All language subtitles for Thorne s01e02 Sleepyhead 2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,400 --> 00:00:07,239 That's three dead girls and all looked like strokes. 2 00:00:07,359 --> 00:00:11,078 (Anne) Her brain works, she can hear you, but she can't move. 3 00:00:11,198 --> 00:00:13,717 It's like waking up in your own coffin. 4 00:00:13,838 --> 00:00:16,557 Now, you're the one who found Miss Willetts, aren't you? 5 00:00:16,677 --> 00:00:18,756 Yeah, I found her passed out in the car park. 6 00:00:18,876 --> 00:00:20,596 (Jeremy) Do you remember me, Alison? 7 00:00:20,717 --> 00:00:24,196 Of course you do. I'm Jeremy. I'm the doctor who treated you when you first arrived. 8 00:00:24,316 --> 00:00:26,795 Dr Jeremy Bishop. 9 00:00:26,915 --> 00:00:28,714 Do we like him for it? 10 00:00:28,835 --> 00:00:32,514 You see, the funny thing is the hospital has no record of calling you on Sunday night. 11 00:00:32,634 --> 00:00:36,033 If you need to verify any of this, you can do so with my colleague Dr Coburn. 12 00:00:36,153 --> 00:00:39,472 - She one of your missing? - Helen Doyle. 13 00:00:39,592 --> 00:00:40,951 (Alison) Oh, God! 14 00:00:41,071 --> 00:00:43,790 You've got to remember and find a way to tell me! Tell me! 15 00:00:43,911 --> 00:00:46,830 She just communicated with me. Do you understand? She blinked. 16 00:00:46,950 --> 00:00:49,670 Alison wasn't a mistake. 17 00:00:49,790 --> 00:00:51,709 She was the first one he got right. 18 00:00:51,830 --> 00:00:57,629 "Dear Tom. Sorry. They're dead, and it's down to me." 19 00:00:57,748 --> 00:01:00,227 Tom just shook Frank Calvert by the hand. 20 00:01:00,347 --> 00:01:02,986 He looked into his eyes, and he just knows. 21 00:01:03,107 --> 00:01:05,346 This is the guy that's killed those six gay men. 22 00:01:06,266 --> 00:01:08,785 Sleepyhead. 23 00:01:10,744 --> 00:01:13,023 (Footsteps) 24 00:01:20,103 --> 00:01:22,902 (Rapid footsteps) 25 00:01:26,101 --> 00:01:28,900 They're on their way. 26 00:01:29,021 --> 00:01:31,340 Tom! Breathe, Tom! 27 00:01:31,460 --> 00:01:33,019 Tom. 28 00:01:33,139 --> 00:01:34,898 Breathe! 29 00:01:35,019 --> 00:01:36,258 Tom! 30 00:01:36,379 --> 00:01:39,458 Where are those fuckin' paramedics?! 31 00:01:45,057 --> 00:01:49,136 - (Steady beeping) - Can you name the last six prime ministers? 32 00:01:49,256 --> 00:01:51,415 (Clock chiming) 33 00:01:51,536 --> 00:01:53,975 - (Siren wailing) - Brown, obviously. 34 00:01:54,095 --> 00:01:55,974 - (Monitor beeping) - Blair. 35 00:01:56,094 --> 00:01:58,373 - (Siren blaring) - Major. 36 00:01:58,494 --> 00:02:01,373 Thatcher. Callaghan. 37 00:02:01,493 --> 00:02:04,012 And... 38 00:02:04,132 --> 00:02:06,211 was it Heath or Wilson? 39 00:02:06,332 --> 00:02:08,851 - (Steady beeping) - Eh? Heath or Wilson? 40 00:02:08,971 --> 00:02:11,651 - (Clock chiming) - Heath, right? 41 00:02:13,611 --> 00:02:16,290 Come on, Tommy. 42 00:02:16,410 --> 00:02:18,609 It was Harold Wilson. 43 00:02:18,729 --> 00:02:22,088 1974 to '76. Lib-Lab pact. 44 00:02:22,208 --> 00:02:24,207 And all that. 45 00:02:28,287 --> 00:02:30,286 (Steady beeping) 46 00:02:32,806 --> 00:02:35,165 Tom? 47 00:02:35,805 --> 00:02:37,284 Tommy? 48 00:02:37,404 --> 00:02:41,564 Hey. Hey, you're all right. You're in a hospital. 49 00:02:41,684 --> 00:02:44,843 You've been here two days. 50 00:02:44,963 --> 00:02:46,962 What's that? 51 00:02:47,083 --> 00:02:48,842 (Whispers) He was there, Dad. 52 00:02:48,962 --> 00:02:51,081 No, no, no, I can't hear you. Sorry. 53 00:02:51,202 --> 00:02:53,961 - (Steady beeping) - I couldn't do anything. Couldn't move. 54 00:02:54,081 --> 00:02:56,000 Oh, you did everything you could, son. 55 00:02:56,120 --> 00:02:58,959 You sent them a text so they knew where to find you. 56 00:02:59,079 --> 00:03:02,278 - Did they get him? - Listen, I'm gonna take you home. 57 00:03:02,399 --> 00:03:04,798 Your mam'll take care of you. She'll soon sort you out. 58 00:03:04,918 --> 00:03:08,758 - (Rapid beeping) - Tommy, don't try and get up! Don't! Don't! 59 00:03:08,878 --> 00:03:11,237 Jesus Christ! Your heart stopped! 60 00:03:11,357 --> 00:03:14,516 - (Rapid beeping) - Sorry, sir. 61 00:03:14,636 --> 00:03:16,715 Rest now, please. 62 00:03:16,836 --> 00:03:20,635 You let them catch him, eh? You let them do it. 63 00:03:20,755 --> 00:03:23,274 (Gasping) 64 00:03:23,394 --> 00:03:28,273 - (Rapid beeping) - (Nurse) Yeah. Dr Strohm wants to see you. 65 00:03:28,393 --> 00:03:30,632 Yeah, sure, I'll just scrub up now. 66 00:03:31,632 --> 00:03:33,471 (Kevin) "Dear Tom. 67 00:03:33,591 --> 00:03:35,471 "Sorry. 68 00:03:35,592 --> 00:03:38,751 "They're dead, 69 00:03:38,871 --> 00:03:41,070 "and it's down to me. 70 00:03:42,110 --> 00:03:45,509 "I don't understand it. I never wanted to hurt anyone. 71 00:03:46,989 --> 00:03:49,468 "But they keep breaking. 72 00:03:49,588 --> 00:03:51,827 "I feel like you know me. 73 00:03:51,947 --> 00:03:55,106 "I think about you and it feels special, 74 00:03:56,466 --> 00:03:59,585 - "like a sex thing." - (Phone ringing) 75 00:04:05,025 --> 00:04:06,904 Tom. 76 00:04:10,423 --> 00:04:13,182 - Are you OK? - Yeah. 77 00:04:15,302 --> 00:04:19,181 I'm sorry, Tom. He mentions Frank Calvert in the note. 78 00:04:20,461 --> 00:04:22,700 Jesus. You don't know about the note, do you? 79 00:04:24,540 --> 00:04:26,659 "Dear Tom. 80 00:04:27,339 --> 00:04:29,619 "I know about Frank. 81 00:04:31,019 --> 00:04:33,218 "I know all your stories. 82 00:04:34,418 --> 00:04:36,977 "I'd like us to be able to talk about it. 83 00:04:38,057 --> 00:04:40,736 "Can I come and see you, Tom?" 84 00:04:41,856 --> 00:04:44,255 (Birdsong) 85 00:04:44,375 --> 00:04:49,214 Tom, this changes everything. He's hurt one of us. And we're gonna get this fuck. 86 00:04:49,334 --> 00:04:51,893 Ringside seat this time. 87 00:04:53,293 --> 00:04:55,652 It's great to have you back on board. 88 00:04:56,492 --> 00:05:00,852 I'm just getting this lot up to speed. There's four bodies now. He's after Frank's crown. 