All language subtitles for The.Specials.2019.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:00,450 --> 00:02:01,158 Fuck ! 4 00:02:01,325 --> 00:02:02,325 Come on 5 00:02:17,908 --> 00:02:19,991 Emily, eh, Emily. 6 00:02:20,158 --> 00:02:22,075 Leave her ! Manage people ! 7 00:02:22,241 --> 00:02:23,616 Cédric, Mounir ! 8 00:02:23,783 --> 00:02:25,866 Step back please. Leave a bit of room. 9 00:02:26,575 --> 00:02:28,491 Emily, it's okay, it's going to be fine. 10 00:02:28,658 --> 00:02:31,241 It's okay Emily, calm, calm 11 00:02:31,825 --> 00:02:34,616 Calm down, Emily. Emily, it's Malik. 12 00:02:35,575 --> 00:02:36,741 Well, that's good. 13 00:02:36,908 --> 00:02:38,241 Cedric, come help me. 14 00:02:38,408 --> 00:02:39,533 Step aside. 15 00:02:41,325 --> 00:02:43,700 All right, all right, breathe. 16 00:02:43,866 --> 00:02:47,200 Breathe, breathe, that's good. That's good, breathe. 17 00:02:47,366 --> 00:02:49,325 Now, at three, we will get up. 18 00:02:49,491 --> 00:02:53,658 All right? Are we gonna get up? Do we get up now? 19 00:02:53,908 --> 00:02:54,950 No ! No ! 20 00:02:55,116 --> 00:02:58,783 Emily, Emily ! Listen to me We're here, listen to me. 21 00:03:00,783 --> 00:03:04,908 That's it, that's it. Look! Look, it's Sadio! He's here. 22 00:03:05,075 --> 00:03:06,075 It's okay, Emily. 23 00:03:06,450 --> 00:03:08,408 No, no, no, come on. 24 00:03:11,741 --> 00:03:12,741 Sorry. 25 00:03:38,491 --> 00:03:39,241 Are you all right, Joseph? 26 00:03:39,408 --> 00:03:41,575 I pulled the alarm signal unintentionally. 27 00:03:41,741 --> 00:03:43,700 I know. They didn't hurt you? 28 00:03:43,866 --> 00:03:45,700 I'm innocent. I know. 29 00:03:46,075 --> 00:03:47,241 Don't worry. 30 00:03:47,616 --> 00:03:49,491 You come with me ? Come on. 31 00:03:49,658 --> 00:03:52,575 (Come on, shh, come on. Let's go.) 32 00:03:52,741 --> 00:03:53,575 Mister please ! 33 00:03:53,741 --> 00:03:54,825 Yes ? Sorry ? 34 00:03:56,033 --> 00:03:58,741 Wait, it's not the first time it happens to him. 35 00:03:59,158 --> 00:04:01,741 Uh, has that ever happened to you before? 36 00:04:02,200 --> 00:04:05,700 No or I don't remember. But don't worry, 37 00:04:05,866 --> 00:04:07,533 I'll take him home, it's all right. 38 00:04:07,700 --> 00:04:09,783 He has the right to take transport alone? 39 00:04:10,908 --> 00:04:13,450 In fact, it's.., we're in the middle of a protocol, 40 00:04:13,616 --> 00:04:17,408 and he has to do several times the line for 41 00:04:17,575 --> 00:04:20,283 Do you know how crowded it is at this hour in the morning? 42 00:04:20,450 --> 00:04:21,825 Yes, I know that. 43 00:04:22,200 --> 00:04:24,700 - Sorry. We are confused. - He was not cooperative. 44 00:04:24,866 --> 00:04:28,075 Even at 4, it was complicated. He wanted to bite me. 45 00:04:28,700 --> 00:04:30,866 So there, that would surprise me a lot. 46 00:04:31,033 --> 00:04:34,033 Didn't you want to bite the gentleman? I am innocent. 47 00:04:34,200 --> 00:04:38,158 I know well. He's not the violent kind at all. Really not. 48 00:04:38,575 --> 00:04:40,116 Can I hit my mom? 49 00:04:40,283 --> 00:04:44,241 No He can't. he He likes to make this kind of joke. 50 00:04:45,200 --> 00:04:49,283 He's, He's doing it on purpose. to make me uncomfortable. 51 00:04:50,491 --> 00:04:53,783 Well, so goodbye, thank you. Let's go. Thank you, gentlemen. 52 00:04:55,283 --> 00:04:56,283 Just one more thing, 53 00:04:56,408 --> 00:04:59,366 He pulled the alarm at which station? 54 00:05:00,575 --> 00:05:02,908 On the bridge, before Kennedy Station. 55 00:05:04,408 --> 00:05:06,325 Thank you. Have a nice day. 56 00:05:08,200 --> 00:05:10,866 That's good. Kennedy, this is the next station. 57 00:05:11,033 --> 00:05:13,116 We're not far. We're not far! 58 00:05:13,283 --> 00:05:15,741 I'm proud of you ! We will get there ? Yes. 59 00:05:15,908 --> 00:05:17,950 We're gonna make it. Don't hang around too long. 60 00:05:18,991 --> 00:05:20,991 Can I see your socks? No. 61 00:05:21,158 --> 00:05:23,616 I can put my head against your shoulder? 62 00:05:27,033 --> 00:05:29,616 Can I hit my mom? No, you can't! 63 00:05:29,991 --> 00:05:32,908 You don't hit your mother! Exactly. 64 00:05:35,033 --> 00:05:37,033 Is it the stripes? About what? 65 00:05:37,450 --> 00:05:38,783 Your socks! 66 00:05:40,825 --> 00:05:42,408 Come on, let's go. 67 00:06:06,491 --> 00:06:08,950 I pulled the alarm signal unintentionally. 68 00:06:09,575 --> 00:06:10,783 I'm aware of that. 69 00:06:10,950 --> 00:06:12,283 We're not far! 70 00:06:14,575 --> 00:06:16,741 Just before the station, on the bridge. 71 00:06:18,825 --> 00:06:19,866 You take a coffee ? 72 00:06:20,366 --> 00:06:22,658 No thanks, Hélène, I have appointments this morning. 73 00:06:22,908 --> 00:06:25,241 Come on ! A second. 74 00:06:29,033 --> 00:06:30,825 So really a second. 75 00:06:30,991 --> 00:06:33,491 -If you hit your mother you will no longer see Bruno- 76 00:06:33,658 --> 00:06:37,075 Lately he's watching old commercials on a loop, it calms him down. 77 00:06:38,366 --> 00:06:39,366 Otherwise, Bruno 78 00:06:39,533 --> 00:06:41,991 I made that pineapple cake you like. 79 00:06:42,158 --> 00:06:45,116 No, thank you very much. It's lovely. 80 00:06:49,450 --> 00:06:50,741 It's for you. 81 00:06:50,908 --> 00:06:53,658 No, but right now, Hélène, it's just too much. 82 00:06:54,325 --> 00:06:56,533 Well, if it's the pineapple one! 83 00:06:57,908 --> 00:06:59,658 Practical, economical 84 00:07:00,033 --> 00:07:01,491 and robust ! 85 00:07:04,241 --> 00:07:06,366 Well, thank you, Hélène. I really have to go. 86 00:07:09,991 --> 00:07:11,450 Take off your shoes. 87 00:07:11,616 --> 00:07:12,741 Why ? 88 00:07:12,908 --> 00:07:14,158 That way we don't steal them. 89 00:07:14,325 --> 00:07:16,616 You won't have them after. 90 00:07:17,116 --> 00:07:21,200 You want to skate, I have the impression. You're ready ! 91 00:07:21,616 --> 00:07:24,491 I put my skates on and we go together. 92 00:07:26,908 --> 00:07:27,908 It's okay ? 93 00:07:29,241 --> 00:07:31,533 Mathieu, look at me. 94 00:07:31,700 --> 00:07:32,700 Cedric! Yes? 95 00:07:32,825 --> 00:07:33,616 Be careful. 96 00:07:33,783 --> 00:07:37,491 Never in front of the blade. There, he puts a blow on you, he plants you. 97 00:07:37,658 --> 00:07:38,408 Step aside. 98 00:07:38,575 --> 00:07:41,533 Let's get the skates on. Don't hit, Garance. 99 00:07:41,700 --> 00:07:42,700 We put them on? 100 00:07:54,575 --> 00:07:55,575 You're late. 101 00:07:56,283 --> 00:07:57,575 I've been struggling to find it. 102 00:07:58,950 --> 00:08:02,533 This is the 2nd delay in the trial period, there will be no 3rd, you know it? 103 00:08:04,033 --> 00:08:05,033 Yeah 104 00:08:07,658 --> 00:08:09,700 What's the size of your shoes ? What? 105 00:08:10,241 --> 00:08:11,241 Your shoe size. 106 00:08:12,700 --> 00:08:15,075 I don't know. 43? I don't know, 107 00:08:15,241 --> 00:08:16,366 43 ? 108 00:08:17,116 --> 00:08:20,950 Sadio! Can you go get me a pair of 43 for Dylan? 109 00:08:22,741 --> 00:08:25,658 No no ! I didn't think we were going to skate! 110 00:08:28,741 --> 00:08:31,158 What did you think we would do here? Hoop? 111 00:08:34,408 --> 00:08:38,033 If you came to work, put on your skates, otherwise go home. 112 00:08:38,200 --> 00:08:41,075 Okay ? Come on! So, let's go! 113 00:08:41,908 --> 00:08:43,408 Everybody on the ice! 114 00:08:43,908 --> 00:08:46,366 He's been in our service for almost six months. 115 00:08:46,658 --> 00:08:49,241 He's been kicked out of half a dozen institutions. 116 00:08:49,825 --> 00:08:52,884 He was getting better, but yesterday he sent me a couple of medics on a sick leave. 117 00:08:52,908 --> 00:08:54,200 The diagnosis ? 118 00:08:54,366 --> 00:08:55,033 Autism 119 00:08:55,200 --> 00:08:56,616 particularly severe. 120 00:08:57,825 --> 00:08:59,533 And the parents? Divorced. 121 00:08:59,908 --> 00:09:02,075 The mother, sick, is hospitalized, 122 00:09:02,241 --> 00:09:04,158 and the father is completely dumped. 123 00:09:04,533 --> 00:09:06,325 A pretty complicated situation. 124 00:09:10,491 --> 00:09:11,575 Good morning. Good morning. 125 00:09:37,200 --> 00:09:38,283 Valentin ? 126 00:09:39,491 --> 00:09:40,491 Good morning. 127 00:09:42,908 --> 00:09:44,325 My name is Bruno. 128 00:09:46,991 --> 00:09:48,700 Will you shake my hand? 129 00:09:53,783 --> 00:09:54,783 Valentin ? 130 00:09:54,866 --> 00:09:56,908 -Scream- 131 00:09:57,075 --> 00:10:00,575 Would you like to try to get up, go for a walk? 132 00:10:17,700 --> 00:10:19,158 I'm having trouble with the helmet. 133 00:10:19,908 --> 00:10:21,783 I know, it doesn't look like that, 134 00:10:21,950 --> 00:10:24,116 but in his case, it's a real progress. 135 00:10:25,158 --> 00:10:27,866 Valentine, when he hits himself, he's not faking it. 136 00:10:28,658 --> 00:10:31,033 In his last center, he was tied up. 137 00:10:31,200 --> 00:10:32,991 And even tied up, he mutilated himself. 138 00:10:33,450 --> 00:10:36,283 He has to move, even once a week. 139 00:10:36,450 --> 00:10:37,658 He needs to get out of here. 140 00:10:38,241 --> 00:10:40,075 It's urgent, or he'll regress. 141 00:10:42,408 --> 00:10:43,741 I will find a solution. 142 00:10:44,616 --> 00:10:45,908 I imagine. 143 00:10:46,616 --> 00:10:48,408 No! Mateo Laprade is a minor! 144 00:10:48,575 --> 00:10:51,676 He was in a mental institution, so it's not the Regional Health Agency taking charges 145 00:10:51,700 --> 00:10:53,301 We go through the kids social care in this case. 146 00:10:53,325 --> 00:10:54,908 Hi, Menahem, how are you? 147 00:10:55,950 --> 00:10:56,991 Well ! 148 00:10:57,491 --> 00:10:58,801 I call the intellectual disabled association. 149 00:10:58,825 --> 00:11:01,991 They're going to send you all the documents and I'll get back to you. 150 00:11:02,158 --> 00:11:03,158 OK thank you. 151 00:11:03,200 --> 00:11:06,283 Mr. Haroche, I wanted to introduce Ms. Diabaté, 152 00:11:06,450 --> 00:11:08,825 Ibrahim's mom who just arrived. 153 00:11:08,991 --> 00:11:10,700 How are you ? Fine. 154 00:11:10,866 --> 00:11:12,700 It went well ? Yes. 155 00:11:12,866 --> 00:11:15,575 We are delighted. See you after. Yes. 156 00:11:20,825 --> 00:11:22,533 Hi, Mendel. Hi, Bruno. 157 00:11:30,616 --> 00:11:32,116 Did it go well with Ibrahim? 158 00:11:32,283 --> 00:11:33,700 Yeah, it's okay, it was fine. 159 00:11:37,033 --> 00:11:38,950 Fabrice, can you come? 160 00:11:39,116 --> 00:11:40,116 I arrive 161 00:11:45,325 --> 00:11:46,658 Who's that? 162 00:11:47,366 --> 00:11:48,700 It's the inspectors. 163 00:11:48,866 --> 00:11:50,741 It's true, it's today! Yeah. 164 00:11:51,408 --> 00:11:52,575 You rock ? No problem. 165 00:11:52,741 --> 00:11:53,783 Well done. 166 00:11:53,950 --> 00:11:55,450 Hello ! Hello. 167 00:11:55,616 --> 00:11:57,575 It's the apple pie right there. 168 00:11:58,658 --> 00:12:00,908 How are you, Salimata? It's okay ? 169 00:12:01,783 --> 00:12:05,033 Not too much sugar! It will make us a good snack. 170 00:12:05,991 --> 00:12:07,116 Hello. 171 00:12:08,700 --> 00:12:09,700 Hello, Mendy. 172 00:12:09,783 --> 00:12:10,783 Hello, Bruno. 173 00:12:11,908 --> 00:12:13,408 Bruno ! Yes ? 174 00:12:13,575 --> 00:12:15,533 I got your message. I have no one. 175 00:12:15,700 --> 00:12:17,575 for your discharge from hospital. 176 00:12:19,533 --> 00:12:20,533 You're sure ? 177 00:12:20,616 --> 00:12:23,741 Yes, I spent 2 hours on it. Must see from the side of Malik. 178 00:12:24,700 --> 00:12:25,491 I call him. 179 00:12:25,658 --> 00:12:26,908 And for Joseph ? 180 00:12:28,325 --> 00:12:29,533 In the middle of the bridge. 181 00:12:29,700 --> 00:12:30,908 We're not far! 182 00:12:31,075 --> 00:12:32,658 That's what I told him. 183 00:12:32,825 --> 00:12:35,366 Mobile Hello? Mrs. Angela, hello. 184 00:12:36,075 --> 00:12:41,033 No. I told you I was going to find a solution. I will come back to you. 185 00:12:41,700 --> 00:12:43,700 What happened? Just a spot. 186 00:12:43,866 --> 00:12:45,366 Mr. Fratti is there. Your meeting. 187 00:12:45,991 --> 00:12:48,200 Now ? It's in the agenda. 188 00:12:48,366 --> 00:12:51,075 The synchronized calendar, it's for meetings. 189 00:12:51,533 --> 00:12:52,200 I know. 190 00:12:52,366 --> 00:12:55,366 You are logged in to your cell phone, you look 191 00:12:55,533 --> 00:12:58,491 and you know that you have meeting with Mr. Fratti. 192 00:12:58,658 --> 00:13:01,283 We still have to look at the calendar... It's okay. 193 00:13:02,075 --> 00:13:03,658 How is he ? In shape ? 194 00:13:04,116 --> 00:13:06,408 After 16 coffees, in my opinion, he is. 195 00:13:11,241 --> 00:13:13,866 I haven't waited an hour for you at all. 196 00:13:14,658 --> 00:13:15,658 A coffee ? 197 00:13:16,658 --> 00:13:18,908 I don't want to laugh, sit down. 198 00:13:21,366 --> 00:13:22,866 No, put it down and listen. 199 00:13:30,575 --> 00:13:32,450 The inspectors arrived this morning. 200 00:13:33,825 --> 00:13:35,866 Yes I know. We manage. 201 00:13:36,825 --> 00:13:38,700 What does "we manage" mean? 202 00:13:39,825 --> 00:13:41,200 It means "calm down". 203 00:13:41,366 --> 00:13:44,866 It's going to be as usual: 23 days and then goodbye. 204 00:13:45,033 --> 00:13:46,491 They're not the same! 205 00:13:46,825 --> 00:13:49,325 Albert, if you scream, I'm leaving. 206 00:13:49,825 --> 00:13:52,200 So we start out slow, please. 207 00:13:53,408 --> 00:13:54,991 They're not the same. 208 00:13:55,491 --> 00:13:58,575 There, it is not the health agency. You're a step up, old man. 209 00:13:59,450 --> 00:14:04,116 These are senior officials sent by the Ministry of Health. 210 00:14:05,991 --> 00:14:07,408 All right, am I calmer? 211 00:14:08,241 --> 00:14:12,241 yes, when you speak slowly, calmly, détendu, oui ça va. 212 00:14:12,408 --> 00:14:15,116 Great because I'm not, relaxed. 213 00:14:15,283 --> 00:14:16,366 Do you know the GISA ? 