Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,436 --> 00:00:03,220
[Eddie] Dad, what if we
found a pot of gold
2
00:00:03,307 --> 00:00:06,658
at the end of the rainbow?
What would we buy?
3
00:00:06,745 --> 00:00:09,313
[Tom] Oh, I don't know.
What would you like, Eddie?
4
00:00:09,400 --> 00:00:13,273
[Eddie] Roller skates,
if there is $4.95.
5
00:00:14,579 --> 00:00:17,539
Dad, what's truth?
6
00:00:17,626 --> 00:00:22,065
[Tom] Truth, is something
that always stays the same.
7
00:00:22,152 --> 00:00:24,981
[Eddie] Like, I love
you and you love me.
8
00:00:25,068 --> 00:00:29,377
[Tom] Eddie, that's the truth.
9
00:00:29,464 --> 00:00:31,944
[Eddie] Billy Gilbert's
mother told him a lie.
10
00:00:32,031 --> 00:00:33,337
[Tom] What lie?
11
00:00:33,424 --> 00:00:35,209
[Eddie] She said that
she brought him home
12
00:00:35,296 --> 00:00:38,081
from the hospital in a
little black suitcase.
13
00:00:38,168 --> 00:00:40,257
[Tom] Well, how do you
know that's a lie?
14
00:00:40,344 --> 00:00:43,217
[Eddie] 'Cause I know how I
got home from the hospital.
15
00:00:43,304 --> 00:00:45,567
- How?
- In your arms.
16
00:00:46,394 --> 00:00:47,960
[theme music]
17
00:00:48,048 --> 00:00:51,616
♪ People let me tell you
'bout my best friend ♪
18
00:00:51,703 --> 00:00:55,881
♪ He's a warm hearted person
who'll love me till the end ♪
19
00:00:55,968 --> 00:00:59,450
♪ People let me tell you
'bout my best friend ♪
20
00:00:59,537 --> 00:01:01,800
♪ He's a one boy cuddly toy ♪
21
00:01:01,887 --> 00:01:03,976
♪ My up my down
my pride and joy ♪
22
00:01:04,063 --> 00:01:07,415
♪ People let me tell you
'bout him he's so much fun ♪
23
00:01:07,502 --> 00:01:09,330
♪ Whether we're talkin'
man to man ♪
24
00:01:09,417 --> 00:01:11,245
♪ Or whether we're talking
son to son ♪
25
00:01:11,331 --> 00:01:15,249
♪ 'Cause he's my best friend ♪
26
00:01:15,336 --> 00:01:17,903
♪ Yeah he's my best friend ♪
27
00:01:17,990 --> 00:01:20,776
♪ La la pa ra ra pa ra ♪
28
00:01:20,863 --> 00:01:22,734
♪ Pa ra ra ra pa ra ♪
29
00:01:22,821 --> 00:01:24,693
♪ Pa ra ra pa ra ♪♪
30
00:01:24,780 --> 00:01:28,436
[scatting]
31
00:01:40,404 --> 00:01:41,797
Tsk.
32
00:01:59,423 --> 00:02:00,816
Here you are, Eddie.
33
00:02:00,903 --> 00:02:03,035
Thanks, Mrs. Livingston.
34
00:02:03,123 --> 00:02:05,473
Eddie, why do you sit like that?
35
00:02:05,560 --> 00:02:08,345
I'm waiting for dad to wake up.
36
00:02:08,431 --> 00:02:12,219
But why do you sit that close?
37
00:02:12,306 --> 00:02:14,786
I thought I gotta catch him
as soon as he wakes up.
38
00:02:14,873 --> 00:02:17,876
I have somethin' awful
important to tell him.
39
00:02:17,963 --> 00:02:20,227
I see.
Drink your milk quietly.
40
00:02:20,314 --> 00:02:23,230
Your father needs his rest, right?
41
00:02:24,796 --> 00:02:27,321
[gargling]
42
00:02:27,407 --> 00:02:28,496
[sighing]
43
00:02:40,160 --> 00:02:41,683
[gargling]
44
00:02:45,382 --> 00:02:46,992
Hm. Um.
45
00:02:48,298 --> 00:02:49,517
Um?
46
00:02:51,083 --> 00:02:53,999
- Hmm.
- Um.
47
00:02:54,086 --> 00:02:55,871
[Eddie] I didn't wake you, did I?
48
00:02:55,958 --> 00:02:59,831
- Well, somebody did.
- I'm glad it wasn't me.
49
00:02:59,918 --> 00:03:04,139
Because Mrs. Livingston said,
you needed your rest.
50
00:03:04,227 --> 00:03:06,838
- Did you have enough?
- Um.
51
00:03:06,925 --> 00:03:09,450
Yes, it was fine.
Fine.
52
00:03:09,537 --> 00:03:13,584
- Then can we talk?
- Mm-hm. Mm-hm.
53
00:03:13,671 --> 00:03:15,020
Shoot.
54
00:03:23,246 --> 00:03:24,508
Eddie, what is it?
55
00:03:24,595 --> 00:03:26,510
I haven't said it out loud before
56
00:03:26,597 --> 00:03:28,730
because I thought it would be easy.
57
00:03:30,383 --> 00:03:31,776
Well, Eddie, that...
58
00:03:31,863 --> 00:03:34,083
...that sounds very serious.
59
00:03:34,169 --> 00:03:35,911
It's about the most
serious thing me and you
60
00:03:35,998 --> 00:03:37,826
ever had a talk about.
61
00:03:37,913 --> 00:03:39,480
Oh.
62
00:03:39,567 --> 00:03:40,698
Oh.
63
00:03:40,785 --> 00:03:42,570
Well, uh...
64
00:03:42,657 --> 00:03:44,702
Eddie, why don't you just, um
65
00:03:44,789 --> 00:03:46,095
blurt it right out.
