Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:00,450 --> 00:02:01,158
Fuck !
4
00:02:01,325 --> 00:02:02,325
Come on
5
00:02:17,908 --> 00:02:19,991
Emily, eh, Emily.
6
00:02:20,158 --> 00:02:22,075
Leave her ! Manage people !
7
00:02:22,241 --> 00:02:23,616
Cédric, Mounir !
8
00:02:23,783 --> 00:02:25,866
Step back please.
Leave a bit of room.
9
00:02:26,575 --> 00:02:28,491
Emily, it's okay, it's going to be fine.
10
00:02:28,658 --> 00:02:31,241
It's okay Emily, calm, calm
11
00:02:31,825 --> 00:02:34,616
Calm down, Emily.
Emily, it's Malik.
12
00:02:35,575 --> 00:02:36,741
Well, that's good.
13
00:02:36,908 --> 00:02:38,241
Cedric, come help me.
14
00:02:38,408 --> 00:02:39,533
Step aside.
15
00:02:41,325 --> 00:02:43,700
All right, all right, breathe.
16
00:02:43,866 --> 00:02:47,200
Breathe, breathe, that's good.
That's good, breathe.
17
00:02:47,366 --> 00:02:49,325
Now, at three, we will get up.
18
00:02:49,491 --> 00:02:53,658
All right? Are we gonna get up?
Do we get up now?
19
00:02:53,908 --> 00:02:54,950
No ! No !
20
00:02:55,116 --> 00:02:58,783
Emily, Emily ! Listen to me
We're here, listen to me.
21
00:03:00,783 --> 00:03:04,908
That's it, that's it. Look!
Look, it's Sadio! He's here.
22
00:03:05,075 --> 00:03:06,075
It's okay, Emily.
23
00:03:06,450 --> 00:03:08,408
No, no, no, come on.
24
00:03:11,741 --> 00:03:12,741
Sorry.
25
00:03:38,491 --> 00:03:39,241
Are you all right, Joseph?
26
00:03:39,408 --> 00:03:41,575
I pulled the alarm signal
unintentionally.
27
00:03:41,741 --> 00:03:43,700
I know. They didn't hurt you?
28
00:03:43,866 --> 00:03:45,700
I'm innocent.
I know.
29
00:03:46,075 --> 00:03:47,241
Don't worry.
30
00:03:47,616 --> 00:03:49,491
You come with me ? Come on.
31
00:03:49,658 --> 00:03:52,575
(Come on, shh, come on. Let's go.)
32
00:03:52,741 --> 00:03:53,575
Mister please !
33
00:03:53,741 --> 00:03:54,825
Yes ? Sorry ?
34
00:03:56,033 --> 00:03:58,741
Wait, it's not
the first time it happens to him.
35
00:03:59,158 --> 00:04:01,741
Uh, has that ever happened to you before?
36
00:04:02,200 --> 00:04:05,700
No or I don't remember.
But don't worry,
37
00:04:05,866 --> 00:04:07,533
I'll take him home, it's all right.
38
00:04:07,700 --> 00:04:09,783
He has the right to take
transport alone?
39
00:04:10,908 --> 00:04:13,450
In fact, it's..,
we're in the middle of a protocol,
40
00:04:13,616 --> 00:04:17,408
and he has to do
several times the line for
41
00:04:17,575 --> 00:04:20,283
Do you know how
crowded it is at this hour in the morning?
42
00:04:20,450 --> 00:04:21,825
Yes, I know that.
43
00:04:22,200 --> 00:04:24,700
- Sorry. We are confused.
- He was not cooperative.
44
00:04:24,866 --> 00:04:28,075
Even at 4, it was complicated.
He wanted to bite me.
45
00:04:28,700 --> 00:04:30,866
So there, that would surprise me a lot.
46
00:04:31,033 --> 00:04:34,033
Didn't you want to bite the gentleman?
I am innocent.
47
00:04:34,200 --> 00:04:38,158
I know well.
He's not the violent kind at all. Really not.
48
00:04:38,575 --> 00:04:40,116
Can I hit my mom?
49
00:04:40,283 --> 00:04:44,241
No He can't. he
He likes to make this kind of joke.
50
00:04:45,200 --> 00:04:49,283
He's, He's doing it on purpose.
to make me uncomfortable.
51
00:04:50,491 --> 00:04:53,783
Well, so goodbye, thank you.
Let's go. Thank you, gentlemen.
52
00:04:55,283 --> 00:04:56,283
Just one more thing,
53
00:04:56,408 --> 00:04:59,366
He pulled the alarm
at which station?
54
00:05:00,575 --> 00:05:02,908
On the bridge,
before Kennedy Station.
55
00:05:04,408 --> 00:05:06,325
Thank you. Have a nice day.
56
00:05:08,200 --> 00:05:10,866
That's good.
Kennedy, this is the next station.
57
00:05:11,033 --> 00:05:13,116
We're not far. We're not far!
58
00:05:13,283 --> 00:05:15,741
I'm proud of you !
We will get there ?
Yes.
59
00:05:15,908 --> 00:05:17,950
We're gonna make it. Don't hang around too long.
60
00:05:18,991 --> 00:05:20,991
Can I see your socks?
No.
61
00:05:21,158 --> 00:05:23,616
I can put my head
against your shoulder?
62
00:05:27,033 --> 00:05:29,616
Can I hit my mom?
No, you can't!
63
00:05:29,991 --> 00:05:32,908
You don't hit your mother!
Exactly.
64
00:05:35,033 --> 00:05:37,033
Is it the stripes?
About what?
65
00:05:37,450 --> 00:05:38,783
Your socks!
66
00:05:40,825 --> 00:05:42,408
Come on, let's go.
67
00:06:06,491 --> 00:06:08,950
I pulled the alarm signal
unintentionally.
68
00:06:09,575 --> 00:06:10,783
I'm aware of that.
69
00:06:10,950 --> 00:06:12,283
We're not far!
70
00:06:14,575 --> 00:06:16,741
Just before the station, on the bridge.
71
00:06:18,825 --> 00:06:19,866
You take a coffee ?
72
00:06:20,366 --> 00:06:22,658
No thanks, Hélène,
I have appointments this morning.
73
00:06:22,908 --> 00:06:25,241
Come on ! A second.
74
00:06:29,033 --> 00:06:30,825
So really a second.
75
00:06:30,991 --> 00:06:33,491
-If you hit your mother you will no longer see Bruno-
76
00:06:33,658 --> 00:06:37,075
Lately he's watching old commercials
on a loop, it calms him down.
77
00:06:38,366 --> 00:06:39,366
Otherwise, Bruno
78
00:06:39,533 --> 00:06:41,991
I made that pineapple cake you like.
79
00:06:42,158 --> 00:06:45,116
No, thank you very much.
It's lovely.
80
00:06:49,450 --> 00:06:50,741
It's for you.
81
00:06:50,908 --> 00:06:53,658
No, but right now, Hélène,
it's just too much.
82
00:06:54,325 --> 00:06:56,533
Well, if it's the pineapple one!
83
00:06:57,908 --> 00:06:59,658
Practical, economical
84
00:07:00,033 --> 00:07:01,491
and robust !
85
00:07:04,241 --> 00:07:06,366
Well, thank you, Hélène.
I really have to go.
86
00:07:09,991 --> 00:07:11,450
Take off your shoes.
87
00:07:11,616 --> 00:07:12,741
Why ?
88
00:07:12,908 --> 00:07:14,158
That way we don't steal them.
89
00:07:14,325 --> 00:07:16,616
You won't have them after.
90
00:07:17,116 --> 00:07:21,200
You want to skate,
I have the impression. You're ready !
91
00:07:21,616 --> 00:07:24,491
I put my skates on
and we go together.
92
00:07:26,908 --> 00:07:27,908
It's okay ?
93
00:07:29,241 --> 00:07:31,533
Mathieu, look at me.
94
00:07:31,700 --> 00:07:32,700
Cedric!
Yes?
95
00:07:32,825 --> 00:07:33,616
Be careful.
96
00:07:33,783 --> 00:07:37,491
Never in front of the blade.
There, he puts a blow on you, he plants you.
97
00:07:37,658 --> 00:07:38,408
Step aside.
98
00:07:38,575 --> 00:07:41,533
Let's get the skates on.
Don't hit, Garance.
99
00:07:41,700 --> 00:07:42,700
We put them on?
100
00:07:54,575 --> 00:07:55,575
You're late.
101
00:07:56,283 --> 00:07:57,575
I've been struggling to find it.
102
00:07:58,950 --> 00:08:02,533
This is the 2nd delay in the trial period,
there will be no 3rd, you know it?
103
00:08:04,033 --> 00:08:05,033
Yeah
104
00:08:07,658 --> 00:08:09,700
What's the size of your shoes ?
What?
105
00:08:10,241 --> 00:08:11,241
Your shoe size.
106
00:08:12,700 --> 00:08:15,075
I don't know. 43?
I don't know,
107
00:08:15,241 --> 00:08:16,366
43 ?
108
00:08:17,116 --> 00:08:20,950
Sadio! Can you go get me
a pair of 43 for Dylan?
109
00:08:22,741 --> 00:08:25,658
No no ! I didn't think we
were going to skate!
110
00:08:28,741 --> 00:08:31,158
What did you think we would do here?
Hoop?
111
00:08:34,408 --> 00:08:38,033
If you came to work, put on your skates,
otherwise go home.
112
00:08:38,200 --> 00:08:41,075
Okay ? Come on! So, let's go!
113
00:08:41,908 --> 00:08:43,408
Everybody on the ice!
114
00:08:43,908 --> 00:08:46,366
He's been in our service
for almost six months.
115
00:08:46,658 --> 00:08:49,241
He's been kicked out
of half a dozen institutions.
116
00:08:49,825 --> 00:08:52,884
He was getting better, but yesterday
he sent me a couple of medics on a sick leave.
117
00:08:52,908 --> 00:08:54,200
The diagnosis ?
118
00:08:54,366 --> 00:08:55,033
Autism
119
00:08:55,200 --> 00:08:56,616
particularly severe.
120
00:08:57,825 --> 00:08:59,533
And the parents?
Divorced.
121
00:08:59,908 --> 00:09:02,075
The mother, sick, is hospitalized,
122
00:09:02,241 --> 00:09:04,158
and the father is completely dumped.
123
00:09:04,533 --> 00:09:06,325
A pretty complicated situation.
124
00:09:10,491 --> 00:09:11,575
Good morning.
Good morning.
125
00:09:37,200 --> 00:09:38,283
Valentin ?
126
00:09:39,491 --> 00:09:40,491
Good morning.
127
00:09:42,908 --> 00:09:44,325
My name is Bruno.
128
00:09:46,991 --> 00:09:48,700
Will you shake my hand?
129
00:09:53,783 --> 00:09:54,783
Valentin ?
130
00:09:54,866 --> 00:09:56,908
-Scream-
131
00:09:57,075 --> 00:10:00,575
Would you like to try to get up,
go for a walk?
132
00:10:17,700 --> 00:10:19,158
I'm having trouble with the helmet.
133
00:10:19,908 --> 00:10:21,783
I know,
it doesn't look like that,
134
00:10:21,950 --> 00:10:24,116
but in his case,
it's a real progress.
135
00:10:25,158 --> 00:10:27,866
Valentine, when he hits himself,
he's not faking it.
136
00:10:28,658 --> 00:10:31,033
In his last center,
he was tied up.
137
00:10:31,200 --> 00:10:32,991
And even tied up, he mutilated himself.
138
00:10:33,450 --> 00:10:36,283
He has to move,
even once a week.
139
00:10:36,450 --> 00:10:37,658
He needs to get out of here.
140
00:10:38,241 --> 00:10:40,075
It's urgent, or he'll regress.
141
00:10:42,408 --> 00:10:43,741
I will find a solution.
142
00:10:44,616 --> 00:10:45,908
I imagine.
143
00:10:46,616 --> 00:10:48,408
No! Mateo Laprade is a minor!
144
00:10:48,575 --> 00:10:51,676
He was in a mental institution,
so it's not the Regional Health Agency taking charges
145
00:10:51,700 --> 00:10:53,301
We go through the kids social care in this case.
146
00:10:53,325 --> 00:10:54,908
Hi, Menahem, how are you?
147
00:10:55,950 --> 00:10:56,991
Well !
148
00:10:57,491 --> 00:10:58,801
I call the intellectual disabled association.
149
00:10:58,825 --> 00:11:01,991
They're going to send you all the documents
and I'll get back to you.
150
00:11:02,158 --> 00:11:03,158
OK thank you.
151
00:11:03,200 --> 00:11:06,283
Mr. Haroche, I wanted
to introduce Ms. Diabaté,
152
00:11:06,450 --> 00:11:08,825
Ibrahim's mom who just arrived.
153
00:11:08,991 --> 00:11:10,700
How are you ?
Fine.
154
00:11:10,866 --> 00:11:12,700
It went well ?
Yes.
155
00:11:12,866 --> 00:11:15,575
We are delighted. See you after.
Yes.
156
00:11:20,825 --> 00:11:22,533
Hi, Mendel.
Hi, Bruno.
157
00:11:30,616 --> 00:11:32,116
Did it go well with Ibrahim?
158
00:11:32,283 --> 00:11:33,700
Yeah, it's okay, it was fine.
159
00:11:37,033 --> 00:11:38,950
Fabrice, can you come?
160
00:11:39,116 --> 00:11:40,116
I arrive
161
00:11:45,325 --> 00:11:46,658
Who's that?
162
00:11:47,366 --> 00:11:48,700
It's the inspectors.
163
00:11:48,866 --> 00:11:50,741
It's true, it's today! Yeah.
164
00:11:51,408 --> 00:11:52,575
You rock ? No problem.
165
00:11:52,741 --> 00:11:53,783
Well done.
166
00:11:53,950 --> 00:11:55,450
Hello !
Hello.
167
00:11:55,616 --> 00:11:57,575
It's the apple pie right there.
168
00:11:58,658 --> 00:12:00,908
How are you, Salimata? It's okay ?
169
00:12:01,783 --> 00:12:05,033
Not too much sugar!
It will make us a good snack.
170
00:12:05,991 --> 00:12:07,116
Hello.
171
00:12:08,700 --> 00:12:09,700
Hello, Mendy.
172
00:12:09,783 --> 00:12:10,783
Hello, Bruno.
173
00:12:11,908 --> 00:12:13,408
Bruno !
Yes ?
174
00:12:13,575 --> 00:12:15,533
I got your message. I have no one.
175
00:12:15,700 --> 00:12:17,575
for your discharge from hospital.
176
00:12:19,533 --> 00:12:20,533
You're sure ?
177
00:12:20,616 --> 00:12:23,741
Yes, I spent 2 hours on it.
Must see from the side of Malik.
178
00:12:24,700 --> 00:12:25,491
I call him.
179
00:12:25,658 --> 00:12:26,908
And for Joseph ?
180
00:12:28,325 --> 00:12:29,533
In the middle of the bridge.
181
00:12:29,700 --> 00:12:30,908
We're not far!
182
00:12:31,075 --> 00:12:32,658
That's what I told him.
183
00:12:32,825 --> 00:12:35,366
Mobile
Hello? Mrs. Angela, hello.
184
00:12:36,075 --> 00:12:41,033
No. I told you I was going to find
a solution. I will come back to you.
185
00:12:41,700 --> 00:12:43,700
What happened?
Just a spot.
186
00:12:43,866 --> 00:12:45,366
Mr. Fratti is there.
Your meeting.
187
00:12:45,991 --> 00:12:48,200
Now ? It's in the agenda.
188
00:12:48,366 --> 00:12:51,075
The synchronized calendar,
it's for meetings.
189
00:12:51,533 --> 00:12:52,200
I know.
190
00:12:52,366 --> 00:12:55,366
You are logged in
to your cell phone, you look
191
00:12:55,533 --> 00:12:58,491
and you know that you have
meeting with Mr. Fratti.
192
00:12:58,658 --> 00:13:01,283
We still have to look at the calendar...
It's okay.
193
00:13:02,075 --> 00:13:03,658
How is he ? In shape ?
194
00:13:04,116 --> 00:13:06,408
After 16 coffees, in my opinion, he is.
195
00:13:11,241 --> 00:13:13,866
I haven't waited an hour for you at all.
196
00:13:14,658 --> 00:13:15,658
A coffee ?
197
00:13:16,658 --> 00:13:18,908
I don't want to laugh, sit down.
198
00:13:21,366 --> 00:13:22,866
No, put it down and listen.
199
00:13:30,575 --> 00:13:32,450
The inspectors arrived this morning.
200
00:13:33,825 --> 00:13:35,866
Yes I know. We manage.
201
00:13:36,825 --> 00:13:38,700
What does "we manage" mean?
202
00:13:39,825 --> 00:13:41,200
It means "calm down".
203
00:13:41,366 --> 00:13:44,866
It's going to be as usual:
23 days and then goodbye.
204
00:13:45,033 --> 00:13:46,491
They're not the same!
205
00:13:46,825 --> 00:13:49,325
Albert, if you scream, I'm leaving.
206
00:13:49,825 --> 00:13:52,200
So we start out slow, please.
207
00:13:53,408 --> 00:13:54,991
They're not the same.
208
00:13:55,491 --> 00:13:58,575
There, it is not the health agency.
You're a step up, old man.
209
00:13:59,450 --> 00:14:04,116
These are senior officials
sent by the Ministry of Health.
210
00:14:05,991 --> 00:14:07,408
All right, am I calmer?
211
00:14:08,241 --> 00:14:12,241
yes, when you speak slowly,
calmly, détendu, oui ça va.
