fifty-eight. 125 00:07:58,160 --> 00:08:02,639 Vic, apparently, lived alone. Edale Road, just up there. 126 00:08:02,720 --> 00:08:05,999 Didn't mix much with the neighbours. Seems he was a bit of a drinker. 127 00:08:06,080 --> 00:08:07,999 Last seen alive 4pm yesterday. 128 00:08:08,080 --> 00:08:11,399 That's an hour before Palmer tried to kill Charlie. 129 00:08:11,480 --> 00:08:13,399 OK, bag it up. 130 00:08:14,640 --> 00:08:15,919 Christ! 131 00:08:16,960 --> 00:08:19,079 Close range. Powder marks in the wounds. 132 00:08:19,160 --> 00:08:22,039 He fell over there. Shot in the knee. Crawled over to here. 133 00:08:22,120 --> 00:08:24,119 Then our man entered a magazine into him. 134 00:08:24,200 --> 00:08:28,239 (Tom) So that's one victim each. Yeah? Same day within an hour. 135 00:08:28,320 --> 00:08:30,679 The pattern, both male, both shot. 136 00:08:30,760 --> 00:08:33,719 One nice, one nasty. One couldn't do it and one could. 137 00:08:33,800 --> 00:08:37,319 Yeah, but a five-year-old boy and a 58-year-old man? 138 00:08:37,400 --> 00:08:40,879 The rest of the victims were of similar profiles, similar ages. 139 00:08:40,960 --> 00:08:42,079 What's the connection? 140 00:08:42,160 --> 00:08:44,839 Palmer tried to kill Charlie because he was a witness, yeah? 141 00:08:44,920 --> 00:08:47,039 Yeah, so what did he see? 142 00:08:47,120 --> 00:08:49,039 Sir, Vic Perks was a copper. 143 00:08:50,720 --> 00:08:53,839 Victor Perks was a former detective CID. 144 00:08:53,920 --> 00:08:56,999 32 years' service in an East London borough. 145 00:08:57,080 --> 00:08:58,839 Oh, put... 146 00:08:58,920 --> 00:09:02,639 "In 1992, he received the Queen's medal for distinguishing service." 147 00:09:02,720 --> 00:09:05,399 Gotta get Ruth with us on this. Cause of death was? 148 00:09:05,480 --> 00:09:09,959 Multiple gunshot wounds penetrating the heart, lungs, spleen, trabecular artery. 149 00:09:10,040 --> 00:09:13,599 Preliminary examination at the scene suggests 17 entry wounds. 150 00:09:14,680 --> 00:09:17,039 (Tom) OK. Print it. Take it. 151 00:09:18,920 --> 00:09:21,199 Wait, Sarah, not you. Dave, you take it. 152 00:09:21,280 --> 00:09:23,399 She's known you longer. 153 00:09:24,360 --> 00:09:27,239 And, hey, hey, nice and calm, yeah? 154 00:09:37,840 --> 00:09:40,759 Are you sure you really want this, yeah? 155 00:09:40,840 --> 00:09:42,759 Palmer released? 156 00:09:44,000 --> 00:09:46,719 I'm gonna get this fucker. 157 00:09:47,680 --> 00:09:49,319 He killed one of us. 158 00:09:49,400 --> 00:09:53,679 Come on, it's bollocks. He's just another dead body to you. 159 00:09:53,760 --> 00:09:57,159 Don't give me that police solidarity thing. You didn't know Vic Perks. 160 00:09:57,240 --> 00:09:59,479 Do we need a reason? 161 00:09:59,560 --> 00:10:03,639 I know you when you get like this. And you better be sure you're right. 162 00:10:03,720 --> 00:10:06,239 If you're lucky, they'll say no. 163 00:10:12,920 --> 00:10:14,119 Charge Palmer. 164 00:10:16,360 --> 00:10:19,879 Charge Palmer. Then bail him. He's out. 165 00:10:20,880 --> 00:10:23,239 You got what you wanted. 166 00:10:27,440 --> 00:10:31,159 (Tughan) You said Palmer would be at work by 9:30. 167 00:10:31,240 --> 00:10:33,359 Well? 168 00:10:34,720 --> 00:10:36,719 (Church bells ringing) 169 00:10:50,880 --> 00:10:53,799 Are you sure you can trust Palmer? 170 00:10:53,880 --> 00:10:57,999 No, I'm not, but he's not going anywhere. 171 00:10:58,080 --> 00:11:01,959 For all he knows, his mate's watching him right now, just like we are. 172 00:11:02,040 --> 00:11:04,679 So this is the safest place he can be. 173 00:11:19,560 --> 00:11:21,999 You know how much this'll cost? 174 00:11:22,080 --> 00:11:23,279 (Knock on door) 175 00:11:23,360 --> 00:11:26,599 I could do all this with a pair of binoculars and a thermal vest. 176 00:11:29,480 --> 00:11:32,199 - (Man) Your shoes, sir. - Marvellous. 