66
00:03:46,182 --> 00:03:47,836
Okay.
67
00:03:47,923 --> 00:03:49,794
♪♪
68
00:03:54,364 --> 00:03:55,887
Eddie, what is it?
69
00:03:55,974 --> 00:03:58,281
♪♪
70
00:04:01,371 --> 00:04:02,503
Eddie?
71
00:04:04,940 --> 00:04:07,638
Dad, I'm in love.
72
00:04:09,727 --> 00:04:11,599
♪♪
73
00:04:32,359 --> 00:04:35,404
You know, dad, I really like airplanes.
74
00:04:35,492 --> 00:04:37,189
Well, so do I.
75
00:04:37,277 --> 00:04:39,714
Hey, I just got a neato idea.
76
00:04:39,801 --> 00:04:41,672
Why don't you buy me an airplane?
77
00:04:41,759 --> 00:04:44,022
Uh, Eddie, last week you wanted a puppy.
78
00:04:44,109 --> 00:04:45,676
You said I was too young.
79
00:04:45,763 --> 00:04:48,157
Well, that's right, a puppy
requires a lot of care.
80
00:04:48,244 --> 00:04:51,769
Okay, dad, I'll just
settle for an airplane.
81
00:04:55,773 --> 00:04:57,558
Oh, you're absolutely right, Eddie.
82
00:04:57,645 --> 00:05:00,778
This being in love is
very serious business.
83
00:05:00,865 --> 00:05:04,173
Yeah, and I've never been
in love my whole life.
84
00:05:04,260 --> 00:05:06,130
Um, who's the lucky lady?
85
00:05:06,218 --> 00:05:07,785
Elsie from down the hall.
86
00:05:07,872 --> 00:05:09,351
Oh-ho.
87
00:05:09,439 --> 00:05:11,572
Well, uh, how long have you
been in love with Elsie
88
00:05:11,659 --> 00:05:12,790
from down the hall?
89
00:05:12,877 --> 00:05:15,793
- Since last week.
- Ah.
90
00:05:15,880 --> 00:05:17,752
But, you know what worries me, dad?
91
00:05:17,839 --> 00:05:19,101
No, I don't.
92
00:05:19,188 --> 00:05:22,104
How do I know if it's really love?
93
00:05:22,190 --> 00:05:24,279
Eddie, poets and philosophers
have been trying to figure
94
00:05:24,367 --> 00:05:27,022
that one out for a long, long time.
95
00:05:28,110 --> 00:05:30,025
But I've got to know.
96
00:05:31,331 --> 00:05:33,420
Well, Eddie, uh, I'll tell you.
97
00:05:33,507 --> 00:05:35,987
About the best answer I can give you
98
00:05:36,074 --> 00:05:38,512
right now is that
99
00:05:38,599 --> 00:05:40,992
it's not something that you know.
100
00:05:41,079 --> 00:05:43,212
It's more something that you just feel.
101
00:05:43,299 --> 00:05:45,867
- I sure feel it, boy.
- Um.
102
00:05:45,954 --> 00:05:47,129
♪♪
103
00:05:47,216 --> 00:05:48,609
[sighing]
104
00:05:48,696 --> 00:05:50,654
Now, tell me...
105
00:05:50,741 --> 00:05:52,308
...is she in love with you?
106
00:05:52,395 --> 00:05:54,136
I think so.
107
00:05:54,223 --> 00:05:57,748
On account that she's borrowing
my sneakers for good luck
108
00:05:57,835 --> 00:06:01,012
to pass her Red Cross swimming test.
109
00:06:01,099 --> 00:06:04,015
Oh, that's why you think that
she is in love with you?
110
00:06:04,101 --> 00:06:05,495
- Uh-ha.
- Ah.
111
00:06:05,582 --> 00:06:08,193
On account if she still has my sneakers.
112
00:06:08,279 --> 00:06:10,326
She's keeping them 'cause they're mine.
113
00:06:10,413 --> 00:06:12,415
Oh, well, that-that, that makes sense.
114
00:06:13,589 --> 00:06:15,200
- Hey, dad.
- What?
115
00:06:15,287 --> 00:06:17,072
[Eddie] Could I have my
birthday this week?
116
00:06:17,159 --> 00:06:19,988
Phew. Why?
117
00:06:20,075 --> 00:06:24,079
'Cause if I just ask Elsie
to come over after school
118
00:06:24,166 --> 00:06:28,170
or somethin', she might
start getting suspicious.
119
00:06:28,257 --> 00:06:30,520
Oh, you mean, that you're
in love with her?
120
00:06:30,607 --> 00:06:31,652
- Yeah!
- Ah.
121
00:06:31,738 --> 00:06:33,088
I think so.
122
00:06:33,175 --> 00:06:35,351
But, if I ask her to a birthday party
123
00:06:35,438 --> 00:06:37,440
with a whole bunch of other kids
124
00:06:37,527 --> 00:06:39,747
she might, she might think I like her
125
00:06:39,834 --> 00:06:42,837
the same as anyone else.
126
00:06:42,924 --> 00:06:44,577
Yeah, well, I, uh...
127
00:06:44,665 --> 00:06:45,927
I think we can handle that, Eddie.
128
00:06:46,014 --> 00:06:47,494
Except, I'm not sure if I can scare up
129
00:06:47,581 --> 00:06:49,539
a good enough birthday
present for you in time.
130
00:06:49,626 --> 00:06:52,324
A puppy would be a nice present.
131
00:06:52,412 --> 00:06:53,803
Eddie!
132
00:06:53,891 --> 00:06:55,850
- Eddie?
- Okay, dad.
133
00:06:55,937 --> 00:06:58,287
All I want is the party.
134
00:06:58,374 --> 00:07:01,029
- You got it.
- Thanks, dad.
135
00:07:01,116 --> 00:07:03,248
I knew you'd do it.
