All language subtitles for The.Courtship.of.Eddies.Father.S01E06.Pain.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,170 --> 00:00:05,139 [Eddie] Dad, why do I have to go to school? 2 00:00:05,206 --> 00:00:07,475 [Tom] It's the law, Eddie. 3 00:00:07,541 --> 00:00:09,477 You can grow up tall and straight like that tree 4 00:00:09,543 --> 00:00:12,746 and become a man and walk proudly among your fellow men. 5 00:00:12,813 --> 00:00:16,750 - Watch your step, dad. - Yeah, thanks, Eddie. 6 00:00:16,817 --> 00:00:20,588 [Eddie] When I grow up and become a man, can I live all alone? 7 00:00:20,654 --> 00:00:21,622 [Tom] Uh-huh. 8 00:00:21,689 --> 00:00:23,157 [Eddie] And can I work all day 9 00:00:23,224 --> 00:00:24,758 and go out with girls all night? 10 00:00:24,825 --> 00:00:28,028 - Yeah, yes. - Sounds terrific, dad. 11 00:00:28,096 --> 00:00:30,564 [Eddie] But right now, can you carry me? 12 00:00:32,866 --> 00:00:36,470 ♪ People let me tell you 'bout my best friend ♪ 13 00:00:36,537 --> 00:00:40,874 ♪ He's a warm-hearted person who'll love me till the end ♪ 14 00:00:40,941 --> 00:00:44,512 ♪ People let me tell you 'bout my best friend ♪ 15 00:00:44,578 --> 00:00:46,614 ♪ He's a one boy cuddly toy ♪ 16 00:00:46,680 --> 00:00:48,882 ♪ My up my down my pride and joy ♪ 17 00:00:48,949 --> 00:00:52,553 ♪ People let me tell you 'bout him he's so much fun ♪ 18 00:00:52,620 --> 00:00:54,255 ♪ Whether we're talkin' man to man ♪ 19 00:00:54,322 --> 00:00:56,290 ♪ Or whether we're talking son to son ♪ 20 00:00:56,357 --> 00:01:00,261 ♪ 'Cause he's my best friend ♪ 21 00:01:00,328 --> 00:01:03,063 ♪ Yeah he's my best friend ♪ 22 00:01:03,131 --> 00:01:05,965 ♪ La la pa ra ra pa ra ♪ 23 00:01:06,033 --> 00:01:07,935 ♪ Pa ra ra ra pa ra ♪ 24 00:01:08,001 --> 00:01:11,572 ♪ Pa ra ra pa ra ♪♪ 25 00:01:11,639 --> 00:01:14,242 [scatting] 26 00:01:24,618 --> 00:01:27,288 Well, here it is your first day of school, Eddie. 27 00:01:27,355 --> 00:01:29,956 I remember the day you were born. It seems like yesterday. 28 00:01:30,023 --> 00:01:31,759 I wish it was yesterday. 29 00:01:31,825 --> 00:01:35,129 Eddie, school is great. When I was your age, I loved it. 30 00:01:35,196 --> 00:01:37,865 Then you go instead of me. 31 00:01:37,931 --> 00:01:39,300 Eddie, you're gonna love it too. 32 00:01:39,367 --> 00:01:42,002 Why did you stop if it was that good? 33 00:01:42,069 --> 00:01:43,271 Well, you don't go to school forever 34 00:01:43,337 --> 00:01:45,506 when you know enough, you stop. 35 00:01:45,572 --> 00:01:49,109 - You know enough? - Um... 36 00:01:49,177 --> 00:01:51,279 I know everything I gotta know, dad. 37 00:01:51,345 --> 00:01:53,814 I love you and I love Mrs. Livingston. 38 00:01:53,881 --> 00:01:56,284 My goldfish smile when I feed them. 39 00:01:56,350 --> 00:01:58,619 I don't wanna go to school, dad. 40 00:01:58,686 --> 00:02:00,354 Eddie, you have to. 41 00:02:01,689 --> 00:02:04,892 You don't want me around anymore. 42 00:02:04,958 --> 00:02:07,094 Eddie, that's not true. 43 00:02:07,161 --> 00:02:08,429 Look... 44 00:02:10,130 --> 00:02:12,300 You and I are best friends, right? 45 00:02:12,366 --> 00:02:14,067 And I'm your dad and you're my son 46 00:02:14,133 --> 00:02:15,803 and nothing's ever gonna change that. 47 00:02:15,869 --> 00:02:17,571 This will. 48 00:02:17,638 --> 00:02:19,373 Eddie, you have the wrong attitude. 49 00:02:19,440 --> 00:02:21,842 If you don't want me to be unhappy. 50 00:02:21,909 --> 00:02:23,711 Then don't send me away. 51 00:02:23,776 --> 00:02:26,280 I am not sending you away. 52 00:02:26,347 --> 00:02:28,449 Good, then I can stay home and play with 53 00:02:28,516 --> 00:02:31,018 Mrs. Livingston and my goldfish. 54 00:02:31,084 --> 00:02:33,221 Eddie, Eddie you have to go to school. 55 00:02:33,287 --> 00:02:35,022 Now that's the law. 56 00:02:35,088 --> 00:02:36,290 What kind of law? 57 00:02:36,357 --> 00:02:39,026 Well, if you don't go, they send a man around 58 00:02:39,092 --> 00:02:40,661 and he can make an awful lot of trouble. 59 00:02:40,728 --> 00:02:41,929 What kinda man? 60 00:02:41,995 --> 00:02:43,364 He's an officer of the law. 61 00:02:43,431 --> 00:02:46,133 That means school must be bad. 62 00:02:46,200 --> 00:02:47,167 Why? 63 00:02:47,235 --> 00:02:48,536 If you got a man 64 00:02:48,602 --> 00:02:51,505 to come to the door and he's an officer 65 00:02:51,572 --> 00:02:54,842 and if you don't wanna go then he can make trouble. 