All language subtitles for The Resident_S06E02_Peek and Shriek.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,711 [Kit] Previously on The Resident… 2 00:00:02,794 --> 00:00:06,172 [Cade] I saw you pocket the pills. You're not having an issue with that again? 3 00:00:06,256 --> 00:00:08,008 Your twins are in grave danger. 4 00:00:08,091 --> 00:00:11,136 Just do whatever you have to do. Please save my babies. 5 00:00:11,219 --> 00:00:14,139 Smaller one's heart rate is climbing to 103. 6 00:00:14,222 --> 00:00:15,181 I'll see you tonight. 7 00:00:18,893 --> 00:00:21,855 If this idiot becomes our new governor, we'll have less than we ever had. 8 00:00:21,938 --> 00:00:24,441 -He's polling ahead. -Yeah, I wish I was there to help. 9 00:00:24,524 --> 00:00:26,943 No. You're exactly where you need to be. 10 00:00:27,027 --> 00:00:30,280 I have some good news. They're trying me on a new anti-CD20 antibody, 11 00:00:30,363 --> 00:00:31,948 and I'm tolerating it really well. 12 00:00:33,033 --> 00:00:35,493 [newscaster] State Assemblywoman, Camille Rogers, 13 00:00:35,577 --> 00:00:38,079 is in a much tougher fight than many expected. 14 00:00:38,163 --> 00:00:39,789 Opponent Mark Betz, 15 00:00:39,873 --> 00:00:42,959 the billionaire real estate and finance entrepreneur, 16 00:00:43,042 --> 00:00:45,336 is a first-time candidate for public office. 17 00:00:45,420 --> 00:00:48,381 Hey. I got your email. I'll have those OR numbers to you by end of day. 18 00:00:48,465 --> 00:00:50,759 Thanks. I'm trying to prepare for the worst, 19 00:00:50,842 --> 00:00:52,260 in case Betz becomes governor. 20 00:00:52,343 --> 00:00:54,596 -How's it looking? -It's too close for my liking. 21 00:00:54,679 --> 00:00:55,805 How is that possible? 22 00:00:55,889 --> 00:00:57,557 Betz hasn't even held public office. 23 00:00:57,640 --> 00:00:59,517 But he has millions to spend on attack ads. 24 00:00:59,601 --> 00:01:01,853 So now half the state's gonna reject an experienced woman 25 00:01:01,936 --> 00:01:03,897 who wants to give them healthcare and education. 26 00:01:03,980 --> 00:01:05,607 Apparently, that just doesn't resonate 27 00:01:05,690 --> 00:01:08,568 like "billionaire who wants to slash social services." 28 00:01:08,651 --> 00:01:10,695 Who would actually cut funding to public hospitals? 29 00:01:10,779 --> 00:01:12,822 Well, let's hope we don't have to find out. 30 00:01:13,364 --> 00:01:14,949 Is everything okay otherwise? 31 00:01:15,033 --> 00:01:17,202 How's Randolph's treatment going at the clinic? 32 00:01:17,285 --> 00:01:19,829 He's responding well. His… his team are… 33 00:01:20,705 --> 00:01:22,874 uh, encouraged. I'm working on it. 34 00:01:22,957 --> 00:01:24,959 I worry about you when I get emails at 3:00 a.m. 35 00:01:25,043 --> 00:01:28,254 Oh, it's just this election. It's got me tied up in knots. 36 00:01:28,338 --> 00:01:30,340 All we can do is vote and hope for the best, right? 37 00:01:30,423 --> 00:01:32,175 Can't worry about things we can't control. 38 00:01:32,258 --> 00:01:33,843 Those things worry me the most. 39 00:01:33,927 --> 00:01:35,053 [chuckles softly] 40 00:01:35,136 --> 00:01:37,430 [newscaster] Georgia's new voting laws have taken effect, 41 00:01:37,514 --> 00:01:40,767 leading to massive delays throughout the state. 42 00:01:40,850 --> 00:01:44,687 I can be on time or I can do my civic duty this morning, not both. 43 00:01:44,771 --> 00:01:47,440 Democracy needs you. We can cover. 44 00:01:47,524 --> 00:01:48,775 It's slow here anyway. 45 00:01:49,567 --> 00:01:52,070 Now, you know you shouldn't have said that out loud, right? 46 00:01:52,153 --> 00:01:53,404 Relax. 47 00:01:53,488 --> 00:01:54,697 [phone clicks in cradle] 48 00:01:55,865 --> 00:01:56,991 What? 49 00:01:57,075 --> 00:01:58,201 Unbelievable. 50 00:02:00,829 --> 00:02:01,955 Are you deaf? 51 00:02:02,872 --> 00:02:05,125 Quit checking your Bitcoin and move the hell up. 52 00:02:07,710 --> 00:02:09,129 [yelps, groans] 53 00:02:09,212 --> 00:02:11,256 -[people gasping, murmuring] -Are you kidding me? 54 00:02:11,881 --> 00:02:15,385 A line is a social contract between citizens! 