212
00:14:12,408 --> 00:14:15,116
Great because I'm not, relaxed.
213
00:14:15,283 --> 00:14:16,366
Do you know the GISA ?
214
00:14:17,116 --> 00:14:19,700
The General Inspectorate
of Social Affairs.
215
00:14:19,866 --> 00:14:22,283
"The mission must evaluate if the structure
216
00:14:22,450 --> 00:14:23,533
"can be regularized,
217
00:14:23,700 --> 00:14:26,241
"or if an alternative
must be considered".
218
00:14:26,408 --> 00:14:27,533
The alternative
219
00:14:28,075 --> 00:14:29,283
You know it ?
220
00:14:31,075 --> 00:14:33,741
Translation:
the alternative is shutdown.
221
00:14:35,283 --> 00:14:36,325
You're the target
222
00:14:36,491 --> 00:14:39,741
How long have I been telling
you that you are hiring too much?
223
00:14:39,908 --> 00:14:40,908
Look !
224
00:14:41,075 --> 00:14:43,158
We don't know how
we're going to pay the charges.
225
00:14:43,325 --> 00:14:46,158
And you take too many kids,
it's getting too big!
226
00:14:46,325 --> 00:14:49,241
We're going to burn our wings.
With IGAS, I feel it bad.
227
00:14:52,408 --> 00:14:54,825
Listen, Bruno,
it's not a threat,
228
00:14:55,283 --> 00:14:58,241
but if you want
that I remain your accountant,
229
00:14:58,408 --> 00:14:59,533
I am asking you one thing.
230
00:14:59,700 --> 00:15:02,658
Stop saying
"I will find a solution".
231
00:15:03,908 --> 00:15:05,158
Start there.
232
00:15:08,741 --> 00:15:09,908
What are you doing here ?
233
00:15:10,158 --> 00:15:12,491
Shouldn't you be in the music workshop?
234
00:15:13,491 --> 00:15:14,950
Okay, listen Ibou, come on.
235
00:15:15,116 --> 00:15:16,491
I'm fine, I manage
236
00:15:16,658 --> 00:15:20,450
Albert, the message got through,
and we will find one Finally!
237
00:15:20,616 --> 00:15:23,200
A way of
Finally, you understood me, what!
238
00:15:24,408 --> 00:15:25,408
Yeah.
239
00:15:25,575 --> 00:15:26,575
Come.
240
00:15:34,783 --> 00:15:36,200
This position is good.
241
00:15:36,366 --> 00:15:37,575
It's exactly that.
242
00:15:37,741 --> 00:15:38,825
Yeah, thanks.
243
00:15:38,991 --> 00:15:40,075
Exactly that.
244
00:15:41,825 --> 00:15:45,908
Nothing to say. He's really
pro from pro over here.
245
00:15:48,491 --> 00:15:49,866
No, don't worry.
246
00:15:50,033 --> 00:15:52,200
That can do it.
247
00:15:54,200 --> 00:15:56,283
It's starting to look
like something.
248
00:15:56,450 --> 00:15:59,075
You're giving me two laps,
That'll teach you the schedule.
249
00:16:05,033 --> 00:16:08,241
Flexibility, style, elegance,
I'm impressed.
250
00:16:08,408 --> 00:16:09,783
It's true?
Really!
251
00:16:09,950 --> 00:16:12,283
For the deer jump, I'm practicing.
252
00:16:13,116 --> 00:16:16,575
So you found someone
for my outing?
253
00:16:17,366 --> 00:16:20,408
I've got a kid in training.
He needs to eat some ground.
254
00:16:20,575 --> 00:16:21,950
He could be fine.
255
00:16:22,116 --> 00:16:23,241
Where is he?
256
00:16:23,991 --> 00:16:24,991
Dylan !
257
00:16:25,491 --> 00:16:26,783
Get over here!
258
00:16:27,491 --> 00:16:28,491
Come on!
259
00:16:28,575 --> 00:16:29,616
OK !
260
00:16:31,950 --> 00:16:32,950
I will come.
261
00:16:38,116 --> 00:16:39,908
Yeah, I'm coming.
Yeah, come on.
262
00:16:40,783 --> 00:16:44,158
It's a night watchman's station.
263
00:16:45,575 --> 00:16:48,533
Yeah, exactly,
it's four days a week.
264
00:16:48,700 --> 00:16:50,200
What's the schedule?
265
00:16:51,033 --> 00:16:52,200
22h-7h.
266
00:16:52,366 --> 00:16:54,241
It's kind of special, actually,
267
00:16:54,408 --> 00:16:58,616
you have to turn on 4 apartments
in the 19th and Saint Denis.
268
00:16:59,575 --> 00:17:02,075
It's totally for tonight.
269
00:17:03,366 --> 00:17:06,825
Call me back, please,
not like last time.
270
00:17:21,033 --> 00:17:22,366
Is he serious?
271
00:17:22,533 --> 00:17:23,950
Yes, he's serious.
272
00:17:25,450 --> 00:17:26,900
And free tonight, most importantly.
273
00:17:33,200 --> 00:17:37,041
I'm going back. I'll make a call
and I'll be there.
274
00:17:40,783 --> 00:17:43,491
Come on, Valentine,
You come with us ?
275
00:17:44,658 --> 00:17:46,158
Just ten minutes.
276
00:17:46,700 --> 00:17:48,700
We're going to pet the horses.
277
00:17:49,825 --> 00:17:51,450
You'll see, you will like it.
278
00:17:55,200 --> 00:17:57,033
We have all our time.
279
00:17:57,200 --> 00:17:59,283
We are well here in the great outdoors.
280
00:17:59,616 --> 00:18:01,741
We can stay there all afternoon.
281
00:18:02,658 --> 00:18:06,200
And when you are with the horses,
you will no longer want to return.
282
00:18:11,825 --> 00:18:12,991
Valentin.
283
00:18:15,075 --> 00:18:16,075
Hey, Valentin.
284
00:18:16,200 --> 00:18:17,783
we must go down.
285
00:18:18,533 --> 00:18:19,801
Hey! What's the matter with you?
286
00:18:19,825 --> 00:18:21,408
No, no, come down.
287
00:18:21,575 --> 00:18:22,575
Come down.
288
00:18:25,700 --> 00:18:28,700
You don't force it. You talk to him,
Try to convince him,
289
00:18:28,866 --> 00:18:32,241
but you don't force him.
The timing is what he give you, OK?
290
00:18:39,325 --> 00:18:40,991
We will be able to go there.
291
00:18:41,991 --> 00:18:43,033
Wait.
292
00:18:45,575 --> 00:18:48,575
Valentin,
is that what would make you happy?
293
00:18:49,700 --> 00:18:52,491
A little bit of Coke?
294
00:18:56,033 --> 00:18:58,366
Come take it.
295
00:18:59,991 --> 00:19:02,700
Come. It is for you, come.
296
00:19:04,575 --> 00:19:06,241
That's it, come
297
00:19:06,908 --> 00:19:08,658
What do I do, it's getting late?
298
00:19:08,825 --> 00:19:11,033
5 minutes please, 5 minutes.
299
00:19:13,033 --> 00:19:17,533
Now that we've had a good drink,
are we going to see our friends the horses?
300
00:19:18,450 --> 00:19:19,700
Valentin, Valentin.
301
00:19:28,950 --> 00:19:31,658
Okay, guys, a little pony ride?
302
00:19:33,991 --> 00:19:35,491
How about it, Dylan?
303
00:19:35,658 --> 00:19:36,450
Seriously ?
304
00:19:36,616 --> 00:19:39,825
But no, not serious.
Next time, if you're good.
305
00:19:39,991 --> 00:19:41,616
You can bring them in, thank you.
306
00:19:48,658 --> 00:19:49,825
Shhhhh.
307
00:19:52,283 --> 00:19:53,283
Thank you, hello.
308
00:19:53,325 --> 00:19:54,408
Hello.
309
00:19:56,783 --> 00:19:59,116
Shh, Valentin, calm down.
310
00:20:01,700 --> 00:20:03,908
Shh Calentin. Valentin, it's okay
311
00:20:04,075 --> 00:20:05,783
It's okay
312
00:20:06,116 --> 00:20:08,825
We come back to get you
next week, alright?
313
00:20:08,991 --> 00:20:10,616
We'll go back to the horses with you,
314
00:20:10,783 --> 00:20:13,908
and if you want, this time,
you can climb on it, ok?
315
00:20:14,783 --> 00:20:16,491
Valentin, we come back, we promise.
316
00:20:17,075 --> 00:20:18,158
Hello, Valentin.
317
00:20:18,325 --> 00:20:22,033
Hey, what's going on?
Come on.
318
00:20:22,200 --> 00:20:23,325
It's pretty positive,
319
00:20:23,491 --> 00:20:27,700
but he showed signs of stress again
when he saw the hospital.
320
00:20:29,033 --> 00:20:30,700
Can we come back on Tuesday?
321
00:20:30,866 --> 00:20:32,491
Where are you at with the file?
322
00:20:32,658 --> 00:20:34,866
We explained to the social worker
323
00:20:35,033 --> 00:20:37,700
that the family finds dangerous
that he's coming home.
324
00:20:37,866 --> 00:20:39,408
It'll be judicial placement.
325
00:20:40,158 --> 00:20:42,491
How long does that give us? Fifteen days.
326
00:20:43,200 --> 00:20:44,491
You will have a place?
327
00:20:45,533 --> 00:20:48,158
He's going to find a solution, huh?
328
00:20:48,991 --> 00:20:50,033
Yes.
329
00:21:02,200 --> 00:21:05,075
It is not incompatible with his treatment.
330
00:21:05,241 --> 00:21:07,033
OK. OK for the Spasfon.
331
00:21:07,825 --> 00:21:10,658
If he hits himself in the face,
it could be the teeth.
332
00:21:10,825 --> 00:21:11,991
Brushing is complicated.
333
00:21:12,658 --> 00:21:14,908
Just keep an eye on it anyway, okay?
334
00:21:15,075 --> 00:21:17,075
Why is he outside?
335
00:21:17,241 --> 00:21:18,616
I take him back? I'm going.
336
00:21:19,325 --> 00:21:20,325
I'm coming.
337
00:21:20,700 --> 00:21:22,575
You come back after ?
Yes.
338
00:21:23,533 --> 00:21:26,825
Hello. What are you doing here ?
339
00:21:28,408 --> 00:21:31,408
Who are you with here?
An educator, a caregiver?
340
00:21:32,950 --> 00:21:34,283
You understand ?
341
00:21:36,908 --> 00:21:41,366
No. Well then me, it's Ludivine.
I'm going to take it from you.
342
00:21:43,825 --> 00:21:45,075
You give ?
343
00:21:46,075 --> 00:21:47,241
Go ahead, give it.
344
00:21:49,575 --> 00:21:51,450
You can get it back afterward.
345
00:21:54,408 --> 00:21:56,450
Come with me, I'll accompany you
346
00:21:56,616 --> 00:21:58,116
to the teen unit, come on.
347
00:21:58,283 --> 00:21:59,491
Well, Dylan !
348
00:22:00,825 --> 00:22:04,491
What are you doing
I've been looking for you for an hour.
349
00:22:04,658 --> 00:22:06,116
I went for a walk.
350
00:22:06,575 --> 00:22:09,491
It's. Sorry
I got you I got you confused.
351
00:22:09,658 --> 00:22:11,825
He hasn't spoken. You haven't spoken!
352
00:22:11,991 --> 00:22:14,116
So I didn't understand.
353
00:22:14,450 --> 00:22:15,450
Sorry !
354
00:22:15,908 --> 00:22:16,908
I am disturbing ?
355
00:22:17,075 --> 00:22:18,866
Yes, well no, you can stay.
356
00:22:19,783 --> 00:22:20,783
I
357
00:22:24,575 --> 00:22:27,825
Without breaking the love at first sight atmosphere
can we go ?
358
00:22:29,116 --> 00:22:30,533
What is happening to you there?
359
00:22:32,158 --> 00:22:33,533
Are you okay ?
360
00:22:33,700 --> 00:22:35,075
Yeah.
You're hazy
361
00:22:35,533 --> 00:22:37,450
Hand me the PECS binder.
362
00:22:37,616 --> 00:22:39,200
How old is he, Valentin?
363
00:22:39,366 --> 00:22:41,325
I don't know 13, 14 years old.
364
00:22:41,533 --> 00:22:43,575
They are already cramped.
365
00:22:44,033 --> 00:22:49,033
We are full, we cannot accommodate
one more kid is not possible.
366
00:22:49,200 --> 00:22:53,450
I thought we could try
something Add a mattress.
367
00:22:53,616 --> 00:22:55,296
We're not going to push the walls.
Tat's it
368
00:22:55,325 --> 00:22:56,075
Bruno.
369
00:22:56,241 --> 00:22:57,741
Yes.
Can you come ?
370
00:22:57,908 --> 00:22:59,033
Yes, of course.
371
00:23:03,158 --> 00:23:05,033
I wanted to ask you,
372
00:23:05,200 --> 00:23:09,158
as we are already on the 24th, well,
in the team, it starts to speak,
373
00:23:09,325 --> 00:23:11,616
to ask questions about salary
374
00:23:11,783 --> 00:23:15,700
Yes, there was a little delay
but I'm going to check it all out.
375
00:23:15,866 --> 00:23:17,533
Okay, fine, thank you.
376
00:23:17,700 --> 00:23:22,058
And there is the screen of the TV to change:
Victor tucked his head in.
377
00:23:25,991 --> 00:23:29,075
Yeah, I know, you're hungry,
it's coming, don't worry.
378
00:23:29,950 --> 00:23:31,283
it's coming, eh.
379
00:23:32,950 --> 00:23:34,200
Oh dear
380
00:23:35,866 --> 00:23:38,033
I've been telling Bikash
to come by for a week now.
381
00:23:38,200 --> 00:23:40,241
I know, but he's swamped on Petit Street.
382
00:23:40,408 --> 00:23:42,325
He has to change all the radiators
383
00:23:42,616 --> 00:23:43,241
Bruno !
384
00:23:43,408 --> 00:23:46,383
Yes ?
All right, I'll call him back, Bikash then...
385
00:23:46,908 --> 00:23:47,575
Yes ?
386
00:23:47,741 --> 00:23:49,200
There is someone for you.
387
00:23:50,700 --> 00:23:51,908
Yes Goodnight.
388
00:23:52,658 --> 00:23:56,866
Excuse me, I live just above,
I moved in not long ago.
389
00:23:57,033 --> 00:23:59,200
Welcome. If you need
390
00:23:59,366 --> 00:24:01,866
No thanks.
In fact, what I said to
391
00:24:02,033 --> 00:24:04,033
to your
I mean, to the sir, there,
392
00:24:04,200 --> 00:24:07,491
is that it's been about 3 hours
that it hits,
393
00:24:07,658 --> 00:24:09,450
like a regular hammer noise.
394
00:24:09,616 --> 00:24:12,533
It resonates with us,
it's quite painful, so
395
00:24:12,700 --> 00:24:14,825
It's late,
if we can avoid the works
396
00:24:14,991 --> 00:24:15,741
Of course.
397
00:24:15,908 --> 00:24:19,033
Excuse us,
we will do what is necessary. Amina!
398
00:24:19,200 --> 00:24:20,200
Yes !
399
00:24:20,616 --> 00:24:22,658
Go see Moussavir, please.
OK.
400
00:24:23,825 --> 00:24:25,616
Ah! Menahem, how are you?
401
00:24:26,866 --> 00:24:29,575
Hi, Menahem.
We need to talk about meals.
402
00:24:30,408 --> 00:24:32,533
Sorry. We need to talk about the menus.
403
00:24:37,033 --> 00:24:38,700
Good evening sir.
Good evening.
404
00:24:38,866 --> 00:24:39,866
It is all good.
405
00:24:39,991 --> 00:24:41,366
Thank you, I said to your
406
00:24:41,825 --> 00:24:44,783
to the gentleman there
that in fact it's very
407
00:24:44,950 --> 00:24:47,075
Do I put everything in the fridge?
One second.
408
00:24:48,783 --> 00:24:52,325
Good evening.
Hedi, I come from Malik.
409
00:24:52,991 --> 00:24:53,991
Hedi ? Yeah.
410
00:24:54,033 --> 00:24:56,783
Come visit. For the night watchman's job.
411
00:24:56,950 --> 00:24:57,658
I know.
412
00:24:57,825 --> 00:24:59,033
Hum
413
00:24:59,866 --> 00:25:01,783
I'm sorry, but it's okay,
it's fixed.
414
00:25:01,950 --> 00:25:02,950
All right, then.
415
00:25:03,075 --> 00:25:06,200
In fact, it lasted 3 hours. No, but I understand.
416
00:25:06,366 --> 00:25:07,908
Hum Menahem ?
YES ?
417
00:25:08,075 --> 00:25:09,658
If tomorrow you could arrive
418
00:25:10,075 --> 00:25:12,616
half an hour before,
it would be great, because
419
00:25:12,783 --> 00:25:15,366
there, the kids were hungry,
it was super hassle.
420
00:25:15,533 --> 00:25:18,908
We had a problem with the truck,
but it's going to work out if God wills.
421
00:25:19,075 --> 00:25:22,783
I hope he will quickly then,
because we want to.
422
00:25:23,783 --> 00:25:25,408
We all want it, huh?
423
00:25:25,575 --> 00:25:26,700
Yes, yes.
424
00:25:28,241 --> 00:25:31,158
Thank you for taking the time
to receive us.
425
00:25:32,533 --> 00:25:35,491
You must have sent the mail
to a lot of people.
