Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,895 --> 00:00:04,670
?
2
00:00:06,570 --> 00:00:08,303
[sighs]
3
00:00:09,244 --> 00:00:11,602
? I want to break free ?
4
00:00:13,253 --> 00:00:16,112
? I want to break free ?
5
00:00:16,944 --> 00:00:18,202
? I want to ?
6
00:00:18,356 --> 00:00:20,206
? Break free from your lies ?
7
00:00:20,361 --> 00:00:22,770
? You're so self-satisfied ?
8
00:00:22,792 --> 00:00:25,384
? I don't need you ?
9
00:00:26,709 --> 00:00:29,186
? I've got to break free ?
10
00:00:31,237 --> 00:00:33,387
? God knows ?
11
00:00:34,470 --> 00:00:38,414
? God knows
I want to break free ?
12
00:00:39,740 --> 00:00:42,258
? I want to break free. ?
13
00:00:43,917 --> 00:00:45,008
[Smithers sighs]
14
00:00:45,162 --> 00:00:47,829
Ah, the joy
of a completed to-do list.
15
00:00:47,835 --> 00:00:50,611
Shall we celebrate
by cracking open an amontillado?
16
00:00:50,692 --> 00:00:52,933
Uh, sir, you had
that cask of amontillado
17
00:00:52,956 --> 00:00:54,605
walled off two days ago.
18
00:00:54,626 --> 00:00:56,626
-Along with the salesman.
-[knocking]
19
00:00:56,630 --> 00:00:58,357
[salesman]
Are you still considering
20
00:00:58,360 --> 00:00:59,968
the Cask of the Month Club?
21
00:01:00,047 --> 00:01:02,140
After three months,
it pays for itself.
22
00:01:02,145 --> 00:01:03,978
I'm thinking about it.
23
00:01:04,056 --> 00:01:06,207
Anyway, Smithers, a tasting.
24
00:01:06,228 --> 00:01:09,280
What about this 1945 Bordeaux?
25
00:01:10,740 --> 00:01:13,224
Yes, that could give
my palate a little party.
26
00:01:13,229 --> 00:01:14,819
Palate, have at it.
27
00:01:14,841 --> 00:01:16,323
Oh.
28
00:01:16,403 --> 00:01:19,070
How I miss extra-venous fluids.
29
00:01:19,076 --> 00:01:21,259
Mm, you're getting notes
of cigar smoke,
30
00:01:21,339 --> 00:01:23,339
saffron- Ooh, sandalwood.
31
00:01:23,420 --> 00:01:24,611
Yes, yes, all of those.
32
00:01:25,943 --> 00:01:28,702
And cupcake frosting
from a child's birthday party
33
00:01:28,782 --> 00:01:31,041
with notes of petting zoo
on the finish.
34
00:01:31,196 --> 00:01:33,881
Oh, I'm getting a little tipsy.
35
00:01:33,886 --> 00:01:35,552
Make sure you take two aspirin
36
00:01:35,632 --> 00:01:39,351
and drink plenty of water
before I go to bed.
37
00:01:40,736 --> 00:01:42,385
[whimpering]
38
00:01:42,465 --> 00:01:44,298
What is it?
what do you hear, boy?
39
00:01:44,303 --> 00:01:45,819
Dress shoes on linoleum.
40
00:01:45,973 --> 00:01:47,473
It's Smithers.
41
00:01:47,476 --> 00:01:48,810
Whenever he comes down here,
he wants
42
00:01:48,813 --> 00:01:51,297
someone to stay late
and do extra work.
43
00:01:53,934 --> 00:01:55,517
[whimpering]
44
00:01:56,941 --> 00:01:58,774
Homer, it's one taquito.
45
00:01:58,854 --> 00:02:00,003
It's not worth it.
46
00:02:00,007 --> 00:02:01,782
No snack left behind.
47
00:02:01,861 --> 00:02:03,511
I'll tell your story.
48
00:02:03,515 --> 00:02:04,864
[microwave dings]
49
00:02:05,018 --> 00:02:06,442
Simpson, come with me.
50
00:02:06,445 --> 00:02:08,113
[groans]
Can I bring my taquito?
51
00:02:08,117 --> 00:02:09,384
No.
52
00:02:09,499 --> 00:02:13,474
Mr. Burns wants
to impress his wine club,
53
00:02:13,480 --> 00:02:15,205
so he paid a million dollars
54
00:02:15,208 --> 00:02:17,319
for a very special bottle
of Gevrey-Chambertin
55
00:02:17,323 --> 00:02:19,281
once owned by Napoleon.
56
00:02:20,405 --> 00:02:22,025
Whoa, just like the laundry pods
57
00:02:22,059 --> 00:02:24,251
they lock up
at the Kwik-E-Mart.
58
00:02:26,252 --> 00:02:27,510
Wow.
59
00:02:27,512 --> 00:02:29,739
Turns out Napoleon fought
the Battle of Austerlitz
60
00:02:29,744 --> 00:02:31,336
just because he'd heard
there was
61
00:02:31,339 --> 00:02:33,099
an extraordinary
bottle of red there.
62
00:02:33,102 --> 00:02:36,845
And you need my expert skills
to keep watch over it.
63
00:02:36,927 --> 00:02:39,870
No, I need you to ride in the
back with it as a human airbag.
64
00:02:40,068 --> 00:02:41,543
Ooh, human.