55 00:02:15,468 --> 00:02:18,012 We're all interdependent! Do you know what that means? 56 00:02:18,096 --> 00:02:19,180 Hey, hey, hey, hey. 57 00:02:19,848 --> 00:02:22,100 We're all tired of waiting, but you gotta dial it down. 58 00:02:22,183 --> 00:02:24,435 I'm not your brother. Go back to where you came from. 59 00:02:24,519 --> 00:02:26,062 -[gasping, murmuring] -[man 1] Chill. 60 00:02:26,146 --> 00:02:28,731 -[man 2] Did you hear that? -Came from Atlanta, gringo. 61 00:02:29,607 --> 00:02:31,025 Where are you from? 62 00:02:31,109 --> 00:02:33,153 Assault! You all saw that! This man assaulted me! 63 00:02:33,236 --> 00:02:36,364 -Hey, you need to back off! -Police! This man's assaulting me! 64 00:02:36,447 --> 00:02:37,782 -[grunting] -[gasping] 65 00:02:39,492 --> 00:02:40,493 [grunting] 66 00:02:40,577 --> 00:02:42,829 [yells, groaning] 67 00:02:45,290 --> 00:02:48,042 I'm at St. Anthony of the Cross Community Center. 68 00:02:48,126 --> 00:02:51,170 There are multiple injuries, a cardiac arrest, a blunt trauma. 69 00:02:51,754 --> 00:02:53,715 We're gonna need some medics here now! 70 00:02:53,798 --> 00:02:55,800 [opening theme music playing] 71 00:03:19,157 --> 00:03:21,576 Hey. Any exit polls yet? 72 00:03:21,659 --> 00:03:24,412 Not yet. But they're thinking it won't be decided tonight. 73 00:03:24,495 --> 00:03:27,457 Well, if you need a distraction, I could use your help with a consult. 74 00:03:27,999 --> 00:03:29,834 I can clear something. What's up? 75 00:03:29,918 --> 00:03:32,503 Well, I just got off the phone with one of my trial patients, 76 00:03:32,587 --> 00:03:34,672 and he's having severe back pain. 77 00:03:34,756 --> 00:03:36,966 He tends to be a minimizer, so I know he's suffering. 78 00:03:37,050 --> 00:03:38,551 Which trial is this? 79 00:03:39,385 --> 00:03:40,720 Multiple sclerosis. 80 00:03:41,679 --> 00:03:43,806 He's been doing pretty well with the treatment, 81 00:03:43,890 --> 00:03:46,309 but the pain is bad enough that he hasn't been able to walk. 82 00:03:46,392 --> 00:03:49,062 So maybe an MS flare. But if he's not mobile… 83 00:03:49,145 --> 00:03:51,189 Then he can't be a part of the trial any longer. 84 00:03:51,272 --> 00:03:54,067 Exactly. So I'm hoping that we can help reverse it. 85 00:03:54,150 --> 00:03:55,360 Happy to take a look. 86 00:03:56,110 --> 00:03:57,820 How's the trial going otherwise? 87 00:03:57,904 --> 00:04:00,281 We're getting good results with one of the treatments. 88 00:04:00,365 --> 00:04:02,158 Well-tolerated, limited side effects. 89 00:04:02,242 --> 00:04:05,411 How does it compare to the new anti-CD20 meds? 90 00:04:05,495 --> 00:04:07,247 Randolph's been responding well to those. 91 00:04:07,330 --> 00:04:10,458 That's good news. We haven't been able to compare it with other treatments yet. 92 00:04:10,541 --> 00:04:12,168 We need to expand the study. 93 00:04:13,086 --> 00:04:15,755 -Which means more funding. -Yes. 94 00:04:15,838 --> 00:04:18,675 Another reason we're hoping this election goes our way. 95 00:04:19,801 --> 00:04:22,720 -I don't see your little sticker. -Oh, I'm gonna hit the polls at lunch. 96 00:04:22,804 --> 00:04:23,972 Yeah, make sure you do. 97 00:04:24,055 --> 00:04:28,518 All right. And we also got your lavender essential oils 98 00:04:28,601 --> 00:04:30,687 and palo santo, 99 00:04:30,770 --> 00:04:34,440 which, if you ask me, looks like an overpriced bundle of sticks. 100 00:04:34,524 --> 00:04:36,609 Oh. Padma, I'm so sorry… 101 00:04:37,485 --> 00:04:39,529 they only had regular cheese puffs. 102 00:04:39,612 --> 00:04:40,571 [Padma] Oh. 103 00:04:40,655 --> 00:04:43,658 -[sighs] That's okay. -Look at you. 104 00:04:44,617 --> 00:04:47,120 Thought I could not get my hands on some spicy cheesies? 105 00:04:47,203 --> 00:04:48,079 [squeals, laughs] 106 00:04:48,162 --> 00:04:51,207 [laughing] It's about the only thing on the list I do understand. 107 00:04:51,291 --> 00:04:53,835 Thank you. You have no idea what this means to me. 108 00:04:53,918 --> 00:04:55,336 I think I do have an idea. 109 00:04:55,420 --> 00:04:58,840 You know, I tried this online recipe for keto cheesies once. 110 00:04:58,923 --> 00:04:59,966 Never again. 