Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,635 --> 00:00:03,737
[Tom] Eddie, are you sure
you wanna carry that pack?
2
00:00:03,804 --> 00:00:07,541
[Eddie] Positive. I read in a book
that if you wanna get along in life
3
00:00:07,608 --> 00:00:09,843
you gotta carry your own weight.
4
00:00:09,910 --> 00:00:12,980
[Tom] Okay, sport, but, uh, you're
a little young for a burden.
5
00:00:13,047 --> 00:00:15,549
- What's a burden?
- Well, it's a responsibility.
6
00:00:15,616 --> 00:00:17,885
Or it's a pressure like this.
7
00:00:17,951 --> 00:00:21,189
Or mental pressure like this.
8
00:00:21,255 --> 00:00:23,023
Mmm!
Hey, why'd you sock me?
9
00:00:23,091 --> 00:00:24,492
[Eddie] Isn't that a burden?
10
00:00:24,558 --> 00:00:26,026
[Tom] Eddie... onward.
11
00:00:26,094 --> 00:00:27,061
[Eddie] I see a burden.
12
00:00:27,128 --> 00:00:28,329
- Where?
- In the bush.
13
00:00:28,396 --> 00:00:30,098
[Tom] A burden in the bush?
14
00:00:30,164 --> 00:00:32,266
Move.
15
00:00:32,333 --> 00:00:34,468
I'm raising a clown.
16
00:00:36,637 --> 00:00:39,973
♪People let me tell you
'bout my best friend♪
17
00:00:40,040 --> 00:00:44,512
♪He's a warm hearted person
who'll love me till the end♪
18
00:00:44,578 --> 00:00:48,149
♪People let me tell you
'bout my best friend♪
19
00:00:48,216 --> 00:00:50,351
♪He's a one boy cuddly toy♪
20
00:00:50,418 --> 00:00:52,586
♪My up my down
my pride and joy♪
21
00:00:52,653 --> 00:00:56,190
♪People let me tell you
'bout him he's so much fun♪
22
00:00:56,257 --> 00:00:57,891
♪Whether we're talkin'
man to man♪
23
00:00:57,958 --> 00:01:00,094
♪Or whether we're talking
son to son♪
24
00:01:00,161 --> 00:01:03,997
♪'Cause he's my best friend♪
25
00:01:04,063 --> 00:01:06,534
♪Yeah he's my best friend♪
26
00:01:06,600 --> 00:01:09,470
♪La la pa ra ra pa ra♪
27
00:01:09,537 --> 00:01:11,339
♪Pa ra ra ra pa ra♪
28
00:01:11,405 --> 00:01:13,974
♪Pa ra ra pa ra♪♪
29
00:01:14,041 --> 00:01:17,178
[scatting]
30
00:01:31,425 --> 00:01:33,093
Dad, how come popcorn made in
31
00:01:33,161 --> 00:01:34,728
a fireplace always tastes better?
32
00:01:34,795 --> 00:01:37,531
I don't know Eddie.
But you're right, it does.
33
00:01:37,598 --> 00:01:38,499
I don't agree.
34
00:01:38,566 --> 00:01:41,535
Circus popcorn tastes pretty terrific.
35
00:01:41,602 --> 00:01:43,703
Yeah, but it tastes different.
36
00:01:43,771 --> 00:01:45,005
What about movie popcorn?
37
00:01:45,072 --> 00:01:46,440
Zoo popcorn?
38
00:01:46,507 --> 00:01:49,443
Yeah, but I guess,
things taste different
39
00:01:49,510 --> 00:01:50,744
depending on where you eat 'em.
40
00:01:50,811 --> 00:01:51,779
That's true.
41
00:01:51,845 --> 00:01:55,449
Everything you eat is
seasoned by memories.
42
00:01:55,516 --> 00:01:58,819
Yeah, but no matter
where you eat popcorn
43
00:01:58,886 --> 00:02:00,421
it always tastes happy.
44
00:02:00,488 --> 00:02:01,322
Right.
45
00:02:01,389 --> 00:02:02,956
More soup, Mr. Tinker?
46
00:02:03,023 --> 00:02:05,393
Oh, no, no, thank you.
No, it's just perfect.
47
00:02:05,459 --> 00:02:07,828
As a matter of fact,
everything about this evening
48
00:02:07,895 --> 00:02:09,197
has been perfect.
49
00:02:09,263 --> 00:02:11,031
And your dinner, Mrs. Livingston...
50
00:02:11,098 --> 00:02:13,567
Tsk, was...
51
00:02:13,633 --> 00:02:15,669
...indescribably delicious.
52
00:02:15,736 --> 00:02:17,371
I am glad you liked it.
53
00:02:17,438 --> 00:02:19,306
I suppose it's just
mere coincidence that
54
00:02:19,373 --> 00:02:20,674
every time I come here
55
00:02:20,741 --> 00:02:23,211
you manage to serve me
my favorite things.
56
00:02:23,276 --> 00:02:25,044
Oh, you are very special guest
57
00:02:25,112 --> 00:02:26,947
in this house, Mr. Tinker.
58
00:02:27,014 --> 00:02:29,317
- Thank you.
- You're not a special guest.
59
00:02:29,383 --> 00:02:30,984
You're Uncle Norman.
60
00:02:31,050 --> 00:02:32,820
Oh, hey. and...
61
00:02:32,886 --> 00:02:35,323
...that's beautiful being
Uncle Norman, I mean...
62
00:02:35,389 --> 00:02:38,492
It really warms the cockles of
this old bachelor's heart.
63
00:02:38,559 --> 00:02:41,995
Oh, don't tell me that old
bachelor is mellowing.
64
00:02:42,062 --> 00:02:43,464
Well, let's put it this way.
65
00:02:43,531 --> 00:02:46,800
I'm not ready to turn in my
dancing shoes for some...
66
00:02:46,867 --> 00:02:48,269
...carpet slippers.
67
00:02:48,336 --> 00:02:51,939
But even a free soul like me needs...