66 00:02:54,907 --> 00:02:56,644 That means school is bad. 67 00:02:58,178 --> 00:03:00,281 Why am I arguing with you? 68 00:03:00,348 --> 00:03:01,514 Hey, come on. 69 00:03:01,582 --> 00:03:04,218 Get into this sweater. Come on. 70 00:03:04,285 --> 00:03:06,287 Hurry, Eddie. The bus will be downstairs soon. 71 00:03:06,354 --> 00:03:08,989 - You don't want to miss it. - Yes, I do. 72 00:03:09,056 --> 00:03:12,159 - Come! Oh, you look wonderful. - He's a regular Joe Colin. 73 00:03:12,226 --> 00:03:14,695 Eddie, I packed your favorite lunch. 74 00:03:14,762 --> 00:03:16,364 Alright, now before you catch your bus. 75 00:03:16,430 --> 00:03:18,732 I have to have a picture of your first day of school. 76 00:03:18,799 --> 00:03:20,800 Uh... 77 00:03:20,868 --> 00:03:23,002 Okay. 78 00:03:23,070 --> 00:03:24,738 Eddie, look happy. 79 00:03:24,805 --> 00:03:28,342 I can't smile, dad. But I'll try not to cry. 80 00:03:31,245 --> 00:03:33,881 - Say, belly button. - Belly button. 81 00:03:33,947 --> 00:03:35,583 Alright, now remember 82 00:03:35,649 --> 00:03:37,217 you wait by the front door 83 00:03:37,285 --> 00:03:40,388 and the school bus'll pick you up there. 84 00:03:40,454 --> 00:03:42,790 [speaking in Japanese] 85 00:03:42,856 --> 00:03:49,963 ♪ People let me tell you 'bout my best friend ♪ 86 00:03:56,970 --> 00:03:59,507 ♪♪ 87 00:04:02,410 --> 00:04:03,677 [sighing] 88 00:04:03,744 --> 00:04:05,779 Maybe I shoulda waited another semester. 89 00:04:05,846 --> 00:04:07,281 He's still pretty young. 90 00:04:07,348 --> 00:04:08,816 Did you see how tough that was for him? 91 00:04:08,882 --> 00:04:10,551 Oh, I could understand it. 92 00:04:10,618 --> 00:04:13,487 It must be difficult for both of you. 93 00:04:13,554 --> 00:04:16,624 Yeah, he's still my baby. 94 00:04:16,690 --> 00:04:19,092 Growing up is something we all have to do. 95 00:04:19,159 --> 00:04:20,127 Um-hmm. 96 00:04:20,193 --> 00:04:21,428 You know when I was a child 97 00:04:21,495 --> 00:04:23,897 I didn't want to go to school either. 98 00:04:23,964 --> 00:04:28,669 But I wish I knew my parent felt like you do. 99 00:04:28,736 --> 00:04:30,803 Please believe me, Mr. Eddie's father. 100 00:04:30,871 --> 00:04:32,706 It will be alright. 101 00:04:32,773 --> 00:04:35,876 Hell, I hope so. I don't know. 102 00:04:35,943 --> 00:04:38,912 Pushing him out in the world like that. 103 00:04:38,979 --> 00:04:40,548 I'm leaving him you know. 104 00:04:40,613 --> 00:04:42,483 No, you're right, Mrs. Livingston. 105 00:04:42,550 --> 00:04:44,184 I have absolutely nothing to worry about. 106 00:04:44,251 --> 00:04:45,586 As of today my little boy, Eddie 107 00:04:45,653 --> 00:04:47,721 is no longer a little boy. 108 00:04:47,788 --> 00:04:50,524 And as of today, he's a man. 109 00:04:55,162 --> 00:04:56,897 I couldn't reach the button. 110 00:05:09,543 --> 00:05:12,079 ♪♪ 111 00:05:14,515 --> 00:05:16,950 [laughing] 112 00:05:18,251 --> 00:05:23,524 ♪ When you're alone ♪ 113 00:05:23,591 --> 00:05:27,060 ♪ Do do do doo ♪ 114 00:05:29,296 --> 00:05:33,100 ♪ Do do do doo ♪ 115 00:05:33,166 --> 00:05:36,904 ♪ Hmm hmm ♪♪ 116 00:05:51,685 --> 00:05:54,555 ♪♪ 117 00:06:08,235 --> 00:06:10,438 [indistinct chatter] 118 00:06:13,507 --> 00:06:16,043 ♪♪ 119 00:06:25,419 --> 00:06:27,455 Hey, Norman. Hey! 120 00:06:27,521 --> 00:06:29,457 Maybe you're just the genius I want to see. 121 00:06:29,523 --> 00:06:31,959 Have I got a great girl for you. 122 00:06:32,025 --> 00:06:33,694 Hey, not bad, Ronald. Not bad at all. 123 00:06:33,761 --> 00:06:34,895 Can you ride a camel? 124 00:06:34,962 --> 00:06:36,396 Norman, would I bring you a girl 125 00:06:36,464 --> 00:06:38,098 that couldn't ride a camel? 126 00:06:38,165 --> 00:06:40,033 Okay, Ronald. Ciao. 127 00:06:42,269 --> 00:06:44,605 - Morning, Tina. - Ciao. 128 00:06:46,907 --> 00:06:48,341 [phone ringing] 129 00:06:48,408 --> 00:06:50,577 Mr. Corbett's office. 130 00:06:50,644 --> 00:06:52,513 Oh, no, I'm sorry. He's in conference right now 131 00:06:52,580 --> 00:06:55,549 with Mr. Tinker, his art director. 132 00:06:55,616 --> 00:06:58,986 Oh, may I take a message? Yes. 133 00:06:59,052 --> 00:07:02,122 You would like to do an article on topless squirrels 134 00:07:02,189 --> 00:07:04,825 in our city parks. 