All language subtitles for The.Courtship.of.Eddies.Father.S03E02.The.Candidate.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,653 --> 00:00:04,613 ♪ People let me tell you 'bout my best friend ♪♪ 2 00:00:08,269 --> 00:00:09,792 [Eddie] I think my eyes look like yours. 3 00:00:09,879 --> 00:00:11,576 - You know why? - No, why? 4 00:00:11,663 --> 00:00:13,926 [Eddie] 'Cause I look at things the way you do. 5 00:00:14,014 --> 00:00:15,711 [Tom] I see. 6 00:00:15,798 --> 00:00:18,714 [Eddie] Dad, what do they mean by anti-paulution? 7 00:00:18,800 --> 00:00:20,454 - You mean, anti-pollution? - Yeah. 8 00:00:20,542 --> 00:00:22,631 Well, it's, um, it's an organized effort 9 00:00:22,718 --> 00:00:25,155 to clean up the world that we live in. 10 00:00:25,242 --> 00:00:27,723 [Eddie] Does that mean I've to take more baths? 11 00:00:29,638 --> 00:00:31,770 People think an awful lot about money. 12 00:00:31,857 --> 00:00:33,468 [Tom] Well, it's necessary, Eddie. 13 00:00:33,555 --> 00:00:35,470 However, it's wise not to 14 00:00:35,557 --> 00:00:37,211 give it too much importance. 15 00:00:37,298 --> 00:00:40,823 - I try not to. Mm-hmm. - You do? 16 00:00:40,909 --> 00:00:43,043 [Eddie] Then I guess you wouldn't mind another quarter 17 00:00:43,130 --> 00:00:44,827 for my allowance. 18 00:00:44,914 --> 00:00:46,350 [Tom] Hmm... 19 00:00:46,437 --> 00:00:48,526 [theme song] 20 00:00:48,613 --> 00:00:52,182 ♪ People let me tell you 'bout my best friend ♪ 21 00:00:52,269 --> 00:00:56,621 ♪ He's a warm hearted person who'll love me till the end ♪ 22 00:00:56,708 --> 00:01:00,103 ♪ People let me tell you 'bout my best friend ♪ 23 00:01:00,190 --> 00:01:02,366 ♪ He's a one boy cuddly toy ♪ 24 00:01:02,453 --> 00:01:04,629 ♪ My up my down my pride and joy ♪ 25 00:01:04,715 --> 00:01:08,111 ♪ People let me tell you 'bout him he's so much fun ♪ 26 00:01:08,197 --> 00:01:09,982 ♪ Whether we're talkin' man to man ♪ 27 00:01:10,069 --> 00:01:11,854 ♪ Or whether we're talking son to son ♪ 28 00:01:11,941 --> 00:01:15,813 ♪ 'Cause he's my best friend ♪ 29 00:01:15,901 --> 00:01:18,556 ♪ Yeah he's my best friend ♪ 30 00:01:18,643 --> 00:01:21,342 ♪ La la pa ra ra pa ra ♪ 31 00:01:21,429 --> 00:01:23,474 ♪ Pa ra ra ra pa ra ♪ 32 00:01:23,561 --> 00:01:25,346 ♪ Pa ra ra pa ra ♪♪ 33 00:01:25,433 --> 00:01:28,305 [scatting] 34 00:01:41,840 --> 00:01:44,712 ♪♪ 35 00:01:55,985 --> 00:01:57,117 [clears throat] 36 00:02:02,644 --> 00:02:04,515 [coughs] 37 00:02:04,602 --> 00:02:06,778 You're getting a cold, Norman. 38 00:02:06,865 --> 00:02:08,867 I thought you'd never notice. 39 00:02:08,954 --> 00:02:10,913 There is nothing controversial in the last week's issue. 40 00:02:11,000 --> 00:02:12,306 Well, not the articles, maybe. 41 00:02:12,393 --> 00:02:13,568 But the advertisement was very daring. 42 00:02:13,655 --> 00:02:16,179 Well, then, why do they wanna talk to me? 43 00:02:16,266 --> 00:02:18,181 If I knew what the why was, perhaps I could help you. 44 00:02:18,268 --> 00:02:21,358 Now, the president of the, uh, of the PTA called 45 00:02:21,445 --> 00:02:24,579 and she's coming by with a concerned citizens group 46 00:02:24,666 --> 00:02:26,189 and they wanna talk to me this morning. 47 00:02:26,276 --> 00:02:28,278 Oh, that's easy, they either want publicity 48 00:02:28,365 --> 00:02:30,106 an opinion or a contribution. 49 00:02:30,193 --> 00:02:32,717 No, it sounds more like a grievance committee to me. 50 00:02:32,804 --> 00:02:34,110 Whatever it sounds like, I don't think 51 00:02:34,197 --> 00:02:35,285 you have to worry about it. 52 00:02:35,372 --> 00:02:36,373 Don't sweat it. 53 00:02:36,460 --> 00:02:37,635 - Mr. Corbett - Mm-hmm. 54 00:02:37,722 --> 00:02:40,290 - Mrs. Kensington is here. - Hmm? 55 00:02:40,377 --> 00:02:42,770 ♪♪ 56 00:02:45,861 --> 00:02:48,255 Well, maybe, you oughta sweat it just a little. 57 00:02:48,342 --> 00:02:49,778 Ah-ha. 58 00:02:49,865 --> 00:02:51,562 Alright, Tina. Would you show them in, please? 59 00:02:52,346 --> 00:02:53,477 Mrs. Kensington. 60 00:02:55,827 --> 00:02:58,002 Oh, Mrs. Kensington, how nice to see you again. 61 00:02:58,090 --> 00:03:00,180 Mr. Corbett, it's a pleasure to be here. 62 00:03:00,267 --> 00:03:02,704 I believe you've met Eddie's principal, Mr. Wertz. 63 00:03:02,791 --> 00:03:04,053 - Yes, hello. - Hello. 64 00:03:04,139 --> 00:03:05,272 And this is Mr. Taggart. 65 00:03:05,359 --> 00:03:07,448 - Mr. Taggart. - Mr. Corbett. 66 00:03:07,535 --> 00:03:10,102 Well, won't you please sit down and tell me 67 00:03:10,190 --> 00:03:12,322 what "Tomorrow Magazine" can do for you? 68 00:03:12,409 --> 00:03:14,194 It's not the magazine we're concerned with. 69 00:03:14,281 --> 00:03:17,022 [chuckles] Frankly, I'm delighted to hear that. 70 00:03:17,109 --> 00:03:18,372 Let us come right to the point. 71 00:03:18,459 --> 00:03:20,287 - Yes. - Mr. Corbett. 72 00:03:20,374 --> 00:03:24,639 We are all members of the ICCFPPA. 73 00:03:24,726 --> 00:03:27,903 Uh, the ICCF-- 74 00:03:27,990 --> 00:03:29,209 The Involved Citizens Council 75 00:03:29,296 --> 00:03:32,386 For Progressive Political Action. 