All language subtitles for The Simpsons s36e13 Bottle.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,895 --> 00:00:04,670 ? 2 00:00:06,570 --> 00:00:08,303 [sighs] 3 00:00:09,244 --> 00:00:11,602 ? I want to break free ? 4 00:00:13,253 --> 00:00:16,112 ? I want to break free ? 5 00:00:16,944 --> 00:00:18,202 ? I want to ? 6 00:00:18,356 --> 00:00:20,206 ? Break free from your lies ? 7 00:00:20,361 --> 00:00:22,770 ? You're so self-satisfied ? 8 00:00:22,792 --> 00:00:25,384 ? I don't need you ? 9 00:00:26,709 --> 00:00:29,186 ? I've got to break free ? 10 00:00:31,237 --> 00:00:33,387 ? God knows ? 11 00:00:34,470 --> 00:00:38,414 ? God knows I want to break free ? 12 00:00:39,740 --> 00:00:42,258 ? I want to break free. ? 13 00:00:43,917 --> 00:00:45,008 [Smithers sighs] 14 00:00:45,162 --> 00:00:47,829 Ah, the joy of a completed to-do list. 15 00:00:47,835 --> 00:00:50,611 Shall we celebrate by cracking open an amontillado? 16 00:00:50,692 --> 00:00:52,933 Uh, sir, you had that cask of amontillado 17 00:00:52,956 --> 00:00:54,605 walled off two days ago. 18 00:00:54,626 --> 00:00:56,626 -Along with the salesman. -[knocking] 19 00:00:56,630 --> 00:00:58,357 [salesman] Are you still considering 20 00:00:58,360 --> 00:00:59,968 the Cask of the Month Club? 21 00:01:00,047 --> 00:01:02,140 After three months, it pays for itself. 22 00:01:02,145 --> 00:01:03,978 I'm thinking about it. 23 00:01:04,056 --> 00:01:06,207 Anyway, Smithers, a tasting. 24 00:01:06,228 --> 00:01:09,280 What about this 1945 Bordeaux? 25 00:01:10,740 --> 00:01:13,224 Yes, that could give my palate a little party. 26 00:01:13,229 --> 00:01:14,819 Palate, have at it. 27 00:01:14,841 --> 00:01:16,323 Oh. 28 00:01:16,403 --> 00:01:19,070 How I miss extra-venous fluids. 29 00:01:19,076 --> 00:01:21,259 Mm, you're getting notes of cigar smoke, 30 00:01:21,339 --> 00:01:23,339 saffron- Ooh, sandalwood. 31 00:01:23,420 --> 00:01:24,611 Yes, yes, all of those. 32 00:01:25,943 --> 00:01:28,702 And cupcake frosting from a child's birthday party 33 00:01:28,782 --> 00:01:31,041 with notes of petting zoo on the finish. 34 00:01:31,196 --> 00:01:33,881 Oh, I'm getting a little tipsy. 35 00:01:33,886 --> 00:01:35,552 Make sure you take two aspirin 36 00:01:35,632 --> 00:01:39,351 and drink plenty of water before I go to bed. 37 00:01:40,736 --> 00:01:42,385 [whimpering] 38 00:01:42,465 --> 00:01:44,298 What is it? what do you hear, boy? 39 00:01:44,303 --> 00:01:45,819 Dress shoes on linoleum. 40 00:01:45,973 --> 00:01:47,473 It's Smithers. 41 00:01:47,476 --> 00:01:48,810 Whenever he comes down here, he wants 42 00:01:48,813 --> 00:01:51,297 someone to stay late and do extra work. 43 00:01:53,934 --> 00:01:55,517 [whimpering] 44 00:01:56,941 --> 00:01:58,774 Homer, it's one taquito. 45 00:01:58,854 --> 00:02:00,003 It's not worth it. 46 00:02:00,007 --> 00:02:01,782 No snack left behind. 47 00:02:01,861 --> 00:02:03,511 I'll tell your story. 48 00:02:03,515 --> 00:02:04,864 [microwave dings] 49 00:02:05,018 --> 00:02:06,442 Simpson, come with me. 50 00:02:06,445 --> 00:02:08,113 [groans] Can I bring my taquito? 51 00:02:08,117 --> 00:02:09,384 No. 52 00:02:09,499 --> 00:02:13,474 Mr. Burns wants to impress his wine club, 53 00:02:13,480 --> 00:02:15,205 so he paid a million dollars 54 00:02:15,208 --> 00:02:17,319 for a very special bottle of Gevrey-Chambertin 55 00:02:17,323 --> 00:02:19,281 once owned by Napoleon. 56 00:02:20,405 --> 00:02:22,025 Whoa, just like the laundry pods 57 00:02:22,059 --> 00:02:24,251 they lock up at the Kwik-E-Mart. 58 00:02:26,252 --> 00:02:27,510 Wow. 59 00:02:27,512 --> 00:02:29,739 Turns out Napoleon fought the Battle of Austerlitz 60 00:02:29,744 --> 00:02:31,336 just because he'd heard there was 61 00:02:31,339 --> 00:02:33,099 an extraordinary bottle of red there. 62 00:02:33,102 --> 00:02:36,845 And you need my expert skills to keep watch over it. 63 00:02:36,927 --> 00:02:39,870 No, I need you to ride in the back with it as a human airbag. 64 00:02:40,068 --> 00:02:41,543 Ooh, human. 