89 00:05:00,972 --> 00:05:02,811 Yeah? How did you work that out? 90 00:05:02,931 --> 00:05:06,090 - The dead girls are all in white. - (Sighs) 91 00:05:06,210 --> 00:05:10,489 Well, doesn't that sound like some sort of copycat to you, Tom? 92 00:05:10,609 --> 00:05:14,088 Frank Calvert killed six gay guys and his three girls. 93 00:05:14,208 --> 00:05:17,847 Whoever wrote that note doesn't want to kill anyone. 94 00:05:17,967 --> 00:05:21,006 He wants them alive. Locked in. 95 00:05:22,606 --> 00:05:26,806 I tell you what, Kevin, if you want to run with this, that's up to you. Knock yourself out. 96 00:05:26,926 --> 00:05:32,085 Yvonne, my office. I want to be brought up to speed on this new profile, all right? 97 00:05:34,404 --> 00:05:37,003 Oh, sorry, have I missed something here? 98 00:05:37,683 --> 00:05:39,842 You've been out for 36 hours, Tom. 99 00:05:41,162 --> 00:05:43,201 Ruth felt that I should... 100 00:05:45,041 --> 00:05:47,040 Where are your shoes, Tom? 101 00:05:49,520 --> 00:05:51,239 (Vomits and spits) 102 00:05:51,359 --> 00:05:54,079 You shouldn't be here, Tom. 103 00:06:01,598 --> 00:06:04,437 You can go back to hospital or I'm putting you in a hotel. 104 00:06:04,557 --> 00:06:06,876 The Assistant Commissioner wants you looked after. 105 00:06:06,996 --> 00:06:09,875 - Oh, aye? What do you have in mind, then? - (Toilet flushing) 106 00:06:09,995 --> 00:06:14,794 Two weeks at Champneys spa or an overnight at the Travelodge? I'm fine. 107 00:06:14,914 --> 00:06:18,393 The hospital said you'd be out for two weeks, rest for six. 108 00:06:18,513 --> 00:06:20,432 I made Tughan investigating officer. 109 00:06:20,553 --> 00:06:22,873 Yeah, temporary. 110 00:06:22,993 --> 00:06:25,232 But I'm back now, aren't I? 111 00:06:26,032 --> 00:06:29,591 Kevin thought you were followed home from Dr Coburn's house. 112 00:06:29,711 --> 00:06:31,990 - He's got Dr Bishop's under surveillance. - Nah. 113 00:06:32,110 --> 00:06:34,989 I interviewed Bishop. I can't see it. 114 00:06:35,110 --> 00:06:37,349 Well, so did Kevin, yesterday. 115 00:06:37,469 --> 00:06:40,708 For a man who wears an expensive watch, he's pretty sketchy on his time. 116 00:06:40,828 --> 00:06:43,387 - What have you got on your feet? - Eh? 117 00:06:43,507 --> 00:06:45,506 (Laughs) Oh, yeah. 118 00:06:45,627 --> 00:06:48,106 I borrowed them. 119 00:06:48,226 --> 00:06:52,466 You need a break. You can have a week in my timeshare in Tenerife. 120 00:06:54,905 --> 00:06:58,624 Kev isn't getting it. This guy doesn't want to kill. He wants to lock them in. 121 00:06:58,744 --> 00:07:00,503 That note as good as said it. 122 00:07:00,624 --> 00:07:04,023 - I think you're wrong. I'm not alone. - (Sighs) 123 00:07:04,143 --> 00:07:08,542 He's killed four times. That's what he wants. Dead girls. And you'd be dead too. 124 00:07:08,662 --> 00:07:13,781 2:53am. "Send help." Christ, Tom, if you'd not sent that message, where would you be? 125 00:07:13,900 --> 00:07:15,339 I didn't. 126 00:07:16,700 --> 00:07:19,819 - He did. - (Door creaks) 127 00:07:23,219 --> 00:07:25,218 He had no intention of killing me. 128 00:07:26,738 --> 00:07:30,457 - Well, why attack you, then? - I don't know. To show that he could. 129 00:07:30,577 --> 00:07:35,616 Oh, you see, this is you, Tom. You get an idea in your head, and everyone else is stupid. 130 00:07:35,735 --> 00:07:38,134 I want focused, not fixated. 131 00:07:38,255 --> 00:07:40,494 I'm not going anywhere. 132 00:07:46,733 --> 00:07:51,132 DI Thorne would like a role in your investigation. How do you feel about that? 133 00:07:52,772 --> 00:07:55,411 Well, I can use all the help I can get. 134 00:07:56,571 --> 00:08:00,490 Well, you can stay on, but you're taking orders, not giving them. 135 00:08:05,568 --> 00:08:07,287 (Sniffs) 136 00:08:11,687 --> 00:08:13,967 (Slams) 137 00:08:17,286 --> 00:08:19,645 - (Keys jingle) - (Lock crunches) 138 00:08:19,766 --> 00:08:21,605 (Door creaks) 139 00:08:21,725 --> 00:08:24,204 (Water running) 140 00:08:24,324 --> 00:08:26,443 (Door creaks) 141 00:08:34,802 --> 00:08:39,001 The only two things in life that make it worth living 142 00:08:39,120 --> 00:08:44,080 Is guitars tuned good and firm-feeling women 143 00:08:44,200 --> 00:08:48,479 I don't need my name in the marquee lights 144 00:08:48,599 --> 00:08:52,078 I got my song and I got you with me tonight... 145 00:08:52,198 --> 00:08:55,317 - (Loud drilling and traffic) - ..supposed to be that way 146 00:08:58,796 --> 00:09:00,595 You're supposed to know... 147 00:09:00,716 --> 00:09:02,715 (Doorbell) 148 00:09:06,274 --> 00:09:08,194 It don't matter anyway... 149 00:09:08,315 --> 00:09:09,794 What? 150 00:09:09,914 --> 00:09:12,113 (Man) Dr Anne Coburn to see you, sir. 151 00:09:14,913 --> 00:09:17,832 - Is she not dangerous? - (Buzz) 152 00:09:17,952 --> 00:09:20,911 - So, here you are. - You shouldn't be here. 153 00:09:21,031 --> 00:09:23,750 You shouldn't be here. You should be lying in a hospital bed. 154 00:09:23,870 --> 00:09:27,909 - Oh! - What is it? Let me see. 155 00:09:29,909 --> 00:09:33,028 Look at me. You...look terrible. 156 00:09:33,148 --> 00:09:35,027 I'm fine. 157 00:09:36,388 --> 00:09:38,307 (Sighs) 158 00:09:38,428 --> 00:09:41,387 Wow. Were you robbed as well? 159 00:09:41,507 --> 00:09:44,546 Eh? Oh, no, that was always like that. 160 00:09:46,745 --> 00:09:48,784 - That's very funny. - No, it's not. 161 00:09:48,905 --> 00:09:50,704 You think that's appropriate after what I've been through? 162 00:09:50,824 --> 00:09:55,183 It's very inappropriate, and, um... I'm sorry, Tom. I'm gonna go. 163 00:09:55,303 --> 00:09:58,422 You need to get some rest. Can I get you anything before I leave? 164 00:09:58,542 --> 00:10:01,981 - Do you want a cup of tea? - I want you to stay here. 165 00:10:02,101 --> 00:10:04,621 Tonight. Please. 166 00:10:04,741 --> 00:10:09,100 But it don't matter anyway... 167 00:10:09,220 --> 00:10:11,539 OK, yeah. 168 00:10:11,660 --> 00:10:13,699 If I can't be there... 169 00:10:13,819 --> 00:10:17,098 - (Loud music playing) - (Chatter) 170 00:10:37,294 --> 00:10:39,573 Did I do it wrong? 