136
00:07:03,335 --> 00:07:06,251
But, Mr. Eddie's father
I do not understand
137
00:07:06,338 --> 00:07:08,253
why does Eddie want his party
138
00:07:08,339 --> 00:07:10,995
before his real birthday time?
139
00:07:11,082 --> 00:07:14,869
Oh, well, um, it's a man
reason, Mrs. Livingston.
140
00:07:14,956 --> 00:07:16,784
I see.
141
00:07:16,871 --> 00:07:19,656
I would like to give the party for Eddie
142
00:07:19,743 --> 00:07:21,615
as my gift to him.
143
00:07:21,702 --> 00:07:23,704
Oh, no, Mrs. Livingston, now
we couldn't allow that.
144
00:07:23,791 --> 00:07:25,227
That would be an imposition.
145
00:07:25,314 --> 00:07:28,012
Besides, there are people
who, well, have a business
146
00:07:28,099 --> 00:07:29,710
of throwing parties for children.
147
00:07:29,797 --> 00:07:31,189
- A business?
- Oh, sure, they do everything.
148
00:07:31,276 --> 00:07:33,148
Cake, candy, ice-cream, games.
149
00:07:33,235 --> 00:07:35,150
They clean up the whole mess after.
150
00:07:35,237 --> 00:07:36,804
No.
151
00:07:36,891 --> 00:07:38,240
No, what?
152
00:07:38,327 --> 00:07:40,634
The party for Eddie should be for love
153
00:07:40,721 --> 00:07:42,853
not business.
154
00:07:42,940 --> 00:07:45,116
With your permission I
would like to give
155
00:07:45,203 --> 00:07:47,075
this party to Eddie.
156
00:07:47,162 --> 00:07:49,294
May I?
157
00:07:49,381 --> 00:07:50,687
Mrs. Livingston
158
00:07:50,774 --> 00:07:52,733
you just made yourself a deal.
159
00:07:52,820 --> 00:07:54,822
And, uh, thank you.
160
00:07:54,909 --> 00:07:56,171
You're very welcome.
161
00:07:56,258 --> 00:07:58,303
There is one condition, however.
162
00:07:58,390 --> 00:07:59,391
Yes?
163
00:07:59,479 --> 00:08:01,916
You will allow me to clean up
164
00:08:02,003 --> 00:08:04,266
all of the crushed candy in the carpet
165
00:08:04,353 --> 00:08:05,963
and all the melted ice-cream
166
00:08:06,050 --> 00:08:08,662
and all of the sticky fingerprints.
167
00:08:08,749 --> 00:08:10,664
- It is agreed.
- We have a deal.
168
00:08:12,404 --> 00:08:14,972
Dad... I'm tryin' to figure out
169
00:08:15,059 --> 00:08:16,974
who to invite to my birthday party.
170
00:08:17,061 --> 00:08:18,149
Hm.
171
00:08:19,542 --> 00:08:21,239
That's a pretty small list. Hmm?
172
00:08:21,326 --> 00:08:23,720
I know it, I just want
to have a little party.
173
00:08:23,807 --> 00:08:26,331
You know, like the ones you give.
174
00:08:26,418 --> 00:08:29,117
- Inta... Inta...
- Oh, oh, yeah.
175
00:08:29,204 --> 00:08:31,032
[chuckles]
176
00:08:31,119 --> 00:08:32,773
- Intimate.
- Yeah.
177
00:08:32,860 --> 00:08:35,993
I'm gonna invite Emily
Ruth Gustafson for sure.
178
00:08:36,080 --> 00:08:38,082
'Cause she's a real neat shover.
179
00:08:38,169 --> 00:08:40,824
- Neat-neat what? Shover?
- Um.
180
00:08:40,910 --> 00:08:44,088
Yeah, you give her a shove,
she'll shove you right back.
181
00:08:44,175 --> 00:08:47,178
It's, um, sort of a tribal way
182
00:08:47,265 --> 00:08:48,571
of saying hello.
183
00:08:48,658 --> 00:08:49,920
Oh.
184
00:08:50,006 --> 00:08:53,707
And I'm gonna invite
Frank and Dick and Max.
185
00:08:53,794 --> 00:08:57,319
But I still can't make up my
mind about Richard Katkov.
186
00:08:57,405 --> 00:09:00,801
Oh, Richard Katkov is a
very nice looking boy.
187
00:09:00,888 --> 00:09:02,803
Yeah, I know it.
188
00:09:02,890 --> 00:09:05,066
You think he's better looking than me?
189
00:09:05,153 --> 00:09:07,547
Eddie, I do not think
190
00:09:07,634 --> 00:09:09,897
anyone is better looking than you.
191
00:09:09,984 --> 00:09:12,464
Good, then I'll invite him.
192
00:09:12,552 --> 00:09:14,641
Eddie, you know that little girl
193
00:09:14,727 --> 00:09:16,686
uh, just moving to the new apartment
194
00:09:16,773 --> 00:09:18,208
down the hallway?
195
00:09:18,296 --> 00:09:20,037
Are you not going to invite her?
196
00:09:20,124 --> 00:09:22,649
[gasps]
197
00:09:22,736 --> 00:09:24,738
Dad, you told!
198
00:09:24,825 --> 00:09:27,392
You told Mrs. Livingston about Elsie.
199
00:09:27,479 --> 00:09:29,394
And you said that was a secret.
200
00:09:29,481 --> 00:09:30,482
That's about the worst thing--
201
00:09:30,570 --> 00:09:32,746
Hold it, now.
Eddie, hold it!
202
00:09:32,833 --> 00:09:33,877
Now, I did not tell Mrs. Livingston
203
00:09:33,964 --> 00:09:35,313
anything about Elsie.
204
00:09:35,400 --> 00:09:37,315
Oh-no, then how come
she's hintin' around
205
00:09:37,402 --> 00:09:39,796
for me to invite her.