111 00:05:00,049 --> 00:05:02,468 -[beeps] -I'm gonna pretend I didn't hear that. 112 00:05:03,094 --> 00:05:06,347 Uh, I got to go review some pre-op echocardiograms. 113 00:05:06,431 --> 00:05:08,516 But, wait, I wanna show you this amazing documentary. 114 00:05:08,599 --> 00:05:10,268 The Himalayas are gonna have to wait. 115 00:05:10,351 --> 00:05:12,979 I'm done with the Himalayas. [sighs] It's ocean docs now… 116 00:05:13,062 --> 00:05:14,939 -Ocean docs? -See, the thing about octopuses… 117 00:05:15,023 --> 00:05:16,983 Not "octopi," only pretentious people say that. 118 00:05:17,066 --> 00:05:19,485 …is that they're supposedly so intelligent and compassionate 119 00:05:19,569 --> 00:05:22,363 that scientists think they're a lifeform from outer space. 120 00:05:22,447 --> 00:05:24,824 -Scientists, huh? -Mm-hmm, you have to see this one scene. 121 00:05:24,907 --> 00:05:26,659 Uh, look, I really gotta check it out later. 122 00:05:26,743 --> 00:05:28,202 I got to go. See you soon. 123 00:05:28,286 --> 00:05:30,204 Okay, wait, I'll send it to you. 124 00:05:36,169 --> 00:05:37,503 Morning, everyone. 125 00:05:37,587 --> 00:05:39,422 -Doctor Hawkins. -Doctor Sullivan. 126 00:05:39,505 --> 00:05:41,632 Aw, they still call each other "doctor" at work. 127 00:05:41,716 --> 00:05:44,719 Very professional. We all know you're dating, doctors. 128 00:05:44,802 --> 00:05:46,554 Can't stay out of my ER, huh? 129 00:05:46,637 --> 00:05:49,974 You know how much I love being surrounded by undifferentiated illness. 130 00:05:50,058 --> 00:05:53,102 -[chuckles] -Plus you keep slipping out before I'm up. 131 00:05:53,186 --> 00:05:56,147 -Mm, a girl's gotta vote. -Uh-huh. 132 00:05:56,230 --> 00:05:59,859 Well, Gigi would love to share some Nutty Wheats with you 133 00:05:59,942 --> 00:06:01,778 whenever you're ready to make the big leap. 134 00:06:02,987 --> 00:06:06,324 I was actually thinking I'd introduce you both to Crispy Chuck tonight. 135 00:06:06,407 --> 00:06:08,534 -Your ex-boyfriend from high school? -Mm, good one. 136 00:06:08,618 --> 00:06:10,995 No, it's Crispy Chuck's Chicken Truck. It's the best. 137 00:06:11,079 --> 00:06:13,122 You have to be on a secret list to know about it. 138 00:06:13,206 --> 00:06:15,124 Letting me in on your chicken truck. 139 00:06:15,208 --> 00:06:16,751 Wow, well, this is… this is big. 140 00:06:16,834 --> 00:06:18,628 I'm glad you appreciate the significance. 141 00:06:18,711 --> 00:06:21,255 Sorry to interrupt this summit. Hundley called the triage line. 142 00:06:21,339 --> 00:06:23,633 -Multiple trauma victims incoming. -[Cade] From where? 143 00:06:23,716 --> 00:06:25,760 There was an all-out brawl at a polling station. 144 00:06:25,843 --> 00:06:27,386 [chuckles] Democracy in action. 145 00:06:27,470 --> 00:06:29,138 Let's put out a page for back-up. 146 00:06:29,972 --> 00:06:32,391 I think I can beg off rounds, help out for a bit. 147 00:06:33,184 --> 00:06:35,895 -Knowing you, you're gonna need it. -Just try and keep up? 148 00:06:35,978 --> 00:06:38,356 -[siren blaring] -Forties-ish female, head injury. 149 00:06:38,439 --> 00:06:40,483 -Possible concussion. -Let's get her to Trauma 11. 150 00:06:40,566 --> 00:06:42,193 I'll get started on her assessment. 151 00:06:42,276 --> 00:06:43,486 What was she struck with? 152 00:06:43,569 --> 00:06:45,905 One of those folding chair-cane things. Don't ask. 153 00:06:45,988 --> 00:06:47,782 All right, let's get heat stroke to Bay Four. 154 00:06:47,865 --> 00:06:51,285 Asthma attack to Bay One, wrist injury to Bay Seven. Hawkins? 155 00:06:51,369 --> 00:06:54,122 I'm reassigning you to this periorbital hematoma, Trauma Ten. 156 00:06:54,205 --> 00:06:56,791 -On it. Jessica, can you take that for me? -Cardiac arrest? 157 00:06:56,874 --> 00:06:58,543 Got a pulse, but he's going in and out. 158 00:06:58,626 --> 00:07:01,087 -That one's for me. -Thank you. Trauma Nine. 159 00:07:01,170 --> 00:07:03,131 Love the smell of napalm in the morning. 