426
00:25:35,658 --> 00:25:39,283
10,000! We sent the email
to 10,000 business leaders.
427
00:25:39,575 --> 00:25:41,116
Did you get a lot of answers?
428
00:25:41,283 --> 00:25:45,408
We are not overwhelmed by the proposals,
that's why I insisted.
429
00:25:45,575 --> 00:25:49,116
I'm not hiding from you that when I knew
that I was going to meet you
430
00:25:49,658 --> 00:25:52,408
Joseph, in your field,
he has a little talent.
431
00:25:52,575 --> 00:25:56,325
The talent, You know here,
we repair washing machines.
432
00:25:56,491 --> 00:26:00,450
To be frank, I'm not sure
that we are really adapted to
433
00:26:00,783 --> 00:26:03,283
to this kind of profile.
434
00:26:03,450 --> 00:26:04,283
M. Marchetti,
435
00:26:04,450 --> 00:26:08,241
Joseph, we've been with him
for quite some time.
436
00:26:08,908 --> 00:26:12,241
For a kid like him,
after 18 years, there's not much left.
437
00:26:13,533 --> 00:26:15,366
I have a simple proposition.
438
00:26:16,033 --> 00:26:19,908
Take it to the test.
One week. No commitment
439
00:26:20,450 --> 00:26:23,200
No, but it's not bad will.
440
00:26:23,366 --> 00:26:25,658
He has enormous potential!
441
00:26:30,366 --> 00:26:31,616
There's the small errands.
442
00:26:32,033 --> 00:26:34,200
Well, that's good.
small errands.
443
00:26:34,366 --> 00:26:35,741
Great, what is it?
444
00:26:36,575 --> 00:26:41,491
As we have a second workshop in Montreuil,
we'd give him some material,
445
00:26:42,116 --> 00:26:45,533
he'd take the subway,
there are four stations, he could go
446
00:26:45,700 --> 00:26:50,283
So yes, but it's worth it.
first to test it in the workshop.
447
00:26:50,450 --> 00:26:53,533
His world,
it's really the washing machines.
448
00:26:53,700 --> 00:26:57,408
Afterward, for small errands,
why not, we can try after.
449
00:26:57,575 --> 00:27:01,658
No, but he's self-sufficient?
Can he take the subway by himself?
450
00:27:01,825 --> 00:27:03,366
Uh autonomous
451
00:27:04,950 --> 00:27:05,950
Sorry.
452
00:27:07,741 --> 00:27:09,950
Hello? Yes?
453
00:27:10,825 --> 00:27:11,991
Yes, no.
454
00:27:13,116 --> 00:27:14,616
No, we said no.
455
00:27:15,575 --> 00:27:17,075
We said we couldn't.
456
00:27:17,241 --> 00:27:19,491
We already talked about it. Several times.
457
00:27:19,741 --> 00:27:22,075
You don't hit your mother.
That's it !
458
00:27:22,241 --> 00:27:24,158
You are very kind, sir.
459
00:27:25,116 --> 00:27:29,450
Sorry. So uh
Mr. Marchetti, so let's get started?
460
00:27:29,866 --> 00:27:31,200
Shall we try?
461
00:27:31,658 --> 00:27:34,408
A week to see.
It's just a try.
462
00:27:34,575 --> 00:27:37,116
We totally agree ?
Yes. Thank you.
463
00:27:37,283 --> 00:27:38,950
He will be happy!
464
00:27:39,116 --> 00:27:40,491
Yes
465
00:27:40,658 --> 00:27:42,658
We had an appointment at 6 p.m.
466
00:27:43,325 --> 00:27:44,825
It is 6:45 p.m.
467
00:27:45,950 --> 00:27:48,866
You haven't been brought up
in a boarding house in England,
468
00:27:49,033 --> 00:27:50,283
but me either.
469
00:27:50,450 --> 00:27:54,241
When we're late,
we apologize with a little conviction.
470
00:27:54,408 --> 00:27:57,741
We don't say, "Yeah,
it's the traffic jams, it's the metro "
471
00:27:57,908 --> 00:27:59,950
Basically, if you're not happy,
it's the same price.
472
00:28:00,825 --> 00:28:03,991
Here at "l'Escale",
it's like a toolbox:
473
00:28:04,158 --> 00:28:06,241
you learn the rules, you train.
474
00:28:06,408 --> 00:28:08,825
I teach you how to do it,
not know how to be.
475
00:28:10,741 --> 00:28:11,866
Mounir ?
476
00:28:12,741 --> 00:28:13,741
You're awake ?
477
00:28:13,783 --> 00:28:16,825
Yeah. Is that your medical certificate?
478
00:28:17,241 --> 00:28:17,950
Well yeah.
479
00:28:18,116 --> 00:28:20,075
That's what I'm going to show
to your trainer
480
00:28:20,241 --> 00:28:22,658
to justify your absence
on Tuesday's exam?
481
00:28:22,825 --> 00:28:25,033
Well, I was sick.
Were you sick?
482
00:28:26,283 --> 00:28:27,866
You're a genius, Mounir!
483
00:28:28,450 --> 00:28:31,866
Not only did you tamper with it,
but you spoiled yourself on the date.
484
00:28:32,700 --> 00:28:34,158
I didn't tamper with anything!
485
00:28:34,325 --> 00:28:36,408
So you're a medium or a soothsayer
486
00:28:36,575 --> 00:28:40,200
You already know that in 2 weeks,
what are you going to have?
487
00:28:40,366 --> 00:28:41,866
Chronic stomach flu.
488
00:28:43,908 --> 00:28:45,116
Are you serious?
489
00:28:45,783 --> 00:28:47,741
So what happened to you?
490
00:28:48,491 --> 00:28:51,200
I did not wake up. Did not wake up
491
00:28:51,700 --> 00:28:53,075
It was 3 PM
492
00:28:53,825 --> 00:28:55,533
I stayed on the summer time.
493
00:28:57,241 --> 00:28:59,658
When you temper, do good.
494
00:29:00,075 --> 00:29:01,950
We know it by heart, your story.
495
00:29:02,116 --> 00:29:05,616
We know you're gonna
telling us a bunch of tall tales,
496
00:29:05,783 --> 00:29:09,075
but we'd like to see
that you've turned a corner.
497
00:29:09,866 --> 00:29:12,450
If not, a helpful reminder:
498
00:29:12,616 --> 00:29:16,741
The door, it's not far,
I'm sure you'll find it.
499
00:29:18,866 --> 00:29:20,950
Now, your summary sheets.
500
00:29:21,491 --> 00:29:25,533
I need your expertise,
and translate it into words.
501
00:29:25,950 --> 00:29:28,283
You're going to work in EMI,
502
00:29:28,450 --> 00:29:31,533
day hospitals, we need to make
progress on this.
503
00:29:31,991 --> 00:29:36,866
I read stuff. "wat" for "what."
"idk" for "I don't know."
504
00:29:37,033 --> 00:29:38,533
These are shortcuts.
505
00:29:38,700 --> 00:29:39,700
But that's not
506
00:29:39,741 --> 00:29:41,616
text messages you write!
507
00:29:42,200 --> 00:29:44,116
And stop with the verb bloody like
508
00:29:44,283 --> 00:29:47,075
"He bloody liked bowling,
he bloody liked the skating rink."
509
00:29:47,241 --> 00:29:48,866
There are other words !
510
00:29:49,450 --> 00:29:51,991
There are other times
than the compound past.
511
00:29:52,158 --> 00:29:53,575
About that,
512
00:29:53,741 --> 00:29:56,533
I'm going to read you Dylan's report card,
that's interesting.
513
00:29:56,950 --> 00:29:59,283
Be careful, it's going to go very fast.
514
00:30:00,658 --> 00:30:03,408
"Went well."
"Went" write with "te" in the end
515
00:30:05,408 --> 00:30:07,075
I know you just arrived,
516
00:30:07,241 --> 00:30:09,991
but you do realize that you're gonna
have to expand your vocabulary?
517
00:30:10,158 --> 00:30:12,533
In two words,
can you elaborate a little bit?
518
00:30:14,533 --> 00:30:15,658
Bah
519
00:30:17,158 --> 00:30:19,075
It went well, that's it.
520
00:30:19,241 --> 00:30:20,866
Two words is an expression.
521
00:30:21,033 --> 00:30:23,700
You can allow yourself to go
up to four or five.
522
00:30:23,866 --> 00:30:25,658
Or even in a fit of madness
523
00:30:25,825 --> 00:30:29,741
you take a subject, a verb,
a complement, it can make a sentence.
524
00:30:34,950 --> 00:30:38,116
Where are you going?
In two words, or should I give you a sentence?
525
00:30:38,283 --> 00:30:41,200
OOH !
526
00:30:41,366 --> 00:30:42,950
He found it, the door!
527
00:30:56,241 --> 00:30:57,325
That's it.
528
00:31:02,033 --> 00:31:03,491
So, Joseph...
529
00:31:03,741 --> 00:31:07,325
I leave you here and I come back
pick you up at the same place tonight.
530
00:31:07,991 --> 00:31:08,991
We agree.
531
00:31:09,158 --> 00:31:11,575
And where to go?
At the tent for dancing.
532
00:31:11,741 --> 00:31:12,783
Exactly
533
00:31:13,741 --> 00:31:15,575
You look good in your tie there.
534
00:31:16,158 --> 00:31:17,408
It squeezes me too tight.
535
00:31:17,575 --> 00:31:18,616
Is it ?
536
00:31:18,783 --> 00:31:22,616
Mom told me,
It makes me look good for work.
537
00:31:23,075 --> 00:31:26,366
That's right. I'll fix you up a little.
Is that better?
538
00:31:27,658 --> 00:31:29,325
Yes.
Good.
539
00:31:29,950 --> 00:31:34,616
So now you're gonna walk
to the workshop, and then you're gonna ask
540
00:31:34,783 --> 00:31:36,283
to speak with sir?
541
00:31:36,450 --> 00:31:37,450
Marchetti.
542
00:31:37,616 --> 00:31:38,616
Perfect.
543
00:31:39,075 --> 00:31:43,450
Here, he'll explain the job to you.
You do everything exactly as he says.
544
00:31:44,116 --> 00:31:48,325
Can I push all the buttons on
the washing machines?
545
00:31:48,741 --> 00:31:49,741
Not all of them.
546
00:31:49,825 --> 00:31:52,491
Only the ones where Mr. Marchetti
says you can.
547
00:31:55,158 --> 00:31:57,825
All right. And if anyone asks you
how did you get here?
548
00:31:57,991 --> 00:31:59,741
By subway.
Which station?
549
00:32:00,075 --> 00:32:01,075
Saint-Lazare.
550
00:32:01,241 --> 00:32:02,700
And ? Porte de Champerret.
551
00:32:02,866 --> 00:32:04,825
Yes ! Check !
552
00:32:06,283 --> 00:32:07,283
Are we gonna tear it up?
553
00:32:07,408 --> 00:32:09,533
I'm going to tear it all up.
I hope.
554
00:32:09,700 --> 00:32:11,991
Well, not everything anyway.
555
00:32:13,408 --> 00:32:15,616
I like it when you smile.
556
00:32:15,783 --> 00:32:16,491
Well.
557
00:32:16,658 --> 00:32:19,450
No more talking,
let's get to work.
558
00:32:20,033 --> 00:32:21,241
Okay, come on.
559
00:32:24,908 --> 00:32:25,991
Come on.
560
00:32:27,366 --> 00:32:30,366
Don't run! Don't run
561
00:32:36,491 --> 00:32:40,116
Joseph's schooling
has been, like, chaotic.
562
00:32:40,283 --> 00:32:42,033
No public school:
563
00:32:42,200 --> 00:32:44,116
his attacks frightened everyone.
564
00:32:44,491 --> 00:32:47,116
So we had to look for solutions.
565
00:32:47,283 --> 00:32:48,950
And did you find any?
566
00:32:49,200 --> 00:32:49,991
No.
567
00:32:50,158 --> 00:32:53,075
I mean, I did. I stopped working,
it was the only way.
568
00:32:53,241 --> 00:32:54,241
Completely?
569
00:32:54,283 --> 00:32:55,283
Yes of course!
570
00:32:57,700 --> 00:33:00,741
Can you tell us what happened next?
571
00:33:00,908 --> 00:33:03,033
Then, there was adolescence.
572
00:33:03,325 --> 00:33:05,616
Joseph became more and more aggressive.
573
00:33:05,950 --> 00:33:09,700
He hit, he bit,
he was throwing everything out the window.
574
00:33:09,866 --> 00:33:12,241
He communicated only beyond violence.
575
00:33:12,408 --> 00:33:15,991
My husband and I were lost.
Completely lost.
576
00:33:16,158 --> 00:33:17,325
At that time,
577
00:33:17,491 --> 00:33:20,200
you've been looking for a place
in an institution?
578
00:33:20,366 --> 00:33:23,450
Yes! But nobody wanted it.
579
00:33:23,908 --> 00:33:25,408
Except, there is...
580
00:33:25,991 --> 00:33:27,491
But that I'd rather forget.
581
00:33:27,658 --> 00:33:29,783
Yes, say it, it's important.
582
00:33:29,950 --> 00:33:32,991
He did a stint at "Horizon",
at "Les Mureaux".
583
00:33:34,616 --> 00:33:36,366
And what happened?
584
00:33:36,533 --> 00:33:39,033
To control it,
they were dosing him with medicine.
585
00:33:39,200 --> 00:33:40,991
"Risperdal" all the way.
586
00:33:41,158 --> 00:33:44,366
Him who can be so lively and smiling,
he became
587
00:33:45,200 --> 00:33:46,825
He looked like a vegetable.
588
00:33:48,283 --> 00:33:51,325
As a matter of fact, my Joseph didn't fit
in the boxes anymore.
589
00:33:51,866 --> 00:33:53,200
For us, it was nothingness.
590
00:33:54,908 --> 00:33:59,408
And then one day, my husband
got the idea to send him on vacation.
591
00:33:59,575 --> 00:34:02,866
He said:
"But he needs to get some air!"
592
00:34:03,116 --> 00:34:07,825
So he went around the agencies,
he knocked on every door.
593
00:34:08,533 --> 00:34:10,033
Everyone refused.
594
00:34:10,908 --> 00:34:14,075
And then one night he said to me:
"There's one who said yes."
595
00:34:14,658 --> 00:34:15,866
Bruno Haroche ?
596
00:34:16,033 --> 00:34:17,325
Right, that's it.
597
00:34:18,033 --> 00:34:20,491
He handled kids like that already?
598
00:34:20,658 --> 00:34:23,908
No, he was taking care
of regular summer camps.
599
00:34:24,366 --> 00:34:28,366
But my husband explained our
catastrophic situation,
600
00:34:28,533 --> 00:34:31,075
and go figure out why,
Bruno said yes.
601
00:34:32,408 --> 00:34:34,575
Joseph went.
3 weeks in the mountains.
602
00:34:36,575 --> 00:34:40,908
It hasn't been easy every day...
but he came home transformed.
603
00:34:41,533 --> 00:34:44,533
That's how Bruno
created his association.
604
00:34:44,908 --> 00:34:46,825
So Joseph was the first, then?
605
00:34:46,991 --> 00:34:48,991
Right. That's why
606
00:34:49,158 --> 00:34:51,866
that Bruno and Joseph have a relationship
607
00:34:52,991 --> 00:34:55,783
How would I put it to you
but unique!
608
00:34:56,950 --> 00:34:59,825
It was Bruno who created a protocol.
609
00:34:59,991 --> 00:35:02,658
When Joseph has violent episodes,
610
00:35:02,991 --> 00:35:07,575
he has to verbalize. Even today,
when it goes up, he verbalizes.
611
00:35:07,741 --> 00:35:11,700
He often talks about me.
He asks if he has the right to hit me.
612
00:35:12,616 --> 00:35:14,325
And then it goes down.
613
00:35:14,491 --> 00:35:15,658
Alright.
614
00:35:16,366 --> 00:35:17,450
Mrs Dubois,
615
00:35:17,616 --> 00:35:21,408
we understand the difficulties
that you've had to face,
616
00:35:21,575 --> 00:35:24,658
but I need to clarify
why we're here.
617
00:35:24,825 --> 00:35:26,908
We're in the middle of an inspection
618
00:35:27,325 --> 00:35:30,283
because this association,
the "Voice of the Righteous",
619
00:35:30,450 --> 00:35:31,866
still does not benefit
620
00:35:32,033 --> 00:35:35,866
at this time of the day, an official authorization
or approval.
621
00:35:36,033 --> 00:35:37,598
You understand that this is a problem.
622
00:35:39,033 --> 00:35:41,325
Yes, yes, that I understand, yes.
623
00:35:41,991 --> 00:35:43,908
But I'll tell you something.
624
00:35:44,200 --> 00:35:45,783
I often think about young parents
625
00:35:45,950 --> 00:35:48,866
when they discover their child's diagnosis.
626
00:35:49,325 --> 00:35:52,033
I wasn't told
that we had to think long term.
627
00:35:52,200 --> 00:35:54,325
At first,
we're in immediate combat.
628
00:35:54,991 --> 00:35:56,908
They're cute, little...
629
00:35:57,366 --> 00:36:00,700
We don't see them as adults,
but over time
630
00:36:01,408 --> 00:36:04,466
The look in other people's eyes is no longer the same.
631
00:36:04,908 --> 00:36:06,575
For me, the world is divided
632
00:36:06,741 --> 00:36:07,991
in 2 categories.
633
00:36:08,158 --> 00:36:11,408
There are those who don't look at you anymore,
and then the others.