68
00:02:52,005 --> 00:02:55,243
...home, hearth, fireplace.
69
00:02:55,309 --> 00:02:57,745
Well, any fireplace of mine
70
00:02:57,811 --> 00:03:00,248
is a fireplace of yours, friend.
71
00:03:00,314 --> 00:03:01,815
Hey, I know you mean that.
72
00:03:01,882 --> 00:03:03,550
And I've been sitting
here all night trying
73
00:03:03,617 --> 00:03:06,287
to figure out how to show
you my appreciation.
74
00:03:06,354 --> 00:03:08,456
And I've got it.
75
00:03:08,522 --> 00:03:11,191
I want you to have this.
76
00:03:11,258 --> 00:03:12,493
Norman, that's your favorite medallion.
77
00:03:12,560 --> 00:03:13,727
I've never seen you even take it off.
78
00:03:13,794 --> 00:03:15,463
But that's the only gift that counts.
79
00:03:15,529 --> 00:03:17,298
Something you wanna keep.
80
00:03:17,365 --> 00:03:19,600
I-I remember you once said that
81
00:03:19,667 --> 00:03:21,269
you'd never be able to get
another one like it.
82
00:03:21,335 --> 00:03:22,736
I don't want another one like it.
83
00:03:22,803 --> 00:03:23,871
I want you to have it.
84
00:03:23,937 --> 00:03:24,905
I want you to wear it as
85
00:03:24,972 --> 00:03:26,840
a distinguished service medal.
86
00:03:26,907 --> 00:03:29,510
Because if I couldn't
come here to your home
87
00:03:29,577 --> 00:03:31,645
when I'm in a mood like this.
88
00:03:31,712 --> 00:03:34,214
I'd have been married six times already.
89
00:03:36,183 --> 00:03:37,851
Thank you.
90
00:03:37,918 --> 00:03:39,186
Neat-o!
91
00:03:39,253 --> 00:03:40,588
Terrific.
92
00:03:43,257 --> 00:03:44,425
♪♪
93
00:03:47,595 --> 00:03:48,862
Morning, Mrs. Livingston.
94
00:03:48,929 --> 00:03:50,063
Good morning, Eddie.
95
00:03:50,130 --> 00:03:51,599
- Hi, dad.
- Mm-mm.
96
00:03:53,233 --> 00:03:54,535
You know what day it is today?
97
00:03:54,602 --> 00:03:55,969
Yeah, well, I know what
it says in the newspaper
98
00:03:56,036 --> 00:03:58,205
but I have a feeling
that's not what you mean.
99
00:03:58,272 --> 00:03:59,540
It's Wednesday.
100
00:03:59,607 --> 00:04:01,275
Ha, that's big news, Eddie.
101
00:04:01,342 --> 00:04:03,043
It's right here in the front page.
102
00:04:03,110 --> 00:04:04,445
Well, dad
103
00:04:04,512 --> 00:04:06,614
two more days after today
104
00:04:06,680 --> 00:04:08,816
and we go on our camping trip.
105
00:04:09,583 --> 00:04:10,884
Oh, uh...
106
00:04:10,951 --> 00:04:12,185
Eddie, look...
107
00:04:12,252 --> 00:04:14,555
- Hey, Mrs. Livingston.
- Yes?
108
00:04:14,622 --> 00:04:17,190
Did dad tell you that I and
dad are gonna go camping
109
00:04:17,257 --> 00:04:18,626
on the Colorado River?
110
00:04:18,692 --> 00:04:20,761
Oh, that sounds exciting.
111
00:04:20,827 --> 00:04:23,531
I have never seen the Colorado River.
112
00:04:23,597 --> 00:04:26,099
Well, I'll tell you all
about it when we get back.
113
00:04:26,166 --> 00:04:27,501
- Alright.
- Uh...
114
00:04:27,568 --> 00:04:30,338
Eddie, look, I'm... terribly
sorry to tell you this.
115
00:04:30,404 --> 00:04:31,805
But we will not be going this weekend.
116
00:04:31,872 --> 00:04:33,374
We're gonna have to go another time.
117
00:04:33,440 --> 00:04:34,541
How come?
118
00:04:34,608 --> 00:04:35,876
[Tom] I got a phone call last night
119
00:04:35,943 --> 00:04:37,611
after you went to sleep and we are going
120
00:04:37,678 --> 00:04:39,347
to be having a house
guest for the weekend.
121
00:04:39,413 --> 00:04:40,548
As a matter of fact, Mrs. Livingston
122
00:04:40,613 --> 00:04:42,214
if you have some free time
123
00:04:42,282 --> 00:04:43,884
tsk, we could sure use some help.
124
00:04:43,951 --> 00:04:46,019
I'll be glad to, Mr. Eddie's father.
125
00:04:46,086 --> 00:04:48,121
Thank you.
126
00:04:48,188 --> 00:04:50,458
Eddie, come on, now,
don't look like that.
127
00:04:50,524 --> 00:04:52,560
It's somebody you're gonna enjoy.
128
00:04:52,626 --> 00:04:53,394
Who?
129
00:04:53,461 --> 00:04:55,295
Well, Joe Kelly has to go away
130
00:04:55,363 --> 00:04:58,098
into his army reserve
this weekend, so...
131
00:04:58,165 --> 00:05:00,601
Joey's gonna be our house guest.
132
00:05:00,668 --> 00:05:04,372
Joey Kelly's gonna spend
the whole weekend here?
133
00:05:04,438 --> 00:05:07,608
- Yeah.
- The whole weekend?
134
00:05:07,675 --> 00:05:08,442
Yeah.
135
00:05:08,509 --> 00:05:09,610
I'd rather go camping
136
00:05:09,677 --> 00:05:10,978
at the Colorado River
137
00:05:11,044 --> 00:05:13,414
and drown myself.
138
00:05:13,481 --> 00:05:15,549
But I thought you two
liked each other now.
139
00:05:15,616 --> 00:05:17,751
That was before she started hittin' me.
140
00:05:17,818 --> 00:05:19,052
Well...