214 00:14:17,116 --> 00:14:19,700 The General Inspectorate of Social Affairs. 215 00:14:19,866 --> 00:14:22,283 "The mission must evaluate if the structure 216 00:14:22,450 --> 00:14:23,533 "can be regularized, 217 00:14:23,700 --> 00:14:26,241 "or if an alternative must be considered". 218 00:14:26,408 --> 00:14:27,533 The alternative 219 00:14:28,075 --> 00:14:29,283 You know it ? 220 00:14:31,075 --> 00:14:33,741 Translation: the alternative is shutdown. 221 00:14:35,283 --> 00:14:36,325 You're the target 222 00:14:36,491 --> 00:14:39,741 How long have I been telling you that you are hiring too much? 223 00:14:39,908 --> 00:14:40,908 Look ! 224 00:14:41,075 --> 00:14:43,158 We don't know how we're going to pay the charges. 225 00:14:43,325 --> 00:14:46,158 And you take too many kids, it's getting too big! 226 00:14:46,325 --> 00:14:49,241 We're going to burn our wings. With IGAS, I feel it bad. 227 00:14:52,408 --> 00:14:54,825 Listen, Bruno, it's not a threat, 228 00:14:55,283 --> 00:14:58,241 but if you want that I remain your accountant, 229 00:14:58,408 --> 00:14:59,533 I am asking you one thing. 230 00:14:59,700 --> 00:15:02,658 Stop saying "I will find a solution". 231 00:15:03,908 --> 00:15:05,158 Start there. 232 00:15:08,741 --> 00:15:09,908 What are you doing here ? 233 00:15:10,158 --> 00:15:12,491 Shouldn't you be in the music workshop? 234 00:15:13,491 --> 00:15:14,950 Okay, listen Ibou, come on. 235 00:15:15,116 --> 00:15:16,491 I'm fine, I manage 236 00:15:16,658 --> 00:15:20,450 Albert, the message got through, and we will find one Finally! 237 00:15:20,616 --> 00:15:23,200 A way of Finally, you understood me, what! 238 00:15:24,408 --> 00:15:25,408 Yeah. 239 00:15:25,575 --> 00:15:26,575 Come. 240 00:15:34,783 --> 00:15:36,200 This position is good. 241 00:15:36,366 --> 00:15:37,575 It's exactly that. 242 00:15:37,741 --> 00:15:38,825 Yeah, thanks. 243 00:15:38,991 --> 00:15:40,075 Exactly that. 244 00:15:41,825 --> 00:15:45,908 Nothing to say. He's really pro from pro over here. 245 00:15:48,491 --> 00:15:49,866 No, don't worry. 246 00:15:50,033 --> 00:15:52,200 That can do it. 247 00:15:54,200 --> 00:15:56,283 It's starting to look like something. 248 00:15:56,450 --> 00:15:59,075 You're giving me two laps, That'll teach you the schedule. 249 00:16:05,033 --> 00:16:08,241 Flexibility, style, elegance, I'm impressed. 250 00:16:08,408 --> 00:16:09,783 It's true? Really! 251 00:16:09,950 --> 00:16:12,283 For the deer jump, I'm practicing. 252 00:16:13,116 --> 00:16:16,575 So you found someone for my outing? 253 00:16:17,366 --> 00:16:20,408 I've got a kid in training. He needs to eat some ground. 254 00:16:20,575 --> 00:16:21,950 He could be fine. 255 00:16:22,116 --> 00:16:23,241 Where is he? 256 00:16:23,991 --> 00:16:24,991 Dylan ! 257 00:16:25,491 --> 00:16:26,783 Get over here! 258 00:16:27,491 --> 00:16:28,491 Come on! 259 00:16:28,575 --> 00:16:29,616 OK ! 260 00:16:31,950 --> 00:16:32,950 I will come. 261 00:16:38,116 --> 00:16:39,908 Yeah, I'm coming. Yeah, come on. 262 00:16:40,783 --> 00:16:44,158 It's a night watchman's station. 263 00:16:45,575 --> 00:16:48,533 Yeah, exactly, it's four days a week. 264 00:16:48,700 --> 00:16:50,200 What's the schedule? 265 00:16:51,033 --> 00:16:52,200 22h-7h. 266 00:16:52,366 --> 00:16:54,241 It's kind of special, actually, 267 00:16:54,408 --> 00:16:58,616 you have to turn on 4 apartments in the 19th and Saint Denis. 268 00:16:59,575 --> 00:17:02,075 It's totally for tonight. 269 00:17:03,366 --> 00:17:06,825 Call me back, please, not like last time. 270 00:17:21,033 --> 00:17:22,366 Is he serious? 271 00:17:22,533 --> 00:17:23,950 Yes, he's serious. 272 00:17:25,450 --> 00:17:26,900 And free tonight, most importantly. 273 00:17:33,200 --> 00:17:37,041 I'm going back. I'll make a call and I'll be there. 274 00:17:40,783 --> 00:17:43,491 Come on, Valentine, You come with us ? 275 00:17:44,658 --> 00:17:46,158 Just ten minutes. 276 00:17:46,700 --> 00:17:48,700 We're going to pet the horses. 277 00:17:49,825 --> 00:17:51,450 You'll see, you will like it. 278 00:17:55,200 --> 00:17:57,033 We have all our time. 279 00:17:57,200 --> 00:17:59,283 We are well here in the great outdoors. 280 00:17:59,616 --> 00:18:01,741 We can stay there all afternoon. 281 00:18:02,658 --> 00:18:06,200 And when you are with the horses, you will no longer want to return. 282 00:18:11,825 --> 00:18:12,991 Valentin. 283 00:18:15,075 --> 00:18:16,075 Hey, Valentin. 284 00:18:16,200 --> 00:18:17,783 we must go down. 285 00:18:18,533 --> 00:18:19,801 Hey! What's the matter with you? 286 00:18:19,825 --> 00:18:21,408 No, no, come down. 287 00:18:21,575 --> 00:18:22,575 Come down. 288 00:18:25,700 --> 00:18:28,700 You don't force it. You talk to him, Try to convince him, 289 00:18:28,866 --> 00:18:32,241 but you don't force him. The timing is what he give you, OK? 290 00:18:39,325 --> 00:18:40,991 We will be able to go there. 291 00:18:41,991 --> 00:18:43,033 Wait. 292 00:18:45,575 --> 00:18:48,575 Valentin, is that what would make you happy? 293 00:18:49,700 --> 00:18:52,491 A little bit of Coke? 294 00:18:56,033 --> 00:18:58,366 Come take it. 295 00:18:59,991 --> 00:19:02,700 Come. It is for you, come. 296 00:19:04,575 --> 00:19:06,241 That's it, come 297 00:19:06,908 --> 00:19:08,658 What do I do, it's getting late? 298 00:19:08,825 --> 00:19:11,033 5 minutes please, 5 minutes. 299 00:19:13,033 --> 00:19:17,533 Now that we've had a good drink, are we going to see our friends the horses? 300 00:19:18,450 --> 00:19:19,700 Valentin, Valentin. 301 00:19:28,950 --> 00:19:31,658 Okay, guys, a little pony ride? 302 00:19:33,991 --> 00:19:35,491 How about it, Dylan? 303 00:19:35,658 --> 00:19:36,450 Seriously ? 304 00:19:36,616 --> 00:19:39,825 But no, not serious. Next time, if you're good. 305 00:19:39,991 --> 00:19:41,616 You can bring them in, thank you. 306 00:19:48,658 --> 00:19:49,825 Shhhhh. 307 00:19:52,283 --> 00:19:53,283 Thank you, hello. 308 00:19:53,325 --> 00:19:54,408 Hello. 309 00:19:56,783 --> 00:19:59,116 Shh, Valentin, calm down. 310 00:20:01,700 --> 00:20:03,908 Shh Calentin. Valentin, it's okay 311 00:20:04,075 --> 00:20:05,783 It's okay 312 00:20:06,116 --> 00:20:08,825 We come back to get you next week, alright? 313 00:20:08,991 --> 00:20:10,616 We'll go back to the horses with you, 314 00:20:10,783 --> 00:20:13,908 and if you want, this time, you can climb on it, ok? 315 00:20:14,783 --> 00:20:16,491 Valentin, we come back, we promise. 316 00:20:17,075 --> 00:20:18,158 Hello, Valentin. 317 00:20:18,325 --> 00:20:22,033 Hey, what's going on? Come on. 318 00:20:22,200 --> 00:20:23,325 It's pretty positive, 319 00:20:23,491 --> 00:20:27,700 but he showed signs of stress again when he saw the hospital. 320 00:20:29,033 --> 00:20:30,700 Can we come back on Tuesday? 321 00:20:30,866 --> 00:20:32,491 Where are you at with the file? 322 00:20:32,658 --> 00:20:34,866 We explained to the social worker 323 00:20:35,033 --> 00:20:37,700 that the family finds dangerous that he's coming home. 324 00:20:37,866 --> 00:20:39,408 It'll be judicial placement. 325 00:20:40,158 --> 00:20:42,491 How long does that give us? Fifteen days. 326 00:20:43,200 --> 00:20:44,491 You will have a place? 327 00:20:45,533 --> 00:20:48,158 He's going to find a solution, huh? 328 00:20:48,991 --> 00:20:50,033 Yes. 329 00:21:02,200 --> 00:21:05,075 It is not incompatible with his treatment. 330 00:21:05,241 --> 00:21:07,033 OK. OK for the Spasfon. 331 00:21:07,825 --> 00:21:10,658 If he hits himself in the face, it could be the teeth. 332 00:21:10,825 --> 00:21:11,991 Brushing is complicated. 333 00:21:12,658 --> 00:21:14,908 Just keep an eye on it anyway, okay? 334 00:21:15,075 --> 00:21:17,075 Why is he outside? 335 00:21:17,241 --> 00:21:18,616 I take him back? I'm going. 336 00:21:19,325 --> 00:21:20,325 I'm coming. 337 00:21:20,700 --> 00:21:22,575 You come back after ? Yes. 338 00:21:23,533 --> 00:21:26,825 Hello. What are you doing here ? 339 00:21:28,408 --> 00:21:31,408 Who are you with here? An educator, a caregiver? 340 00:21:32,950 --> 00:21:34,283 You understand ? 341 00:21:36,908 --> 00:21:41,366 No. Well then me, it's Ludivine. I'm going to take it from you. 342 00:21:43,825 --> 00:21:45,075 You give ? 343 00:21:46,075 --> 00:21:47,241 Go ahead, give it. 344 00:21:49,575 --> 00:21:51,450 You can get it back afterward. 345 00:21:54,408 --> 00:21:56,450 Come with me, I'll accompany you 346 00:21:56,616 --> 00:21:58,116 to the teen unit, come on. 347 00:21:58,283 --> 00:21:59,491 Well, Dylan ! 348 00:22:00,825 --> 00:22:04,491 What are you doing I've been looking for you for an hour. 349 00:22:04,658 --> 00:22:06,116 I went for a walk. 350 00:22:06,575 --> 00:22:09,491 It's. Sorry I got you I got you confused. 351 00:22:09,658 --> 00:22:11,825 He hasn't spoken. You haven't spoken! 352 00:22:11,991 --> 00:22:14,116 So I didn't understand. 353 00:22:14,450 --> 00:22:15,450 Sorry ! 354 00:22:15,908 --> 00:22:16,908 I am disturbing ? 355 00:22:17,075 --> 00:22:18,866 Yes, well no, you can stay. 356 00:22:19,783 --> 00:22:20,783 I 357 00:22:24,575 --> 00:22:27,825 Without breaking the love at first sight atmosphere can we go ? 358 00:22:29,116 --> 00:22:30,533 What is happening to you there? 359 00:22:32,158 --> 00:22:33,533 Are you okay ? 360 00:22:33,700 --> 00:22:35,075 Yeah. You're hazy 361 00:22:35,533 --> 00:22:37,450 Hand me the PECS binder. 362 00:22:37,616 --> 00:22:39,200 How old is he, Valentin? 363 00:22:39,366 --> 00:22:41,325 I don't know 13, 14 years old. 364 00:22:41,533 --> 00:22:43,575 They are already cramped. 365 00:22:44,033 --> 00:22:49,033 We are full, we cannot accommodate one more kid is not possible. 366 00:22:49,200 --> 00:22:53,450 I thought we could try something Add a mattress. 367 00:22:53,616 --> 00:22:55,296 We're not going to push the walls. Tat's it 368 00:22:55,325 --> 00:22:56,075 Bruno. 369 00:22:56,241 --> 00:22:57,741 Yes. Can you come ? 370 00:22:57,908 --> 00:22:59,033 Yes, of course. 371 00:23:03,158 --> 00:23:05,033 I wanted to ask you, 372 00:23:05,200 --> 00:23:09,158 as we are already on the 24th, well, in the team, it starts to speak, 373 00:23:09,325 --> 00:23:11,616 to ask questions about salary 374 00:23:11,783 --> 00:23:15,700 Yes, there was a little delay but I'm going to check it all out. 375 00:23:15,866 --> 00:23:17,533 Okay, fine, thank you. 376 00:23:17,700 --> 00:23:22,058 And there is the screen of the TV to change: Victor tucked his head in. 377 00:23:25,991 --> 00:23:29,075 Yeah, I know, you're hungry, it's coming, don't worry. 378 00:23:29,950 --> 00:23:31,283 it's coming, eh. 379 00:23:32,950 --> 00:23:34,200 Oh dear 380 00:23:35,866 --> 00:23:38,033 I've been telling Bikash to come by for a week now. 381 00:23:38,200 --> 00:23:40,241 I know, but he's swamped on Petit Street. 382 00:23:40,408 --> 00:23:42,325 He has to change all the radiators 383 00:23:42,616 --> 00:23:43,241 Bruno ! 384 00:23:43,408 --> 00:23:46,383 Yes ? All right, I'll call him back, Bikash then... 385 00:23:46,908 --> 00:23:47,575 Yes ? 386 00:23:47,741 --> 00:23:49,200 There is someone for you. 387 00:23:50,700 --> 00:23:51,908 Yes Goodnight. 388 00:23:52,658 --> 00:23:56,866 Excuse me, I live just above, I moved in not long ago. 389 00:23:57,033 --> 00:23:59,200 Welcome. If you need 390 00:23:59,366 --> 00:24:01,866 No thanks. In fact, what I said to 391 00:24:02,033 --> 00:24:04,033 to your I mean, to the sir, there, 392 00:24:04,200 --> 00:24:07,491 is that it's been about 3 hours that it hits, 393 00:24:07,658 --> 00:24:09,450 like a regular hammer noise. 394 00:24:09,616 --> 00:24:12,533 It resonates with us, it's quite painful, so 395 00:24:12,700 --> 00:24:14,825 It's late, if we can avoid the works 396 00:24:14,991 --> 00:24:15,741 Of course. 397 00:24:15,908 --> 00:24:19,033 Excuse us, we will do what is necessary. Amina! 398 00:24:19,200 --> 00:24:20,200 Yes ! 399 00:24:20,616 --> 00:24:22,658 Go see Moussavir, please. OK. 400 00:24:23,825 --> 00:24:25,616 Ah! Menahem, how are you? 401 00:24:26,866 --> 00:24:29,575 Hi, Menahem. We need to talk about meals. 402 00:24:30,408 --> 00:24:32,533 Sorry. We need to talk about the menus. 403 00:24:37,033 --> 00:24:38,700 Good evening sir. Good evening. 404 00:24:38,866 --> 00:24:39,866 It is all good. 405 00:24:39,991 --> 00:24:41,366 Thank you, I said to your 406 00:24:41,825 --> 00:24:44,783 to the gentleman there that in fact it's very 407 00:24:44,950 --> 00:24:47,075 Do I put everything in the fridge? One second. 408 00:24:48,783 --> 00:24:52,325 Good evening. Hedi, I come from Malik. 409 00:24:52,991 --> 00:24:53,991 Hedi ? Yeah. 410 00:24:54,033 --> 00:24:56,783 Come visit. For the night watchman's job. 411 00:24:56,950 --> 00:24:57,658 I know. 412 00:24:57,825 --> 00:24:59,033 Hum 413 00:24:59,866 --> 00:25:01,783 I'm sorry, but it's okay, it's fixed. 414 00:25:01,950 --> 00:25:02,950 All right, then. 415 00:25:03,075 --> 00:25:06,200 In fact, it lasted 3 hours. No, but I understand. 416 00:25:06,366 --> 00:25:07,908 Hum Menahem ? YES ? 417 00:25:08,075 --> 00:25:09,658 If tomorrow you could arrive 418 00:25:10,075 --> 00:25:12,616 half an hour before, it would be great, because 419 00:25:12,783 --> 00:25:15,366 there, the kids were hungry, it was super hassle. 420 00:25:15,533 --> 00:25:18,908 We had a problem with the truck, but it's going to work out if God wills. 421 00:25:19,075 --> 00:25:22,783 I hope he will quickly then, because we want to. 422 00:25:23,783 --> 00:25:25,408 We all want it, huh? 423 00:25:25,575 --> 00:25:26,700 Yes, yes. 424 00:25:28,241 --> 00:25:31,158 Thank you for taking the time to receive us. 425 00:25:32,533 --> 00:25:35,491 You must have sent the mail to a lot of people. 426 00:25:35,658 --> 00:25:39,283 10,000! We sent the email to 10,000 business leaders. 427 00:25:39,575 --> 00:25:41,116 Did you get a lot of answers? 