65 00:02:41,622 --> 00:02:42,771 [phone rings] 66 00:02:42,774 --> 00:02:45,700 Smithers, I coughed up my Adam's apple. 67 00:02:45,706 --> 00:02:46,632 Not again. 68 00:02:46,634 --> 00:02:47,875 I'm on my way, sir. 69 00:02:47,896 --> 00:02:50,246 Simpson, I need you to bring the Napoleon wine 70 00:02:50,309 --> 00:02:52,276 directly to Mr. Burns' mansion. 71 00:02:52,314 --> 00:02:54,148 This is the most important job 72 00:02:54,226 --> 00:02:56,152 you've ever done in your entire life. 73 00:02:56,231 --> 00:02:58,323 I'm glad to have earned your trust. 74 00:02:58,327 --> 00:03:00,980 If there were anyone else on Earth I could ask, I would. 75 00:03:00,985 --> 00:03:02,151 Thank you. 76 00:03:02,153 --> 00:03:03,263 [Burns] Hurry, Smithers. 77 00:03:03,266 --> 00:03:05,307 Now ants are circling it. 78 00:03:06,665 --> 00:03:09,182 Okay, just get the bottle back to Mr. Burns. 79 00:03:09,338 --> 00:03:11,613 First, select the least bumpy route. 80 00:03:12,454 --> 00:03:14,102 Aah! Where'd it go?! 81 00:03:14,125 --> 00:03:17,518 And now it is my great honor 82 00:03:17,540 --> 00:03:19,299 to christen this ship- 83 00:03:19,304 --> 00:03:21,378 -[grunts] -Well, I never. 84 00:03:21,458 --> 00:03:24,018 No, wait, this did happen once before. 85 00:03:26,821 --> 00:03:29,046 [all] Mazel tov! 86 00:03:29,068 --> 00:03:30,493 [grunts] Ow! 87 00:03:38,025 --> 00:03:39,924 Uh... 88 00:03:39,927 --> 00:03:40,910 [sighs] 89 00:03:40,913 --> 00:03:42,396 Mwah. 90 00:03:43,269 --> 00:03:45,069 [grunts] 91 00:03:46,426 --> 00:03:48,451 [pellet guns firing] 92 00:03:51,864 --> 00:03:52,964 Mm... 93 00:03:54,946 --> 00:03:56,704 [grunting] 94 00:03:57,711 --> 00:04:00,879 Oh, man, I'm so far from Mr. Burns' mansion. 95 00:04:00,960 --> 00:04:02,310 Where even am I? 96 00:04:02,388 --> 00:04:03,828 I'll give you a hint, dumbass. 97 00:04:03,892 --> 00:04:05,391 You live here. 98 00:04:05,472 --> 00:04:07,229 Give me another hint. 99 00:04:07,232 --> 00:04:09,477 Okay, Homer, you got a million-dollar bottle of wine. 100 00:04:09,481 --> 00:04:11,481 For once in your life, don't be stupid. 101 00:04:11,486 --> 00:04:13,595 Put it somewhere safe. 102 00:04:13,749 --> 00:04:15,491 Safe, safe. 103 00:04:15,511 --> 00:04:17,979 Wait, a safe. 104 00:04:20,674 --> 00:04:21,764 [grunts] 105 00:04:21,785 --> 00:04:25,436 Safe. So this is what being smart feels like. 106 00:04:25,519 --> 00:04:27,702 [chuckles] I'll reward myself 107 00:04:27,782 --> 00:04:30,358 with a quick garage nap in the car. 108 00:04:30,364 --> 00:04:32,881 I'll just turn it on to keep warm and- 109 00:04:32,961 --> 00:04:34,127 No. 110 00:04:34,206 --> 00:04:36,039 Staying smart. 111 00:04:36,044 --> 00:04:37,468 [snoring] 112 00:04:37,490 --> 00:04:39,156 Huh? Wha- Oh, no! 113 00:04:39,160 --> 00:04:40,901 I need to get to Burns' mansion. 114 00:04:41,056 --> 00:04:42,222 You're exhausted. 115 00:04:42,225 --> 00:04:44,409 At least eat dinner before you go. 116 00:04:44,488 --> 00:04:47,340 Mmm, this is the best stew ever. 117 00:04:47,345 --> 00:04:48,587 Oh, it's nothing special. 118 00:04:48,590 --> 00:04:50,331 Just beef, carrots, onions, 119 00:04:50,411 --> 00:04:51,760 garlic and bay leaves. 120 00:04:51,839 --> 00:04:53,172 Well, it's delicious. 121 00:04:53,251 --> 00:04:54,301 Oh, and some wine. 122 00:04:54,345 --> 00:04:56,846 What kind of wine? 123 00:04:56,850 --> 00:04:59,370 I didn't want to use the good nine-dollar bottle, 124 00:04:59,375 --> 00:05:01,950 so I just used this old one. 125 00:05:02,106 --> 00:05:03,864 [screaming] 126 00:05:03,867 --> 00:05:04,868 How? No. 127 00:05:04,870 --> 00:05:07,054 No, I was smart. I was smart. 128 00:05:07,210 --> 00:05:08,601 So smart. 129 00:05:10,401 --> 00:05:12,217 What? I don't understand. 130 00:05:12,239 --> 00:05:13,864 It's still locked. 131 00:05:15,747 --> 00:05:17,638 -Huh? -[Bart] Hey, Homer. 132 00:05:17,643 --> 00:05:19,643 What the hell kind of safe is this? 133 00:05:19,648 --> 00:05:21,906 Remember? You punched a hole in the wall 134 00:05:21,987 --> 00:05:24,912 when Major League Baseball added the pitch clock. 