177 00:11:35,080 --> 00:11:36,919 They look good. 178 00:11:42,520 --> 00:11:43,919 This had better fucking work. 179 00:11:57,640 --> 00:11:59,359 (Tom) Palmer's here. 180 00:12:08,960 --> 00:12:11,439 At least he won't have to pay his phone bill. 181 00:12:17,920 --> 00:12:22,519 So he calls Manchester. That'll be his sister, right? 182 00:12:22,600 --> 00:12:24,719 Mm. 183 00:12:28,960 --> 00:12:31,439 Oh, God! We've got ourselves a hoarder! 184 00:12:31,520 --> 00:12:34,039 Christ! Some poor bastard's gonna have to log this lot. 185 00:12:34,120 --> 00:12:38,519 So he calls the same number six times in the last week. 186 00:12:38,600 --> 00:12:42,199 Five seconds, one second, two seconds, three seconds. 187 00:12:50,080 --> 00:12:52,159 - Sarah? - Mm? 188 00:12:52,240 --> 00:12:55,079 Vic Perks was calling Martin Palmer. 189 00:12:58,840 --> 00:13:01,639 Palmer didn't just know about Vic. He set him up! 190 00:13:01,720 --> 00:13:04,639 The psycho might have pulled the trigger but Palmer told him where to find him. 191 00:13:04,720 --> 00:13:06,759 - Where is he now? - Still at the hotel. 192 00:13:06,840 --> 00:13:09,319 - What was he doing calling Palmer? - We pulled a voicemail. 193 00:13:09,400 --> 00:13:11,559 If Vic did leave any messages, Palmer deleted them. 194 00:13:11,640 --> 00:13:14,239 - Why don't we just go ask Palmer? - Cos I'm asking you! 195 00:13:14,320 --> 00:13:15,399 We have a timeline. 196 00:13:15,480 --> 00:13:18,639 '96 to '98, Perks was working CID Lewisham for two years, 197 00:13:18,720 --> 00:13:21,959 while Martin Palmer was doing his GCSEs at Lovelock Road School. 198 00:13:22,040 --> 00:13:23,879 That's good work. Well done. 199 00:13:23,960 --> 00:13:26,719 Palmer was 14. Do we really think that psycho killed Perks, 200 00:13:26,800 --> 00:13:29,039 because of something that happened at school? 201 00:13:29,120 --> 00:13:31,639 - Well, he could have picked him up. - He didn't have a record. 202 00:13:31,720 --> 00:13:34,479 He was 14. If he didn't have anything to charge him with, 203 00:13:34,560 --> 00:13:37,039 it would have been wiped off the database by now. 204 00:13:37,120 --> 00:13:40,399 - Why don't we just ask the fucker? - I will ask him, Dave! 205 00:13:40,480 --> 00:13:44,119 But right now, we leave him where he is. Do you understand? 206 00:13:44,200 --> 00:13:46,359 I've got 60 coppers on this. 207 00:13:46,440 --> 00:13:49,239 And I don't want you or anybody else screwing it up. 208 00:13:49,320 --> 00:13:51,719 We need both these guys. Not just Palmer. 209 00:13:52,800 --> 00:13:56,399 Yeah, well, just call me if there's any movement. Do you understand? 210 00:13:56,480 --> 00:13:59,599 Yeah, I'm at the school now. All right. 211 00:14:04,840 --> 00:14:07,759 Martin Palmer, left us in '98. 212 00:14:07,840 --> 00:14:09,999 Am I allowed to ask what this is about? 213 00:14:10,080 --> 00:14:12,279 No. Sorry. 214 00:14:12,360 --> 00:14:13,999 Thanks. 215 00:14:19,840 --> 00:14:21,559 What does "TS" mean? 216 00:14:21,640 --> 00:14:22,799 Oh, TS? 217 00:14:22,880 --> 00:14:26,199 This letter here. It says TS. What does that mean? 218 00:14:28,360 --> 00:14:33,959 It seems that our young Master Palmer got himself temporarily suspended. 219 00:14:35,880 --> 00:14:37,679 Here it is. Just a week. 220 00:14:37,760 --> 00:14:40,679 No reason given. It can't have been that awful. 221 00:14:42,600 --> 00:14:45,159 What sort of things would get you suspended for a week, then? 222 00:14:45,240 --> 00:14:49,319 Fighting. Maybe truancy. Smoking, of course. 223 00:14:51,440 --> 00:14:54,599 What about this boy? He was suspended on the same day for two weeks. 224 00:14:54,680 --> 00:14:55,959 Do you know him? 225 00:14:56,040 --> 00:14:58,479 Leonard Bardsley. Len. 226 00:15:19,320 --> 00:15:22,039 - Are you Bardsley? - Yeah. 227 00:15:22,120 --> 00:15:25,359 DI Thorne. Miss Evans said I'd find you here. 228 00:15:25,440 --> 00:15:28,079 I'm looking into a former pupil from here. 229 00:15:28,160 --> 00:15:31,719 Martin Palmer. '93 to '98. You were in his year, yeah? 230 00:15:31,800 --> 00:15:35,639 Year above. What, did he top himself like his mum? 231 00:15:36,680 --> 00:15:39,479 - And would you care? - Not really. 