428 00:25:41,283 --> 00:25:45,408 We are not overwhelmed by the proposals, that's why I insisted. 429 00:25:45,575 --> 00:25:49,116 I'm not hiding from you that when I knew that I was going to meet you 430 00:25:49,658 --> 00:25:52,408 Joseph, in your field, he has a little talent. 431 00:25:52,575 --> 00:25:56,325 The talent, You know here, we repair washing machines. 432 00:25:56,491 --> 00:26:00,450 To be frank, I'm not sure that we are really adapted to 433 00:26:00,783 --> 00:26:03,283 to this kind of profile. 434 00:26:03,450 --> 00:26:04,283 M. Marchetti, 435 00:26:04,450 --> 00:26:08,241 Joseph, we've been with him for quite some time. 436 00:26:08,908 --> 00:26:12,241 For a kid like him, after 18 years, there's not much left. 437 00:26:13,533 --> 00:26:15,366 I have a simple proposition. 438 00:26:16,033 --> 00:26:19,908 Take it to the test. One week. No commitment 439 00:26:20,450 --> 00:26:23,200 No, but it's not bad will. 440 00:26:23,366 --> 00:26:25,658 He has enormous potential! 441 00:26:30,366 --> 00:26:31,616 There's the small errands. 442 00:26:32,033 --> 00:26:34,200 Well, that's good. small errands. 443 00:26:34,366 --> 00:26:35,741 Great, what is it? 444 00:26:36,575 --> 00:26:41,491 As we have a second workshop in Montreuil, we'd give him some material, 445 00:26:42,116 --> 00:26:45,533 he'd take the subway, there are four stations, he could go 446 00:26:45,700 --> 00:26:50,283 So yes, but it's worth it. first to test it in the workshop. 447 00:26:50,450 --> 00:26:53,533 His world, it's really the washing machines. 448 00:26:53,700 --> 00:26:57,408 Afterward, for small errands, why not, we can try after. 449 00:26:57,575 --> 00:27:01,658 No, but he's self-sufficient? Can he take the subway by himself? 450 00:27:01,825 --> 00:27:03,366 Uh autonomous 451 00:27:04,950 --> 00:27:05,950 Sorry. 452 00:27:07,741 --> 00:27:09,950 Hello? Yes? 453 00:27:10,825 --> 00:27:11,991 Yes, no. 454 00:27:13,116 --> 00:27:14,616 No, we said no. 455 00:27:15,575 --> 00:27:17,075 We said we couldn't. 456 00:27:17,241 --> 00:27:19,491 We already talked about it. Several times. 457 00:27:19,741 --> 00:27:22,075 You don't hit your mother. That's it ! 458 00:27:22,241 --> 00:27:24,158 You are very kind, sir. 459 00:27:25,116 --> 00:27:29,450 Sorry. So uh Mr. Marchetti, so let's get started? 460 00:27:29,866 --> 00:27:31,200 Shall we try? 461 00:27:31,658 --> 00:27:34,408 A week to see. It's just a try. 462 00:27:34,575 --> 00:27:37,116 We totally agree ? Yes. Thank you. 463 00:27:37,283 --> 00:27:38,950 He will be happy! 464 00:27:39,116 --> 00:27:40,491 Yes 465 00:27:40,658 --> 00:27:42,658 We had an appointment at 6 p.m. 466 00:27:43,325 --> 00:27:44,825 It is 6:45 p.m. 467 00:27:45,950 --> 00:27:48,866 You haven't been brought up in a boarding house in England, 468 00:27:49,033 --> 00:27:50,283 but me either. 469 00:27:50,450 --> 00:27:54,241 When we're late, we apologize with a little conviction. 470 00:27:54,408 --> 00:27:57,741 We don't say, "Yeah, it's the traffic jams, it's the metro " 471 00:27:57,908 --> 00:27:59,950 Basically, if you're not happy, it's the same price. 472 00:28:00,825 --> 00:28:03,991 Here at "l'Escale", it's like a toolbox: 473 00:28:04,158 --> 00:28:06,241 you learn the rules, you train. 474 00:28:06,408 --> 00:28:08,825 I teach you how to do it, not know how to be. 475 00:28:10,741 --> 00:28:11,866 Mounir ? 476 00:28:12,741 --> 00:28:13,741 You're awake ? 477 00:28:13,783 --> 00:28:16,825 Yeah. Is that your medical certificate? 478 00:28:17,241 --> 00:28:17,950 Well yeah. 479 00:28:18,116 --> 00:28:20,075 That's what I'm going to show to your trainer 480 00:28:20,241 --> 00:28:22,658 to justify your absence on Tuesday's exam? 481 00:28:22,825 --> 00:28:25,033 Well, I was sick. Were you sick? 482 00:28:26,283 --> 00:28:27,866 You're a genius, Mounir! 483 00:28:28,450 --> 00:28:31,866 Not only did you tamper with it, but you spoiled yourself on the date. 484 00:28:32,700 --> 00:28:34,158 I didn't tamper with anything! 485 00:28:34,325 --> 00:28:36,408 So you're a medium or a soothsayer 486 00:28:36,575 --> 00:28:40,200 You already know that in 2 weeks, what are you going to have? 487 00:28:40,366 --> 00:28:41,866 Chronic stomach flu. 488 00:28:43,908 --> 00:28:45,116 Are you serious? 489 00:28:45,783 --> 00:28:47,741 So what happened to you? 490 00:28:48,491 --> 00:28:51,200 I did not wake up. Did not wake up 491 00:28:51,700 --> 00:28:53,075 It was 3 PM 492 00:28:53,825 --> 00:28:55,533 I stayed on the summer time. 493 00:28:57,241 --> 00:28:59,658 When you temper, do good. 494 00:29:00,075 --> 00:29:01,950 We know it by heart, your story. 495 00:29:02,116 --> 00:29:05,616 We know you're gonna telling us a bunch of tall tales, 496 00:29:05,783 --> 00:29:09,075 but we'd like to see that you've turned a corner. 497 00:29:09,866 --> 00:29:12,450 If not, a helpful reminder: 498 00:29:12,616 --> 00:29:16,741 The door, it's not far, I'm sure you'll find it. 499 00:29:18,866 --> 00:29:20,950 Now, your summary sheets. 500 00:29:21,491 --> 00:29:25,533 I need your expertise, and translate it into words. 501 00:29:25,950 --> 00:29:28,283 You're going to work in EMI, 502 00:29:28,450 --> 00:29:31,533 day hospitals, we need to make progress on this. 503 00:29:31,991 --> 00:29:36,866 I read stuff. "wat" for "what." "idk" for "I don't know." 504 00:29:37,033 --> 00:29:38,533 These are shortcuts. 505 00:29:38,700 --> 00:29:39,700 But that's not 506 00:29:39,741 --> 00:29:41,616 text messages you write! 507 00:29:42,200 --> 00:29:44,116 And stop with the verb bloody like 508 00:29:44,283 --> 00:29:47,075 "He bloody liked bowling, he bloody liked the skating rink." 509 00:29:47,241 --> 00:29:48,866 There are other words ! 510 00:29:49,450 --> 00:29:51,991 There are other times than the compound past. 511 00:29:52,158 --> 00:29:53,575 About that, 512 00:29:53,741 --> 00:29:56,533 I'm going to read you Dylan's report card, that's interesting. 513 00:29:56,950 --> 00:29:59,283 Be careful, it's going to go very fast. 514 00:30:00,658 --> 00:30:03,408 "Went well." "Went" write with "te" in the end 515 00:30:05,408 --> 00:30:07,075 I know you just arrived, 516 00:30:07,241 --> 00:30:09,991 but you do realize that you're gonna have to expand your vocabulary? 517 00:30:10,158 --> 00:30:12,533 In two words, can you elaborate a little bit? 518 00:30:14,533 --> 00:30:15,658 Bah 519 00:30:17,158 --> 00:30:19,075 It went well, that's it. 520 00:30:19,241 --> 00:30:20,866 Two words is an expression. 521 00:30:21,033 --> 00:30:23,700 You can allow yourself to go up to four or five. 522 00:30:23,866 --> 00:30:25,658 Or even in a fit of madness 523 00:30:25,825 --> 00:30:29,741 you take a subject, a verb, a complement, it can make a sentence. 524 00:30:34,950 --> 00:30:38,116 Where are you going? In two words, or should I give you a sentence? 525 00:30:38,283 --> 00:30:41,200 OOH ! 526 00:30:41,366 --> 00:30:42,950 He found it, the door! 527 00:30:56,241 --> 00:30:57,325 That's it. 528 00:31:02,033 --> 00:31:03,491 So, Joseph... 529 00:31:03,741 --> 00:31:07,325 I leave you here and I come back pick you up at the same place tonight. 530 00:31:07,991 --> 00:31:08,991 We agree. 531 00:31:09,158 --> 00:31:11,575 And where to go? At the tent for dancing. 532 00:31:11,741 --> 00:31:12,783 Exactly 533 00:31:13,741 --> 00:31:15,575 You look good in your tie there. 534 00:31:16,158 --> 00:31:17,408 It squeezes me too tight. 535 00:31:17,575 --> 00:31:18,616 Is it ? 536 00:31:18,783 --> 00:31:22,616 Mom told me, It makes me look good for work. 537 00:31:23,075 --> 00:31:26,366 That's right. I'll fix you up a little. Is that better? 538 00:31:27,658 --> 00:31:29,325 Yes. Good. 539 00:31:29,950 --> 00:31:34,616 So now you're gonna walk to the workshop, and then you're gonna ask 540 00:31:34,783 --> 00:31:36,283 to speak with sir? 541 00:31:36,450 --> 00:31:37,450 Marchetti. 542 00:31:37,616 --> 00:31:38,616 Perfect. 543 00:31:39,075 --> 00:31:43,450 Here, he'll explain the job to you. You do everything exactly as he says. 544 00:31:44,116 --> 00:31:48,325 Can I push all the buttons on the washing machines? 545 00:31:48,741 --> 00:31:49,741 Not all of them. 546 00:31:49,825 --> 00:31:52,491 Only the ones where Mr. Marchetti says you can. 547 00:31:55,158 --> 00:31:57,825 All right. And if anyone asks you how did you get here? 548 00:31:57,991 --> 00:31:59,741 By subway. Which station? 549 00:32:00,075 --> 00:32:01,075 Saint-Lazare. 550 00:32:01,241 --> 00:32:02,700 And ? Porte de Champerret. 551 00:32:02,866 --> 00:32:04,825 Yes ! Check ! 552 00:32:06,283 --> 00:32:07,283 Are we gonna tear it up? 553 00:32:07,408 --> 00:32:09,533 I'm going to tear it all up. I hope. 554 00:32:09,700 --> 00:32:11,991 Well, not everything anyway. 555 00:32:13,408 --> 00:32:15,616 I like it when you smile. 556 00:32:15,783 --> 00:32:16,491 Well. 557 00:32:16,658 --> 00:32:19,450 No more talking, let's get to work. 558 00:32:20,033 --> 00:32:21,241 Okay, come on. 559 00:32:24,908 --> 00:32:25,991 Come on. 560 00:32:27,366 --> 00:32:30,366 Don't run! Don't run 561 00:32:36,491 --> 00:32:40,116 Joseph's schooling has been, like, chaotic. 562 00:32:40,283 --> 00:32:42,033 No public school: 563 00:32:42,200 --> 00:32:44,116 his attacks frightened everyone. 564 00:32:44,491 --> 00:32:47,116 So we had to look for solutions. 565 00:32:47,283 --> 00:32:48,950 And did you find any? 566 00:32:49,200 --> 00:32:49,991 No. 567 00:32:50,158 --> 00:32:53,075 I mean, I did. I stopped working, it was the only way. 568 00:32:53,241 --> 00:32:54,241 Completely? 569 00:32:54,283 --> 00:32:55,283 Yes of course! 570 00:32:57,700 --> 00:33:00,741 Can you tell us what happened next? 571 00:33:00,908 --> 00:33:03,033 Then, there was adolescence. 572 00:33:03,325 --> 00:33:05,616 Joseph became more and more aggressive. 573 00:33:05,950 --> 00:33:09,700 He hit, he bit, he was throwing everything out the window. 574 00:33:09,866 --> 00:33:12,241 He communicated only beyond violence. 575 00:33:12,408 --> 00:33:15,991 My husband and I were lost. Completely lost. 576 00:33:16,158 --> 00:33:17,325 At that time, 577 00:33:17,491 --> 00:33:20,200 you've been looking for a place in an institution? 578 00:33:20,366 --> 00:33:23,450 Yes! But nobody wanted it. 579 00:33:23,908 --> 00:33:25,408 Except, there is... 580 00:33:25,991 --> 00:33:27,491 But that I'd rather forget. 581 00:33:27,658 --> 00:33:29,783 Yes, say it, it's important. 582 00:33:29,950 --> 00:33:32,991 He did a stint at "Horizon", at "Les Mureaux". 583 00:33:34,616 --> 00:33:36,366 And what happened? 584 00:33:36,533 --> 00:33:39,033 To control it, they were dosing him with medicine. 585 00:33:39,200 --> 00:33:40,991 "Risperdal" all the way. 586 00:33:41,158 --> 00:33:44,366 Him who can be so lively and smiling, he became 587 00:33:45,200 --> 00:33:46,825 He looked like a vegetable. 588 00:33:48,283 --> 00:33:51,325 As a matter of fact, my Joseph didn't fit in the boxes anymore. 589 00:33:51,866 --> 00:33:53,200 For us, it was nothingness. 590 00:33:54,908 --> 00:33:59,408 And then one day, my husband got the idea to send him on vacation. 591 00:33:59,575 --> 00:34:02,866 He said: "But he needs to get some air!" 592 00:34:03,116 --> 00:34:07,825 So he went around the agencies, he knocked on every door. 593 00:34:08,533 --> 00:34:10,033 Everyone refused. 594 00:34:10,908 --> 00:34:14,075 And then one night he said to me: "There's one who said yes." 595 00:34:14,658 --> 00:34:15,866 Bruno Haroche ? 596 00:34:16,033 --> 00:34:17,325 Right, that's it. 597 00:34:18,033 --> 00:34:20,491 He handled kids like that already? 598 00:34:20,658 --> 00:34:23,908 No, he was taking care of regular summer camps. 599 00:34:24,366 --> 00:34:28,366 But my husband explained our catastrophic situation, 600 00:34:28,533 --> 00:34:31,075 and go figure out why, Bruno said yes. 601 00:34:32,408 --> 00:34:34,575 Joseph went. 3 weeks in the mountains. 602 00:34:36,575 --> 00:34:40,908 It hasn't been easy every day... but he came home transformed. 603 00:34:41,533 --> 00:34:44,533 That's how Bruno created his association. 604 00:34:44,908 --> 00:34:46,825 So Joseph was the first, then? 605 00:34:46,991 --> 00:34:48,991 Right. That's why 606 00:34:49,158 --> 00:34:51,866 that Bruno and Joseph have a relationship 607 00:34:52,991 --> 00:34:55,783 How would I put it to you but unique! 608 00:34:56,950 --> 00:34:59,825 It was Bruno who created a protocol. 609 00:34:59,991 --> 00:35:02,658 When Joseph has violent episodes, 610 00:35:02,991 --> 00:35:07,575 he has to verbalize. Even today, when it goes up, he verbalizes. 611 00:35:07,741 --> 00:35:11,700 He often talks about me. He asks if he has the right to hit me. 612 00:35:12,616 --> 00:35:14,325 And then it goes down. 613 00:35:14,491 --> 00:35:15,658 Alright. 614 00:35:16,366 --> 00:35:17,450 Mrs Dubois, 615 00:35:17,616 --> 00:35:21,408 we understand the difficulties that you've had to face, 616 00:35:21,575 --> 00:35:24,658 but I need to clarify why we're here. 617 00:35:24,825 --> 00:35:26,908 We're in the middle of an inspection 618 00:35:27,325 --> 00:35:30,283 because this association, the "Voice of the Righteous", 619 00:35:30,450 --> 00:35:31,866 still does not benefit 620 00:35:32,033 --> 00:35:35,866 at this time of the day, an official authorization or approval. 621 00:35:36,033 --> 00:35:37,598 You understand that this is a problem. 622 00:35:39,033 --> 00:35:41,325 Yes, yes, that I understand, yes. 623 00:35:41,991 --> 00:35:43,908 But I'll tell you something. 624 00:35:44,200 --> 00:35:45,783 I often think about young parents 625 00:35:45,950 --> 00:35:48,866 when they discover their child's diagnosis. 626 00:35:49,325 --> 00:35:52,033 I wasn't told that we had to think long term. 627 00:35:52,200 --> 00:35:54,325 At first, we're in immediate combat. 628 00:35:54,991 --> 00:35:56,908 They're cute, little... 