171 00:10:50,930 --> 00:10:52,609 - Action! - OK. 172 00:10:52,730 --> 00:10:54,289 (Theme music plays) 173 00:10:54,409 --> 00:10:57,008 It probably looked innocent enough, 174 00:10:57,128 --> 00:11:01,448 but perhaps someone saw him talking to her or taking her coat. 175 00:11:01,568 --> 00:11:04,367 Alison had been with her friends all evening... 176 00:11:04,487 --> 00:11:07,606 (Alison) She does not look anything like me, does she? 177 00:11:07,727 --> 00:11:11,886 I mean, she's at least a ten, and I'm an eight, probably a six by now. 178 00:11:12,005 --> 00:11:14,004 Oh, I love that dress. 179 00:11:14,125 --> 00:11:17,244 Alison, I'm sorry. That is so insensitive. Shall I turn it off? 180 00:11:17,364 --> 00:11:20,523 (Alison) No. Leave it. (Kevin) We believe she was drunk. 181 00:11:20,643 --> 00:11:21,962 (Alison) I want to know. 182 00:11:22,083 --> 00:11:24,442 (Kevin) It was only after Alison returned home 183 00:11:24,562 --> 00:11:27,962 - that the assailant came to her door. - (Alison) I let him in. Stupid bitch. 184 00:11:28,082 --> 00:11:30,321 (Kevin) He used the pretext of returning her coat to gain entrance. 185 00:11:30,441 --> 00:11:32,160 (Alison) Tom said he found my coat. 186 00:11:32,281 --> 00:11:34,440 (Kevin) The coat was found at her home address. 187 00:11:34,560 --> 00:11:37,599 Alison would have been incapacitated by now. 188 00:11:37,720 --> 00:11:41,439 It may have looked like she'd been drinking too much and he was assisting her. 189 00:11:41,559 --> 00:11:44,158 (Alison) He touched me, didn't he? 190 00:11:44,278 --> 00:11:46,157 Why can't I remember? 191 00:11:46,277 --> 00:11:49,676 There is always a sexual element to his attacks. 192 00:11:49,796 --> 00:11:52,235 He tends to prey on women in their 20s. 193 00:11:52,356 --> 00:11:53,995 (Ringing) 194 00:11:54,115 --> 00:11:59,155 In addition to the horrific injuries suffered by Miss Willetts, this man has killed... 195 00:11:59,275 --> 00:12:02,154 What is Tughan talking about? There was no indication of anything sexual. 196 00:12:02,274 --> 00:12:05,433 - No, it's good. - His last victim was Madeleine Vickery, 24. 197 00:12:05,553 --> 00:12:10,272 He's messing with him, trying to get him to justify himself, make a mistake. 198 00:12:10,392 --> 00:12:11,711 Jane's doing well. 199 00:12:11,831 --> 00:12:17,030 What's with the deep-throat whisper? Oh, I get it. You slapper. 200 00:12:17,150 --> 00:12:19,909 You could have been lying dead in that stupid fucking flat. 201 00:12:20,029 --> 00:12:23,429 No one would have known about it till the Wine Rack on the corner went out of business. 202 00:12:23,549 --> 00:12:26,988 - Yeah, were you worried about me? - Worried about you, Teflon Tom? 203 00:12:27,108 --> 00:12:31,187 Murdered Monday, comatose Tuesday, shagging on Wednesday. 204 00:12:31,307 --> 00:12:34,666 - I thought I was dead, Phil. - Yeah, I know. 205 00:12:34,786 --> 00:12:39,305 And you were worried about me, weren't you? Come on, admit it. Tosser. 206 00:12:39,425 --> 00:12:41,264 (Whispers) Bullshit. 207 00:12:41,384 --> 00:12:45,343 This man is known to frequent bars where young people gather. 208 00:12:45,463 --> 00:12:48,262 God's sake. What are we meant to do, lock them up? 209 00:12:49,302 --> 00:12:54,342 (Kevin) A car was seen, a dark saloon car, possibly a BMW. 210 00:12:54,462 --> 00:12:56,301 Rachel, was that the girl your mum was treating? 211 00:12:56,421 --> 00:13:00,500 (Kevin) Did you see a car fitting this description leaving her building? 212 00:13:00,620 --> 00:13:03,219 If anything you've seen tonight jogs your memory... 213 00:13:03,340 --> 00:13:07,379 - Oh, look at him. He's gorgeous. - (Laughter) 214 00:13:07,498 --> 00:13:10,657 All calls will be treated with the utmost confidentiality. 215 00:13:10,778 --> 00:13:13,817 - (Phones ringing) - Here come the crazies. 216 00:13:13,937 --> 00:13:18,897 Right, if that guy so much as farts in the bath, we've got him. 217 00:13:21,856 --> 00:13:23,895 This man is dangerous and sexually predatory. 218 00:13:24,015 --> 00:13:25,694 It hurt...hurts. 219 00:13:25,815 --> 00:13:27,934 The pattern of his attacks indicates a man 220 00:13:28,054 --> 00:13:31,093 driven by what police psychologists suggest 221 00:13:31,213 --> 00:13:34,772 is a desire to hurt and sexually dominate women. 222 00:13:34,892 --> 00:13:37,931 It... 223 00:13:38,051 --> 00:13:42,850 Leonie, they're lies. This is all lies. I'm trying to save you. 224 00:13:42,970 --> 00:13:44,449 Save you. 225 00:13:45,850 --> 00:13:47,689 Red. 226 00:13:47,810 --> 00:13:49,529 Yes. 227 00:13:49,649 --> 00:13:52,288 - I...I love? - What? 228 00:13:52,408 --> 00:13:54,647 Hold on, hold on. 229 00:13:54,768 --> 00:13:57,047 Yes, "I love." L. 230 00:13:59,687 --> 00:14:01,046 Purple. 231 00:14:01,166 --> 00:14:03,845 O. Yes. 232 00:14:04,725 --> 00:14:07,524 Yellow. N. 233 00:14:09,164 --> 00:14:11,123 Lon. I love Lon. 234 00:14:13,324 --> 00:14:15,523 Pink. 235 00:14:15,643 --> 00:14:17,962 D. 236 00:14:18,962 --> 00:14:21,881 (Gasping in her head) 237 00:14:22,002 --> 00:14:25,481 Lon. I love London. I love London. 238 00:14:29,320 --> 00:14:33,239 (Tom) What's that? Is that something he said to you? 239 00:14:33,358 --> 00:14:34,957 No. 240 00:14:35,078 --> 00:14:38,677 - Is it a T-shirt he had on or... - (Alison) I'd tell you if I knew. 241 00:14:38,797 --> 00:14:41,197 I don't remember. I'm herding cats in here. 242 00:14:41,317 --> 00:14:44,996 I know it's tough. I know you're scrabbling around for memories. 243 00:14:45,116 --> 00:14:46,435 Anything you've got. 244 00:14:46,556 --> 00:14:51,115 (Alison) I'm blinking for wheels here, pal, while you're making doe eyes at Dr Love. 245 00:14:51,235 --> 00:14:53,034 I thought she was looking peaky. 246 00:14:53,154 --> 00:14:55,633 Alison, you know these words you've told us, these two, 247 00:14:55,753 --> 00:14:59,912 are they one word or two, huh? 248 00:15:00,032 --> 00:15:02,431 Van. Say. Is it two words or one? 249 00:15:02,552 --> 00:15:05,031 - Huh? - I don't know what it means, Tom. 250 00:15:05,151 --> 00:15:08,470 - I just heard it. - Is it a name or a place? 