76 00:03:32,473 --> 00:03:34,518 Uh, I see. 77 00:03:34,605 --> 00:03:35,954 It's a new organization 78 00:03:36,041 --> 00:03:38,000 dedicated to reform in local government. 79 00:03:38,087 --> 00:03:40,437 And one the areas in greatest need of reform 80 00:03:40,524 --> 00:03:41,917 is our school board. 81 00:03:42,004 --> 00:03:43,832 Yes, I'm inclined to agree with that. 82 00:03:43,919 --> 00:03:45,094 We thought you would. 83 00:03:45,181 --> 00:03:46,574 And when we told Mr. Taggart 84 00:03:46,661 --> 00:03:48,750 of your valuable past contributions to the PTA 85 00:03:48,837 --> 00:03:50,230 he perceived instantly 86 00:03:50,317 --> 00:03:52,449 that you're the man we should talk to. 87 00:03:52,536 --> 00:03:54,234 [Mrs. Kensington] Mr. Taggart is in public relations 88 00:03:54,321 --> 00:03:57,193 but his avocation is politics. 89 00:03:57,280 --> 00:03:58,499 I've been it for years. 90 00:03:58,586 --> 00:03:59,543 Oh. 91 00:04:01,023 --> 00:04:03,460 - Years? - Ever since high school. 92 00:04:03,547 --> 00:04:05,070 I see, I see. 93 00:04:05,157 --> 00:04:07,334 In any case, we all know the best way 94 00:04:07,421 --> 00:04:09,161 to bring about reform 95 00:04:09,249 --> 00:04:11,251 is to elect a man who can do the job. 96 00:04:11,338 --> 00:04:13,122 Yes, that is the best way. 97 00:04:13,209 --> 00:04:15,733 And with that in mind, the ICCFPPA wants 98 00:04:15,820 --> 00:04:18,519 to get a man on that school board this election. 99 00:04:18,606 --> 00:04:21,348 Oh, well, good. I will be glad to do anything I can to help. 100 00:04:21,435 --> 00:04:23,001 We're glad to hear that, Mr. Corbett 101 00:04:23,088 --> 00:04:25,569 because the man we want to elect is you. 102 00:04:25,656 --> 00:04:28,050 ♪♪ 103 00:04:31,053 --> 00:04:33,490 ♪♪ 104 00:04:35,275 --> 00:04:36,624 - Norman. - Tom. 105 00:04:36,711 --> 00:04:38,278 Hey, you're the king of timing. Come on in. 106 00:04:38,365 --> 00:04:39,801 - Look what I just did. - Hm. 107 00:04:39,888 --> 00:04:41,629 I straightened up the Leaning Tower of Pisa. 108 00:04:41,716 --> 00:04:42,673 Oh, that's marvelous. 109 00:04:42,760 --> 00:04:44,892 Why? 110 00:04:44,980 --> 00:04:46,242 Because I've always wanted 111 00:04:46,329 --> 00:04:49,071 to see what it would look like. 112 00:04:49,158 --> 00:04:51,029 Well, it looks like a... 113 00:04:51,116 --> 00:04:52,509 ...like a lady who has had a facelift 114 00:04:52,596 --> 00:04:54,468 and become more beautiful... 115 00:04:54,555 --> 00:04:56,687 ...and less interesting. 116 00:04:56,774 --> 00:04:58,689 Looks like a lady who's had her facelifted. 117 00:04:58,776 --> 00:05:01,257 - Mm-hmm. - And become more beautiful. 118 00:05:01,344 --> 00:05:05,305 Well, that's interesting. That says it. 119 00:05:05,392 --> 00:05:06,958 How did you make out with the grievance committee? 120 00:05:07,045 --> 00:05:08,438 Well, it turned out 121 00:05:08,525 --> 00:05:10,527 not to be a grievance committee. 122 00:05:10,613 --> 00:05:12,616 And when I tell you what they wanted to talk about 123 00:05:12,702 --> 00:05:13,922 you'll think I'm putting you on. 124 00:05:14,009 --> 00:05:15,967 No, I won't. 125 00:05:16,053 --> 00:05:19,971 They want me to be their candidate 126 00:05:20,058 --> 00:05:21,233 for school board. 127 00:05:21,321 --> 00:05:23,148 - You're putting me on. - No, I'm not. 128 00:05:23,235 --> 00:05:25,107 - You serious? - They seem to be. 129 00:05:25,194 --> 00:05:27,588 Well, that's terrific. I mean, that's a real terrific. 130 00:05:27,675 --> 00:05:29,154 - Well, I'm very flattered... - Don't be flattered! 131 00:05:29,241 --> 00:05:31,287 It is inspired. It's an inspired thought. 132 00:05:31,374 --> 00:05:33,289 You're the only one I know who'd make such a great servant. 133 00:05:33,376 --> 00:05:34,595 That's inspired thought. 134 00:05:34,682 --> 00:05:36,291 Norman, what are you talking about? 135 00:05:36,379 --> 00:05:38,555 A great public servant. You got everything you need. 136 00:05:38,642 --> 00:05:40,557 - Like what? - Like me as a campaign manager. 137 00:05:40,644 --> 00:05:41,950 - What? - Listen. 138 00:05:42,037 --> 00:05:43,734 We'll make your name a household word. 139 00:05:43,821 --> 00:05:46,520 Just think of it. "Orbit with Corbett." That's terrible. 140 00:05:46,607 --> 00:05:48,738 - Yes, it's terrible. - Yeah, but it's catchy. 141 00:05:48,826 --> 00:05:51,046 It's not as catchy as "Tip a canoe and Tyler, too." 142 00:05:51,133 --> 00:05:52,526 Bully, Norman, bully! 143 00:05:52,613 --> 00:05:54,354 But it is a little premature. 144 00:05:54,440 --> 00:05:57,487 I have not committed myself yet. I may not commit myself. 145 00:05:57,574 --> 00:05:58,880 - W-will you put that down? - Look. 146 00:05:58,967 --> 00:06:00,055 It's a great opportunity, it'll open up 147 00:06:00,142 --> 00:06:01,404 a whole new life for me. 148 00:06:01,491 --> 00:06:03,711 - For you. - I'm happy with my life. 149 00:06:03,798 --> 00:06:05,539 The point of it is, something like this 150 00:06:05,626 --> 00:06:08,106 could change my entire life 151 00:06:08,193 --> 00:06:10,282 and I, uh, I have to think on that. 152 00:06:10,370 --> 00:06:11,936 - That's all. - Look, Tom. 153 00:06:12,023 --> 00:06:14,461 As your Uncle Norman, let me give you some advise. 