206
00:09:39,883 --> 00:09:42,407
Well, Eddie, Mrs. Livingston
has a very kind heart.
207
00:09:42,494 --> 00:09:44,671
And maybe she just thought
that Elsie being new in town
208
00:09:44,758 --> 00:09:46,324
would like the opportunity of...
209
00:09:46,410 --> 00:09:48,544
Well, meeting some new
friends at your party.
210
00:09:48,631 --> 00:09:51,199
You didn't tell I was
in love with Elsie?
211
00:09:51,285 --> 00:09:54,550
Honest? You didn't tell
her about the sneakers?
212
00:09:54,636 --> 00:09:57,640
Eddie... have I ever lied to you?
213
00:09:57,727 --> 00:09:59,642
No.
214
00:09:59,729 --> 00:10:00,817
I'm sorry, dad.
215
00:10:03,298 --> 00:10:05,735
[whispers] Okay.
216
00:10:05,822 --> 00:10:07,694
♪♪
217
00:10:13,874 --> 00:10:15,136
[engine revving]
218
00:10:16,964 --> 00:10:19,444
Why did Mrs. Livingston
want us out of the house
219
00:10:19,530 --> 00:10:21,316
while she fixed the party?
220
00:10:21,403 --> 00:10:23,318
Well, so it'll be a surprise.
221
00:10:23,405 --> 00:10:26,669
Elsie was surprised when I invited her.
222
00:10:26,756 --> 00:10:29,846
I don't think she suspects anything.
223
00:10:29,933 --> 00:10:32,153
Oh, that's good.
That's good.
224
00:10:32,240 --> 00:10:35,504
Are you going to invite
Richard Katkov, dad?
225
00:10:35,591 --> 00:10:37,941
Um-hm.
Yeah, he's a nice boy.
226
00:10:38,028 --> 00:10:41,857
Then I guess I'm glad I invited him too.
227
00:10:41,945 --> 00:10:43,991
Hey, dad, I just thought of something.
228
00:10:44,078 --> 00:10:45,383
What's that?
229
00:10:45,470 --> 00:10:47,995
Maybe I should've shaved for the party.
230
00:10:48,082 --> 00:10:50,737
You're a big boy, sport,
but you're not that big.
231
00:10:50,824 --> 00:10:53,653
- Maybe next year.
- Yeah, maybe.
232
00:10:57,657 --> 00:10:59,963
- Dad?
- Mm-hm?
233
00:11:00,050 --> 00:11:03,357
Did you know that Richard
Katkov's taller than me?
234
00:11:03,445 --> 00:11:05,969
- He is? Hm.
- Uh-ha.
235
00:11:06,056 --> 00:11:09,494
'Cause once, me and him stood
back to back and he's taller.
236
00:11:09,581 --> 00:11:11,105
Mm, I see.
237
00:11:12,846 --> 00:11:15,196
And so is Elsie from down the hall.
238
00:11:15,283 --> 00:11:16,719
What? Uh, uh, taller than you?
239
00:11:16,806 --> 00:11:18,328
- Um-hm.
- Um-hm, I see.
240
00:11:18,416 --> 00:11:20,636
We stood back to back once too.
241
00:11:20,723 --> 00:11:22,638
- Oh.
- She's taller.
242
00:11:22,725 --> 00:11:24,988
Well, it doesn't seem
like such a tragedy.
243
00:11:25,075 --> 00:11:26,860
You know, you can always
stand on your tip-toes.
244
00:11:26,947 --> 00:11:28,513
Hey, dad, that's a great idea.
245
00:11:28,600 --> 00:11:29,905
[chuckles]
246
00:11:29,993 --> 00:11:32,039
♪♪
247
00:11:35,912 --> 00:11:37,609
- Dad, do I look okay?
- Yeah, you look just fine.
248
00:11:37,697 --> 00:11:39,046
Now, you. Now, how do I look?
249
00:11:39,133 --> 00:11:40,787
Good. But I don't think
I look that good.
250
00:11:40,874 --> 00:11:43,267
- You look just fine.
- I don't think so.
251
00:11:43,354 --> 00:11:46,706
Uh, Eddie, alright.
Here we go. See?
252
00:11:48,795 --> 00:11:50,622
- Dad...
- Hm? What?
253
00:11:50,710 --> 00:11:51,885
A whisker.
254
00:11:56,367 --> 00:11:58,718
- Hi, Eddie.
- Hi, Elsie.
255
00:12:00,154 --> 00:12:02,285
I'm not early, am I?
256
00:12:02,373 --> 00:12:03,897
Well...
257
00:12:03,984 --> 00:12:06,116
Uh, as a matter of fact,
you're right on time.
258
00:12:06,203 --> 00:12:08,075
- I'm Eddie's father.
- How do you do, Mr. Corbett?
259
00:12:08,162 --> 00:12:10,077
Hello, Elsie, why don't you come in?
260
00:12:10,164 --> 00:12:12,557
♪♪
261
00:12:20,609 --> 00:12:22,131
Here's your birthday present.
262
00:12:22,219 --> 00:12:25,005
Oh, Elsie, you didn't have
to bring me a present.
263
00:12:25,092 --> 00:12:27,311
I know. But why don't you open it now?
264
00:12:27,398 --> 00:12:28,748
Oh, okay.
265
00:12:36,712 --> 00:12:39,149
Gee, my sneakers, just
what I always wanted.
266
00:12:39,236 --> 00:12:41,673
I cleaned them up for you real good.
267
00:12:41,761 --> 00:12:44,633
Yeah, no wonder they
look so nice and clean.
268
00:12:44,720 --> 00:12:46,026
But that's not the present.
269
00:12:46,113 --> 00:12:48,245
The present is the shoelaces.