65
00:02:41,622 --> 00:02:42,771
[phone rings]
66
00:02:42,774 --> 00:02:45,700
Smithers, I coughed up
my Adam's apple.
67
00:02:45,706 --> 00:02:46,632
Not again.
68
00:02:46,634 --> 00:02:47,875
I'm on my way, sir.
69
00:02:47,896 --> 00:02:50,246
Simpson, I need you
to bring the Napoleon wine
70
00:02:50,309 --> 00:02:52,276
directly to Mr. Burns' mansion.
71
00:02:52,314 --> 00:02:54,148
This is the most important job
72
00:02:54,226 --> 00:02:56,152
you've ever done
in your entire life.
73
00:02:56,231 --> 00:02:58,323
I'm glad to have
earned your trust.
74
00:02:58,327 --> 00:03:00,980
If there were anyone else
on Earth I could ask, I would.
75
00:03:00,985 --> 00:03:02,151
Thank you.
76
00:03:02,153 --> 00:03:03,263
[Burns]
Hurry, Smithers.
77
00:03:03,266 --> 00:03:05,307
Now ants are circling it.
78
00:03:06,665 --> 00:03:09,182
Okay, just get the bottle
back to Mr. Burns.
79
00:03:09,338 --> 00:03:11,613
First, select
the least bumpy route.
80
00:03:12,454 --> 00:03:14,102
Aah!
Where'd it go?!
81
00:03:14,125 --> 00:03:17,518
And now it is my great honor
82
00:03:17,540 --> 00:03:19,299
to christen this ship-
83
00:03:19,304 --> 00:03:21,378
-[grunts]
-Well, I never.
84
00:03:21,458 --> 00:03:24,018
No, wait, this did happen
once before.
85
00:03:26,821 --> 00:03:29,046
[all] Mazel tov!
86
00:03:29,068 --> 00:03:30,493
[grunts] Ow!
87
00:03:38,025 --> 00:03:39,924
Uh...
88
00:03:39,927 --> 00:03:40,910
[sighs]
89
00:03:40,913 --> 00:03:42,396
Mwah.
90
00:03:43,269 --> 00:03:45,069
[grunts]
91
00:03:46,426 --> 00:03:48,451
[pellet guns firing]
92
00:03:51,864 --> 00:03:52,964
Mm...
93
00:03:54,946 --> 00:03:56,704
[grunting]
94
00:03:57,711 --> 00:04:00,879
Oh, man, I'm so far
from Mr. Burns' mansion.
95
00:04:00,960 --> 00:04:02,310
Where even am I?
96
00:04:02,388 --> 00:04:03,828
I'll give you a hint, dumbass.
97
00:04:03,892 --> 00:04:05,391
You live here.
98
00:04:05,472 --> 00:04:07,229
Give me another hint.
99
00:04:07,232 --> 00:04:09,477
Okay, Homer, you got
a million-dollar bottle of wine.
100
00:04:09,481 --> 00:04:11,481
For once in your life,
don't be stupid.
101
00:04:11,486 --> 00:04:13,595
Put it somewhere safe.
102
00:04:13,749 --> 00:04:15,491
Safe, safe.
103
00:04:15,511 --> 00:04:17,979
Wait, a safe.
104
00:04:20,674 --> 00:04:21,764
[grunts]
105
00:04:21,785 --> 00:04:25,436
Safe. So this is
what being smart feels like.
106
00:04:25,519 --> 00:04:27,702
[chuckles]
I'll reward myself
107
00:04:27,782 --> 00:04:30,358
with a quick garage nap
in the car.
108
00:04:30,364 --> 00:04:32,881
I'll just turn it on
to keep warm and-
109
00:04:32,961 --> 00:04:34,127
No.
110
00:04:34,206 --> 00:04:36,039
Staying smart.
111
00:04:36,044 --> 00:04:37,468
[snoring]
112
00:04:37,490 --> 00:04:39,156
Huh? Wha-
Oh, no!
113
00:04:39,160 --> 00:04:40,901
I need to get to Burns' mansion.
114
00:04:41,056 --> 00:04:42,222
You're exhausted.
115
00:04:42,225 --> 00:04:44,409
At least eat dinner
before you go.
116
00:04:44,488 --> 00:04:47,340
Mmm, this is the best stew ever.
117
00:04:47,345 --> 00:04:48,587
Oh, it's nothing special.
118
00:04:48,590 --> 00:04:50,331
Just beef, carrots, onions,
119
00:04:50,411 --> 00:04:51,760
garlic and bay leaves.
120
00:04:51,839 --> 00:04:53,172
Well, it's delicious.
121
00:04:53,251 --> 00:04:54,301
Oh, and some wine.
122
00:04:54,345 --> 00:04:56,846
What kind of wine?
123
00:04:56,850 --> 00:04:59,370
I didn't want to use
the good nine-dollar bottle,
124
00:04:59,375 --> 00:05:01,950
so I just used this old one.
125
00:05:02,106 --> 00:05:03,864
[screaming]
126
00:05:03,867 --> 00:05:04,868
How? No.
127
00:05:04,870 --> 00:05:07,054
No, I was smart.
I was smart.
128
00:05:07,210 --> 00:05:08,601
So smart.
129
00:05:10,401 --> 00:05:12,217
What?
I don't understand.
130
00:05:12,239 --> 00:05:13,864
It's still locked.
131
00:05:15,747 --> 00:05:17,638
-Huh?
-[Bart] Hey, Homer.