634
00:36:11,575 --> 00:36:12,991
And there aren't many of them!
635
00:36:13,158 --> 00:36:15,241
So me, you know,
the official authorization..
636
00:36:22,783 --> 00:36:24,658
So it went well?
637
00:36:24,825 --> 00:36:27,741
It went well.
Why did you keep your blouse on?
638
00:36:27,908 --> 00:36:29,366
I like it.
As you wish.
639
00:36:29,741 --> 00:36:32,783
Today, I'm coming to get you.
But not every day.
640
00:36:32,950 --> 00:36:34,991
We're gonna take the subway back.
641
00:36:35,158 --> 00:36:36,158
All right.
642
00:36:36,283 --> 00:36:38,616
You did everything he told you, right?
643
00:36:38,783 --> 00:36:39,783
Yes.
Yes ?
644
00:36:39,866 --> 00:36:42,200
I want to stay there.
Yeah.
645
00:36:43,325 --> 00:36:46,241
I like Brigitte.
when she says goodbye to me.
646
00:36:46,533 --> 00:36:49,116
Brigitte? And who's Brigitte?
647
00:36:49,908 --> 00:36:52,033
Brigitte, she's super nice.
648
00:36:52,200 --> 00:36:53,491
Brigitte, that's good,
649
00:36:54,033 --> 00:36:55,991
but stay focused on the work.
650
00:36:56,158 --> 00:36:57,200
I'm going to stay.
651
00:36:57,366 --> 00:36:59,325
focused on the work.
652
00:37:01,366 --> 00:37:02,616
And on Brigitte.
653
00:37:04,408 --> 00:37:06,700
All right. Well, that's good.
654
00:37:06,866 --> 00:37:09,616
But tell me what you did at work.
655
00:37:10,700 --> 00:37:12,116
I pushed all the buttons.
656
00:37:12,491 --> 00:37:13,283
That's good.
657
00:37:13,450 --> 00:37:14,116
Brigitte,
658
00:37:14,283 --> 00:37:15,575
she laughed.
659
00:37:18,825 --> 00:37:20,116
Get in the van,
660
00:37:20,283 --> 00:37:21,450
we'll talk about it later.
661
00:37:22,491 --> 00:37:24,033
They're funny.
662
00:37:24,200 --> 00:37:27,658
If you shut down, they'll find themselves
with 40 kids on their hands.
663
00:37:28,616 --> 00:37:30,366
We've had inspections, too.
664
00:37:30,700 --> 00:37:33,908
As soon as they get too close,
they take a step back.
665
00:37:34,075 --> 00:37:35,408
It's not a regular inspection.
666
00:37:35,575 --> 00:37:36,908
They're special.
667
00:37:37,325 --> 00:37:40,450
It's like some kind of health police policy.
668
00:37:41,366 --> 00:37:43,866
I'm telling you, they've taken it up a level.
669
00:37:44,033 --> 00:37:45,283
You put kids
670
00:37:45,450 --> 00:37:48,075
in apartments at night, it's out
of their control.
671
00:37:48,241 --> 00:37:50,283
That's the problem.
672
00:37:50,450 --> 00:37:52,200
That's the risk for them.
673
00:37:52,366 --> 00:37:56,116
Bruno, it's a crazy coincidence,
but I have a friend of my sister's,
674
00:37:56,283 --> 00:37:59,866
she's passing through Paris
and I was thinking that maybe
675
00:38:00,033 --> 00:38:02,783
she could join you.
She's close by.
676
00:38:02,950 --> 00:38:04,658
And since she's single
677
00:38:04,825 --> 00:38:06,866
like you, I was thinking
678
00:38:07,033 --> 00:38:10,991
Menahem, no. That's sweet,
Thank you, but now is not the right time.
679
00:38:11,158 --> 00:38:12,991
It's not a shidoukh.
just like last time
680
00:38:13,158 --> 00:38:14,158
Call her.
681
00:38:14,325 --> 00:38:17,325
There, good idea!
She's really close.
682
00:38:17,908 --> 00:38:19,991
You know me,
I'm gonna do this in style.
683
00:38:20,158 --> 00:38:22,075
That's just it, I know you.
684
00:38:23,241 --> 00:38:24,616
Call her.
Super.
685
00:38:24,991 --> 00:38:27,366
You're heavy, I don't have the head for it.
686
00:38:27,533 --> 00:38:29,325
Is a chidoukh a trap?
687
00:38:29,491 --> 00:38:32,866
No, it's like a date.
It's introductions.
688
00:38:33,033 --> 00:38:34,033
A serious date
689
00:38:34,200 --> 00:38:36,075
or a date, uh.
690
00:38:36,450 --> 00:38:37,783
Are you out of your mind?
691
00:38:41,741 --> 00:38:43,408
Hah! She was quick!
692
00:38:43,950 --> 00:38:45,491
She was close!
693
00:38:45,783 --> 00:38:48,366
Of course. Good Miriam, I introduce you
694
00:38:48,533 --> 00:38:50,950
my friend Bruno. He comes here a lot.
695
00:38:51,116 --> 00:38:53,116
A very good customer,
since he doesn't have a wife.
696
00:38:53,700 --> 00:38:56,741
And he's single Like you, huh?
697
00:38:56,908 --> 00:38:59,241
We've been trying for years
698
00:39:00,200 --> 00:39:05,075
But it's true that it's been a long time
that he wasn't seen with a woman.
699
00:39:05,866 --> 00:39:07,200
Thank you for the presentation.
700
00:39:07,366 --> 00:39:08,606
Well, I'll leave you two alone.
701
00:39:08,741 --> 00:39:11,325
Let me know in advance
for the engagement,
702
00:39:11,491 --> 00:39:14,783
given my schedule,
while I get organized.
703
00:39:21,991 --> 00:39:26,033
Hum Malik
I made you a coffee at the counter.
704
00:39:26,741 --> 00:39:28,450
I see what you mean.
705
00:39:28,825 --> 00:39:30,116
Are you from Strasbourg?
706
00:39:31,783 --> 00:39:33,366
She's from Strasbourg.
707
00:39:34,158 --> 00:39:35,478
I have a good feeling about this.
708
00:39:36,116 --> 00:39:37,450
Thanks, Menahem.
709
00:39:37,950 --> 00:39:39,075
Good evening.
710
00:39:39,241 --> 00:39:41,741
Good evening. I'm sorry.
711
00:39:44,116 --> 00:39:45,950
Sorry. Joseph ?
No ?
712
00:39:46,116 --> 00:39:47,283
Yes. I'm confused,
713
00:39:47,450 --> 00:39:48,991
I'm sorry, sorry.
714
00:39:49,158 --> 00:39:50,366
Excuse me.
715
00:39:51,866 --> 00:39:53,533
No, you can't hit your mother.
716
00:39:54,616 --> 00:39:56,408
Sit down.
No, Joseph.
717
00:40:02,783 --> 00:40:03,783
Nice to meet you. Malik.
718
00:40:05,033 --> 00:40:06,158
Myriam.
719
00:40:09,825 --> 00:40:10,908
My first chidoukh.
720
00:40:13,075 --> 00:40:14,991
I prefer to be honest with you.
721
00:40:15,158 --> 00:40:18,116
I prefer that we start
on a good basis .
722
00:40:18,783 --> 00:40:21,033
Uh, Myriam, I'm a Muslim.
723
00:40:22,325 --> 00:40:23,033
Ah yes ?
724
00:40:23,200 --> 00:40:24,825
But a practicing Muslim.
725
00:40:24,991 --> 00:40:26,658
If practicing, it's all right.
726
00:40:26,825 --> 00:40:28,200
That's not all, in fact.
727
00:40:29,450 --> 00:40:30,866
I am married, 3 children.
728
00:40:31,616 --> 00:40:32,658
Practicing too?
729
00:40:34,783 --> 00:40:37,616
No! You can't, Joseph!
730
00:40:38,658 --> 00:40:40,075
You make me say that on the street.
731
00:40:40,241 --> 00:40:41,241
I'm busy.
732
00:40:41,325 --> 00:40:43,700
I'll go,
your friend seems very busy.
733
00:40:45,366 --> 00:40:47,991
Uh, so for me, it's...
734
00:40:49,783 --> 00:40:50,783
Well, I'm going.
735
00:40:51,616 --> 00:40:52,741
Have a good night.
736
00:40:55,075 --> 00:40:57,741
I'm going.
I'm sorry, I...
737
00:40:57,908 --> 00:40:59,616
No, you can't.
738
00:40:59,783 --> 00:41:01,075
No, you can't.
739
00:41:02,366 --> 00:41:04,700
There's traffic jams and
740
00:41:05,075 --> 00:41:08,866
We'll catch up, it's starting
to get fluid now.
741
00:41:09,325 --> 00:41:12,616
All right, thanks. Sorry again.
I'll see you in a minute, thank you.
742
00:41:13,783 --> 00:41:15,450
There's no answer at home either.
743
00:41:16,200 --> 00:41:19,408
What the fuck is he doing?
He's fucking with me!
744
00:41:19,575 --> 00:41:22,158
Emilie's mother's calling me,
what do I do?
745
00:41:22,658 --> 00:41:23,950
We are leaving.
746
00:41:24,408 --> 00:41:26,241
Wait, I think that's him right there.
747
00:41:31,408 --> 00:41:32,116
There was
748
00:41:32,283 --> 00:41:34,200
a problem in the train.
Get in!
749
00:41:39,283 --> 00:41:41,908
25 minutes, you put us 25 minutes in the view!
750
00:41:42,575 --> 00:41:47,241
Do you know what's going on with this 25 minutes?
You're putting families
751
00:41:47,408 --> 00:41:48,408
in deep shit!
752
00:41:48,450 --> 00:41:51,658
Fathers, mothers
waiting to go to work.
753
00:41:51,825 --> 00:41:52,866
And your boy
754
00:41:53,033 --> 00:41:55,075
is waiting for you at the hospital!
755
00:41:55,491 --> 00:41:58,283
Schedules are the basics,
we talked about this!
756
00:41:58,866 --> 00:41:59,991
You're a caricature.
757
00:42:00,616 --> 00:42:04,116
We want to get you out of your clichés,
but we're going back in,
758
00:42:04,283 --> 00:42:06,158
just to show that we can't escape it.
759
00:42:06,575 --> 00:42:09,366
Half an hour in the face,
That feels good!
760
00:42:09,533 --> 00:42:10,413
Don't yell!
761
00:42:10,533 --> 00:42:13,366
They've blocked the C-line for 20 minutes,
what do I do?
762
00:42:13,533 --> 00:42:14,825
Stop with the lies.
763
00:42:14,991 --> 00:42:17,241
Metro, bus, train
764
00:42:17,408 --> 00:42:19,950
You think you're the first person who's
ever told me shit?
765
00:42:20,116 --> 00:42:21,575
You're tiring me out!
766
00:42:24,533 --> 00:42:26,783
That's it, yeah, blow.
767
00:42:27,241 --> 00:42:31,158
Come on, play tough guy with me.
Do you know who I am?
768
00:42:32,533 --> 00:42:33,866
What is that look?
769
00:42:34,033 --> 00:42:37,408
We'll talk. I told you,
there won't be a third time.
770
00:42:41,366 --> 00:42:42,366
Where are you going?
771
00:42:44,700 --> 00:42:46,241
He found the door again.
772
00:42:56,075 --> 00:42:57,283
Hi, Alexis.
773
00:42:57,450 --> 00:43:00,241
Hi, Albert !
Sorry, we had a setback.
774
00:43:00,408 --> 00:43:03,200
That's okay.
I put everything in his bag.
775
00:43:03,366 --> 00:43:04,825
Thank you.
You okay, Alexis?
776
00:43:04,991 --> 00:43:06,283
Hi! Hi, big boy.
777
00:43:06,866 --> 00:43:08,658
We all say hi to Alexis.
778
00:43:08,825 --> 00:43:09,991
Hi, ALEXIS.
779
00:43:10,158 --> 00:43:11,533
Is he in good shape? No.
780
00:43:11,700 --> 00:43:13,783
Being late isn't helping. Sorry, again.
781
00:43:13,950 --> 00:43:16,658
I'll see you tonight.
See you tonight, Malik.
782
00:43:18,658 --> 00:43:19,675
Here we go!
783
00:43:23,241 --> 00:43:24,341
Sorry for the late arrival.
784
00:43:24,408 --> 00:43:25,241
No problem.
785
00:43:25,408 --> 00:43:26,825
Are you all right?
786
00:43:26,991 --> 00:43:28,658
Come on, let's go
787
00:43:29,450 --> 00:43:32,825
This is Valentin.
He's going to spend the morning with us...
788
00:43:32,991 --> 00:43:34,533
we welcome him.
789
00:43:34,700 --> 00:43:36,616
He's not here.
the one who takes care of him?
790
00:43:36,783 --> 00:43:38,700
Dylan ? He's on vacation.
791
00:43:38,866 --> 00:43:41,491
Ah, okay. Bye. Thank you, have a good day.
792
00:43:44,783 --> 00:43:46,491
Mounir, belt.
793
00:43:51,950 --> 00:43:55,200
Let's start warming up.
794
00:43:55,366 --> 00:43:58,283
We start to run, we do 3 laps.
795
00:44:00,241 --> 00:44:01,241
Come on.
796
00:44:06,325 --> 00:44:07,325
Come on.
797
00:44:07,450 --> 00:44:10,158
Face me again
and we hop around a little bit.
798
00:44:11,950 --> 00:44:13,241
That's it, hopping.
799
00:44:13,950 --> 00:44:16,866
Wow, that's good! Great!
800
00:44:17,616 --> 00:44:21,575
Oh, that's great. Just a few little jumps.
Perfect. Perfect!
801
00:44:22,241 --> 00:44:26,575
And now you're mirroring,
a referent, a young one.
802
00:44:26,741 --> 00:44:29,866
And we do the exercise we know, wrists.
803
00:44:30,491 --> 00:44:32,491
There you go. Easy.
804
00:44:34,408 --> 00:44:35,575
Easy.
805
00:44:35,741 --> 00:44:38,741
Give me your hands.
Great, give me your hands.
806
00:44:40,700 --> 00:44:41,783
Follow your kid.
807
00:44:41,950 --> 00:44:42,950
Go at his speed.
808
00:44:43,033 --> 00:44:44,658
Take it easy. Not too fast.
809
00:44:44,825 --> 00:44:45,616
That's it.
810
00:44:45,783 --> 00:44:47,283
Easy. Good, Emilie.
811
00:44:52,783 --> 00:44:55,033
And you go along. That's all.
812
00:44:57,450 --> 00:44:58,950
As usual.
813
00:45:10,283 --> 00:45:12,783
Each at his own speed
and each in his own way.
814
00:45:16,866 --> 00:45:17,700
Easy.
815
00:45:17,866 --> 00:45:19,950
Turn well, turn, like this.
816
00:45:20,908 --> 00:45:26,116
Great, very good. And now..,
we can move to the shoulders.
817
00:45:26,950 --> 00:45:29,616
We can go faster or slower.
818
00:45:31,158 --> 00:45:34,533
There you go. And always in this notion
of going along.
819
00:45:34,700 --> 00:45:35,491
Émilie.
820
00:45:35,658 --> 00:45:37,033
You're turning your head?
821
00:45:37,200 --> 00:45:38,200
Super.
822
00:45:41,575 --> 00:45:42,866
That's very good.
823
00:45:44,491 --> 00:45:45,783
And a little bit back.
824
00:45:47,783 --> 00:45:48,866
That's it.
825
00:45:51,950 --> 00:45:53,533
That's it very good.
826
00:46:03,950 --> 00:46:05,950
Gentlemen, please!
827
00:46:06,116 --> 00:46:08,158
Let him go, leave him alone.
828
00:46:08,325 --> 00:46:10,241
Hello, first. Hello, how are you?
829
00:46:10,408 --> 00:46:13,616
Let him go, you're three on him. He's harmless.
830
00:46:13,783 --> 00:46:15,575
This is ridiculous. Let him go!
831
00:46:15,741 --> 00:46:18,575
Keep your voice down
and take a breath, sir.
832
00:46:18,741 --> 00:46:21,783
You're gonna give me
a meditation class on the platform?
833
00:46:21,950 --> 00:46:25,408
Now, please,
you leave him. That's enough!
834
00:46:25,575 --> 00:46:26,655
We're gonna write a ticket.
835
00:46:26,700 --> 00:46:29,350
Write a ticket if you want. You're doing your job,
I'm doing mine.
836
00:46:32,075 --> 00:46:35,158
The amount will be 200 euros.
Consider yourself lucky already,
837
00:46:35,325 --> 00:46:37,033
It can normally go up to 3,750 euros.
838
00:46:37,491 --> 00:46:39,200
We are happy, you cannot know.
839
00:46:39,366 --> 00:46:41,783
We're not far.
Yeah. We'll frame it.
840
00:46:42,408 --> 00:46:44,158
Yeah, great. Have a good day.
841
00:46:44,325 --> 00:46:45,325
Thanks.
842
00:46:46,033 --> 00:46:46,783
So ?
843
00:46:46,950 --> 00:46:49,491
Somebody pulled the alarm
unintentionally.
844
00:46:51,366 --> 00:46:54,825
I think it's always the same guy who does that.
And who is it?
845
00:46:56,325 --> 00:46:59,450
You're gonna have to stop
to pulled the alarm.
846
00:47:00,283 --> 00:47:02,158
Yes?
I won't do it again.
847
00:47:02,325 --> 00:47:03,450
Promise ?
848
00:47:04,408 --> 00:47:05,825
Come on, let's go.