141
00:05:19,119 --> 00:05:20,187
You have to remember that
142
00:05:20,253 --> 00:05:22,089
Joey doesn't have a mother.
143
00:05:22,154 --> 00:05:23,557
Well, neither do we.
144
00:05:23,624 --> 00:05:25,526
No, but we have Mrs. Livingston.
145
00:05:25,593 --> 00:05:28,128
And it's harder for a girl
than it is for a boy.
146
00:05:28,195 --> 00:05:29,397
How come?
147
00:05:30,063 --> 00:05:31,098
Well, Eddie...
148
00:05:31,164 --> 00:05:32,500
[clearing throat]
149
00:05:32,565 --> 00:05:34,535
A girl needs an example
150
00:05:34,601 --> 00:05:35,736
of the kind of woman
151
00:05:35,803 --> 00:05:37,303
she's gonna be when she grows up.
152
00:05:37,371 --> 00:05:38,906
You see, that's why Joey hits.
153
00:05:38,972 --> 00:05:42,075
Because... it's her father's
way of showing affection.
154
00:05:42,142 --> 00:05:43,677
It doesn't fit a little girl.
155
00:05:43,744 --> 00:05:45,145
But she doesn't know that.
156
00:05:45,212 --> 00:05:47,615
Then why don't we tell
her when she comes?
157
00:05:47,681 --> 00:05:49,282
Oh, no, telling is not enough.
158
00:05:49,349 --> 00:05:50,350
She has to be shown.
159
00:05:50,418 --> 00:05:51,385
And that's another reason
160
00:05:51,452 --> 00:05:52,420
it's gonna be marvelous
161
00:05:52,486 --> 00:05:54,221
when her father marries Sherry.
162
00:05:54,287 --> 00:05:58,358
Well... I sure am glad that
I have you to show me
163
00:05:58,426 --> 00:06:00,794
what I'm gonna be like when I grow up.
164
00:06:02,362 --> 00:06:03,531
Thank you, Eddie.
165
00:06:05,098 --> 00:06:08,569
My magazine has a real neat-o
puzzle in it this month.
166
00:06:08,636 --> 00:06:10,070
How about yours, dad?
167
00:06:10,137 --> 00:06:11,738
Oh, yeah, every month.
168
00:06:11,805 --> 00:06:13,106
It's called the "Feminine Mystique."
169
00:06:13,173 --> 00:06:14,608
[doorbell rings]
170
00:06:14,675 --> 00:06:17,310
Hey, there's your company.
Wanna answer that door?
171
00:06:17,377 --> 00:06:19,046
Oh, well, okay.
172
00:06:19,112 --> 00:06:21,048
♪♪
173
00:06:23,283 --> 00:06:24,251
Hi.
174
00:06:24,317 --> 00:06:25,285
Hello.
175
00:06:25,351 --> 00:06:26,620
- Hi.
- Hi, Joe.
176
00:06:26,687 --> 00:06:29,122
Do you wanna come in?
177
00:06:29,189 --> 00:06:30,624
Guess I got to.
178
00:06:30,690 --> 00:06:32,826
Come on, puppy, don't be shy.
179
00:06:33,861 --> 00:06:35,028
God.
180
00:06:35,095 --> 00:06:36,564
- How are you?
- I'm fine, Joe.
181
00:06:36,630 --> 00:06:39,132
[Tom] Well, I must say, uh, you
182
00:06:39,199 --> 00:06:40,367
look very together, sergeant.
183
00:06:40,434 --> 00:06:41,702
Uh, heh, well, nothing like
184
00:06:41,769 --> 00:06:43,070
a few stripes on the old arm.
185
00:06:43,136 --> 00:06:44,605
- Right, buddy?
- Yeah.
186
00:06:45,539 --> 00:06:47,608
My pop's a master sergeant.
187
00:06:47,675 --> 00:06:51,311
Well, just remember, that
doesn't make you one.
188
00:06:51,378 --> 00:06:53,947
Never mind, puppy gets pretty
proud of me, you know, when she
189
00:06:54,014 --> 00:06:56,349
sees her old man all dressed
up in this kind of thing.
190
00:06:56,416 --> 00:06:58,586
Well, I-I can't say that I blame
her, you look very impressive.
191
00:06:58,652 --> 00:07:00,087
Uh, well, just...
192
00:07:00,153 --> 00:07:02,154
trying to do my part for
Uncle Sam, you know?
193
00:07:02,222 --> 00:07:04,625
Nothing like the service, right, huh?
194
00:07:04,692 --> 00:07:06,726
- There's nothing like it.
- Yeah.
195
00:07:06,794 --> 00:07:08,829
'Course my, got my wings
a little clipped now.
196
00:07:08,896 --> 00:07:10,598
Sherry keeps reminding me of that.
197
00:07:10,664 --> 00:07:12,800
- Oh, yeah.
- You know how it is.
198
00:07:14,167 --> 00:07:15,469
Well, uh...
199
00:07:17,538 --> 00:07:19,306
Well, I guess I better be going.
200
00:07:19,372 --> 00:07:22,042
I-I don't wanna be counted AWOL.
201
00:07:22,109 --> 00:07:23,176
Okay, pop.
202
00:07:23,243 --> 00:07:24,745
And you be a good soldier too.
203
00:07:24,812 --> 00:07:27,347
I will. You don't have
to worry about me.
204
00:07:27,414 --> 00:07:29,416
Just take good care of yourself.
205
00:07:29,483 --> 00:07:31,118
And don't catch any cold or anything.
206
00:07:31,184 --> 00:07:32,686
Mmph, I won't.
207
00:07:35,656 --> 00:07:37,758
She worries about me just
like her mama used to.
208
00:07:37,825 --> 00:07:40,861
Yeah, well, don't you worry
about her, because, tsk
209
00:07:40,928 --> 00:07:43,296
we're gonna take good care
of her, right, Eddie?
210
00:07:43,363 --> 00:07:44,798
Nobody has to take care of me.
211
00:07:44,865 --> 00:07:48,201
I can take care of myself.