629 00:35:57,366 --> 00:36:00,700 We don't see them as adults, but over time 630 00:36:01,408 --> 00:36:04,466 The look in other people's eyes is no longer the same. 631 00:36:04,908 --> 00:36:06,575 For me, the world is divided 632 00:36:06,741 --> 00:36:07,991 in 2 categories. 633 00:36:08,158 --> 00:36:11,408 There are those who don't look at you anymore, and then the others. 634 00:36:11,575 --> 00:36:12,991 And there aren't many of them! 635 00:36:13,158 --> 00:36:15,241 So me, you know, the official authorization.. 636 00:36:22,783 --> 00:36:24,658 So it went well? 637 00:36:24,825 --> 00:36:27,741 It went well. Why did you keep your blouse on? 638 00:36:27,908 --> 00:36:29,366 I like it. As you wish. 639 00:36:29,741 --> 00:36:32,783 Today, I'm coming to get you. But not every day. 640 00:36:32,950 --> 00:36:34,991 We're gonna take the subway back. 641 00:36:35,158 --> 00:36:36,158 All right. 642 00:36:36,283 --> 00:36:38,616 You did everything he told you, right? 643 00:36:38,783 --> 00:36:39,783 Yes. Yes ? 644 00:36:39,866 --> 00:36:42,200 I want to stay there. Yeah. 645 00:36:43,325 --> 00:36:46,241 I like Brigitte. when she says goodbye to me. 646 00:36:46,533 --> 00:36:49,116 Brigitte? And who's Brigitte? 647 00:36:49,908 --> 00:36:52,033 Brigitte, she's super nice. 648 00:36:52,200 --> 00:36:53,491 Brigitte, that's good, 649 00:36:54,033 --> 00:36:55,991 but stay focused on the work. 650 00:36:56,158 --> 00:36:57,200 I'm going to stay. 651 00:36:57,366 --> 00:36:59,325 focused on the work. 652 00:37:01,366 --> 00:37:02,616 And on Brigitte. 653 00:37:04,408 --> 00:37:06,700 All right. Well, that's good. 654 00:37:06,866 --> 00:37:09,616 But tell me what you did at work. 655 00:37:10,700 --> 00:37:12,116 I pushed all the buttons. 656 00:37:12,491 --> 00:37:13,283 That's good. 657 00:37:13,450 --> 00:37:14,116 Brigitte, 658 00:37:14,283 --> 00:37:15,575 she laughed. 659 00:37:18,825 --> 00:37:20,116 Get in the van, 660 00:37:20,283 --> 00:37:21,450 we'll talk about it later. 661 00:37:22,491 --> 00:37:24,033 They're funny. 662 00:37:24,200 --> 00:37:27,658 If you shut down, they'll find themselves with 40 kids on their hands. 663 00:37:28,616 --> 00:37:30,366 We've had inspections, too. 664 00:37:30,700 --> 00:37:33,908 As soon as they get too close, they take a step back. 665 00:37:34,075 --> 00:37:35,408 It's not a regular inspection. 666 00:37:35,575 --> 00:37:36,908 They're special. 667 00:37:37,325 --> 00:37:40,450 It's like some kind of health police policy. 668 00:37:41,366 --> 00:37:43,866 I'm telling you, they've taken it up a level. 669 00:37:44,033 --> 00:37:45,283 You put kids 670 00:37:45,450 --> 00:37:48,075 in apartments at night, it's out of their control. 671 00:37:48,241 --> 00:37:50,283 That's the problem. 672 00:37:50,450 --> 00:37:52,200 That's the risk for them. 673 00:37:52,366 --> 00:37:56,116 Bruno, it's a crazy coincidence, but I have a friend of my sister's, 674 00:37:56,283 --> 00:37:59,866 she's passing through Paris and I was thinking that maybe 675 00:38:00,033 --> 00:38:02,783 she could join you. She's close by. 676 00:38:02,950 --> 00:38:04,658 And since she's single 677 00:38:04,825 --> 00:38:06,866 like you, I was thinking 678 00:38:07,033 --> 00:38:10,991 Menahem, no. That's sweet, Thank you, but now is not the right time. 679 00:38:11,158 --> 00:38:12,991 It's not a shidoukh. just like last time 680 00:38:13,158 --> 00:38:14,158 Call her. 681 00:38:14,325 --> 00:38:17,325 There, good idea! She's really close. 682 00:38:17,908 --> 00:38:19,991 You know me, I'm gonna do this in style. 683 00:38:20,158 --> 00:38:22,075 That's just it, I know you. 684 00:38:23,241 --> 00:38:24,616 Call her. Super. 685 00:38:24,991 --> 00:38:27,366 You're heavy, I don't have the head for it. 686 00:38:27,533 --> 00:38:29,325 Is a chidoukh a trap? 687 00:38:29,491 --> 00:38:32,866 No, it's like a date. It's introductions. 688 00:38:33,033 --> 00:38:34,033 A serious date 689 00:38:34,200 --> 00:38:36,075 or a date, uh. 690 00:38:36,450 --> 00:38:37,783 Are you out of your mind? 691 00:38:41,741 --> 00:38:43,408 Hah! She was quick! 692 00:38:43,950 --> 00:38:45,491 She was close! 693 00:38:45,783 --> 00:38:48,366 Of course. Good Miriam, I introduce you 694 00:38:48,533 --> 00:38:50,950 my friend Bruno. He comes here a lot. 695 00:38:51,116 --> 00:38:53,116 A very good customer, since he doesn't have a wife. 696 00:38:53,700 --> 00:38:56,741 And he's single Like you, huh? 697 00:38:56,908 --> 00:38:59,241 We've been trying for years 698 00:39:00,200 --> 00:39:05,075 But it's true that it's been a long time that he wasn't seen with a woman. 699 00:39:05,866 --> 00:39:07,200 Thank you for the presentation. 700 00:39:07,366 --> 00:39:08,606 Well, I'll leave you two alone. 701 00:39:08,741 --> 00:39:11,325 Let me know in advance for the engagement, 702 00:39:11,491 --> 00:39:14,783 given my schedule, while I get organized. 703 00:39:21,991 --> 00:39:26,033 Hum Malik I made you a coffee at the counter. 704 00:39:26,741 --> 00:39:28,450 I see what you mean. 705 00:39:28,825 --> 00:39:30,116 Are you from Strasbourg? 706 00:39:31,783 --> 00:39:33,366 She's from Strasbourg. 707 00:39:34,158 --> 00:39:35,478 I have a good feeling about this. 708 00:39:36,116 --> 00:39:37,450 Thanks, Menahem. 709 00:39:37,950 --> 00:39:39,075 Good evening. 710 00:39:39,241 --> 00:39:41,741 Good evening. I'm sorry. 711 00:39:44,116 --> 00:39:45,950 Sorry. Joseph ? No ? 712 00:39:46,116 --> 00:39:47,283 Yes. I'm confused, 713 00:39:47,450 --> 00:39:48,991 I'm sorry, sorry. 714 00:39:49,158 --> 00:39:50,366 Excuse me. 715 00:39:51,866 --> 00:39:53,533 No, you can't hit your mother. 716 00:39:54,616 --> 00:39:56,408 Sit down. No, Joseph. 717 00:40:02,783 --> 00:40:03,783 Nice to meet you. Malik. 718 00:40:05,033 --> 00:40:06,158 Myriam. 719 00:40:09,825 --> 00:40:10,908 My first chidoukh. 720 00:40:13,075 --> 00:40:14,991 I prefer to be honest with you. 721 00:40:15,158 --> 00:40:18,116 I prefer that we start on a good basis . 722 00:40:18,783 --> 00:40:21,033 Uh, Myriam, I'm a Muslim. 723 00:40:22,325 --> 00:40:23,033 Ah yes ? 724 00:40:23,200 --> 00:40:24,825 But a practicing Muslim. 725 00:40:24,991 --> 00:40:26,658 If practicing, it's all right. 726 00:40:26,825 --> 00:40:28,200 That's not all, in fact. 727 00:40:29,450 --> 00:40:30,866 I am married, 3 children. 728 00:40:31,616 --> 00:40:32,658 Practicing too? 729 00:40:34,783 --> 00:40:37,616 No! You can't, Joseph! 730 00:40:38,658 --> 00:40:40,075 You make me say that on the street. 731 00:40:40,241 --> 00:40:41,241 I'm busy. 732 00:40:41,325 --> 00:40:43,700 I'll go, your friend seems very busy. 733 00:40:45,366 --> 00:40:47,991 Uh, so for me, it's... 734 00:40:49,783 --> 00:40:50,783 Well, I'm going. 735 00:40:51,616 --> 00:40:52,741 Have a good night. 736 00:40:55,075 --> 00:40:57,741 I'm going. I'm sorry, I... 737 00:40:57,908 --> 00:40:59,616 No, you can't. 738 00:40:59,783 --> 00:41:01,075 No, you can't. 739 00:41:02,366 --> 00:41:04,700 There's traffic jams and 740 00:41:05,075 --> 00:41:08,866 We'll catch up, it's starting to get fluid now. 741 00:41:09,325 --> 00:41:12,616 All right, thanks. Sorry again. I'll see you in a minute, thank you. 742 00:41:13,783 --> 00:41:15,450 There's no answer at home either. 743 00:41:16,200 --> 00:41:19,408 What the fuck is he doing? He's fucking with me! 744 00:41:19,575 --> 00:41:22,158 Emilie's mother's calling me, what do I do? 745 00:41:22,658 --> 00:41:23,950 We are leaving. 746 00:41:24,408 --> 00:41:26,241 Wait, I think that's him right there. 747 00:41:31,408 --> 00:41:32,116 There was 748 00:41:32,283 --> 00:41:34,200 a problem in the train. Get in! 749 00:41:39,283 --> 00:41:41,908 25 minutes, you put us 25 minutes in the view! 750 00:41:42,575 --> 00:41:47,241 Do you know what's going on with this 25 minutes? You're putting families 751 00:41:47,408 --> 00:41:48,408 in deep shit! 752 00:41:48,450 --> 00:41:51,658 Fathers, mothers waiting to go to work. 753 00:41:51,825 --> 00:41:52,866 And your boy 754 00:41:53,033 --> 00:41:55,075 is waiting for you at the hospital! 755 00:41:55,491 --> 00:41:58,283 Schedules are the basics, we talked about this! 756 00:41:58,866 --> 00:41:59,991 You're a caricature. 757 00:42:00,616 --> 00:42:04,116 We want to get you out of your clichés, but we're going back in, 758 00:42:04,283 --> 00:42:06,158 just to show that we can't escape it. 759 00:42:06,575 --> 00:42:09,366 Half an hour in the face, That feels good! 760 00:42:09,533 --> 00:42:10,413 Don't yell! 761 00:42:10,533 --> 00:42:13,366 They've blocked the C-line for 20 minutes, what do I do? 762 00:42:13,533 --> 00:42:14,825 Stop with the lies. 763 00:42:14,991 --> 00:42:17,241 Metro, bus, train 764 00:42:17,408 --> 00:42:19,950 You think you're the first person who's ever told me shit? 765 00:42:20,116 --> 00:42:21,575 You're tiring me out! 766 00:42:24,533 --> 00:42:26,783 That's it, yeah, blow. 767 00:42:27,241 --> 00:42:31,158 Come on, play tough guy with me. Do you know who I am? 768 00:42:32,533 --> 00:42:33,866 What is that look? 769 00:42:34,033 --> 00:42:37,408 We'll talk. I told you, there won't be a third time. 770 00:42:41,366 --> 00:42:42,366 Where are you going? 771 00:42:44,700 --> 00:42:46,241 He found the door again. 772 00:42:56,075 --> 00:42:57,283 Hi, Alexis. 773 00:42:57,450 --> 00:43:00,241 Hi, Albert ! Sorry, we had a setback. 774 00:43:00,408 --> 00:43:03,200 That's okay. I put everything in his bag. 775 00:43:03,366 --> 00:43:04,825 Thank you. You okay, Alexis? 776 00:43:04,991 --> 00:43:06,283 Hi! Hi, big boy. 777 00:43:06,866 --> 00:43:08,658 We all say hi to Alexis. 778 00:43:08,825 --> 00:43:09,991 Hi, ALEXIS. 779 00:43:10,158 --> 00:43:11,533 Is he in good shape? No. 780 00:43:11,700 --> 00:43:13,783 Being late isn't helping. Sorry, again. 781 00:43:13,950 --> 00:43:16,658 I'll see you tonight. See you tonight, Malik. 782 00:43:18,658 --> 00:43:19,675 Here we go! 783 00:43:23,241 --> 00:43:24,341 Sorry for the late arrival. 784 00:43:24,408 --> 00:43:25,241 No problem. 785 00:43:25,408 --> 00:43:26,825 Are you all right? 786 00:43:26,991 --> 00:43:28,658 Come on, let's go 787 00:43:29,450 --> 00:43:32,825 This is Valentin. He's going to spend the morning with us... 788 00:43:32,991 --> 00:43:34,533 we welcome him. 789 00:43:34,700 --> 00:43:36,616 He's not here. the one who takes care of him? 790 00:43:36,783 --> 00:43:38,700 Dylan ? He's on vacation. 791 00:43:38,866 --> 00:43:41,491 Ah, okay. Bye. Thank you, have a good day. 792 00:43:44,783 --> 00:43:46,491 Mounir, belt. 793 00:43:51,950 --> 00:43:55,200 Let's start warming up. 794 00:43:55,366 --> 00:43:58,283 We start to run, we do 3 laps. 795 00:44:00,241 --> 00:44:01,241 Come on. 796 00:44:06,325 --> 00:44:07,325 Come on. 797 00:44:07,450 --> 00:44:10,158 Face me again and we hop around a little bit. 798 00:44:11,950 --> 00:44:13,241 That's it, hopping. 799 00:44:13,950 --> 00:44:16,866 Wow, that's good! Great! 800 00:44:17,616 --> 00:44:21,575 Oh, that's great. Just a few little jumps. Perfect. Perfect! 801 00:44:22,241 --> 00:44:26,575 And now you're mirroring, a referent, a young one. 802 00:44:26,741 --> 00:44:29,866 And we do the exercise we know, wrists. 803 00:44:30,491 --> 00:44:32,491 There you go. Easy. 804 00:44:34,408 --> 00:44:35,575 Easy. 805 00:44:35,741 --> 00:44:38,741 Give me your hands. Great, give me your hands. 806 00:44:40,700 --> 00:44:41,783 Follow your kid. 807 00:44:41,950 --> 00:44:42,950 Go at his speed. 808 00:44:43,033 --> 00:44:44,658 Take it easy. Not too fast. 809 00:44:44,825 --> 00:44:45,616 That's it. 810 00:44:45,783 --> 00:44:47,283 Easy. Good, Emilie. 811 00:44:52,783 --> 00:44:55,033 And you go along. That's all. 812 00:44:57,450 --> 00:44:58,950 As usual. 813 00:45:10,283 --> 00:45:12,783 Each at his own speed and each in his own way. 814 00:45:16,866 --> 00:45:17,700 Easy. 815 00:45:17,866 --> 00:45:19,950 Turn well, turn, like this. 816 00:45:20,908 --> 00:45:26,116 Great, very good. And now.., we can move to the shoulders. 817 00:45:26,950 --> 00:45:29,616 We can go faster or slower. 818 00:45:31,158 --> 00:45:34,533 There you go. And always in this notion of going along. 819 00:45:34,700 --> 00:45:35,491 Émilie. 820 00:45:35,658 --> 00:45:37,033 You're turning your head? 821 00:45:37,200 --> 00:45:38,200 Super. 822 00:45:41,575 --> 00:45:42,866 That's very good. 823 00:45:44,491 --> 00:45:45,783 And a little bit back. 824 00:45:47,783 --> 00:45:48,866 That's it. 825 00:45:51,950 --> 00:45:53,533 That's it very good. 826 00:46:03,950 --> 00:46:05,950 Gentlemen, please! 827 00:46:06,116 --> 00:46:08,158 Let him go, leave him alone. 828 00:46:08,325 --> 00:46:10,241 Hello, first. Hello, how are you? 829 00:46:10,408 --> 00:46:13,616 Let him go, you're three on him. He's harmless. 830 00:46:13,783 --> 00:46:15,575 This is ridiculous. Let him go! 831 00:46:15,741 --> 00:46:18,575 Keep your voice down and take a breath, sir. 832 00:46:18,741 --> 00:46:21,783 You're gonna give me a meditation class on the platform? 833 00:46:21,950 --> 00:46:25,408 Now, please, you leave him. That's enough! 834 00:46:25,575 --> 00:46:26,655 We're gonna write a ticket. 835 00:46:26,700 --> 00:46:29,350 Write a ticket if you want. You're doing your job, I'm doing mine. 836 00:46:32,075 --> 00:46:35,158 The amount will be 200 euros. Consider yourself lucky already, 837 00:46:35,325 --> 00:46:37,033 It can normally go up to 3,750 euros. 838 00:46:37,491 --> 00:46:39,200 We are happy, you cannot know. 839 00:46:39,366 --> 00:46:41,783 We're not far. Yeah. We'll frame it. 840 00:46:42,408 --> 00:46:44,158 Yeah, great. Have a good day. 841 00:46:44,325 --> 00:46:45,325 Thanks. 842 00:46:46,033 --> 00:46:46,783 So ? 843 00:46:46,950 --> 00:46:49,491 Somebody pulled the alarm unintentionally. 844 00:46:51,366 --> 00:46:54,825 I think it's always the same guy who does that. And who is it? 845 00:46:56,325 --> 00:46:59,450 You're gonna have to stop to pulled the alarm. 