135 00:05:24,994 --> 00:05:27,752 I like my sports slow, and they knew that. 136 00:05:27,834 --> 00:05:29,424 Marge, you don't understand. 137 00:05:29,446 --> 00:05:31,187 That wine you used in the stew 138 00:05:31,267 --> 00:05:32,599 was Burns' wine. 139 00:05:32,621 --> 00:05:35,363 It cost a million dollars! 140 00:05:35,519 --> 00:05:36,960 Oh, no. No! 141 00:05:37,114 --> 00:05:38,539 No, no, no, no, no, no. 142 00:05:38,693 --> 00:05:40,651 A million dollars? 143 00:05:40,656 --> 00:05:42,197 A million dollars! 144 00:05:42,201 --> 00:05:43,292 I don't want stew. 145 00:05:43,312 --> 00:05:45,145 I want mac and cheese. 146 00:05:45,225 --> 00:05:47,901 -Eat your million-dollar stew. -[grunts] 147 00:05:49,051 --> 00:05:50,101 [groans] 148 00:05:53,789 --> 00:05:57,732 You used all of the million-dollar wine? 149 00:05:57,738 --> 00:05:59,921 It's what the recipe calls for. 150 00:05:59,925 --> 00:06:02,002 You should have written your name on the bottle. 151 00:06:02,006 --> 00:06:04,882 Like I do with that special tea that makes me regular. 152 00:06:04,887 --> 00:06:06,589 Regular? You didn't go the whole time 153 00:06:06,593 --> 00:06:08,368 we were in the Wisconsin Dells. 154 00:06:08,447 --> 00:06:10,372 That's why I got the tea! 155 00:06:10,377 --> 00:06:11,951 That I label. 156 00:06:11,955 --> 00:06:13,455 [Smithers] Simpson. 157 00:06:13,458 --> 00:06:16,111 Why haven't you delivered the bottle to Mr. Burns' mansion? 158 00:06:16,116 --> 00:06:17,465 Before I answer that, 159 00:06:17,469 --> 00:06:19,603 try some of this delicious stew. 160 00:06:20,717 --> 00:06:23,551 Mmm, the onions, the garlic, 161 00:06:23,633 --> 00:06:26,225 the red wine from the 19th century. 162 00:06:26,248 --> 00:06:27,806 [groans] 163 00:06:27,809 --> 00:06:28,810 Aah! 164 00:06:28,812 --> 00:06:30,253 It's not what you think. 165 00:06:30,332 --> 00:06:33,817 Marge cooked the wine into stew. 166 00:06:33,824 --> 00:06:36,266 Stew that we ate. 167 00:06:36,347 --> 00:06:38,255 -[growls] -Uh, 168 00:06:38,258 --> 00:06:39,592 if you need to strangle the boy for a minute, 169 00:06:39,595 --> 00:06:40,854 that's what he's here for. 170 00:06:40,857 --> 00:06:42,857 Eh, it's what I bring to the table. 171 00:06:42,861 --> 00:06:44,697 Oh, God, this is going to take Mr. Burns 172 00:06:44,700 --> 00:06:46,792 to a horrifying level of fury. 173 00:06:46,946 --> 00:06:49,113 He built this lumber mill just to kill us. 174 00:06:49,135 --> 00:06:51,118 Oh, that explains it. 175 00:06:51,199 --> 00:06:54,700 Waylon, Homer really did try to keep it safe. 176 00:06:54,724 --> 00:06:56,798 This is all my fault. 177 00:06:56,803 --> 00:07:00,322 I can't believe I was undone by Marge Simpson. 178 00:07:00,329 --> 00:07:02,645 [crying] 179 00:07:02,726 --> 00:07:04,492 Mm. Hmm? 180 00:07:05,566 --> 00:07:08,567 Okay, I know things look kind of bad. 181 00:07:08,573 --> 00:07:11,407 But there is a way out of this. 182 00:07:11,413 --> 00:07:12,763 This isn't "kind of bad." 183 00:07:12,841 --> 00:07:14,341 This is a catastrophe. 184 00:07:14,420 --> 00:07:18,089 If I may- for you, catastrophe is a new thing. 185 00:07:18,096 --> 00:07:21,372 But for me, it's just another day at the office. 186 00:07:21,378 --> 00:07:24,106 What the hell are talking about, you incompetent nitwit? 187 00:07:24,110 --> 00:07:26,368 Oh, Smithers, Smithers, Smithers. 188 00:07:26,449 --> 00:07:27,632 Let me explain. 189 00:07:27,709 --> 00:07:28,893 Maggie, my note. 190 00:07:29,974 --> 00:07:31,974 ? In the course of my long life ? 191 00:07:31,978 --> 00:07:34,220 -Aah! -? I've learned a golden rule ? 192 00:07:34,225 --> 00:07:36,559 ? To escape the blame and avoid the shame ? 193 00:07:36,565 --> 00:07:38,582 ? When I've been an utter fool ? 194 00:07:38,662 --> 00:07:41,496 ? I simply cover it up ? 195 00:07:42,671 --> 00:07:44,930 -? Cover it up? ? -? Cover it up? ? 196 00:07:44,935 --> 00:07:46,768 ? Cover it up, cover it up ? 197 00:07:46,773 --> 00:07:49,031 ? Lost her wedding ring one winter ? 