232 00:15:40,960 --> 00:15:44,399 There was an incident in '94. You were both suspended. What was that about? 233 00:15:44,480 --> 00:15:46,919 We had a scrap, that's all. 234 00:15:47,000 --> 00:15:49,399 It must have been a hell of a fight. Both suspended. 235 00:15:49,480 --> 00:15:51,079 And one expelled. 236 00:16:02,720 --> 00:16:04,119 Who was expelled? 237 00:16:16,120 --> 00:16:20,159 There he is. Stuart fucking Nicklin. 238 00:16:22,720 --> 00:16:24,279 Did Nicklin do that to you? 239 00:16:27,040 --> 00:16:28,959 I knocked Palmer's teeth out. 240 00:16:30,160 --> 00:16:32,679 Nicklin bit my fucking nose off. 241 00:16:42,440 --> 00:16:45,039 - Why did he hit you? - He always hits me. 242 00:16:45,120 --> 00:16:48,479 Not after today he won't. So what will you do for me? 243 00:16:50,080 --> 00:16:52,279 So what will you do for me? 244 00:16:57,400 --> 00:17:01,479 Stuart Nicklin. Look away, Martin. You never know who's watching. 245 00:17:01,560 --> 00:17:02,959 Have you got him? 246 00:17:06,200 --> 00:17:07,599 You can't find him, can you? 247 00:17:07,680 --> 00:17:10,679 So where is he? How do I get him? 248 00:17:10,760 --> 00:17:14,919 I don't know. He can't be found. 249 00:17:15,000 --> 00:17:17,999 Other people have looked for him. 250 00:17:18,080 --> 00:17:19,639 Other policemen. 251 00:17:19,720 --> 00:17:21,679 Vic Perks, he was looking for Nicklin, was he? 252 00:17:22,800 --> 00:17:26,999 He called me. Said he wanted to talk about Stuart. 253 00:17:28,120 --> 00:17:30,279 He was waiting outside my house. 254 00:17:30,360 --> 00:17:32,559 He asked me if I'd seen him. 255 00:17:32,640 --> 00:17:33,999 And what did you say? 256 00:17:35,400 --> 00:17:38,479 - Stuart was inside watching me. - Don't look at me! 257 00:17:39,720 --> 00:17:41,879 - Then what? - I told him I'd meet him. 258 00:17:41,960 --> 00:17:44,879 Somewhere we could talk. He said Greenwich. 259 00:17:44,960 --> 00:17:47,079 But you didn't go, did you? 260 00:17:48,040 --> 00:17:49,799 You told Stuart about him. 261 00:17:50,640 --> 00:17:52,919 He saw me with him. 262 00:17:53,000 --> 00:17:56,319 Why was Vic Perks looking for Nicklin? He hasn't got a criminal record. 263 00:17:58,760 --> 00:18:02,359 You don't understand. I hadn't seen Stuart since we were kids. 264 00:18:02,440 --> 00:18:04,999 So why did he come back? 265 00:18:12,400 --> 00:18:14,199 (Laughter) 266 00:18:17,800 --> 00:18:21,599 (Jana) It's Polish book. It's really creepy. 267 00:18:21,680 --> 00:18:23,119 It's Polish porn! 268 00:18:23,200 --> 00:18:26,759 It's not porn, it's poetry. It's Polish poetry. 269 00:18:26,840 --> 00:18:28,839 (Laughter) 270 00:18:41,280 --> 00:18:43,639 (Sean) Oi, Martin! Where are you going? 271 00:18:43,720 --> 00:18:46,799 Jana loves her Polish porn, don't you, Jana? 272 00:18:46,880 --> 00:18:49,599 (Jana) He's such a weirdo! Look at how he walks. 273 00:18:55,200 --> 00:18:57,479 Hello, Mart. 274 00:19:00,320 --> 00:19:04,159 - Stuart. - It's been a while. 275 00:19:04,240 --> 00:19:07,079 Where had he been? 276 00:19:07,160 --> 00:19:10,159 It's not... He doesn't talk like that. 277 00:19:10,240 --> 00:19:14,639 He says... He tells me what I have to do. 278 00:19:14,720 --> 00:19:17,199 - What did he want? - You know what he wanted! 279 00:19:17,280 --> 00:19:20,519 Come on, Martin. You don't do all this cos he beat up Bardsley for you. 280 00:19:20,600 --> 00:19:22,599 Has he got something on you? 281 00:19:22,680 --> 00:19:27,199 Do you know what it's like to be really scared of someone? 282 00:19:29,160 --> 00:19:31,079 Just help me. 283 00:19:32,240 --> 00:19:34,119 I want it to end. 284 00:19:37,680 --> 00:19:42,799 I will help you, if you just keep doing what you're doing, all right? 285 00:19:42,880 --> 00:19:44,959 Or you're on your own. 286 00:19:53,360 --> 00:19:56,279 - Who are you? - I'm Karen. 