846 00:47:00,283 --> 00:47:02,158 Yes? I won't do it again. 847 00:47:02,325 --> 00:47:03,450 Promise ? 848 00:47:04,408 --> 00:47:05,825 Come on, let's go. 849 00:47:07,991 --> 00:47:10,325 Cedric, go handle Valentine. Let's see. 850 00:47:10,491 --> 00:47:12,533 Fuck ! Leave me ! 851 00:47:12,700 --> 00:47:15,700 Stay calm. Put your head down. 852 00:47:15,866 --> 00:47:17,491 He fucked my nose. Watch your mouth. 853 00:47:17,658 --> 00:47:21,075 What are you doing? It's not a show. Keep going. 854 00:47:22,533 --> 00:47:23,616 Let see. 855 00:47:25,450 --> 00:47:27,700 No, it's not broken, your nose. Press hard. 856 00:47:29,366 --> 00:47:31,446 If it gets swollen, we're taking you to get an X-ray. 857 00:47:31,533 --> 00:47:33,253 Morgana, you can bring the kit please? Yeah. 858 00:47:34,408 --> 00:47:36,908 Well, you see, you just paid your bill. 859 00:47:37,366 --> 00:47:40,883 He didn't see you this morning, he was worried. Like the little speech therapist. 860 00:47:40,950 --> 00:47:43,033 What's her name? Ludivine? 861 00:47:43,366 --> 00:47:45,575 Put your head back down, stay still. 862 00:48:05,700 --> 00:48:08,491 So we repeat one last time. 863 00:48:08,658 --> 00:48:09,908 What happened ? 864 00:48:10,075 --> 00:48:11,366 There's been a problem 865 00:48:11,533 --> 00:48:13,366 on the subway. So? 866 00:48:13,866 --> 00:48:16,366 I pulled the alarm signal and... 867 00:48:16,700 --> 00:48:18,408 And so 868 00:48:18,575 --> 00:48:19,616 I'm sorry 869 00:48:19,783 --> 00:48:22,575 For ? I'm sorry to be late 870 00:48:23,116 --> 00:48:25,783 I pulled the alarm signal unintentionally. 871 00:48:26,616 --> 00:48:29,658 No, no you just apologize. and that's it. 872 00:48:29,825 --> 00:48:30,991 Sorry, Mr. Marchetti, 873 00:48:31,450 --> 00:48:33,116 I won't pull any more alarm signal. 874 00:48:33,283 --> 00:48:34,866 No, that you don't say. 875 00:48:35,033 --> 00:48:38,241 You don't give details. You just say "I'm sorry." 876 00:48:38,408 --> 00:48:40,783 That's all. I'm sorry, Bruno. 877 00:48:40,950 --> 00:48:43,616 You appo... You just say "I'm sorry". 878 00:48:43,783 --> 00:48:45,700 I'm sorry, Mr. Marchetti. That's it. 879 00:48:45,866 --> 00:48:47,241 Without detail 880 00:48:47,825 --> 00:48:49,241 I'm not giving details. 881 00:48:50,116 --> 00:48:51,116 That's better. 882 00:48:52,158 --> 00:48:53,158 will there be Brigitte? 883 00:48:53,283 --> 00:48:54,450 So Brigitte, no. 884 00:48:54,616 --> 00:48:57,075 Don't talk to me about Brigitte, that's out of the question. 885 00:48:57,825 --> 00:49:00,325 I'm not gonna pull the alarm anymore. 886 00:49:00,491 --> 00:49:01,991 We don't pull the alarm, 887 00:49:02,158 --> 00:49:05,172 you don't hit your mother, and we're not talking about Brigitte anymore. 888 00:49:05,533 --> 00:49:08,325 We're not far. Yes, we're not far. 889 00:49:09,450 --> 00:49:10,991 Well, shall we go? 890 00:49:11,366 --> 00:49:12,575 Come on. 891 00:49:13,283 --> 00:49:15,075 Be careful not to hurt yourself. 892 00:49:16,075 --> 00:49:17,241 That's it. 893 00:49:19,116 --> 00:49:21,200 Can I put my head against your shoulder? 894 00:49:21,366 --> 00:49:22,783 Yes, come on, quick. 895 00:49:26,950 --> 00:49:29,200 It's okay ? Come on 896 00:49:29,658 --> 00:49:31,408 I trust you, go on. 897 00:49:34,116 --> 00:49:35,450 (Don't run !) 898 00:49:44,700 --> 00:49:46,825 I'll call you back in ten minutes 899 00:49:47,450 --> 00:49:49,158 Thanks for Valentine, we'll get him back. 900 00:49:49,325 --> 00:49:51,450 OK. What happened with Joseph? 901 00:49:51,616 --> 00:49:53,783 Always his passion for the alarm signal. 902 00:49:54,283 --> 00:49:57,957 We're getting closer, but there's this bridge. He doesn't want to cross it. 903 00:49:58,908 --> 00:50:00,408 What about you? Did something break? 904 00:50:00,991 --> 00:50:02,533 All right, that's good. Yeah? 905 00:50:03,741 --> 00:50:06,158 How are you doing with our friends the officers? 906 00:50:06,825 --> 00:50:09,325 We're close to going away for the weekend together. 907 00:50:09,491 --> 00:50:12,575 Finally a big mess this morning: he blocked the C-line 908 00:50:12,741 --> 00:50:14,700 for half an hour. C-line ? 909 00:50:14,866 --> 00:50:15,866 Yeah ! 910 00:50:16,116 --> 00:50:18,075 Head forward, press your nose. 911 00:50:20,491 --> 00:50:21,866 I don't understand. 912 00:50:23,158 --> 00:50:24,783 What don't you understand? 913 00:50:25,491 --> 00:50:29,325 Two minutes before, Valentin shook my hand, almost hugged me 914 00:50:29,491 --> 00:50:30,616 and he breaks my nose. 915 00:50:36,283 --> 00:50:40,616 Most of these kids were locked up for a long time. 916 00:50:40,783 --> 00:50:43,366 Months, even years. 917 00:50:43,741 --> 00:50:45,575 We, when we get them back, 918 00:50:46,116 --> 00:50:49,741 that they find themselves in our midst, they're lost. 919 00:50:51,491 --> 00:50:54,741 They don't have the codes, they've been in isolation too long. 920 00:50:56,033 --> 00:51:00,241 All it takes is one frustration, some anxiety to get it out. 921 00:51:00,825 --> 00:51:04,616 Since they don't have the words, as you saw, it can be violent. 922 00:51:07,783 --> 00:51:09,533 Then I'll tell you this. 923 00:51:10,408 --> 00:51:11,991 I can only interpret. 924 00:51:12,950 --> 00:51:16,075 Because in reality, we don't know much. 925 00:51:20,033 --> 00:51:23,158 All we know is that at some point, we have to get them out of here. 926 00:51:26,033 --> 00:51:27,241 So? It's okay. 927 00:51:27,575 --> 00:51:29,658 ENT will take him in half an hour. 928 00:51:31,033 --> 00:51:34,033 We're still gonna get an X-ray. Are you coming? 929 00:51:34,575 --> 00:51:38,075 Married, then divorced. I have two daughters. 930 00:51:38,241 --> 00:51:39,991 Noa, 8 years old Abigaël, 5 years old. 931 00:51:40,158 --> 00:51:41,991 Who are also in Villeurbanne? 932 00:51:43,241 --> 00:51:44,908 Ah yes, they're with me. 933 00:51:47,075 --> 00:51:48,275 I really like divorced people. 934 00:51:48,991 --> 00:51:49,991 Ah ! 935 00:51:51,075 --> 00:51:52,075 It's 936 00:51:55,200 --> 00:51:57,700 I'm sorry. I'm sorry, I owe you an explanation. 937 00:51:57,866 --> 00:52:01,325 I'm very uncomfortable and that makes me say crazy things. 938 00:52:01,491 --> 00:52:04,200 "I really like divorced people." Doesn't mean anything. 939 00:52:04,825 --> 00:52:05,825 Well, I... 940 00:52:05,950 --> 00:52:08,033 Yes, it's true. I mean, it's... 941 00:52:14,408 --> 00:52:16,241 There's one thing I didn't ask 942 00:52:16,700 --> 00:52:20,658 So, tell me, please, it would be my pleasure. 943 00:52:20,825 --> 00:52:21,825 Eva told me 944 00:52:21,908 --> 00:52:24,325 to ask you to turn off your cell phone. 945 00:52:25,616 --> 00:52:30,325 Yeah. But I'm in airplane mode, so we can 946 00:52:31,533 --> 00:52:32,616 We can ? 947 00:52:34,325 --> 00:52:35,450 Can we get off the ground? 948 00:52:38,283 --> 00:52:39,325 Yeah ! 949 00:52:40,200 --> 00:52:41,533 Well, I... 950 00:52:41,700 --> 00:52:43,450 Like airplane mode 951 00:52:43,616 --> 00:52:45,783 I knew she wasn't the best 952 00:52:46,325 --> 00:52:48,325 joke of the century. 953 00:52:48,491 --> 00:52:49,771 There's someone here to see you. 954 00:52:50,116 --> 00:52:51,616 For me ? Yes. 955 00:52:52,033 --> 00:52:53,533 Yeah. What are you doing here? 956 00:52:53,700 --> 00:52:55,491 You're not picking up. 957 00:52:55,950 --> 00:52:57,450 No, I'm in.. 958 00:52:57,616 --> 00:52:59,416 We have a big emergency. street Anatole France 959 00:52:59,533 --> 00:53:01,283 with the new night watchman. 960 00:53:01,450 --> 00:53:03,450 We really need your help. 961 00:53:04,741 --> 00:53:05,533 Sorry. 962 00:53:05,700 --> 00:53:07,658 Well, so am I. I'm so sorry. 963 00:53:07,825 --> 00:53:09,700 I was kind of warned. 964 00:53:09,866 --> 00:53:11,200 I'm confused and 965 00:53:11,366 --> 00:53:13,866 I didn't introduce myself, I'm Fabrice, 966 00:53:14,033 --> 00:53:15,366 we work together. 967 00:53:15,533 --> 00:53:18,408 Now we have an emergency. That's why, otherwise... 968 00:53:18,575 --> 00:53:20,741 I'm sorry, really. Thank you! 969 00:53:20,908 --> 00:53:22,741 Sorry for both. 970 00:53:22,908 --> 00:53:23,908 Sorry 971 00:53:25,658 --> 00:53:27,700 Can I pay you, please? 972 00:53:29,700 --> 00:53:30,783 How did you find me? 973 00:53:30,950 --> 00:53:34,366 It's on the shared calendar. I didn't know what chidoukh was. 974 00:53:35,366 --> 00:53:38,491 Does it say chidoukh? Oh, boy. 975 00:53:38,783 --> 00:53:40,616 Talk about privacy! 976 00:53:40,783 --> 00:53:43,866 It's actually a date! I didn't know you guys did that. 977 00:53:44,033 --> 00:53:46,741 The others, they ask me if you're in date mode. 978 00:53:50,200 --> 00:53:51,908 We don't have to finish the discussion. 979 00:53:52,075 --> 00:53:54,116 No, we don't have to. 980 00:53:56,366 --> 00:53:57,700 Thanks. 981 00:53:57,866 --> 00:54:00,116 It's a Jewish Tinder, actually. 982 00:54:00,700 --> 00:54:01,533 The keys. 983 00:54:01,700 --> 00:54:04,700 What is the form of your collaboration with Mr. Haroche 984 00:54:04,866 --> 00:54:06,908 and his Voice of the Righteous association? 985 00:54:07,825 --> 00:54:10,783 We operate in different structures, 986 00:54:10,950 --> 00:54:13,950 each to his own association, but they're complementary. 987 00:54:14,616 --> 00:54:16,325 We handle complex cases. 988 00:54:16,491 --> 00:54:20,207 We go one for one, in example 1 referent for 1 child. 989 00:54:20,366 --> 00:54:21,533 Us, at "l'Escale," 990 00:54:21,700 --> 00:54:25,408 we also do reintegration and training for young people in the hard districts. 991 00:54:25,575 --> 00:54:28,158 And Bruno recruits referrals from us. 992 00:54:29,616 --> 00:54:33,200 He needed a lot of people when he opened his apartments at night 993 00:54:33,366 --> 00:54:34,616 From 994 00:54:35,283 --> 00:54:36,741 June 2011, right? 995 00:54:37,741 --> 00:54:38,908 Basically, yeah. 996 00:54:39,075 --> 00:54:41,075 When you realized 997 00:54:41,241 --> 00:54:44,033 its structure had doubled in size in a year.., 998 00:54:44,200 --> 00:54:47,116 did you ever feel like at any point 999 00:54:47,283 --> 00:54:50,908 you know, you were encouraging someone who was taking inconsiderate risks? 1000 00:54:54,575 --> 00:54:56,283 You're not gonna like my answer. 1001 00:54:57,325 --> 00:54:58,450 Go ahead anyway. 1002 00:54:58,783 --> 00:55:00,366 I thought he had balls. 1003 00:55:00,533 --> 00:55:01,783 Ah. Émilie. 1004 00:55:01,950 --> 00:55:03,908 Émilie, Come on. Émilie. 1005 00:55:04,075 --> 00:55:07,825 Wait, Émilie. Can someone please give us a hand? 1006 00:55:08,325 --> 00:55:10,533 Take it easy, take it easy. 1007 00:55:10,700 --> 00:55:11,700 Where was I? 1008 00:55:11,825 --> 00:55:14,825 You said Bruno Haroche had balls. 1009 00:55:16,033 --> 00:55:17,158 Shall I elaborate? 1010 00:55:18,283 --> 00:55:19,658 It will be fine, thank you. 1011 00:55:22,325 --> 00:55:24,825 Can I tell you what I find inconsiderate? 1012 00:55:25,450 --> 00:55:28,283 Go ahead. Which I find inconsiderate, 1013 00:55:28,450 --> 00:55:31,325 is to leave the kids behind four walls, high on meds, 1014 00:55:31,491 --> 00:55:33,158 tied up by their feet. 1015 00:55:33,325 --> 00:55:35,158 I think that's really crazy. 1016 00:55:35,450 --> 00:55:39,700 When you get them back after months of being locked up, it's complicated. 1017 00:55:43,741 --> 00:55:45,366 Going through several reports, 1018 00:55:45,533 --> 00:55:47,825 including those of the Regional Health Agency, 1019 00:55:47,991 --> 00:55:50,950 it's the same result. Most of the supervisors don't have degrees. 1020 00:55:52,533 --> 00:55:55,491 Are there any diplomas that prepare you getting slapped ? 1021 00:55:55,950 --> 00:55:58,200 Where exactly are you going with this? 1022 00:55:58,908 --> 00:56:00,366 Where am I going ? 1023 00:56:00,533 --> 00:56:03,366 In some institutions, profiles are chosen. 1024 00:56:03,533 --> 00:56:07,825 You swing, you can enter, but you're drooling, you're not coming in, 1025 00:56:07,991 --> 00:56:10,158 I'm not telling you if he bites or hits. 1026 00:56:10,950 --> 00:56:12,700 Aren't you going a little overboard? 1027 00:56:12,866 --> 00:56:15,325 I'm not saying we're heroes or the best, 1028 00:56:15,491 --> 00:56:17,366 but we don't choose anyone. 1029 00:56:18,408 --> 00:56:20,700 I want, I don't want. 1030 00:56:21,241 --> 00:56:23,366 I want the glass or don't I want the drink? 1031 00:56:24,033 --> 00:56:25,116 Yes. 1032 00:56:26,450 --> 00:56:29,450 The glass, yes or no? I don't get it. 1033 00:56:31,700 --> 00:56:32,950 Well, he's thirsty. 1034 00:56:33,241 --> 00:56:35,616 Wait, he's the one who has to tell me, not you. 1035 00:56:37,825 --> 00:56:38,950 Valentin ? 1036 00:56:41,991 --> 00:56:43,158 You want 1037 00:56:44,825 --> 00:56:46,533 You want a drink. 1038 00:56:48,200 --> 00:56:49,616 I'll serve you. 1039 00:56:54,116 --> 00:56:55,325 Here. 1040 00:56:57,741 --> 00:56:58,991 Drink 1041 00:57:06,366 --> 00:57:07,366 You don't want to? 1042 00:57:07,491 --> 00:57:08,851 We hit. I don't understand anymore 1043 00:57:09,075 --> 00:57:10,825 Can you come, please? 1044 00:57:10,991 --> 00:57:11,991 Yes, I'm coming 1045 00:57:12,783 --> 00:57:14,741 Hold on. Can you stay with him? 1046 00:57:14,908 --> 00:57:16,325 I'm coming , Valentin. 1047 00:57:19,450 --> 00:57:20,575 (Yes ?) 1048 00:57:24,533 --> 00:57:25,908 Are you OK, Valentin ? 1049 00:58:00,075 --> 00:58:01,075 You want? 1050 00:58:25,533 --> 00:58:26,533 So ? Thank you 1051 00:58:28,325 --> 00:58:32,325 Oh, well? Bravo! That's good! See, you were thirsty. 1052 00:58:33,158 --> 00:58:34,908 We had a good session! 1053 00:58:35,075 --> 00:58:36,700 Come on, you can go. 1054 00:58:39,408 --> 00:58:41,908 See you soon ! Goodbye. 