135 00:07:04,892 --> 00:07:07,995 Uh, yes. I'll-I'll tell Mr. Tinker. 136 00:07:08,061 --> 00:07:10,864 And, uh, maybe he'd like to take some photographs. 137 00:07:10,931 --> 00:07:14,802 Yes. Oh, are the squirrels cooperative? 138 00:07:15,969 --> 00:07:17,605 Huh? 139 00:07:17,671 --> 00:07:19,306 - Tom? - Huh. 140 00:07:19,372 --> 00:07:20,674 Did you hear me? 141 00:07:20,741 --> 00:07:23,243 Yeah, you said the layout on the "Back to school" 142 00:07:23,310 --> 00:07:26,580 thing is great and the children were photogenic and energetic... 143 00:07:26,647 --> 00:07:28,181 - No. - No? 144 00:07:28,248 --> 00:07:30,684 - Uh-uh. - It's Eddie, isn't it? 145 00:07:30,751 --> 00:07:33,286 Oh, yeah. I'm sorry, Norman. 146 00:07:33,353 --> 00:07:34,354 That's where your head is at. 147 00:07:34,421 --> 00:07:35,689 Whenever you get this preoccupied 148 00:07:35,756 --> 00:07:38,425 or pensive early in the morning, it's Eddie. 149 00:07:38,492 --> 00:07:40,360 Yeah, well, you're right. 150 00:07:40,427 --> 00:07:42,429 - He started school today. - Yeah, well, that's great. 151 00:07:42,496 --> 00:07:44,431 I'm not so sure. He's a different child. 152 00:07:44,498 --> 00:07:47,067 - I agree. He's terrific. - Nah, that's not what I mean. 153 00:07:47,134 --> 00:07:49,236 I'm not really sure he's gotten over losing his mother. 154 00:07:49,302 --> 00:07:50,971 Well, if he hasn't, uh... 155 00:07:51,038 --> 00:07:53,006 school's probably the best thing in the world for him. 156 00:07:53,073 --> 00:07:54,441 Being thrown in with other children. 157 00:07:54,508 --> 00:07:56,109 Now, that's what I'm worried about. 158 00:07:56,176 --> 00:07:57,578 "Being thrown in." 159 00:07:57,645 --> 00:07:58,846 Oh, Mr. Tinker, uh 160 00:07:58,912 --> 00:08:00,714 the model you were talking to outside 161 00:08:00,781 --> 00:08:03,851 she wants to know, is it going to be a very high camel? 162 00:08:03,917 --> 00:08:07,020 Well, uh, take your average camel. 163 00:08:08,388 --> 00:08:11,925 [phone ringing] I'll get it. 164 00:08:11,992 --> 00:08:13,661 Tom, please don't worry about Eddie. 165 00:08:13,727 --> 00:08:16,196 It's... Believe me, it's gonna be just fine. 166 00:08:16,263 --> 00:08:17,464 Uh, Mr. Corbett's office. 167 00:08:17,531 --> 00:08:18,498 [Norman] 'He's gonna go to school 168 00:08:18,566 --> 00:08:19,600 he's gonna make new friends 169 00:08:19,667 --> 00:08:20,734 he's gonna learn how to read 170 00:08:20,801 --> 00:08:23,036 write, demonstrate. 171 00:08:23,103 --> 00:08:24,371 Yeah, you're right. 172 00:08:24,437 --> 00:08:26,173 [Tom] Now, look, Norman, I do wanna run a 173 00:08:26,239 --> 00:08:27,908 "Back to the school" piece in our next issue. 174 00:08:27,975 --> 00:08:29,543 I wanna do it on, on little kids. 175 00:08:29,610 --> 00:08:30,711 Kids that are learning to adjust. 176 00:08:30,778 --> 00:08:32,078 Just like Eddie is learning to adjust. 177 00:08:32,145 --> 00:08:33,647 So, get the old head in motion, will ya? 178 00:08:33,714 --> 00:08:35,683 And dream up some kind of a picture layout for me. 179 00:08:35,749 --> 00:08:38,351 Oh, Mr. Corbett, it's Mrs. Livingston for you. 180 00:08:38,418 --> 00:08:39,787 Oh, thanks, Tina. 181 00:08:41,421 --> 00:08:43,791 Hello. 182 00:08:43,857 --> 00:08:45,325 Well, would you please call the school 183 00:08:45,392 --> 00:08:47,394 and tell them he'll be there. 184 00:08:47,460 --> 00:08:50,263 Thank you. Bye-bye. 185 00:08:50,330 --> 00:08:52,299 Eddie's having a little trouble. 186 00:08:54,534 --> 00:08:57,070 ♪♪ 187 00:08:57,136 --> 00:08:58,538 Poor baby. 188 00:08:58,606 --> 00:09:00,307 Eddie? 189 00:09:00,373 --> 00:09:01,742 Tom. 190 00:09:06,614 --> 00:09:07,948 [Mr. Corbett] Eddie? 191 00:09:15,889 --> 00:09:17,658 Eddie, what are you doing home? 192 00:09:17,725 --> 00:09:18,958 I was hungry, dad. 193 00:09:19,026 --> 00:09:21,729 I got off the bus and saw the school 194 00:09:21,795 --> 00:09:23,429 and all of a sudden I got hungry. 195 00:09:23,496 --> 00:09:25,599 So, I came back home to eat. 196 00:09:27,768 --> 00:09:29,803 Didn't you have breakfast this morning? 197 00:09:35,342 --> 00:09:37,544 Eddie, I don't like it when you lie to me. 198 00:09:37,611 --> 00:09:38,946 [doorbell ringing] 199 00:09:39,011 --> 00:09:40,113 Excuse me. 200 00:09:43,016 --> 00:09:45,852 Dad, now I'll tell you the truth. 