212
00:07:48,268 --> 00:07:49,537
Well, they, they're gonna
get along just fine.
213
00:07:49,603 --> 00:07:50,571
[chuckles]
214
00:07:50,638 --> 00:07:51,605
Well, I'm off.
215
00:07:51,672 --> 00:07:52,940
[chuckles]
216
00:07:53,006 --> 00:07:56,510
You keep the home fires burning, right?
217
00:07:56,577 --> 00:07:58,211
- Bye, Joe.
- So long.
218
00:07:59,547 --> 00:08:01,515
Ha.
219
00:08:01,582 --> 00:08:03,250
Oh, now, cheer up, Joey.
220
00:08:03,316 --> 00:08:05,686
We're gonna have a lot of fun
while your dad has to be away.
221
00:08:05,753 --> 00:08:07,420
Right, Eddie?
222
00:08:07,487 --> 00:08:08,689
Right.
223
00:08:10,524 --> 00:08:11,759
[chuckles]
224
00:08:13,126 --> 00:08:15,295
Wasn't my idea to stay here, you know.
225
00:08:15,362 --> 00:08:16,964
It was my pop's.
226
00:08:17,030 --> 00:08:18,198
I know it.
227
00:08:18,265 --> 00:08:20,534
So you don't have to fuss
over me or anything.
228
00:08:20,601 --> 00:08:22,770
Who's fussin'?
229
00:08:22,836 --> 00:08:26,006
But if you wanna play with
any of my stuff, you can.
230
00:08:28,208 --> 00:08:30,210
Like what?
231
00:08:30,277 --> 00:08:31,745
Well, like, lots of things.
232
00:08:32,679 --> 00:08:35,015
Can I play with your fish?
233
00:08:35,082 --> 00:08:38,652
You don't play with fish,
they're just to look at.
234
00:08:38,719 --> 00:08:40,854
That isn't any fun.
235
00:08:43,056 --> 00:08:46,093
Well, there's lots of
stuff to play with.
236
00:08:46,159 --> 00:08:47,327
See?
237
00:08:47,394 --> 00:08:50,097
But, of course, I don't
have any girl things.
238
00:08:50,163 --> 00:08:51,631
What's girl things?
239
00:08:57,504 --> 00:08:58,672
Here's my model.
240
00:08:58,739 --> 00:09:00,373
It's a skeleton.
241
00:09:00,440 --> 00:09:01,842
You could work with it.
242
00:09:01,909 --> 00:09:04,812
Only, be sure you put the
bones together right.
243
00:09:04,878 --> 00:09:07,014
What do you think I am, Eddie Corbett?
244
00:09:07,080 --> 00:09:08,048
Stupid?
245
00:09:12,119 --> 00:09:13,253
Here's the glue.
246
00:09:14,354 --> 00:09:16,289
[mellow music]
247
00:09:20,894 --> 00:09:21,862
Give me a big throw.
248
00:09:21,929 --> 00:09:24,197
Okay, one big throw coming up.
249
00:09:24,264 --> 00:09:25,899
Hiyo!
250
00:09:26,934 --> 00:09:29,069
Okay, sport, in you go.
251
00:09:31,271 --> 00:09:32,973
There you go.
252
00:09:40,681 --> 00:09:41,881
What's the matter?
253
00:09:41,949 --> 00:09:43,651
Nothing.
254
00:09:43,717 --> 00:09:45,719
I was just thinking how
proud I am of you.
255
00:09:45,785 --> 00:09:47,054
How come?
256
00:09:47,120 --> 00:09:49,923
Well, you've been a very gracious host.
257
00:09:49,990 --> 00:09:52,893
When I know that you'd much
rather be off camping.
258
00:09:52,960 --> 00:09:55,062
How's your arm by the way?
259
00:09:55,128 --> 00:09:57,064
Well... okay, yours?
260
00:09:57,731 --> 00:09:58,999
It's okay.
261
00:10:01,934 --> 00:10:02,903
Eddie...
262
00:10:05,572 --> 00:10:08,708
I have something very special
I would like to give to you.
263
00:10:08,776 --> 00:10:10,010
Because I want you to know
264
00:10:10,077 --> 00:10:13,113
howproud I am of you.
265
00:10:14,014 --> 00:10:16,316
Your medal from Uncle Norman?
266
00:10:16,383 --> 00:10:18,819
Yeah... think you've earned it.
267
00:10:18,886 --> 00:10:19,852
Boy.
268
00:10:22,189 --> 00:10:23,657
That's great.
269
00:10:23,724 --> 00:10:25,859
Well, I don't know how great
it's gonna be sleeping with it
270
00:10:25,926 --> 00:10:28,395
but... happy dreams, sport.
271
00:10:30,130 --> 00:10:31,264
Sweet dreams.
272
00:10:37,671 --> 00:10:39,139
Goodnight, Eddie.
273
00:10:39,807 --> 00:10:41,107
Goodnight, dad.
274
00:10:43,510 --> 00:10:45,645
♪♪
275
00:10:52,619 --> 00:10:54,888
Joey, you're up early.
276
00:10:54,955 --> 00:10:56,423
I always get up early.
277
00:10:56,489 --> 00:10:58,826
I have to fix breakfast
for my pop every morning
278
00:10:58,892 --> 00:11:00,559
before he goes to work.
279
00:11:00,627 --> 00:11:02,261
You do?
280
00:11:02,328 --> 00:11:04,631
I am sure the army is giving your father
281
00:11:04,698 --> 00:11:07,134
a very good breakfast too.
282
00:11:07,200 --> 00:11:08,434
K-rations?
283
00:11:08,501 --> 00:11:09,737
[chuckles]
284
00:11:09,803 --> 00:11:11,571
And I think your father
would want you to have
285
00:11:11,638 --> 00:11:15,107
something more than... what is it?
286
00:11:16,043 --> 00:11:17,377
Coffee.
287
00:11:17,444 --> 00:11:18,979
Well, mostly milk.