849
00:47:07,991 --> 00:47:10,325
Cedric, go handle Valentine. Let's see.
850
00:47:10,491 --> 00:47:12,533
Fuck ! Leave me !
851
00:47:12,700 --> 00:47:15,700
Stay calm.
Put your head down.
852
00:47:15,866 --> 00:47:17,491
He fucked my nose. Watch your mouth.
853
00:47:17,658 --> 00:47:21,075
What are you doing? It's not a show.
Keep going.
854
00:47:22,533 --> 00:47:23,616
Let see.
855
00:47:25,450 --> 00:47:27,700
No, it's not broken, your nose.
Press hard.
856
00:47:29,366 --> 00:47:31,446
If it gets swollen,
we're taking you to get an X-ray.
857
00:47:31,533 --> 00:47:33,253
Morgana, you can bring the kit please?
Yeah.
858
00:47:34,408 --> 00:47:36,908
Well, you see,
you just paid your bill.
859
00:47:37,366 --> 00:47:40,883
He didn't see you this morning, he was worried.
Like the little speech therapist.
860
00:47:40,950 --> 00:47:43,033
What's her name? Ludivine?
861
00:47:43,366 --> 00:47:45,575
Put your head back down, stay still.
862
00:48:05,700 --> 00:48:08,491
So we repeat one last time.
863
00:48:08,658 --> 00:48:09,908
What happened ?
864
00:48:10,075 --> 00:48:11,366
There's been a problem
865
00:48:11,533 --> 00:48:13,366
on the subway. So?
866
00:48:13,866 --> 00:48:16,366
I pulled the alarm signal and...
867
00:48:16,700 --> 00:48:18,408
And so
868
00:48:18,575 --> 00:48:19,616
I'm sorry
869
00:48:19,783 --> 00:48:22,575
For ? I'm sorry to be late
870
00:48:23,116 --> 00:48:25,783
I pulled the alarm signal
unintentionally.
871
00:48:26,616 --> 00:48:29,658
No, no you just apologize.
and that's it.
872
00:48:29,825 --> 00:48:30,991
Sorry, Mr. Marchetti,
873
00:48:31,450 --> 00:48:33,116
I won't pull any more alarm signal.
874
00:48:33,283 --> 00:48:34,866
No, that you don't say.
875
00:48:35,033 --> 00:48:38,241
You don't give details.
You just say "I'm sorry."
876
00:48:38,408 --> 00:48:40,783
That's all. I'm sorry, Bruno.
877
00:48:40,950 --> 00:48:43,616
You appo... You just say "I'm sorry".
878
00:48:43,783 --> 00:48:45,700
I'm sorry, Mr. Marchetti. That's it.
879
00:48:45,866 --> 00:48:47,241
Without detail
880
00:48:47,825 --> 00:48:49,241
I'm not giving details.
881
00:48:50,116 --> 00:48:51,116
That's better.
882
00:48:52,158 --> 00:48:53,158
will there be Brigitte?
883
00:48:53,283 --> 00:48:54,450
So Brigitte, no.
884
00:48:54,616 --> 00:48:57,075
Don't talk to me about Brigitte,
that's out of the question.
885
00:48:57,825 --> 00:49:00,325
I'm not gonna pull the alarm anymore.
886
00:49:00,491 --> 00:49:01,991
We don't pull the alarm,
887
00:49:02,158 --> 00:49:05,172
you don't hit your mother,
and we're not talking about Brigitte anymore.
888
00:49:05,533 --> 00:49:08,325
We're not far. Yes, we're not far.
889
00:49:09,450 --> 00:49:10,991
Well, shall we go?
890
00:49:11,366 --> 00:49:12,575
Come on.
891
00:49:13,283 --> 00:49:15,075
Be careful not to hurt yourself.
892
00:49:16,075 --> 00:49:17,241
That's it.
893
00:49:19,116 --> 00:49:21,200
Can I put my head
against your shoulder?
894
00:49:21,366 --> 00:49:22,783
Yes, come on, quick.
895
00:49:26,950 --> 00:49:29,200
It's okay ? Come on
896
00:49:29,658 --> 00:49:31,408
I trust you, go on.
897
00:49:34,116 --> 00:49:35,450
(Don't run !)
898
00:49:44,700 --> 00:49:46,825
I'll call you back in ten minutes
899
00:49:47,450 --> 00:49:49,158
Thanks for Valentine, we'll get him back.
900
00:49:49,325 --> 00:49:51,450
OK. What happened with Joseph?
901
00:49:51,616 --> 00:49:53,783
Always his passion for the alarm signal.
902
00:49:54,283 --> 00:49:57,957
We're getting closer, but there's this bridge.
He doesn't want to cross it.
903
00:49:58,908 --> 00:50:00,408
What about you? Did something break?
904
00:50:00,991 --> 00:50:02,533
All right, that's good. Yeah?
905
00:50:03,741 --> 00:50:06,158
How are you doing with our friends the officers?
906
00:50:06,825 --> 00:50:09,325
We're close to going away for the weekend together.
907
00:50:09,491 --> 00:50:12,575
Finally a big mess this morning:
he blocked the C-line
908
00:50:12,741 --> 00:50:14,700
for half an hour.
C-line ?
909
00:50:14,866 --> 00:50:15,866
Yeah !
910
00:50:16,116 --> 00:50:18,075
Head forward, press your nose.
911
00:50:20,491 --> 00:50:21,866
I don't understand.
912
00:50:23,158 --> 00:50:24,783
What don't you understand?
913
00:50:25,491 --> 00:50:29,325
Two minutes before, Valentin shook my hand,
almost hugged me
914
00:50:29,491 --> 00:50:30,616
and he breaks my nose.
915
00:50:36,283 --> 00:50:40,616
Most of these kids
were locked up for a long time.
916
00:50:40,783 --> 00:50:43,366
Months, even years.
917
00:50:43,741 --> 00:50:45,575
We, when we get them back,
918
00:50:46,116 --> 00:50:49,741
that they find themselves in our midst, they're lost.
919
00:50:51,491 --> 00:50:54,741
They don't have the codes,
they've been in isolation too long.
920
00:50:56,033 --> 00:51:00,241
All it takes is one frustration,
some anxiety to get it out.
921
00:51:00,825 --> 00:51:04,616
Since they don't have the words, as you saw, it can be violent.
922
00:51:07,783 --> 00:51:09,533
Then I'll tell you this.
923
00:51:10,408 --> 00:51:11,991
I can only interpret.
924
00:51:12,950 --> 00:51:16,075
Because in reality,
we don't know much.
925
00:51:20,033 --> 00:51:23,158
All we know is that at some point, we have to get them out of here.
926
00:51:26,033 --> 00:51:27,241
So? It's okay.
927
00:51:27,575 --> 00:51:29,658
ENT will take him in half an hour.
928
00:51:31,033 --> 00:51:34,033
We're still gonna
get an X-ray. Are you coming?
929
00:51:34,575 --> 00:51:38,075
Married, then divorced.
I have two daughters.
930
00:51:38,241 --> 00:51:39,991
Noa, 8 years old Abigaël, 5 years old.
931
00:51:40,158 --> 00:51:41,991
Who are also in Villeurbanne?
932
00:51:43,241 --> 00:51:44,908
Ah yes, they're with me.
933
00:51:47,075 --> 00:51:48,275
I really like divorced people.
934
00:51:48,991 --> 00:51:49,991
Ah !
935
00:51:51,075 --> 00:51:52,075
It's
936
00:51:55,200 --> 00:51:57,700
I'm sorry. I'm sorry,
I owe you an explanation.
937
00:51:57,866 --> 00:52:01,325
I'm very uncomfortable
and that makes me say crazy things.
938
00:52:01,491 --> 00:52:04,200
"I really like divorced people."
Doesn't mean anything.
939
00:52:04,825 --> 00:52:05,825
Well, I...
940
00:52:05,950 --> 00:52:08,033
Yes, it's true. I mean, it's...
941
00:52:14,408 --> 00:52:16,241
There's one thing I didn't ask
942
00:52:16,700 --> 00:52:20,658
So, tell me, please,
it would be my pleasure.
943
00:52:20,825 --> 00:52:21,825
Eva told me
944
00:52:21,908 --> 00:52:24,325
to ask you
to turn off your cell phone.
945
00:52:25,616 --> 00:52:30,325
Yeah. But I'm in airplane mode,
so we can
946
00:52:31,533 --> 00:52:32,616
We can ?
947
00:52:34,325 --> 00:52:35,450
Can we get off the ground?
948
00:52:38,283 --> 00:52:39,325
Yeah !
949
00:52:40,200 --> 00:52:41,533
Well, I...
950
00:52:41,700 --> 00:52:43,450
Like airplane mode
951
00:52:43,616 --> 00:52:45,783
I knew she wasn't the best
952
00:52:46,325 --> 00:52:48,325
joke of the century.
953
00:52:48,491 --> 00:52:49,771
There's someone here to see you.
954
00:52:50,116 --> 00:52:51,616
For me ?
Yes.
955
00:52:52,033 --> 00:52:53,533
Yeah. What are you doing here?
956
00:52:53,700 --> 00:52:55,491
You're not picking up.
957
00:52:55,950 --> 00:52:57,450
No, I'm in..
958
00:52:57,616 --> 00:52:59,416
We have a big emergency.
street Anatole France
959
00:52:59,533 --> 00:53:01,283
with the new night watchman.
960
00:53:01,450 --> 00:53:03,450
We really need your help.
961
00:53:04,741 --> 00:53:05,533
Sorry.
962
00:53:05,700 --> 00:53:07,658
Well, so am I. I'm so sorry.
963
00:53:07,825 --> 00:53:09,700
I was kind of warned.
964
00:53:09,866 --> 00:53:11,200
I'm confused and
965
00:53:11,366 --> 00:53:13,866
I didn't introduce myself,
I'm Fabrice,
966
00:53:14,033 --> 00:53:15,366
we work together.
967
00:53:15,533 --> 00:53:18,408
Now we have an emergency.
That's why, otherwise...
968
00:53:18,575 --> 00:53:20,741
I'm sorry, really.
Thank you!
969
00:53:20,908 --> 00:53:22,741
Sorry for both.
970
00:53:22,908 --> 00:53:23,908
Sorry
971
00:53:25,658 --> 00:53:27,700
Can I pay you, please?
972
00:53:29,700 --> 00:53:30,783
How did you find me?
973
00:53:30,950 --> 00:53:34,366
It's on the shared calendar.
I didn't know what chidoukh was.
974
00:53:35,366 --> 00:53:38,491
Does it say chidoukh? Oh, boy.
975
00:53:38,783 --> 00:53:40,616
Talk about privacy!
976
00:53:40,783 --> 00:53:43,866
It's actually a date!
I didn't know you guys did that.
977
00:53:44,033 --> 00:53:46,741
The others, they ask me
if you're in date mode.
978
00:53:50,200 --> 00:53:51,908
We don't have to finish the discussion.
979
00:53:52,075 --> 00:53:54,116
No, we don't have to.
980
00:53:56,366 --> 00:53:57,700
Thanks.
981
00:53:57,866 --> 00:54:00,116
It's a Jewish Tinder, actually.
982
00:54:00,700 --> 00:54:01,533
The keys.
983
00:54:01,700 --> 00:54:04,700
What is the form of your collaboration
with Mr. Haroche
984
00:54:04,866 --> 00:54:06,908
and his Voice of the Righteous association?
985
00:54:07,825 --> 00:54:10,783
We operate in different structures,
986
00:54:10,950 --> 00:54:13,950
each to his own association,
but they're complementary.
987
00:54:14,616 --> 00:54:16,325
We handle complex cases.
988
00:54:16,491 --> 00:54:20,207
We go one for one,
in example 1 referent for 1 child.
989
00:54:20,366 --> 00:54:21,533
Us, at "l'Escale,"
990
00:54:21,700 --> 00:54:25,408
we also do reintegration and training for
young people in the hard districts.
991
00:54:25,575 --> 00:54:28,158
And Bruno recruits referrals from us.
992
00:54:29,616 --> 00:54:33,200
He needed a lot of people when
he opened his apartments at night
993
00:54:33,366 --> 00:54:34,616
From
994
00:54:35,283 --> 00:54:36,741
June 2011, right?
995
00:54:37,741 --> 00:54:38,908
Basically, yeah.
996
00:54:39,075 --> 00:54:41,075
When you realized
997
00:54:41,241 --> 00:54:44,033
its structure had doubled in size
in a year..,
998
00:54:44,200 --> 00:54:47,116
did you ever feel like at any point
999
00:54:47,283 --> 00:54:50,908
you know, you were encouraging someone
who was taking inconsiderate risks?
1000
00:54:54,575 --> 00:54:56,283
You're not gonna like my answer.
1001
00:54:57,325 --> 00:54:58,450
Go ahead anyway.
1002
00:54:58,783 --> 00:55:00,366
I thought he had balls.
1003
00:55:00,533 --> 00:55:01,783
Ah. Émilie.
1004
00:55:01,950 --> 00:55:03,908
Émilie, Come on. Émilie.
1005
00:55:04,075 --> 00:55:07,825
Wait, Émilie. Can someone please
give us a hand?
1006
00:55:08,325 --> 00:55:10,533
Take it easy, take it easy.
1007
00:55:10,700 --> 00:55:11,700
Where was I?
1008
00:55:11,825 --> 00:55:14,825
You said Bruno Haroche
had balls.
1009
00:55:16,033 --> 00:55:17,158
Shall I elaborate?
1010
00:55:18,283 --> 00:55:19,658
It will be fine, thank you.
1011
00:55:22,325 --> 00:55:24,825
Can I tell you what I find inconsiderate?
1012
00:55:25,450 --> 00:55:28,283
Go ahead.
Which I find inconsiderate,
1013
00:55:28,450 --> 00:55:31,325
is to leave the kids behind four walls, high on meds,
1014
00:55:31,491 --> 00:55:33,158
tied up by their feet.
1015
00:55:33,325 --> 00:55:35,158
I think that's really crazy.
1016
00:55:35,450 --> 00:55:39,700
When you get them back after months of
being locked up, it's complicated.
1017
00:55:43,741 --> 00:55:45,366
Going through several reports,
1018
00:55:45,533 --> 00:55:47,825
including those
of the Regional Health Agency,
1019
00:55:47,991 --> 00:55:50,950
it's the same result. Most
of the supervisors don't have degrees.
1020
00:55:52,533 --> 00:55:55,491
Are there any diplomas that prepare
you getting slapped ?
1021
00:55:55,950 --> 00:55:58,200
Where exactly are you going with this?
1022
00:55:58,908 --> 00:56:00,366
Where am I going ?
1023
00:56:00,533 --> 00:56:03,366
In some institutions,
profiles are chosen.
1024
00:56:03,533 --> 00:56:07,825
You swing, you can enter,
but you're drooling, you're not coming in,
1025
00:56:07,991 --> 00:56:10,158
I'm not telling you if he bites or hits.
1026
00:56:10,950 --> 00:56:12,700
Aren't you going a little overboard?
1027
00:56:12,866 --> 00:56:15,325
I'm not saying we're
heroes or the best,
1028
00:56:15,491 --> 00:56:17,366
but we don't choose anyone.
1029
00:56:18,408 --> 00:56:20,700
I want, I don't want.
1030
00:56:21,241 --> 00:56:23,366
I want the glass
or don't I want the drink?
1031
00:56:24,033 --> 00:56:25,116
Yes.
1032
00:56:26,450 --> 00:56:29,450
The glass, yes or no? I don't get it.
1033
00:56:31,700 --> 00:56:32,950
Well, he's thirsty.
1034
00:56:33,241 --> 00:56:35,616
Wait, he's the one who has to tell me,
not you.
1035
00:56:37,825 --> 00:56:38,950
Valentin ?
1036
00:56:41,991 --> 00:56:43,158
You want
1037
00:56:44,825 --> 00:56:46,533
You want a drink.
1038
00:56:48,200 --> 00:56:49,616
I'll serve you.
1039
00:56:54,116 --> 00:56:55,325
Here.
1040
00:56:57,741 --> 00:56:58,991
Drink
1041
00:57:06,366 --> 00:57:07,366
You don't want to?
1042
00:57:07,491 --> 00:57:08,851
We hit. I don't understand anymore
1043
00:57:09,075 --> 00:57:10,825
Can you come, please?
1044
00:57:10,991 --> 00:57:11,991
Yes, I'm coming
1045
00:57:12,783 --> 00:57:14,741
Hold on.
Can you stay with him?
1046
00:57:14,908 --> 00:57:16,325
I'm coming , Valentin.
1047
00:57:19,450 --> 00:57:20,575
(Yes ?)
1048
00:57:24,533 --> 00:57:25,908
Are you OK, Valentin ?
1049
00:58:00,075 --> 00:58:01,075
You want?
1050
00:58:25,533 --> 00:58:26,533
So ? Thank you
1051
00:58:28,325 --> 00:58:32,325
Oh, well? Bravo! That's good!
See, you were thirsty.
1052
00:58:33,158 --> 00:58:34,908
We had a good session!
1053
00:58:35,075 --> 00:58:36,700
Come on, you can go.
1054
00:58:39,408 --> 00:58:41,908
See you soon ! Goodbye.
1055
00:58:43,408 --> 00:58:44,075
Bye.
1056
00:58:44,366 --> 00:58:45,575
Bye.
1057
00:59:47,700 --> 00:59:49,575
Stop, stop, stop. stop
1058
00:59:51,158 --> 00:59:54,533
What did I tell you ? Stop with that.