132
00:05:17,643 --> 00:05:19,643
What the hell
kind of safe is this?
133
00:05:19,648 --> 00:05:21,906
Remember?
You punched a hole in the wall
134
00:05:21,987 --> 00:05:24,912
when Major League Baseball
added the pitch clock.
135
00:05:24,994 --> 00:05:27,752
I like my sports slow,
and they knew that.
136
00:05:27,834 --> 00:05:29,424
Marge, you don't understand.
137
00:05:29,446 --> 00:05:31,187
That wine you used in the stew
138
00:05:31,267 --> 00:05:32,599
was Burns' wine.
139
00:05:32,621 --> 00:05:35,363
It cost a million dollars!
140
00:05:35,519 --> 00:05:36,960
Oh, no. No!
141
00:05:37,114 --> 00:05:38,539
No, no, no, no, no, no.
142
00:05:38,693 --> 00:05:40,651
A million dollars?
143
00:05:40,656 --> 00:05:42,197
A million dollars!
144
00:05:42,201 --> 00:05:43,292
I don't want stew.
145
00:05:43,312 --> 00:05:45,145
I want mac and cheese.
146
00:05:45,225 --> 00:05:47,901
-Eat your million-dollar stew.
-[grunts]
147
00:05:49,051 --> 00:05:50,101
[groans]
148
00:05:53,789 --> 00:05:57,732
You used all
of the million-dollar wine?
149
00:05:57,738 --> 00:05:59,921
It's what the recipe calls for.
150
00:05:59,925 --> 00:06:02,002
You should have written
your name on the bottle.
151
00:06:02,006 --> 00:06:04,882
Like I do with that special tea
that makes me regular.
152
00:06:04,887 --> 00:06:06,589
Regular?
You didn't go the whole time
153
00:06:06,593 --> 00:06:08,368
we were in
the Wisconsin Dells.
154
00:06:08,447 --> 00:06:10,372
That's why I got the tea!
155
00:06:10,377 --> 00:06:11,951
That I label.
156
00:06:11,955 --> 00:06:13,455
[Smithers]
Simpson.
157
00:06:13,458 --> 00:06:16,111
Why haven't you delivered the
bottle to Mr. Burns' mansion?
158
00:06:16,116 --> 00:06:17,465
Before I answer that,
159
00:06:17,469 --> 00:06:19,603
try some of this delicious stew.
160
00:06:20,717 --> 00:06:23,551
Mmm, the onions, the garlic,
161
00:06:23,633 --> 00:06:26,225
the red wine
from the 19th century.
162
00:06:26,248 --> 00:06:27,806
[groans]
163
00:06:27,809 --> 00:06:28,810
Aah!
164
00:06:28,812 --> 00:06:30,253
It's not what you think.
165
00:06:30,332 --> 00:06:33,817
Marge cooked the wine into stew.
166
00:06:33,824 --> 00:06:36,266
Stew that we ate.
167
00:06:36,347 --> 00:06:38,255
-[growls]
-Uh,
168
00:06:38,258 --> 00:06:39,592
if you need to
strangle the boy for a minute,
169
00:06:39,595 --> 00:06:40,854
that's what he's here for.
170
00:06:40,857 --> 00:06:42,857
Eh, it's what I bring
to the table.
171
00:06:42,861 --> 00:06:44,697
Oh, God, this is going
to take Mr. Burns
172
00:06:44,700 --> 00:06:46,792
to a horrifying level of fury.
173
00:06:46,946 --> 00:06:49,113
He built this lumber mill
just to kill us.
174
00:06:49,135 --> 00:06:51,118
Oh, that explains it.
175
00:06:51,199 --> 00:06:54,700
Waylon, Homer really did try
to keep it safe.
176
00:06:54,724 --> 00:06:56,798
This is all my fault.
177
00:06:56,803 --> 00:07:00,322
I can't believe I was undone
by Marge Simpson.
178
00:07:00,329 --> 00:07:02,645
[crying]
179
00:07:02,726 --> 00:07:04,492
Mm. Hmm?
180
00:07:05,566 --> 00:07:08,567
Okay, I know things
look kind of bad.
181
00:07:08,573 --> 00:07:11,407
But there is a way out of this.
182
00:07:11,413 --> 00:07:12,763
This isn't "kind of bad."
183
00:07:12,841 --> 00:07:14,341
This is a catastrophe.
184
00:07:14,420 --> 00:07:18,089
If I may- for you,
catastrophe is a new thing.
185
00:07:18,096 --> 00:07:21,372
But for me, it's just
another day at the office.
186
00:07:21,378 --> 00:07:24,106
What the hell are talking about,
you incompetent nitwit?
187
00:07:24,110 --> 00:07:26,368
Oh, Smithers,
Smithers, Smithers.
188
00:07:26,449 --> 00:07:27,632
Let me explain.
189
00:07:27,709 --> 00:07:28,893
Maggie, my note.
190
00:07:29,974 --> 00:07:31,974
? In the course
of my long life ?
191
00:07:31,978 --> 00:07:34,220
-Aah!
-? I've learned a golden rule ?
192
00:07:34,225 --> 00:07:36,559
? To escape the blame
and avoid the shame ?
193
00:07:36,565 --> 00:07:38,582
? When I've been an utter fool ?
194
00:07:38,662 --> 00:07:41,496
? I simply cover it up ?
195
00:07:42,671 --> 00:07:44,930
-? Cover it up? ?