198 00:07:49,036 --> 00:07:51,094 ? Cover it up, cover it up ? 199 00:07:51,175 --> 00:07:53,283 ? Made one with a 3D printer ? 200 00:07:53,438 --> 00:07:55,271 ? Cover it up, cover it up ? 201 00:07:55,275 --> 00:07:57,367 ? I cut down Flanders' cherry tree ? 202 00:07:57,447 --> 00:07:59,447 ? And then did tell a lie ? 203 00:07:59,452 --> 00:08:01,302 ? I blamed it on some teens ? 204 00:08:01,457 --> 00:08:03,808 ? Who were wedgie-ing this guy ? 205 00:08:03,813 --> 00:08:05,721 ? Neck high ? 206 00:08:05,726 --> 00:08:07,484 -? Cover it up ? -? Cover it up ? 207 00:08:07,563 --> 00:08:11,657 ? I can't recall the lyrics to the verse I'm singing now ? 208 00:08:11,740 --> 00:08:13,999 ? Who cares? I'll make some new words up ? 209 00:08:14,078 --> 00:08:16,754 [scatting] 210 00:08:18,590 --> 00:08:20,665 ? I love you, "Spingfield" ? 211 00:08:20,668 --> 00:08:22,078 ? Trick the red light camera ? 212 00:08:22,081 --> 00:08:24,915 ? When you're rushing to get home ? 213 00:08:24,921 --> 00:08:26,921 ? Forgot to bring a doggy bag ? 214 00:08:26,926 --> 00:08:29,202 ? Just use a garden gnome ? 215 00:08:29,206 --> 00:08:30,707 ? I caused so many meltdowns ? 216 00:08:30,710 --> 00:08:33,452 ? So I use my little fix ? 217 00:08:33,458 --> 00:08:35,458 ? We know you caused those meltdowns ? 218 00:08:35,538 --> 00:08:37,722 ? No, you only knew of six ? 219 00:08:37,727 --> 00:08:39,952 ? Let's fix my wife's- not my- mistake ? 220 00:08:39,957 --> 00:08:42,067 -? Cover it up ? -? And fill this fancy jug ? 221 00:08:42,129 --> 00:08:44,145 -? With fake ? -? Cover it up ? 222 00:08:44,150 --> 00:08:47,244 -? Make a woo-hoo out of a d'oh ? -? Just cover it up ? 223 00:08:47,324 --> 00:08:49,491 ? Cover it up and they'll never ? 224 00:08:49,496 --> 00:08:52,756 ? Even know ? 225 00:08:52,763 --> 00:08:54,805 ? Cover it up! ? 226 00:08:56,588 --> 00:08:58,179 Mm, I can't resist 227 00:08:58,183 --> 00:09:00,334 a musical number that advances the plot. 228 00:09:00,339 --> 00:09:02,839 -I'm in. -But how do we cover this up? 229 00:09:02,845 --> 00:09:04,845 It's not gonna be easy. 230 00:09:04,848 --> 00:09:06,850 Mr. Burns is planning to pour the Napoleon wine 231 00:09:06,854 --> 00:09:10,205 for some of the most discerning wine connoisseurs in the world. 232 00:09:10,212 --> 00:09:12,880 You know, wine is basically just chemistry. 233 00:09:12,884 --> 00:09:14,869 Maybe you need someone who knows all about 234 00:09:14,873 --> 00:09:17,357 the chemistry of alcohol. 235 00:09:18,883 --> 00:09:21,400 Wine is the red one, right? 236 00:09:21,404 --> 00:09:23,073 Well, I understand your dilemma, 237 00:09:23,077 --> 00:09:25,228 but I am right in the middle of an experiment 238 00:09:25,231 --> 00:09:28,990 to develop the proverbial six-pack abdominals. 239 00:09:30,411 --> 00:09:33,912 -[both groan] -I know, but it's what the ladies want. 240 00:09:33,935 --> 00:09:36,194 I think they just want someone who listens. 241 00:09:36,274 --> 00:09:38,758 Well, I don't have a contraption for that. 242 00:09:38,763 --> 00:09:40,538 Professor, maybe if I 243 00:09:40,543 --> 00:09:43,285 -rephrase it like this. -? 244 00:09:43,290 --> 00:09:45,007 -? Cover it up! ? -? Flavin! ? 245 00:09:47,877 --> 00:09:49,877 Uh, well, based on my analysis 246 00:09:49,881 --> 00:09:53,233 of the last drops of the stewified Napoleon wine, 247 00:09:53,240 --> 00:09:56,724 I've created a replica out of diammonium phosphate, 248 00:09:56,806 --> 00:09:59,582 calcium carbonate and 14 CCs 249 00:09:59,588 --> 00:10:02,423 of Manischewitz. 250 00:10:02,503 --> 00:10:03,761 [sniffs] 251 00:10:04,825 --> 00:10:07,176 Mmm. That's, uh, that's amazing. 252 00:10:07,255 --> 00:10:09,831 -So we did it? -We did it. 253 00:10:09,837 --> 00:10:11,929 Uh, I, uh, did it, yes. 254 00:10:11,934 --> 00:10:14,434 And now, just to ensure I've removed 255 00:10:14,439 --> 00:10:17,440 the radioactive isotope found in all wines 256 00:10:17,446 --> 00:10:20,339 made after the dawn of the nuclear age... 257 00:10:21,883 --> 00:10:23,382 Perfect. 