287 00:19:57,160 --> 00:20:00,879 So we've nothing on Stuart Nicklin between 1997 and now? 288 00:20:00,960 --> 00:20:03,079 (Tom) Nothing. He just disappeared. 289 00:20:03,160 --> 00:20:05,199 No driving licence, no bank details. 290 00:20:05,280 --> 00:20:08,239 He must have changed his name, but Palmer can't help us with that. 291 00:20:08,320 --> 00:20:11,279 - So he's been hiding somewhere? - Or planning something. 292 00:20:11,360 --> 00:20:13,839 - Maybe he's been abroad. - We circulated his name. 293 00:20:13,920 --> 00:20:17,159 Dental records from school via Interpol. Nothing back yet. 294 00:20:17,240 --> 00:20:20,439 All right, darling, that's what we don't know. What do we know? 295 00:20:20,520 --> 00:20:23,399 He's got a hold over Palmer and he's extremely violent. 296 00:20:23,480 --> 00:20:26,759 So he may have been doing this for the past 13 years. 297 00:20:26,840 --> 00:20:31,199 Well, Vic Perks retired 13 years ago, just after Nicklin did his disappearing act. 298 00:20:31,280 --> 00:20:34,119 - Been through all his files? - That could take a month. 299 00:20:34,200 --> 00:20:36,599 I want every scribbled bit of paper, every note he made, 300 00:20:36,680 --> 00:20:39,359 every newspaper clipping, you go through his phone records. 301 00:20:39,440 --> 00:20:41,759 Do you understand me? 302 00:20:41,840 --> 00:20:44,599 - Dave, you go with her. - Sir? 303 00:20:44,680 --> 00:20:45,759 Is this him? 304 00:20:45,840 --> 00:20:49,039 Good as we'll get. It's a digital age-up of the primary school photo. 305 00:20:49,120 --> 00:20:51,279 Good. I want this circulated, eh? 306 00:20:52,320 --> 00:20:54,559 Get this out on the street. 307 00:20:57,520 --> 00:20:59,479 Gotta bring him in. 308 00:20:59,560 --> 00:21:03,079 Come on, then, Charlie! That's it! Come on! 309 00:21:03,160 --> 00:21:05,799 He beats one man... 310 00:21:05,880 --> 00:21:08,199 Hey, hey! What's going on? 311 00:21:08,280 --> 00:21:12,639 He's... He's got the makings of a grand little player. 312 00:21:12,720 --> 00:21:14,879 About as good as you were when you were his age. 313 00:21:14,960 --> 00:21:18,599 I don't remember you playing football with me at eight o'clock at night. 314 00:21:18,680 --> 00:21:21,559 - What's with the specs, eh? - We went to the cinema today. 315 00:21:21,640 --> 00:21:23,519 Dad, I said not to take him out. 316 00:21:23,600 --> 00:21:24,959 There's no harm done. 317 00:21:26,360 --> 00:21:30,119 It's time for bed, all right? You can choose a story, yeah? 318 00:21:37,240 --> 00:21:40,199 Charlie, come here. Come here. 319 00:21:41,480 --> 00:21:43,279 I've got something for you. 320 00:21:45,560 --> 00:21:47,079 (Whispers) It's a midnight feast. 321 00:21:47,160 --> 00:21:50,759 Come on. Let me show you. Now, don't say anything to your uncle Tom. 322 00:21:51,840 --> 00:21:55,239 Because...he'll want one for himself. 323 00:21:55,320 --> 00:21:58,399 Now, where is it? Yes, here it is. 324 00:21:58,480 --> 00:22:01,839 Now, then, that is for you. 325 00:22:04,440 --> 00:22:07,199 (Charlie screams) 326 00:22:08,840 --> 00:22:12,679 What happened? Charlie! Hey! What's up, lad? 327 00:22:14,280 --> 00:22:17,239 - What happened? - It were only a chocolate bar. 328 00:22:25,360 --> 00:22:28,119 - Really? All right. Thanks. - Yeah, well? 329 00:22:28,200 --> 00:22:32,159 They tested the chocolate bar from Karal's house. No prints. No DNA. 330 00:22:33,640 --> 00:22:35,839 How does that make any sense? 331 00:22:35,920 --> 00:22:37,079 He butchers Karal, 332 00:22:37,160 --> 00:22:39,679 then he charges through the place looking for the boy. 333 00:22:42,040 --> 00:22:45,759 Why didn't he kill him? I don't know. 334 00:22:47,840 --> 00:22:49,479 He wiped it and then gave it to Charlie? 335 00:22:49,560 --> 00:22:51,839 You didn't see him freak out when he saw it. 336 00:22:53,480 --> 00:22:55,879 No chocolate wrapper at the Fiona Hutchinson killing. 337 00:22:55,960 --> 00:22:59,199 Have you been down there? The wind off the river, it could be anywhere. 