All language subtitles for The Resident_S06E03_One Bullet.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,544 [Conrad] Previously on The Resident… 2 00:00:02,627 --> 00:00:04,504 [reporter] Businessman and first-time candidate 3 00:00:04,587 --> 00:00:05,714 is the governor of Georgia. 4 00:00:05,797 --> 00:00:06,756 Want to go get a drink? 5 00:00:06,840 --> 00:00:09,009 I think I'd better try and figure out 6 00:00:09,092 --> 00:00:12,095 how Chastain is going to survive without a third of its budget. 7 00:00:12,178 --> 00:00:15,765 [Cade] Maybe it's nothing, but the other day, I saw him take a pill. 8 00:00:15,849 --> 00:00:19,936 If he is using while he's working, then that's a problem, to put it lightly. 9 00:00:20,687 --> 00:00:22,814 [Leela] You just went through a major surgery. 10 00:00:22,897 --> 00:00:25,567 It's like all these things that can go wrong 11 00:00:25,650 --> 00:00:26,901 and destroy you, 12 00:00:26,985 --> 00:00:29,696 and there's nothing you can do about any of it. 13 00:00:32,198 --> 00:00:33,283 I got you my best robe. 14 00:00:33,366 --> 00:00:35,535 It opens in the front, makes nursing easier. 15 00:00:35,618 --> 00:00:37,620 -Thank you. -And you forgot your slippers. 16 00:00:37,704 --> 00:00:39,164 You'll be up and walking in no time. 17 00:00:40,415 --> 00:00:42,834 Are you ready? You don't look ready. 18 00:00:43,668 --> 00:00:45,628 It's still so early. Is it time? 19 00:00:45,712 --> 00:00:48,298 Yes, we have to be there at 6:00 a.m. 20 00:00:48,381 --> 00:00:51,509 The C-section is scheduled for 9:00, and they need to get you ready. 21 00:00:52,886 --> 00:00:54,012 [sighs] What are you typing? 22 00:00:55,138 --> 00:00:57,057 -Last will and testament? -[Padma sighs] 23 00:00:58,516 --> 00:00:59,726 You're making out a will? 24 00:00:59,809 --> 00:01:02,979 I realized I don't have one. Everyone needs a will. 25 00:01:03,730 --> 00:01:05,607 There's this website, you can do it online. 26 00:01:05,690 --> 00:01:06,691 I think it's official. 27 00:01:06,775 --> 00:01:08,735 Padma, look at me. 28 00:01:09,319 --> 00:01:10,320 [laptop snaps shut] 29 00:01:12,572 --> 00:01:14,824 -You are not going to die. -You can't promise me that. 30 00:01:15,825 --> 00:01:16,785 I rushed. 31 00:01:17,494 --> 00:01:20,371 I rushed to get pregnant. I rushed to find a donor. 32 00:01:20,455 --> 00:01:22,332 I made this huge life-changing decision 33 00:01:22,415 --> 00:01:24,292 without realizing something so fundamental. 34 00:01:25,084 --> 00:01:27,837 Terrible things can happen at any moment. 35 00:01:28,713 --> 00:01:29,547 [Devon] Hey. 36 00:01:30,590 --> 00:01:31,716 You ready to go? 37 00:01:34,636 --> 00:01:37,555 Apparently not. Holler when you're ready. 38 00:01:40,934 --> 00:01:41,810 Look, 39 00:01:42,936 --> 00:01:44,771 you're about to meet your two babies. 40 00:01:45,772 --> 00:01:47,857 This is the first page of the first chapter 41 00:01:47,941 --> 00:01:49,734 of the book of the rest of their lives. 42 00:01:49,818 --> 00:01:51,402 -Aren't you excited? -Yes. 43 00:01:52,987 --> 00:01:54,948 But not all books have happy endings. 44 00:01:55,949 --> 00:01:56,991 If I die today… 45 00:01:57,075 --> 00:01:58,993 It's a C-section. You are not going to die. 46 00:01:59,077 --> 00:02:00,703 I have to know one thing. 47 00:02:01,621 --> 00:02:04,207 If something unexpected and awful happens today, 48 00:02:05,166 --> 00:02:07,127 will you make sure they are taken care of? 49 00:02:08,586 --> 00:02:11,172 I will always make sure they are well taken care of, 50 00:02:11,256 --> 00:02:12,882 but that won't be necessary. 51 00:02:13,716 --> 00:02:14,926 You're their mommy, 52 00:02:15,009 --> 00:02:16,970 and you will be there to look out for them. 53 00:02:21,015 --> 00:02:22,267 [Conrad] I know it looked bad, 54 00:02:22,350 --> 00:02:25,812 but he could've lost his entire leg or worse if we hadn't amputated on site. 55 00:02:29,107 --> 00:02:30,400 BP's steady, 56 00:02:31,109 --> 00:02:33,027 and his respiratory rate seems normal. 57 00:02:36,239 --> 00:02:37,448 [Conrad] Bleeding minimal. 58 00:02:38,700 --> 00:02:39,868 Tourniquet's holding. 59 00:02:45,456 --> 00:02:47,333 You'll take him to the best docs, right? 60 00:02:48,084 --> 00:02:50,503 He's a union brother. He's got gold-plated health insurance. 61 00:02:50,587 --> 00:02:52,922 We're going Yates University Hospital. It's the nearest ER. 62 00:02:54,799 --> 00:02:57,302 -You two need a ride? -Uh, we're good, thanks. 63 00:02:57,385 --> 00:02:58,386 All right. 64 00:03:00,513 --> 00:03:02,265 Another Go Team job well done. 65 00:03:02,348 --> 00:03:04,350 [siren wails] 66 00:03:07,145 --> 00:03:09,480 5:30 a.m. [sighs] 67 00:03:09,564 --> 00:03:10,607 I'm starving. 68 00:03:11,190 --> 00:03:14,193 Do you know any place that serves good pancakes at this hour? 69 00:03:14,694 --> 00:03:17,405 Chez Conrad Hawkins whips up a mean buttermilk blueberry batter. 70 00:03:17,488 --> 00:03:20,408 Mm, that sounds intriguing. How's the coffee? 71 00:03:20,491 --> 00:03:22,327 [gunfire in distance] 72 00:03:22,410 --> 00:03:23,494 Gunshots. 73 00:03:23,578 --> 00:03:25,538 [tense music plays] 74 00:03:27,790 --> 00:03:30,710 -[man] Let's get out of here! -[tires squealing] 75 00:03:34,172 --> 00:03:35,506 [groaning] 76 00:03:36,674 --> 00:03:37,759 Hey, buddy, what happened? 77 00:03:37,842 --> 00:03:39,052 Where'd you get shot? 78 00:03:39,802 --> 00:03:40,762 Easy, easy, easy. 79 00:03:40,845 --> 00:03:42,597 -Can you tell me your name? -[groaning] 80 00:03:42,680 --> 00:03:44,140 Single gunshot wound to the abdomen. 81 00:03:45,725 --> 00:03:47,101 Pulse is thready and falling. 82 00:03:47,185 --> 00:03:49,520 Bullet to the midsection. Could've taken out anything. 83 00:03:49,604 --> 00:03:51,314 Ambulance won't make it. He's hemorrhaging. 84 00:03:51,397 --> 00:03:53,024 Scoop and run. Only way he lives. 85 00:03:53,107 --> 00:03:55,235 I'll grab my car. We'll treat him on the way. 86 00:03:58,655 --> 00:04:00,406 -Okay, my friend, here we go. -[grunts] 87 00:04:05,036 --> 00:04:06,329 [Conrad] He's decompensating. 88 00:04:07,247 --> 00:04:08,498 I'll call Yates. 89 00:04:11,709 --> 00:04:14,587 Yates Emergency Department. Triage. This is Nurse Collins. 90 00:04:14,671 --> 00:04:18,132 We have an incoming male, mid-30s, single GSW to the abdomen. 