1059
01:00:00,491 --> 01:00:01,491
Joseph !
1060
01:01:06,533 --> 01:01:07,825
Thanks, leave it there.
1061
01:01:09,866 --> 01:01:11,491
It suits you, the blouse.
1062
01:01:14,116 --> 01:01:15,450
Can you bring me the other box?
1063
01:01:17,575 --> 01:01:19,533
Hum Brigitte
1064
01:01:20,616 --> 01:01:23,575
hum Brigitte
1065
01:01:23,741 --> 01:01:25,116
I'll need the other box now.
1066
01:01:27,658 --> 01:01:29,075
Nice Brigitte.
1067
01:01:39,491 --> 01:01:42,533
(Mr. Marchetti. He do it again.)
1068
01:01:43,408 --> 01:01:45,950
Joseph, Joseph come.
1069
01:01:46,283 --> 01:01:49,616
Come. You need to leave her alone, okay ?
1070
01:01:49,783 --> 01:01:51,033
He's bewitched!
1071
01:01:51,200 --> 01:01:54,616
I receive a spell during my pregnancy.
I saw a specialist
1072
01:01:54,950 --> 01:01:55,950
He confirmed it to me.
1073
01:01:56,033 --> 01:01:57,825
Specialists,
there are all kinds.
1074
01:01:58,097 --> 01:01:59,347
Yes
1075
01:01:59,825 --> 01:02:03,158
Excuse me. Mama,
We have to go, Ibou is getting agitated.
1076
01:02:03,783 --> 01:02:05,325
One minute, I'm coming.
1077
01:02:05,491 --> 01:02:08,033
He's bewitched,
you don't want to understand.
1078
01:02:08,200 --> 01:02:12,841
I'm working day and night to get him into the country,
and we're gonna get him out of this spell.
1079
01:02:12,908 --> 01:02:16,116
I'm telling you. I repeat, that Ibrahim is
making progress,
1080
01:02:16,283 --> 01:02:18,866
that now he's eating well,
that he understands
1081
01:02:19,033 --> 01:02:22,033
Thank you.
for what you did for Ibrahim,
1082
01:02:22,200 --> 01:02:25,616
but I've made up my mind,
I'm taking him home with me.
1083
01:02:25,783 --> 01:02:29,325
That's too bad, Mrs. Diabaté.
Mrs. Diabaté, for Ibrahim
1084
01:02:29,491 --> 01:02:31,950
I'll bring him with me.
You should think about it.
1085
01:02:32,116 --> 01:02:34,283
Thank you for all you've done.
1086
01:02:34,450 --> 01:02:37,158
Mrs. Diabaté, you're gonna...
He'll go with me!
1087
01:02:37,325 --> 01:02:39,408
Mom, it's okay.
It's my son.
1088
01:02:41,408 --> 01:02:45,908
Excuse her, I'm so sorry,
she's kind of on a loop with it.
1089
01:02:47,200 --> 01:02:49,075
You know,
we all have our beliefs,
1090
01:02:49,241 --> 01:02:52,200
we're looking for explanations
and we hang on to what we can.
1091
01:02:52,366 --> 01:02:53,866
You're what we're hanging on to.
1092
01:02:54,033 --> 01:02:59,116
I see how Ibou is evolving. We wanted to
tell you with my brothers and sisters.
1093
01:02:59,991 --> 01:03:03,325
I'm happy to hear from you,
because with your mom..,
1094
01:03:03,491 --> 01:03:07,158
apart from the crises, I have no comeback...
about what's going on at home.
1095
01:03:07,866 --> 01:03:12,075
Well, I'm available if you want
talk longer
1096
01:03:12,241 --> 01:03:13,241
on occasion.
1097
01:03:15,158 --> 01:03:16,283
I
1098
01:03:16,700 --> 01:03:18,325
Yeah, sure, we could
1099
01:03:18,491 --> 01:03:21,491
We could see each other
to talk more
1100
01:03:22,783 --> 01:03:24,366
more specifically.
1101
01:03:28,116 --> 01:03:29,533
Have we met before?
1102
01:03:29,700 --> 01:03:32,533
Usually it's your sister
who's picking him up?
1103
01:03:32,700 --> 01:03:33,325
Yes.
1104
01:03:33,491 --> 01:03:35,575
This is the first time I come here.
1105
01:03:35,741 --> 01:03:36,825
Yes, otherwise
1106
01:03:36,991 --> 01:03:39,671
Yes, otherwise I would have noticed you
I would have recognized you.
1107
01:03:39,700 --> 01:03:41,366
I would have seen you.
1108
01:03:42,033 --> 01:03:43,783
I mean, I would have
1109
01:03:43,950 --> 01:03:47,783
I would have remembered because
I remember a lot of people who
1110
01:03:48,533 --> 01:03:52,325
Yeah, we're eight brothers and sisters.
I'm number five.
1111
01:03:53,158 --> 01:03:55,241
That's funny,
1112
01:03:55,408 --> 01:03:56,408
That's funny.
1113
01:03:56,491 --> 01:03:58,325
Yes in my family!
1114
01:03:58,491 --> 01:03:59,700
Yes not in mine.
1115
01:03:59,866 --> 01:04:01,283
No, of course not!
1116
01:04:03,700 --> 01:04:06,908
Bruno, I'm sorry, but you're
not going to be late
1117
01:04:07,075 --> 01:04:09,783
for appointments...
in the calendar?
1118
01:04:09,950 --> 01:04:10,950
The calendar?
1119
01:04:11,283 --> 01:04:12,533
Synchronized
1120
01:04:12,700 --> 01:04:13,866
In the calendar.
1121
01:04:14,033 --> 01:04:17,783
In the synchronized calendar.
We work with organizations
1122
01:04:17,950 --> 01:04:20,491
Not organisms,
calendar that synchronize
1123
01:04:20,658 --> 01:04:22,866
in the cloud. I mean, it's not
1124
01:04:23,283 --> 01:04:25,116
Well, I'm going to join my mother.
1125
01:04:25,283 --> 01:04:27,491
Of course! And if you want
1126
01:04:27,658 --> 01:04:30,325
I mean, if you still want to
to get a cup of coffee,
1127
01:04:30,491 --> 01:04:32,116
we can put that in place.
1128
01:04:33,158 --> 01:04:35,450
I mean, I'm available, of course.
1129
01:04:35,616 --> 01:04:36,616
OK.
1130
01:04:39,866 --> 01:04:42,533
I can organize you some chidoukhs to Dakar.
1131
01:04:44,616 --> 01:04:45,908
What's wrong with you?
1132
01:04:47,408 --> 01:04:49,283
Hello, Valentin.
Hello.
1133
01:04:56,366 --> 01:04:59,200
Oh Valentin, listen to me.
1134
01:04:59,991 --> 01:05:03,366
Here it is Tuesday, after it is Wednesday,
1135
01:05:03,533 --> 01:05:05,741
and I'm coming back on Thursday, OK?
1136
01:05:06,241 --> 01:05:07,241
Come on.
1137
01:05:08,825 --> 01:05:11,866
Oh ! Valentin ! Valentin, calm down !
1138
01:05:13,700 --> 01:05:15,033
Stop with that
1139
01:05:16,825 --> 01:05:17,866
Come help me !
1140
01:05:19,825 --> 01:05:21,158
Célia, the carpet !
1141
01:05:21,325 --> 01:05:22,533
Calm down.
1142
01:05:22,700 --> 01:05:23,908
Célia !
Shhh.
1143
01:05:24,616 --> 01:05:25,616
Calm down.
1144
01:05:27,616 --> 01:05:30,450
Calm down, Valentin. It will be fine.
1145
01:05:30,616 --> 01:05:31,908
Lay over.
1146
01:05:33,825 --> 01:05:35,866
Valentin, Valentin.
It's all right.
1147
01:05:36,033 --> 01:05:37,033
Look at me.
1148
01:05:37,491 --> 01:05:41,075
Look at me.
We're going to count to three, and we're going
1149
01:05:41,241 --> 01:05:42,533
to the room
1150
01:05:42,700 --> 01:05:43,700
one,
1151
01:05:43,783 --> 01:05:46,325
two and three
1152
01:05:47,741 --> 01:05:49,200
It will be fine, don't worry.
1153
01:05:51,866 --> 01:05:53,283
Come on, come with us.
1154
01:05:54,075 --> 01:05:55,075
Come on
1155
01:05:59,700 --> 01:06:04,329
Bruno? We're out of options.
We need to consider a way out of here in 48 hours.
1156
01:06:04,491 --> 01:06:05,241
Well.
1157
01:06:05,408 --> 01:06:07,408
I'll see what I can do.
1158
01:06:07,575 --> 01:06:09,408
You do have a place for him?
1159
01:06:09,575 --> 01:06:12,075
Yeah, finding a place is fine.
1160
01:06:12,241 --> 01:06:15,950
I just have to solve 23 problems
but it's gonna be okay.
1161
01:06:16,116 --> 01:06:18,741
Good, I'm counting on you.
Have a good evening.
1162
01:06:18,908 --> 01:06:21,366
Thank you. Good evening to you, Doctor.
1163
01:06:24,283 --> 01:06:25,825
Last time.Relax.
1164
01:06:25,991 --> 01:06:28,950
We'll see.
Come on, we will recall the rules
1165
01:06:29,533 --> 01:06:31,866
We'll see.
Come on, we will recall the rules
1166
01:06:32,033 --> 01:06:33,325
No cell phones allowed,
1167
01:06:33,825 --> 01:06:36,508
and the first one to speak gets the point.
Shirel, are you counting?
1168
01:06:37,033 --> 01:06:39,741
Yes, yes. Let's do a point, a fry.
1169
01:06:39,908 --> 01:06:41,408
I'm going to ask a pure hand
1170
01:06:41,575 --> 01:06:45,950
and innocent to come and pull a paper.
Menahem, you got a pure hand?
1171
01:06:46,116 --> 01:06:49,366
Innocent hand, it's me.
And clean! Washed with jasmine.
1172
01:06:51,533 --> 01:06:52,533
So
1173
01:06:54,616 --> 01:06:55,616
I.D.I.
1174
01:06:58,408 --> 01:06:59,768
Intellectual Disabled Institution.
1175
01:07:00,158 --> 01:07:01,158
YEAH !
1176
01:07:01,991 --> 01:07:03,866
All right, don't overreact!
1177
01:07:04,033 --> 01:07:04,866
Good, Fabrice.
1178
01:07:05,033 --> 01:07:05,866
R.H.A
1179
01:07:06,033 --> 01:07:07,283
Regional Health Agency.
1180
01:07:07,450 --> 01:07:08,450
YEAH !
1181
01:07:10,700 --> 01:07:11,700
Be careful
1182
01:07:12,533 --> 01:07:13,366
M.D.C.C
1183
01:07:13,533 --> 01:07:14,741
Medical day care center
1184
01:07:14,908 --> 01:07:15,991
Care hosting center
1185
01:07:16,158 --> 01:07:18,241
Of care you forgot one C
1186
01:07:18,991 --> 01:07:20,908
Fuck, I forget it every time!
1187
01:07:22,533 --> 01:07:24,116
Come on, one point!
1188
01:07:24,283 --> 01:07:25,658
S.E.H.T.W
1189
01:07:26,200 --> 01:07:29,575
Service Establishment
help through work!
1190
01:07:30,033 --> 01:07:31,741
Are you possessed or something?
1191
01:07:31,908 --> 01:07:34,491
Morgana, take it easy. What's happening to you?
1192
01:07:34,658 --> 01:07:36,491
Otherwise, I'm toast.
1193
01:07:36,783 --> 01:07:37,908
OK.
1194
01:07:39,241 --> 01:07:40,241
S.A.T ?
1195
01:07:40,325 --> 01:07:42,866
School Assistant Teacher.
and I.S.A.T ?
1196
01:07:43,033 --> 01:07:46,366
Individual School Assistant Teacher.
And bam! 2 points!
1197
01:07:46,533 --> 01:07:48,408
You're a crazy, you said two points.
1198
01:07:48,575 --> 01:07:50,033
No, no!
1199
01:07:50,200 --> 01:07:51,658
It's 2 points !
1200
01:07:51,825 --> 01:07:55,616
It's okay, hey, but on the other hand,
1 point! Shirel.
1201
01:07:55,783 --> 01:07:57,366
Put a fry in.
Of course.
1202
01:07:57,991 --> 01:07:59,450
1 point. 3 all over!
1203
01:08:01,408 --> 01:08:02,200
I.M.U.
1204
01:08:02,366 --> 01:08:03,908
Unit Mobile Unit
1205
01:08:04,825 --> 01:08:06,783
intercontinental! Is that right?
1206
01:08:06,950 --> 01:08:08,991
No! not intercontinental.
1207
01:08:10,741 --> 01:08:13,241
Come on, Cedric, you can do it.
1208
01:08:13,575 --> 01:08:14,717
Stop.
I'm not doing anything !
1209
01:08:14,741 --> 01:08:16,741
You think I don't see you?
I'm not doing anything.
1210
01:08:16,908 --> 01:08:19,700
Interdepartmental mobile unit!
1211
01:08:19,866 --> 01:08:22,116
Plus, he figured it out on his own, that's great!
1212
01:08:24,241 --> 01:08:25,366
You cheat.
No !
1213
01:08:25,533 --> 01:08:26,991
Yes, I saw you.
1214
01:08:27,408 --> 01:08:29,075
He's eating points!
1215
01:08:29,241 --> 01:08:31,158
We don't play with food.
1216
01:08:31,325 --> 01:08:32,950
One fries equals 1 point!
1217
01:08:33,116 --> 01:08:34,116
Why are you doing this?
1218
01:08:34,200 --> 01:08:36,783
Careful, now. That's high level.
1219
01:08:37,325 --> 01:08:39,125
Yes, well...
All right, all right, after.. Wen
1220
01:08:39,158 --> 01:08:41,366
I can't remember.
I don't know, but it's okay.
1221
01:08:41,533 --> 01:08:44,575
5 for "L'Escale"
and 4 for "the Voice of the Righteous"
1222
01:08:45,075 --> 01:08:49,616
Yes, well...
All right, all right, after.. Well
1223
01:08:51,033 --> 01:08:52,908
Careful, double word count.
1224
01:08:53,741 --> 01:08:56,283
Whoever finds it win with his team.
1225
01:08:57,325 --> 01:08:58,366
M.U.H.I.T.E.A
1226
01:08:58,533 --> 01:08:59,825
Unite
1227
01:09:01,158 --> 01:09:03,158
So ? Mounir ?
1228
01:09:03,658 --> 01:09:05,200
Union
1229
01:09:05,366 --> 01:09:06,950
He's on it. Social.
1230
01:09:07,116 --> 01:09:08,116
Nobody ?
1231
01:09:08,325 --> 01:09:09,616
Yes yes, wait.
1232
01:09:09,783 --> 01:09:11,241
Medical Unit
1233
01:09:12,741 --> 01:09:14,533
hosting interdepartmental
1234
01:09:14,908 --> 01:09:17,241
temporary emergency. Medical unit
1235
01:09:17,408 --> 01:09:19,658
interdepartmental
for emergency temporary accommodation.
1236
01:09:23,241 --> 01:09:24,881
I'm shocked.
I want to give you 10 points.
1237
01:09:27,450 --> 01:09:30,658
I'm shocked.
I want to give you 10 points.
1238
01:09:30,991 --> 01:09:31,991
Congrats !
1239
01:09:32,075 --> 01:09:34,408
He cheated! Not at all.
1240
01:09:34,575 --> 01:09:37,644
He goes to the M.U.H.I.T.E.A a lot. He's got a crush on a girl there.
1241
01:09:37,700 --> 01:09:39,700
The orthopedist. Malik said it.
1242
01:09:40,283 --> 01:09:42,450
Hey, first of all, I didn't say anything,
1243
01:09:42,616 --> 01:09:45,658
and when I said it,
I said the speech therapist!
1244
01:09:45,825 --> 01:09:47,491
The orthopedist,
he's the foot doctor.
1245
01:09:48,075 --> 01:09:50,491
Wait, there's a doctor
for the feet?
1246
01:09:50,991 --> 01:09:53,075
It's okay, it happens, Mounir.
1247
01:09:53,241 --> 01:09:54,408
But, don't talk,
1248
01:09:54,575 --> 01:09:56,783
new piquette for you,
l'Escale en force!
1249
01:10:03,366 --> 01:10:04,366
Hey hey hey !
1250
01:10:04,408 --> 01:10:08,325
Until evidence to the contrary,
Dylan, he works for me.
1251
01:10:08,491 --> 01:10:11,658
Contractually,
he's still with us.
1252
01:10:12,533 --> 01:10:14,991
That's the contract, I'm bringing it to you.
1253
01:10:15,158 --> 01:10:16,835
Dylan, what do you think ?
1254
01:10:19,491 --> 01:10:20,783
Me, I don't know.
1255
01:10:21,283 --> 01:10:23,616
You're serious?
What do you mean you don't know?
1256
01:10:24,658 --> 01:10:27,033
You do have a slight preference.
1257
01:10:28,116 --> 01:10:29,991
Dylan, family, ho!
1258
01:10:30,158 --> 01:10:32,616
No, the family of what? The family.
1259
01:10:32,783 --> 01:10:35,325
Dylan! Dylan, hey, blood, blood brother!
1260
01:10:39,283 --> 01:10:42,491
You can define us
the exact role of the MUHITEA?
1261
01:10:42,658 --> 01:10:45,491
And you can specify
the function of this unit?
1262
01:10:45,658 --> 01:10:49,825
We welcome the most severe cases
of the entire Île-de-France.