338 00:22:59,280 --> 00:23:02,839 - What about Vic Perks? - Er...nothing yet. 339 00:23:05,680 --> 00:23:07,599 What time's your detail of Palmer's flat? 340 00:23:07,680 --> 00:23:09,799 2am. Graveyard shift. 341 00:23:09,880 --> 00:23:13,519 Why don't you take a break, eh? Get some fresh air. 342 00:23:13,600 --> 00:23:15,039 Thank you, sir. 343 00:23:15,120 --> 00:23:18,519 Down at the tunnel where Vic Perks was discovered. See what you can find. 344 00:23:18,600 --> 00:23:20,959 (Chuckles) 345 00:23:21,040 --> 00:23:23,279 You all right with that? Want me to give Dave a call? 346 00:23:23,360 --> 00:23:25,199 No... No problem. 347 00:23:45,760 --> 00:23:48,559 (Phil) What are you calling me out this time of night for? 348 00:23:50,520 --> 00:23:53,639 How can somebody kill like this and leave no trace, huh? 349 00:23:53,720 --> 00:23:57,319 I mean, no DNA, no prints, nothing. 350 00:23:57,400 --> 00:24:01,159 You just shave your body, cover your hair, wear gloves. 351 00:24:02,520 --> 00:24:04,799 Basic food hygiene stuff, you know. 352 00:24:07,880 --> 00:24:09,999 We found all this at Vic Perks' house. 353 00:24:12,200 --> 00:24:15,959 What is that? Every case he ever worked? 354 00:24:16,040 --> 00:24:17,519 No, it's just one case. 355 00:24:17,600 --> 00:24:19,119 Jesus. 356 00:24:20,280 --> 00:24:24,799 Karen McMahon. Some girl that went missing. 357 00:24:26,280 --> 00:24:28,839 - Who are you? - I'm Karen. 358 00:24:42,600 --> 00:24:45,559 Hello? Oh, fuck, Dave! 359 00:24:46,160 --> 00:24:47,679 (Laughs) Sorry! 360 00:24:47,760 --> 00:24:49,519 Why are you here? 361 00:24:49,600 --> 00:24:52,679 We didn't feel comfortable with you being out here by yourself. 362 00:24:52,760 --> 00:24:55,919 - I don't need protection. - All right. How about some company? 363 00:24:58,720 --> 00:25:00,719 (Sighs) 364 00:25:11,880 --> 00:25:14,279 I'm telling you, this is a waste of time. 365 00:25:20,720 --> 00:25:22,559 Fucking Tom Thorne! 366 00:25:22,640 --> 00:25:25,159 I'm not. Are you? 367 00:25:26,480 --> 00:25:28,399 Teacher's pet! 368 00:25:30,680 --> 00:25:33,879 Scared of a little competition, are you, Sarah? 369 00:25:33,960 --> 00:25:36,679 (Chuckles) You're not competition! 370 00:25:38,640 --> 00:25:40,239 Oh, yeah? 371 00:25:40,320 --> 00:25:41,879 That's funny, 372 00:25:41,960 --> 00:25:47,399 cos I've just found his precious chocolate bar wrapper. 373 00:25:49,720 --> 00:25:55,319 So Karen McMahon, this 14-year-old girl goes missing in 1997. 374 00:25:55,400 --> 00:25:57,039 What's that got to do with this? 375 00:25:59,240 --> 00:26:00,639 I don't know. 376 00:26:01,760 --> 00:26:03,559 But it meant something to Vic. 377 00:26:04,800 --> 00:26:07,399 Nicklin killed Vic Perks for a reason. 378 00:26:08,280 --> 00:26:10,959 Something that Vic knew or saw. 379 00:26:11,040 --> 00:26:14,879 Or Vic was another sad old copper with an obsession for killing. 380 00:26:16,480 --> 00:26:19,639 Sounds like you're writing my obituary there, Phil. 381 00:26:19,720 --> 00:26:23,319 Well, I need to get this back to Forensics. 382 00:26:23,400 --> 00:26:27,239 And I've got half an hour to kill before I'm on at Palmer's. 383 00:26:28,880 --> 00:26:30,279 Wanna get a quick drink? 384 00:26:32,960 --> 00:26:34,439 Hm... 385 00:26:38,920 --> 00:26:40,959 (Sarah shudders) 386 00:26:46,280 --> 00:26:48,639 Maybe this isn't a good idea. 387 00:26:48,720 --> 00:26:51,199 (Lift bell pings) 388 00:26:51,280 --> 00:26:53,279 What's not? 389 00:27:37,800 --> 00:27:40,199 (Tape) Second interview with Martin Palmer. 390 00:27:40,280 --> 00:27:44,519 August 28th, 1997. Present, DC Perks and DS Davis. 391 00:27:46,440 --> 00:27:48,439 Tell us what you saw one more time, Martin. 392 00:27:48,520 --> 00:27:52,439 (Martin) I saw Karen get into a blue Vauxhall Cavalier. 393 00:27:52,520 --> 00:27:55,279 (Perks) Were you alone, or was Stuart Nicklin with you? 394 00:27:55,360 --> 00:27:57,399 - I was on my own. - Really, Martin? 