91 00:04:18,216 --> 00:04:19,926 Prep a trauma bay and some blood. 92 00:04:20,009 --> 00:04:21,135 Hold, please. 93 00:04:22,804 --> 00:04:24,430 You got to be kidding me. 94 00:04:25,014 --> 00:04:27,183 -You still there? -[Conrad] Yes. 95 00:04:27,267 --> 00:04:29,602 The ED is full up. We're diverting patients. 96 00:04:30,353 --> 00:04:33,648 We just sent an amputation there ten minutes ago. 97 00:04:33,731 --> 00:04:35,191 Yates is the closest ED. 98 00:04:35,275 --> 00:04:38,111 Like I said, we're diverting. Take him to Chastain. 99 00:04:38,695 --> 00:04:40,196 He's bleeding out. 100 00:04:40,280 --> 00:04:42,573 [line disconnects] 101 00:04:42,657 --> 00:04:44,492 Tell me they did not just hang up on us. 102 00:04:44,575 --> 00:04:45,618 Unbelievable. 103 00:04:46,369 --> 00:04:49,289 They just assume a gunshot victim is poor and uninsured. 104 00:04:49,372 --> 00:04:51,541 Which means it would cost them a mint to save him. 105 00:04:52,125 --> 00:04:53,001 They know the deal. 106 00:04:53,084 --> 00:04:55,128 One bullet can require 100 health care workers 107 00:04:55,211 --> 00:04:56,504 to fix the damage it causes. 108 00:04:56,587 --> 00:04:58,423 [Cade] Then we get him to Chastain. 109 00:05:01,551 --> 00:05:03,553 [opening theme music playing] 110 00:05:26,451 --> 00:05:30,663 8:00 a.m., omphalocele in OR Four, 9:30, partial nephrectomy in OR Two and-- 111 00:05:30,747 --> 00:05:33,124 All righty. I like those kicks, by the way. 112 00:05:33,207 --> 00:05:35,168 Comfortable, as well as stylish. 113 00:05:35,251 --> 00:05:38,629 And, uh, one more thing, you need to get drug tested. 114 00:05:39,505 --> 00:05:40,840 First I've heard of that. 115 00:05:40,923 --> 00:05:42,383 The order came in last night. 116 00:05:42,467 --> 00:05:45,470 All nurses, all doctors on shift, mandatory drug testing. 117 00:05:45,553 --> 00:05:48,431 Testing center's on the third floor. Everybody's got to pee in a cup. 118 00:05:49,265 --> 00:05:50,600 See you in OR Four. 119 00:05:53,811 --> 00:05:55,813 [tense music plays] 120 00:06:36,020 --> 00:06:37,105 [elevator bell dings] 121 00:06:38,314 --> 00:06:40,274 [exhales] It's almost over. 122 00:06:40,900 --> 00:06:41,901 Almost over. 123 00:06:42,610 --> 00:06:45,321 Your C-section is scheduled in two hours from now. 124 00:06:45,404 --> 00:06:46,572 Two very short hours. 125 00:06:46,656 --> 00:06:49,200 And then you'll have two healthy baby boys. 126 00:06:49,283 --> 00:06:50,368 It'll be a miracle. 127 00:06:50,952 --> 00:06:52,787 A C-section is not nothing. 128 00:06:52,870 --> 00:06:54,622 I looked it up, and it's a tough recovery. 129 00:06:54,705 --> 00:06:56,541 After everything you've been through already, 130 00:06:57,250 --> 00:06:58,417 this should be cake. 131 00:06:59,335 --> 00:07:00,628 You'll be fine, Padma. 132 00:07:06,259 --> 00:07:09,428 Dr. Pravesh, Dr. Devi, Dr. Austin, nice to see all of you. 133 00:07:09,971 --> 00:07:11,931 Padma, how are you feeling? 134 00:07:12,014 --> 00:07:14,350 She is a little nervous. 135 00:07:14,434 --> 00:07:16,519 Please, I can speak for myself. 136 00:07:17,311 --> 00:07:18,396 I'm terrified. 137 00:07:18,980 --> 00:07:20,231 Understood. 138 00:07:21,107 --> 00:07:23,359 How about we get you comfortable on the bed? 139 00:07:24,360 --> 00:07:26,195 This bag weighs a ton. 140 00:07:26,279 --> 00:07:27,822 What do you have in here, gold bricks? 141 00:07:27,905 --> 00:07:32,910 Some incense and crystals and a comfy robe and a nice book. 142 00:07:34,287 --> 00:07:37,707 [Gabbi] We're gonna put monitors on, track how your precious ones are doing. 143 00:07:37,790 --> 00:07:40,501 And I'll put some sage and jasmine near your bed. 144 00:07:40,585 --> 00:07:42,336 Oh, and the crystals by the window. 145 00:07:42,420 --> 00:07:44,464 Quartz closest to me. Moonstone by the door. 146 00:07:44,547 --> 00:07:47,467 Dr. Johnson, can you please tell her she's gonna be okay? 147 00:07:47,550 --> 00:07:48,926 [chuckles] 148 00:07:49,010 --> 00:07:52,722 Padma, what specifically has you so worried? Talk to me. 149 00:07:52,805 --> 00:07:55,975 After the in-utero surgery, I don't see this hospital the same way. 150 00:07:59,061 --> 00:08:01,772 I'm gonna be at your side every step of the way, okay? 151 00:08:01,856 --> 00:08:02,732 Okay. 152 00:08:03,733 --> 00:08:07,862 And the good news is, the babies sound great. 153 00:08:07,945 --> 00:08:09,947 [chuckles] Strong hearts, both of them. 154 00:08:10,740 --> 00:08:13,326 We are a go for the C-section in two hours. 155 00:08:13,409 --> 00:08:15,036 [chuckles] Yes. 156 00:08:16,037 --> 00:08:17,455 It's all good. 157 00:08:18,039 --> 00:08:19,707 Low risk of complications. 158 00:08:19,790 --> 00:08:22,210 I'm gonna check on some patients, and I'll be back. 159 00:08:22,293 --> 00:08:23,461 Oh. Okay. 160 00:08:24,378 --> 00:08:26,214 [sighs, whispers] Two hours. 161 00:08:27,548 --> 00:08:28,382 Two hours left. 162 00:08:28,466 --> 00:08:30,384 [exhales] 163 00:08:30,468 --> 00:08:34,138 A doughnut's primary characteristic is the hole. 164 00:08:34,222 --> 00:08:37,683 If you fill the hole with jelly, it can't be called a doughnut. 165 00:08:37,767 --> 00:08:39,143 It's 100% still a doughnut, 166 00:08:39,227 --> 00:08:41,646 and you've been wasting your life not enjoying it. 167 00:08:41,729 --> 00:08:43,105 I walk a higher path, H. 168 00:08:43,189 --> 00:08:46,108 We got a gunshot wound, coming from the scene. We need a stretcher. 169 00:08:52,156 --> 00:08:54,784 Male, 30s, single GSW to the abdomen. 170 00:08:57,286 --> 00:08:58,496 [grunts] 171 00:09:04,919 --> 00:09:06,420 Let's put him in the new trauma bay. 172 00:09:06,504 --> 00:09:08,589 Twenty minutes en route and barely has a carotid. 173 00:09:08,673 --> 00:09:10,550 He's a mess. Any idea what happened? 174 00:09:10,633 --> 00:09:11,717 Found him like this. 175 00:09:12,301 --> 00:09:14,804 He's lucky you did. He doesn't have much more time. 176 00:09:22,687 --> 00:09:24,605 You get access. I'll intubate. 177 00:09:24,689 --> 00:09:27,942 -On it. -Sixteen gauge IV to right AC. 178 00:09:28,025 --> 00:09:30,194 His carotid's thready. How are we doing on blood? 179 00:09:30,278 --> 00:09:32,863 Two units going in through the pressure bags. 180 00:09:36,409 --> 00:09:37,618 [Hundley] This guy have ID? 181 00:09:37,702 --> 00:09:40,371 No wallet. Not responsive at the scene. 