270
00:12:48,332 --> 00:12:50,639
They're plaid black and white.
271
00:12:50,726 --> 00:12:52,772
Gee, thanks Elsie.
272
00:12:52,859 --> 00:12:55,339
If you lend them to anybody
out for the swimming test
273
00:12:55,426 --> 00:12:58,429
don't forget to take the
laces out, they might fade.
274
00:12:58,516 --> 00:13:00,867
I wouldn't lend 'em to anyone else.
275
00:13:00,953 --> 00:13:03,130
- You wouldn't?
- Heck, no.
276
00:13:03,217 --> 00:13:05,131
[Elsie] I'm certainly glad.
277
00:13:05,219 --> 00:13:08,613
[Eddie] Well, maybe if someone
needed 'em real-real bad.
278
00:13:08,700 --> 00:13:10,877
Eddie, why don't you show
Elsie your goldfish
279
00:13:10,964 --> 00:13:12,835
until the other guests arrive?
280
00:13:12,922 --> 00:13:15,664
Okay, well, come on, Elsie.
281
00:13:15,751 --> 00:13:17,231
I'd also like to use the powder room.
282
00:13:17,318 --> 00:13:19,146
One of my hair ribbons is coming loose.
283
00:13:19,232 --> 00:13:20,800
I guess I dressed too fast.
284
00:13:20,886 --> 00:13:23,150
Oh, okay, well then, Eddie,
would you go up and show her?
285
00:13:23,237 --> 00:13:24,629
Okay, come on, Els.
286
00:13:26,066 --> 00:13:28,328
I'll only walk you half way there.
287
00:13:31,114 --> 00:13:32,986
Boy, one thing you've
got to say for Eddie.
288
00:13:33,073 --> 00:13:34,944
He's got a great little soul.
289
00:13:35,030 --> 00:13:37,511
Oh, speaking of great, Mrs. Livingston.
290
00:13:37,599 --> 00:13:39,514
I hope he will like it.
291
00:13:42,212 --> 00:13:43,474
Wow!
292
00:13:43,561 --> 00:13:45,302
I think he likes it.
293
00:13:46,042 --> 00:13:47,174
I'm glad.
294
00:13:47,261 --> 00:13:50,438
Eddie, before your guests are arrived
295
00:13:50,525 --> 00:13:53,658
I would like to give you
a present, from me.
296
00:13:53,745 --> 00:13:56,705
Gee, Mrs. Livingston, I
thought the birthday party
297
00:13:56,792 --> 00:13:58,054
was my present.
298
00:13:58,141 --> 00:14:00,230
Yes, but this is a special present.
299
00:14:00,317 --> 00:14:03,407
It is an ancient Japanese haiku.
300
00:14:03,494 --> 00:14:04,626
What's a haiku?
301
00:14:04,713 --> 00:14:08,456
Haiku, is, uh, a small poem
302
00:14:08,543 --> 00:14:11,981
with beautiful words and wisdom.
303
00:14:12,068 --> 00:14:15,855
I would like to share this one with you.
304
00:14:15,942 --> 00:14:17,813
I guess it's sort of like, um...
305
00:14:19,554 --> 00:14:22,078
...when you share your ice-cream
cone with Mrs. Livingston.
306
00:14:22,165 --> 00:14:23,558
That's right.
307
00:14:24,864 --> 00:14:27,910
It means, "From time to time
308
00:14:27,997 --> 00:14:29,825
"while looking at the moon
309
00:14:29,912 --> 00:14:32,393
the clouds will come to give you rest."
310
00:14:33,698 --> 00:14:35,265
Gee, Mrs. Livingston.
311
00:14:35,352 --> 00:14:38,312
- That sounds pretty. Thanks.
- You're welcome.
312
00:14:38,399 --> 00:14:41,402
Is it still okay if I don't
know what it means?
313
00:14:41,489 --> 00:14:42,794
Oh, that's alright, Eddie.
314
00:14:42,882 --> 00:14:45,014
Because you will understand haiku
315
00:14:45,101 --> 00:14:48,888
at the time when you need to understand.
316
00:14:48,975 --> 00:14:51,325
[telephone ringing]
317
00:14:51,412 --> 00:14:52,500
[Tom] I'll get it.
318
00:14:55,895 --> 00:14:58,071
Hello?
319
00:14:58,158 --> 00:15:00,073
Oh, yes, just one second please.
320
00:15:00,160 --> 00:15:02,553
Eddie, it's Richard Katkov.
321
00:15:05,426 --> 00:15:07,863
Hi, Dick, hey, if you are wondering
322
00:15:07,950 --> 00:15:09,517
if it's okay if you can't come
323
00:15:09,604 --> 00:15:10,953
to the party, it's okay.
324
00:15:13,477 --> 00:15:15,218
I don't know, I have to ask.
325
00:15:15,305 --> 00:15:18,656
Richard Katkov wants to know
if he can bring a friend.
326
00:15:18,743 --> 00:15:21,921
He says she has this long
brown hair and everything.
327
00:15:24,401 --> 00:15:26,969
I will be happy to make
room for his friend.
328
00:15:27,056 --> 00:15:28,928
Thanks, Mrs. Livingston.
329
00:15:30,886 --> 00:15:32,583
It's okay, you can bring her.
330
00:15:34,281 --> 00:15:38,241
I'm kinda glad Richard
Katkov's bringin' a friend.
331
00:15:38,328 --> 00:15:41,244
Yes, a girl with long brown
hair and everything...
332
00:15:41,331 --> 00:15:42,680
...never hurt a party.
333
00:15:42,767 --> 00:15:45,161
I'm glad because if he has his own girl
334
00:15:45,248 --> 00:15:47,424
he won't go around fussing with mine.
335
00:15:47,511 --> 00:15:49,209
Like, you-you know.