395 00:27:57,480 --> 00:27:59,279 - Why are you covering for him? - I am not. 396 00:27:59,360 --> 00:28:02,879 It's a bit of a coincidence, don't you think him not being around? 397 00:28:02,960 --> 00:28:06,679 You know what he's capable of. Tell me what Stuart did to Karen. 398 00:28:06,760 --> 00:28:07,719 I don't know! 399 00:28:07,800 --> 00:28:10,799 Just stop covering for him, and tell me what he did to Karen! 400 00:28:10,880 --> 00:28:13,559 I told you! How many more times? 401 00:28:13,640 --> 00:28:17,439 Karen got into a blue Vauxhall Cavalier. 402 00:28:17,520 --> 00:28:18,759 (Stops tape) 403 00:28:18,840 --> 00:28:21,879 - And they never found her body? - No. 404 00:28:23,000 --> 00:28:25,599 It's what Perks has been looking for all these years. 405 00:28:26,640 --> 00:28:28,919 You think Nicklin killed her? 406 00:28:29,920 --> 00:28:32,519 It's not too late to go and ask Palmer, is it? 407 00:28:38,200 --> 00:28:40,399 Shit! It's gone two! 408 00:28:50,840 --> 00:28:52,039 Sarah... 409 00:28:55,280 --> 00:28:57,759 Don't you ever fucking knock? 410 00:29:05,640 --> 00:29:08,999 DS Chen approaching Palmer's HA. Don't shoot. 411 00:29:10,400 --> 00:29:12,399 (Dogs barking in the distance) 412 00:29:17,720 --> 00:29:18,879 You're late! 413 00:29:18,960 --> 00:29:21,799 Piss off, Dev! I said I was running ten minutes late. 414 00:29:22,720 --> 00:29:24,679 Hey, Mitch. Is he in there? 415 00:29:28,520 --> 00:29:29,919 Thanks. 416 00:29:31,840 --> 00:29:33,639 (Clears throat) 417 00:29:34,520 --> 00:29:36,319 Taxpayer pizza, is it? 418 00:29:37,600 --> 00:29:39,879 No. It's my money. I paid for it. 419 00:29:45,080 --> 00:29:47,039 You can't smoke in here. 420 00:29:47,120 --> 00:29:49,199 Smoke alarm. 421 00:30:04,960 --> 00:30:06,559 Why are you looking at me? 422 00:30:10,000 --> 00:30:12,039 Eat your pizza. 423 00:30:14,560 --> 00:30:16,079 So is this what you do? 424 00:30:16,160 --> 00:30:20,239 Sit around, stare at the wall waiting for the phone to ring? 425 00:30:21,640 --> 00:30:24,119 It sounds as if you know what that's like. 426 00:30:24,200 --> 00:30:26,639 We found your tears on Ruth Murray's face. 427 00:30:29,200 --> 00:30:30,959 Do you cry on all of them? 428 00:30:32,880 --> 00:30:34,959 I don't have to talk about it. 429 00:30:35,920 --> 00:30:37,239 Oh. 430 00:30:38,480 --> 00:30:39,959 Why not? 431 00:30:41,400 --> 00:30:43,919 You must like doing it. 432 00:30:46,720 --> 00:30:48,279 Too personal? 433 00:30:48,360 --> 00:30:51,319 Why are you doing this? 434 00:30:52,760 --> 00:30:54,959 I have no idea. 435 00:30:58,360 --> 00:31:01,159 I'd like to go to bed now, please. 436 00:31:01,240 --> 00:31:02,759 Mm. 437 00:31:02,840 --> 00:31:04,919 Right. 438 00:31:08,120 --> 00:31:10,919 Go and get me a coffee, would you, Mitch? A decent one. 439 00:31:11,000 --> 00:31:13,759 - Get yourself one, too. - Oh, thanks. 440 00:31:13,840 --> 00:31:15,999 He's asleep. I'll be fine. 441 00:32:01,080 --> 00:32:03,999 (Laughter) 442 00:32:08,600 --> 00:32:10,959 She's nothing special! 443 00:32:11,040 --> 00:32:15,799 We're the special ones! You and me. Why don't we just get rid of her? 444 00:32:15,880 --> 00:32:17,599 You and me. 445 00:32:20,960 --> 00:32:22,959 (Sniffs) 446 00:32:24,200 --> 00:32:25,799 (Sighs) 447 00:32:30,520 --> 00:32:32,559 You let me down, Mart. 448 00:32:33,720 --> 00:32:36,359 I tried. 449 00:32:36,440 --> 00:32:39,159 You didn't tell me he was so little. 450 00:32:40,840 --> 00:32:43,439 My hand was sweating. They caught me. 451 00:32:45,560 --> 00:32:47,679 (Chuckles) 452 00:32:47,760 --> 00:32:51,639 No, they didn't. I saw you. 453 00:32:54,880 --> 00:32:57,919 I always knew you were chicken-shit, Mart, but... 454 00:32:59,160 --> 00:33:01,239 I didn't think you'd sell me out. 455 00:33:02,800 --> 00:33:04,199 No. 456 00:33:05,480 --> 00:33:07,239 I thought blood was thicker. 457 00:33:11,480 --> 00:33:14,559 I didn't... I didn't tell 'em anything. 458 00:33:14,640 --> 00:33:16,519 This is their idea. 459 00:33:18,680 --> 00:33:23,679 You told them about Vic Perks. That copper. 