154 00:06:14,548 --> 00:06:15,678 Yeah. 155 00:06:15,766 --> 00:06:18,202 There's a tide in the affairs of man... 156 00:06:18,290 --> 00:06:21,163 ...and taking it to flood leads on to fortune. 157 00:06:21,250 --> 00:06:24,035 That's very eloquent, Norman. 158 00:06:24,122 --> 00:06:25,733 I heard it this morning on the radio. 159 00:06:25,820 --> 00:06:28,170 - William Shakespeare. - No, it's the disc jockey. 160 00:06:28,257 --> 00:06:31,173 Very high class. FM. 161 00:06:31,260 --> 00:06:32,261 I'm hungry. 162 00:06:32,348 --> 00:06:33,349 Well, then go to a restaurant 163 00:06:33,436 --> 00:06:34,872 where you can expose yourself. 164 00:06:34,959 --> 00:06:36,351 You need lots of exposure. 165 00:06:36,439 --> 00:06:37,571 No, I don't need exposure. 166 00:06:37,658 --> 00:06:39,094 What I need is food. 167 00:06:39,181 --> 00:06:41,488 And I know where to get it. Goodbye, Norman. 168 00:06:41,575 --> 00:06:43,968 ♪♪ 169 00:06:46,536 --> 00:06:49,104 You make the best Italian spaghetti, Mrs. Livingston. 170 00:06:49,190 --> 00:06:50,148 Here, here. 171 00:06:50,235 --> 00:06:51,933 Thank you, Eddie. 172 00:06:52,020 --> 00:06:56,024 It is from an old family recipe. 173 00:06:56,111 --> 00:06:58,853 Dad, do they make Italian spaghetti in Japan? 174 00:06:58,940 --> 00:07:00,681 I think that was a joke, sport. 175 00:07:00,767 --> 00:07:04,424 Oh, well, I wish she'd tell us when she was making a joke. 176 00:07:04,511 --> 00:07:06,251 So we could laugh for it at the right time. 177 00:07:06,338 --> 00:07:08,036 Hm. 178 00:07:08,123 --> 00:07:10,560 You know, dad, today Mrs. Livingston said 179 00:07:10,647 --> 00:07:12,170 that a whole bunch of people called up 180 00:07:12,257 --> 00:07:13,868 to elect you for the school board. 181 00:07:13,955 --> 00:07:16,479 Yes, yes, th-that's right. Umm... 182 00:07:16,566 --> 00:07:18,089 I think you could win. 183 00:07:18,176 --> 00:07:20,396 Don't you think he could win, Mrs. Livingston? 184 00:07:20,483 --> 00:07:22,616 Oh, yes, people do have confidence 185 00:07:22,703 --> 00:07:24,182 in you, Mr. Eddie's Father. 186 00:07:24,269 --> 00:07:26,184 They trust you. 187 00:07:26,271 --> 00:07:28,143 Well, at least, they do around this house. 188 00:07:28,230 --> 00:07:31,363 And if you're trusted by enough people in democracy 189 00:07:31,451 --> 00:07:32,887 you can become mayor 190 00:07:32,974 --> 00:07:36,891 or governor or even president. 191 00:07:36,978 --> 00:07:39,197 Hey, that's right, dad! 192 00:07:39,284 --> 00:07:41,156 Then you can get some extra school days off 193 00:07:41,243 --> 00:07:43,375 for me and Billy Gerber. 194 00:07:43,463 --> 00:07:44,725 How would I do that? 195 00:07:44,812 --> 00:07:46,944 Declare a national holiday. 196 00:07:47,031 --> 00:07:49,425 ♪♪ 197 00:07:51,775 --> 00:07:53,734 [knock on door] 198 00:07:53,821 --> 00:07:55,475 - Who's there? - Me. 199 00:07:55,562 --> 00:07:56,519 Oh, come in, Tina. 200 00:07:58,826 --> 00:08:00,392 - How are you, angel? - Fine. 201 00:08:00,480 --> 00:08:01,568 Yeah. What's Tom doing? 202 00:08:01,655 --> 00:08:02,612 Oh, well, the committee just left. 203 00:08:02,699 --> 00:08:03,787 But he'll be busy for a while 204 00:08:03,874 --> 00:08:05,528 'cause I gave him a letter to sign. 205 00:08:05,615 --> 00:08:07,138 How long does it take to sign a letter? 206 00:08:07,225 --> 00:08:08,618 Well, lately he's been reading 'em 207 00:08:08,705 --> 00:08:10,794 before he signs 'em and it was a very long letter. 208 00:08:10,881 --> 00:08:13,362 That's terrific. He's falling in love with his own prose. 209 00:08:13,449 --> 00:08:15,364 That's the sign of a politician. 210 00:08:15,451 --> 00:08:17,235 No, I think he just checks for mistakes. 211 00:08:17,322 --> 00:08:19,499 Mm-hmm. What do you think of the pictures? 212 00:08:19,586 --> 00:08:21,022 Help me select one for the campaign. 213 00:08:21,849 --> 00:08:23,241 [laughs] 214 00:08:23,328 --> 00:08:25,330 - I like that one. It's sexy. - Sexy, huh? 215 00:08:25,417 --> 00:08:26,941 - Mm-hmm. - It's out. 216 00:08:27,028 --> 00:08:28,333 Alienates the male vote. 217 00:08:28,420 --> 00:08:30,292 [Tina] Oh. This one? 218 00:08:30,379 --> 00:08:31,815 Tuxedo, huh? 219 00:08:31,902 --> 00:08:34,731 Uh-huh, alienates the working class. 220 00:08:34,818 --> 00:08:37,386 Well... trench coat is nice. 221 00:08:37,473 --> 00:08:39,562 Yeah, trench coat. That suggests intrigue. 222 00:08:39,649 --> 00:08:40,955 Very bad for a politician. 223 00:08:42,304 --> 00:08:43,827 What else do you like? 224 00:08:43,914 --> 00:08:45,220 I don't have much choice, do I? 225 00:08:47,788 --> 00:08:49,920 I don't know, Norman. It's just so... 226 00:08:51,008 --> 00:08:52,009 ...so so-so. 227 00:08:52,096 --> 00:08:53,141 So-so is perfect. 228 00:08:53,227 --> 00:08:54,881 It offends nobody. 229 00:08:54,969 --> 00:08:57,362 Now, the next thing we do is we gotta create an image. 230 00:08:57,449 --> 00:08:58,799 Gotta get him some kinda color. 