182 00:09:40,454 --> 00:09:42,832 -How can I help? -Give our patient a name. 183 00:09:44,125 --> 00:09:46,961 -Last week's anonymous GSW, we were-- -GSW? 184 00:09:47,044 --> 00:09:48,296 Gunshot wound. 185 00:09:48,838 --> 00:09:52,383 We were on D, named him Dandelion, so we're on the letter E this week. 186 00:09:52,466 --> 00:09:55,219 Oh, uh… Maybe Eucalyptus? 187 00:09:55,303 --> 00:09:58,848 Welcome to Chastain, Eucalyptus. I hope you survive your stay. 188 00:09:58,931 --> 00:10:00,641 [monitor beeping rapidly] 189 00:10:02,184 --> 00:10:04,562 BP's low. We need more blood. 190 00:10:04,645 --> 00:10:06,105 Belmont transfuser. 191 00:10:06,814 --> 00:10:08,357 -Maya? -Getting it. 192 00:10:10,776 --> 00:10:13,404 Bilateral lung sliding, no pneumothorax. 193 00:10:13,487 --> 00:10:15,114 Bullet did not take down a lung. 194 00:10:15,698 --> 00:10:18,659 Midline laparotomy scar. Might've been shot before. 195 00:10:18,743 --> 00:10:20,036 Often the case. 196 00:10:24,915 --> 00:10:26,375 Let's roll him on my count. 197 00:10:26,459 --> 00:10:29,795 -Three, two, one, go. -[Conrad grunts] 198 00:10:30,463 --> 00:10:33,007 -Exit wounds? -Nothing fresh. 199 00:10:33,716 --> 00:10:36,469 Old scar from the last GSW. We're good to go on the Belmont. 200 00:10:45,645 --> 00:10:47,730 [keypad beeps] 201 00:10:51,859 --> 00:10:54,111 FAST is grossly positive in the right upper quadrant. 202 00:10:54,195 --> 00:10:55,321 IVC is completely collapsed. 203 00:10:55,404 --> 00:10:57,740 The bullet definitely took out something vascular. 204 00:10:57,823 --> 00:10:58,949 [monitor beeps] 205 00:11:00,660 --> 00:11:02,036 BP's steadying. 206 00:11:02,620 --> 00:11:04,664 We gave him a chance, but he needs an OR now. 207 00:11:04,747 --> 00:11:06,040 I'll bag. Let's move him. 208 00:11:10,044 --> 00:11:11,253 I'll page trauma. 209 00:11:12,213 --> 00:11:14,173 Get Raptor and Leela on board. 210 00:11:22,807 --> 00:11:24,642 The jasmine's a little… [sniffs] 211 00:11:25,226 --> 00:11:26,060 …pungent. 212 00:11:28,104 --> 00:11:30,398 It's not helping anyway, so you can toss it out. 213 00:11:30,481 --> 00:11:31,857 [pager ringing] 214 00:11:34,735 --> 00:11:36,654 Trauma surgery, a GSW. 215 00:11:36,737 --> 00:11:37,988 No, what does that mean? 216 00:11:38,072 --> 00:11:39,824 They need me in OR One. Emergency surgery. 217 00:11:39,907 --> 00:11:42,326 Uh, can't they find someone else? 218 00:11:42,410 --> 00:11:45,329 I'll be back before your C-section starts. Don't worry. 219 00:11:45,413 --> 00:11:47,790 Go. I have a light morning. I'll stay with her. 220 00:11:53,963 --> 00:11:56,841 I need an OR. Anything you got. 221 00:11:56,924 --> 00:11:58,008 Take him to OR One. 222 00:11:58,092 --> 00:11:59,885 Give me your phone. I'll handle scheduling. 223 00:12:00,511 --> 00:12:02,930 This is Dr. Voss. Cancel anything in OR One, 224 00:12:03,013 --> 00:12:05,558 and move nonelective surgeries to Two and Three. 225 00:12:05,641 --> 00:12:07,685 And call the chief of surgery, Dr. Sutton, 226 00:12:07,768 --> 00:12:11,147 about rescheduling anything non-emergent. Keep me posted. 227 00:12:11,772 --> 00:12:12,982 What happened? 228 00:12:13,482 --> 00:12:15,526 I thought you were on an amputation call. 229 00:12:15,609 --> 00:12:16,861 We were. 230 00:12:16,944 --> 00:12:20,573 Finished, and then heard gunshots. Found the GSW around the corner. 231 00:12:20,656 --> 00:12:22,616 We brought him here in the back of Cade's car. 232 00:12:23,117 --> 00:12:24,702 Say his chances are 50-50. 233 00:12:24,785 --> 00:12:26,954 Couldn't you have taken him to Yates Hospital? 234 00:12:27,037 --> 00:12:28,372 Their ED must've been closer. 235 00:12:28,456 --> 00:12:30,791 Oh, we tried. We sent the amputation there, 236 00:12:30,875 --> 00:12:33,335 but when we called with the gunshot ten minutes later, 237 00:12:33,419 --> 00:12:35,463 Yates said they were diverting. 238 00:12:35,546 --> 00:12:37,089 Both know what that means. 239 00:12:38,174 --> 00:12:42,303 Blunt trauma victims, car crashes, workplace injuries, 240 00:12:42,386 --> 00:12:44,638 tend to be middle class, well-insured. 241 00:12:45,347 --> 00:12:47,516 A private hospital like Yates is happy to take them 242 00:12:47,600 --> 00:12:49,185 and make a nice little profit. 243 00:12:49,268 --> 00:12:50,394 Yeah, money talks, 244 00:12:50,478 --> 00:12:53,105 and penetrating trauma victims, shootings, stabbings, 245 00:12:53,189 --> 00:12:54,523 are usually uninsured. 246 00:12:54,607 --> 00:12:56,984 And get sent to public hospitals like Chastain, 247 00:12:57,067 --> 00:12:58,694 and we suck up the cost. 248 00:13:07,620 --> 00:13:08,871 That's why we work here. 249 00:13:11,332 --> 00:13:15,753 But a patient like that can eat up a hospital's resources 250 00:13:15,836 --> 00:13:16,962 and do it fast. 251 00:13:22,426 --> 00:13:23,427 What a mess. 252 00:13:38,234 --> 00:13:41,070 [Leela] His anatomy is a disaster. Nothing is where it should be. 253 00:13:41,153 --> 00:13:43,822 [Austin] Dense adhesions, missing spleen. 254 00:13:43,906 --> 00:13:46,116 This is not this guy's first rodeo. 255 00:13:46,200 --> 00:13:50,454 -You think he's been shot before? -100% certain. Shot, opened and closed. 256 00:13:51,163 --> 00:13:52,081 Maybe even twice. 257 00:13:52,873 --> 00:13:54,708 This dude certainly knows how to find trouble. 258 00:13:55,292 --> 00:13:56,919 [monitor beeping rapidly] 259 00:13:58,546 --> 00:14:01,006 Pressure's dropping fast. He's exsanguinating. 260 00:14:01,090 --> 00:14:03,717 It's hard to get orientation with all this scarring. 261 00:14:03,801 --> 00:14:05,052 You got anything? 262 00:14:05,135 --> 00:14:09,181 [Leela] Damage to the liver, small bowel, and the branch of the renal artery. 263 00:14:09,265 --> 00:14:11,183 How does one bullet cause this much damage? 264 00:14:11,267 --> 00:14:14,645 Small caliber, low velocity. The bullet never exits the body. 265 00:14:14,728 --> 00:14:17,898 It just bounces around, tearing up the organs. 266 00:14:17,982 --> 00:14:19,108 It's incredibly destructive. 267 00:14:19,191 --> 00:14:21,610 You, sandwich the liver with packs. 268 00:14:22,319 --> 00:14:24,530 Squeeze with both hands till it stops bleeding. 269 00:14:31,704 --> 00:14:33,539 Okay, resecting the bowel. 