201 00:09:45,919 --> 00:09:48,388 I thought Mrs. Livingston looked very sad 202 00:09:48,455 --> 00:09:49,790 when I left this morning. 203 00:09:49,857 --> 00:09:53,360 So, I came back home to make her feel better. 204 00:09:53,426 --> 00:09:56,864 - Eddie, that's a lie. - Well, I was hungry, look. 205 00:10:02,970 --> 00:10:06,974 Eddie, you have a company from your school. 206 00:10:07,975 --> 00:10:10,711 ♪♪ 207 00:10:12,846 --> 00:10:15,916 - Uh, hello, I'm Tom Corbett. - Estelle Sherman. 208 00:10:15,982 --> 00:10:18,018 I'm the supervisor of attendance at Eddie's school. 209 00:10:18,085 --> 00:10:21,388 You said, she was goin' to be a big man. 210 00:10:21,453 --> 00:10:23,423 We understand you're having a little trouble 211 00:10:23,490 --> 00:10:24,958 getting Eddie to school today. 212 00:10:25,025 --> 00:10:27,961 Well, we got him started in a manner of speaking. 213 00:10:28,028 --> 00:10:29,897 I think Eddie's just having his 214 00:10:29,963 --> 00:10:32,332 first-day-of-the-school fright. 215 00:10:32,399 --> 00:10:34,868 There's nothing to be afraid of, Eddie. 216 00:10:34,934 --> 00:10:36,837 Why, most children are a little afraid 217 00:10:36,904 --> 00:10:38,872 the first time they start school. 218 00:10:38,939 --> 00:10:41,541 But there's nothing to be afraid off. 219 00:10:41,607 --> 00:10:43,176 How old are you? 220 00:10:43,243 --> 00:10:45,378 - Eddie! - Are you married? 221 00:10:45,445 --> 00:10:46,479 [Mr. Corbett] Eddie. 222 00:10:46,546 --> 00:10:47,748 We live here all alone. 223 00:10:47,815 --> 00:10:50,718 Just dad and me and Mrs. Livingston. 224 00:10:50,784 --> 00:10:53,987 Uh, Eddie. Would you excuse us for a minute, please? 225 00:10:57,090 --> 00:10:58,892 Why, what an interesting child. 226 00:10:58,958 --> 00:11:01,261 And, and so inquisitive. 227 00:11:05,232 --> 00:11:06,934 - Do you like Ms. Sherman? - Do you? 228 00:11:07,000 --> 00:11:08,535 - Do you? - Do you? 229 00:11:08,601 --> 00:11:09,737 Well, yes I do. 230 00:11:09,803 --> 00:11:11,972 But I think I know what's on your mind. 231 00:11:12,039 --> 00:11:14,407 Do you really, dad? 'Cause if you do... 232 00:11:14,474 --> 00:11:16,109 I could go to school and maybe 233 00:11:16,176 --> 00:11:18,410 you could start hanging around once in a while. 234 00:11:18,477 --> 00:11:20,613 Maybe you could start takin' her out. 235 00:11:20,679 --> 00:11:22,783 Uh, well I, I don't know 236 00:11:22,850 --> 00:11:23,917 how she'll feel about that. 237 00:11:23,984 --> 00:11:25,753 But I'm willing to give it a try. 238 00:11:25,819 --> 00:11:26,886 I'll go to school, dad. 239 00:11:26,953 --> 00:11:28,355 Thank you, Eddie. 240 00:11:28,421 --> 00:11:29,790 You're welcome, dad. 241 00:11:32,092 --> 00:11:33,961 Okay, I'm ready to go to school now. 242 00:11:34,027 --> 00:11:35,295 Oh, that's wonderful, Eddie. 243 00:11:35,362 --> 00:11:36,363 Well, you know what they say 244 00:11:36,429 --> 00:11:40,033 it's a wise child who knows his own father. 245 00:11:40,100 --> 00:11:41,934 It's so nice to have met you, Mr. Corbett. 246 00:11:42,002 --> 00:11:44,337 - Thank you for coming by. - Come on. 247 00:11:46,673 --> 00:11:49,042 - What did you tell Eddie? - Oh... 248 00:11:49,109 --> 00:11:51,511 Something about young lady? 249 00:11:51,578 --> 00:11:53,413 Well, you know I don't like Eddie 250 00:11:53,480 --> 00:11:55,448 to find my date's for me. 251 00:11:55,515 --> 00:11:59,319 But in this case you have to admit, she's attractive 252 00:11:59,386 --> 00:12:01,688 and she's personable. 253 00:12:01,755 --> 00:12:03,857 However... this time 254 00:12:03,924 --> 00:12:06,960 I appeal to his sense of logic. 255 00:12:07,027 --> 00:12:10,163 His capacity to reason and he understood completely. 256 00:12:10,230 --> 00:12:14,267 And why shouldn't he? After all, he's his father's son. 257 00:12:18,304 --> 00:12:20,040 She's married. 258 00:12:25,612 --> 00:12:27,179 [yawning] 259 00:12:28,849 --> 00:12:30,617 What am I gonna do, mom? 260 00:12:30,683 --> 00:12:34,621 I wanna go to school like dad and Mrs. Livingston want me too. 261 00:12:34,687 --> 00:12:36,056 And be a good kid. 262 00:12:36,123 --> 00:12:39,526 But I just don't wanna go to school. 