258 00:10:23,386 --> 00:10:25,353 [detector clicking] 259 00:10:27,062 --> 00:10:28,987 Uh, should I be worried about that? 260 00:10:28,991 --> 00:10:31,049 Are you planning on having children? 261 00:10:31,054 --> 00:10:32,904 I never planned any of my children. 262 00:10:32,909 --> 00:10:35,210 Uh, well, it is what it is. 263 00:10:36,568 --> 00:10:38,918 I call to order this meeting with our credo, 264 00:10:38,923 --> 00:10:40,543 "Never drink something younger 265 00:10:40,577 --> 00:10:43,019 or date something older than you." 266 00:10:43,025 --> 00:10:44,841 [all] To pointless excess. 267 00:10:44,845 --> 00:10:46,045 And now, the main event: 268 00:10:46,107 --> 00:10:49,033 a bottle of wine once held by Napoleon himself. 269 00:10:49,039 --> 00:10:51,781 So, raise a glass and bend an "Elba." 270 00:10:51,862 --> 00:10:53,695 [laughing] 271 00:10:53,699 --> 00:10:56,384 Smithers, release the cork. 272 00:10:58,395 --> 00:10:59,969 Moment of truth. 273 00:10:59,972 --> 00:11:01,899 You know, our marriage really could use 274 00:11:01,903 --> 00:11:04,237 fewer moments of truth. 275 00:11:05,244 --> 00:11:08,745 Now that's million-buck chuck! 276 00:11:08,752 --> 00:11:11,645 Complex with a hint of 277 00:11:11,651 --> 00:11:13,384 doy-yoy-yoy-yoy-yoy-yoing! 278 00:11:13,866 --> 00:11:15,915 Mm. 279 00:11:15,919 --> 00:11:17,844 The cover-up worked! 280 00:11:17,999 --> 00:11:21,017 And tonight, we'll have cover-up sex. 281 00:11:21,098 --> 00:11:23,507 Ooh, it'll be my first. 282 00:11:23,513 --> 00:11:25,288 [laughing] No, it won't. 283 00:11:26,870 --> 00:11:29,296 I can't believe we pulled that off. 284 00:11:29,302 --> 00:11:31,969 I feel a little guilty and a little scared. 285 00:11:31,974 --> 00:11:33,904 Like the first time I fast-forwarded 286 00:11:34,037 --> 00:11:35,312 through a commercial. 287 00:11:35,316 --> 00:11:36,366 Don't feel bad. 288 00:11:36,368 --> 00:11:37,652 With the money those billionaires 289 00:11:37,655 --> 00:11:38,820 spend on one bottle, 290 00:11:38,823 --> 00:11:40,383 it could buy every poor person in the world 291 00:11:40,386 --> 00:11:42,978 an inexpensive but very drinkable ros๏ฟฝ. 292 00:11:43,059 --> 00:11:45,151 Those monsters. 293 00:11:45,231 --> 00:11:47,674 They are. And I do their bidding. 294 00:11:47,753 --> 00:11:49,753 [crying] 295 00:11:49,833 --> 00:11:52,910 I'm just as bad, if not worse, because I know better. 296 00:11:52,916 --> 00:11:54,906 I'm even starting to look like Mr. Burns. 297 00:11:54,937 --> 00:11:56,754 Hump! 298 00:11:56,758 --> 00:12:00,776 Sometimes I feel like I've only got this much soul left. 299 00:12:00,784 --> 00:12:02,117 Don't worry, Waylon. 300 00:12:02,120 --> 00:12:04,197 There's plenty of soul where that came from. 301 00:12:04,201 --> 00:12:06,218 You know, we've still got 302 00:12:06,298 --> 00:12:08,949 a lot of this Frinky drinky. 303 00:12:08,954 --> 00:12:11,229 Think how many wrongs we could right 304 00:12:11,310 --> 00:12:14,962 if we sold just one more million-dollar bottle. 305 00:12:14,968 --> 00:12:17,228 Are you slurring what I think you're slurring? 306 00:12:17,232 --> 00:12:19,750 Yes. What if we sell fake wine 307 00:12:19,829 --> 00:12:21,980 to the rich to give to the poor? 308 00:12:21,985 --> 00:12:23,718 Like Robin Hood. 309 00:12:26,997 --> 00:12:28,229 ? 310 00:12:43,219 --> 00:12:44,644 [grunting, exclaiming] 311 00:12:48,639 --> 00:12:50,281 [grunts] 312 00:13:00,167 --> 00:13:02,184 I'm cleansing my soul. 313 00:13:02,264 --> 00:13:04,748 And I'm getting out of the house. 314 00:13:04,753 --> 00:13:06,278 [gavel bangs] 315 00:13:07,184 --> 00:13:08,926 [quiet chatter] 316 00:13:08,930 --> 00:13:10,279 We're doing this. 317 00:13:10,283 --> 00:13:12,093 We're actually going to Robin Hood 318 00:13:12,120 --> 00:13:13,378 a bottle of fake wine. 319 00:13:13,382 --> 00:13:16,550 Look at all these mega-rich wine connoisseurs. 320 00:13:16,556 --> 00:13:19,965 I've never seen so many people not wearing baseball caps. 321 00:13:19,971 --> 00:13:22,399 And that's Jim Sprawldon from the Sprawl-Mart fortune. 