231 00:08:58,886 --> 00:09:00,540 Now, you gotta convince the masses 232 00:09:00,627 --> 00:09:04,804 that Tom is loaded with honesty, concern and vitality. 233 00:09:04,892 --> 00:09:07,024 But Norman, Mr. Corbett is loaded 234 00:09:07,111 --> 00:09:09,809 with honesty, concern and vitality. 235 00:09:09,897 --> 00:09:10,898 It's not enough to just say it. 236 00:09:10,985 --> 00:09:11,942 You gotta dramatize it. 237 00:09:12,029 --> 00:09:13,770 You gotta give him color. 238 00:09:13,857 --> 00:09:16,947 Oh, yeah. I see what you mean. Like... 239 00:09:17,034 --> 00:09:19,471 He was born in a log cabin or something. 240 00:09:19,559 --> 00:09:21,952 Yeah, that's a terrific image. 241 00:09:22,039 --> 00:09:24,128 The struggle upwards from humble beginnings. 242 00:09:24,215 --> 00:09:25,869 Was he born in a log cabin? 243 00:09:25,956 --> 00:09:27,131 No, but he once spent the summer 244 00:09:27,218 --> 00:09:29,090 in a bungalow at the beach. 245 00:09:29,177 --> 00:09:30,613 That's not quite the same thing, Norman. 246 00:09:30,700 --> 00:09:32,006 [Tom] Norman. 247 00:09:39,666 --> 00:09:42,494 - Hi, Tom. - Hi, Mr. Corbett. 248 00:09:42,582 --> 00:09:44,148 Am I intruding or anything? 249 00:09:44,235 --> 00:09:46,716 Oh, no, no. We're just talking about the old days. 250 00:09:46,803 --> 00:09:47,761 What old days? 251 00:09:47,848 --> 00:09:49,153 The old, old days. 252 00:09:50,111 --> 00:09:51,591 The old, old days? 253 00:09:51,678 --> 00:09:53,418 - Mr. Corbett. - Huh? 254 00:09:53,505 --> 00:09:55,203 When you were a little boy, did you have to travel 255 00:09:55,290 --> 00:09:57,553 a long, long way through all sorts of terrible weather 256 00:09:57,640 --> 00:09:59,947 to get to school? 257 00:10:00,034 --> 00:10:02,645 Two blocks, in pure sunshine. 258 00:10:02,732 --> 00:10:03,951 Rats! 259 00:10:04,038 --> 00:10:06,518 Look, if you two are planning 260 00:10:06,606 --> 00:10:08,520 a political campaign for me 261 00:10:08,607 --> 00:10:10,174 I think it's a little premature. 262 00:10:10,261 --> 00:10:11,958 - You mean you're not gonna run? - No. 263 00:10:12,046 --> 00:10:13,525 I mean I haven't made up my mind yet. 264 00:10:13,613 --> 00:10:14,875 So in the meantime, uh 265 00:10:14,962 --> 00:10:16,398 before you make any political plans 266 00:10:16,485 --> 00:10:18,748 or map out any campaign 267 00:10:18,835 --> 00:10:20,445 why don't we get out the magazine? 268 00:10:20,532 --> 00:10:21,838 That's right, Mr. Corbett. 269 00:10:21,925 --> 00:10:23,187 That's just what we're trying to do. 270 00:10:23,274 --> 00:10:24,232 Get this magazine out. 271 00:10:24,319 --> 00:10:25,929 Good, in that case then 272 00:10:26,016 --> 00:10:28,802 Tina, maybe you could do something about this, huh? 273 00:10:28,889 --> 00:10:30,499 - Did I make a mistake? - Oh, yes. 274 00:10:30,586 --> 00:10:32,196 Just down here at the end. You see? 275 00:10:32,283 --> 00:10:34,938 What it should say is "Tom Corbett, Managing Editor." 276 00:10:35,025 --> 00:10:36,418 What it does say is 277 00:10:36,505 --> 00:10:39,377 "Tom Corbett, Member of the School Board." 278 00:10:39,464 --> 00:10:41,205 - I'll do it over, sir. - Thank you. 279 00:10:41,292 --> 00:10:42,684 Welcome. 280 00:10:45,035 --> 00:10:47,168 Phew! 281 00:10:47,255 --> 00:10:48,952 I was afraid he'd see this. 282 00:10:49,039 --> 00:10:52,086 I thought it would help with the Italian folk. 283 00:10:52,173 --> 00:10:54,261 Norman, there's something wrong with this picture. 284 00:10:54,349 --> 00:10:56,220 One of them is crooked. 285 00:10:56,307 --> 00:10:58,309 It's the Leaning Tower of Pisa. 286 00:10:58,396 --> 00:10:59,571 And don't say crooked 287 00:10:59,659 --> 00:11:01,660 until the election is over. 288 00:11:04,359 --> 00:11:05,273 Would you care for a drink, Mr. Taggart? 289 00:11:05,360 --> 00:11:06,491 No, thanks. 290 00:11:07,492 --> 00:11:09,190 Uh, you don't, uh... 291 00:11:09,277 --> 00:11:11,409 No, no. Only when I want one. 292 00:11:13,455 --> 00:11:14,456 You know, there was a time people 293 00:11:14,543 --> 00:11:16,197 liked politicians to drink. 294 00:11:16,284 --> 00:11:17,502 - Well, I'm a publisher. - Yes. 295 00:11:17,589 --> 00:11:19,113 - Mm-hmm. - So far. 296 00:11:19,200 --> 00:11:20,897 But maybe after you see this research 297 00:11:20,984 --> 00:11:23,552 you'll get off that fence and into our yard. 298 00:11:23,639 --> 00:11:26,990 Hmm. You seem terribly confident that I can win. 299 00:11:27,077 --> 00:11:28,470 I haven't lost an election 300 00:11:28,557 --> 00:11:29,950 since my junior year in high school. 301 00:11:30,037 --> 00:11:31,952 What happened there? 302 00:11:32,039 --> 00:11:35,782 I don't know. Still can't figure out what went wrong. 303 00:11:35,869 --> 00:11:38,131 But, nowadays, things aren't so haphazard. 304 00:11:38,219 --> 00:11:39,220 How so? 305 00:11:39,307 --> 00:11:41,135 Research. 306 00:11:41,222 --> 00:11:42,876 - You see this? - Mm-hmm. 307 00:11:42,963 --> 00:11:44,616 This is a composite portfolio 308 00:11:44,703 --> 00:11:46,793 of 26 successful candidates 309 00:11:46,880 --> 00:11:48,446 that we fed into our computer. 