288
00:11:19,046 --> 00:11:21,081
Pop lets me call it coffee.
289
00:11:21,148 --> 00:11:22,415
I see.
290
00:11:24,117 --> 00:11:26,386
Pop and me drink our coffee
together every morning
291
00:11:26,453 --> 00:11:27,654
before he goes to work.
292
00:11:27,721 --> 00:11:30,256
Your father will be home soon.
293
00:11:30,323 --> 00:11:32,960
I don't have anything to do until then.
294
00:11:35,261 --> 00:11:36,596
Joey.
295
00:11:36,663 --> 00:11:38,030
Why don't you fix some breakfast
296
00:11:38,098 --> 00:11:39,967
to take in to Eddie and his father?
297
00:11:40,033 --> 00:11:41,301
[knocking on door]
298
00:11:43,136 --> 00:11:44,471
[yawns]
299
00:11:44,537 --> 00:11:45,773
[knocking on door]
300
00:11:45,839 --> 00:11:48,275
Hm, you wanna get that, sport?
301
00:11:48,341 --> 00:11:49,309
Okay.
302
00:11:56,950 --> 00:11:58,518
I fixed breakfast for you.
303
00:11:58,585 --> 00:11:59,719
Mrs. Livingston let me.
304
00:11:59,787 --> 00:12:01,154
Oh.
305
00:12:01,221 --> 00:12:03,857
Well, that, that's a very
nice surprise there.
306
00:12:03,924 --> 00:12:05,458
Isn't it, sport?
307
00:12:05,525 --> 00:12:07,094
What'd you fix?
308
00:12:07,160 --> 00:12:08,761
My pop's favorite breakfast.
309
00:12:08,828 --> 00:12:10,097
Pancakes and bacon.
310
00:12:11,765 --> 00:12:14,868
[Eddie] This is your pop's
favoritebreakfast?
311
00:12:14,934 --> 00:12:17,670
Yep, he always eats up every bit of it.
312
00:12:17,737 --> 00:12:18,705
I don't blame him.
313
00:12:18,772 --> 00:12:19,773
Looks delicious.
314
00:12:19,840 --> 00:12:22,208
- Looks weird.
- Eddie.
315
00:12:22,275 --> 00:12:25,712
Boy, Joey, I sure don't
mind you staying here.
316
00:12:25,779 --> 00:12:27,948
Don't cook for us anymore.
317
00:12:36,389 --> 00:12:39,392
Okay, I'll go apologize.
318
00:12:39,458 --> 00:12:42,395
But I'm not gonna eat
any of her pancakes.
319
00:12:46,232 --> 00:12:48,168
♪♪
320
00:12:53,473 --> 00:12:55,408
Joey...
321
00:12:56,543 --> 00:12:57,878
Go away.
322
00:12:58,979 --> 00:13:02,115
Joey, this is my room.
323
00:13:02,182 --> 00:13:04,484
I could come in whenever I want.
324
00:13:04,551 --> 00:13:08,288
It's my room as long
as I have to be here.
325
00:13:08,355 --> 00:13:11,524
Joey, I just came in to
say that I'm sorry.
326
00:13:12,792 --> 00:13:14,895
Never mind.
327
00:13:14,962 --> 00:13:17,097
My pop likes the way I cook.
328
00:13:17,797 --> 00:13:19,432
Okay.
329
00:13:19,499 --> 00:13:21,434
He likes everything I do.
330
00:13:29,376 --> 00:13:30,343
Joey...
331
00:13:31,444 --> 00:13:32,913
Are you crying?
332
00:13:32,980 --> 00:13:34,814
Just go away!
333
00:13:36,383 --> 00:13:37,350
Joey...
334
00:13:38,551 --> 00:13:41,054
I really am sorry.
335
00:13:41,121 --> 00:13:44,057
I know how much you miss your dad.
336
00:13:44,124 --> 00:13:47,059
I'd miss my dad too if he had
to go away in the army.
337
00:13:47,127 --> 00:13:49,963
Even if it was just for
a couple of days.
338
00:13:51,698 --> 00:13:53,732
Joey.
339
00:13:53,800 --> 00:13:56,236
If you promise not to cry anymore
340
00:13:57,905 --> 00:14:00,373
I'll give you a very special present.
341
00:14:02,876 --> 00:14:04,044
What?
342
00:14:06,646 --> 00:14:07,948
This.
343
00:14:08,015 --> 00:14:09,381
For keeps?
344
00:14:09,449 --> 00:14:11,051
For keeps.
345
00:14:11,118 --> 00:14:12,819
But you just gotta promise
346
00:14:12,886 --> 00:14:15,255
that you won't cry anymore, okay?
347
00:14:15,322 --> 00:14:16,957
I promise.
348
00:14:17,024 --> 00:14:18,892
It's beautiful.
349
00:14:18,958 --> 00:14:20,493
Well...
350
00:14:20,560 --> 00:14:22,930
How're you two now, you getting along?
351
00:14:22,996 --> 00:14:24,131
Yeah, dad.
352
00:14:24,197 --> 00:14:26,399
Eddie gave me this very special present.
353
00:14:28,401 --> 00:14:29,369
Yes.
354
00:14:31,939 --> 00:14:34,074
That is a very special present.
355
00:14:40,080 --> 00:14:42,215
♪♪
356
00:14:43,650 --> 00:14:45,518
- Hi, dad.
- Hello, sport.
357
00:14:45,585 --> 00:14:48,588
- Aren't you gonna say anything?
- About what?
358
00:14:48,655 --> 00:14:52,225
About being mad that I gave
away your medallion to Joey?
359
00:14:52,292 --> 00:14:53,793
No, I'm not mad about that, sport
360
00:14:53,860 --> 00:14:55,062
it wasn't even my medallion.
361
00:14:55,128 --> 00:14:56,429
I gave it to you, remember?
362
00:14:56,496 --> 00:14:58,698
I know, but that's what made it special.
363
00:14:58,765 --> 00:15:01,001
Well, it was special to me too
364
00:15:01,068 --> 00:15:03,103
because your Uncle Norman gave it to me.