336
00:15:49,296 --> 00:15:51,124
Um, standin' right beside her
337
00:15:51,211 --> 00:15:53,604
and being tall and all that stuff.
338
00:15:54,736 --> 00:15:55,998
Eddie, just between us
339
00:15:56,085 --> 00:15:57,826
uh, from what I've observed.
340
00:15:57,913 --> 00:16:00,481
I don't think you could shake
Elsie loose if you tried.
341
00:16:00,568 --> 00:16:03,136
- Honest?
- Honest.
342
00:16:03,223 --> 00:16:05,225
♪♪
343
00:16:08,663 --> 00:16:11,100
You know, what that is?
That's a pinata.
344
00:16:11,187 --> 00:16:14,364
My Uncle Norman sent it from Mexico.
345
00:16:14,451 --> 00:16:17,759
Pinata, there's no such word as that.
346
00:16:17,846 --> 00:16:20,805
[Eddie] That's how much you
know, Emily Ruth Gustafson.
347
00:16:20,892 --> 00:16:23,504
That's a Mexican word.
348
00:16:23,591 --> 00:16:26,115
Okay, you two, now
that's enough shoving.
349
00:16:27,987 --> 00:16:30,337
Is it really full of presents
like your father said?
350
00:16:30,424 --> 00:16:32,339
If he said, sure it is.
351
00:16:32,426 --> 00:16:36,386
Okay, now the question
is who gets to bust it?
352
00:16:36,473 --> 00:16:39,520
I think we oughta let Stretch do it.
353
00:16:39,607 --> 00:16:40,956
What'd you call her?
354
00:16:41,043 --> 00:16:43,524
You heard me, Stretch.
355
00:16:43,611 --> 00:16:45,526
[Elsie] I'm gonna tell your
mother what you said.
356
00:16:45,613 --> 00:16:47,789
I'm gonna do worse than that.
357
00:16:47,876 --> 00:16:50,531
Okay, tiger...
358
00:16:50,618 --> 00:16:51,923
It's okay, Eddie.
359
00:16:52,011 --> 00:16:53,664
Sticks and stones will break my bones
360
00:16:53,751 --> 00:16:55,318
but names will never hurt me.
361
00:16:55,405 --> 00:16:57,277
[doorbell ringing]
362
00:17:01,498 --> 00:17:03,674
- Eddie.
- Um?
363
00:17:03,761 --> 00:17:05,763
That is quite a girl you've got there.
364
00:17:07,417 --> 00:17:10,116
- Yeah.
- Yeah.
365
00:17:13,554 --> 00:17:15,643
Hi, Richard, come on in.
366
00:17:15,730 --> 00:17:17,210
Here's your present, Eddie.
367
00:17:18,863 --> 00:17:20,778
Happy birthday!
368
00:17:22,128 --> 00:17:23,172
Come on in.
369
00:17:24,130 --> 00:17:26,045
♪♪
370
00:17:32,398 --> 00:17:33,922
Eddie, this is Margaret.
371
00:17:34,009 --> 00:17:37,404
- Hello, Margaret.
- Hello, Eddie.
372
00:17:37,491 --> 00:17:38,840
Well, Eddie, would you like to introduce
373
00:17:38,927 --> 00:17:40,580
Margaret to your, uh, guests?
374
00:17:40,667 --> 00:17:43,148
Oh, oh yeah.
Come on.
375
00:17:43,236 --> 00:17:45,325
♪♪
376
00:17:52,506 --> 00:17:53,507
[Tom] Eddie?
377
00:17:54,856 --> 00:17:58,990
Okay, see, this is Max, this is Frank
378
00:17:59,078 --> 00:18:02,603
this is Emily Ruth
Gustafson, this is Dick.
379
00:18:02,690 --> 00:18:06,085
This is Elsie.
And you already know Richard.
380
00:18:06,172 --> 00:18:08,696
- Hello.
- Hi, I'm Frank.
381
00:18:08,782 --> 00:18:09,914
I'm five years old.
382
00:18:11,525 --> 00:18:13,353
You sure are short.
383
00:18:13,440 --> 00:18:15,920
I know, Eddie.
They say I'm like my mother.
384
00:18:16,007 --> 00:18:17,618
I'll always be small.
385
00:18:17,705 --> 00:18:19,228
Gee, that's neato!
386
00:18:24,799 --> 00:18:26,148
Alright, everybody
387
00:18:26,234 --> 00:18:27,802
now, we're gonna find out
388
00:18:27,888 --> 00:18:31,240
who is going to break the pinata.
389
00:18:31,327 --> 00:18:34,896
I still think we ought
to let Stretch do it.
390
00:18:34,983 --> 00:18:38,160
How about Eddie?
It's his party.
391
00:18:38,247 --> 00:18:40,554
Alright. Alright now,
ladies and gentlemen
392
00:18:40,641 --> 00:18:42,338
you'll notice that I'm
using a blindfold.
393
00:18:42,425 --> 00:18:45,080
At no time do his eyes get
to look at the big bird.
394
00:18:45,167 --> 00:18:46,994
Now, we're gonna turn him
around until he gets dizzy.
395
00:18:47,082 --> 00:18:48,953
And, then, he will swing
396
00:18:49,040 --> 00:18:51,434
and all the little gifts
will fall on the floor.
397
00:18:51,521 --> 00:18:54,742
Around and around and around we go.
398
00:18:54,829 --> 00:18:56,526
Then now we stop.
Alright, now.
399
00:18:56,613 --> 00:18:58,920
Let's see if you can go
ahead and hit that pinata.
400
00:19:00,400 --> 00:19:02,532
♪♪
401
00:19:02,619 --> 00:19:03,794
[all screaming]
402
00:19:05,927 --> 00:19:07,276
Ooh. Ooh.
403
00:19:08,843 --> 00:19:10,192
Ooh...
404
00:19:10,279 --> 00:19:11,976
[Margaret] Oh, what a cute bracelet.