251 00:15:08,590 --> 00:15:10,190 Alison, come on, van say. 252 00:15:10,311 --> 00:15:12,390 You're the detective, Tom. Please work this out. 253 00:15:12,510 --> 00:15:15,029 You know this other word you spelt out. Bright. 254 00:15:15,149 --> 00:15:19,028 Bright. Was that like a lamp? Was it a window? Huh? 255 00:15:19,148 --> 00:15:21,667 Alison, was it like a window in there? 256 00:15:21,788 --> 00:15:23,627 - Did you see out of a window? - I can't see him. 257 00:15:23,747 --> 00:15:26,466 (Man) If you need anything... (Anne) Heart rate's gone up. 258 00:15:26,586 --> 00:15:28,825 Listen, let's give the DynoBox a try. 259 00:15:28,946 --> 00:15:31,625 We tried it yesterday. She's not used to it yet, OK? 260 00:15:31,745 --> 00:15:34,184 But it reads her eye movements so... 261 00:15:34,304 --> 00:15:36,824 - (Beeping) - ..Let's give it a go. 262 00:15:36,944 --> 00:15:39,303 (Beeping) 263 00:15:39,424 --> 00:15:42,063 (Alison sobs in her head) 264 00:15:46,982 --> 00:15:49,341 Elephant? 265 00:15:49,461 --> 00:15:51,460 Elephants. 266 00:15:57,379 --> 00:15:59,898 OK. 267 00:16:00,018 --> 00:16:03,297 - You all right, Mr Ramsey? How you keeping? - OK, you know. 268 00:16:03,417 --> 00:16:07,657 This place. Drunks and girls with black eyes. 269 00:16:07,777 --> 00:16:10,576 Weekends are worse. 270 00:16:11,776 --> 00:16:16,055 - I told you I was gonna be sick! - (Tannoy) Dr McGann to Obstetrics, please. 271 00:16:16,175 --> 00:16:19,174 Dr McGann to Obstetrics, please. 272 00:16:19,294 --> 00:16:22,773 - You all right, sir? - Yeah, I'm fine. 273 00:16:35,051 --> 00:16:38,130 Thanks for coming to pick me up. Thought you'd be busy. 274 00:16:38,250 --> 00:16:40,969 - I am. I mean, we are. - What? 275 00:16:41,089 --> 00:16:44,288 Mr Tughan was wondering if we could, um... 276 00:16:45,168 --> 00:16:49,887 Crimetime, there were 2,000 calls so it's the follow-up. So he was wondering if we could... 277 00:16:50,007 --> 00:16:52,086 - Follow them up? - Yeah, yeah. 278 00:16:52,206 --> 00:16:55,325 Focus on recent incident dates and geographic reoccurrences. 279 00:16:55,445 --> 00:16:58,204 We? What, like you and me? No way. 280 00:16:58,325 --> 00:17:01,205 Anyway, I've been poorly. Everyone knows that. 281 00:17:02,245 --> 00:17:07,044 Everyone knows you're not gonna stay away. That's why he's putting you on Crimetime. 282 00:17:08,403 --> 00:17:12,442 You still think he's trying to keep the girls alive, don't you? 283 00:17:12,562 --> 00:17:14,601 Worked on Alison, didn't it? 284 00:17:14,721 --> 00:17:17,880 He's not gonna stop now. 285 00:17:19,360 --> 00:17:22,239 Question is, when did it start? 286 00:17:24,199 --> 00:17:26,198 There must have been a time before. 287 00:17:26,318 --> 00:17:30,118 I mean before Alison, before Christine, before Madeleine even. 288 00:17:30,798 --> 00:17:33,037 Sir? 289 00:17:33,157 --> 00:17:36,876 Yeah, OK, Crimetime. We can follow it up. 290 00:17:36,996 --> 00:17:39,795 We, sir? What, are we like BFFs now? 291 00:17:39,916 --> 00:17:43,475 First you're wearing my Puma Sky II Hi Tops and... 292 00:17:43,595 --> 00:17:45,634 Shut up, you wanker. 293 00:17:45,754 --> 00:17:50,313 Hey, you won't be laughing when I sell your trainers on eBay, will you? 294 00:17:50,433 --> 00:17:53,792 Thanks, Tom, really. I'm gonna need you. 295 00:17:53,912 --> 00:17:57,872 No problem. You looked taller on the telly. 296 00:18:01,071 --> 00:18:05,510 (Dave) So did something in the Crimetime programme jog your memory, Miss Byrne? 297 00:18:06,789 --> 00:18:11,868 I mean, this happened to you over a year ago. How come you didn't go to the police then? 298 00:18:11,988 --> 00:18:14,707 I thought it was a dream. 299 00:18:14,827 --> 00:18:17,826 I'm into dreams. I keep a dream diary. 300 00:18:17,946 --> 00:18:20,705 (Bells chiming) 301 00:18:21,425 --> 00:18:24,625 (Clears throat) Right. So, you wrote it down, then? 302 00:18:24,746 --> 00:18:26,745 No. 303 00:18:26,865 --> 00:18:28,184 Funny, that. 304 00:18:28,305 --> 00:18:31,024 I know it was November. 305 00:18:31,144 --> 00:18:33,983 They'd just opened the Starbucks opposite the tube. 306 00:18:34,103 --> 00:18:37,862 They sell off their sandwiches half price at the end of the day. 307 00:18:37,982 --> 00:18:40,781 I thought I had too much coffee cos I came over funny. 308 00:18:40,901 --> 00:18:45,940 Then I was at my own front door, just like in a dream. There and then here. 309 00:18:46,060 --> 00:18:49,699 Yeah, and that was that. Nice. Well, thank you, Maggie, you've been really... 310 00:18:49,819 --> 00:18:53,859 He must have followed me, because suddenly someone was helping me in the door. 311 00:18:53,979 --> 00:18:56,018 I was out on the street. 312 00:18:56,138 --> 00:19:00,337 - Yeah? - He had my keys. I suppose I fell. 313 00:19:01,737 --> 00:19:03,736 And I was on the floor. 314 00:19:03,856 --> 00:19:09,015 But I couldn't feel the tiles cos I was lying on a thing, like plastic. 315 00:19:09,135 --> 00:19:11,414 And I was being sick. 316 00:19:11,534 --> 00:19:15,453 But I thought, "That's all right, cos there's a plastic sheet." 317 00:19:17,132 --> 00:19:19,732 It was a dream, wasn't it? 318 00:19:20,453 --> 00:19:25,132 Next thing I know, Pascal was licking my face. 319 00:19:26,251 --> 00:19:29,930 - Pascal? - (Bells chiming) 320 00:19:30,050 --> 00:19:33,209 - (Purrs) - (Man) Maggie, listen to me. 321 00:19:33,329 --> 00:19:35,128 Listen. 322 00:19:35,249 --> 00:19:39,008 - Maggie, can you hear me? - (Man) Maggie, stay with me. 323 00:19:39,128 --> 00:19:42,607 - What can you see? It's just a dream. - (Man) I'm not trying to hurt you. 324 00:19:42,727 --> 00:19:44,446 I'm trying to save you. 325 00:19:44,566 --> 00:19:49,526 - Can you see him? - No, I can't see him. 326 00:19:49,646 --> 00:19:54,125 - Why can't you see him, Maggie? - He could have hurt me but he didn't. 327 00:19:54,245 --> 00:19:56,484 He brought me back to life. 328 00:19:57,284 --> 00:19:59,883 - He so sweet. He's talking to me. - Maggie. 329 00:20:00,683 --> 00:20:03,482 - Crying. Telling me he's scared. - (Man's distorted voice) 330 00:20:03,602 --> 00:20:06,601 - (Man) Maggie, can you hear me? - All he wanted was to help me. 331 00:20:06,721 --> 00:20:08,840 - It will be over soon. - Try to remember. 