322 00:13:22,404 --> 00:13:25,388 And from Sam's Club, there's Marcus Club himself. 323 00:13:25,469 --> 00:13:27,636 Oh... I can ask him to bring back 324 00:13:27,658 --> 00:13:30,642 Marcus's Choice cinnamon apple dryer sheets. 325 00:13:30,647 --> 00:13:33,483 [Smithers] There's Francis Ford Coppola and Andrew Lloyd Webber, 326 00:13:33,488 --> 00:13:36,340 the most surprisingly straight wine collector in the world. 327 00:13:36,345 --> 00:13:38,178 And he's next to Robert Parker, 328 00:13:38,182 --> 00:13:40,608 who invented the 100-point wine ranking scale. 329 00:13:40,689 --> 00:13:42,188 I will buy this Napoleon wine 330 00:13:42,192 --> 00:13:44,526 with the money from the music that I write. 331 00:13:44,681 --> 00:13:47,515 The money from the music of the night. 332 00:13:47,521 --> 00:13:50,522 I rate this conversation a 36. 333 00:13:50,528 --> 00:13:54,046 Next up is the last known wine owned by Napoleon. 334 00:13:54,053 --> 00:13:56,370 Offered for sale by an anonymous owner. 335 00:13:56,375 --> 00:13:57,799 I open the bidding at- 336 00:13:57,879 --> 00:13:59,970 $1 million! 337 00:13:59,975 --> 00:14:01,492 -$1.5 million. -[phone rings] 338 00:14:01,496 --> 00:14:04,071 Wh- I'm sorry. I have a call from my accountant. 339 00:14:04,152 --> 00:14:06,003 Mm-hmm. Mm-hmm. 340 00:14:06,082 --> 00:14:07,232 I bid nothing. 341 00:14:07,235 --> 00:14:09,176 Uh, $1.5 million. 342 00:14:09,181 --> 00:14:10,405 $2 million. 343 00:14:10,409 --> 00:14:13,927 $2 million? That's, like, 20,000 100s. 344 00:14:13,934 --> 00:14:16,252 Going once. Going twice. Sold! 345 00:14:16,257 --> 00:14:18,198 [both exclaim] 346 00:14:18,202 --> 00:14:21,262 Slowly, deftly, losing shall caress you. 347 00:14:21,269 --> 00:14:22,877 Hear it, feel it. 348 00:14:22,955 --> 00:14:24,881 Secretly depress you. 349 00:14:24,960 --> 00:14:26,777 You did Cats, right? 350 00:14:26,781 --> 00:14:28,222 What the hell was that?! 351 00:14:28,377 --> 00:14:30,969 And why do I love it? 352 00:14:30,974 --> 00:14:32,457 We did it! 353 00:14:32,461 --> 00:14:35,887 This money is going to right so many wrongs. 354 00:14:35,893 --> 00:14:38,305 Thank you, Marge. For the first time in my life, 355 00:14:38,309 --> 00:14:39,958 I feel free. 356 00:14:42,485 --> 00:14:44,743 You are under arrest for the high crime 357 00:14:44,748 --> 00:14:46,557 of wine forgery. 358 00:15:01,530 --> 00:15:03,305 ? 359 00:15:05,297 --> 00:15:06,647 Here's your cell. 360 00:15:06,726 --> 00:15:08,893 Does the gentleman find it suitable? 361 00:15:09,049 --> 00:15:11,575 Why do they always ask the man? 362 00:15:13,501 --> 00:15:16,818 Oh, Homie, Homie, I don't know how to tell you this, 363 00:15:16,842 --> 00:15:18,175 but I'm in jail. 364 00:15:18,253 --> 00:15:20,587 [chuckles] Marge in jail? Puh-lease. 365 00:15:20,593 --> 00:15:24,020 This is like that phone scam I almost fell for last month. 366 00:15:24,175 --> 00:15:25,433 That was really me. 367 00:15:25,437 --> 00:15:27,254 I had to walk home from the airport 368 00:15:27,275 --> 00:15:29,259 because you wouldn't believe me. 369 00:15:29,263 --> 00:15:31,263 Then this is Marge! You're in jail? 370 00:15:31,268 --> 00:15:32,525 [crying] Yes. 371 00:15:32,546 --> 00:15:36,273 Waylon and I faked and sold another Napoleon wine. 372 00:15:36,296 --> 00:15:37,721 Well, this is crazy. 373 00:15:37,874 --> 00:15:41,118 You're in jail for booze, and I'm... 374 00:15:41,125 --> 00:15:43,567 at home watching the kids. 375 00:15:43,647 --> 00:15:45,388 -Time's up. -[whimpers] 376 00:15:45,393 --> 00:15:47,911 I've got to go. I miss you all so much. 377 00:15:47,991 --> 00:15:50,232 -I love you. -[burps] 378 00:15:50,314 --> 00:15:53,315 Oh, Mommy loves you, too, Maggie. 379 00:15:53,337 --> 00:15:55,471 ? 380 00:15:59,778 --> 00:16:03,113 Wine court is modeled after the quirky French legal system. 