160 00:07:03,214 --> 00:07:05,258 -What's his injury? -I'm fine. I don't need this. 161 00:07:05,341 --> 00:07:08,177 -He got tackled, might have broken ribs. -Hundley and I can take him. 162 00:07:08,261 --> 00:07:10,388 Find place in the hallway, we're running out of space. 163 00:07:10,471 --> 00:07:11,305 Yeah. 164 00:07:11,389 --> 00:07:13,766 Didn't I tell you never to say the S-L-O-W word out loud? 165 00:07:13,850 --> 00:07:15,226 That's a made-up superstition. 166 00:07:15,309 --> 00:07:17,270 From a man who won't let a sneeze go unblessed. 167 00:07:17,353 --> 00:07:19,147 [Irving] Because that would be wrong. 168 00:07:19,230 --> 00:07:20,773 Any signs of concussion? 169 00:07:21,941 --> 00:07:23,234 [patient retches] 170 00:07:23,317 --> 00:07:27,321 Okay, ondansetron, fluids and a stat CT for possible skull fracture. 171 00:07:27,405 --> 00:07:29,782 -And a fresh gown for you. -Thank you. 172 00:07:31,075 --> 00:07:32,160 How's the eye? 173 00:07:32,243 --> 00:07:36,414 Orbital fracture, possible entrapment. Might be looking at neurosurg and ophtho. 174 00:07:36,497 --> 00:07:39,167 And we have a possible skull fracture in Trauma 11. 175 00:07:39,250 --> 00:07:42,503 -Yep. -So let's get Dr. Sutton in here. 176 00:07:42,587 --> 00:07:44,797 Hawkins, can you tag team this guy with me? 177 00:07:44,881 --> 00:07:46,382 -Sure. -He got tackled. 178 00:07:46,466 --> 00:07:49,010 Has acute abdominal pain. Doesn't want imaging. 179 00:07:49,093 --> 00:07:51,345 Just wants to get out of here. Says it's his IBS. 180 00:07:51,429 --> 00:07:54,223 -And he got it from the tackle? -Yeah, I didn't push it. 181 00:07:54,307 --> 00:07:56,100 Mr. Mendez, this is Dr. Hawkins. 182 00:07:56,684 --> 00:07:59,061 -How's it going? -Heard you took a bit of a tumble. 183 00:07:59,145 --> 00:08:01,481 -But his lungs are clear. -Little angry dude lost it. 184 00:08:01,564 --> 00:08:02,607 -I'm fine. -[Irving] Okay. 185 00:08:03,816 --> 00:08:05,651 Let's take a look at these ribs. 186 00:08:06,819 --> 00:08:08,821 -[winces] -Does that hurt? 187 00:08:08,905 --> 00:08:10,907 Told him I got IBS. I always hurt. 188 00:08:11,491 --> 00:08:13,201 Well, I'm with Dr. Feldman, 189 00:08:13,284 --> 00:08:15,786 we need to take some pictures, make sure nothing's broken. 190 00:08:15,870 --> 00:08:17,455 Look, I gotta get to work. 191 00:08:17,538 --> 00:08:20,041 Sooner we find out what you need, sooner you'll be on your way. 192 00:08:20,124 --> 00:08:22,001 And we'll give you medication for the pain. 193 00:08:24,754 --> 00:08:25,796 Fine. 194 00:08:26,464 --> 00:08:28,758 -Page me if his symptoms worsen. -Thank you. 195 00:08:31,844 --> 00:08:33,221 [reporter] Betz is pulling ahead… 196 00:08:33,304 --> 00:08:36,390 I got the prior authorization filled out for Mr. S's anticoagulation, 197 00:08:36,474 --> 00:08:38,643 so hopefully this time he doesn't forget to take it. 198 00:08:38,726 --> 00:08:40,353 Most new interns hate paperwork. 199 00:08:40,436 --> 00:08:42,563 And you seem like you actually like it. 200 00:08:42,647 --> 00:08:45,650 I mean, I won't lie, my family's on me constantly, like, 201 00:08:45,733 --> 00:08:47,735 "When are you going to start saving lives, Maya?" 202 00:08:47,818 --> 00:08:49,820 -"This is why we sent you to med school." -[laughs] 203 00:08:49,904 --> 00:08:52,573 Of course, I don't mention I'm the one paying the loans. 204 00:08:52,657 --> 00:08:55,535 -Oh, immigrant parents. Am I right? -[laughs] 205 00:08:55,618 --> 00:08:56,619 [pager beeping] 206 00:08:56,702 --> 00:09:00,498 ER just paged out a major code disaster. That means multiple injuries. 207 00:09:00,581 --> 00:09:02,083 -You wanna see some action? -Bring it. 208 00:09:02,166 --> 00:09:03,834 Now you have something to tell your folks. 209 00:09:03,918 --> 00:09:06,504 -¡Sí, mamá, mucha sangre hoy! -[laughs] 210 00:09:06,587 --> 00:09:07,797 Hey. Thanks for coming. 211 00:09:07,880 --> 00:09:09,507 Of course. Possible skull fracture? 212 00:09:09,590 --> 00:09:12,009 Trauma 11, and an orbital fracture in Ten. 213 00:09:12,093 --> 00:09:13,553 I'd start with the orbital. 214 00:09:13,636 --> 00:09:15,471 Skull can wait, GCS is 15. 