460 00:33:23,760 --> 00:33:25,359 (Snorts) 461 00:33:26,680 --> 00:33:28,839 You told them my name. 462 00:33:30,320 --> 00:33:32,359 Now they're all over me. 463 00:33:34,400 --> 00:33:36,839 I knew told anyone your secrets, Mart. 464 00:33:37,960 --> 00:33:39,879 I never told a soul. 465 00:33:41,960 --> 00:33:43,639 But you... 466 00:33:45,440 --> 00:33:46,999 You told them all about me. 467 00:33:47,080 --> 00:33:52,599 Please! 468 00:33:55,360 --> 00:33:57,319 Please what? 469 00:33:57,400 --> 00:34:00,119 Please don't kill you? 470 00:34:00,200 --> 00:34:03,159 (Sniggers) Is that what you think? 471 00:34:03,240 --> 00:34:04,919 Don't! Please, Stu. 472 00:34:06,360 --> 00:34:08,039 Christ, Mart! 473 00:34:09,800 --> 00:34:12,879 You really think I'd kill you? 474 00:34:12,960 --> 00:34:15,959 After everything we've been through? 475 00:34:17,600 --> 00:34:19,679 (Martin) I am so sorry. 476 00:34:30,400 --> 00:34:32,679 (Muffled conversation) 477 00:34:36,840 --> 00:34:38,599 This isn't for you. 478 00:34:41,360 --> 00:34:42,599 It's for her. 479 00:34:45,160 --> 00:34:46,839 (Whispers) Let's fuck her up. 480 00:34:46,920 --> 00:34:49,199 (Martin groans) 481 00:34:49,280 --> 00:34:50,839 (Stuart) Let's fuck her up. 482 00:34:57,880 --> 00:35:00,599 (Whispers) Control, this is Sarah Chen. 483 00:35:00,680 --> 00:35:04,079 He's in the flat, armed. Repeat, in the flat. 484 00:35:16,400 --> 00:35:17,799 Shit! 485 00:35:39,240 --> 00:35:41,039 (Stuart) It's OK. 486 00:35:50,200 --> 00:35:51,879 (Stuart shouts) 487 00:35:51,960 --> 00:35:53,159 (Screams) 488 00:35:54,800 --> 00:35:56,479 (Breathes heavily) 489 00:35:56,560 --> 00:35:58,439 (Shouting) 490 00:35:58,520 --> 00:36:00,479 (Gasps) 491 00:36:00,560 --> 00:36:02,559 (Shouting continues) 492 00:36:08,960 --> 00:36:11,919 (Shouts and sobs) 493 00:36:13,320 --> 00:36:20,399 (Screams) 494 00:36:20,480 --> 00:36:22,999 Sarah, Sarah, Sarah! Sarah, Sarah, Sarah! 495 00:36:23,080 --> 00:36:25,039 (Whimpers) 496 00:36:25,120 --> 00:36:27,119 (Sirens wailing outside) 497 00:36:34,000 --> 00:36:36,039 He's gone, he's gone. 498 00:36:38,600 --> 00:36:41,279 Sarah! What happened? 499 00:36:41,360 --> 00:36:44,279 I-I-I went to the bathroom. 500 00:36:44,360 --> 00:36:49,319 And he was pretending to be asleep. He was... He... He opened the door. 501 00:36:49,400 --> 00:36:51,999 That's not true! She left it open! 502 00:36:52,080 --> 00:36:55,039 (Shouts) Were you here on your own? Where the hell were you? 503 00:36:55,120 --> 00:36:57,079 Come on. Sit down. 504 00:36:57,160 --> 00:36:59,239 Did you see him? Sarah, did you get a look at him? 505 00:36:59,320 --> 00:37:02,919 The fucker tried to kill me! He tried to kill me! That one! 506 00:37:03,000 --> 00:37:06,399 - (Tom) Shh. All right, all right. - No! I didn't! I didn't! Please! 507 00:37:06,480 --> 00:37:09,679 All right! Shut up! I want this place locked down, all right? 508 00:37:09,760 --> 00:37:11,919 You bring him out! He's coming with me! 509 00:37:12,000 --> 00:37:13,759 Sarah, you're coming with us! 510 00:37:13,840 --> 00:37:15,519 Get him out of here! 511 00:37:23,200 --> 00:37:25,239 Tell me about Karen, Martin. 512 00:37:27,760 --> 00:37:29,519 Karen McMahon. You told me about her. 513 00:37:32,720 --> 00:37:34,199 (Tyres screech) 514 00:37:34,280 --> 00:37:36,879 I want answers, Martin! Do you understand me? 515 00:37:36,960 --> 00:37:39,839 Karen's dead. She got into a car, and nobody ever saw her again. 516 00:37:39,920 --> 00:37:41,559 Bollocks! 517 00:37:43,440 --> 00:37:45,839 - Stop this, please! - Answer him! 518 00:37:45,920 --> 00:37:48,759 Karen got into a blue Vauxhall Cavalier. 519 00:37:48,840 --> 00:37:52,959 Don't fuck with me, Martin. Stuart Nicklin killed her, didn't he? 520 00:37:53,040 --> 00:37:56,799 - Was she his first? - No. We met at the pond. The three of us. 521 00:37:56,880 --> 00:37:58,839 What pond? Where?! 