270 00:14:35,416 --> 00:14:36,792 Isolating the renal artery. 271 00:14:36,876 --> 00:14:38,878 Jejunal injury is stapled off. 272 00:14:38,961 --> 00:14:41,589 -That should stop him from bleeding out. -[Austin] Good. 273 00:14:41,672 --> 00:14:44,800 -[Leela] Packs are not soaking through. -Great. Let's finish him up. 274 00:14:45,634 --> 00:14:46,927 But we haven't found the bullet. 275 00:14:47,011 --> 00:14:48,971 This is just damage control. 276 00:14:49,054 --> 00:14:52,141 We need him to be stable to get to CT for a pan-scan. 277 00:14:52,224 --> 00:14:54,393 There we'll find out where the bullet is. 278 00:14:55,185 --> 00:14:57,313 -Anybody know this guy's name? -Eucalyptus. 279 00:14:57,897 --> 00:14:58,939 We're up to E already? 280 00:15:00,149 --> 00:15:02,151 Seems like a few days ago we were on D. 281 00:15:02,234 --> 00:15:04,403 A week ago, to be exact. Dandelion. 282 00:15:04,486 --> 00:15:06,238 Chrysanthemum was the week before that. 283 00:15:06,322 --> 00:15:07,781 Nearly all gunshot wounds. 284 00:15:07,865 --> 00:15:10,284 At this rate, we'll have treated enough unknown patients 285 00:15:10,367 --> 00:15:12,119 to get us to Z by New Year's. 286 00:15:12,202 --> 00:15:13,370 Z… Z… 287 00:15:13,454 --> 00:15:15,706 Zinnia. I love zinnias. 288 00:15:15,789 --> 00:15:17,958 Did Eucalyptus have a phone on him? 289 00:15:18,042 --> 00:15:19,627 Not that we found. 290 00:15:19,710 --> 00:15:22,087 Anything distinctive? Scars? Tattoos? 291 00:15:22,171 --> 00:15:24,256 Uh, he had a tat of a skull on his arm. 292 00:15:24,340 --> 00:15:25,674 [Winston] I'll get a picture. 293 00:15:25,758 --> 00:15:27,885 Um, anything else that might help me identify him? 294 00:15:27,968 --> 00:15:30,763 Fast food receipt in his shirt pocket, but he paid in cash. 295 00:15:30,846 --> 00:15:33,015 [Winston] I'll cross-reference with social media, 296 00:15:33,098 --> 00:15:35,309 reach out to local shelters, track down family members, 297 00:15:35,392 --> 00:15:37,269 if possible, to notify them. 298 00:15:37,353 --> 00:15:40,230 If we learn anything more about him, we'll let you know right away. 299 00:15:41,815 --> 00:15:42,650 [pager beeping] 300 00:15:42,733 --> 00:15:46,278 Hey, Go Team, don't forget to chug some water. Get your bladders nice and full. 301 00:15:46,362 --> 00:15:48,489 Words I never wanted to hear you say to me. 302 00:15:48,572 --> 00:15:49,406 [sighs] 303 00:15:49,490 --> 00:15:51,992 CT scan should come up in ten minutes for Eucalyptus. 304 00:15:52,076 --> 00:15:53,160 I'll go check on him. 305 00:15:54,453 --> 00:15:55,454 Care to elaborate? 306 00:15:55,537 --> 00:15:57,498 Oh, you know, Chastain is performing 307 00:15:57,581 --> 00:16:00,501 mandatory drug testing on all doctors today. 308 00:16:03,212 --> 00:16:05,506 Since when does Chastain drug test their staff? 309 00:16:05,589 --> 00:16:08,008 -Been a minute. -Three years, at least. 310 00:16:08,926 --> 00:16:09,760 Huh. 311 00:16:19,269 --> 00:16:20,104 Um… 312 00:16:21,772 --> 00:16:22,856 How you feeling? 313 00:16:23,607 --> 00:16:24,525 I've been better. 314 00:16:25,317 --> 00:16:29,071 Well, Raptor and Leela will be here soon. They're wrapping up in the OR. 315 00:16:30,155 --> 00:16:33,200 Oh, so just… half an hour to go. 316 00:16:34,702 --> 00:16:39,498 Uh, no, actually, your C-section has been pushed back by an hour. 317 00:16:39,581 --> 00:16:41,959 An hour? Why? 318 00:16:42,042 --> 00:16:45,212 There's a backup in the OR due to a gunshot victim. 319 00:16:45,879 --> 00:16:47,506 But everything looks good here. 320 00:16:49,008 --> 00:16:49,967 You want to leave. 321 00:16:50,050 --> 00:16:53,637 No, I want to stay with you, but I have patients that I have to round. 322 00:16:55,764 --> 00:16:56,765 [sighs] 323 00:17:01,353 --> 00:17:03,313 The Chronicles of Narnia, huh? 324 00:17:06,400 --> 00:17:07,735 It calms me down. 325 00:17:09,319 --> 00:17:12,489 I can't… really focus on anything new right now. 326 00:17:16,118 --> 00:17:17,494 Yeah. Of course. 327 00:17:19,621 --> 00:17:21,540 I'll go check on Leela for you, okay? 328 00:17:22,291 --> 00:17:23,208 Okay. 329 00:17:36,764 --> 00:17:38,348 [sighing] Okay. 330 00:17:40,100 --> 00:17:44,104 Two lines means positive for benzodiazepines. 331 00:17:50,235 --> 00:17:52,237 [tense music plays] 332 00:18:14,301 --> 00:18:17,137 -This is for you, Dr. Sullivan? -Yeah, for my back. 333 00:18:17,221 --> 00:18:19,389 I've used it before, very effective. 334 00:18:20,265 --> 00:18:22,226 Oxaprozin is not a controlled substance, 335 00:18:22,309 --> 00:18:24,520 but this medication can be hard on your stomach, 336 00:18:24,603 --> 00:18:26,522 so don't take too many at once, okay? 337 00:18:26,605 --> 00:18:27,981 For sure. Thanks. 338 00:18:40,494 --> 00:18:42,579 [typing on cell phone keyboard] 339 00:18:42,663 --> 00:18:44,081 Padma's doing good. 340 00:18:44,164 --> 00:18:46,542 Devon said she's reading Chronicles of Narnia. 341 00:18:47,292 --> 00:18:48,418 The kids book? 342 00:18:48,502 --> 00:18:51,463 Whenever Padma and I were stressed, we'd read it aloud to each other. 343 00:18:51,547 --> 00:18:52,881 It was like a tranquilizer. 344 00:18:52,965 --> 00:18:54,758 Ah, for me, it was Anne of Green Gables. 345 00:18:54,842 --> 00:18:57,219 -I must've read that a hundred times. -[Leela chuckles] 346 00:18:59,429 --> 00:19:02,432 -How's Eucalyptus? -[Austin] Well, we're about to find out. 347 00:19:05,519 --> 00:19:07,437 Looks like you repaired everything you could. 348 00:19:07,521 --> 00:19:10,941 No ongoing bleeds. Let's get him to the ICU, keep him stable. 349 00:19:11,024 --> 00:19:14,361 Monitor serial hematocrits, and watch that kidney function. 350 00:19:14,444 --> 00:19:16,822 Once he recovers for 24 hours or so, 351 00:19:16,905 --> 00:19:19,616 we can get that wound vac out and stitch him right back up. 352 00:19:19,700 --> 00:19:20,534 Hold on. 353 00:19:21,118 --> 00:19:22,995 Lower thoracic spine. Look. 354 00:19:23,579 --> 00:19:26,498 Bullet is lodged in the bone next to the cord. Dangerously close. 355 00:19:26,582 --> 00:19:29,501 We have to remove it. If we don't and he moves the wrong way-- 356 00:19:29,585 --> 00:19:31,086 He's paralyzed, 357 00:19:31,170 --> 00:19:33,630 which might happen anyway, regardless of what we do. 358 00:19:33,714 --> 00:19:36,884 Add neurosurgeon to the list of doctors keeping Eucalyptus alive. 