381 00:16:03,193 --> 00:16:06,361 It's based on every defendant's right to a certain, 382 00:16:06,443 --> 00:16:08,201 mm... je ne sais quoi. 383 00:16:08,280 --> 00:16:10,298 How do you know about all this? 384 00:16:10,377 --> 00:16:13,787 Oh, Wine Court TV plays all day in most gay bars. 385 00:16:13,869 --> 00:16:17,295 Your Honor, this is a case of shocking fraud 386 00:16:17,320 --> 00:16:19,803 perpetrated by the worst kind of scammers. 387 00:16:19,825 --> 00:16:22,217 Do we seriously believe that a wine 388 00:16:22,239 --> 00:16:23,831 owned by Napoleon was found 389 00:16:23,835 --> 00:16:27,411 by an executive assistant and a homemaker? 390 00:16:27,510 --> 00:16:30,570 They're simple, ignorant Philistines. 391 00:16:30,576 --> 00:16:32,517 Mrs. Simpson, please tell the court 392 00:16:32,597 --> 00:16:34,356 your recipe for sangria. 393 00:16:34,434 --> 00:16:35,754 Two parts Duff wine cooler 394 00:16:35,804 --> 00:16:38,680 to one part grape popsicle. 395 00:16:38,761 --> 00:16:41,353 -[all gasp] -Oh, no, Marge. 396 00:16:41,377 --> 00:16:42,951 You stupid lady. 397 00:16:43,991 --> 00:16:46,384 Homie, I might be going to jail for years. 398 00:16:46,389 --> 00:16:49,056 Promise me you'll take good care of the kids. 399 00:16:49,211 --> 00:16:52,480 Honey, you know I can't make that promise. 400 00:16:55,727 --> 00:16:59,621 I wonder if Homer is looking at the same moon. 401 00:17:02,026 --> 00:17:04,075 [shatters] 402 00:17:04,079 --> 00:17:05,655 Marge was always here... 403 00:17:05,675 --> 00:17:08,493 [crying] to dry and put away. 404 00:17:08,499 --> 00:17:11,758 -[shatters] -This is all my fault. 405 00:17:11,840 --> 00:17:15,767 ? They covered it up, they covered it up ? 406 00:17:15,774 --> 00:17:18,867 ? And I lost my sweet and loving wife ? 407 00:17:18,949 --> 00:17:21,783 -Wait, what? -? I can't cover it up ? 408 00:17:21,864 --> 00:17:24,122 ? Can't cover it up ? 409 00:17:24,203 --> 00:17:25,886 ? She might do 20 years ? 410 00:17:25,965 --> 00:17:28,799 ? To life. ? 411 00:17:28,805 --> 00:17:31,639 You said Mom was in Santa Barbara with friends. 412 00:17:31,721 --> 00:17:34,905 Kids, your mom's not in Santa Barbara. 413 00:17:34,987 --> 00:17:36,037 She's in wine jail. 414 00:17:36,155 --> 00:17:38,823 There's no such thing as Santa Barbara. 415 00:17:38,846 --> 00:17:41,905 Dad, you got to find a way to get Mom out of jail. 416 00:17:41,911 --> 00:17:43,578 You got to cover this up. 417 00:17:43,582 --> 00:17:45,083 It's the only thing you're good at. 418 00:17:45,086 --> 00:17:48,271 No, the only thing I'm good at is nothing. 419 00:17:48,427 --> 00:17:51,119 I will never cover up again. 420 00:17:54,291 --> 00:17:55,607 Ladies, gentlemen, 421 00:17:55,627 --> 00:17:58,036 and bored looking cat in a turtleneck. 422 00:17:58,117 --> 00:17:59,633 [purring] 423 00:17:59,712 --> 00:18:01,846 The wine we're accused of faking 424 00:18:01,959 --> 00:18:03,829 tastes exactly like the real thing, 425 00:18:03,964 --> 00:18:06,389 so if-if no one can tell the difference, 426 00:18:06,412 --> 00:18:07,969 how is that a crime? 427 00:18:07,990 --> 00:18:09,656 [all murmuring] 428 00:18:09,736 --> 00:18:12,829 Your Honor, this is a case with legs. 429 00:18:12,985 --> 00:18:15,986 Pun intended on "legs" but not on "case." 430 00:18:15,992 --> 00:18:18,602 Wine is much more than a beverage. 431 00:18:18,757 --> 00:18:21,758 For centuries, it has told the story of civilization. 432 00:18:21,781 --> 00:18:24,857 Whenever something is that rare, unique, and beautiful, 433 00:18:25,014 --> 00:18:28,607 it is attacked by greed and fraud at every turn. 434 00:18:28,632 --> 00:18:31,691 Thus, it is our responsibility 435 00:18:31,697 --> 00:18:34,622 to ensure that this jewel of our society 436 00:18:34,628 --> 00:18:37,146 keeps its integrity intact. 437 00:18:37,301 --> 00:18:38,768 [meows] 438 00:18:38,881 --> 00:18:40,881 I have reached a decision. 439 00:18:40,902 --> 00:18:41,976 [groans] 440 00:18:43,016 --> 00:18:46,483 I declare the fake wine in question to be... 441 00:18:46,489 --> 00:18:47,673 real. 442 00:18:47,826 --> 00:18:50,260 -Case dismissed. -[all gasp] 443 00:18:53,358 --> 00:18:56,434 I don't know what just happened. 444 00:18:56,439 --> 00:18:58,088 Oh, allow me to explain. 