263 00:12:39,592 --> 00:12:40,928 ♪ La la ♪ 264 00:12:44,464 --> 00:12:45,799 ♪ La la ♪♪ 265 00:12:50,570 --> 00:12:55,075 "Dear, dad. I-I love you. 266 00:12:55,142 --> 00:12:59,913 "I'm running away from home. 267 00:12:59,980 --> 00:13:03,416 "I love Mrs. Livingston too. 268 00:13:04,551 --> 00:13:06,886 "Please tell her... 269 00:13:06,953 --> 00:13:09,823 "...a joke 270 00:13:09,890 --> 00:13:13,559 "so she doesn't cry. 271 00:13:16,029 --> 00:13:20,100 "And tell Uncle Norman 272 00:13:20,167 --> 00:13:23,602 "I'm doing my own thing. 273 00:13:23,670 --> 00:13:26,106 "He'll understand. 274 00:13:26,173 --> 00:13:30,043 "I'm not afraid of going to school. 275 00:13:30,110 --> 00:13:32,511 "But I just don't want 276 00:13:32,578 --> 00:13:35,916 to grow up and leave you." 277 00:13:39,519 --> 00:13:40,753 Eddie, you can't run away 278 00:13:40,820 --> 00:13:42,455 from home without leaving me a letter. 279 00:13:42,522 --> 00:13:44,591 And you can't leave me a letter until you learn how to write. 280 00:13:44,657 --> 00:13:47,294 And that's why you have to go to school. 281 00:13:47,360 --> 00:13:48,761 Okay, dad. 282 00:13:48,828 --> 00:13:49,997 I have to work late tonight, Eddie. 283 00:13:50,063 --> 00:13:51,664 So I'll see you tomorrow morning. 284 00:13:51,731 --> 00:13:55,535 Now, you be a good boy and I wanna full report at breakfast. 285 00:13:55,602 --> 00:13:57,570 Then the teacher read a story. 286 00:13:57,636 --> 00:14:00,107 Oh. What did you do after lunch? 287 00:14:00,173 --> 00:14:02,910 Well, we just sat around and had a rest period. 288 00:14:02,976 --> 00:14:05,578 One of the other boys, he was bigger than me 289 00:14:05,645 --> 00:14:08,648 he hit me. 290 00:14:08,715 --> 00:14:10,650 Did the teacher see it? 291 00:14:10,717 --> 00:14:12,019 No. 292 00:14:12,886 --> 00:14:15,155 Well, Eddie, uh... 293 00:14:15,222 --> 00:14:17,090 You're gonna have to tell him to stop it. 294 00:14:17,157 --> 00:14:19,359 And if he does it again 295 00:14:19,426 --> 00:14:21,028 I guess you'll have to hit him back. 296 00:14:21,094 --> 00:14:24,364 - What about real big kids? - What about 'em? 297 00:14:24,431 --> 00:14:28,301 What if suppose there's one who is about that big 298 00:14:28,368 --> 00:14:31,304 who looks like he wants to hit me, hard? 299 00:14:31,371 --> 00:14:33,406 Oh, him you don't have to hit. 300 00:14:33,473 --> 00:14:35,742 Do I have to go to school today, dad? 301 00:14:35,808 --> 00:14:38,478 I mean, can't someone come to the house and teach me? 302 00:14:38,545 --> 00:14:40,847 Eddie, you have to go to school. 303 00:14:40,914 --> 00:14:42,249 Now, get your lunch from Mrs. Livingston 304 00:14:42,315 --> 00:14:44,117 and put on your sweater and get ready. 305 00:14:49,122 --> 00:14:51,091 - How's Eddie? - He's fine. 306 00:14:51,158 --> 00:14:52,492 J-and... Just-just finally got up 307 00:14:52,559 --> 00:14:54,361 had breakfast this morning, went to school. 308 00:14:54,427 --> 00:14:56,096 No complaints. 309 00:14:56,163 --> 00:14:57,430 Well, listen, how's the shooting coming, Norman? 310 00:14:57,497 --> 00:15:01,168 - Terrific, uh, Tina, the light. - What about it? 311 00:15:01,234 --> 00:15:02,970 - Turn it off, please. - Oh. 312 00:15:03,036 --> 00:15:05,305 Your idea of doing a "Back to school" article was terrific. 313 00:15:05,372 --> 00:15:06,974 And it's gonna have miles and miles of heart. 314 00:15:07,040 --> 00:15:08,942 [Tom] As long as it has miles and miles of trauma. 315 00:15:09,009 --> 00:15:13,480 You know, the idea is, a little bird having to leave the nest. 316 00:15:13,546 --> 00:15:15,248 Hey, that's terrific. Why don't you write it down? 317 00:15:15,315 --> 00:15:17,084 You're the writer, Norman. 318 00:15:20,853 --> 00:15:22,555 - Thank you. - You're welcome. 319 00:15:22,622 --> 00:15:23,590 Thank you. 320 00:15:26,826 --> 00:15:28,928 - Hmm. - Hmm. 321 00:15:28,996 --> 00:15:32,365 Norman! Norman, that's a squirrel! 322 00:15:34,467 --> 00:15:36,436 Uh, uh, Mr. Tinker, I'm so sorry. 323 00:15:36,503 --> 00:15:38,471 I must've handed you the wrong film. 324 00:15:38,538 --> 00:15:40,707 You see, that's another story, Mr. Corbett. 325 00:15:40,773 --> 00:15:43,643 Someone was complaining about naked animals in the city parks. 326 00:15:43,710 --> 00:15:46,213 Na-na... Naked animals in the city parks? 327 00:15:46,279 --> 00:15:48,581 Yes, and, uh, so Mr. Tinker was trying to show 328 00:15:48,648 --> 00:15:51,018 that they don't appeal to prurient interests. 