359 00:19:36,967 --> 00:19:39,219 When you open him back up, page me. 360 00:19:39,303 --> 00:19:40,304 I'll come running. 361 00:19:49,771 --> 00:19:52,274 I think something triggered this drug test. 362 00:19:52,941 --> 00:19:54,484 They suspect someone's using? 363 00:19:54,568 --> 00:19:56,028 That would be my thought. 364 00:19:56,111 --> 00:19:57,738 [Hundley] Well, who do you think it is? 365 00:19:59,198 --> 00:20:02,618 What are we, living in a police state? [chuckles] They'll chip us next. 366 00:20:03,452 --> 00:20:06,413 Kidding. I know you're just doing your job. 367 00:20:06,496 --> 00:20:08,498 And doing it very nicely, by the way. 368 00:20:20,344 --> 00:20:22,554 [Conrad] You wanted to talk? What's up? 369 00:20:22,638 --> 00:20:23,889 Can you close the door? 370 00:20:34,066 --> 00:20:35,943 This hospital-wide drug test. 371 00:20:36,693 --> 00:20:39,279 Did you go to Kit and suggest she do it? 372 00:20:39,363 --> 00:20:41,156 Yes. Yes, I did. 373 00:20:41,865 --> 00:20:43,408 What did you tell her? 374 00:20:43,492 --> 00:20:45,285 I just said there was a possibility 375 00:20:45,369 --> 00:20:47,788 someone in the hospital was taking drugs while on shift. 376 00:20:47,871 --> 00:20:49,206 Did you name my father? 377 00:20:49,289 --> 00:20:52,084 Of course not. I didn't even say it was a doctor. 378 00:20:52,167 --> 00:20:54,294 I talked to you about Ian in confidence. 379 00:20:54,378 --> 00:20:56,421 And I didn't break that confidence. 380 00:20:56,505 --> 00:20:58,966 My conversation with Kit was completely anonymous. 381 00:20:59,049 --> 00:21:00,342 I can't believe you did this. 382 00:21:00,425 --> 00:21:03,887 We can't have a drug-addicted surgeon operating on our patients. 383 00:21:04,471 --> 00:21:08,058 I had an intuition, Conrad. It was a feeling, that's all. 384 00:21:08,141 --> 00:21:09,351 And if he's clean, fine. 385 00:21:09,434 --> 00:21:12,062 If not, that's a violation of the Hippocratic Oath. 386 00:21:12,145 --> 00:21:13,355 "Do no harm." 387 00:21:13,814 --> 00:21:16,650 This does a lot of harm, to me and my family. 388 00:21:16,733 --> 00:21:19,111 -Did you think about that? -[sighs] 389 00:21:22,030 --> 00:21:23,198 If he's using, 390 00:21:23,282 --> 00:21:25,617 it's a dangerous situation for everyone here, 391 00:21:25,701 --> 00:21:27,119 including your dad. 392 00:21:27,202 --> 00:21:29,413 So, yes, I did think about your family. 393 00:21:30,205 --> 00:21:31,540 If it was your father, 394 00:21:31,623 --> 00:21:33,834 would you have dealt with it by going to Dr. Voss? 395 00:21:35,043 --> 00:21:36,295 [sighs] 396 00:21:37,754 --> 00:21:38,755 Okay. 397 00:21:40,299 --> 00:21:42,551 I hear you. I guess I would've talked to him first. 398 00:21:42,634 --> 00:21:46,305 Which is exactly what I was going to do, but you took it out of my hands. 399 00:21:47,222 --> 00:21:50,392 I don't need you to save me or the members of my family. 400 00:21:50,475 --> 00:21:51,852 You should've let me handle it. 401 00:21:51,935 --> 00:21:55,105 If your father was about to operate on a vulnerable child in your care, 402 00:21:55,188 --> 00:21:57,190 would you be comfortable with him doing it high? 403 00:22:00,777 --> 00:22:04,197 And if that child suffered irreparable harm… 404 00:22:06,199 --> 00:22:07,409 how would you live with it? 405 00:22:12,622 --> 00:22:15,375 I have heard you. Now, have you heard me? 406 00:22:16,626 --> 00:22:18,503 [pager beeping] 407 00:22:21,673 --> 00:22:24,718 Eucalyptus is in the ICU. I have to go. 408 00:22:26,762 --> 00:22:27,763 [door opens] 409 00:22:28,555 --> 00:22:30,223 [sighs] 410 00:22:30,891 --> 00:22:31,892 [door closes] 411 00:22:32,726 --> 00:22:34,436 [monitor beeping rapidly] 412 00:22:36,063 --> 00:22:39,066 -Status update? -He's getting harder to ventilate. 413 00:22:40,776 --> 00:22:42,402 Pressure is reading artificially high. 414 00:22:42,486 --> 00:22:46,281 Let's increase the PEEP to 16 and set the driving pressure alarm to 60. 415 00:22:46,364 --> 00:22:47,949 -How's his urine output? -Not good. 416 00:22:48,450 --> 00:22:51,745 He needs more fluids and more blood. Uh, let's prep his neck for another line. 417 00:22:56,374 --> 00:22:58,293 The bullet destroyed his kidney, 418 00:22:58,376 --> 00:23:00,337 so if he wants to survive the next 48 hours, 419 00:23:00,420 --> 00:23:03,131 he'll need dialysis pretty much around the clock. 420 00:23:03,215 --> 00:23:04,716 Page renal, Juliet. 421 00:23:04,800 --> 00:23:06,968 You'll have to give up your other patients today. 422 00:23:07,052 --> 00:23:09,679 -You're on Eucalyptus watch. -Yes, Dr. Sullivan. 423 00:23:12,140 --> 00:23:14,476 You're putting him on a "one nurse to one patient" ratio? 424 00:23:14,559 --> 00:23:18,021 -We're short on nurses to begin with. -He needs real-time monitoring. 425 00:23:18,105 --> 00:23:19,356 And dialysis as well? 426 00:23:19,439 --> 00:23:21,483 [splutters] Do we even have a machine available? 427 00:23:21,566 --> 00:23:22,651 We do, it's our last one. 428 00:23:24,986 --> 00:23:27,781 Look, I will try to manage his care and keep costs low, 429 00:23:27,864 --> 00:23:30,659 but if we don't throw everything at him right now, he dies. 430 00:23:33,078 --> 00:23:34,329 Of course. 431 00:23:35,122 --> 00:23:37,457 Do what you have to do, and thank you. 432 00:23:46,174 --> 00:23:47,134 Hey. 433 00:23:48,385 --> 00:23:49,970 Sorry it took so long. 434 00:23:51,263 --> 00:23:53,682 Devon's been an angel, but I am glad you're back. 435 00:23:54,391 --> 00:23:55,392 How we doing? 436 00:23:55,475 --> 00:23:58,228 Vitals are good. We're having some small contractions. 437 00:23:58,311 --> 00:24:00,856 Maybe I don't need a caesarean. 438 00:24:01,648 --> 00:24:04,860 -I can give birth naturally. -I'm afraid that's not in the cards. 439 00:24:04,943 --> 00:24:06,528 Cervix is still only at one centimeter, 440 00:24:06,611 --> 00:24:08,947 and these contractions aren't coming at regular intervals, 441 00:24:09,030 --> 00:24:10,907 so I'm fairly certain they're Braxton Hicks. 442 00:24:10,991 --> 00:24:12,409 It's a false labor, Padma. 443 00:24:12,993 --> 00:24:15,412 But the good news is, our OR schedule has opened up, 444 00:24:15,495 --> 00:24:17,664 so your C-section is back on the board. 