1263
01:10:49,991 --> 01:10:53,033
Those that institutions and hospitals
can't handle anymore.
1264
01:10:53,200 --> 01:10:55,158
Here,
the patients are hospitalized,
1265
01:10:55,325 --> 01:10:58,366
because they can put in danger
their families or staff.
1266
01:10:58,533 --> 01:10:59,825
How long are they staying
1267
01:10:59,991 --> 01:11:02,866
children and adolescents
admitted to your services?
1268
01:11:03,033 --> 01:11:06,158
We're taking them for a period of time
theoretically for 3 months.
1269
01:11:06,325 --> 01:11:08,866
We don't have a vocation
to keep them too long.
1270
01:11:09,033 --> 01:11:13,075
Some respondents
as part of our inspection
1271
01:11:13,241 --> 01:11:15,491
talk about selection
on behalf of the institutions
1272
01:11:15,658 --> 01:11:17,325
regarding these complex cases.
1273
01:11:17,491 --> 01:11:19,200
What's your opinion on this?
1274
01:11:19,366 --> 01:11:21,991
In a context of saturation,
it's a reality.
1275
01:11:22,158 --> 01:11:25,450
There is an avoidance phenomenon
of the most difficult situations.
1276
01:11:26,408 --> 01:11:28,825
I guess that's how you explain
1277
01:11:28,991 --> 01:11:30,991
the sustainability of "the Voice of the Righteous"
1278
01:11:31,158 --> 01:11:33,533
who's been living for 15 years without a official license?
1279
01:11:33,700 --> 01:11:36,741
Yes, partly.
It's very paradoxical, autism.
1280
01:11:36,908 --> 01:11:39,491
The more you are considered
as a complex case,
1281
01:11:39,658 --> 01:11:43,283
and the longer you stay locked up at home.
with no support.
1282
01:11:44,616 --> 01:11:48,616
You still sent there regularly several of your patients
1283
01:11:48,783 --> 01:11:50,866
With what guarantee
on medication management,
1284
01:11:51,325 --> 01:11:55,616
on the quality of those who
administer them, about security,
1285
01:11:55,783 --> 01:11:57,408
supervision, hygiene?
1286
01:11:57,991 --> 01:12:00,658
This association responds
to needs in emergency situations.
1287
01:12:00,825 --> 01:12:04,325
Unconditionally, she accepts
of the patients that society represses,
1288
01:12:04,866 --> 01:12:06,908
or that seem impossible to improve.
1289
01:12:07,075 --> 01:12:09,491
You understand
that if we let it exist
1290
01:12:09,658 --> 01:12:11,908
this association
out of any frame,
1291
01:12:12,075 --> 01:12:13,741
What guarantees that
1292
01:12:13,908 --> 01:12:16,325
less conscientious,
wouldn't proliferate?
1293
01:12:19,533 --> 01:12:20,533
Nothing.
1294
01:12:21,033 --> 01:12:24,491
In all these years,
you didn't try to talk them out of it,
1295
01:12:24,658 --> 01:12:25,741
to reason with them?
1296
01:12:25,908 --> 01:12:29,950
In medicine, we have protocols.
They're the opposite of that.
1297
01:12:30,116 --> 01:12:32,700
They are worn
by their hearts, by their faith,
1298
01:12:32,866 --> 01:12:36,491
and therefore,
they're innovating, they're breaking new ground.
1299
01:12:36,658 --> 01:12:39,700
Yeah, at one point,
they were told "be careful."
1300
01:12:39,866 --> 01:12:42,033
"It's too risky, don't go.".
1301
01:12:42,616 --> 01:12:45,908
But they didn't listen to us.
And you know what?
1302
01:12:47,158 --> 01:12:48,700
I think they were right.
1303
01:14:21,158 --> 01:14:22,918
Of course, you can count on me.
Goodbye, now.
1304
01:14:23,075 --> 01:14:24,075
Goodbye, now.
1305
01:14:28,325 --> 01:14:30,033
Are we texting?
1306
01:14:30,200 --> 01:14:31,200
All right.
1307
01:14:54,866 --> 01:14:55,991
Ho, Valentin !
1308
01:14:56,408 --> 01:14:59,616
Stop, stop, stop
Don't touch that, no.
1309
01:15:09,325 --> 01:15:11,866
How did you find her? Who?
1310
01:15:12,033 --> 01:15:13,783
My friend the other night.
1311
01:15:14,241 --> 01:15:15,575
Ah, from Strasbourg?
1312
01:15:15,741 --> 01:15:17,116
No, from Villeurbanne.
1313
01:15:17,283 --> 01:15:19,825
Well, very good, Villeurbanne.
1314
01:15:20,241 --> 01:15:22,533
Well, I left a little fast.
1315
01:15:22,700 --> 01:15:25,950
I'm gonna call and apologize
and invite her for a coffee.
1316
01:15:26,325 --> 01:15:27,325
Will you help me?
1317
01:15:27,450 --> 01:15:29,075
No, you don't have to.
1318
01:15:31,158 --> 01:15:32,158
She didn't like me.
1319
01:15:32,741 --> 01:15:36,575
She really liked you,
but she met someone.
1320
01:15:36,741 --> 01:15:37,741
Is it serious?
1321
01:15:37,866 --> 01:15:39,200
They're getting engaged.
1322
01:15:39,575 --> 01:15:42,033
This is serious.
You can't miss it.
1323
01:15:42,200 --> 01:15:43,200
No.
1324
01:15:43,283 --> 01:15:45,075
There are still shelves to finish.
1325
01:15:46,783 --> 01:15:49,575
Otherwise, I have a friend
from Aix-les-Bains, she's coming
1326
01:15:49,741 --> 01:15:51,741
if you want. No, listen.
1327
01:15:51,908 --> 01:15:53,908
That's sweet, Eva, but right now...
1328
01:15:54,075 --> 01:15:56,033
The chidoukhs are going to be fine now.
1329
01:15:56,200 --> 01:15:57,575
Arcachon, Biarritz, Nantes.
1330
01:15:57,741 --> 01:15:59,866
It's the Travel's Guide
of Chidoukhs!
1331
01:16:00,033 --> 01:16:02,866
Besides, it's not my thing,
it's too mechanical.
1332
01:16:03,033 --> 01:16:07,158
All those women dressed in black,
long-skirted
1333
01:16:08,533 --> 01:16:11,700
Me, basically,
I like bright colors.
1334
01:16:14,158 --> 01:16:15,325
Uh, no.
1335
01:16:21,908 --> 01:16:22,908
Am I interrupting?
1336
01:16:25,658 --> 01:16:27,158
No, we were almost done.
1337
01:16:28,283 --> 01:16:29,283
Was it good?
1338
01:16:29,616 --> 01:16:30,658
Please, Malik.
1339
01:16:30,825 --> 01:16:32,075
Oh, stop that!
1340
01:16:32,700 --> 01:16:33,908
I brought you this.
1341
01:16:34,075 --> 01:16:36,075
Good. Have you thought about the window?
1342
01:16:36,241 --> 01:16:37,366
Uh, yeah.
1343
01:16:39,616 --> 01:16:40,700
How do I do it?
1344
01:16:41,075 --> 01:16:42,616
Look at this, all broken.
1345
01:16:42,783 --> 01:16:46,116
But stop yelling like that,
he didn't mean to do it.
1346
01:16:46,283 --> 01:16:49,950
Is that right? I saw him.
He touched all the crème brûlées.
1347
01:16:50,363 --> 01:16:53,203
Easy, I don't know, you're talking for nothing,
he didn't mean to do it.
1348
01:16:53,283 --> 01:16:54,450
You're not OK.
1349
01:16:54,616 --> 01:16:57,200
Get out, you! Get out!
What do you mean, get out?
1350
01:16:57,366 --> 01:16:59,741
I don't like you!
You think I'm your kid?
1351
01:16:59,908 --> 01:17:01,301
Don't touch me!
What don't touch you?
1352
01:17:01,325 --> 01:17:03,845
Get out of the way!
Are you crazy or what? How you say get out ?
1353
01:17:04,033 --> 01:17:06,783
Dylan, you're going down. Relax.
1354
01:17:06,950 --> 01:17:08,700
Come, come, come here.
1355
01:17:08,866 --> 01:17:10,283
What's going on?
1356
01:17:10,450 --> 01:17:12,950
The kid, he touched
the crème brûlée.
1357
01:17:13,116 --> 01:17:14,325
How do I do it?
1358
01:17:14,491 --> 01:17:15,991
All right. Shall I burn them?
1359
01:17:16,158 --> 01:17:18,950
Look at this, look at this!
I got it.
1360
01:17:19,116 --> 01:17:20,741
It's a kid with difficulty. Forgive him
1361
01:17:21,116 --> 01:17:22,716
He said fuck me, that's not what we say.
1362
01:17:23,075 --> 01:17:25,552
- No, we don't say that. Excuse him too.
- No that's not what we say. Forgive him too.
1363
01:17:25,741 --> 01:17:28,341
That's not what we say.
Mister, we gonna pay for all of that.
1364
01:17:28,408 --> 01:17:30,116
That's not correct.
We gonna pay
1365
01:17:30,283 --> 01:17:32,908
What's happening here ?
It's all right.
1366
01:17:33,075 --> 01:17:36,533
It was just a little misunderstanding
but it's all fixed.
1367
01:17:36,700 --> 01:17:38,491
No problem. No problem.
1368
01:17:38,658 --> 01:17:40,700
No problem? Then let's go back.
1369
01:17:40,866 --> 01:17:42,533
Of course. There are customers.
1370
01:17:43,200 --> 01:17:44,908
Go up to the room.
1371
01:17:45,075 --> 01:17:46,200
Room 808.
1372
01:17:53,700 --> 01:17:56,616
"Valentin enjoyed enormously
1373
01:17:58,158 --> 01:17:59,783
"has enormously"
1374
01:18:00,325 --> 01:18:03,491
I don't care, let's just say "bloody."
Is that good or bad?
1375
01:18:05,491 --> 01:18:06,825
That's better, isn't it?
1376
01:18:07,366 --> 01:18:10,700
"Valentine bloody loved crème brûlée."
I'm putting this on, I don't care.
1377
01:18:31,158 --> 01:18:33,033
Can I talk to you for a minute?
1378
01:18:33,783 --> 01:18:35,325
Yes, of course
1379
01:18:35,491 --> 01:18:37,825
Joseph, you will wait for me
In the van, I'm coming.
1380
01:18:46,033 --> 01:18:47,241
What's going on?
1381
01:18:47,408 --> 01:18:49,491
I have a lot of comments from my staff.
1382
01:18:50,325 --> 01:18:53,283
And especially from an employee.
He must have told you about.
1383
01:18:54,908 --> 01:18:57,283
No, I don't know.
What's her name?
1384
01:18:57,450 --> 01:18:59,116
Brigitte Monier.
1385
01:18:59,741 --> 01:19:03,241
Brigitte. Ah yes,
he likes her, right?
1386
01:19:03,408 --> 01:19:05,158
It's more than that,
he as an obsession
1387
01:19:05,825 --> 01:19:08,575
This morning, she asked me
to change her schedule.
1388
01:19:08,741 --> 01:19:10,866
All right, I'll talk to Joseph.
1389
01:19:11,033 --> 01:19:13,408
We have to give him some time.
1390
01:19:14,866 --> 01:19:17,283
Except for that one little problem,
are you happy with him?
1391
01:19:17,658 --> 01:19:20,033
With work, it's perfect.
1392
01:19:20,200 --> 01:19:23,033
But Brigitte Monier,
it's no small matter.
1393
01:19:23,200 --> 01:19:24,241
She's very embarrassed.
1394
01:19:24,866 --> 01:19:27,575
He's always asking her
to put his head on her shoulder,
1395
01:19:27,950 --> 01:19:31,537
several times to see her socks.
Yes, but that's affection.
1396
01:19:31,908 --> 01:19:35,491
Words don't always have
the same meaning, with Joseph.
1397
01:19:35,658 --> 01:19:36,991
When you know him
1398
01:19:37,158 --> 01:19:38,408
We're in a company.
1399
01:19:38,575 --> 01:19:42,866
There are rules. There are things
that we can't admit.
1400
01:19:42,923 --> 01:19:46,340
Besides, I have other problems.
I understand that, but...
1401
01:19:46,616 --> 01:19:50,825
I told you that at the end
of a week, we will discuss it.
1402
01:19:51,366 --> 01:19:52,908
That's what we're doing, right?
1403
01:19:55,366 --> 01:19:57,033
It's complicated.
1404
01:20:05,825 --> 01:20:07,825
Fortunately,
we've been avoiding the small errands.
1405
01:20:09,325 --> 01:20:10,325
Fortunately.
1406
01:20:12,366 --> 01:20:13,533
I would have tried.
1407
01:20:14,200 --> 01:20:16,533
Yeah, that's pretty good.
1408
01:21:10,783 --> 01:21:12,366
What's that supposed to mean?
1409
01:21:14,741 --> 01:21:15,991
Why a strawberry?
1410
01:21:19,908 --> 01:21:22,325
Valentine, look.
1411
01:21:23,325 --> 01:21:24,491
You know, you?
1412
01:21:26,533 --> 01:21:28,116
Is that good or bad?
1413
01:21:30,658 --> 01:21:31,825
Trampoline.
1414
01:21:41,283 --> 01:21:42,116
Hey, Menahem.
1415
01:21:42,283 --> 01:21:43,908
Hey Dylan. Hello,
1416
01:21:44,075 --> 01:21:45,408
Hello.Hello.
1417
01:21:47,241 --> 01:21:48,301
You're on time I'm starving.
1418
01:21:48,325 --> 01:21:49,866
What is it tonight ?
Chicken, potato.
1419
01:21:50,366 --> 01:21:52,408
And isn't there the pastry
from the other time?
1420
01:21:52,950 --> 01:21:55,075
Hallots ?
Still below. Don't worry.
1421
01:21:55,575 --> 01:21:56,575
Ah, great !
1422
01:21:56,700 --> 01:21:58,608
Come on, we're out of here because Friday
1423
01:21:58,825 --> 01:22:00,283
it's the race.
1424
01:22:00,866 --> 01:22:01,991
Shabbat shalom.
1425
01:22:02,158 --> 01:22:03,158
You too.
1426
01:22:03,658 --> 01:22:07,616
Yes, to wash 4 kilos of laundry
with only 12 liters of hot water,
1427
01:22:07,783 --> 01:22:12,033
you of course need
a Philips automatic washing machine.
1428
01:22:12,700 --> 01:22:15,033
Automatic, Philips.
1429
01:22:15,200 --> 01:22:19,575
It has the smallest size
which is, like, 40 centimeters.
1430
01:22:22,783 --> 01:22:26,658
A few very simple gestures,
and it works for you.
1431
01:22:26,825 --> 01:22:27,825
Automatic
1432
01:22:27,866 --> 01:22:30,616
Listen, listen,
he seems to have calmed down, I...
1433
01:22:31,366 --> 01:22:33,366
I'm gonna take this opportunity to go now.
1434
01:22:34,200 --> 01:22:36,283
You haven't even touched the cake.
1435
01:22:36,450 --> 01:22:39,616
No, but...
I love this cake, Helen, but...
1436
01:22:40,116 --> 01:22:41,783
Some other time, okay?
1437
01:22:41,950 --> 01:22:46,283
makes it impossible
any bad move.
1438
01:22:47,991 --> 01:22:49,071
Shall I wrap it up for you?
1439
01:22:49,783 --> 01:22:51,491
No, don't bother.
1440
01:22:55,700 --> 01:22:57,158
It don't bother me.
1441
01:23:01,116 --> 01:23:02,700
It's all right, Helen.
1442
01:23:02,866 --> 01:23:03,908
It's gonna be all right.
1443
01:23:09,200 --> 01:23:10,866
We're gonna make it.
1444
01:23:11,158 --> 01:23:12,658
It's not far now.
1445
01:23:13,075 --> 01:23:15,491
All that work's gonna pay off eventually.
1446
01:23:16,616 --> 01:23:19,991
You have to hold
just a little longer, huh?
1447
01:23:23,783 --> 01:23:25,482
And what will he be when I'll be gone?
1448
01:23:28,491 --> 01:23:30,741
I can't stand
that he ends up locked up.
1449
01:23:32,491 --> 01:23:35,366
I'd rather fuck myself up
with him right now.
1450
01:23:38,491 --> 01:23:40,366
Then I'd rather taste the cake.
1451
01:23:40,533 --> 01:23:41,366
Huh?
1452
01:23:41,533 --> 01:23:44,533
Besides, he's the pineapple one,
right?
1453
01:23:44,700 --> 01:23:45,700
Huh?
1454
01:24:47,283 --> 01:24:48,325
Valentin!
1455
01:24:48,491 --> 01:24:49,575
Fuck
1456
01:24:50,325 --> 01:24:51,450
Valentin!
1457
01:24:51,825 --> 01:24:52,950
Fuck
1458
01:24:53,658 --> 01:24:54,741
Fuck
1459
01:24:56,200 --> 01:24:57,283
Fuck, shit!
1460
01:25:32,241 --> 01:25:33,283
Valentin!
1461
01:25:46,366 --> 01:25:48,658
You've reached the voicemail
of Bruno Haroche,
1462
01:25:48,825 --> 01:25:51,866
leave a message
and I'll call you back, thank you.
1463
01:25:52,533 --> 01:25:53,741
Valentin!
1464
01:26:23,325 --> 01:26:24,575
Valentin!
1465
01:26:26,825 --> 01:26:28,158
Valentin!