522 00:38:00,160 --> 00:38:01,879 - Was she Stuart's girlfriend? - No. 523 00:38:01,960 --> 00:38:04,599 Yours? Is that why he killed her? Cos he doesn't like sharing you? 524 00:38:04,680 --> 00:38:07,359 Karen got into a blue Vauxhall Cavalier. 525 00:38:07,440 --> 00:38:11,079 He killed her, didn't he? He killed them and you covered up for him. Why? 526 00:38:11,160 --> 00:38:14,999 No, that's not true. She got in a car. Into a blue Vauxhall Cavalier. 527 00:38:15,080 --> 00:38:17,759 You want him out there, cos he thinks he'll get you off the hook. 528 00:38:17,840 --> 00:38:19,719 No! I'm not... That's not... 529 00:38:19,800 --> 00:38:21,759 How did Nicklin get into that flat tonight? 530 00:38:21,840 --> 00:38:24,839 - She let him in! - Don't fucking lie! 531 00:38:26,120 --> 00:38:28,359 You knew he was coming, didn't you, eh? 532 00:38:28,440 --> 00:38:32,759 You left that door open for him, because you'd planned it. Tell me! 533 00:38:32,840 --> 00:38:34,959 Why are you letting him do this? 534 00:38:35,040 --> 00:38:38,679 Don't fucking hurt me! Don't you fucking..! 535 00:38:38,760 --> 00:38:40,839 - Sarah, stop it! - (Shouts) 536 00:38:40,920 --> 00:38:43,839 - Sarah! - I hate you! 537 00:38:45,360 --> 00:38:47,039 (Tyres screech) 538 00:38:48,320 --> 00:38:50,439 (Gasps) 539 00:39:04,360 --> 00:39:06,359 (Sarah groans and coughs) 540 00:39:15,840 --> 00:39:18,239 (Groans) 541 00:39:25,640 --> 00:39:28,639 (Breathes heavily) 542 00:39:32,880 --> 00:39:34,479 (Groans) 543 00:39:50,760 --> 00:39:54,159 (Tughan) There's been no sightings of either subject. 544 00:39:54,240 --> 00:39:58,759 Central 5,000 have been cleared, and are providing us with full incident support. 545 00:39:58,840 --> 00:40:01,519 Every dead body that comes in from now on, it's my fault. 546 00:40:01,600 --> 00:40:03,079 You took a gamble. It didn't come off. 547 00:40:03,160 --> 00:40:04,999 He was the bait. Without him, we've got nothing. 548 00:40:05,080 --> 00:40:07,599 When Tom Thorne shows up, tell him to give me a call. 549 00:40:07,680 --> 00:40:09,879 How do I get Nicklin without Palmer? 550 00:40:10,800 --> 00:40:13,439 I don't want her on the job. Sarah Chen. 551 00:40:13,520 --> 00:40:15,999 - She's all right. - Trust me, she's not up to it. 552 00:40:16,080 --> 00:40:17,759 And he said you killed Karen. 553 00:40:17,840 --> 00:40:20,839 What do you think? You know the truth. 554 00:40:20,920 --> 00:40:23,359 We need to talk. Is this about you and me? 555 00:40:23,440 --> 00:40:24,799 Grow up, Dave! 556 00:40:24,880 --> 00:40:28,279 All I've ever asked of you is that you play straight with me, Tom. 557 00:40:28,360 --> 00:40:31,119 - With respect, it's none of your business. - Really? 558 00:40:31,200 --> 00:40:34,319 - (Dave) Sarah knows where they are. - What the fuck is she doing? 559 00:40:34,400 --> 00:40:38,279 You should go home, because you're no use to me. You don't belong here. 560 00:40:38,360 --> 00:40:40,039 Are you ready to find out what it's like? 561 00:40:40,880 --> 00:40:44,799 They can only kill when they're together. Find out what that kid saw. 562 00:40:44,880 --> 00:40:47,839 When you were hiding, did you hear two men talking at all? 563 00:40:47,920 --> 00:40:50,239 Are you sure? There could have been two voices... 564 00:40:50,320 --> 00:40:54,159 Tom, I think he's given you the best answer he can. 565 00:40:54,240 --> 00:40:56,999 (Stuart) No lies any more. You killed him. 566 00:40:57,080 --> 00:40:59,759 - Karen got into a blue... - (Shouts) Stop this! 567 00:40:59,840 --> 00:41:01,079 Do you wanna see her? 568 00:41:01,160 --> 00:41:03,879 (Tom) Somewhere a young lad could dig a grave and not be seen. 569 00:41:03,960 --> 00:41:06,719 It's not somewhere where you're gonna walk your dog. 570 00:41:06,800 --> 00:41:08,639 It's got to be undeveloped land. 571 00:41:08,720 --> 00:41:10,359 He doesn't want me there. 572 00:41:12,160 --> 00:41:13,519 No, I'll be all right. 573 00:41:13,600 --> 00:41:16,239 Phil! Phil! 574 00:41:16,289 --> 00:41:20,839 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.