445 00:24:17,747 --> 00:24:19,082 Oh, thank God. 446 00:24:19,166 --> 00:24:21,459 I'm gonna get ready. Someone will bring you down soon. 447 00:24:21,543 --> 00:24:23,670 -[Padma] Okay. -Those twins will be here any minute. 448 00:24:27,924 --> 00:24:28,800 You ready? 449 00:24:29,843 --> 00:24:31,011 -Yeah. -Okay. 450 00:24:34,264 --> 00:24:36,057 [monitor beeping rapidly] 451 00:24:36,641 --> 00:24:37,559 What's going on? 452 00:24:37,642 --> 00:24:40,687 Pressure was soft, but it just tanked. Look at his abdomen. 453 00:24:40,770 --> 00:24:42,147 [sighs] Damn it. 454 00:24:43,398 --> 00:24:44,774 Dialysis isn't working? 455 00:24:44,858 --> 00:24:46,776 He doesn't have enough blood to make it through. 456 00:24:46,860 --> 00:24:48,612 It's pooling in his abdomen. 457 00:24:48,695 --> 00:24:50,947 Let's pause dialysis and return what we can. 458 00:24:51,031 --> 00:24:52,782 Get two more units of blood up now. 459 00:24:52,866 --> 00:24:56,536 I'm having trouble with the ventilation. Got bloody secretions from the ET tube. 460 00:24:56,620 --> 00:24:58,580 He's bleeding around the line. Guy's a mess. 461 00:24:58,663 --> 00:25:02,542 We can get him back. Let's get two of FFP, some platelets, and-- 462 00:25:02,626 --> 00:25:04,544 Dr. Sullivan, the wound vac. 463 00:25:05,879 --> 00:25:08,673 Canister's full. The blood's backing up into his abdomen. 464 00:25:09,549 --> 00:25:13,011 His internal bleeding is out of control. He needs the OR. 465 00:25:13,762 --> 00:25:16,264 Page AJ. Tell him we're coming in hot. 466 00:25:17,641 --> 00:25:18,558 Again. 467 00:25:30,570 --> 00:25:32,697 In. Out. In. Out. 468 00:25:32,781 --> 00:25:34,741 You're gonna see your babies soon, focus on that. 469 00:25:34,824 --> 00:25:36,076 My baby boys. 470 00:25:36,868 --> 00:25:39,120 Hold up, guys. I am so sorry, 471 00:25:39,204 --> 00:25:42,040 but the twins are gonna have to stay in there a little longer. 472 00:25:42,123 --> 00:25:42,958 -What? -Why? 473 00:25:43,041 --> 00:25:45,293 We got bumped out of the OR. Another emergency. 474 00:25:45,377 --> 00:25:47,504 Something to do with the GSW again. 475 00:25:48,338 --> 00:25:50,882 [pagers ringing] 476 00:25:52,217 --> 00:25:54,219 Eucalyptus. OR One. 477 00:25:55,303 --> 00:25:56,429 What? 478 00:25:58,431 --> 00:26:00,767 I'm so sorry. I have to go, but I will be back, okay? 479 00:26:00,850 --> 00:26:02,894 -When? -Soon. 480 00:26:03,687 --> 00:26:04,521 Soon? 481 00:26:05,855 --> 00:26:07,899 Go. We can handle this. We'll take care of it. 482 00:26:08,441 --> 00:26:10,652 I'll let you know the second we're back on the schedule. 483 00:26:10,735 --> 00:26:12,612 [whimpers] 484 00:26:12,696 --> 00:26:15,991 Hey, don't worry, I will not leave you again. 485 00:26:20,287 --> 00:26:23,456 What do you mean "delayed"? I've been waiting months for a new hip. 486 00:26:23,540 --> 00:26:26,293 I'm so sorry, Mr. Garret, but unexpected emergencies 487 00:26:26,376 --> 00:26:28,545 can have a ripple effect on scheduled surgeries. 488 00:26:28,628 --> 00:26:31,840 -Will it even be today? -You will get your new hip, I promise. 489 00:26:31,923 --> 00:26:34,467 But we have to give life-threatening cases priority. 490 00:26:34,551 --> 00:26:37,679 No. Cancel it. We need that room five minutes ago. 491 00:26:37,762 --> 00:26:39,723 We're shifting things around. 492 00:26:40,390 --> 00:26:43,435 I'm sorry. We're doing the best that we-- Wait, Dr. Sutton. 493 00:26:43,518 --> 00:26:46,396 I've got to scrub in on the GSW. Bullet's lodged in his spine. 494 00:26:46,479 --> 00:26:48,606 Dr. Miller says his myomectomy needs to go. 495 00:26:51,484 --> 00:26:53,528 Everything that can push is pushing. 496 00:26:53,611 --> 00:26:55,071 We've got no choice. 497 00:27:00,493 --> 00:27:02,454 How'd we get this low on AB negative? 498 00:27:02,537 --> 00:27:04,539 We were low, then the GSW went through 50 units. 499 00:27:04,622 --> 00:27:05,665 Fifty? 500 00:27:06,166 --> 00:27:07,208 Crap. 501 00:27:08,084 --> 00:27:11,629 Call scheduling, see if they can bump the coronary bypass in OR Three. 502 00:27:11,713 --> 00:27:14,549 -Bump a bypass? -That'll free up four units, minimum. 503 00:27:15,550 --> 00:27:18,428 [coordinator] This is Kay in blood bank. I need to bump a bypass. 504 00:27:24,309 --> 00:27:25,477 I'm worried about Padma. 505 00:27:25,560 --> 00:27:27,437 Same here, but she'll be okay. 506 00:27:28,021 --> 00:27:30,482 Flights get delayed, you still make your destination. 507 00:27:30,565 --> 00:27:31,775 Eventually. 508 00:27:31,858 --> 00:27:34,235 After sitting at O'Hare for ten miserable hours, 509 00:27:34,319 --> 00:27:36,988 sometimes they say, "Get a hotel room," but the hotels are booked. 510 00:27:37,072 --> 00:27:38,323 [Austin] Jessica. 511 00:27:43,078 --> 00:27:45,830 All right. Removing the wound vac. 512 00:27:48,625 --> 00:27:50,585 [sighs] Damn, that's a lot of blood. 513 00:27:50,668 --> 00:27:52,962 All right, set up extra suction. Laps to me. 514 00:27:57,217 --> 00:27:59,386 And massive transfusion protocol, now. 515 00:27:59,469 --> 00:28:00,970 [monitors beeping rapidly] 516 00:28:02,764 --> 00:28:04,182 Where's he bleeding from this time? 517 00:28:04,265 --> 00:28:07,852 [Austin] The bullet went everywhere. We have to approach this systematically. 518 00:28:07,936 --> 00:28:09,270 Okay, you lead, I'll follow. 519 00:28:09,354 --> 00:28:11,272 Okay, repack every quadrant, 520 00:28:11,356 --> 00:28:13,650 and then remove them clockwise until we find it. 521 00:28:13,733 --> 00:28:14,901 [Leela] Okay. 522 00:28:25,412 --> 00:28:26,413 You're doing great. 523 00:28:29,749 --> 00:28:32,419 I was really hoping to never have to see this room again. 524 00:28:33,169 --> 00:28:34,754 Honestly, same here. 525 00:28:36,548 --> 00:28:39,592 [gasping] 526 00:28:39,676 --> 00:28:40,593 Devon. 527 00:28:41,428 --> 00:28:43,304 Something's happening. [gasps] 528 00:28:43,388 --> 00:28:44,681 [monitor beeping rapidly] 529 00:28:44,764 --> 00:28:47,100 Oh, it hurts under my belly, a lot. 530 00:28:47,976 --> 00:28:49,227 Dr. Johnson! 531 00:28:50,145 --> 00:28:51,146 Oh, God! 532 00:28:51,730 --> 00:28:53,231 I've got you. It's gonna be okay. 533 00:28:53,314 --> 00:28:56,526 -What's happening? -Fetal heart rates are dropping. 