1055 00:58:43,408 --> 00:58:44,075 Bye. 1056 00:58:44,366 --> 00:58:45,575 Bye. 1057 00:59:47,700 --> 00:59:49,575 Stop, stop, stop. stop 1058 00:59:51,158 --> 00:59:54,533 What did I tell you ? Stop with that. 1059 01:00:00,491 --> 01:00:01,491 Joseph ! 1060 01:01:06,533 --> 01:01:07,825 Thanks, leave it there. 1061 01:01:09,866 --> 01:01:11,491 It suits you, the blouse. 1062 01:01:14,116 --> 01:01:15,450 Can you bring me the other box? 1063 01:01:17,575 --> 01:01:19,533 Hum Brigitte 1064 01:01:20,616 --> 01:01:23,575 hum Brigitte 1065 01:01:23,741 --> 01:01:25,116 I'll need the other box now. 1066 01:01:27,658 --> 01:01:29,075 Nice Brigitte. 1067 01:01:39,491 --> 01:01:42,533 (Mr. Marchetti. He do it again.) 1068 01:01:43,408 --> 01:01:45,950 Joseph, Joseph come. 1069 01:01:46,283 --> 01:01:49,616 Come. You need to leave her alone, okay ? 1070 01:01:49,783 --> 01:01:51,033 He's bewitched! 1071 01:01:51,200 --> 01:01:54,616 I receive a spell during my pregnancy. I saw a specialist 1072 01:01:54,950 --> 01:01:55,950 He confirmed it to me. 1073 01:01:56,033 --> 01:01:57,825 Specialists, there are all kinds. 1074 01:01:58,097 --> 01:01:59,347 Yes 1075 01:01:59,825 --> 01:02:03,158 Excuse me. Mama, We have to go, Ibou is getting agitated. 1076 01:02:03,783 --> 01:02:05,325 One minute, I'm coming. 1077 01:02:05,491 --> 01:02:08,033 He's bewitched, you don't want to understand. 1078 01:02:08,200 --> 01:02:12,841 I'm working day and night to get him into the country, and we're gonna get him out of this spell. 1079 01:02:12,908 --> 01:02:16,116 I'm telling you. I repeat, that Ibrahim is making progress, 1080 01:02:16,283 --> 01:02:18,866 that now he's eating well, that he understands 1081 01:02:19,033 --> 01:02:22,033 Thank you. for what you did for Ibrahim, 1082 01:02:22,200 --> 01:02:25,616 but I've made up my mind, I'm taking him home with me. 1083 01:02:25,783 --> 01:02:29,325 That's too bad, Mrs. Diabaté. Mrs. Diabaté, for Ibrahim 1084 01:02:29,491 --> 01:02:31,950 I'll bring him with me. You should think about it. 1085 01:02:32,116 --> 01:02:34,283 Thank you for all you've done. 1086 01:02:34,450 --> 01:02:37,158 Mrs. Diabaté, you're gonna... He'll go with me! 1087 01:02:37,325 --> 01:02:39,408 Mom, it's okay. It's my son. 1088 01:02:41,408 --> 01:02:45,908 Excuse her, I'm so sorry, she's kind of on a loop with it. 1089 01:02:47,200 --> 01:02:49,075 You know, we all have our beliefs, 1090 01:02:49,241 --> 01:02:52,200 we're looking for explanations and we hang on to what we can. 1091 01:02:52,366 --> 01:02:53,866 You're what we're hanging on to. 1092 01:02:54,033 --> 01:02:59,116 I see how Ibou is evolving. We wanted to tell you with my brothers and sisters. 1093 01:02:59,991 --> 01:03:03,325 I'm happy to hear from you, because with your mom.., 1094 01:03:03,491 --> 01:03:07,158 apart from the crises, I have no comeback... about what's going on at home. 1095 01:03:07,866 --> 01:03:12,075 Well, I'm available if you want talk longer 1096 01:03:12,241 --> 01:03:13,241 on occasion. 1097 01:03:15,158 --> 01:03:16,283 I 1098 01:03:16,700 --> 01:03:18,325 Yeah, sure, we could 1099 01:03:18,491 --> 01:03:21,491 We could see each other to talk more 1100 01:03:22,783 --> 01:03:24,366 more specifically. 1101 01:03:28,116 --> 01:03:29,533 Have we met before? 1102 01:03:29,700 --> 01:03:32,533 Usually it's your sister who's picking him up? 1103 01:03:32,700 --> 01:03:33,325 Yes. 1104 01:03:33,491 --> 01:03:35,575 This is the first time I come here. 1105 01:03:35,741 --> 01:03:36,825 Yes, otherwise 1106 01:03:36,991 --> 01:03:39,671 Yes, otherwise I would have noticed you I would have recognized you. 1107 01:03:39,700 --> 01:03:41,366 I would have seen you. 1108 01:03:42,033 --> 01:03:43,783 I mean, I would have 1109 01:03:43,950 --> 01:03:47,783 I would have remembered because I remember a lot of people who 1110 01:03:48,533 --> 01:03:52,325 Yeah, we're eight brothers and sisters. I'm number five. 1111 01:03:53,158 --> 01:03:55,241 That's funny, 1112 01:03:55,408 --> 01:03:56,408 That's funny. 1113 01:03:56,491 --> 01:03:58,325 Yes in my family! 1114 01:03:58,491 --> 01:03:59,700 Yes not in mine. 1115 01:03:59,866 --> 01:04:01,283 No, of course not! 1116 01:04:03,700 --> 01:04:06,908 Bruno, I'm sorry, but you're not going to be late 1117 01:04:07,075 --> 01:04:09,783 for appointments... in the calendar? 1118 01:04:09,950 --> 01:04:10,950 The calendar? 1119 01:04:11,283 --> 01:04:12,533 Synchronized 1120 01:04:12,700 --> 01:04:13,866 In the calendar. 1121 01:04:14,033 --> 01:04:17,783 In the synchronized calendar. We work with organizations 1122 01:04:17,950 --> 01:04:20,491 Not organisms, calendar that synchronize 1123 01:04:20,658 --> 01:04:22,866 in the cloud. I mean, it's not 1124 01:04:23,283 --> 01:04:25,116 Well, I'm going to join my mother. 1125 01:04:25,283 --> 01:04:27,491 Of course! And if you want 1126 01:04:27,658 --> 01:04:30,325 I mean, if you still want to to get a cup of coffee, 1127 01:04:30,491 --> 01:04:32,116 we can put that in place. 1128 01:04:33,158 --> 01:04:35,450 I mean, I'm available, of course. 1129 01:04:35,616 --> 01:04:36,616 OK. 1130 01:04:39,866 --> 01:04:42,533 I can organize you some chidoukhs to Dakar. 1131 01:04:44,616 --> 01:04:45,908 What's wrong with you? 1132 01:04:47,408 --> 01:04:49,283 Hello, Valentin. Hello. 1133 01:04:56,366 --> 01:04:59,200 Oh Valentin, listen to me. 1134 01:04:59,991 --> 01:05:03,366 Here it is Tuesday, after it is Wednesday, 1135 01:05:03,533 --> 01:05:05,741 and I'm coming back on Thursday, OK? 1136 01:05:06,241 --> 01:05:07,241 Come on. 1137 01:05:08,825 --> 01:05:11,866 Oh ! Valentin ! Valentin, calm down ! 1138 01:05:13,700 --> 01:05:15,033 Stop with that 1139 01:05:16,825 --> 01:05:17,866 Come help me ! 1140 01:05:19,825 --> 01:05:21,158 Célia, the carpet ! 1141 01:05:21,325 --> 01:05:22,533 Calm down. 1142 01:05:22,700 --> 01:05:23,908 Célia ! Shhh. 1143 01:05:24,616 --> 01:05:25,616 Calm down. 1144 01:05:27,616 --> 01:05:30,450 Calm down, Valentin. It will be fine. 1145 01:05:30,616 --> 01:05:31,908 Lay over. 1146 01:05:33,825 --> 01:05:35,866 Valentin, Valentin. It's all right. 1147 01:05:36,033 --> 01:05:37,033 Look at me. 1148 01:05:37,491 --> 01:05:41,075 Look at me. We're going to count to three, and we're going 1149 01:05:41,241 --> 01:05:42,533 to the room 1150 01:05:42,700 --> 01:05:43,700 one, 1151 01:05:43,783 --> 01:05:46,325 two and three 1152 01:05:47,741 --> 01:05:49,200 It will be fine, don't worry. 1153 01:05:51,866 --> 01:05:53,283 Come on, come with us. 1154 01:05:54,075 --> 01:05:55,075 Come on 1155 01:05:59,700 --> 01:06:04,329 Bruno? We're out of options. We need to consider a way out of here in 48 hours. 1156 01:06:04,491 --> 01:06:05,241 Well. 1157 01:06:05,408 --> 01:06:07,408 I'll see what I can do. 1158 01:06:07,575 --> 01:06:09,408 You do have a place for him? 1159 01:06:09,575 --> 01:06:12,075 Yeah, finding a place is fine. 1160 01:06:12,241 --> 01:06:15,950 I just have to solve 23 problems but it's gonna be okay. 1161 01:06:16,116 --> 01:06:18,741 Good, I'm counting on you. Have a good evening. 1162 01:06:18,908 --> 01:06:21,366 Thank you. Good evening to you, Doctor. 1163 01:06:24,283 --> 01:06:25,825 Last time.Relax. 1164 01:06:25,991 --> 01:06:28,950 We'll see. Come on, we will recall the rules 1165 01:06:29,533 --> 01:06:31,866 We'll see. Come on, we will recall the rules 1166 01:06:32,033 --> 01:06:33,325 No cell phones allowed, 1167 01:06:33,825 --> 01:06:36,508 and the first one to speak gets the point. Shirel, are you counting? 1168 01:06:37,033 --> 01:06:39,741 Yes, yes. Let's do a point, a fry. 1169 01:06:39,908 --> 01:06:41,408 I'm going to ask a pure hand 1170 01:06:41,575 --> 01:06:45,950 and innocent to come and pull a paper. Menahem, you got a pure hand? 1171 01:06:46,116 --> 01:06:49,366 Innocent hand, it's me. And clean! Washed with jasmine. 1172 01:06:51,533 --> 01:06:52,533 So 1173 01:06:54,616 --> 01:06:55,616 I.D.I. 1174 01:06:58,408 --> 01:06:59,768 Intellectual Disabled Institution. 1175 01:07:00,158 --> 01:07:01,158 YEAH ! 1176 01:07:01,991 --> 01:07:03,866 All right, don't overreact! 1177 01:07:04,033 --> 01:07:04,866 Good, Fabrice. 1178 01:07:05,033 --> 01:07:05,866 R.H.A 1179 01:07:06,033 --> 01:07:07,283 Regional Health Agency. 1180 01:07:07,450 --> 01:07:08,450 YEAH ! 1181 01:07:10,700 --> 01:07:11,700 Be careful 1182 01:07:12,533 --> 01:07:13,366 M.D.C.C 1183 01:07:13,533 --> 01:07:14,741 Medical day care center 1184 01:07:14,908 --> 01:07:15,991 Care hosting center 1185 01:07:16,158 --> 01:07:18,241 Of care you forgot one C 1186 01:07:18,991 --> 01:07:20,908 Fuck, I forget it every time! 1187 01:07:22,533 --> 01:07:24,116 Come on, one point! 1188 01:07:24,283 --> 01:07:25,658 S.E.H.T.W 1189 01:07:26,200 --> 01:07:29,575 Service Establishment help through work! 1190 01:07:30,033 --> 01:07:31,741 Are you possessed or something? 1191 01:07:31,908 --> 01:07:34,491 Morgana, take it easy. What's happening to you? 1192 01:07:34,658 --> 01:07:36,491 Otherwise, I'm toast. 1193 01:07:36,783 --> 01:07:37,908 OK. 1194 01:07:39,241 --> 01:07:40,241 S.A.T ? 1195 01:07:40,325 --> 01:07:42,866 School Assistant Teacher. and I.S.A.T ? 1196 01:07:43,033 --> 01:07:46,366 Individual School Assistant Teacher. And bam! 2 points! 1197 01:07:46,533 --> 01:07:48,408 You're a crazy, you said two points. 1198 01:07:48,575 --> 01:07:50,033 No, no! 1199 01:07:50,200 --> 01:07:51,658 It's 2 points ! 1200 01:07:51,825 --> 01:07:55,616 It's okay, hey, but on the other hand, 1 point! Shirel. 1201 01:07:55,783 --> 01:07:57,366 Put a fry in. Of course. 1202 01:07:57,991 --> 01:07:59,450 1 point. 3 all over! 1203 01:08:01,408 --> 01:08:02,200 I.M.U. 1204 01:08:02,366 --> 01:08:03,908 Unit Mobile Unit 1205 01:08:04,825 --> 01:08:06,783 intercontinental! Is that right? 1206 01:08:06,950 --> 01:08:08,991 No! not intercontinental. 1207 01:08:10,741 --> 01:08:13,241 Come on, Cedric, you can do it. 1208 01:08:13,575 --> 01:08:14,717 Stop. I'm not doing anything ! 1209 01:08:14,741 --> 01:08:16,741 You think I don't see you? I'm not doing anything. 1210 01:08:16,908 --> 01:08:19,700 Interdepartmental mobile unit! 1211 01:08:19,866 --> 01:08:22,116 Plus, he figured it out on his own, that's great! 1212 01:08:24,241 --> 01:08:25,366 You cheat. No ! 1213 01:08:25,533 --> 01:08:26,991 Yes, I saw you. 1214 01:08:27,408 --> 01:08:29,075 He's eating points! 1215 01:08:29,241 --> 01:08:31,158 We don't play with food. 1216 01:08:31,325 --> 01:08:32,950 One fries equals 1 point! 1217 01:08:33,116 --> 01:08:34,116 Why are you doing this? 1218 01:08:34,200 --> 01:08:36,783 Careful, now. That's high level. 1219 01:08:37,325 --> 01:08:39,125 Yes, well... All right, all right, after.. Wen 1220 01:08:39,158 --> 01:08:41,366 I can't remember. I don't know, but it's okay. 1221 01:08:41,533 --> 01:08:44,575 5 for "L'Escale" and 4 for "the Voice of the Righteous" 1222 01:08:45,075 --> 01:08:49,616 Yes, well... All right, all right, after.. Well 1223 01:08:51,033 --> 01:08:52,908 Careful, double word count. 1224 01:08:53,741 --> 01:08:56,283 Whoever finds it win with his team. 1225 01:08:57,325 --> 01:08:58,366 M.U.H.I.T.E.A 1226 01:08:58,533 --> 01:08:59,825 Unite 1227 01:09:01,158 --> 01:09:03,158 So ? Mounir ? 1228 01:09:03,658 --> 01:09:05,200 Union 1229 01:09:05,366 --> 01:09:06,950 He's on it. Social. 1230 01:09:07,116 --> 01:09:08,116 Nobody ? 1231 01:09:08,325 --> 01:09:09,616 Yes yes, wait. 1232 01:09:09,783 --> 01:09:11,241 Medical Unit 1233 01:09:12,741 --> 01:09:14,533 hosting interdepartmental 1234 01:09:14,908 --> 01:09:17,241 temporary emergency. Medical unit 1235 01:09:17,408 --> 01:09:19,658 interdepartmental for emergency temporary accommodation. 1236 01:09:23,241 --> 01:09:24,881 I'm shocked. I want to give you 10 points. 1237 01:09:27,450 --> 01:09:30,658 I'm shocked. I want to give you 10 points. 1238 01:09:30,991 --> 01:09:31,991 Congrats ! 1239 01:09:32,075 --> 01:09:34,408 He cheated! Not at all. 1240 01:09:34,575 --> 01:09:37,644 He goes to the M.U.H.I.T.E.A a lot. He's got a crush on a girl there. 1241 01:09:37,700 --> 01:09:39,700 The orthopedist. Malik said it. 1242 01:09:40,283 --> 01:09:42,450 Hey, first of all, I didn't say anything, 1243 01:09:42,616 --> 01:09:45,658 and when I said it, I said the speech therapist! 1244 01:09:45,825 --> 01:09:47,491 The orthopedist, he's the foot doctor. 1245 01:09:48,075 --> 01:09:50,491 Wait, there's a doctor for the feet? 1246 01:09:50,991 --> 01:09:53,075 It's okay, it happens, Mounir. 1247 01:09:53,241 --> 01:09:54,408 But, don't talk, 1248 01:09:54,575 --> 01:09:56,783 new piquette for you, l'Escale en force! 1249 01:10:03,366 --> 01:10:04,366 Hey hey hey ! 1250 01:10:04,408 --> 01:10:08,325 Until evidence to the contrary, Dylan, he works for me. 1251 01:10:08,491 --> 01:10:11,658 Contractually, he's still with us. 1252 01:10:12,533 --> 01:10:14,991 That's the contract, I'm bringing it to you. 1253 01:10:15,158 --> 01:10:16,835 Dylan, what do you think ? 1254 01:10:19,491 --> 01:10:20,783 Me, I don't know. 1255 01:10:21,283 --> 01:10:23,616 You're serious? What do you mean you don't know? 1256 01:10:24,658 --> 01:10:27,033 You do have a slight preference. 1257 01:10:28,116 --> 01:10:29,991 Dylan, family, ho! 1258 01:10:30,158 --> 01:10:32,616 No, the family of what? The family. 1259 01:10:32,783 --> 01:10:35,325 Dylan! Dylan, hey, blood, blood brother! 1260 01:10:39,283 --> 01:10:42,491 You can define us the exact role of the MUHITEA? 1261 01:10:42,658 --> 01:10:45,491 And you can specify the function of this unit? 1262 01:10:45,658 --> 01:10:49,825 We welcome the most severe cases of the entire Île-de-France. 1263 01:10:49,991 --> 01:10:53,033 Those that institutions and hospitals can't handle anymore. 1264 01:10:53,200 --> 01:10:55,158 Here, the patients are hospitalized, 1265 01:10:55,325 --> 01:10:58,366 because they can put in danger their families or staff. 1266 01:10:58,533 --> 01:10:59,825 How long are they staying 1267 01:10:59,991 --> 01:11:02,866 children and adolescents admitted to your services? 