-? Cover it up? ?
196
00:07:44,935 --> 00:07:46,768
? Cover it up, cover it up ?
197
00:07:46,773 --> 00:07:49,031
? Lost her wedding ring
one winter ?
198
00:07:49,036 --> 00:07:51,094
? Cover it up, cover it up ?
199
00:07:51,175 --> 00:07:53,283
? Made one with a 3D printer ?
200
00:07:53,438 --> 00:07:55,271
? Cover it up, cover it up ?
201
00:07:55,275 --> 00:07:57,367
? I cut down Flanders'
cherry tree ?
202
00:07:57,447 --> 00:07:59,447
? And then did tell a lie ?
203
00:07:59,452 --> 00:08:01,302
? I blamed it on some teens ?
204
00:08:01,457 --> 00:08:03,808
? Who were wedgie-ing this guy ?
205
00:08:03,813 --> 00:08:05,721
? Neck high ?
206
00:08:05,726 --> 00:08:07,484
-? Cover it up ?
-? Cover it up ?
207
00:08:07,563 --> 00:08:11,657
? I can't recall the lyrics
to the verse I'm singing now ?
208
00:08:11,740 --> 00:08:13,999
? Who cares?
I'll make some new words up ?
209
00:08:14,078 --> 00:08:16,754
[scatting]
210
00:08:18,590 --> 00:08:20,665
? I love you, "Spingfield" ?
211
00:08:20,668 --> 00:08:22,078
? Trick the red light camera ?
212
00:08:22,081 --> 00:08:24,915
? When you're rushing
to get home ?
213
00:08:24,921 --> 00:08:26,921
? Forgot to bring a doggy bag ?
214
00:08:26,926 --> 00:08:29,202
? Just use a garden gnome ?
215
00:08:29,206 --> 00:08:30,707
? I caused so many meltdowns ?
216
00:08:30,710 --> 00:08:33,452
? So I use my little fix ?
217
00:08:33,458 --> 00:08:35,458
? We know you caused
those meltdowns ?
218
00:08:35,538 --> 00:08:37,722
? No, you only knew of six ?
219
00:08:37,727 --> 00:08:39,952
? Let's fix my wife's-
not my- mistake ?
220
00:08:39,957 --> 00:08:42,067
-? Cover it up ?
-? And fill this fancy jug ?
221
00:08:42,129 --> 00:08:44,145
-? With fake ?
-? Cover it up ?
222
00:08:44,150 --> 00:08:47,244
-? Make a woo-hoo
out of a d'oh ? -? Just cover it up ?
223
00:08:47,324 --> 00:08:49,491
? Cover it up
and they'll never ?
224
00:08:49,496 --> 00:08:52,756
? Even know ?
225
00:08:52,763 --> 00:08:54,805
? Cover it up! ?
226
00:08:56,588 --> 00:08:58,179
Mm, I can't resist
227
00:08:58,183 --> 00:09:00,334
a musical number
that advances the plot.
228
00:09:00,339 --> 00:09:02,839
-I'm in.
-But how do we cover this up?
229
00:09:02,845 --> 00:09:04,845
It's not gonna be easy.
230
00:09:04,848 --> 00:09:06,850
Mr. Burns is planning
to pour the Napoleon wine
231
00:09:06,854 --> 00:09:10,205
for some of the most discerning
wine connoisseurs in the world.
232
00:09:10,212 --> 00:09:12,880
You know, wine is
basically just chemistry.
233
00:09:12,884 --> 00:09:14,869
Maybe you need someone
who knows all about
234
00:09:14,873 --> 00:09:17,357
the chemistry of alcohol.
235
00:09:18,883 --> 00:09:21,400
Wine is the red one, right?
236
00:09:21,404 --> 00:09:23,073
Well, I understand your dilemma,
237
00:09:23,077 --> 00:09:25,228
but I am right
in the middle of an experiment
238
00:09:25,231 --> 00:09:28,990
to develop the proverbial
six-pack abdominals.
239
00:09:30,411 --> 00:09:33,912
-[both groan]
-I know, but it's what the ladies want.
240
00:09:33,935 --> 00:09:36,194
I think they just want
someone who listens.
241
00:09:36,274 --> 00:09:38,758
Well, I don't have
a contraption for that.
242
00:09:38,763 --> 00:09:40,538
Professor, maybe if I
243
00:09:40,543 --> 00:09:43,285
-rephrase it like this.
-?
244
00:09:43,290 --> 00:09:45,007
-? Cover it up! ?
-? Flavin! ?
245
00:09:47,877 --> 00:09:49,877
Uh, well, based on my analysis
246
00:09:49,881 --> 00:09:53,233
of the last drops
of the stewified Napoleon wine,
247
00:09:53,240 --> 00:09:56,724
I've created a replica
out of diammonium phosphate,
248
00:09:56,806 --> 00:09:59,582
calcium carbonate and 14 CCs
249
00:09:59,588 --> 00:10:02,423
of Manischewitz.
250
00:10:02,503 --> 00:10:03,761
[sniffs]
251
00:10:04,825 --> 00:10:07,176
Mmm.
That's, uh, that's amazing.
252
00:10:07,255 --> 00:10:09,831
-So we did it?
-We did it.
253
00:10:09,837 --> 00:10:11,929
Uh, I, uh, did it, yes.