534 00:28:56,609 --> 00:28:59,028 She has lower left abdominal pain. 535 00:28:59,112 --> 00:29:02,407 [crying, groaning] 536 00:29:02,490 --> 00:29:04,701 -She's bleeding from her uterus. -An abruption? 537 00:29:04,784 --> 00:29:06,786 Yes. Placenta's detached from the uterine wall. 538 00:29:06,870 --> 00:29:08,747 She needs an OR, but there's none available. 539 00:29:08,830 --> 00:29:10,081 I'll make one available. 540 00:29:10,582 --> 00:29:11,958 [yells in pain] 541 00:29:15,170 --> 00:29:17,005 Hey, we need an OR right away. 542 00:29:17,088 --> 00:29:18,465 I'm sorry. Every room's booked. 543 00:29:18,548 --> 00:29:20,049 Padma is having an abruption. 544 00:29:20,133 --> 00:29:22,927 If we don't get those babies out, they die, maybe she does, too. 545 00:29:25,388 --> 00:29:28,224 Cancel the appendectomy in OR Two. Prep it for a C-section. 546 00:29:29,267 --> 00:29:30,518 Thank you. 547 00:29:31,603 --> 00:29:34,522 [nurse] Cancel OR Two. Need for C-section. 548 00:29:36,149 --> 00:29:39,360 [crying] Oh, God! It hurts! 549 00:29:40,487 --> 00:29:41,863 We're almost there, okay? 550 00:29:42,989 --> 00:29:45,700 -She's going into shock. -Padma, I'm here. I got you. 551 00:29:54,876 --> 00:29:55,960 Ten blade. 552 00:30:21,611 --> 00:30:22,612 Give me fundal pressure. 553 00:30:31,538 --> 00:30:33,206 [baby crying] 554 00:30:37,252 --> 00:30:38,753 [Gabbi] Baby number one is out. 555 00:30:51,474 --> 00:30:52,308 Reach. 556 00:30:52,976 --> 00:30:55,728 -Baby number two. -[baby crying] 557 00:31:04,737 --> 00:31:07,282 Now, Padma, she's bleeding heavily from the abruption. 558 00:31:07,365 --> 00:31:08,950 Four units of blood to catch up. 559 00:31:09,033 --> 00:31:10,451 We're out of AB negative. 560 00:31:11,536 --> 00:31:12,704 In the entire hospital? 561 00:31:12,787 --> 00:31:15,331 Yes, it was used up from the gunshot wound. 562 00:31:15,415 --> 00:31:16,332 Oh, my God. 563 00:31:16,416 --> 00:31:18,293 Let's try uncrossmatched blood. 564 00:31:18,376 --> 00:31:20,086 Okay, but we need it now. 565 00:31:20,169 --> 00:31:21,713 [intense music plays] 566 00:31:22,297 --> 00:31:24,340 Add TXA, more oxytocin. 567 00:31:24,883 --> 00:31:26,342 I need help. Page trauma now. 568 00:31:33,683 --> 00:31:35,727 I need four units of uncrossmatched right now. 569 00:31:40,356 --> 00:31:41,691 Two units are all we have left. 570 00:31:48,114 --> 00:31:50,825 [monitor alarms chiming] 571 00:31:55,622 --> 00:31:58,750 OB is paging trauma to OR Two. Padma's had an abruption. 572 00:31:58,833 --> 00:32:00,835 -An abruption? -She's bleeding out. 573 00:32:03,004 --> 00:32:06,341 -[sighs] She could die. -Go. I'll finish here and join you. 574 00:32:09,010 --> 00:32:11,304 -What can I do? -Help me keep this son of a bitch alive. 575 00:32:11,387 --> 00:32:13,932 -It's not his fault he got shot. -Are you certain? I'm not. 576 00:32:14,015 --> 00:32:16,517 [monitor alarms blaring] 577 00:32:16,601 --> 00:32:17,769 His pressures are tanking. 578 00:32:18,561 --> 00:32:20,104 [Austin] It's coming from the liver. 579 00:32:20,188 --> 00:32:22,148 We need a hepatectomy to control the bleeding. 580 00:32:22,231 --> 00:32:23,608 Clamps to Dr. Sutton. 581 00:32:30,615 --> 00:32:32,241 [gasps] Padma. 582 00:32:36,955 --> 00:32:39,040 -Two units of uncrossmatched. -[Gabbi] That's it? 583 00:32:39,123 --> 00:32:39,958 It's all they had. 584 00:32:40,750 --> 00:32:42,126 [Leela] Have you found the source? 585 00:32:42,210 --> 00:32:44,170 [Gabbi] Uh, not yet. She had an abruption. 586 00:32:44,253 --> 00:32:46,464 I treated her for atony. Looking for the laceration. 587 00:32:46,547 --> 00:32:49,258 [Chu] She's bleeding uncontrollably. Two units won't last long. 588 00:32:50,218 --> 00:32:52,011 [monitors beeping] 589 00:32:56,891 --> 00:32:57,725 Leela. 590 00:32:58,518 --> 00:32:59,978 You've done this a hundred times. 591 00:33:02,146 --> 00:33:03,564 Here's what we're gonna do. 592 00:33:03,648 --> 00:33:05,358 Get better exposure. Laps, suction. 593 00:33:05,441 --> 00:33:07,318 -Retractors to me. -Ring forceps here. 594 00:33:10,071 --> 00:33:12,407 Tear at the uterine artery, extension of a hysterotomy. 595 00:33:12,490 --> 00:33:14,325 It's in a tough spot. Rotate more superiorly. 596 00:33:14,409 --> 00:33:16,244 -This is as much as I can. -Give me more. 597 00:33:16,327 --> 00:33:18,329 -I can't find the tear. -If this doesn't work-- 598 00:33:18,413 --> 00:33:19,747 -It will. -Her pressure's tanking. 599 00:33:19,831 --> 00:33:21,833 -She's on two pressors. -She's gonna code. 600 00:33:21,916 --> 00:33:25,044 More suction. I know where I am. I've isolated the vessel. 601 00:33:25,712 --> 00:33:27,463 [Chu] Adding a third pressor. 602 00:33:28,506 --> 00:33:31,050 -Get the crash cart. -Wait, hang on. Almost there. 603 00:33:36,514 --> 00:33:39,183 [monitors beeping] 604 00:33:39,851 --> 00:33:41,602 I've tied off the bleed. We're good. 605 00:33:44,897 --> 00:33:46,274 [Leela sighs] 606 00:33:57,035 --> 00:33:59,370 [monitor beeping rapidly] 607 00:34:02,790 --> 00:34:04,542 Partial hepatectomy complete. 608 00:34:06,544 --> 00:34:07,587 Bleeding's stopped. 609 00:34:14,260 --> 00:34:15,470 Pressures stabilizing. 610 00:34:15,553 --> 00:34:17,680 All right, 2-0 silk suture to me. 611 00:34:17,764 --> 00:34:20,308 AJ. Go to Padma. 612 00:34:21,100 --> 00:34:22,935 -I'll try to remove the bullet. -Thank you. 613 00:34:23,811 --> 00:34:26,230 I need access to dissect down to the spine. 614 00:34:30,902 --> 00:34:32,320 Okay, retract. 615 00:34:33,780 --> 00:34:34,822 Hey. 616 00:34:34,906 --> 00:34:37,116 -How's Padma? -She's okay. 617 00:34:38,326 --> 00:34:40,078 She's stable. We stopped the bleeding. 618 00:34:40,828 --> 00:34:42,747 Leela did it. She's a boss. 619 00:34:43,873 --> 00:34:45,083 Of course she was. 620 00:34:47,960 --> 00:34:49,962 Babies are in the NICU if you want to see them. 621 00:34:50,046 --> 00:34:53,049 ["Angels" playing] 622 00:34:58,846 --> 00:34:59,806 [Leela sighs] 623 00:35:00,765 --> 00:35:02,767 [babies crying] 624 00:35:07,605 --> 00:35:10,650 ♪ I've been seeing angels In my living room… ♪ 625 00:35:10,733 --> 00:35:13,486 Two healthy boys. Congratulations. 