215 00:09:15,555 --> 00:09:17,598 -Busy day. -Yeah. 216 00:09:17,682 --> 00:09:19,559 Hey. I got your page. 217 00:09:19,642 --> 00:09:22,478 This is my intern, Maya Nuñez. What can we do to help? 218 00:09:22,562 --> 00:09:25,022 I got a sprained wrist in Bay Seven. 219 00:09:25,690 --> 00:09:27,775 -That's it? -Sorry? 220 00:09:28,776 --> 00:09:30,027 Guess we did miss all the fun. 221 00:09:30,111 --> 00:09:31,737 [man shouting] 222 00:09:31,821 --> 00:09:34,490 -Don't speak too soon. -[Stewart] Get off me! 223 00:09:34,574 --> 00:09:36,409 I just need to make sure nothing's broken. 224 00:09:36,492 --> 00:09:38,828 -Keep your hands off of me! -Hey. 225 00:09:38,911 --> 00:09:39,745 Hey, hey, hey. 226 00:09:39,829 --> 00:09:42,039 -She's trying to take my eye out! -It's okay, Stewart. 227 00:09:42,123 --> 00:09:43,291 No one's trying to hurt you. 228 00:09:43,374 --> 00:09:45,585 I wanna make sure you have functional vision. 229 00:09:45,668 --> 00:09:46,544 Stop! 230 00:09:50,548 --> 00:09:52,341 Help! Stop! 231 00:09:53,217 --> 00:09:55,219 Help! Let me go! 232 00:09:55,303 --> 00:09:56,929 -Let's get some restraints. -Call 911! 233 00:09:57,013 --> 00:09:58,806 Get this lunatic out of here! 234 00:09:58,889 --> 00:10:01,017 -Hang on. -Ow! Stop! 235 00:10:01,100 --> 00:10:03,936 He's a vet. I might have an idea of what's going on here. 236 00:10:09,817 --> 00:10:11,694 [distant chatter] 237 00:10:14,113 --> 00:10:15,072 Thanks. 238 00:10:20,036 --> 00:10:23,789 Good news. CT scan shows your orbital bones won't need surgery. 239 00:10:23,873 --> 00:10:26,417 -Great. -Noticed your ink. 240 00:10:27,668 --> 00:10:29,754 I was Navy, too. Corpsman in the Marines. 241 00:10:30,838 --> 00:10:33,007 15th Expeditionary, 3rd battalion. 242 00:10:35,259 --> 00:10:36,218 Oorah. 243 00:10:39,764 --> 00:10:41,057 How long you been out? 244 00:10:41,140 --> 00:10:42,350 Twelve years. 245 00:10:44,602 --> 00:10:46,437 It's pretty tough in the Navy, man. 246 00:10:47,271 --> 00:10:48,898 I was a sonar tech in Bangor. 247 00:10:50,358 --> 00:10:51,317 Never deployed. 248 00:10:54,111 --> 00:10:55,154 So… 249 00:10:56,572 --> 00:10:58,366 what is going on, Stewart? 250 00:10:59,283 --> 00:11:00,534 You seem pretty on edge. 251 00:11:00,618 --> 00:11:02,078 [sighs] I don't know. 252 00:11:03,871 --> 00:11:05,665 Sometimes, I just lose it. 253 00:11:07,249 --> 00:11:09,710 [scoffs] I guess I'm getting old and cranky like my dad. 254 00:11:10,795 --> 00:11:13,923 Well, I'd like to do some blood work, check out at a few things. 255 00:11:14,006 --> 00:11:15,966 Can I call someone to come pick you up? 256 00:11:16,801 --> 00:11:18,219 I'm staying with my sister. 257 00:11:19,845 --> 00:11:21,889 She's not gonna be happy to hear from you. 258 00:11:21,972 --> 00:11:23,557 You let me worry about that. 259 00:11:24,475 --> 00:11:25,309 Be right back. 260 00:11:25,393 --> 00:11:27,395 [indistinct pa announcement] 261 00:11:29,105 --> 00:11:30,231 -[knocking] -Yeah? 262 00:11:30,314 --> 00:11:31,982 Ben, Jasper. 263 00:11:32,066 --> 00:11:33,984 -This is Dr. Voss. -Hi. 264 00:11:34,068 --> 00:11:36,070 And she is one of our orthopedic specialists. 265 00:11:36,153 --> 00:11:38,489 -Pleasure to meet you, Ben, Jasper. -Nice to meet you. 266 00:11:38,572 --> 00:11:42,076 And I'm hoping that she can help us figure out what's going on with your back. 267 00:11:42,159 --> 00:11:44,995 So, Ben, how would you compare your symptoms 268 00:11:45,079 --> 00:11:47,206 to your previous MS flare-ups? 269 00:11:47,289 --> 00:11:49,708 Oh, uh, this is nothing like my MS. 270 00:11:49,792 --> 00:11:52,795 It came out of nowhere, one morning, boom! 271 00:11:52,878 --> 00:11:54,630 Um, fire shooting down my legs. 272 00:11:54,713 --> 00:11:57,174 Yeah, he couldn't get out of bed. Excruciating pain. 273 00:11:57,258 --> 00:12:00,428 And before this Ben was showing some real promise in the clinical trial. 274 00:12:00,511 --> 00:12:02,721 Yeah, well, my triathlon days are behind me, 275 00:12:02,805 --> 00:12:05,349 but, yeah, I was definitely getting stronger. 276 00:12:05,433 --> 00:12:07,601 Of course, we want to keep you on that track. 277 00:12:08,519 --> 00:12:11,647 Any incidents you can recall that may have caused an injury? 