365
00:15:03,170 --> 00:15:05,405
But I'm sure he'd understand
my giving it to you.
366
00:15:05,472 --> 00:15:08,541
And you understand me giving it to Joey?
367
00:15:08,608 --> 00:15:09,943
Oh, sure I do.
368
00:15:10,010 --> 00:15:13,546
Joey was upset and you
wanted her to feel better.
369
00:15:13,613 --> 00:15:14,447
And so you gave it to her.
370
00:15:14,514 --> 00:15:16,183
That was a very generous impulse.
371
00:15:16,249 --> 00:15:17,150
Ooh.
372
00:15:17,217 --> 00:15:19,552
I'm glad you're that kind of a person.
373
00:15:19,619 --> 00:15:21,955
Yeah, but I just wanted
her to stop crying.
374
00:15:22,022 --> 00:15:25,358
[Tom] I know. I can't stand
to see a woman cry either.
375
00:15:26,426 --> 00:15:27,927
[groaning]
376
00:15:27,995 --> 00:15:29,762
Yeah, but Joey says it was about
377
00:15:29,829 --> 00:15:31,931
the best present she ever got.
378
00:15:31,999 --> 00:15:33,566
Ah, that makes it alright, doesn't it?
379
00:15:33,633 --> 00:15:36,970
Yeah, but it was about the
best present I ever got too.
380
00:15:38,371 --> 00:15:39,339
Me too.
381
00:15:40,807 --> 00:15:42,942
♪♪
382
00:16:10,837 --> 00:16:12,972
♪♪
383
00:16:15,242 --> 00:16:18,145
Well, Joey, looks like you're
about ready to leave, huh?
384
00:16:18,211 --> 00:16:20,447
I wanted to be ready when my pop comes.
385
00:16:20,513 --> 00:16:22,282
Well, we're gonna miss you.
Right, Eddie?
386
00:16:22,349 --> 00:16:24,684
I didn't think I would, but I am.
387
00:16:24,751 --> 00:16:26,219
Wanna help me with Mr. Bones?
388
00:16:26,286 --> 00:16:28,755
No, I just wanna wait for my pop now.
389
00:16:30,290 --> 00:16:32,425
♪♪
390
00:16:43,136 --> 00:16:44,571
[door bell ringing]
391
00:16:44,637 --> 00:16:45,772
It's him!
392
00:16:46,939 --> 00:16:48,208
Hi, puppy.
393
00:16:48,275 --> 00:16:50,543
Boy, I sure missed you.
394
00:16:50,610 --> 00:16:52,379
I sure missed you, pop.
395
00:16:52,445 --> 00:16:54,281
Well, how about it?
Was she a good little girl?
396
00:16:54,347 --> 00:16:55,748
The perfect house guest.
397
00:16:55,815 --> 00:16:58,518
Oh, that's good, thanks
for taking care of her.
398
00:16:58,585 --> 00:17:01,020
- Anytime.
- Let's go home now, pop.
399
00:17:01,088 --> 00:17:02,455
Oh, I'm with you, I can't wait
400
00:17:02,522 --> 00:17:03,923
to flake out in that old couch.
401
00:17:03,990 --> 00:17:06,326
- Ha-ha. I bet you can't.
- Ha, well, you know.
402
00:17:06,393 --> 00:17:07,727
None of us are gettin' any younger.
403
00:17:07,794 --> 00:17:09,596
Right, buddy?
404
00:17:09,662 --> 00:17:12,232
Some of us aren't losing
the old muscle either.
405
00:17:12,299 --> 00:17:14,501
What's the matter, are you,
you're getting out of shape?
406
00:17:14,567 --> 00:17:18,138
Maybe you oughta enlist for a
couple of weekend hitches, huh?
407
00:17:18,205 --> 00:17:19,172
[chuckles]
408
00:17:19,239 --> 00:17:20,840
Yeah, maybe I better.
409
00:17:20,907 --> 00:17:23,210
Well, come on, puppy, you
gonna thank everybody
410
00:17:23,276 --> 00:17:24,577
for taking such good care of you?
411
00:17:24,644 --> 00:17:27,446
Thank you, Mr. Corbett.
See ya, Eddie.
412
00:17:27,513 --> 00:17:28,881
See ya.
413
00:17:28,948 --> 00:17:31,050
What about Mrs. Livingston?
Aren't you gonna thank her?
414
00:17:31,118 --> 00:17:33,320
Well, she's away at a
English class tonight.
415
00:17:33,386 --> 00:17:34,554
Mrs. Livingston let me help her
416
00:17:34,621 --> 00:17:37,424
in the kitchen and
everything, it was fun.
417
00:17:37,490 --> 00:17:38,825
Well, I better stop by and give her
418
00:17:38,891 --> 00:17:40,927
a special thank you later.
419
00:17:40,993 --> 00:17:43,061
Here, pop, for you.
420
00:17:43,130 --> 00:17:44,097
Hey, a present.
421
00:17:44,164 --> 00:17:45,565
My gosh.
422
00:17:45,632 --> 00:17:47,167
Look at that.
423
00:17:48,034 --> 00:17:50,503
Isn't that somethin', huh?
424
00:17:53,873 --> 00:17:55,742
Yes, yes it is.
425
00:17:55,808 --> 00:17:57,977
Come on, pop, let's go home now.
I'll fix you a beer.
426
00:17:58,044 --> 00:18:00,313
Hey, sounds beautiful.
427
00:18:00,380 --> 00:18:02,582
Thanks, Corbett.
Bye-bye, Eddie.
428
00:18:03,683 --> 00:18:04,784
Well...
429
00:18:04,851 --> 00:18:05,818
Bye-bye.
430
00:18:05,885 --> 00:18:07,354
- Thanks again.
- Yeah.
431
00:18:16,629 --> 00:18:19,699
I sure wish I hadn't given
her that medallion.
432
00:18:19,766 --> 00:18:22,602
All she did was give it away.
433
00:18:22,669 --> 00:18:23,570
Just like we did.