405
00:19:12,063 --> 00:19:14,196
[all cheering]
406
00:19:14,282 --> 00:19:17,895
Then you can have it, Margaret.
407
00:19:17,982 --> 00:19:20,115
Why, thank you, Eddie.
408
00:19:25,729 --> 00:19:29,646
Mr. Eddie's father, it is time
for the cake and ice-cream.
409
00:19:29,733 --> 00:19:32,954
Okay, everybody, food
now, games later, ha.
410
00:19:33,041 --> 00:19:34,085
Uh, Eddie, Eddie.
411
00:19:34,173 --> 00:19:35,869
[laughing]
412
00:19:38,351 --> 00:19:39,961
- What?
- Well, I-I'd...
413
00:19:40,048 --> 00:19:42,050
I just, I'd like to talk to you
for a second, that's all.
414
00:19:42,137 --> 00:19:43,311
Yeah, but, can you make it quick?
415
00:19:43,398 --> 00:19:45,488
I wanna sit next to Margaret.
416
00:19:45,575 --> 00:19:48,099
[Tom] Yeah, that's what-that's
what I like to talk to you about.
417
00:19:48,186 --> 00:19:50,754
Eddie, do you think it's fair?
418
00:19:50,840 --> 00:19:52,234
Do you think it's kind...
419
00:19:53,453 --> 00:19:55,977
...to just ignore, Elsie?
420
00:19:56,064 --> 00:19:58,719
But if I start payin' attention to Elsie
421
00:19:58,806 --> 00:20:01,983
then Margaret is going to be thinking.
422
00:20:03,680 --> 00:20:06,596
Then Richard will...
423
00:20:06,683 --> 00:20:09,164
Dad, what am I gonna do?
424
00:20:09,251 --> 00:20:10,818
There are something's that every man has
425
00:20:10,905 --> 00:20:12,863
to decide for himself, Eddie.
426
00:20:12,950 --> 00:20:14,734
I'm not a man, dad.
427
00:20:14,821 --> 00:20:18,304
You even said I'm not big
enough to have a puppy.
428
00:20:18,391 --> 00:20:19,782
You said.
429
00:20:19,869 --> 00:20:22,221
♪♪
430
00:20:31,012 --> 00:20:33,144
[indistinct chatter]
431
00:20:33,232 --> 00:20:35,234
Okay, let me get the presents.
432
00:20:35,321 --> 00:20:36,583
[indistinct chatter]
433
00:20:36,670 --> 00:20:37,975
Bye!
434
00:20:38,061 --> 00:20:39,847
- Best party.
- Best party.
435
00:20:39,934 --> 00:20:41,631
[all] Bye.
436
00:20:41,718 --> 00:20:44,025
- Bye.
- Bye.
437
00:20:44,112 --> 00:20:46,157
Goodbye, Margaret.
438
00:20:46,244 --> 00:20:48,898
I'm having a party next
Saturday, can you come?
439
00:20:48,986 --> 00:20:52,076
Oh, gee, sure I can.
440
00:20:52,163 --> 00:20:55,079
Oh, no, I guess not.
441
00:20:55,166 --> 00:20:57,734
I'm going to a party at Elsie's.
442
00:20:57,821 --> 00:21:00,955
That's good, I was only
pretending to invite you anyway.
443
00:21:01,042 --> 00:21:03,000
Come on, Richard.
444
00:21:03,087 --> 00:21:05,568
- I'm not having a party.
- I know it.
445
00:21:05,655 --> 00:21:07,222
But you could have gone to Margaret's.
446
00:21:07,309 --> 00:21:09,093
I know it.
447
00:21:09,180 --> 00:21:10,398
I have a new paint set.
448
00:21:10,486 --> 00:21:11,965
Do you wanna come over
and help me paint?
449
00:21:12,053 --> 00:21:13,968
Yeah. Neato.
450
00:21:14,055 --> 00:21:16,579
- See you later, Elsie.
- Bye, Eddie.
451
00:21:16,666 --> 00:21:18,580
♪♪
452
00:21:20,888 --> 00:21:22,498
[sighing]
453
00:21:24,021 --> 00:21:25,109
[Tom laughing]
454
00:21:30,071 --> 00:21:31,768
Did I do okay, dad?
455
00:21:33,901 --> 00:21:35,511
You did very okay, Eddie.
456
00:21:41,300 --> 00:21:43,258
Mrs. Livingston...
457
00:21:43,345 --> 00:21:45,260
...before I clean up
that melted ice-cream
458
00:21:45,347 --> 00:21:47,218
and those finger prints,
like I promised.
459
00:21:47,306 --> 00:21:49,046
- Yes.
- Do you know what I'm gonna do?
460
00:21:49,133 --> 00:21:51,701
- No.
- Gonna have a good stiff drink.
461
00:21:51,788 --> 00:21:53,964
But, Mr. Eddie's father does not usually
462
00:21:54,051 --> 00:21:56,010
have a drink so early.
463
00:21:56,097 --> 00:21:59,666
Well, Mr. Eddie's father
does not usually realize
464
00:21:59,753 --> 00:22:02,538
what kind of a boy Eddie's
mother is not here to love.
465
00:22:02,625 --> 00:22:04,584
♪♪
466
00:22:11,765 --> 00:22:14,289
- Eddie.
- Um?
467
00:22:14,376 --> 00:22:16,160
You are supposed to be asleep.
468
00:22:16,247 --> 00:22:19,773
I know it, I was just thinking
about Mrs. Livingston's haiku.
469
00:22:19,859 --> 00:22:21,688
- Oh.
- Will you read it to me?
470
00:22:23,167 --> 00:22:24,212
Sure.
471
00:22:27,824 --> 00:22:30,044
"From time to time
472
00:22:30,131 --> 00:22:31,654
"while looking at the moon
473
00:22:31,741 --> 00:22:34,353
the clouds will come to give you rest."