254
00:10:11,934 --> 00:10:14,434
And now, just
to ensure I've removed
255
00:10:14,439 --> 00:10:17,440
the radioactive isotope
found in all wines
256
00:10:17,446 --> 00:10:20,339
made after the dawn
of the nuclear age...
257
00:10:21,883 --> 00:10:23,382
Perfect.
258
00:10:23,386 --> 00:10:25,353
[detector clicking]
259
00:10:27,062 --> 00:10:28,987
Uh, should I be worried
about that?
260
00:10:28,991 --> 00:10:31,049
Are you planning
on having children?
261
00:10:31,054 --> 00:10:32,904
I never planned
any of my children.
262
00:10:32,909 --> 00:10:35,210
Uh, well, it is what it is.
263
00:10:36,568 --> 00:10:38,918
I call to order this meeting
with our credo,
264
00:10:38,923 --> 00:10:40,543
"Never drink something younger
265
00:10:40,577 --> 00:10:43,019
or date something older
than you."
266
00:10:43,025 --> 00:10:44,841
[all]
To pointless excess.
267
00:10:44,845 --> 00:10:46,045
And now, the main event:
268
00:10:46,107 --> 00:10:49,033
a bottle of wine once held
by Napoleon himself.
269
00:10:49,039 --> 00:10:51,781
So, raise a glass
and bend an "Elba."
270
00:10:51,862 --> 00:10:53,695
[laughing]
271
00:10:53,699 --> 00:10:56,384
Smithers, release the cork.
272
00:10:58,395 --> 00:10:59,969
Moment of truth.
273
00:10:59,972 --> 00:11:01,899
You know, our marriage
really could use
274
00:11:01,903 --> 00:11:04,237
fewer moments of truth.
275
00:11:05,244 --> 00:11:08,745
Now that's million-buck chuck!
276
00:11:08,752 --> 00:11:11,645
Complex with a hint of
277
00:11:11,651 --> 00:11:13,384
doy-yoy-yoy-yoy-yoy-yoing!
278
00:11:13,866 --> 00:11:15,915
Mm.
279
00:11:15,919 --> 00:11:17,844
The cover-up worked!
280
00:11:17,999 --> 00:11:21,017
And tonight,
we'll have cover-up sex.
281
00:11:21,098 --> 00:11:23,507
Ooh, it'll be my first.
282
00:11:23,513 --> 00:11:25,288
[laughing] No, it won't.
283
00:11:26,870 --> 00:11:29,296
I can't believe
we pulled that off.
284
00:11:29,302 --> 00:11:31,969
I feel a little guilty
and a little scared.
285
00:11:31,974 --> 00:11:33,904
Like the first time
I fast-forwarded
286
00:11:34,037 --> 00:11:35,312
through a commercial.
287
00:11:35,316 --> 00:11:36,366
Don't feel bad.
288
00:11:36,368 --> 00:11:37,652
With the money
those billionaires
289
00:11:37,655 --> 00:11:38,820
spend on one bottle,
290
00:11:38,823 --> 00:11:40,383
it could buy every poor person
in the world
291
00:11:40,386 --> 00:11:42,978
an inexpensive
but very drinkable ros๏ฟฝ.
292
00:11:43,059 --> 00:11:45,151
Those monsters.
293
00:11:45,231 --> 00:11:47,674
They are.
And I do their bidding.
294
00:11:47,753 --> 00:11:49,753
[crying]
295
00:11:49,833 --> 00:11:52,910
I'm just as bad, if not worse,
because I know better.
296
00:11:52,916 --> 00:11:54,906
I'm even starting
to look like Mr. Burns.
297
00:11:54,937 --> 00:11:56,754
Hump!
298
00:11:56,758 --> 00:12:00,776
Sometimes I feel like I've
only got this much soul left.
299
00:12:00,784 --> 00:12:02,117
Don't worry, Waylon.
300
00:12:02,120 --> 00:12:04,197
There's plenty of soul
where that came from.
301
00:12:04,201 --> 00:12:06,218
You know, we've still got
302
00:12:06,298 --> 00:12:08,949
a lot of this Frinky drinky.
303
00:12:08,954 --> 00:12:11,229
Think how many wrongs
we could right
304
00:12:11,310 --> 00:12:14,962
if we sold just one more
million-dollar bottle.
305
00:12:14,968 --> 00:12:17,228
Are you slurring
what I think you're slurring?
306
00:12:17,232 --> 00:12:19,750
Yes.
What if we sell fake wine
307
00:12:19,829 --> 00:12:21,980
to the rich to give to the poor?
308
00:12:21,985 --> 00:12:23,718
Like Robin Hood.
309
00:12:26,997 --> 00:12:28,229
?
310
00:12:43,219 --> 00:12:44,644
[grunting, exclaiming]
311
00:12:48,639 --> 00:12:50,281
[grunts]
312
00:13:00,167 --> 00:13:02,184
I'm cleansing my soul.
313
00:13:02,264 --> 00:13:04,748
And I'm getting out
of the house.
314
00:13:04,753 --> 00:13:06,278
[gavel bangs]
315
00:13:07,184 --> 00:13:08,926
[quiet chatter]
316
00:13:08,930 --> 00:13:10,279
We're doing this.
317
00:13:10,283 --> 00:13:12,093
We're actually
going to Robin Hood
318
00:13:12,120 --> 00:13:13,378
a bottle of fake wine.
319
00:13:13,382 --> 00:13:16,550
Look at all these mega-rich
wine connoisseurs.