310 00:11:48,533 --> 00:11:51,493 Hmm. And what the mighty computer have to say? 311 00:11:51,580 --> 00:11:53,713 It says that you have virtually all the qualities 312 00:11:53,800 --> 00:11:55,453 that make up a winner. 313 00:11:55,540 --> 00:11:58,326 Youth, poise, drive, education 314 00:11:58,413 --> 00:12:00,589 class, brains and heart. 315 00:12:01,982 --> 00:12:03,287 You left out liver and pancreas. 316 00:12:04,375 --> 00:12:05,768 Computers don't lie, Tom. 317 00:12:05,855 --> 00:12:07,770 It's all right here. 318 00:12:07,857 --> 00:12:09,163 Care to read it? 319 00:12:13,080 --> 00:12:14,385 Hmm. 320 00:12:14,472 --> 00:12:16,736 [chuckles] Oh-ho! 321 00:12:16,823 --> 00:12:18,520 Now, look, I-I'm not even sure 322 00:12:18,607 --> 00:12:19,869 that I am the political type. 323 00:12:19,956 --> 00:12:21,349 All the better. 324 00:12:21,436 --> 00:12:23,438 People don't want professionals any more. 325 00:12:23,525 --> 00:12:24,613 They want the guy next door. 326 00:12:24,700 --> 00:12:26,528 Who says so? 327 00:12:26,615 --> 00:12:27,964 The polls. 328 00:12:28,051 --> 00:12:29,966 - The voice of the people. - The polls. 329 00:12:30,053 --> 00:12:33,230 Well, can the polls tell me what effect winning 330 00:12:33,317 --> 00:12:35,405 might have on my family? 331 00:12:35,493 --> 00:12:38,105 On me and my son? 332 00:12:38,192 --> 00:12:39,759 It'll make demands. 333 00:12:39,846 --> 00:12:42,152 But you've already discovered that. 334 00:12:42,239 --> 00:12:44,633 Besides, I think your son's the most compelling reason 335 00:12:44,720 --> 00:12:46,417 you have to run. 336 00:12:46,504 --> 00:12:47,636 You owe it to him. 337 00:12:50,030 --> 00:12:51,857 I haven't thought of it like that. 338 00:12:51,945 --> 00:12:53,860 All things considered, Tom 339 00:12:53,947 --> 00:12:57,341 you could have a tremendous political career. 340 00:12:57,428 --> 00:12:59,779 There's no telling how far you could go. 341 00:12:59,866 --> 00:13:01,606 I wouldn't throw something like that away. 342 00:13:06,176 --> 00:13:07,482 [Eddie] Then you're gonna do it, huh, dad? 343 00:13:07,569 --> 00:13:09,571 Uh, you'd sorta like that, huh? 344 00:13:09,658 --> 00:13:11,051 That sure would be great. 345 00:13:11,138 --> 00:13:12,703 Well, Eddie, look... 346 00:13:12,792 --> 00:13:15,184 If I should win this election, you must understand 347 00:13:15,272 --> 00:13:17,013 that it could change our lives. 348 00:13:17,100 --> 00:13:18,405 What do you mean? 349 00:13:18,493 --> 00:13:21,061 Well, when you hold a public office 350 00:13:21,148 --> 00:13:23,106 there's all kinds of things that you have to do. 351 00:13:23,193 --> 00:13:25,587 You have to give speeches 352 00:13:25,674 --> 00:13:28,198 and you have to go to meetings. 353 00:13:28,285 --> 00:13:30,505 All sorts of activities and I'm just afraid that... 354 00:13:31,941 --> 00:13:33,247 ...frankly, we might have to give up 355 00:13:33,333 --> 00:13:35,423 some of our time together. 356 00:13:35,510 --> 00:13:37,164 - We would? - Yeah. 357 00:13:37,251 --> 00:13:41,037 And I just don't know that I would like that too much. 358 00:13:41,124 --> 00:13:43,431 - Dad. - Mm-hmm. 359 00:13:43,518 --> 00:13:47,130 Isn't being a school board member pretty important? 360 00:13:47,217 --> 00:13:48,740 Mm-hmm, but I'm not sure 361 00:13:48,828 --> 00:13:50,699 it's more important than us being together. 362 00:13:52,005 --> 00:13:56,618 Well, if it was real important... 363 00:13:56,705 --> 00:14:00,100 - I mean, really important... - Yeah. 364 00:14:00,187 --> 00:14:03,755 I'd be willing to give up just a little bit of our time. 365 00:14:06,019 --> 00:14:08,107 That's very generous of you, Sport. 366 00:14:08,195 --> 00:14:10,937 Especially considering it's for school. 367 00:14:11,024 --> 00:14:12,939 Yeah, but I figure 368 00:14:13,026 --> 00:14:15,636 if you can do good for me 369 00:14:15,724 --> 00:14:18,553 you can do good for other kids in the school, too. 370 00:14:18,640 --> 00:14:21,817 Well, thank you very much. 371 00:14:21,904 --> 00:14:23,950 - Goodnight. - Okay, goodnight. 372 00:14:25,299 --> 00:14:27,736 - Hey, dad! - Yep. 373 00:14:27,823 --> 00:14:29,085 Presidents get elected 374 00:14:29,172 --> 00:14:31,261 just like school board members, don't they? 375 00:14:31,348 --> 00:14:33,873 Oh, yeah, that's the way our system runs. 376 00:14:33,960 --> 00:14:36,179 Then maybe, after the school board 377 00:14:36,266 --> 00:14:37,877 you can run for president. 378 00:14:37,964 --> 00:14:39,879 Easy, not too fast there. 379 00:14:39,966 --> 00:14:41,315 I should start out a little slow there, I think. 380 00:14:41,402 --> 00:14:43,099 May be run for senator. 381 00:14:43,186 --> 00:14:46,537 Okay, dad, but I think you'd make a great president. 382 00:14:46,624 --> 00:14:48,975 [laughs] Goodnight. 383 00:14:49,062 --> 00:14:50,411 Goodnight. 384 00:14:53,980 --> 00:14:56,896 ♪♪ 385 00:15:10,910 --> 00:15:13,738 [Taggart] Corbett, our research shows you're a born leader. 386 00:15:21,311 --> 00:15:25,794 You've got youth, poise, drive, education, taste 387 00:15:25,881 --> 00:15:28,014 and most important, heart! 