434
00:18:23,636 --> 00:18:25,772
Yeah, but that was different.
435
00:18:27,974 --> 00:18:30,109
How is it different?
436
00:18:35,748 --> 00:18:36,715
Tsk, hey.
437
00:18:36,782 --> 00:18:38,585
Hm?
438
00:18:38,651 --> 00:18:40,287
Is it because...
439
00:18:40,353 --> 00:18:42,755
...that was a special present
that you'd given away?
440
00:18:43,690 --> 00:18:44,791
- Yeah.
- Mm-hm.
441
00:18:46,058 --> 00:18:47,359
Well, Eddie...
442
00:18:47,427 --> 00:18:49,229
You have to understand.
443
00:18:49,296 --> 00:18:52,565
Joey gave that medallion
to her father...
444
00:18:52,632 --> 00:18:55,935
...out of the same kind of
feeling that you gave it to her
445
00:18:56,002 --> 00:18:58,738
and I gave it to you and
Uncle Norman gave it to me.
446
00:18:59,906 --> 00:19:01,174
Do you understand?
447
00:19:02,108 --> 00:19:03,276
Yeah.
448
00:19:04,311 --> 00:19:06,746
But what's Uncle Norman gonna think?
449
00:19:06,813 --> 00:19:08,315
[vacuum whirring]
450
00:19:08,381 --> 00:19:09,849
[door bell ringing]
451
00:19:16,423 --> 00:19:18,291
Oh, hello, Mr. Kelly.
452
00:19:18,358 --> 00:19:19,526
Oh, Mrs. Livingston.
453
00:19:19,592 --> 00:19:21,561
You're just the one I wanna see.
454
00:19:21,628 --> 00:19:22,494
I am?
455
00:19:22,561 --> 00:19:24,864
Yeah... uh, can I come in?
456
00:19:24,931 --> 00:19:26,398
Oh, yes, please.
457
00:19:30,136 --> 00:19:32,472
Well, you know my little puppy
told me how good you were
458
00:19:32,539 --> 00:19:34,040
to her while I was away.
459
00:19:34,106 --> 00:19:36,976
Oh, I enjoyed having
Joey here very much.
460
00:19:37,042 --> 00:19:39,379
Yeah, well, you sure
made her feel at home.
461
00:19:39,446 --> 00:19:41,080
I mean, letting her help
you cook and everything.
462
00:19:41,147 --> 00:19:42,114
She really loves that.
463
00:19:42,181 --> 00:19:44,384
She was a very good helper.
464
00:19:44,451 --> 00:19:47,554
Look, I, I got something for you, uh...
465
00:19:47,619 --> 00:19:50,290
Just to show you how much I
appreciate everything you did.
466
00:19:50,357 --> 00:19:53,993
Mr. Kelly, I do not wish
to receive a present.
467
00:19:54,060 --> 00:19:56,829
Oh, but, I wish for you to have it.
468
00:19:56,896 --> 00:19:59,098
Really, here.
469
00:19:59,165 --> 00:20:03,202
Well, I, I better be getting
back to the shop, y-you know.
470
00:20:03,270 --> 00:20:04,504
People are always complaining
471
00:20:04,571 --> 00:20:06,573
about what they see on television, but
472
00:20:06,638 --> 00:20:08,340
when something goes wrong
with their set, well
473
00:20:08,407 --> 00:20:10,542
they really want it back in a hurry.
474
00:20:11,944 --> 00:20:14,113
You know, you're the closest
thing to a real mother
475
00:20:14,180 --> 00:20:16,416
that Joey's had in a long time.
476
00:20:16,483 --> 00:20:17,984
I think it's gonna be real good for her
477
00:20:18,050 --> 00:20:19,986
when Sherry and I get married.
478
00:20:23,155 --> 00:20:25,592
Thank you.
479
00:20:25,657 --> 00:20:28,961
Uh, look, why don't, why don't
you open the present, huh?
480
00:20:29,028 --> 00:20:30,430
I hope you enjoy it.
481
00:20:32,532 --> 00:20:34,767
Oh, Mr. Tinker's medallion.
482
00:20:35,201 --> 00:20:36,836
Huh?
483
00:20:36,903 --> 00:20:37,869
Nothing.
484
00:20:41,240 --> 00:20:42,709
It is beautiful.
485
00:20:43,542 --> 00:20:44,944
Thank you, Mr. Kelly.
486
00:20:45,011 --> 00:20:48,348
Well, it's okay.
And thank you, Mrs. Livingston.
487
00:20:53,085 --> 00:20:54,287
[doorbell ringing]
488
00:20:57,924 --> 00:21:00,226
- Mr. Tinker.
- Hi, everybody home, eh?
489
00:21:00,292 --> 00:21:02,462
No, they're out, but they
should be home soon.
490
00:21:02,529 --> 00:21:05,031
Oh, well, then I'll just go make
myself a little comfortable.
491
00:21:05,097 --> 00:21:06,299
Okay.
492
00:21:08,968 --> 00:21:11,304
Make myself a little comfortable, right?
493
00:21:16,008 --> 00:21:17,510
A lot comfortable.
494
00:21:18,378 --> 00:21:20,012
Excuse me, Mr. Tinker.
495
00:21:20,079 --> 00:21:23,483
I must talk to you before
Mr. Eddie's father comes home.
496
00:21:24,951 --> 00:21:27,520
- Anything wrong?
- Oh, no, no, no.
497
00:21:27,587 --> 00:21:31,190
As a matter of fact a nice
thing happened to me today.
498
00:21:31,257 --> 00:21:33,726
- Yeah?
- You know Joey Kelly?
499
00:21:33,792 --> 00:21:36,663
Yeah, that's, uh, Joe
Kelly's little girl.
500
00:21:36,729 --> 00:21:39,532
Yes, well, her father gave me
501
00:21:39,599 --> 00:21:42,569
a most beautiful gift.
502
00:21:42,635 --> 00:21:44,771
I would like to give it to you.