320
00:13:16,556 --> 00:13:19,965
I've never seen so many people
not wearing baseball caps.
321
00:13:19,971 --> 00:13:22,399
And that's Jim Sprawldon
from the Sprawl-Mart fortune.
322
00:13:22,404 --> 00:13:25,388
And from Sam's Club,
there's Marcus Club himself.
323
00:13:25,469 --> 00:13:27,636
Oh... I can ask him
to bring back
324
00:13:27,658 --> 00:13:30,642
Marcus's Choice
cinnamon apple dryer sheets.
325
00:13:30,647 --> 00:13:33,483
[Smithers] There's Francis Ford
Coppola and Andrew Lloyd Webber,
326
00:13:33,488 --> 00:13:36,340
the most surprisingly straight
wine collector in the world.
327
00:13:36,345 --> 00:13:38,178
And he's next to Robert Parker,
328
00:13:38,182 --> 00:13:40,608
who invented the 100-point
wine ranking scale.
329
00:13:40,689 --> 00:13:42,188
I will buy this Napoleon wine
330
00:13:42,192 --> 00:13:44,526
with the money
from the music that I write.
331
00:13:44,681 --> 00:13:47,515
The money from the music
of the night.
332
00:13:47,521 --> 00:13:50,522
I rate this conversation a 36.
333
00:13:50,528 --> 00:13:54,046
Next up is the last known wine
owned by Napoleon.
334
00:13:54,053 --> 00:13:56,370
Offered for sale
by an anonymous owner.
335
00:13:56,375 --> 00:13:57,799
I open the bidding at-
336
00:13:57,879 --> 00:13:59,970
$1 million!
337
00:13:59,975 --> 00:14:01,492
-$1.5 million.
-[phone rings]
338
00:14:01,496 --> 00:14:04,071
Wh- I'm sorry. I have a call
from my accountant.
339
00:14:04,152 --> 00:14:06,003
Mm-hmm. Mm-hmm.
340
00:14:06,082 --> 00:14:07,232
I bid nothing.
341
00:14:07,235 --> 00:14:09,176
Uh, $1.5 million.
342
00:14:09,181 --> 00:14:10,405
$2 million.
343
00:14:10,409 --> 00:14:13,927
$2 million?
That's, like, 20,000 100s.
344
00:14:13,934 --> 00:14:16,252
Going once. Going twice.
Sold!
345
00:14:16,257 --> 00:14:18,198
[both exclaim]
346
00:14:18,202 --> 00:14:21,262
Slowly, deftly,
losing shall caress you.
347
00:14:21,269 --> 00:14:22,877
Hear it, feel it.
348
00:14:22,955 --> 00:14:24,881
Secretly depress you.
349
00:14:24,960 --> 00:14:26,777
You did Cats, right?
350
00:14:26,781 --> 00:14:28,222
What the hell was that?!
351
00:14:28,377 --> 00:14:30,969
And why do I love it?
352
00:14:30,974 --> 00:14:32,457
We did it!
353
00:14:32,461 --> 00:14:35,887
This money is going to right
so many wrongs.
354
00:14:35,893 --> 00:14:38,305
Thank you, Marge.
For the first time in my life,
355
00:14:38,309 --> 00:14:39,958
I feel free.
356
00:14:42,485 --> 00:14:44,743
You are under arrest
for the high crime
357
00:14:44,748 --> 00:14:46,557
of wine forgery.
358
00:15:01,530 --> 00:15:03,305
?
359
00:15:05,297 --> 00:15:06,647
Here's your cell.
360
00:15:06,726 --> 00:15:08,893
Does the gentleman
find it suitable?
361
00:15:09,049 --> 00:15:11,575
Why do they always ask the man?
362
00:15:13,501 --> 00:15:16,818
Oh, Homie, Homie, I don't know
how to tell you this,
363
00:15:16,842 --> 00:15:18,175
but I'm in jail.
364
00:15:18,253 --> 00:15:20,587
[chuckles]
Marge in jail? Puh-lease.
365
00:15:20,593 --> 00:15:24,020
This is like that phone scam
I almost fell for last month.
366
00:15:24,175 --> 00:15:25,433
That was really me.
367
00:15:25,437 --> 00:15:27,254
I had to walk home
from the airport
368
00:15:27,275 --> 00:15:29,259
because you wouldn't believe me.
369
00:15:29,263 --> 00:15:31,263
Then this is Marge!
You're in jail?
370
00:15:31,268 --> 00:15:32,525
[crying] Yes.
371
00:15:32,546 --> 00:15:36,273
Waylon and I faked and sold
another Napoleon wine.
372
00:15:36,296 --> 00:15:37,721
Well, this is crazy.
373
00:15:37,874 --> 00:15:41,118
You're in jail for booze,
and I'm...
374
00:15:41,125 --> 00:15:43,567
at home watching the kids.
375
00:15:43,647 --> 00:15:45,388
-Time's up.
-[whimpers]
376
00:15:45,393 --> 00:15:47,911
I've got to go.
I miss you all so much.
377
00:15:47,991 --> 00:15:50,232
-I love you.
-[burps]
378
00:15:50,314 --> 00:15:53,315
Oh, Mommy loves you, too,
Maggie.
379
00:15:53,337 --> 00:15:55,471
?
380
00:15:59,778 --> 00:16:03,113
Wine court is modeled after
the quirky French legal system.