388 00:15:28,101 --> 00:15:30,494 ♪♪ 389 00:15:32,801 --> 00:15:34,237 [Norman] You've everything it takes 390 00:15:34,324 --> 00:15:37,023 to make a great public servant, Tom. 391 00:15:46,162 --> 00:15:47,947 [Mrs. Livingston] Just think of all those people 392 00:15:48,034 --> 00:15:50,819 who are willing to vote for you. 393 00:15:55,389 --> 00:15:59,088 It means that people trust you. 394 00:15:59,175 --> 00:16:03,397 [Taggart] You could have a tremendous political career ahead of you. 395 00:16:05,965 --> 00:16:09,359 [Mrs. Livingston] You can become a mayor or governor. 396 00:16:09,446 --> 00:16:11,666 [Taggart] There's no telling how far you can go. 397 00:16:13,711 --> 00:16:16,671 [Eddie] I think you'll make a great president, dad. 398 00:16:16,758 --> 00:16:19,108 ♪♪ 399 00:16:25,332 --> 00:16:26,986 [all] Goodnight, Mr. President. 400 00:16:38,649 --> 00:16:40,347 Norman, are you almost finished? 401 00:16:40,434 --> 00:16:42,958 Okay, but hurry. He's due any minute. Okay. 402 00:16:52,489 --> 00:16:54,274 Mayday, mayday, he's here. 403 00:17:01,107 --> 00:17:02,064 Hello, good morning, everybody. 404 00:17:02,151 --> 00:17:04,240 Good morning, Mr. Corbett. 405 00:17:04,327 --> 00:17:05,415 - Mr. Corbett? - Mm-hmm. 406 00:17:05,502 --> 00:17:06,763 Is everything alright? 407 00:17:06,851 --> 00:17:07,765 - Terrific. - Terrific. 408 00:17:07,852 --> 00:17:09,157 Terrific. Right. 409 00:17:17,906 --> 00:17:19,167 You wanna see me? 410 00:17:20,517 --> 00:17:21,997 - He wants to see me. - Yeah. 411 00:17:23,477 --> 00:17:25,869 [martial music] 412 00:17:29,439 --> 00:17:30,788 What is this? 413 00:17:30,875 --> 00:17:32,398 Well, you were hovering on the print. 414 00:17:32,486 --> 00:17:34,662 So I said to myself, "Norman, why waste time? 415 00:17:34,749 --> 00:17:36,925 "Why not do the spade work now, so that in case 416 00:17:37,012 --> 00:17:39,101 Tom makes up his mind to do it we're all ready to roll?" 417 00:17:39,188 --> 00:17:40,363 - Well, don't you-- - How do you like it? 418 00:17:40,450 --> 00:17:42,104 Well, I think it's a little overstated. 419 00:17:42,191 --> 00:17:43,845 I knew you'd love it. Look. We got bumper stickers. 420 00:17:43,932 --> 00:17:46,195 And we're gonna have buttons. And listen to this. 421 00:17:46,282 --> 00:17:49,155 "You win your bet with Tom Corbett." 422 00:17:49,242 --> 00:17:50,373 Terrific, huh? 423 00:17:53,594 --> 00:17:54,856 Well, it's very nice. 424 00:17:54,943 --> 00:17:56,423 Nice? I'm holding out for terrific. 425 00:17:56,510 --> 00:17:57,989 Terrific, you're not gonna get from me, Norman. 426 00:17:58,077 --> 00:17:59,991 The committee is coming back here this morning. 427 00:18:00,079 --> 00:18:01,950 Well, listen, um, have you decided 428 00:18:02,037 --> 00:18:04,257 what you're going to do? 429 00:18:04,344 --> 00:18:05,388 - I'm going to run. - Hey, that's terrific. 430 00:18:05,475 --> 00:18:06,607 Oh, congratulations, Mr. Corbett. 431 00:18:06,694 --> 00:18:08,869 - Yeah, congratulations. - Okay, okay. 432 00:18:08,957 --> 00:18:10,350 Hey, that's enough, that's enough. 433 00:18:10,436 --> 00:18:12,221 Hey, I haven't won an election yet. 434 00:18:12,308 --> 00:18:14,136 That's only a mere technicality. 435 00:18:14,223 --> 00:18:15,529 Would you tell us, what made you 436 00:18:15,616 --> 00:18:17,357 make up your mind to run, sir? 437 00:18:17,444 --> 00:18:20,795 Well, I'd like to say that it is my, uh, my public obligation. 438 00:18:20,882 --> 00:18:22,275 I'm sure, in a sense that's sort of true. 439 00:18:22,362 --> 00:18:23,840 But really, it, it has to do with 440 00:18:23,928 --> 00:18:25,626 uh, with what Eddie said. 441 00:18:25,713 --> 00:18:27,628 - He talked you into it? - There wasn't so much to talk. 442 00:18:27,715 --> 00:18:31,371 Just, really, it has to do with his existence. 443 00:18:31,458 --> 00:18:33,503 See, I've been weighing the, the balance 444 00:18:33,590 --> 00:18:36,376 between the differences it is gonna make in my home 445 00:18:36,463 --> 00:18:38,638 and the good that I think I can accomplish for Eddie 446 00:18:38,726 --> 00:18:41,903 and for other children his age just by getting involved. 447 00:18:41,990 --> 00:18:44,166 And therefore, you decided to get involved. 448 00:18:44,253 --> 00:18:47,256 Well, yeah, you know, since the committee seems to feel 449 00:18:47,343 --> 00:18:49,040 that I'm-I'm right for it 450 00:18:49,128 --> 00:18:51,173 and I-I really think that I could do the job, you know. 451 00:18:51,260 --> 00:18:53,262 If I was just given, just time to learn it. 452 00:18:53,349 --> 00:18:54,655 It would be a great experience. 453 00:18:54,742 --> 00:18:56,090 Experience? Are you kidding? 454 00:18:56,178 --> 00:18:57,788 You don't even know where this could lead. 455 00:18:57,875 --> 00:19:00,704 Tom, you could get to be mayor 456 00:19:00,791 --> 00:19:03,272 governor, senator. You could even be-- 457 00:19:03,359 --> 00:19:06,275 Board member! That's all, board member. 458 00:19:06,362 --> 00:19:07,667 [telephone buzzing] 459 00:19:08,930 --> 00:19:11,715 Yes. Oh, thanks, Sally. 