332 00:20:08,961 --> 00:20:11,080 Did you see anything? Did you see him? 333 00:20:11,200 --> 00:20:13,399 Did you see him? 334 00:20:13,519 --> 00:20:16,719 No. I don't like this. You're playing with me. 335 00:20:16,839 --> 00:20:20,638 - (Dave) It's all right, Maggie. - It was a dream. I want you to go now. 336 00:20:20,758 --> 00:20:24,477 Did he take anything? I mean, is anything missing? 337 00:20:24,597 --> 00:20:27,116 No. I'd have known. 338 00:20:27,237 --> 00:20:31,556 I mean, if something was missing, I'd have known it wasn't a dream, wouldn't I, dummy? 339 00:20:31,676 --> 00:20:33,915 (Sighs) 340 00:20:34,035 --> 00:20:37,634 I gave him a gift. In the dream, I mean. 341 00:20:37,754 --> 00:20:41,953 He was so upset and worried about stuff. He was ever so grateful in the dream. 342 00:20:42,073 --> 00:20:44,833 So, I told him this is what I do when I was worried. 343 00:20:44,953 --> 00:20:47,352 I tell my worries to my worry dolls, you know. 344 00:20:47,472 --> 00:20:49,711 Perfect little things. 345 00:20:49,832 --> 00:20:52,231 Here we are. 346 00:21:01,908 --> 00:21:04,067 It wasn't a dream, was it? 347 00:21:05,427 --> 00:21:06,826 (Sniffs) 348 00:21:06,947 --> 00:21:10,186 We should get them together. Get Maggie down to the Great Eastern. 349 00:21:10,306 --> 00:21:13,226 Anne said parallel association can sometimes prompt memory 350 00:21:13,346 --> 00:21:16,025 so if we get Maggie talking, it might trigger something in Alison. 351 00:21:16,146 --> 00:21:18,985 All right, so I'll type it up and tell the guv... 352 00:21:19,105 --> 00:21:21,144 guv. 353 00:21:21,264 --> 00:21:23,223 I'll just...I'll call it in, whatever. 354 00:21:23,344 --> 00:21:28,263 You arrested someone who was halfway round the world when these killings began. 355 00:21:28,382 --> 00:21:31,861 - Is that a feeling you want to get used to? - It proves what you've been saying. 356 00:21:31,981 --> 00:21:35,500 We wait, understand? Keep it to ourselves until we know what this is. 357 00:21:35,620 --> 00:21:37,539 - Get Maggie down to the hospital. - (Phone ringing) 358 00:21:37,660 --> 00:21:40,140 Yes, sir. 359 00:21:40,260 --> 00:21:41,259 Holland. 360 00:21:49,538 --> 00:21:53,337 - (Seagulls cry) - He's gone down-market this time, sir. 361 00:21:53,457 --> 00:21:56,456 Needle tracks. We're thinking prostitute. 362 00:21:56,576 --> 00:22:00,855 My Crimetime broadcast is really working. We're squeezing him. 363 00:22:00,975 --> 00:22:04,694 He's a celebrity now. He can't cruise the fancy bars any more. 364 00:22:04,814 --> 00:22:08,654 A dead homeless teenager and that's actioned progress, is it? 365 00:22:08,774 --> 00:22:11,973 If he kerb-crawled her, chances are Vice'll have it on file. 366 00:22:12,093 --> 00:22:16,572 And the other punters must have seen something. A car, a BMW perchance. 367 00:22:16,691 --> 00:22:19,210 Have you enough to pick Bishop up? 368 00:22:22,290 --> 00:22:25,369 Forty grand a day, that's what this is costing. 369 00:22:25,489 --> 00:22:28,328 They want an arrest for the money. You need to make choices, Kevin. 370 00:22:28,448 --> 00:22:30,687 Pick him up or pick on someone else. 371 00:22:30,808 --> 00:22:32,767 (Siren blaring) 372 00:22:34,408 --> 00:22:36,367 (Seagulls cry) 373 00:22:39,806 --> 00:22:41,565 Great. 374 00:22:41,686 --> 00:22:43,805 (Tannoy announcement) 375 00:22:52,883 --> 00:22:55,842 Dead girls in white gowns. 376 00:22:55,962 --> 00:22:57,881 Remind you of anything, Phil? 377 00:22:58,001 --> 00:22:59,960 (Birdsong) 378 00:23:00,801 --> 00:23:03,241 Cos I've got a long memory. 379 00:23:06,600 --> 00:23:09,639 You two and your secrets. 380 00:23:12,558 --> 00:23:15,837 I told you, I've got a nose for these things. 381 00:23:26,435 --> 00:23:28,234 What's that? 382 00:23:28,354 --> 00:23:32,914 - It's an ECG pad. - So, he's had her on a heart monitor? 383 00:23:33,034 --> 00:23:37,833 IV units, infusion pumps, cardiac monitors. This guy's got a regular ICU somewhere. 384 00:23:42,311 --> 00:23:45,390 Listen, you...you call me as soon as you've done the initial, yeah? 385 00:23:45,511 --> 00:23:48,110 Shouldn't I be calling Kevin? 386 00:23:48,870 --> 00:23:51,589 Well, he's the boss now, isn't he? 387 00:23:52,749 --> 00:23:55,068 I'll see you up there. 388 00:23:57,148 --> 00:23:59,627 What if he finds out? 389 00:23:59,748 --> 00:24:03,627 Look, I'm not talking about a poxy postmortem. He's taken my Calvert files. 390 00:24:03,747 --> 00:24:07,106 He thinks it's a copycat, OK? He's wrong. 391 00:24:07,706 --> 00:24:11,585 Well, you just keep your head down. Cos if this guy doesn't get you, Tughan might. 392 00:24:20,062 --> 00:24:21,061 (Seagulls cry) 393 00:24:24,861 --> 00:24:26,861 (Jazz playing) 394 00:24:39,178 --> 00:24:41,857 Tom Thorne. 395 00:24:41,977 --> 00:24:46,016 - A name I always liked. - Gina, you're looking good. 396 00:24:46,136 --> 00:24:49,215 - Aren't you going to buy me a drink? - You're joking, aren't you? 397 00:24:49,335 --> 00:24:52,294 By the looks of things, you can buy me one. 398 00:24:56,095 --> 00:24:59,454 You haven't come here to make trouble, Tom, have you? 399 00:24:59,574 --> 00:25:02,013 Leonie Holden. She's 18 years old. 400 00:25:02,133 --> 00:25:04,492 - Not one of mine. - She's dead. 401 00:25:04,612 --> 00:25:07,171 Found her body washed up yesterday. 402 00:25:07,292 --> 00:25:10,411 The guy you've been reading about, she's his fifth. 403 00:25:10,531 --> 00:25:14,050 There are a lot of pretty girls out there and sometimes they become dead girls. 404 00:25:14,170 --> 00:25:16,249 No, I need your help on this, Gina. 405 00:25:16,369 --> 00:25:20,448 Just ask around for me. Take me to where these girls work. 406 00:25:21,249 --> 00:25:25,728 I can't go to Vice on this one. I don't know any of the new faces, do I? 407 00:25:25,848 --> 00:25:28,327 Please come with me. 408 00:25:29,087 --> 00:25:32,086 - (Chopping) - But that's not what I mean. 409 00:25:32,206 --> 00:25:34,085 Why are they putting you with him? 410 00:25:34,205 --> 00:25:38,804 Sophie, we're following leads. Crimetime comes out with like 600 people. 