1466
01:26:36,783 --> 01:26:38,158
Malik, it's Dylan.
1467
01:26:40,200 --> 01:26:41,241
You have to come.
1468
01:26:41,408 --> 01:26:43,075
We're covering all the streets,
1469
01:26:43,241 --> 01:26:45,658
parks, streetcars,
the subway gate,
1470
01:26:45,825 --> 01:26:48,200
any place where there's heat.
1471
01:26:48,366 --> 01:26:51,366
We don't go to bed until we find him.
Fabrice did you call Bruno?
1472
01:26:51,533 --> 01:26:53,523
it's Friday night..
Find a way, warn him.
1473
01:26:53,658 --> 01:26:56,325
Let's warn the others, come on, let's go.
1474
01:27:05,158 --> 01:27:06,158
Fuck
1475
01:27:17,075 --> 01:27:19,450
We're on Petit Street now.
1476
01:27:19,616 --> 01:27:23,533
OK, We're going back up Boulevard Jean Jaurès.
We cut by Secrétan.
1477
01:27:24,616 --> 01:27:27,158
So far, nothing.
All right.
1478
01:27:27,658 --> 01:27:31,075
Sadio, call Cedric.
Meet him in 10 minutes at Stalingrad.
1479
01:27:31,241 --> 01:27:32,033
OKAY.
1480
01:27:32,200 --> 01:27:34,075
Any word from Mounir? No.
1481
01:27:35,616 --> 01:27:37,075
Horn. Come on, move!
1482
01:27:42,533 --> 01:27:46,366
You haven't seen a little boy
like this, with a helmet on?
1483
01:27:47,116 --> 01:27:50,100
No, I don't think so.
But give me your number if I see something I call you
1484
01:28:37,850 --> 01:28:39,516
What?!
1485
01:28:47,900 --> 01:28:49,019
Fuck !
1486
01:28:50,610 --> 01:28:54,090
Malik ! He is walking on the ring road
between Pantin's gate and Lila's gate
1487
01:28:54,143 --> 01:28:55,253
Hurry up !
1488
01:28:55,297 --> 01:28:56,697
OK, we're coming
1489
01:29:41,241 --> 01:29:42,283
Valentin !
1490
01:29:45,450 --> 01:29:46,450
Valentin !
1491
01:29:49,200 --> 01:29:50,741
Valentin !
1492
01:30:19,366 --> 01:30:20,366
Brake !
1493
01:30:29,325 --> 01:30:30,533
Come on !
1494
01:30:31,075 --> 01:30:32,116
Take him !
1495
01:30:35,575 --> 01:30:36,950
Let's go ! quick quick quick !
1496
01:30:51,700 --> 01:30:54,323
Why my ID?
Just for verification.
1497
01:30:54,491 --> 01:30:55,575
I'm working.
1498
01:30:55,991 --> 01:30:58,491
This can't be happening.
to do this, sir.
1499
01:31:01,033 --> 01:31:03,658
You look okay.
and smart
1500
01:31:03,825 --> 01:31:06,241
I left home without any papers.
1501
01:31:06,408 --> 01:31:07,866
He's gonna come with us.
1502
01:31:08,033 --> 01:31:09,783
We gonna check this
1503
01:31:12,075 --> 01:31:15,700
Well, hey, I'll pass.
to see you anyway.
1504
01:31:16,241 --> 01:31:17,325
I'll call you.
1505
01:31:43,991 --> 01:31:45,283
I fucked up.
1506
01:31:45,908 --> 01:31:47,075
Elaborate!
1507
01:31:47,366 --> 01:31:48,450
I fucked up, I said.
1508
01:31:49,450 --> 01:31:51,366
Anyway ! That's it for me, I'm done.
1509
01:31:52,658 --> 01:31:54,658
Let me ask you a question.
1510
01:31:55,991 --> 01:31:58,033
You know why you came to L'Escale?
1511
01:31:59,325 --> 01:32:01,616
Look me in the eye
when I'm talking to you!
1512
01:32:03,075 --> 01:32:05,923
I'll tell you why.
You came because you don't exist!
1513
01:32:05,950 --> 01:32:08,366
When I met you
You held the walls of your district.
1514
01:32:10,158 --> 01:32:12,450
We're giving you a gift
by giving you these kids.
1515
01:32:12,616 --> 01:32:15,033
Thanks to this,
you're making a place for yourself.
1516
01:32:15,200 --> 01:32:18,325
One place
that no one else will offer you.
1517
01:32:19,408 --> 01:32:22,200
But at some point,
you have to take your fucking chance.
1518
01:32:23,741 --> 01:32:26,033
And this is happening
between you and yourself.
1519
01:32:26,491 --> 01:32:29,783
That's what being a good person is all about,
no one can do it for you.
1520
01:32:34,491 --> 01:32:35,741
Think about that.
1521
01:32:42,200 --> 01:32:43,450
Come on, let's go!
1522
01:32:54,200 --> 01:32:57,283
By letter dated 20 February 2017,
executive directors
1523
01:32:57,450 --> 01:33:00,408
of the Minister of Social Affairs
and health
1524
01:33:00,575 --> 01:33:04,533
and the Secretary of State
for people with disabilities,
1525
01:33:04,700 --> 01:33:07,700
have seized the IGAS, ourselves,
1526
01:33:07,866 --> 01:33:11,533
of a mission concerning the structures
managed by your association,
1527
01:33:11,700 --> 01:33:13,741
taking over, without authorization,
1528
01:33:15,116 --> 01:33:19,658
in accommodation or day care,
children and adults with disabilities
1529
01:33:19,825 --> 01:33:22,283
with severe autism disorder.
1530
01:33:22,450 --> 01:33:24,991
This mission follows
to some inspections
1531
01:33:25,158 --> 01:33:28,075
by the Regional Health Agency, which has found that
1532
01:33:28,908 --> 01:33:31,575
the existence of reception conditions
abusers,
1533
01:33:31,991 --> 01:33:34,283
notably on the Paris sites,
1534
01:33:34,450 --> 01:33:37,783
due to unsuitable premises,
of unqualified workers,
1535
01:33:38,325 --> 01:33:40,700
and the absence
of any service project.
1536
01:33:40,866 --> 01:33:42,991
I already know that, but
1537
01:33:43,450 --> 01:33:45,658
Can I talk? Are you done?
1538
01:33:45,825 --> 01:33:49,533
Not yet. We'd like to hear from you
about Valentin Fournier's runaway.
1539
01:33:49,700 --> 01:33:53,783
that you left alone in a hotel
with an unqualified educator,
1540
01:33:53,950 --> 01:33:57,158
and who miraculously pulled through.
1541
01:33:59,700 --> 01:34:01,158
So we have some questions.
1542
01:34:01,533 --> 01:34:04,075
You'll have to be patient, Mr. Haroche.
1543
01:34:04,575 --> 01:34:07,575
That's good because today,
I'm happy.
1544
01:34:08,283 --> 01:34:11,200
You know why?
No but you're going to tell us.
1545
01:34:11,908 --> 01:34:13,533
Because I've been waiting for you.
1546
01:34:13,700 --> 01:34:15,950
It's even been a long time!
1547
01:34:16,408 --> 01:34:19,158
Cause I also have
a few questions.
1548
01:34:20,166 --> 01:34:22,141
For example,
you can tell me why,
1549
01:34:22,408 --> 01:34:26,241
if we're unprofessional,
as your reports say,
1550
01:34:27,491 --> 01:34:31,300
why for the last 15 years,
Regional Health Agency, Child Welfare,
1551
01:34:31,566 --> 01:34:34,795
judges, hospitals
call me every day
1552
01:34:35,158 --> 01:34:38,366
to see if we can accommodate
other children?
1553
01:34:38,966 --> 01:34:42,800
Why do I have 40 under
my responsibility, day and night
1554
01:34:42,866 --> 01:34:45,741
and more than 50 on the waiting list
as we speak right now.
1555
01:34:47,116 --> 01:34:50,366
Why do we keep coming back
knocking on our door?
1556
01:34:51,075 --> 01:34:53,450
Listen.
No, why ? My question is, why?
1557
01:34:53,516 --> 01:34:54,975
I get it, let's try to stay calm.
1558
01:34:55,500 --> 01:34:59,083
We understand your feelings.
We understand the difficulty,
1559
01:34:59,741 --> 01:35:01,908
of the suffering of families and children,
1560
01:35:01,975 --> 01:35:03,960
but we can't let it spread
1561
01:35:03,984 --> 01:35:05,776
Let's save time.
1562
01:35:06,351 --> 01:35:09,101
All of it,
it's all about the money.
1563
01:35:10,518 --> 01:35:13,643
Nobody wants to pay
for those heavy cases.
1564
01:35:14,685 --> 01:35:17,643
Why are we getting them back?
Because nobody wants them.
1565
01:35:18,310 --> 01:35:23,185
If it suits you to believe
there's a white knight on one side,
1566
01:35:23,351 --> 01:35:27,976
and on the other, a cold administration,
out of touch with reality,
1567
01:35:28,085 --> 01:35:31,168
know that things
are more nuanced and complex.
1568
01:35:31,995 --> 01:35:34,411
You've taken initiatives
asking questions.
1569
01:35:35,118 --> 01:35:36,368
We have to charge
1570
01:35:36,535 --> 01:35:39,743
to return to a situation
that gives more security, more guarantees.
1571
01:35:40,993 --> 01:35:46,076
You're right. You're right,
let's stay polite, calm and rational.
1572
01:35:47,805 --> 01:35:50,680
Anyway, I had some time
to think about all this and
1573
01:35:52,741 --> 01:35:54,033
I believe that
1574
01:35:55,376 --> 01:35:56,626
I have a solution.
1575
01:35:59,876 --> 01:36:01,918
Let's hear it.
Go ahead.
1576
01:36:05,233 --> 01:36:06,483
Take them.
1577
01:36:08,566 --> 01:36:10,150
Really, take them.
1578
01:36:14,328 --> 01:36:15,870
But then take them all!
1579
01:36:19,078 --> 01:36:22,911
Mateo Laprade, aggressive,
is banging his head all the time.
1580
01:36:23,078 --> 01:36:28,078
Even with the medicine, he hits.
He sleeps 1 or 2 hours a night.
1581
01:36:28,578 --> 01:36:31,953
No accredited institution
wanted him: 11 refusals.
1582
01:36:32,120 --> 01:36:34,536
His mother was told:
"Come back in ten years,
1583
01:36:34,703 --> 01:36:36,870
"when we have a suitable structure."
1584
01:36:38,453 --> 01:36:39,495
Take him.
1585
01:36:40,036 --> 01:36:41,161
Idriss Diop,
1586
01:36:41,536 --> 01:36:44,828
epileptic, affected
of severe autistic disorder.
1587
01:36:44,898 --> 01:36:46,987
Impossible to contain unless with 3 person.
1588
01:36:47,245 --> 01:36:51,786
You'll end up strapping him,
sedate him and lock him up.
1589
01:36:51,953 --> 01:36:54,286
Take him too, Idriss.
1590
01:36:55,183 --> 01:36:57,850
Moussavir Leguen.
5 months to get him back on his feet.
1591
01:36:58,016 --> 01:37:00,391
He likes to catch,
scratch everything that comes along,
1592
01:37:00,558 --> 01:37:02,183
arms, hands, hair.
1593
01:37:02,350 --> 01:37:05,391
Last week, he scalped a teacher!
1594
01:37:06,028 --> 01:37:07,986
Mr. Haroche
Cécile Laporte,
1595
01:37:08,153 --> 01:37:13,028
take her! Kevin Loiseau, take him,
Luka Bovin, take him!
1596
01:37:13,486 --> 01:37:17,486
Valentin Fournier, Julie,
Ibrahim, Aisha, Frederick!
1597
01:37:17,653 --> 01:37:18,903
Take them!
Take them all!
1598
01:37:20,885 --> 01:37:22,176
But then frankly
1599
01:37:22,468 --> 01:37:23,801
Frankly
1600
01:37:24,781 --> 01:37:26,323
I wish you good luck.
1601
01:42:04,620 --> 01:42:08,184
Over the years. Some associations
have managed to occupy a very special
1602
01:42:08,208 --> 01:42:16,091
place in the fields of mental
health, disability and child protection...
1603
01:42:18,131 --> 01:42:19,923
Hey, Jérémie. Hello.
1604
01:42:20,090 --> 01:42:21,215
Hello.
1605
01:42:24,745 --> 01:42:25,870
See you tonight.
1606
01:42:26,828 --> 01:42:28,078
Hey Jérémie !
1607
01:42:28,578 --> 01:42:33,370
Are you all right?
We're gonna have a good day. Let's go.
1608
01:42:56,245 --> 01:42:57,453
My name is Bruno.
1609
01:43:00,839 --> 01:43:06,623
For a long time, no public actor wished
to raise the issue fearing a shutdown
1610
01:43:06,848 --> 01:43:11,905
that would expose many fragile children
to dramatic disruptions in their care...
1611
01:43:13,991 --> 01:43:16,075
No, no ! No, no !
1612
01:43:16,241 --> 01:43:17,575
Hop !
1613
01:43:21,366 --> 01:43:22,408
Ouh !
1614
01:43:23,658 --> 01:43:25,991
Loïc, Loïc, take, hop ! Are you ready ?
1615
01:43:27,825 --> 01:43:32,741
You want to play a little, he?
We'll make her play with us.
1616
01:43:33,616 --> 01:43:34,616
What ?
1617
01:43:36,033 --> 01:43:37,283
It's growing ?
1618
01:43:43,491 --> 01:43:45,283
No no no, not that.
1619
01:43:49,450 --> 01:43:50,491
No
1620
01:43:52,750 --> 01:43:57,833
That's okay. It has to be her paper,
it's up to her to express herself.
1621
01:43:59,333 --> 01:44:00,541
See you tomorrow
1622
01:44:11,583 --> 01:44:12,708
I put a little bit ?
1623
01:44:13,633 --> 01:44:15,341
What? Did you eat well?
1624
01:44:15,508 --> 01:44:18,008
There she says, she's hungry.
You're hungry?
1625
01:44:32,203 --> 01:44:33,453
Ho ! Ho !
1626
01:44:33,780 --> 01:44:34,929
YEAH !
1627
01:44:34,953 --> 01:44:36,286
That's a good goal !
1628
01:44:46,085 --> 01:44:47,835
Check Mathieu, there we go.
1629
01:44:48,293 --> 01:44:52,835
Hey, please, I'd like to remind
Mounir and everybody else :
1630
01:44:53,001 --> 01:44:56,251
referees cannot score.
Come on, stop it.
1631
01:44:56,328 --> 01:44:57,745
When I play, I play.
1632
01:45:27,743 --> 01:45:29,535
Hey ! Hey !
1633
01:45:29,701 --> 01:45:30,826
Hey !
1634
01:45:41,940 --> 01:45:43,082
Champion !
1635
01:45:43,106 --> 01:45:44,148
Yeah !
1636
01:45:44,211 --> 01:45:45,586
You did it, buddy!
1637
01:45:46,045 --> 01:45:47,670
Ho ho ho !
1638
01:45:47,836 --> 01:45:49,128
Where are you going?
1639
01:45:51,336 --> 01:45:52,878
Hurry up!
1640
01:45:57,628 --> 01:46:00,086
Watch out for the harissa,
it's radioactive !
1641
01:46:11,205 --> 01:46:12,285
Please
1642
01:46:12,320 --> 01:46:13,705
Everybody's attention!
1643
01:46:14,631 --> 01:46:19,131
There's a tradition here: when a kid
gets his diploma, we make noise!
1644
01:46:32,040 --> 01:46:36,740
Shutting down a structure which is the only one
to ensure the support of child psychiatric
1645
01:46:36,765 --> 01:46:40,954
hospitalization, without an immediate
alternative solution does not seem possible...
1646
01:46:40,978 --> 01:46:45,377
... The delegation recommends:
a provisional authorization of an exceptional nature...
1647
01:46:45,401 --> 01:46:49,400
Extract from the report of the General Inspectorate of Social Affairs. 17 April 2017
1648
01:46:58,958 --> 01:47:01,083
(Come with me. Come on.)
1649
01:47:01,875 --> 01:47:05,166
(We'll take it slow, here we go)
1650
01:47:05,695 --> 01:47:06,903
See?
1651
01:47:07,820 --> 01:47:09,028
It's all right
1652
01:47:10,195 --> 01:47:11,945
Look, relax.
1653
01:47:13,195 --> 01:47:15,903
We're gonna go eat with the others
in the dining room,
1654
01:47:18,270 --> 01:47:19,478
Calmly.
1655
01:47:22,771 --> 01:47:25,438
Hey, Dylan,
you take care of Valentin ?
1656
01:47:25,845 --> 01:47:27,095
Are you OK, Valentin ?
1657
01:47:28,636 --> 01:47:31,761
You're good like that.
Come on, sit down.
1658
01:47:32,428 --> 01:47:35,595
Let's just sit, calmly.
1659
01:47:36,345 --> 01:47:39,220
What do you want to eat?
We have cereal.
1660
01:47:39,386 --> 01:47:40,936
And you, Liam do you want something ?
1661
01:47:41,301 --> 01:47:42,843
There you go!
1662
01:47:48,074 --> 01:47:51,407
Hey, guys, if you want later, we can go bowling.
1663
01:47:51,449 --> 01:47:54,782
Oh, yeah? A nice breakfast.
and we're going bowling.
1664
01:47:55,015 --> 01:47:58,973
Mark Antony, would you want some milk? OK.
With cereal?
1665
01:47:59,140 --> 01:48:00,265
A little cereal, too?
113129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.