381
00:16:03,193 --> 00:16:06,361
It's based on every defendant's
right to a certain,
382
00:16:06,443 --> 00:16:08,201
mm... je ne sais quoi.
383
00:16:08,280 --> 00:16:10,298
How do you know about all this?
384
00:16:10,377 --> 00:16:13,787
Oh, Wine Court TV plays all day
in most gay bars.
385
00:16:13,869 --> 00:16:17,295
Your Honor, this is a case
of shocking fraud
386
00:16:17,320 --> 00:16:19,803
perpetrated by the worst kind
of scammers.
387
00:16:19,825 --> 00:16:22,217
Do we seriously believe
that a wine
388
00:16:22,239 --> 00:16:23,831
owned by Napoleon was found
389
00:16:23,835 --> 00:16:27,411
by an executive assistant
and a homemaker?
390
00:16:27,510 --> 00:16:30,570
They're simple,
ignorant Philistines.
391
00:16:30,576 --> 00:16:32,517
Mrs. Simpson,
please tell the court
392
00:16:32,597 --> 00:16:34,356
your recipe for sangria.
393
00:16:34,434 --> 00:16:35,754
Two parts Duff wine cooler
394
00:16:35,804 --> 00:16:38,680
to one part grape popsicle.
395
00:16:38,761 --> 00:16:41,353
-[all gasp]
-Oh, no, Marge.
396
00:16:41,377 --> 00:16:42,951
You stupid lady.
397
00:16:43,991 --> 00:16:46,384
Homie, I might be
going to jail for years.
398
00:16:46,389 --> 00:16:49,056
Promise me you'll take
good care of the kids.
399
00:16:49,211 --> 00:16:52,480
Honey, you know
I can't make that promise.
400
00:16:55,727 --> 00:16:59,621
I wonder if Homer
is looking at the same moon.
401
00:17:02,026 --> 00:17:04,075
[shatters]
402
00:17:04,079 --> 00:17:05,655
Marge was always here...
403
00:17:05,675 --> 00:17:08,493
[crying] to dry and put away.
404
00:17:08,499 --> 00:17:11,758
-[shatters]
-This is all my fault.
405
00:17:11,840 --> 00:17:15,767
? They covered it up,
they covered it up ?
406
00:17:15,774 --> 00:17:18,867
? And I lost my sweet
and loving wife ?
407
00:17:18,949 --> 00:17:21,783
-Wait, what?
-? I can't cover it up ?
408
00:17:21,864 --> 00:17:24,122
? Can't cover it up ?
409
00:17:24,203 --> 00:17:25,886
? She might do 20 years ?
410
00:17:25,965 --> 00:17:28,799
? To life. ?
411
00:17:28,805 --> 00:17:31,639
You said Mom was in
Santa Barbara with friends.
412
00:17:31,721 --> 00:17:34,905
Kids, your mom's
not in Santa Barbara.
413
00:17:34,987 --> 00:17:36,037
She's in wine jail.
414
00:17:36,155 --> 00:17:38,823
There's no such thing
as Santa Barbara.
415
00:17:38,846 --> 00:17:41,905
Dad, you got to find a way
to get Mom out of jail.
416
00:17:41,911 --> 00:17:43,578
You got to cover this up.
417
00:17:43,582 --> 00:17:45,083
It's the only thing
you're good at.
418
00:17:45,086 --> 00:17:48,271
No, the only thing
I'm good at is nothing.
419
00:17:48,427 --> 00:17:51,119
I will never cover up again.
420
00:17:54,291 --> 00:17:55,607
Ladies, gentlemen,
421
00:17:55,627 --> 00:17:58,036
and bored looking cat
in a turtleneck.
422
00:17:58,117 --> 00:17:59,633
[purring]
423
00:17:59,712 --> 00:18:01,846
The wine we're accused of faking
424
00:18:01,959 --> 00:18:03,829
tastes exactly like
the real thing,
425
00:18:03,964 --> 00:18:06,389
so if-if no one
can tell the difference,
426
00:18:06,412 --> 00:18:07,969
how is that a crime?
427
00:18:07,990 --> 00:18:09,656
[all murmuring]
428
00:18:09,736 --> 00:18:12,829
Your Honor,
this is a case with legs.
429
00:18:12,985 --> 00:18:15,986
Pun intended on "legs"
but not on "case."
430
00:18:15,992 --> 00:18:18,602
Wine is much more
than a beverage.
431
00:18:18,757 --> 00:18:21,758
For centuries, it has told
the story of civilization.
432
00:18:21,781 --> 00:18:24,857
Whenever something is that rare,
unique, and beautiful,
433
00:18:25,014 --> 00:18:28,607
it is attacked by greed
and fraud at every turn.
434
00:18:28,632 --> 00:18:31,691
Thus, it is our responsibility
435
00:18:31,697 --> 00:18:34,622
to ensure that this
jewel of our society
436
00:18:34,628 --> 00:18:37,146
keeps its integrity intact.
437
00:18:37,301 --> 00:18:38,768
[meows]
438
00:18:38,881 --> 00:18:40,881
I have reached a decision.
439
00:18:40,902 --> 00:18:41,976
[groans]
440
00:18:43,016 --> 00:18:46,483
I declare the fake
wine in question to be...
441
00:18:46,489 --> 00:18:47,673
real.
442
00:18:47,826 --> 00:18:50,260
-Case dismissed.
-[all gasp]
443
00:18:53,358 --> 00:18:56,434
I don't know what just happened.