626 00:35:14,987 --> 00:35:16,239 Would you like to hold them? 627 00:35:16,739 --> 00:35:19,951 ♪ The angels give me strength And I'm not giving up ♪ 628 00:35:20,034 --> 00:35:22,370 ♪ So I wipe away my tears ♪ 629 00:35:22,453 --> 00:35:24,247 ♪ I unveil my pain ♪ 630 00:35:24,330 --> 00:35:26,082 ♪ They're brushing off my shoulders ♪ 631 00:35:26,165 --> 00:35:29,168 ♪ And I hold on to their stain ♪ 632 00:35:29,252 --> 00:35:33,131 ♪ I've been seeing angels ♪ 633 00:35:33,214 --> 00:35:34,590 [chuckling] 634 00:35:34,674 --> 00:35:35,591 ♪ Angels ♪ 635 00:35:35,675 --> 00:35:37,677 [sniffles, sighs] 636 00:35:38,845 --> 00:35:43,182 ♪ Angels ♪ 637 00:35:43,266 --> 00:35:45,351 ♪ Angels ♪ 638 00:35:45,434 --> 00:35:46,519 [sighs] 639 00:36:11,210 --> 00:36:13,421 Padma's baby boys are doing well. 640 00:36:13,504 --> 00:36:16,507 Strong hearts, no sign of any adverse effects from the abruption. 641 00:36:16,591 --> 00:36:18,759 Oh, that's welcome news. And Padma? 642 00:36:19,510 --> 00:36:23,055 Last I heard, on her way to ICU. Extubated and stable. 643 00:36:24,974 --> 00:36:27,435 -That what you wanted to see me about? -Oh, no. 644 00:36:28,060 --> 00:36:30,980 You tested positive for benzodiazepines. 645 00:36:33,065 --> 00:36:34,483 That's not possible. [laughs] 646 00:36:38,529 --> 00:36:40,448 Actually, it is possible. 647 00:36:43,284 --> 00:36:45,328 I've been taking oxaprozin for my back pain. 648 00:36:45,411 --> 00:36:46,704 I took two yesterday. 649 00:36:47,496 --> 00:36:50,875 Can make you test positive for benzos. It's happened before. 650 00:36:50,958 --> 00:36:53,336 I should've said something before the test. 651 00:36:54,086 --> 00:36:55,171 My mistake. 652 00:36:56,047 --> 00:36:58,424 -Okay. Makes sense. -All right. 653 00:36:58,966 --> 00:37:00,176 Oh, but, Dr. Sullivan, 654 00:37:00,927 --> 00:37:04,847 I'm sorry, but I can't have you operate with a positive test result. 655 00:37:04,931 --> 00:37:06,682 It's against hospital rules. 656 00:37:06,766 --> 00:37:10,353 You'll have to stop taking the oxaprozin, let it clear your system, 657 00:37:10,436 --> 00:37:12,021 and then get tested again in a week. 658 00:37:13,105 --> 00:37:14,899 -Okay, sure. -Okay. 659 00:37:14,982 --> 00:37:17,985 I'll make sure the test administrator puts you on the schedule. 660 00:37:19,904 --> 00:37:21,739 Should be clear by then, no problem. 661 00:37:45,054 --> 00:37:46,180 She looks good. 662 00:37:46,847 --> 00:37:48,391 I'm gonna try to wake her up. 663 00:37:52,853 --> 00:37:53,688 Padma? 664 00:37:55,481 --> 00:37:56,482 Padma? 665 00:37:58,484 --> 00:38:01,028 It's Dr. Sullivan. How you feeling? 666 00:38:06,575 --> 00:38:08,577 [shuddering] Where are the babies? 667 00:38:09,161 --> 00:38:11,289 They're fine. They're in the NICU. 668 00:38:12,039 --> 00:38:15,459 Crying, just like babies do. Strong and healthy. 669 00:38:16,043 --> 00:38:18,087 [Cade] There was a serious complication. 670 00:38:19,255 --> 00:38:23,134 You'll likely have a long recovery, but you're okay now. 671 00:38:23,968 --> 00:38:25,386 Call me if you need anything. 672 00:38:37,523 --> 00:38:39,608 [shuddering] 673 00:38:52,288 --> 00:38:53,164 Got a sec? 674 00:38:58,210 --> 00:39:01,756 There's something I have to tell you. I don't want you to get upset. 675 00:39:03,466 --> 00:39:05,426 I've tested positive for benzos. 676 00:39:05,509 --> 00:39:07,303 No, it's not what you think. 677 00:39:07,928 --> 00:39:11,807 I've been taking oxaprozin for my back. It causes a false positive. 678 00:39:12,391 --> 00:39:14,602 Didn't you realize the oxaprozin would do that? 679 00:39:14,685 --> 00:39:16,437 I should've. I didn't. 680 00:39:17,521 --> 00:39:18,981 Kit's asked me to stop taking them. 681 00:39:19,065 --> 00:39:21,442 I'll test again in a week. I should be clear by then. 682 00:39:24,445 --> 00:39:27,281 Okay. [chuckles] It's no worries, Dad. 683 00:39:29,241 --> 00:39:30,493 Just wanted you to know. 684 00:40:00,147 --> 00:40:02,817 Any idea when we can transfer him out of the hospital? 685 00:40:03,317 --> 00:40:05,694 A week, maybe longer. 686 00:40:05,778 --> 00:40:08,531 We'll have a hard time placing him in a long-term care facility. 687 00:40:09,281 --> 00:40:11,200 The bullet transected his spinal cord. 688 00:40:11,826 --> 00:40:13,536 Eucalyptus will never walk again. 689 00:40:15,037 --> 00:40:15,996 Poor guy. 690 00:40:16,664 --> 00:40:18,624 We don't even know if he has health insurance. 691 00:40:18,707 --> 00:40:20,668 [scoffs] Health insurance? 692 00:40:20,751 --> 00:40:23,170 We don't even know his name. Winston came up empty. 693 00:40:24,463 --> 00:40:26,507 One bullet caused so much mayhem. 694 00:40:28,217 --> 00:40:29,969 For our patient and for our hospital. 695 00:40:32,096 --> 00:40:33,431 One damn bullet. 696 00:40:45,067 --> 00:40:45,901 We good? 697 00:40:49,864 --> 00:40:51,407 My father tested positive. 698 00:40:53,242 --> 00:40:54,493 He has an excuse. 699 00:40:54,994 --> 00:40:57,371 Said he's been taking pain meds for his back. 700 00:40:59,707 --> 00:41:01,000 Is that possible? 701 00:41:03,002 --> 00:41:04,211 It's possible. 702 00:41:05,546 --> 00:41:06,380 But… 703 00:41:10,926 --> 00:41:14,388 We don't have to talk about it. We don't have to talk about anything. 704 00:41:15,931 --> 00:41:17,183 Come home with me. 705 00:41:18,476 --> 00:41:19,768 I need to be alone. 706 00:41:21,479 --> 00:41:22,354 Do some thinking. 707 00:41:26,275 --> 00:41:28,068 -Tomorrow? -Sure thing. 708 00:41:31,071 --> 00:41:31,906 Whatever you need. 709 00:41:44,251 --> 00:41:46,253 [monitor beeping steadily] 710 00:42:07,149 --> 00:42:08,609 -See you tomorrow. -See you tomorrow. 711 00:42:08,692 --> 00:42:09,527 Good work today. 712 00:42:11,487 --> 00:42:13,531 Got a male, teenager, single GSW to the chest. 713 00:42:13,614 --> 00:42:16,534 No exit wounds. BP crashing, no breath sounds to the right. 714 00:42:19,787 --> 00:42:22,456 -Does he have a name? -Unconscious at scene, no ID. 715 00:42:24,250 --> 00:42:25,626 We're on F. 716 00:42:26,210 --> 00:42:27,086 How about Fuchsia? 717 00:42:28,045 --> 00:42:29,630 Welcome to Chastain, Fuchsia. 718 00:42:31,924 --> 00:42:33,968 All right, let's get you to Trauma Bay Nine. 719 00:42:37,972 --> 00:42:40,224 -Call respiratory. -Set up for a chest tube. 720 00:42:40,307 --> 00:42:41,308 Call blood bank. 721 00:42:50,276 --> 00:42:52,278 [closing theme music playing] 51325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.