411 00:25:38,924 --> 00:25:41,643 Nobody trusts Tom Thorne. Your dad said he was a drunk. 412 00:25:41,763 --> 00:25:46,002 My dad? My dad sat behind a desk for 25 years looking for three stripes. 413 00:25:46,122 --> 00:25:48,201 Now he talks like he's fucking RoboCop. 414 00:25:48,322 --> 00:25:51,402 (Sniffs) I know what I'm doing. 415 00:25:51,522 --> 00:25:57,481 (Chuckles) Really, Dave? You've got onion on your hand and you're wiping your eyes. 416 00:25:57,600 --> 00:25:59,319 (Sniffs) 417 00:25:59,440 --> 00:26:01,279 Why do you think Tughan put you with him? 418 00:26:01,399 --> 00:26:03,518 He could have had me watching CCTV. 419 00:26:03,639 --> 00:26:05,518 - Mm-hm? - He assigned me to Thorne. 420 00:26:05,638 --> 00:26:07,517 This is how you repay him? 421 00:26:07,638 --> 00:26:10,437 By keeping secrets? 422 00:26:10,557 --> 00:26:14,956 Now, I hope you're a better cop than you are a cook, David Spencer Holland. 423 00:26:15,915 --> 00:26:19,475 If you need me I'll be in my boudoir, peeing like a racehorse. 424 00:26:21,275 --> 00:26:23,234 (Music playing) 425 00:26:24,594 --> 00:26:26,353 Hey, Mr Tughan, it's Dave. 426 00:26:26,473 --> 00:26:30,272 I need... Dave Holland. I need to talk to you so I was wondering if we can meet. 427 00:26:30,392 --> 00:26:34,711 I just want to go over something we found today. Er...yeah, Thorne found. 428 00:26:34,831 --> 00:26:37,670 It's just one of the Crimetime follow-ups. I think it's significant. 429 00:26:37,790 --> 00:26:40,389 I didn't really feel comfortable... 430 00:26:42,989 --> 00:26:45,309 I'm sorry to trouble you so late, Mrs Calvert. 431 00:26:45,429 --> 00:26:49,828 I don't normally let people into my house. They get too much of a kick out of it. 432 00:26:50,588 --> 00:26:54,867 I'm not here for kicks. I need to talk to you about your ex-husband. 433 00:26:54,987 --> 00:26:58,666 The man attacking these women, he wrote us a note, 434 00:26:59,786 --> 00:27:02,225 and it mentions Frank. 435 00:27:03,545 --> 00:27:07,144 I tried to warn you all way before. 436 00:27:07,264 --> 00:27:09,903 I screamed and shouted. 437 00:27:10,023 --> 00:27:12,623 That's all I was, right? A screamy alky bitch. 438 00:27:12,743 --> 00:27:15,782 If you'd got in there then, you could have stopped him killing my girls. 439 00:27:15,902 --> 00:27:17,661 I'm sorry. 440 00:27:17,782 --> 00:27:20,341 We made mistakes. 441 00:27:20,461 --> 00:27:24,500 That's why I'm here. I'm sorry to hear about James. 442 00:27:25,340 --> 00:27:27,779 But I really need see his personal effects. 443 00:27:30,018 --> 00:27:32,057 There's not much left of my son. 444 00:27:33,298 --> 00:27:36,857 James killed himself, Mr Tughan. Let's not mealy-mouth here. 445 00:27:36,977 --> 00:27:39,577 He put himself under a train. 446 00:27:39,697 --> 00:27:42,056 I buried a coffin full of mush. 447 00:27:42,936 --> 00:27:45,095 If you lot had listened to me... 448 00:27:46,015 --> 00:27:49,534 I told you Frank was abusing our son, but you weren't interested. 449 00:27:50,334 --> 00:27:53,093 If you'd got him then... Christ! 450 00:28:00,611 --> 00:28:03,090 - Did something happen to James... - (Train passing) 451 00:28:03,211 --> 00:28:04,530 ..towards the end? 452 00:28:04,650 --> 00:28:09,130 Was there any new friends? Anyone take an unnatural interest in him? 453 00:28:09,250 --> 00:28:12,089 He was hanging out with all sorts, the last few years. 454 00:28:12,209 --> 00:28:15,488 They loved having a bit of Frank Calvert's son. 455 00:28:15,608 --> 00:28:19,847 I told him I didn't want to see him. I didn't even give him my new address. 456 00:28:20,847 --> 00:28:24,726 This man, Jeremy Bishop, was he a friend of James from back then? 457 00:28:26,205 --> 00:28:28,364 - I don't know. - Think about it. 458 00:28:28,485 --> 00:28:30,364 Think about it? 459 00:28:30,484 --> 00:28:32,323 Back then? 460 00:28:32,444 --> 00:28:36,004 (Sobs) You think I ever think about anything else? 461 00:28:36,764 --> 00:28:38,843 (Cries) 462 00:28:42,242 --> 00:28:45,121 - OK, Teresa. Shh. - (Crying) 463 00:28:47,441 --> 00:28:51,600 - (Foghorn) - The bars are all closed 464 00:28:51,720 --> 00:28:55,399 It's four in the morning 465 00:28:55,519 --> 00:28:59,638 - Must have shut 'em all down - (Chuckling) 466 00:28:59,757 --> 00:29:01,516 By the shape that I'm in... 467 00:29:01,637 --> 00:29:05,317 So, er...how many girls have you brought here, then? 468 00:29:05,437 --> 00:29:07,156 Oh, not many. 469 00:29:08,196 --> 00:29:10,355 Not many women pass the Gary Grill test. 470 00:29:10,476 --> 00:29:12,555 (Laughs) 471 00:29:15,194 --> 00:29:17,353 Where's Rachel tonight? 472 00:29:17,474 --> 00:29:19,993 She's with her dad. 473 00:29:20,113 --> 00:29:25,392 He's probably talking to her about Kasabian and, um...contraception. 474 00:29:25,512 --> 00:29:27,671 - (Chuckles) - (Horn sounds) 475 00:29:27,791 --> 00:29:30,030 She seems great. 476 00:29:30,150 --> 00:29:32,990 She's a nightmare. She terrifies me. 477 00:29:35,030 --> 00:29:40,309 (Sighs) She just... she's got so much hope, you know? 478 00:29:40,429 --> 00:29:42,948 (Horn sounds) 479 00:29:43,068 --> 00:29:47,347 How about you? No kids? Did you ever come close? 480 00:29:49,106 --> 00:29:52,745 - I don't know. Maybe. - OK. 481 00:29:52,865 --> 00:29:56,344 Well, which? You don't know, or maybe? 482 00:29:58,104 --> 00:30:00,264 Once nearly. 483 00:30:01,024 --> 00:30:07,183 I was seeing this girl and she wanted to, but I was working this case and some kids died. 484 00:30:07,302 --> 00:30:09,301 After that, you know. 485 00:30:09,422 --> 00:30:11,461 Oh, I'm sorry. 486 00:30:12,981 --> 00:30:15,860 - (Phone rings) - Oh, shit. 487 00:30:16,540 --> 00:30:19,299 Listen, I'm sorry, I need to get this. 488 00:30:21,898 --> 00:30:24,177 Hello. Yeah? 489 00:30:24,298 --> 00:30:27,858 Look, Chloe, my mum said no bars. 490 00:30:27,978 --> 00:30:31,577 You're not at a bar, Rachel. You're at your dad's, all right? 