278 00:12:12,857 --> 00:12:14,775 I haven't done anything crazy. 279 00:12:14,859 --> 00:12:18,070 -He did help me clean out the CD closet. -Yeah, well, who keeps CDs? 280 00:12:18,154 --> 00:12:19,405 Not me anymore. 281 00:12:19,488 --> 00:12:21,240 Well, I'd like to get some imaging. 282 00:12:21,323 --> 00:12:24,660 And I'm going to consult with our neurosurgeon, Dr. Sutton. 283 00:12:24,743 --> 00:12:28,539 So there's a chance, if this isn't my MS, I can get back in the trial? 284 00:12:28,622 --> 00:12:31,125 I see no reason to give up hope. 285 00:12:31,208 --> 00:12:33,878 -We gotta keep our star athlete, right? -Yeah. [chuckles] 286 00:12:33,961 --> 00:12:36,172 [indistinct pa announcement] 287 00:12:36,255 --> 00:12:40,217 Hey, I was just coming by to see if you still need an extra set of hands. 288 00:12:40,301 --> 00:12:42,678 Uh, we just got a moment to breathe, but thanks. 289 00:12:42,761 --> 00:12:45,181 -I think we have it handled. -What the heck happened? 290 00:12:45,264 --> 00:12:47,183 People attacking each other at a polling place? 291 00:12:47,266 --> 00:12:49,018 Mostly one crazy guy. 292 00:12:49,101 --> 00:12:50,811 Are you sure you weren't there? 293 00:12:50,895 --> 00:12:52,480 -The bump on your forehead. -Oh! 294 00:12:52,563 --> 00:12:56,025 [chuckling] Yeah, I hit it on a cabinet. Doing too many things at once. 295 00:12:56,108 --> 00:12:59,028 Mr. Incredible in the OR, Mr. Magoo in the kitchen. 296 00:13:00,779 --> 00:13:02,573 Everything's fine, Kincaid. 297 00:13:03,824 --> 00:13:05,075 I didn't say anything. 298 00:13:05,159 --> 00:13:06,494 I know the look. 299 00:13:06,577 --> 00:13:10,247 You're sweet to worry, but, look, Seattle was a long time ago. I'm good. 300 00:13:10,331 --> 00:13:11,207 Promise. 301 00:13:11,874 --> 00:13:13,000 -Okay. -[pager beeping] 302 00:13:14,376 --> 00:13:16,462 Ah. And if you're good… 303 00:13:21,383 --> 00:13:24,637 Hey, just checking to see if those head trauma pictures came in. 304 00:13:24,720 --> 00:13:26,555 Yes, they did. No fracture. 305 00:13:26,639 --> 00:13:28,349 -Just a concussion. -That was lucky. 306 00:13:28,432 --> 00:13:31,644 Oh, I've been meaning to ask you, how's Gigi doing? 307 00:13:32,269 --> 00:13:35,397 No nightmares the past week. I'm hoping we're out of the woods. 308 00:13:35,481 --> 00:13:36,607 Thanks for asking. 309 00:13:36,690 --> 00:13:39,109 Must be so hard dealing with all the parenting stuff alone. 310 00:13:39,193 --> 00:13:40,819 Believe me, all I keep thinking about 311 00:13:40,903 --> 00:13:43,072 is how great Nic would have been at dealing with this. 312 00:13:43,155 --> 00:13:45,074 Well, you're doing an amazing job. 313 00:13:45,157 --> 00:13:46,242 Thank you. 314 00:13:46,325 --> 00:13:47,660 Gigi misses you. 315 00:13:47,743 --> 00:13:50,079 We should all do something together again soon. 316 00:13:50,788 --> 00:13:53,290 That's okay. I'm sure your weekends are full. 317 00:13:54,041 --> 00:13:55,584 Where's my cardiac patient? 318 00:13:55,668 --> 00:13:58,128 Left AMA. Said he had to get back to the polls. 319 00:13:58,212 --> 00:14:00,005 Wow, that's a dedicated voter for you. 320 00:14:00,089 --> 00:14:02,550 -[Hundley chuckles] -Here. Brought you a fresh one. 321 00:14:02,633 --> 00:14:03,551 Mm. 322 00:14:03,634 --> 00:14:05,469 Oh, no, we're good over here, thank you. 323 00:14:05,553 --> 00:14:08,305 Well, you're not the one who had to tackle that Proud Boy in there. 324 00:14:08,389 --> 00:14:09,431 My hero. 325 00:14:10,724 --> 00:14:13,352 -He's not still here, is he? -I'm just running a few tests. 326 00:14:13,435 --> 00:14:15,646 Right, because "jerky dude" is so hard to understand? 327 00:14:16,438 --> 00:14:17,439 I should get back. 328 00:14:18,107 --> 00:14:21,235 Hey, if you need to chill him out, I got some nature docs from Padma. 329 00:14:21,318 --> 00:14:23,487 -Thought it was mountain climbing. -That was last week. 330 00:14:23,571 --> 00:14:25,990 But seriously, there's a cool one where this octopus 331 00:14:26,073 --> 00:14:28,450 thanks a guy after he saves him from a sandbar. 