1268 01:11:03,033 --> 01:11:06,158 We're taking them for a period of time theoretically for 3 months. 1269 01:11:06,325 --> 01:11:08,866 We don't have a vocation to keep them too long. 1270 01:11:09,033 --> 01:11:13,075 Some respondents as part of our inspection 1271 01:11:13,241 --> 01:11:15,491 talk about selection on behalf of the institutions 1272 01:11:15,658 --> 01:11:17,325 regarding these complex cases. 1273 01:11:17,491 --> 01:11:19,200 What's your opinion on this? 1274 01:11:19,366 --> 01:11:21,991 In a context of saturation, it's a reality. 1275 01:11:22,158 --> 01:11:25,450 There is an avoidance phenomenon of the most difficult situations. 1276 01:11:26,408 --> 01:11:28,825 I guess that's how you explain 1277 01:11:28,991 --> 01:11:30,991 the sustainability of "the Voice of the Righteous" 1278 01:11:31,158 --> 01:11:33,533 who's been living for 15 years without a official license? 1279 01:11:33,700 --> 01:11:36,741 Yes, partly. It's very paradoxical, autism. 1280 01:11:36,908 --> 01:11:39,491 The more you are considered as a complex case, 1281 01:11:39,658 --> 01:11:43,283 and the longer you stay locked up at home. with no support. 1282 01:11:44,616 --> 01:11:48,616 You still sent there regularly several of your patients 1283 01:11:48,783 --> 01:11:50,866 With what guarantee on medication management, 1284 01:11:51,325 --> 01:11:55,616 on the quality of those who administer them, about security, 1285 01:11:55,783 --> 01:11:57,408 supervision, hygiene? 1286 01:11:57,991 --> 01:12:00,658 This association responds to needs in emergency situations. 1287 01:12:00,825 --> 01:12:04,325 Unconditionally, she accepts of the patients that society represses, 1288 01:12:04,866 --> 01:12:06,908 or that seem impossible to improve. 1289 01:12:07,075 --> 01:12:09,491 You understand that if we let it exist 1290 01:12:09,658 --> 01:12:11,908 this association out of any frame, 1291 01:12:12,075 --> 01:12:13,741 What guarantees that 1292 01:12:13,908 --> 01:12:16,325 less conscientious, wouldn't proliferate? 1293 01:12:19,533 --> 01:12:20,533 Nothing. 1294 01:12:21,033 --> 01:12:24,491 In all these years, you didn't try to talk them out of it, 1295 01:12:24,658 --> 01:12:25,741 to reason with them? 1296 01:12:25,908 --> 01:12:29,950 In medicine, we have protocols. They're the opposite of that. 1297 01:12:30,116 --> 01:12:32,700 They are worn by their hearts, by their faith, 1298 01:12:32,866 --> 01:12:36,491 and therefore, they're innovating, they're breaking new ground. 1299 01:12:36,658 --> 01:12:39,700 Yeah, at one point, they were told "be careful." 1300 01:12:39,866 --> 01:12:42,033 "It's too risky, don't go.". 1301 01:12:42,616 --> 01:12:45,908 But they didn't listen to us. And you know what? 1302 01:12:47,158 --> 01:12:48,700 I think they were right. 1303 01:14:21,158 --> 01:14:22,918 Of course, you can count on me. Goodbye, now. 1304 01:14:23,075 --> 01:14:24,075 Goodbye, now. 1305 01:14:28,325 --> 01:14:30,033 Are we texting? 1306 01:14:30,200 --> 01:14:31,200 All right. 1307 01:14:54,866 --> 01:14:55,991 Ho, Valentin ! 1308 01:14:56,408 --> 01:14:59,616 Stop, stop, stop Don't touch that, no. 1309 01:15:09,325 --> 01:15:11,866 How did you find her? Who? 1310 01:15:12,033 --> 01:15:13,783 My friend the other night. 1311 01:15:14,241 --> 01:15:15,575 Ah, from Strasbourg? 1312 01:15:15,741 --> 01:15:17,116 No, from Villeurbanne. 1313 01:15:17,283 --> 01:15:19,825 Well, very good, Villeurbanne. 1314 01:15:20,241 --> 01:15:22,533 Well, I left a little fast. 1315 01:15:22,700 --> 01:15:25,950 I'm gonna call and apologize and invite her for a coffee. 1316 01:15:26,325 --> 01:15:27,325 Will you help me? 1317 01:15:27,450 --> 01:15:29,075 No, you don't have to. 1318 01:15:31,158 --> 01:15:32,158 She didn't like me. 1319 01:15:32,741 --> 01:15:36,575 She really liked you, but she met someone. 1320 01:15:36,741 --> 01:15:37,741 Is it serious? 1321 01:15:37,866 --> 01:15:39,200 They're getting engaged. 1322 01:15:39,575 --> 01:15:42,033 This is serious. You can't miss it. 1323 01:15:42,200 --> 01:15:43,200 No. 1324 01:15:43,283 --> 01:15:45,075 There are still shelves to finish. 1325 01:15:46,783 --> 01:15:49,575 Otherwise, I have a friend from Aix-les-Bains, she's coming 1326 01:15:49,741 --> 01:15:51,741 if you want. No, listen. 1327 01:15:51,908 --> 01:15:53,908 That's sweet, Eva, but right now... 1328 01:15:54,075 --> 01:15:56,033 The chidoukhs are going to be fine now. 1329 01:15:56,200 --> 01:15:57,575 Arcachon, Biarritz, Nantes. 1330 01:15:57,741 --> 01:15:59,866 It's the Travel's Guide of Chidoukhs! 1331 01:16:00,033 --> 01:16:02,866 Besides, it's not my thing, it's too mechanical. 1332 01:16:03,033 --> 01:16:07,158 All those women dressed in black, long-skirted 1333 01:16:08,533 --> 01:16:11,700 Me, basically, I like bright colors. 1334 01:16:14,158 --> 01:16:15,325 Uh, no. 1335 01:16:21,908 --> 01:16:22,908 Am I interrupting? 1336 01:16:25,658 --> 01:16:27,158 No, we were almost done. 1337 01:16:28,283 --> 01:16:29,283 Was it good? 1338 01:16:29,616 --> 01:16:30,658 Please, Malik. 1339 01:16:30,825 --> 01:16:32,075 Oh, stop that! 1340 01:16:32,700 --> 01:16:33,908 I brought you this. 1341 01:16:34,075 --> 01:16:36,075 Good. Have you thought about the window? 1342 01:16:36,241 --> 01:16:37,366 Uh, yeah. 1343 01:16:39,616 --> 01:16:40,700 How do I do it? 1344 01:16:41,075 --> 01:16:42,616 Look at this, all broken. 1345 01:16:42,783 --> 01:16:46,116 But stop yelling like that, he didn't mean to do it. 1346 01:16:46,283 --> 01:16:49,950 Is that right? I saw him. He touched all the crème brûlées. 1347 01:16:50,363 --> 01:16:53,203 Easy, I don't know, you're talking for nothing, he didn't mean to do it. 1348 01:16:53,283 --> 01:16:54,450 You're not OK. 1349 01:16:54,616 --> 01:16:57,200 Get out, you! Get out! What do you mean, get out? 1350 01:16:57,366 --> 01:16:59,741 I don't like you! You think I'm your kid? 1351 01:16:59,908 --> 01:17:01,301 Don't touch me! What don't touch you? 1352 01:17:01,325 --> 01:17:03,845 Get out of the way! Are you crazy or what? How you say get out ? 1353 01:17:04,033 --> 01:17:06,783 Dylan, you're going down. Relax. 1354 01:17:06,950 --> 01:17:08,700 Come, come, come here. 1355 01:17:08,866 --> 01:17:10,283 What's going on? 1356 01:17:10,450 --> 01:17:12,950 The kid, he touched the crème brûlée. 1357 01:17:13,116 --> 01:17:14,325 How do I do it? 1358 01:17:14,491 --> 01:17:15,991 All right. Shall I burn them? 1359 01:17:16,158 --> 01:17:18,950 Look at this, look at this! I got it. 1360 01:17:19,116 --> 01:17:20,741 It's a kid with difficulty. Forgive him 1361 01:17:21,116 --> 01:17:22,716 He said fuck me, that's not what we say. 1362 01:17:23,075 --> 01:17:25,552 - No, we don't say that. Excuse him too. - No that's not what we say. Forgive him too. 1363 01:17:25,741 --> 01:17:28,341 That's not what we say. Mister, we gonna pay for all of that. 1364 01:17:28,408 --> 01:17:30,116 That's not correct. We gonna pay 1365 01:17:30,283 --> 01:17:32,908 What's happening here ? It's all right. 1366 01:17:33,075 --> 01:17:36,533 It was just a little misunderstanding but it's all fixed. 1367 01:17:36,700 --> 01:17:38,491 No problem. No problem. 1368 01:17:38,658 --> 01:17:40,700 No problem? Then let's go back. 1369 01:17:40,866 --> 01:17:42,533 Of course. There are customers. 1370 01:17:43,200 --> 01:17:44,908 Go up to the room. 1371 01:17:45,075 --> 01:17:46,200 Room 808. 1372 01:17:53,700 --> 01:17:56,616 "Valentin enjoyed enormously 1373 01:17:58,158 --> 01:17:59,783 "has enormously" 1374 01:18:00,325 --> 01:18:03,491 I don't care, let's just say "bloody." Is that good or bad? 1375 01:18:05,491 --> 01:18:06,825 That's better, isn't it? 1376 01:18:07,366 --> 01:18:10,700 "Valentine bloody loved crème brûlée." I'm putting this on, I don't care. 1377 01:18:31,158 --> 01:18:33,033 Can I talk to you for a minute? 1378 01:18:33,783 --> 01:18:35,325 Yes, of course 1379 01:18:35,491 --> 01:18:37,825 Joseph, you will wait for me In the van, I'm coming. 1380 01:18:46,033 --> 01:18:47,241 What's going on? 1381 01:18:47,408 --> 01:18:49,491 I have a lot of comments from my staff. 1382 01:18:50,325 --> 01:18:53,283 And especially from an employee. He must have told you about. 1383 01:18:54,908 --> 01:18:57,283 No, I don't know. What's her name? 1384 01:18:57,450 --> 01:18:59,116 Brigitte Monier. 1385 01:18:59,741 --> 01:19:03,241 Brigitte. Ah yes, he likes her, right? 1386 01:19:03,408 --> 01:19:05,158 It's more than that, he as an obsession 1387 01:19:05,825 --> 01:19:08,575 This morning, she asked me to change her schedule. 1388 01:19:08,741 --> 01:19:10,866 All right, I'll talk to Joseph. 1389 01:19:11,033 --> 01:19:13,408 We have to give him some time. 1390 01:19:14,866 --> 01:19:17,283 Except for that one little problem, are you happy with him? 1391 01:19:17,658 --> 01:19:20,033 With work, it's perfect. 1392 01:19:20,200 --> 01:19:23,033 But Brigitte Monier, it's no small matter. 1393 01:19:23,200 --> 01:19:24,241 She's very embarrassed. 1394 01:19:24,866 --> 01:19:27,575 He's always asking her to put his head on her shoulder, 1395 01:19:27,950 --> 01:19:31,537 several times to see her socks. Yes, but that's affection. 1396 01:19:31,908 --> 01:19:35,491 Words don't always have the same meaning, with Joseph. 1397 01:19:35,658 --> 01:19:36,991 When you know him 1398 01:19:37,158 --> 01:19:38,408 We're in a company. 1399 01:19:38,575 --> 01:19:42,866 There are rules. There are things that we can't admit. 1400 01:19:42,923 --> 01:19:46,340 Besides, I have other problems. I understand that, but... 1401 01:19:46,616 --> 01:19:50,825 I told you that at the end of a week, we will discuss it. 1402 01:19:51,366 --> 01:19:52,908 That's what we're doing, right? 1403 01:19:55,366 --> 01:19:57,033 It's complicated. 1404 01:20:05,825 --> 01:20:07,825 Fortunately, we've been avoiding the small errands. 1405 01:20:09,325 --> 01:20:10,325 Fortunately. 1406 01:20:12,366 --> 01:20:13,533 I would have tried. 1407 01:20:14,200 --> 01:20:16,533 Yeah, that's pretty good. 1408 01:21:10,783 --> 01:21:12,366 What's that supposed to mean? 1409 01:21:14,741 --> 01:21:15,991 Why a strawberry? 1410 01:21:19,908 --> 01:21:22,325 Valentine, look. 1411 01:21:23,325 --> 01:21:24,491 You know, you? 1412 01:21:26,533 --> 01:21:28,116 Is that good or bad? 1413 01:21:30,658 --> 01:21:31,825 Trampoline. 1414 01:21:41,283 --> 01:21:42,116 Hey, Menahem. 1415 01:21:42,283 --> 01:21:43,908 Hey Dylan. Hello, 1416 01:21:44,075 --> 01:21:45,408 Hello.Hello. 1417 01:21:47,241 --> 01:21:48,301 You're on time I'm starving. 1418 01:21:48,325 --> 01:21:49,866 What is it tonight ? Chicken, potato. 1419 01:21:50,366 --> 01:21:52,408 And isn't there the pastry from the other time? 1420 01:21:52,950 --> 01:21:55,075 Hallots ? Still below. Don't worry. 1421 01:21:55,575 --> 01:21:56,575 Ah, great ! 1422 01:21:56,700 --> 01:21:58,608 Come on, we're out of here because Friday 1423 01:21:58,825 --> 01:22:00,283 it's the race. 1424 01:22:00,866 --> 01:22:01,991 Shabbat shalom. 1425 01:22:02,158 --> 01:22:03,158 You too. 1426 01:22:03,658 --> 01:22:07,616 Yes, to wash 4 kilos of laundry with only 12 liters of hot water, 1427 01:22:07,783 --> 01:22:12,033 you of course need a Philips automatic washing machine. 1428 01:22:12,700 --> 01:22:15,033 Automatic, Philips. 1429 01:22:15,200 --> 01:22:19,575 It has the smallest size which is, like, 40 centimeters. 1430 01:22:22,783 --> 01:22:26,658 A few very simple gestures, and it works for you. 1431 01:22:26,825 --> 01:22:27,825 Automatic 1432 01:22:27,866 --> 01:22:30,616 Listen, listen, he seems to have calmed down, I... 1433 01:22:31,366 --> 01:22:33,366 I'm gonna take this opportunity to go now. 1434 01:22:34,200 --> 01:22:36,283 You haven't even touched the cake. 1435 01:22:36,450 --> 01:22:39,616 No, but... I love this cake, Helen, but... 1436 01:22:40,116 --> 01:22:41,783 Some other time, okay? 1437 01:22:41,950 --> 01:22:46,283 makes it impossible any bad move. 1438 01:22:47,991 --> 01:22:49,071 Shall I wrap it up for you? 1439 01:22:49,783 --> 01:22:51,491 No, don't bother. 1440 01:22:55,700 --> 01:22:57,158 It don't bother me. 1441 01:23:01,116 --> 01:23:02,700 It's all right, Helen. 1442 01:23:02,866 --> 01:23:03,908 It's gonna be all right. 1443 01:23:09,200 --> 01:23:10,866 We're gonna make it. 1444 01:23:11,158 --> 01:23:12,658 It's not far now. 1445 01:23:13,075 --> 01:23:15,491 All that work's gonna pay off eventually. 1446 01:23:16,616 --> 01:23:19,991 You have to hold just a little longer, huh? 1447 01:23:23,783 --> 01:23:25,482 And what will he be when I'll be gone? 1448 01:23:28,491 --> 01:23:30,741 I can't stand that he ends up locked up. 1449 01:23:32,491 --> 01:23:35,366 I'd rather fuck myself up with him right now. 1450 01:23:38,491 --> 01:23:40,366 Then I'd rather taste the cake. 1451 01:23:40,533 --> 01:23:41,366 Huh? 1452 01:23:41,533 --> 01:23:44,533 Besides, he's the pineapple one, right? 1453 01:23:44,700 --> 01:23:45,700 Huh? 1454 01:24:47,283 --> 01:24:48,325 Valentin! 1455 01:24:48,491 --> 01:24:49,575 Fuck 1456 01:24:50,325 --> 01:24:51,450 Valentin! 1457 01:24:51,825 --> 01:24:52,950 Fuck 1458 01:24:53,658 --> 01:24:54,741 Fuck 1459 01:24:56,200 --> 01:24:57,283 Fuck, shit! 1460 01:25:32,241 --> 01:25:33,283 Valentin! 1461 01:25:46,366 --> 01:25:48,658 You've reached the voicemail of Bruno Haroche, 1462 01:25:48,825 --> 01:25:51,866 leave a message and I'll call you back, thank you. 1463 01:25:52,533 --> 01:25:53,741 Valentin! 1464 01:26:23,325 --> 01:26:24,575 Valentin! 1465 01:26:26,825 --> 01:26:28,158 Valentin! 1466 01:26:36,783 --> 01:26:38,158 Malik, it's Dylan. 1467 01:26:40,200 --> 01:26:41,241 You have to come. 1468 01:26:41,408 --> 01:26:43,075 We're covering all the streets, 1469 01:26:43,241 --> 01:26:45,658 parks, streetcars, the subway gate, 1470 01:26:45,825 --> 01:26:48,200 any place where there's heat. 1471 01:26:48,366 --> 01:26:51,366 We don't go to bed until we find him. Fabrice did you call Bruno? 