329 00:15:51,084 --> 00:15:52,885 Pr-prurient interest? Uh-hmm. 330 00:15:52,952 --> 00:15:55,055 - Here you go. - What? What's that? 331 00:15:55,122 --> 00:15:57,190 Little boys and girls bravely marching off 332 00:15:57,257 --> 00:15:58,391 into an imposing new world. 333 00:15:58,458 --> 00:15:59,926 [Tom] Oh, that's great. 334 00:15:59,993 --> 00:16:02,429 [phone ringing] Oh, I'll get it. 335 00:16:02,495 --> 00:16:04,864 - Mr. Tinker's dark room. - Hey, wait a minute, Tom. 336 00:16:04,931 --> 00:16:07,234 You just told me, Eddie didn't complain about going to school. 337 00:16:07,300 --> 00:16:08,768 Uh, yes, you can put the call through. 338 00:16:08,835 --> 00:16:11,304 Well, he didn't complain exactly 339 00:16:11,371 --> 00:16:13,573 but he did mumble and shuffle his feet a lot. 340 00:16:13,640 --> 00:16:15,608 Uh, could you talk a little slower, please? 341 00:16:15,675 --> 00:16:17,044 What's that? 342 00:16:17,110 --> 00:16:18,345 It's a little boy carrying his 343 00:16:18,411 --> 00:16:19,746 little girlfriend's books to school. 344 00:16:19,812 --> 00:16:22,315 - Ah, yeah. - They're in the second grade. 345 00:16:22,382 --> 00:16:24,417 - They're engaged. - Engaged? 346 00:16:24,484 --> 00:16:26,653 Um-hmm. Except he cheats. 347 00:16:26,719 --> 00:16:28,255 He's got a little girl in the third grade 348 00:16:28,321 --> 00:16:30,523 he keeps buying sodas for her during recess. 349 00:16:30,590 --> 00:16:33,193 Norman, little boys and little girls don't do that. 350 00:16:33,260 --> 00:16:34,827 No, they don't. I have a son, Norman. 351 00:16:34,894 --> 00:16:37,030 Mr. Corbett, I-I think it's Mrs. Livingston on the phone. 352 00:16:37,097 --> 00:16:39,032 Oh, thanks, Tina. 353 00:16:39,099 --> 00:16:40,300 Squirrels? 354 00:16:40,367 --> 00:16:43,103 Yes, hello. What? 355 00:16:44,571 --> 00:16:47,840 I-I'll be right there, Mrs. Livingston. 356 00:16:47,907 --> 00:16:49,909 [sighing] Well... 357 00:16:49,976 --> 00:16:52,011 Eddie's home from school again. 358 00:16:53,713 --> 00:16:55,415 Only this time he got into a fight. 359 00:16:55,482 --> 00:16:58,051 I hit him back just like you said, dad. 360 00:16:58,118 --> 00:16:59,552 And I didn't cry. 361 00:16:59,619 --> 00:17:01,388 - What started the fight? - I don't know. 362 00:17:01,454 --> 00:17:03,623 He just didn't like me. 363 00:17:03,690 --> 00:17:05,692 - How do you know? - I could tell. 364 00:17:05,758 --> 00:17:07,327 None of them liked me. 365 00:17:07,394 --> 00:17:10,830 Not like you and I like each other. 366 00:17:10,897 --> 00:17:12,432 They're not supposed to, Eddie. 367 00:17:12,499 --> 00:17:14,801 I don't want to go to school, ever. 368 00:17:18,905 --> 00:17:21,208 Dad... 369 00:17:21,273 --> 00:17:24,544 ...what you said about telling the truth 370 00:17:24,611 --> 00:17:28,148 I didn't hit him back, I hit him first. 371 00:17:29,549 --> 00:17:31,017 - Why? - Well... 372 00:17:31,084 --> 00:17:32,819 We were just talking about 373 00:17:32,885 --> 00:17:34,387 what we have to wear to school 374 00:17:34,454 --> 00:17:36,723 and what kinda lunch we bring. 375 00:17:36,789 --> 00:17:38,157 Yes? 376 00:17:38,225 --> 00:17:41,394 And then I told him about Mrs. Livingston. 377 00:17:41,461 --> 00:17:43,196 How she lays out my clothes 378 00:17:43,263 --> 00:17:46,032 and how I speak Japanese. 379 00:17:46,099 --> 00:17:48,201 And they didn't believe me. 380 00:17:48,268 --> 00:17:49,736 And that started the fight? 381 00:17:49,802 --> 00:17:54,773 Well, then I told 'em why Mrs. Livingston's with us 382 00:17:54,840 --> 00:17:56,309 because I have no mother. 383 00:17:56,376 --> 00:18:00,180 One of the boys thought it was funny, he laughed at me. 384 00:18:00,247 --> 00:18:01,748 So, I hit him. 385 00:18:06,153 --> 00:18:08,455 ♪♪ 386 00:18:19,932 --> 00:18:22,202 - Mrs. Livingston. - Yes. 387 00:18:22,269 --> 00:18:25,505 Did Eddie tell you why he had his fight? 388 00:18:25,571 --> 00:18:27,607 Yes. 389 00:18:27,674 --> 00:18:30,777 Well, I know he has to go to school, eventually 390 00:18:32,279 --> 00:18:34,781 and I've been thinking about it. 391 00:18:34,847 --> 00:18:36,616 I'm gonna get him a tutor. 392 00:18:36,683 --> 00:18:38,518 What is tutor? 393 00:18:38,585 --> 00:18:41,521 Well, a tutor is teacher that teaches at home. 394 00:18:41,588 --> 00:18:42,655 Oh... 395 00:18:43,990 --> 00:18:46,159 - He will not be happy. - Why not? 396 00:18:46,226 --> 00:18:49,662 Because he would like it for a while 397 00:18:49,729 --> 00:18:53,600 but I don't think he wants to be different from another children. 