332 00:14:28,534 --> 00:14:31,495 Excuse me, I'm here for my brother, Stewart Mayer? 333 00:14:31,579 --> 00:14:34,415 Yeah, Emma, hi. I'm Dr. Hawkins. I left you a voice mail. 334 00:14:34,498 --> 00:14:36,083 -Do you have a minute? -[Emma] Yeah. 335 00:14:36,166 --> 00:14:37,167 Great. 336 00:14:37,251 --> 00:14:38,210 [Emma] A scalpel? 337 00:14:39,753 --> 00:14:42,798 Uh, should he be coming home with me? 338 00:14:42,882 --> 00:14:46,927 So this is… this is new, this level of volatility? 339 00:14:47,011 --> 00:14:49,805 Yeah, he's been on edge ever since his wife left and… 340 00:14:50,556 --> 00:14:52,391 lately, it's gotten pretty bad. 341 00:14:52,474 --> 00:14:56,228 But before that, he was just an annoying techbro mansplainer. 342 00:14:56,312 --> 00:14:57,897 Is he on any medication? 343 00:14:57,980 --> 00:15:00,065 Some over-the-counter stuff when he had the flu? 344 00:15:00,149 --> 00:15:01,358 [smacks lips] 345 00:15:01,442 --> 00:15:04,153 I'm waiting on a few test results. You mind hanging out for a bit? 346 00:15:04,236 --> 00:15:05,571 Yeah, can I see him, actually? 347 00:15:05,654 --> 00:15:06,947 Yeah, sure. 348 00:15:12,494 --> 00:15:14,204 Anybody see this patient leave? 349 00:15:14,997 --> 00:15:18,125 [sighs] Wait here, I'll go check outside. 350 00:15:25,966 --> 00:15:26,884 Stewart? 351 00:15:27,468 --> 00:15:28,469 Stewart… 352 00:15:29,929 --> 00:15:31,305 I've been looking for you. 353 00:15:33,390 --> 00:15:35,851 Your sister's here. Why don't we go inside and talk to her? 354 00:15:39,146 --> 00:15:40,481 Trying to quit, huh? 355 00:15:40,564 --> 00:15:42,691 Yeah, obviously not going well. 356 00:15:42,775 --> 00:15:45,611 Tried everything, hypnosis, pills. Nothing works. 357 00:15:48,072 --> 00:15:49,865 Taking medication to help you quit? 358 00:15:50,699 --> 00:15:51,951 Yeah, why? 359 00:15:53,827 --> 00:15:55,496 [Kit] Ben is 52. 360 00:15:55,579 --> 00:15:57,456 Former competitive athlete. 361 00:15:57,539 --> 00:15:59,667 Diagnosed with MS six years ago. 362 00:15:59,750 --> 00:16:01,335 Well, I can see why he's in pain. 363 00:16:01,418 --> 00:16:03,253 He has a fracture at T11. 364 00:16:03,337 --> 00:16:05,172 Doesn't remember any impact or trauma. 365 00:16:05,255 --> 00:16:07,883 With advanced MS and this degree of osteoporosis, 366 00:16:07,967 --> 00:16:10,761 this could have happened just moving from his bed to the wheelchair. 367 00:16:10,844 --> 00:16:13,555 He's responding really well to Devon's clinical trial 368 00:16:13,639 --> 00:16:15,683 and is hoping to continue, so how do we help him? 369 00:16:15,766 --> 00:16:17,226 Given his comorbidities, 370 00:16:17,309 --> 00:16:19,645 my suggestion would be non-surgical management. 371 00:16:20,479 --> 00:16:22,564 Brace, pain control and physical therapy. 372 00:16:23,232 --> 00:16:24,608 Which means he doesn't walk again. 373 00:16:25,442 --> 00:16:28,946 There's no guarantee surgery would restore his mobility, Kit. 374 00:16:29,029 --> 00:16:31,532 I mean, there's a serious chance he could end up with less. 375 00:16:32,116 --> 00:16:34,076 And a smaller chance he doesn't survive at all. 376 00:16:34,159 --> 00:16:36,036 Risks we take with every procedure. 377 00:16:36,120 --> 00:16:37,746 Ben is an athlete. 378 00:16:37,830 --> 00:16:41,291 He'll be highly motivated in his post-operative physical therapy. 379 00:16:41,375 --> 00:16:44,670 Ben's motivation won't matter if the procedure ends up paralyzing him, 380 00:16:44,753 --> 00:16:47,631 or he ends up hopped up on pain medication for the rest of his life. 381 00:16:47,715 --> 00:16:49,466 That's a real possibility. 382 00:16:49,550 --> 00:16:52,469 If there's hope for Ben with this procedure, 383 00:16:53,721 --> 00:16:56,390 don't we owe it to him to give him that chance? 384 00:16:57,850 --> 00:17:00,227 Let's present him the options and let him make the decision. 385 00:17:01,061 --> 00:17:02,396 I appreciate your caution. 386 00:17:03,230 --> 00:17:04,940 I will talk him through the risks. 