445 00:18:58,109 --> 00:19:01,351 I bought something more valuable than any bottle of wine: 446 00:19:01,357 --> 00:19:02,451 the judge. 447 00:19:02,453 --> 00:19:04,119 You bribed her to save us? 448 00:19:04,123 --> 00:19:06,200 [chuckles] I... I wasn't saving you, Smithers, 449 00:19:06,204 --> 00:19:07,795 and, uh, your wife. 450 00:19:07,798 --> 00:19:09,633 I was protecting the myth that the possessions 451 00:19:09,636 --> 00:19:12,229 of the obscenely wealthy are remotely worth it. 452 00:19:12,310 --> 00:19:14,120 If that bottle was exposed as fake, 453 00:19:14,131 --> 00:19:16,482 skeptical eyes might look to fine art 454 00:19:16,561 --> 00:19:17,611 such as my Vermeer, 455 00:19:17,655 --> 00:19:19,730 Girl with a Pearl Nose Ring. 456 00:19:19,753 --> 00:19:22,754 Or my Bible signed by Jesus. 457 00:19:22,910 --> 00:19:24,986 And it's all thanks to this fine fellow 458 00:19:25,007 --> 00:19:26,991 who alerted me to your predicament. 459 00:19:27,011 --> 00:19:29,419 -Homer, you- -Covered it up. 460 00:19:29,501 --> 00:19:33,019 But, Dad, you said you were never gonna cover up again. 461 00:19:33,176 --> 00:19:36,011 I tried not to, but covering up is all I know. 462 00:19:36,033 --> 00:19:38,200 So, I went to the king of cover-ups. 463 00:19:38,355 --> 00:19:40,689 Who do you think hid all that nuclear waste 464 00:19:40,710 --> 00:19:42,861 under Denver's airport? 465 00:19:42,866 --> 00:19:45,350 -This guy. -[laughing] Oh, you. 466 00:19:48,154 --> 00:19:50,379 Great, we were saved by an evil deed 467 00:19:50,384 --> 00:19:53,886 from the man whose evil deeds we were trying to un-evil. 468 00:19:53,908 --> 00:19:56,167 But, Waylon, our whole drunken plan 469 00:19:56,248 --> 00:19:59,341 was to use bad money to do good things. 470 00:19:59,422 --> 00:20:01,572 And now we can. 471 00:20:01,577 --> 00:20:03,594 -Robin Hood? -Robin Hood. 472 00:20:03,598 --> 00:20:05,174 -[bones crack] -? Don't stop ? 473 00:20:05,177 --> 00:20:06,753 -? Me now ? -? 'Cause I'm having ? 474 00:20:06,756 --> 00:20:08,181 -? A good time ? -? Don't stop ? 475 00:20:08,184 --> 00:20:09,775 -? Me now ? -? Yes, I'm having ? 476 00:20:09,931 --> 00:20:12,039 ? A good time, I don't want to stop ? 477 00:20:12,194 --> 00:20:14,027 ? At all ? 478 00:20:14,048 --> 00:20:15,789 ? Yeah, I'm a rocket ship ? 479 00:20:15,869 --> 00:20:18,612 ? On my way to Mars on a collision course ? 480 00:20:18,618 --> 00:20:20,560 ? I am a satellite ? 481 00:20:20,639 --> 00:20:22,397 ? I'm out of control ? 482 00:20:22,477 --> 00:20:25,294 ? I'm a sex machine ready to reload ? 483 00:20:25,317 --> 00:20:26,967 ? Like an atom bomb ? 484 00:20:26,987 --> 00:20:28,987 ? About to, whoa, oh, oh ? 485 00:20:29,067 --> 00:20:31,067 ? Oh, oh, explode ? 486 00:20:31,089 --> 00:20:34,090 ? I'm burning through the sky, yeah. ? 487 00:20:39,000 --> 00:20:41,108 You will be housed here in wine jail 488 00:20:41,112 --> 00:20:43,856 while you await your trial in Springfield wine court. 489 00:20:43,860 --> 00:20:45,010 Wine court? 490 00:20:45,030 --> 00:20:47,605 Yes. Wine crimes are too sophisticated 491 00:20:47,687 --> 00:20:49,687 for the undeveloped legal palate 492 00:20:49,691 --> 00:20:51,040 of the American system. 493 00:20:51,044 --> 00:20:54,696 She sold a champagne that was actually a prosecco. 494 00:20:54,703 --> 00:20:57,312 He called his wine a Beaujolais nouveau 495 00:20:57,317 --> 00:20:59,211 but there was nothing nouveau about it. 496 00:20:59,215 --> 00:21:02,232 And he's in solitary for his own protection. 497 00:21:02,313 --> 00:21:03,738 We don't take kindly 498 00:21:03,816 --> 00:21:05,908 to oenophiles here. 499 00:21:05,913 --> 00:21:08,731 And here is where we house our worst offenders: 500 00:21:08,737 --> 00:21:10,237 wine counterfeiters. 501 00:21:10,241 --> 00:21:13,333 Come back later to try our toilet wine! 502 00:21:13,339 --> 00:21:16,983 We are trying to recreate a 1974 San Quentin. 503 00:21:17,700 --> 00:21:18,750 Shh. 504 00:21:18,800 --> 00:21:23,350 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.