503
00:21:46,473 --> 00:21:47,740
Why do you wanna give it to me?
504
00:21:47,807 --> 00:21:49,942
Oh, if you will open it, you will see.
505
00:21:53,279 --> 00:21:54,714
[chuckles]
506
00:21:58,150 --> 00:22:00,086
♪♪
507
00:22:04,090 --> 00:22:05,592
Joe Kelly gave this to you?
508
00:22:05,657 --> 00:22:08,761
Yes, but... I know it came first
509
00:22:08,828 --> 00:22:10,262
from you because I have missed
510
00:22:10,329 --> 00:22:12,298
seeing you wear it.
511
00:22:12,365 --> 00:22:14,066
Oh.
512
00:22:14,133 --> 00:22:17,637
Well, if Joe Kelly gave this
to you... it belongs to you.
513
00:22:17,704 --> 00:22:20,940
I am going to keep the
meaning of the gift
514
00:22:21,007 --> 00:22:22,742
and treasure it always.
515
00:22:22,809 --> 00:22:25,744
But gift itself does not belong to me.
516
00:22:26,579 --> 00:22:28,047
It belongs to you.
517
00:22:30,082 --> 00:22:31,618
Why?
518
00:22:31,684 --> 00:22:35,555
Because, it is where all
the giving started.
519
00:22:38,458 --> 00:22:41,761
Mrs. Livingston, this is
probably the nicest gift
520
00:22:41,828 --> 00:22:42,994
I ever received.
521
00:22:57,477 --> 00:22:58,645
[Norman] Yeah.
522
00:23:02,615 --> 00:23:04,784
Ah, terrific.
523
00:23:04,851 --> 00:23:07,654
Hey, you know, there's a
marvelous old saying, that says
524
00:23:07,720 --> 00:23:09,489
"The only things that you really keep
525
00:23:09,556 --> 00:23:10,990
are the things that you give away."
526
00:23:11,057 --> 00:23:12,023
How come?
527
00:23:12,090 --> 00:23:13,493
Well, it's a little
hard to explain, Eddie
528
00:23:13,560 --> 00:23:14,527
but it's true.
529
00:23:14,594 --> 00:23:16,663
Take love for instance.
530
00:23:16,729 --> 00:23:19,131
If we kept it to ourselves,
we wouldn't have anything.
531
00:23:20,232 --> 00:23:21,568
But if we give it away
532
00:23:21,634 --> 00:23:23,470
we have the whole world.
533
00:23:23,536 --> 00:23:24,837
It is true, Eddie.
534
00:23:24,904 --> 00:23:26,439
And that's why each one of us
535
00:23:26,506 --> 00:23:28,675
gave the medallion to somebody else.
536
00:23:28,741 --> 00:23:30,943
It's more blessed to give.
537
00:23:31,010 --> 00:23:32,078
Hey.
538
00:23:32,144 --> 00:23:33,980
One more time, you wanna
go around again?
539
00:23:34,046 --> 00:23:36,415
No, no, let's not spoil
a perfect circle.
540
00:23:36,483 --> 00:23:38,117
Terrific.
541
00:23:38,184 --> 00:23:39,185
Great.
542
00:23:39,251 --> 00:23:40,252
Good.
543
00:23:40,319 --> 00:23:41,721
Right.
544
00:23:43,723 --> 00:23:45,758
[Eddie] Do you ever see the wind?
545
00:23:45,825 --> 00:23:47,594
[Tom] You mean, have I seen it blow?
546
00:23:47,660 --> 00:23:49,529
[Eddie] No,seen it.
547
00:23:49,596 --> 00:23:51,864
[Tom] No, have you?
548
00:23:51,931 --> 00:23:55,635
[Eddie] Sure, it's an old
man who gets mad real easy
549
00:23:55,702 --> 00:23:58,004
and has a big grey face.
550
00:24:00,473 --> 00:24:02,074
Dad,what's courage?
551
00:24:02,141 --> 00:24:04,711
[Tom] Courage is when
you do something...
552
00:24:04,777 --> 00:24:07,413
...you're afraid to do.
553
00:24:07,480 --> 00:24:10,416
[Eddie] Then if you're not
afraid, it doesn't count?
554
00:24:10,483 --> 00:24:13,520
[Tom] Well... you probably
wouldn't get a medal for it.
555
00:24:15,522 --> 00:24:16,856
[Eddie] Could I grow a beard?
556
00:24:16,923 --> 00:24:19,526
[Tom] You can if you can.
557
00:24:19,592 --> 00:24:21,928
[Eddie] I guess I'll
have to wait a while.
558
00:24:23,195 --> 00:24:24,797
I know what a beard is.
559
00:24:24,864 --> 00:24:27,333
- What's that?
- A family of hairs.
560
00:24:27,398 --> 00:24:29,335
[Tom chuckles]
561
00:24:29,401 --> 00:24:33,172
♪ People let me tell you
'bout my best friend ♪♪
562
00:24:33,239 --> 00:24:35,174
[scatting]
563
00:24:37,877 --> 00:24:41,213
♪ People let me tell you
'bout me best friend ♪
564
00:24:41,280 --> 00:24:45,752
♪ He's a warm hearted person
who'll love me till the end ♪
565
00:24:45,818 --> 00:24:49,421
♪ People let me tell you
'bout my best friend ♪
566
00:24:49,488 --> 00:24:51,624
♪ He's a one boy cuddly toy ♪
567
00:24:51,691 --> 00:24:53,859
♪ My up my down
my pride and joy ♪
568
00:24:53,926 --> 00:24:57,429
♪ People let me tell you
'bout him he's so much fun ♪
569
00:24:57,496 --> 00:24:59,131
♪ Whether we're talkin'
man to man ♪
570
00:24:59,198 --> 00:25:01,032
♪ Or whether we're talkin'
son to son ♪
571
00:25:01,100 --> 00:25:03,803
♪ 'Cause he's my best friend ♪
572
00:25:03,869 --> 00:25:06,873
♪ La la pa ra ra pa ra ♪♪
39390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.