444
00:18:56,439 --> 00:18:58,088
Oh, allow me to explain.
445
00:18:58,109 --> 00:19:01,351
I bought something more valuable
than any bottle of wine:
446
00:19:01,357 --> 00:19:02,451
the judge.
447
00:19:02,453 --> 00:19:04,119
You bribed her to save us?
448
00:19:04,123 --> 00:19:06,200
[chuckles] I...
I wasn't saving you, Smithers,
449
00:19:06,204 --> 00:19:07,795
and, uh, your wife.
450
00:19:07,798 --> 00:19:09,633
I was protecting the myth
that the possessions
451
00:19:09,636 --> 00:19:12,229
of the obscenely wealthy
are remotely worth it.
452
00:19:12,310 --> 00:19:14,120
If that bottle
was exposed as fake,
453
00:19:14,131 --> 00:19:16,482
skeptical eyes
might look to fine art
454
00:19:16,561 --> 00:19:17,611
such as my Vermeer,
455
00:19:17,655 --> 00:19:19,730
Girl with a Pearl Nose Ring.
456
00:19:19,753 --> 00:19:22,754
Or my Bible signed by Jesus.
457
00:19:22,910 --> 00:19:24,986
And it's all thanks
to this fine fellow
458
00:19:25,007 --> 00:19:26,991
who alerted me
to your predicament.
459
00:19:27,011 --> 00:19:29,419
-Homer, you-
-Covered it up.
460
00:19:29,501 --> 00:19:33,019
But, Dad, you said you were
never gonna cover up again.
461
00:19:33,176 --> 00:19:36,011
I tried not to,
but covering up is all I know.
462
00:19:36,033 --> 00:19:38,200
So, I went to
the king of cover-ups.
463
00:19:38,355 --> 00:19:40,689
Who do you think
hid all that nuclear waste
464
00:19:40,710 --> 00:19:42,861
under Denver's airport?
465
00:19:42,866 --> 00:19:45,350
-This guy.
-[laughing] Oh, you.
466
00:19:48,154 --> 00:19:50,379
Great, we were saved
by an evil deed
467
00:19:50,384 --> 00:19:53,886
from the man whose evil deeds
we were trying to un-evil.
468
00:19:53,908 --> 00:19:56,167
But, Waylon,
our whole drunken plan
469
00:19:56,248 --> 00:19:59,341
was to use bad money
to do good things.
470
00:19:59,422 --> 00:20:01,572
And now we can.
471
00:20:01,577 --> 00:20:03,594
-Robin Hood?
-Robin Hood.
472
00:20:03,598 --> 00:20:05,174
-[bones crack]
-? Don't stop ?
473
00:20:05,177 --> 00:20:06,753
-? Me now ?
-? 'Cause I'm having ?
474
00:20:06,756 --> 00:20:08,181
-? A good time ?
-? Don't stop ?
475
00:20:08,184 --> 00:20:09,775
-? Me now ?
-? Yes, I'm having ?
476
00:20:09,931 --> 00:20:12,039
? A good time,
I don't want to stop ?
477
00:20:12,194 --> 00:20:14,027
? At all ?
478
00:20:14,048 --> 00:20:15,789
? Yeah, I'm a rocket ship ?
479
00:20:15,869 --> 00:20:18,612
? On my way to Mars
on a collision course ?
480
00:20:18,618 --> 00:20:20,560
? I am a satellite ?
481
00:20:20,639 --> 00:20:22,397
? I'm out of control ?
482
00:20:22,477 --> 00:20:25,294
? I'm a sex machine
ready to reload ?
483
00:20:25,317 --> 00:20:26,967
? Like an atom bomb ?
484
00:20:26,987 --> 00:20:28,987
? About to, whoa, oh, oh ?
485
00:20:29,067 --> 00:20:31,067
? Oh, oh, explode ?
486
00:20:31,089 --> 00:20:34,090
? I'm burning through
the sky, yeah. ?
487
00:20:39,000 --> 00:20:41,108
You will be housed
here in wine jail
488
00:20:41,112 --> 00:20:43,856
while you await your trial
in Springfield wine court.
489
00:20:43,860 --> 00:20:45,010
Wine court?
490
00:20:45,030 --> 00:20:47,605
Yes. Wine crimes
are too sophisticated
491
00:20:47,687 --> 00:20:49,687
for the undeveloped
legal palate
492
00:20:49,691 --> 00:20:51,040
of the American system.
493
00:20:51,044 --> 00:20:54,696
She sold a champagne
that was actually a prosecco.
494
00:20:54,703 --> 00:20:57,312
He called his wine
a Beaujolais nouveau
495
00:20:57,317 --> 00:20:59,211
but there was nothing
nouveau about it.
496
00:20:59,215 --> 00:21:02,232
And he's in solitary
for his own protection.
497
00:21:02,313 --> 00:21:03,738
We don't take kindly
498
00:21:03,816 --> 00:21:05,908
to oenophiles here.
499
00:21:05,913 --> 00:21:08,731
And here is where we house
our worst offenders:
500
00:21:08,737 --> 00:21:10,237
wine counterfeiters.
501
00:21:10,241 --> 00:21:13,333
Come back later
to try our toilet wine!
502
00:21:13,339 --> 00:21:16,983
We are trying to recreate
a 1974 San Quentin.
503
00:21:17,700 --> 00:21:18,750
Shh.
504
00:21:18,800 --> 00:21:23,350
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.