398 00:18:53,666 --> 00:18:55,667 - He wouldn't be different. - Yes. 399 00:18:55,734 --> 00:18:59,272 He's going to be lonely and he cannot be around 400 00:18:59,339 --> 00:19:01,407 with another people. 401 00:19:02,942 --> 00:19:04,811 You're right. 402 00:19:04,877 --> 00:19:06,946 Well, having a tutor is good 403 00:19:07,013 --> 00:19:08,648 but not for this reason. 404 00:19:08,715 --> 00:19:11,951 You are protecting him from something 405 00:19:12,018 --> 00:19:15,021 he cannot be protected from. 406 00:19:15,087 --> 00:19:16,523 ♪♪ 407 00:19:26,398 --> 00:19:29,569 ♪ If you wanna be a cowboy ♪ 408 00:19:29,636 --> 00:19:32,972 ♪ You better rest a while ♪ 409 00:19:33,039 --> 00:19:36,943 ♪ Doo ♪♪ 410 00:19:47,387 --> 00:19:53,493 ♪ When you're alone ♪ 411 00:20:13,813 --> 00:20:14,714 Good morning. 412 00:20:14,781 --> 00:20:16,849 Good morning, dad. What's that? 413 00:20:16,916 --> 00:20:19,185 Well, if you're not gonna go to school today 414 00:20:19,252 --> 00:20:20,553 school is coming to you. 415 00:20:20,619 --> 00:20:22,755 You mean, I don't have to go to school? 416 00:20:22,821 --> 00:20:25,592 No, not today or tomorrow or the next day. 417 00:20:25,657 --> 00:20:28,261 You're gonna get someone to teach me here? 418 00:20:28,328 --> 00:20:31,398 What? Entrust you with somebody else? 419 00:20:31,464 --> 00:20:33,165 Why, you might not like him. 420 00:20:33,232 --> 00:20:34,867 And even worse, you might like him too much. 421 00:20:34,934 --> 00:20:37,304 Then where would I be? No, Eddie. 422 00:20:37,369 --> 00:20:38,738 No, I'm gonna have to teach you myself. 423 00:20:38,805 --> 00:20:41,073 You are? That's great, dad. 424 00:20:41,140 --> 00:20:44,010 And are you gonna learn. Believe me, you are gonna learn. 425 00:20:44,076 --> 00:20:45,478 You see this pile of books? 426 00:20:45,545 --> 00:20:47,980 You will have these all read by the end of the month. 427 00:20:48,047 --> 00:20:50,950 - Dad, I can't read. - See how far behind you are? 428 00:20:51,017 --> 00:20:53,753 I'm gonna teach you myself and it's gonna be a crash course. 429 00:20:53,820 --> 00:20:56,556 And, Eddie, this will be harder than school ever was. 430 00:20:56,623 --> 00:20:59,826 - Okay! - Hmm. Well, alright. Come on. 431 00:20:59,892 --> 00:21:00,927 Class is this way. 432 00:21:03,061 --> 00:21:05,298 "Principles Of New Math." 433 00:21:10,503 --> 00:21:12,305 We'll come back to this. 434 00:21:15,842 --> 00:21:18,878 "See, spot run. Run, spot, run. 435 00:21:18,945 --> 00:21:22,048 See, puff, run. Run, puff, run." 436 00:21:24,984 --> 00:21:28,621 Well, it's a boring plot. 437 00:21:28,688 --> 00:21:30,990 "Principles of Economic Determinism." 438 00:21:33,626 --> 00:21:35,194 "Man should learn to put reigns 439 00:21:35,261 --> 00:21:36,496 "on his audacious tendencies 440 00:21:36,563 --> 00:21:38,431 toward too much precipitation." 441 00:21:38,498 --> 00:21:40,467 Now, have you got that much? 442 00:21:40,532 --> 00:21:42,301 Don't you have to go to work, dad? 443 00:21:42,369 --> 00:21:46,172 Well, Eddie, I can't go to work and teach you at the same time. 444 00:21:46,238 --> 00:21:49,376 How 'bout Mrs. Livingston, can't she teach me? 445 00:21:50,577 --> 00:21:51,978 Well, Eddie... 446 00:21:53,580 --> 00:21:55,882 Mrs. Livingston won't be with us anymore. 447 00:21:55,948 --> 00:21:59,386 - She won't? - No, no, you see if I... 448 00:21:59,452 --> 00:22:01,186 If I can't go to work and earn some money 449 00:22:01,253 --> 00:22:04,791 then we won't be able to pay her. 450 00:22:04,857 --> 00:22:07,760 You mean we won't be able to see her anymore? 451 00:22:07,827 --> 00:22:11,364 Well, I can ask her to visit from time to time. 452 00:22:11,431 --> 00:22:14,467 - No Mrs. Livingston? - No. 453 00:22:21,441 --> 00:22:24,744 Gee, dad, maybe school won't be so bad. 454 00:22:24,811 --> 00:22:28,681 Eddie, you don't seem to be able to get along there. 455 00:22:28,748 --> 00:22:31,217 But I could try again. 456 00:22:31,282 --> 00:22:33,319 Well, probably wouldn't work. 457 00:22:33,386 --> 00:22:35,054 After all, there is, uh... 458 00:22:35,121 --> 00:22:38,391 There's still have that fellow you had the fight with. 459 00:22:38,458 --> 00:22:40,259 I bet I could make him my friend 460 00:22:40,326 --> 00:22:42,395 if I really tried to. 461 00:22:42,462 --> 00:22:45,598 Please, dad. Can I go? 462 00:22:45,665 --> 00:22:47,900 Well, um, if you insist. 