491 00:30:31,697 --> 00:30:33,736 That, my friend, is the up side to divorce. 492 00:30:33,856 --> 00:30:36,615 OK, ladies, come through. How you doing, all right? 493 00:30:36,735 --> 00:30:38,774 Sorry, come back after the Olympics, love. 494 00:30:38,895 --> 00:30:42,654 - (Chloe) Rache, wait there! - Let's go. I'm sorry. 495 00:30:43,814 --> 00:30:45,813 (Music playing) 496 00:30:47,772 --> 00:30:50,731 (Loud music playing) 497 00:30:53,971 --> 00:30:56,891 Tughan, he's over my shoulder the whole time. 498 00:30:57,011 --> 00:31:00,610 Look, he's shitting himself. He wanted this case. Now he's got to deliver. 499 00:31:00,730 --> 00:31:05,769 Ah, he knows something. Never trusted him. Never. 500 00:31:05,889 --> 00:31:09,328 I'm a triple threat, pathologist, poof, pal of yours. 501 00:31:09,448 --> 00:31:12,607 - What have you found? - Not a lot. 502 00:31:12,727 --> 00:31:17,286 She had high levels of oxygen in her blood so she might have been hooked up to a mast. 503 00:31:17,406 --> 00:31:21,405 There were some PM10s in her lungs. You know, some other trace element. 504 00:31:21,524 --> 00:31:23,364 Zinc oxide, copper. 505 00:31:23,485 --> 00:31:26,284 They reckon she worked out east so that's no surprise. 506 00:31:26,404 --> 00:31:28,083 The whole place is a construction site right now. 507 00:31:28,204 --> 00:31:30,563 Helen Doyle lived the other side of town too. 508 00:31:30,683 --> 00:31:33,282 Picked up the exact same thing, only much lower concentration. 509 00:31:33,402 --> 00:31:36,201 Her exposure was recent and brief. 510 00:31:36,961 --> 00:31:40,720 - He's taking 'em east. - Thanks very much. 511 00:31:40,840 --> 00:31:42,839 What, is that it? 512 00:31:43,919 --> 00:31:46,798 Are you just gonna leave me here drinking on my own? 513 00:31:47,878 --> 00:31:49,998 (Cheering) 514 00:31:50,119 --> 00:31:54,078 What's the matter, Phil? This all getting to you? Cos it's getting to me, you know. 515 00:31:54,198 --> 00:31:56,997 Why is Tughan so interested in Calvert? 516 00:31:59,116 --> 00:32:02,835 Are you not just the tiniest bit worried about it? Cos I am. 517 00:32:02,955 --> 00:32:05,634 We survived that, remember? 518 00:32:05,755 --> 00:32:07,074 - Huh? - Yeah. 519 00:32:07,194 --> 00:32:10,873 Maybe it wouldn't be such a bad thing if he found out. 520 00:32:10,993 --> 00:32:12,952 Cos it stains us. 521 00:32:13,073 --> 00:32:15,152 (Cheering and whistling) 522 00:32:15,272 --> 00:32:17,872 We'll just get this guy and then we'll talk about it, yeah? 523 00:32:17,992 --> 00:32:19,431 Phil. 524 00:32:19,992 --> 00:32:21,591 Phil! 525 00:32:22,711 --> 00:32:25,310 Just forget about it, yeah? 526 00:32:25,430 --> 00:32:27,909 Cos I'm fucking tired! 527 00:32:28,030 --> 00:32:31,909 Let's get out of here, yeah? Come on, we'll talk about it. 528 00:32:32,908 --> 00:32:35,107 Phil! 529 00:32:45,826 --> 00:32:47,985 (Clock ticking) 530 00:32:58,702 --> 00:33:01,501 Was he gay? Frank? 531 00:33:04,261 --> 00:33:07,780 I always thought that was the real reason he killed homosexuals. 532 00:33:08,780 --> 00:33:10,659 You think he was that picky? 533 00:33:10,779 --> 00:33:12,698 (Train whistle blows) 534 00:33:12,819 --> 00:33:15,179 That man obliterated everything. 535 00:33:16,539 --> 00:33:19,018 He'd have cut the sun out of the sky if he could. 536 00:33:20,538 --> 00:33:24,417 Frank told James he'd kill anyone who betrayed his secrets. 537 00:33:24,536 --> 00:33:27,575 Now they're all dead or forgotten. 538 00:33:28,815 --> 00:33:30,614 But not Frank Calvert. 539 00:33:30,735 --> 00:33:32,814 He'll never be gone. 540 00:33:38,253 --> 00:33:40,532 I want you to leave now. 541 00:33:42,693 --> 00:33:45,292 (Dance music playing inside) 542 00:33:51,090 --> 00:33:53,089 Don't I know you? 543 00:33:56,369 --> 00:33:58,168 OK. 544 00:34:02,367 --> 00:34:04,646 (Footsteps) 545 00:34:13,085 --> 00:34:14,844 (Low chatter) 546 00:34:14,965 --> 00:34:18,164 Her name's Leonie. She worked around here. She's 18. 547 00:34:18,284 --> 00:34:21,123 - (Regular beeps) - This way. 548 00:34:26,042 --> 00:34:30,201 Oh, it's all right. You told us your story before. You can tell us again. 549 00:34:30,321 --> 00:34:32,680 Hi. You must be Maggie. 550 00:34:32,800 --> 00:34:36,840 My name's Anne Coburn. I'm Alison's doctor. I...I told her to expect you. 551 00:34:36,960 --> 00:34:40,119 (Alison) Hey, Maggie. You've got to do this. 552 00:34:40,239 --> 00:34:43,358 - (Anne talking quietly) - Don't be scared of the freak. 553 00:34:43,478 --> 00:34:45,437 Her name's Leonie Holden. That's her real name. 554 00:34:45,558 --> 00:34:48,117 - No. - No, I don't. 555 00:34:48,237 --> 00:34:51,276 - Do you think she worked round here? - Maybe a few nights ago. 556 00:34:51,396 --> 00:34:55,715 - Do you know where she lives? - Yeah, it's a squat in Cranmer Street. 557 00:34:55,835 --> 00:34:58,514 That's great. Thanks for your time. 558 00:34:58,634 --> 00:35:03,353 She was here two nights ago. She didn't get any business and she went home. 559 00:35:03,473 --> 00:35:05,793 The girl says it was a squat in Cranmer Street. 560 00:35:07,913 --> 00:35:10,352 - (Regular beeping) - That must be what dying feels like. 561 00:35:10,472 --> 00:35:15,911 It wasn't bad, like when you're in a bath and you sink your head back in the water. 562 00:35:16,031 --> 00:35:18,870 It's in between this and that. 563 00:35:18,990 --> 00:35:21,629 Is that how it felt for you? 564 00:35:21,749 --> 00:35:25,468 (Alison) How it felt? I don't know. 565 00:35:25,588 --> 00:35:29,227 I can't feel a thing. 566 00:35:29,347 --> 00:35:34,707 They're the last feelings I'll ever have and I can't bloody remember! 567 00:35:34,827 --> 00:35:38,506 He's going to save me. He's talking to me, like a rhyme. 568 00:35:38,626 --> 00:35:42,465 Same thing over and over, like something you say to a kid. 569 00:35:47,263 --> 00:35:49,942 Her squat's got to be around here someplace. 570 00:35:50,063 --> 00:35:52,742 He must have picked her up on her walk home. 571 00:35:52,862 --> 00:35:57,981 (Men shout) 572 00:36:01,141 --> 00:36:03,740 Avancez! Avancez! 573 00:36:03,860 --> 00:36:05,939 Avancez! 