474
00:22:34,440 --> 00:22:37,573
I think I understand it now, dad.
475
00:22:37,660 --> 00:22:39,967
Oh... you do?
476
00:22:40,054 --> 00:22:42,143
Take Margaret
477
00:22:42,230 --> 00:22:44,145
she's more like the moon.
478
00:22:44,232 --> 00:22:45,842
You couldn't touch her.
479
00:22:45,929 --> 00:22:47,104
Aah.
480
00:22:47,191 --> 00:22:49,715
- But take Elsie.
- Yeah.
481
00:22:49,803 --> 00:22:52,066
She's more like a cloud.
482
00:22:52,153 --> 00:22:54,851
- You could touch her.
- Oh.
483
00:22:54,938 --> 00:22:56,810
Oh, yes, well, uh...
484
00:22:56,897 --> 00:22:58,594
Eddie, what do you think she'd feel like
485
00:22:58,681 --> 00:22:59,726
when you touched her?
486
00:22:59,813 --> 00:23:02,292
Nice and soft like I remember mom.
487
00:23:04,557 --> 00:23:06,297
I'm glad you remember, Eddie.
488
00:23:06,385 --> 00:23:09,648
Will we ever have one that's
nice and soft as her again?
489
00:23:11,041 --> 00:23:14,784
Well, not nice and soft in the same way.
490
00:23:14,871 --> 00:23:16,873
But nice and soft, someday.
491
00:23:16,960 --> 00:23:19,702
Hey, dad, for now why
don't we get our own
492
00:23:19,789 --> 00:23:21,661
nice little soft puppy?
493
00:23:21,748 --> 00:23:24,707
Me and you could take care
of it with each other.
494
00:23:28,189 --> 00:23:30,931
Okay, I think you made
yourself a deal, sport.
495
00:23:31,018 --> 00:23:32,148
Thanks, sport.
496
00:23:32,236 --> 00:23:34,978
[laughs] But... I want you to know
497
00:23:35,065 --> 00:23:36,936
why I finally decided to
let you have your puppy.
498
00:23:37,023 --> 00:23:38,025
Why?
499
00:23:38,112 --> 00:23:40,201
Because I think that tonight
500
00:23:40,288 --> 00:23:42,246
you have finally proven to me
501
00:23:42,333 --> 00:23:45,119
that you are a responsible
little human being.
502
00:23:45,205 --> 00:23:48,731
Gee, dad, and I didn't even
know what was happening.
503
00:23:48,818 --> 00:23:50,864
[chuckles] Goodnight.
504
00:23:50,951 --> 00:23:51,994
Goodnight, dad.
505
00:23:52,821 --> 00:23:55,825
- Dad.
- Yeah?
506
00:23:55,912 --> 00:23:57,348
I think I just figured out
507
00:23:57,436 --> 00:23:59,350
how to tell if it's really love.
508
00:23:59,438 --> 00:24:02,049
That's some figuring.
How can you tell?
509
00:24:02,136 --> 00:24:06,836
It's really love, if she doesn't
have real long brown hair
510
00:24:06,923 --> 00:24:08,621
or anything.
511
00:24:08,708 --> 00:24:12,015
'Cause I'd be still
thinking she's real neat.
512
00:24:12,102 --> 00:24:14,104
- That's really love.
- Goodnight, dad.
513
00:24:14,191 --> 00:24:15,454
Goodnight, Eddie.
514
00:24:18,718 --> 00:24:21,895
Dad, my favorite animal
in the whole world
515
00:24:21,982 --> 00:24:25,071
is the brown furry crusted river possum.
516
00:24:25,159 --> 00:24:26,769
What's yours?
517
00:24:26,856 --> 00:24:30,251
Definitely the brown furry
crusted river possum.
518
00:24:31,252 --> 00:24:32,688
I knew it.
519
00:24:32,775 --> 00:24:35,734
Well, on important matters
we always agree.
520
00:24:37,780 --> 00:24:40,696
I'm gonna take seven baths today, dad.
521
00:24:40,782 --> 00:24:43,917
Seven baths?
What for?
522
00:24:44,004 --> 00:24:47,703
So I won't have to take a bath all week.
523
00:24:47,790 --> 00:24:50,184
After you're born you don't
have to do anything
524
00:24:50,271 --> 00:24:51,838
for a long time.
525
00:24:51,925 --> 00:24:53,100
Yes.
526
00:24:53,186 --> 00:24:55,580
But then when you're about six or seven
527
00:24:55,667 --> 00:24:59,454
they decide you're gonna be a
doctor or somethin' like that.
528
00:24:59,541 --> 00:25:03,066
- Oh, then what happens?
- You start to worry.
529
00:25:03,153 --> 00:25:06,592
♪ People let me tell you
'bout my best friend ♪
530
00:25:06,679 --> 00:25:09,377
♪ Pa ra ra ra pa ra ♪
531
00:25:12,989 --> 00:25:14,817
♪ People let me tell you
'bout my best friend ♪
532
00:25:14,904 --> 00:25:18,865
♪ He's a warm hearted person
who'll love me till the end ♪
533
00:25:18,952 --> 00:25:22,608
♪ People let me tell you
'bout my best friend ♪
534
00:25:22,695 --> 00:25:27,003
♪ He's a one boy cuddly toy
my up my down my pride and joy ♪
535
00:25:27,090 --> 00:25:30,659
♪ People let me tell you
'bout him he's so much fun ♪
536
00:25:30,746 --> 00:25:32,487
♪ Whether we're talkin'
man to man ♪
537
00:25:32,574 --> 00:25:34,445
♪ Or whether we're talking
son to son ♪
538
00:25:34,532 --> 00:25:37,231
♪ Cause he's my best friend ♪♪
37982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.