460 00:19:11,802 --> 00:19:13,413 - They're here. - Oh, we're ready for them. 461 00:19:13,500 --> 00:19:14,457 Norman, come on. Will you just take 462 00:19:14,544 --> 00:19:16,067 this stuff down off the walls? 463 00:19:16,155 --> 00:19:17,721 I can't take it down. Hey, listen. Now that your hat's 464 00:19:17,808 --> 00:19:19,288 in the ring, you gotta get used to all this jazz. 465 00:19:19,375 --> 00:19:21,247 It looks like a sideshow around here. 466 00:19:21,334 --> 00:19:23,945 Politics is part circus. 467 00:19:24,032 --> 00:19:26,686 I see. Alright, well, go ahead and let them in. 468 00:19:26,773 --> 00:19:29,994 Now, look, all you have to do is appear perfectly calm. 469 00:19:30,080 --> 00:19:31,605 - Radiate confidence. - Mm-hmm. 470 00:19:31,692 --> 00:19:33,346 And keep your acceptance speech short. 471 00:19:33,433 --> 00:19:35,652 Why don't I just be myself? 472 00:19:35,739 --> 00:19:38,612 - Hey, that's good, too. - Oh, boy. Alright. 473 00:19:38,699 --> 00:19:40,004 Tina. 474 00:19:40,090 --> 00:19:41,397 - The door! - Oh. 475 00:19:45,358 --> 00:19:47,664 [Tom] Well, well, how nice to see you again. 476 00:19:47,751 --> 00:19:50,189 May I please introduce my associate, Mr. Tinker. 477 00:19:50,276 --> 00:19:53,757 Mr. Tinker, Mrs. Kensington, Mr. Taggart and Mr. Wertz. 478 00:19:53,844 --> 00:19:55,063 - How do you do? - How do you do? 479 00:19:57,021 --> 00:19:58,545 Yeah, oh, I, I see you're noticing the things 480 00:19:58,632 --> 00:20:00,895 that Mr. Tinker has put up on my behalf. 481 00:20:00,982 --> 00:20:02,897 He's is trying to talk me into running. 482 00:20:02,984 --> 00:20:04,507 Oh, I see. 483 00:20:04,594 --> 00:20:06,465 We're just trying it on for size. 484 00:20:06,553 --> 00:20:07,641 [Wertz] Oh, of course, Mr. Tinker. 485 00:20:07,728 --> 00:20:09,208 It's quite, well... 486 00:20:09,295 --> 00:20:11,775 It's quite, uh, uh, effective. 487 00:20:11,862 --> 00:20:13,603 - Wouldn't you say, Mr. Taggert. - Yes, I think so, too. 488 00:20:13,690 --> 00:20:15,170 Sure, sure, that's exactly-- 489 00:20:15,257 --> 00:20:18,260 Well, now, look. Let us get down to business. Alright. 490 00:20:18,347 --> 00:20:22,438 Now, um... with regard to the candidacy 491 00:20:22,525 --> 00:20:25,702 that you so graciously offered me 492 00:20:25,789 --> 00:20:28,488 I'm, I'm very happy to say 493 00:20:28,575 --> 00:20:32,056 I accept with a certain humility 494 00:20:32,143 --> 00:20:34,842 and certainly a great sense of appreciation 495 00:20:34,929 --> 00:20:36,713 for the confidence you've shown in me. 496 00:20:36,800 --> 00:20:41,065 And should I win this election, I will attempt to fulfil 497 00:20:41,152 --> 00:20:43,851 all the obligations of this office 498 00:20:43,938 --> 00:20:45,417 to the best of my ability 499 00:20:45,505 --> 00:20:49,552 using what knowledge and experience I have. 500 00:20:50,945 --> 00:20:52,251 [clapping] 501 00:20:54,296 --> 00:20:57,430 Um, there's something we want to discuss with you. 502 00:20:57,517 --> 00:20:58,953 Yes, of course. 503 00:20:59,040 --> 00:21:00,737 First of all, we want you to understand 504 00:21:00,824 --> 00:21:03,262 that we don't lack confidence in your ability. 505 00:21:03,349 --> 00:21:04,959 Oh, not at all. We understand perfectly 506 00:21:05,046 --> 00:21:07,266 and we were very enthusiastic. 507 00:21:07,353 --> 00:21:10,051 [Mrs. Kensington] On the other hand, since you have been a little slow 508 00:21:10,138 --> 00:21:12,662 to declare yourself and we were 509 00:21:12,749 --> 00:21:14,664 just last night offered 510 00:21:14,751 --> 00:21:16,884 the services of another gentleman 511 00:21:16,971 --> 00:21:19,147 who is enormously popular. 512 00:21:19,234 --> 00:21:21,367 Uh, to be perfectly frank, Corbett, uh 513 00:21:21,454 --> 00:21:24,587 this fellow could practically guarantee us this election. 514 00:21:24,674 --> 00:21:27,460 Ah, well, then, that's what you-you came to tell me. 515 00:21:27,547 --> 00:21:32,160 Yes. Uh, you see, the ICCFPPA can't afford 516 00:21:32,247 --> 00:21:34,554 to be without a candidate this election. 517 00:21:34,641 --> 00:21:38,775 [Taggart] And since you, well, uh, demurred 518 00:21:38,862 --> 00:21:40,124 'we had to keep looking. 519 00:21:40,211 --> 00:21:42,561 - Just in case. - Oh, yes, I see. 520 00:21:42,648 --> 00:21:44,912 You still look like a winner, Corbett. 521 00:21:44,999 --> 00:21:46,435 But he looks like a big winner. 522 00:21:48,002 --> 00:21:49,525 Can he do the job? 523 00:21:49,612 --> 00:21:52,920 Oh, yes, his qualifications are very impressive. 524 00:21:53,007 --> 00:21:55,531 Good. Because that is the most important thing, isn't it? 525 00:21:55,618 --> 00:21:57,751 Well, I'll tell you what are the circumstances, of course. 526 00:21:57,838 --> 00:22:00,667 I withdraw my candidacy but I would like you to know 527 00:22:00,754 --> 00:22:02,233 that I will support your candidate 528 00:22:02,321 --> 00:22:04,105 till the end of this election. 529 00:22:04,192 --> 00:22:05,628 - You're a very gracious man. - That's a splendid statement. 530 00:22:05,715 --> 00:22:07,500 My pleasure. I believe in your cause. 