574 00:36:06,059 --> 00:36:09,778 Van Say? Was it one word or two words? Was it his name? 575 00:36:13,977 --> 00:36:15,936 Avancez! 576 00:36:16,057 --> 00:36:18,856 Avancez! Avancez! 577 00:36:20,015 --> 00:36:21,974 (Men shouting) 578 00:36:22,975 --> 00:36:25,214 Avancez! Avancez! Avancez! 579 00:36:25,334 --> 00:36:30,054 Avancez! 580 00:36:31,293 --> 00:36:34,372 - Avancez! - Let's go round the back. 581 00:36:38,052 --> 00:36:40,011 (Metal clanging) 582 00:36:59,327 --> 00:37:01,326 (Whispers) You should go. 583 00:37:10,884 --> 00:37:12,963 (Footstep) 584 00:37:25,681 --> 00:37:42,080 (Door creaks) 585 00:37:46,635 --> 00:37:49,034 (Traffic outside) 586 00:37:50,114 --> 00:37:52,074 (Shouting outside) 587 00:37:52,195 --> 00:37:53,994 Avancez! Avancez! 588 00:37:54,114 --> 00:37:55,593 Avancez! 589 00:38:02,992 --> 00:38:06,191 (Whispers) Listen, you'd better go. Go on now, go on. 590 00:38:19,389 --> 00:38:21,188 (Whispers) Shit. 591 00:38:23,187 --> 00:38:25,826 (Man outside) Avancez! 592 00:38:48,222 --> 00:38:50,621 (Birdsong) 593 00:38:53,020 --> 00:38:55,379 They don't look dead, do they? 594 00:39:04,297 --> 00:39:06,576 - Tom! - Gina! 595 00:39:06,697 --> 00:39:09,656 - (Running steps) - He...he's here! 596 00:39:09,776 --> 00:39:11,015 (Sobs) 597 00:39:11,136 --> 00:39:13,815 (Panting) 598 00:39:16,895 --> 00:39:19,174 Hey! 599 00:39:24,613 --> 00:39:26,692 Aah! 600 00:40:05,723 --> 00:40:07,362 Oh! 601 00:40:28,438 --> 00:40:31,637 - How long have you been there, then? - Too long. 602 00:40:31,757 --> 00:40:35,756 - (Low chatter) - (Man outside) Avancez! Avancez! Avancez! 603 00:40:35,876 --> 00:40:38,836 (Chuckles) Oh, you look gorgeous. 604 00:40:38,956 --> 00:40:41,875 - (Low chatter) - (Man outside) Avancez! Avancez! 605 00:40:41,995 --> 00:40:44,994 We'll get prints, we'll get DNA and we'll have him in 24 hours. 606 00:40:45,114 --> 00:40:48,353 - Where's Gina? - The hooker? She's in A&E. 607 00:40:48,474 --> 00:40:50,433 Kitson's taking her statement. 608 00:40:50,553 --> 00:40:54,032 You can always question Margaret Byrne again, the second survivor. 609 00:40:54,152 --> 00:40:58,791 She's there with Alison Willetts. Tom and Dave found her from Crimetime responses. 610 00:41:05,830 --> 00:41:08,629 - Well, it's nice of you to join us. - Sorry, ma'am. 611 00:41:08,749 --> 00:41:12,468 I wasn't warned. I was at the archives in Ealing. 612 00:41:12,588 --> 00:41:14,027 If Thorne had told me what he was doing, 613 00:41:14,148 --> 00:41:17,307 if he'd bothered to tell his IO the little things like witnesses, evidence... 614 00:41:17,427 --> 00:41:20,106 Tom found this on his own. 615 00:41:20,226 --> 00:41:22,745 You've got 40 detectives working shifts. 616 00:41:22,865 --> 00:41:27,464 Take this and use it, but don't blame the man for finding something you couldn't. 617 00:41:29,504 --> 00:41:32,303 No, no! Get off of me! Leave me alone! No! 618 00:41:32,423 --> 00:41:34,663 (Regular bleeps) 619 00:41:34,783 --> 00:41:37,462 - (Raised voices) - Leave me alone! 620 00:41:38,102 --> 00:41:40,341 - Ma'am? - Ma'am's gone. 621 00:41:40,462 --> 00:41:42,661 Talk to Pops. 622 00:41:45,740 --> 00:41:47,499 (Beeps) 623 00:41:58,977 --> 00:42:00,416 (Regular beeps) 624 00:42:03,936 --> 00:42:07,935 - I'm sorry about before. I didn't... - Oh, Maggie, she can't see you there. 625 00:42:08,055 --> 00:42:09,854 If you stand here in front of her. 626 00:42:13,534 --> 00:42:14,853 Jesus. 627 00:42:14,973 --> 00:42:17,252 (Low chatter) 628 00:42:24,451 --> 00:42:26,970 Sorry, I didn't mean to be rude or unkind. 629 00:42:27,090 --> 00:42:29,690 I just wasn't expecting... 630 00:42:29,810 --> 00:42:31,129 you. 631 00:42:31,250 --> 00:42:33,249 (Regular beeping) 632 00:42:36,449 --> 00:42:40,408 - You all right? - Yeah, I'm OK. I just need to get some air. 633 00:42:42,447 --> 00:42:44,446 (Regular beeping) 634 00:42:47,326 --> 00:42:50,125 (Low chatter) 635 00:42:56,483 --> 00:43:00,123 - I need to go down to X-ray to intubate. - Mary, could you go up to Neurology? 636 00:43:00,243 --> 00:43:03,362 Could we have a duty cleaner to reception, please? 637 00:43:03,482 --> 00:43:05,361 A duty cleaner to reception. 638 00:43:06,242 --> 00:43:08,761 He's coming down in the lift. 639 00:43:13,800 --> 00:43:19,799 (Woman) Security to Triage, please. Security to Triage. 640 00:43:25,517 --> 00:43:27,396 Can you stay with me? 641 00:43:27,517 --> 00:43:30,396 Somebody get the medics! I need some help now! 642 00:43:30,516 --> 00:43:32,555 - (Woman screams) - Someone get me a doctor! 643 00:43:32,676 --> 00:43:36,235 I've got severe lacerations to the neck! Someone get me a fucking medic! 644 00:43:36,355 --> 00:43:37,874 (Screaming) 645 00:43:37,994 --> 00:43:40,513 - Maggie! Maggie, squeeze my hand! - Doctor, quickly! 646 00:43:40,633 --> 00:43:42,512 Stay with me, Maggie! Ready? 647 00:43:42,633 --> 00:43:45,112 Now I'm going to sit you up. One, two, three, go! 648 00:43:45,232 --> 00:43:47,151 Cover it! I found her through there! 649 00:43:47,272 --> 00:43:50,031 Through there! I found her there in the toilet! 650 00:43:50,151 --> 00:43:53,311 - In the toilet! - You're gonna be all right! 651 00:43:53,431 --> 00:43:55,070 (Chatter) 652 00:43:55,191 --> 00:43:58,230 Two doctors, please! This is an emergency! 653 00:43:59,189 --> 00:44:01,428 She's lost a lot of blood! 654 00:44:13,586 --> 00:44:15,145 Night-night. 655 00:44:15,265 --> 00:44:16,904 Sleepyhead. 656 00:44:19,864 --> 00:44:21,624 Miss Calvert? 657 00:44:21,744 --> 00:44:23,823 Ringside seat, Mr Thorne. 658 00:44:23,944 --> 00:44:25,143 (Yells) 659 00:44:25,263 --> 00:44:28,182 Why didn't you come to me? I would have helped you back then. 660 00:44:28,303 --> 00:44:31,062 (Ruth) Tom, this is not a ghost story. 661 00:44:31,182 --> 00:44:34,141 Francis. Only my mum still calls me Francis. 662 00:44:34,261 --> 00:44:35,740 (Alison) Rachel! 663 00:44:35,861 --> 00:44:38,180 It can't be, Alison, because he's dead! I killed him! 664 00:44:38,300 --> 00:44:40,059 I know who did this. 665 00:44:40,109 --> 00:44:44,659 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.