463 00:22:47,967 --> 00:22:50,503 I bet I can make the bus if I get dressed fast. 464 00:22:50,570 --> 00:22:54,407 Okay, hop to. 465 00:22:54,474 --> 00:22:55,842 Did you hear? He's going to school. 466 00:22:55,907 --> 00:22:57,009 Oh, that's good. 467 00:22:57,076 --> 00:23:00,046 Yes, we had a nice, long talk. 468 00:23:00,112 --> 00:23:01,280 That's nice. 469 00:23:01,347 --> 00:23:03,516 I used logic, sincerity 470 00:23:03,583 --> 00:23:05,852 reasoning and I lied. 471 00:23:05,917 --> 00:23:10,388 Oh, it is alright sometimes to tell small lie in big codes. 472 00:23:10,457 --> 00:23:12,291 Oh, is that an old Japanese proverb? 473 00:23:12,358 --> 00:23:14,661 No, I made it up myself. 474 00:23:30,910 --> 00:23:32,244 Hey, Eddie, Eddie. Hey, slow down. 475 00:23:32,311 --> 00:23:33,412 You're gonna get indigestion. 476 00:23:33,480 --> 00:23:36,715 I don't wanna miss the school bus, dad. 477 00:23:36,782 --> 00:23:39,619 I made delicious, Japanese style coffee. 478 00:23:39,686 --> 00:23:41,053 Uh-huh, thank you. Eddie! 479 00:23:41,119 --> 00:23:43,455 - Are-are you alright? - Sure, dad. 480 00:23:43,523 --> 00:23:45,592 But you have ten minutes to catch the school bus. 481 00:23:45,657 --> 00:23:48,194 I wanna get a front seat in the school bus 482 00:23:48,260 --> 00:23:49,428 'cause Bill Gerber 483 00:23:49,496 --> 00:23:52,632 he's gonna introduce me to this girl 484 00:23:52,699 --> 00:23:54,467 and she's in third grade 485 00:23:54,534 --> 00:23:57,069 and her father owns an amusement park 486 00:23:57,136 --> 00:23:59,772 and if you buy her sodas during recess 487 00:23:59,839 --> 00:24:02,208 you'll get on all the rides for free. 488 00:24:03,810 --> 00:24:05,277 - Bye, Mrs. Livingston. - Bye. 489 00:24:05,344 --> 00:24:06,913 - I love you. - Thank you. 490 00:24:06,979 --> 00:24:10,617 - Bye, dad. - Yes, good luck. 491 00:24:10,683 --> 00:24:13,452 - Happy now? - Yeah, he sure is. 492 00:24:13,520 --> 00:24:15,221 No, no, no. I mean you. 493 00:24:17,657 --> 00:24:19,592 Mm. And I didn't wanna send him out into the world. 494 00:24:19,659 --> 00:24:21,861 Oh, it is natural. 495 00:24:21,928 --> 00:24:24,597 Well, I know what it was of course, I... 496 00:24:24,664 --> 00:24:26,532 I just didn't want him to leave me. 497 00:24:26,599 --> 00:24:28,701 I know. 498 00:24:28,768 --> 00:24:32,739 Well, I suppose we all have to grow up sooner or later. 499 00:24:32,805 --> 00:24:35,241 Yes. 500 00:24:35,307 --> 00:24:36,743 As parents. 501 00:24:39,378 --> 00:24:41,748 [Eddie] Wow, this is terrific, dad. 502 00:24:41,814 --> 00:24:43,182 [Tom] I'm glad you're having fun, Eddie. 503 00:24:43,249 --> 00:24:45,051 [Eddie] If I keep going to school 504 00:24:45,117 --> 00:24:48,721 when I grow up I'll learn how to build one of these. 505 00:24:48,788 --> 00:24:50,623 [Tom] Sure, if you want to. 506 00:24:50,690 --> 00:24:53,292 [Eddie] And I'll build it all the way up to the moon. 507 00:24:53,359 --> 00:24:55,127 [Tom] You wanna go to the moon, Eddie? 508 00:24:55,194 --> 00:24:56,529 - Sure. - Why? 509 00:24:56,596 --> 00:24:59,766 [Eddie] Well, I know you wanna get married again. 510 00:24:59,832 --> 00:25:02,869 You don't seem to be having much luck down here. 511 00:25:02,935 --> 00:25:06,505 ♪ People let me tell you 'bout my best friend ♪ 512 00:25:06,573 --> 00:25:09,041 ♪ La la pa ra ra pa ra ♪ 513 00:25:12,444 --> 00:25:14,380 ♪ People let me tell you 'bout my best friend ♪ 514 00:25:14,446 --> 00:25:19,218 ♪ He's a warm-hearted person who'll love me till the end ♪ 515 00:25:19,285 --> 00:25:22,755 ♪ People let me tell you about my best friend ♪ 516 00:25:22,821 --> 00:25:24,957 ♪ He's a one boy cuddly toy ♪ 517 00:25:25,023 --> 00:25:27,226 ♪ My up my down my pride and joy ♪ 518 00:25:27,292 --> 00:25:30,763 ♪ People let me tell you 'bout him he's so much fun ♪ 519 00:25:30,830 --> 00:25:32,665 ♪ Whether we're talkin' man to man ♪ 520 00:25:32,732 --> 00:25:34,667 ♪ Or whether we're talkin' son to son ♪ 521 00:25:34,734 --> 00:25:37,069 ♪ 'Cause he's my best friend ♪ 522 00:25:37,136 --> 00:25:39,939 ♪ La la pa ra ra pa ra ♪♪ 37934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.