531 00:22:07,587 --> 00:22:09,545 Oh, and listen. Do-do you mind if I stop by your apartment 532 00:22:09,632 --> 00:22:11,590 and pick up those computer analysis which I left? 533 00:22:11,678 --> 00:22:13,549 Well, listen, why don't I just put them in the mail for you? 534 00:22:13,636 --> 00:22:15,290 Uh, certainly, certainly. 535 00:22:15,377 --> 00:22:17,161 - Goodbye. - Many thanks. 536 00:22:17,248 --> 00:22:19,773 ♪♪ 537 00:22:23,516 --> 00:22:26,170 Well, was my acceptance speech short enough? 538 00:22:26,257 --> 00:22:27,388 Oh, it was fine. 539 00:22:27,476 --> 00:22:28,825 It's your concession speech 540 00:22:28,912 --> 00:22:30,609 we should have worried about. 541 00:22:30,696 --> 00:22:33,439 Tom, listen to me. They're makin' a big mistake. 542 00:22:33,526 --> 00:22:35,397 You'd be terrific on the school board. 543 00:22:35,484 --> 00:22:37,573 No, listen, as long as they've got a good man 544 00:22:37,660 --> 00:22:39,532 now, that's what, that's what really counts. 545 00:22:39,619 --> 00:22:41,751 Anyway, I'm, I'm much happier here 546 00:22:41,838 --> 00:22:42,970 as editor of this magazine. 547 00:22:43,057 --> 00:22:44,928 Believe me. 548 00:22:45,015 --> 00:22:48,018 However, I don't wanna let this occasion go by. 549 00:22:48,105 --> 00:22:50,978 I cannot let this occasion go by 550 00:22:51,065 --> 00:22:52,458 without first thanking all the people that 551 00:22:52,545 --> 00:22:53,894 made this campaign possible. 552 00:22:53,981 --> 00:22:58,028 All of those little people out there. 553 00:22:58,115 --> 00:22:59,116 Both of you. 554 00:22:59,203 --> 00:23:00,944 Who worked so long and so hard 555 00:23:01,031 --> 00:23:02,337 on my behalf. 556 00:23:02,424 --> 00:23:06,428 Who labored endlessly to create this mountain 557 00:23:06,515 --> 00:23:07,647 of useless material. 558 00:23:08,821 --> 00:23:11,041 Oh, yes, and just remember. 559 00:23:13,304 --> 00:23:18,222 You won't have Tom Corbett to kick around any more. 560 00:23:18,309 --> 00:23:19,528 [clapping] 561 00:23:19,615 --> 00:23:20,660 Get out of here, will you? 562 00:23:20,747 --> 00:23:22,965 Just go back to work, come on. 563 00:23:24,881 --> 00:23:26,143 - There you are. - Thank you. 564 00:23:26,230 --> 00:23:27,493 Welcome. 565 00:23:27,580 --> 00:23:28,537 I don't see why we have to do this 566 00:23:28,624 --> 00:23:30,321 on our own time on Saturdays. 567 00:23:30,409 --> 00:23:32,933 Well, it just shows you how much integrity Mr. Corbett has. 568 00:23:33,020 --> 00:23:35,544 He wouldn't want the magazine to pay for his campaign. 569 00:23:35,631 --> 00:23:37,894 Oh, yeah. He's, he's really got a lot of integrity. 570 00:23:37,981 --> 00:23:39,896 He certainly does. 571 00:23:39,983 --> 00:23:42,856 You know, I'm glad he didn't get nominated. 572 00:23:42,943 --> 00:23:44,205 How come? 573 00:23:44,292 --> 00:23:45,554 Well, with his kinda integrity, 574 00:23:45,641 --> 00:23:48,165 he'd have us working on Sundays, too. 575 00:23:48,252 --> 00:23:50,167 - Right. - Right. 576 00:23:53,648 --> 00:23:56,391 [Eddie] The teacher said you can tell if it's a boy or a girl 577 00:23:56,478 --> 00:23:59,263 by looking into its genes. 578 00:23:59,350 --> 00:24:00,439 [Tom] Is that all, Eddie? 579 00:24:00,526 --> 00:24:02,702 [Eddie] That's it, dad. 580 00:24:02,789 --> 00:24:04,268 Hey, our class is gonna go 581 00:24:04,355 --> 00:24:06,967 on a field trip to the zoo next week. 582 00:24:07,054 --> 00:24:09,230 [Tom] Well, that is nice, sport. You like the zoo, don't you? 583 00:24:09,317 --> 00:24:10,623 - Most of it. - Oh, yeah. 584 00:24:10,710 --> 00:24:11,928 What part don't you like? 585 00:24:12,015 --> 00:24:14,453 [Eddie] The walking. 586 00:24:14,540 --> 00:24:18,282 - Do animals have elections? - Uh, no, not that I know of. 587 00:24:18,369 --> 00:24:21,329 [Eddie] Then how do they pick the ones they want to be the leaders? 588 00:24:21,416 --> 00:24:23,374 [Tom] Well, they don't exactly pick 'em, sport. You see... 589 00:24:23,462 --> 00:24:26,943 Animals just naturally follow the ones that are best suited. 590 00:24:27,030 --> 00:24:31,208 Usually, the wisest or the most courageous. 591 00:24:31,295 --> 00:24:32,645 Well, why don't people do that? 592 00:24:32,732 --> 00:24:34,385 I don't know. 593 00:24:34,473 --> 00:24:37,998 ♪ People let me tell you 'bout my best friend ♪♪ 594 00:24:38,085 --> 00:24:40,609 [scatting] 595 00:24:43,699 --> 00:24:45,919 ♪ People let me tell you 'bout my best friend ♪ 596 00:24:46,006 --> 00:24:50,358 ♪ He's a warm hearted person who'll love me till the end ♪ 597 00:24:50,445 --> 00:24:53,927 ♪ People let me tell you 'bout my best friend ♪ 598 00:24:54,013 --> 00:24:55,972 ♪ He's a one boy cuddly toy ♪ 599 00:24:56,059 --> 00:24:58,366 ♪ My up my down my pride and joy ♪ 600 00:24:58,453 --> 00:25:01,848 ♪ People let me tell you 'bout him he's so much fun ♪ 601 00:25:01,935 --> 00:25:03,589 ♪ Whether we're talkin' man to man ♪ 602 00:25:03,676 --> 00:25:05,721 ♪ Or whether we're talking son to son ♪ 603 00:25:05,808 --> 00:25:08,376 ♪ 'Cause he's my best friend ♪ 604 00:25:08,463 --> 00:25:10,813 ♪ La la pa ra ra pa ra ♪♪ 44680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.