1472 01:26:51,533 --> 01:26:53,523 it's Friday night.. Find a way, warn him. 1473 01:26:53,658 --> 01:26:56,325 Let's warn the others, come on, let's go. 1474 01:27:05,158 --> 01:27:06,158 Fuck 1475 01:27:17,075 --> 01:27:19,450 We're on Petit Street now. 1476 01:27:19,616 --> 01:27:23,533 OK, We're going back up Boulevard Jean Jaurès. We cut by Secrétan. 1477 01:27:24,616 --> 01:27:27,158 So far, nothing. All right. 1478 01:27:27,658 --> 01:27:31,075 Sadio, call Cedric. Meet him in 10 minutes at Stalingrad. 1479 01:27:31,241 --> 01:27:32,033 OKAY. 1480 01:27:32,200 --> 01:27:34,075 Any word from Mounir? No. 1481 01:27:35,616 --> 01:27:37,075 Horn. Come on, move! 1482 01:27:42,533 --> 01:27:46,366 You haven't seen a little boy like this, with a helmet on? 1483 01:27:47,116 --> 01:27:50,100 No, I don't think so. But give me your number if I see something I call you 1484 01:28:37,850 --> 01:28:39,516 What?! 1485 01:28:47,900 --> 01:28:49,019 Fuck ! 1486 01:28:50,610 --> 01:28:54,090 Malik ! He is walking on the ring road between Pantin's gate and Lila's gate 1487 01:28:54,143 --> 01:28:55,253 Hurry up ! 1488 01:28:55,297 --> 01:28:56,697 OK, we're coming 1489 01:29:41,241 --> 01:29:42,283 Valentin ! 1490 01:29:45,450 --> 01:29:46,450 Valentin ! 1491 01:29:49,200 --> 01:29:50,741 Valentin ! 1492 01:30:19,366 --> 01:30:20,366 Brake ! 1493 01:30:29,325 --> 01:30:30,533 Come on ! 1494 01:30:31,075 --> 01:30:32,116 Take him ! 1495 01:30:35,575 --> 01:30:36,950 Let's go ! quick quick quick ! 1496 01:30:51,700 --> 01:30:54,323 Why my ID? Just for verification. 1497 01:30:54,491 --> 01:30:55,575 I'm working. 1498 01:30:55,991 --> 01:30:58,491 This can't be happening. to do this, sir. 1499 01:31:01,033 --> 01:31:03,658 You look okay. and smart 1500 01:31:03,825 --> 01:31:06,241 I left home without any papers. 1501 01:31:06,408 --> 01:31:07,866 He's gonna come with us. 1502 01:31:08,033 --> 01:31:09,783 We gonna check this 1503 01:31:12,075 --> 01:31:15,700 Well, hey, I'll pass. to see you anyway. 1504 01:31:16,241 --> 01:31:17,325 I'll call you. 1505 01:31:43,991 --> 01:31:45,283 I fucked up. 1506 01:31:45,908 --> 01:31:47,075 Elaborate! 1507 01:31:47,366 --> 01:31:48,450 I fucked up, I said. 1508 01:31:49,450 --> 01:31:51,366 Anyway ! That's it for me, I'm done. 1509 01:31:52,658 --> 01:31:54,658 Let me ask you a question. 1510 01:31:55,991 --> 01:31:58,033 You know why you came to L'Escale? 1511 01:31:59,325 --> 01:32:01,616 Look me in the eye when I'm talking to you! 1512 01:32:03,075 --> 01:32:05,923 I'll tell you why. You came because you don't exist! 1513 01:32:05,950 --> 01:32:08,366 When I met you You held the walls of your district. 1514 01:32:10,158 --> 01:32:12,450 We're giving you a gift by giving you these kids. 1515 01:32:12,616 --> 01:32:15,033 Thanks to this, you're making a place for yourself. 1516 01:32:15,200 --> 01:32:18,325 One place that no one else will offer you. 1517 01:32:19,408 --> 01:32:22,200 But at some point, you have to take your fucking chance. 1518 01:32:23,741 --> 01:32:26,033 And this is happening between you and yourself. 1519 01:32:26,491 --> 01:32:29,783 That's what being a good person is all about, no one can do it for you. 1520 01:32:34,491 --> 01:32:35,741 Think about that. 1521 01:32:42,200 --> 01:32:43,450 Come on, let's go! 1522 01:32:54,200 --> 01:32:57,283 By letter dated 20 February 2017, executive directors 1523 01:32:57,450 --> 01:33:00,408 of the Minister of Social Affairs and health 1524 01:33:00,575 --> 01:33:04,533 and the Secretary of State for people with disabilities, 1525 01:33:04,700 --> 01:33:07,700 have seized the IGAS, ourselves, 1526 01:33:07,866 --> 01:33:11,533 of a mission concerning the structures managed by your association, 1527 01:33:11,700 --> 01:33:13,741 taking over, without authorization, 1528 01:33:15,116 --> 01:33:19,658 in accommodation or day care, children and adults with disabilities 1529 01:33:19,825 --> 01:33:22,283 with severe autism disorder. 1530 01:33:22,450 --> 01:33:24,991 This mission follows to some inspections 1531 01:33:25,158 --> 01:33:28,075 by the Regional Health Agency, which has found that 1532 01:33:28,908 --> 01:33:31,575 the existence of reception conditions abusers, 1533 01:33:31,991 --> 01:33:34,283 notably on the Paris sites, 1534 01:33:34,450 --> 01:33:37,783 due to unsuitable premises, of unqualified workers, 1535 01:33:38,325 --> 01:33:40,700 and the absence of any service project. 1536 01:33:40,866 --> 01:33:42,991 I already know that, but 1537 01:33:43,450 --> 01:33:45,658 Can I talk? Are you done? 1538 01:33:45,825 --> 01:33:49,533 Not yet. We'd like to hear from you about Valentin Fournier's runaway. 1539 01:33:49,700 --> 01:33:53,783 that you left alone in a hotel with an unqualified educator, 1540 01:33:53,950 --> 01:33:57,158 and who miraculously pulled through. 1541 01:33:59,700 --> 01:34:01,158 So we have some questions. 1542 01:34:01,533 --> 01:34:04,075 You'll have to be patient, Mr. Haroche. 1543 01:34:04,575 --> 01:34:07,575 That's good because today, I'm happy. 1544 01:34:08,283 --> 01:34:11,200 You know why? No but you're going to tell us. 1545 01:34:11,908 --> 01:34:13,533 Because I've been waiting for you. 1546 01:34:13,700 --> 01:34:15,950 It's even been a long time! 1547 01:34:16,408 --> 01:34:19,158 Cause I also have a few questions. 1548 01:34:20,166 --> 01:34:22,141 For example, you can tell me why, 1549 01:34:22,408 --> 01:34:26,241 if we're unprofessional, as your reports say, 1550 01:34:27,491 --> 01:34:31,300 why for the last 15 years, Regional Health Agency, Child Welfare, 1551 01:34:31,566 --> 01:34:34,795 judges, hospitals call me every day 1552 01:34:35,158 --> 01:34:38,366 to see if we can accommodate other children? 1553 01:34:38,966 --> 01:34:42,800 Why do I have 40 under my responsibility, day and night 1554 01:34:42,866 --> 01:34:45,741 and more than 50 on the waiting list as we speak right now. 1555 01:34:47,116 --> 01:34:50,366 Why do we keep coming back knocking on our door? 1556 01:34:51,075 --> 01:34:53,450 Listen. No, why ? My question is, why? 1557 01:34:53,516 --> 01:34:54,975 I get it, let's try to stay calm. 1558 01:34:55,500 --> 01:34:59,083 We understand your feelings. We understand the difficulty, 1559 01:34:59,741 --> 01:35:01,908 of the suffering of families and children, 1560 01:35:01,975 --> 01:35:03,960 but we can't let it spread 1561 01:35:03,984 --> 01:35:05,776 Let's save time. 1562 01:35:06,351 --> 01:35:09,101 All of it, it's all about the money. 1563 01:35:10,518 --> 01:35:13,643 Nobody wants to pay for those heavy cases. 1564 01:35:14,685 --> 01:35:17,643 Why are we getting them back? Because nobody wants them. 1565 01:35:18,310 --> 01:35:23,185 If it suits you to believe there's a white knight on one side, 1566 01:35:23,351 --> 01:35:27,976 and on the other, a cold administration, out of touch with reality, 1567 01:35:28,085 --> 01:35:31,168 know that things are more nuanced and complex. 1568 01:35:31,995 --> 01:35:34,411 You've taken initiatives asking questions. 1569 01:35:35,118 --> 01:35:36,368 We have to charge 1570 01:35:36,535 --> 01:35:39,743 to return to a situation that gives more security, more guarantees. 1571 01:35:40,993 --> 01:35:46,076 You're right. You're right, let's stay polite, calm and rational. 1572 01:35:47,805 --> 01:35:50,680 Anyway, I had some time to think about all this and 1573 01:35:52,741 --> 01:35:54,033 I believe that 1574 01:35:55,376 --> 01:35:56,626 I have a solution. 1575 01:35:59,876 --> 01:36:01,918 Let's hear it. Go ahead. 1576 01:36:05,233 --> 01:36:06,483 Take them. 1577 01:36:08,566 --> 01:36:10,150 Really, take them. 1578 01:36:14,328 --> 01:36:15,870 But then take them all! 1579 01:36:19,078 --> 01:36:22,911 Mateo Laprade, aggressive, is banging his head all the time. 1580 01:36:23,078 --> 01:36:28,078 Even with the medicine, he hits. He sleeps 1 or 2 hours a night. 1581 01:36:28,578 --> 01:36:31,953 No accredited institution wanted him: 11 refusals. 1582 01:36:32,120 --> 01:36:34,536 His mother was told: "Come back in ten years, 1583 01:36:34,703 --> 01:36:36,870 "when we have a suitable structure." 1584 01:36:38,453 --> 01:36:39,495 Take him. 1585 01:36:40,036 --> 01:36:41,161 Idriss Diop, 1586 01:36:41,536 --> 01:36:44,828 epileptic, affected of severe autistic disorder. 1587 01:36:44,898 --> 01:36:46,987 Impossible to contain unless with 3 person. 1588 01:36:47,245 --> 01:36:51,786 You'll end up strapping him, sedate him and lock him up. 1589 01:36:51,953 --> 01:36:54,286 Take him too, Idriss. 1590 01:36:55,183 --> 01:36:57,850 Moussavir Leguen. 5 months to get him back on his feet. 1591 01:36:58,016 --> 01:37:00,391 He likes to catch, scratch everything that comes along, 1592 01:37:00,558 --> 01:37:02,183 arms, hands, hair. 1593 01:37:02,350 --> 01:37:05,391 Last week, he scalped a teacher! 1594 01:37:06,028 --> 01:37:07,986 Mr. Haroche Cécile Laporte, 1595 01:37:08,153 --> 01:37:13,028 take her! Kevin Loiseau, take him, Luka Bovin, take him! 1596 01:37:13,486 --> 01:37:17,486 Valentin Fournier, Julie, Ibrahim, Aisha, Frederick! 1597 01:37:17,653 --> 01:37:18,903 Take them! Take them all! 1598 01:37:20,885 --> 01:37:22,176 But then frankly 1599 01:37:22,468 --> 01:37:23,801 Frankly 1600 01:37:24,781 --> 01:37:26,323 I wish you good luck. 1601 01:42:04,620 --> 01:42:08,184 Over the years. Some associations have managed to occupy a very special 1602 01:42:08,208 --> 01:42:16,091 place in the fields of mental health, disability and child protection... 1603 01:42:18,131 --> 01:42:19,923 Hey, Jérémie. Hello. 1604 01:42:20,090 --> 01:42:21,215 Hello. 1605 01:42:24,745 --> 01:42:25,870 See you tonight. 1606 01:42:26,828 --> 01:42:28,078 Hey Jérémie ! 1607 01:42:28,578 --> 01:42:33,370 Are you all right? We're gonna have a good day. Let's go. 1608 01:42:56,245 --> 01:42:57,453 My name is Bruno. 1609 01:43:00,839 --> 01:43:06,623 For a long time, no public actor wished to raise the issue fearing a shutdown 1610 01:43:06,848 --> 01:43:11,905 that would expose many fragile children to dramatic disruptions in their care... 1611 01:43:13,991 --> 01:43:16,075 No, no ! No, no ! 1612 01:43:16,241 --> 01:43:17,575 Hop ! 1613 01:43:21,366 --> 01:43:22,408 Ouh ! 1614 01:43:23,658 --> 01:43:25,991 Loïc, Loïc, take, hop ! Are you ready ? 1615 01:43:27,825 --> 01:43:32,741 You want to play a little, he? We'll make her play with us. 1616 01:43:33,616 --> 01:43:34,616 What ? 1617 01:43:36,033 --> 01:43:37,283 It's growing ? 1618 01:43:43,491 --> 01:43:45,283 No no no, not that. 1619 01:43:49,450 --> 01:43:50,491 No 1620 01:43:52,750 --> 01:43:57,833 That's okay. It has to be her paper, it's up to her to express herself. 1621 01:43:59,333 --> 01:44:00,541 See you tomorrow 1622 01:44:11,583 --> 01:44:12,708 I put a little bit ? 1623 01:44:13,633 --> 01:44:15,341 What? Did you eat well? 1624 01:44:15,508 --> 01:44:18,008 There she says, she's hungry. You're hungry? 1625 01:44:32,203 --> 01:44:33,453 Ho ! Ho ! 1626 01:44:33,780 --> 01:44:34,929 YEAH ! 1627 01:44:34,953 --> 01:44:36,286 That's a good goal ! 1628 01:44:46,085 --> 01:44:47,835 Check Mathieu, there we go. 1629 01:44:48,293 --> 01:44:52,835 Hey, please, I'd like to remind Mounir and everybody else : 1630 01:44:53,001 --> 01:44:56,251 referees cannot score. Come on, stop it. 1631 01:44:56,328 --> 01:44:57,745 When I play, I play. 1632 01:45:27,743 --> 01:45:29,535 Hey ! Hey ! 1633 01:45:29,701 --> 01:45:30,826 Hey ! 1634 01:45:41,940 --> 01:45:43,082 Champion ! 1635 01:45:43,106 --> 01:45:44,148 Yeah ! 1636 01:45:44,211 --> 01:45:45,586 You did it, buddy! 1637 01:45:46,045 --> 01:45:47,670 Ho ho ho ! 1638 01:45:47,836 --> 01:45:49,128 Where are you going? 1639 01:45:51,336 --> 01:45:52,878 Hurry up! 1640 01:45:57,628 --> 01:46:00,086 Watch out for the harissa, it's radioactive ! 1641 01:46:11,205 --> 01:46:12,285 Please 1642 01:46:12,320 --> 01:46:13,705 Everybody's attention! 1643 01:46:14,631 --> 01:46:19,131 There's a tradition here: when a kid gets his diploma, we make noise! 1644 01:46:32,040 --> 01:46:36,740 Shutting down a structure which is the only one to ensure the support of child psychiatric 1645 01:46:36,765 --> 01:46:40,954 hospitalization, without an immediate alternative solution does not seem possible... 1646 01:46:40,978 --> 01:46:45,377 ... The delegation recommends: a provisional authorization of an exceptional nature... 1647 01:46:45,401 --> 01:46:49,400 Extract from the report of the General Inspectorate of Social Affairs. 17 April 2017 1648 01:46:58,958 --> 01:47:01,083 (Come with me. Come on.) 1649 01:47:01,875 --> 01:47:05,166 (We'll take it slow, here we go) 1650 01:47:05,695 --> 01:47:06,903 See? 1651 01:47:07,820 --> 01:47:09,028 It's all right 1652 01:47:10,195 --> 01:47:11,945 Look, relax. 1653 01:47:13,195 --> 01:47:15,903 We're gonna go eat with the others in the dining room, 1654 01:47:18,270 --> 01:47:19,478 Calmly. 1655 01:47:22,771 --> 01:47:25,438 Hey, Dylan, you take care of Valentin ? 1656 01:47:25,845 --> 01:47:27,095 Are you OK, Valentin ? 1657 01:47:28,636 --> 01:47:31,761 You're good like that. Come on, sit down. 1658 01:47:32,428 --> 01:47:35,595 Let's just sit, calmly. 1659 01:47:36,345 --> 01:47:39,220 What do you want to eat? We have cereal. 1660 01:47:39,386 --> 01:47:40,936 And you, Liam do you want something ? 1661 01:47:41,301 --> 01:47:42,843 There you go! 1662 01:47:48,074 --> 01:47:51,407 Hey, guys, if you want later, we can go bowling. 1663 01:47:51,449 --> 01:47:54,782 Oh, yeah? A nice breakfast. and we're going bowling. 1664 01:47:55,015 --> 01:47:58,973 Mark Antony, would you want some milk? OK. With cereal? 1665 01:47:59,140 --> 01:48:00,265 A little cereal, too? 113129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.