387 00:17:06,066 --> 00:17:07,568 -Hey, Kit… -Mm? 388 00:17:09,403 --> 00:17:12,031 I don't know what you and Bell are going through, obviously, 389 00:17:12,114 --> 00:17:15,242 but I do know that chronic disease is tough on caregivers, too. 390 00:17:15,868 --> 00:17:17,453 If there's any support you need, I-- 391 00:17:17,536 --> 00:17:19,747 Thank you, Billie. You're very kind. 392 00:17:19,830 --> 00:17:21,415 But this is about Ben. 393 00:17:21,498 --> 00:17:22,458 I'm fine. 394 00:17:30,007 --> 00:17:34,011 Your brother was prescribed medication to help him quit smoking. Varenicline. 395 00:17:34,094 --> 00:17:35,804 One of the side effects? 396 00:17:35,888 --> 00:17:37,848 Aggression and mood swings. 397 00:17:37,931 --> 00:17:41,643 So anti-smoking medication is what was making him act like a lunatic? [chuckles] 398 00:17:41,727 --> 00:17:44,021 -I wouldn't say "lunatic…" -Uh, I would. 399 00:17:44,730 --> 00:17:46,440 It's rare, but it is in the warnings. 400 00:17:46,523 --> 00:17:47,941 I gave him some nicotine patches. 401 00:17:48,025 --> 00:17:50,402 Things should go smoother once he's off the varenicline. 402 00:17:50,486 --> 00:17:51,695 I'm definitely getting off it. 403 00:17:51,779 --> 00:17:53,155 Yeah. Maybe stay off Twitter, too. 404 00:17:53,238 --> 00:17:55,199 That can also cause aggression and mood swings. 405 00:17:55,783 --> 00:17:57,451 Thank you very much, Dr. Hawkins. 406 00:17:57,534 --> 00:17:58,952 You guys take care of yourselves. 407 00:17:59,578 --> 00:18:01,330 Officer Carter, APD. 408 00:18:01,413 --> 00:18:03,582 I need to speak with the gentleman in this video. 409 00:18:05,542 --> 00:18:06,919 [grunting] 410 00:18:08,837 --> 00:18:11,673 -Is he being charged? -[Hundley] Excuse me. Officer? 411 00:18:11,757 --> 00:18:13,342 I was a witness in that incident 412 00:18:13,425 --> 00:18:16,220 and the person who started it is over there trying to leave. 413 00:18:16,720 --> 00:18:17,846 -That's right! -I don't care. 414 00:18:17,930 --> 00:18:20,474 -I just need someone to make a statement. -[Enrique] I will. 415 00:18:20,557 --> 00:18:22,059 He's in respiratory distress! 416 00:18:22,142 --> 00:18:23,852 I want to… I want to press charges! 417 00:18:23,936 --> 00:18:24,853 [rapid beeping] 418 00:18:24,937 --> 00:18:26,814 -[gasping] -You're not pressing anything. 419 00:18:26,897 --> 00:18:28,065 His lung is collapsing. 420 00:18:28,148 --> 00:18:30,359 All right. Give me a scalpel, a chest tube and suture. 421 00:18:30,442 --> 00:18:33,445 -[dramatic music plays] -[rapid beeping continues] 422 00:18:39,535 --> 00:18:42,454 Fractured rib here punctured Enrique's lung. 423 00:18:42,538 --> 00:18:44,832 Must have happened when he got agitated with the cop. 424 00:18:44,915 --> 00:18:48,252 Well, the chest tube is on water seal and the lung is re-expanding, 425 00:18:48,335 --> 00:18:50,379 so he should be good to check out of here tomorrow. 426 00:18:51,046 --> 00:18:51,922 Oh, geez. 427 00:18:52,005 --> 00:18:53,298 -[Conrad] What? -Padma. 428 00:18:54,049 --> 00:18:59,638 I have entertained her nature docs, I have indulged in her aromatherapy, 429 00:18:59,721 --> 00:19:02,099 and now she's on to astrology. 430 00:19:02,182 --> 00:19:03,350 [chuckles] 431 00:19:05,310 --> 00:19:06,937 Hey. Look at this. 432 00:19:10,566 --> 00:19:11,775 Hmm. 433 00:19:11,859 --> 00:19:14,903 Looks like some kind of mass in his ascending colon, 434 00:19:14,987 --> 00:19:16,864 causing partial bowel obstruction. 435 00:19:16,947 --> 00:19:19,408 When I did the abdominal exam, he said he had IBS. 436 00:19:19,491 --> 00:19:22,870 Well, that's the catch-all phrase for unknown GI distress. 437 00:19:22,953 --> 00:19:24,288 Let's get him into surgery. 438 00:19:25,247 --> 00:19:28,417 He needs to remove that blockage before the bowel loses blood flow. 439 00:19:28,500 --> 00:19:32,254 Let's scan the rest of his abdomen. I guess it's good he broke a rib today. 440 00:19:32,337 --> 00:19:34,882 Well, I'm sure Padma would say it's in the stars. 441 00:19:35,424 --> 00:19:39,052 Enrique Mendez, 46. Imaging for a fractured rib and collapsed lung 442 00:19:39,136 --> 00:19:40,846 revealed obstruction with threatened bowel. 443 00:19:40,929 --> 00:19:43,765 -Looks like he could perforate anytime. -We need to get in there now. 444 00:19:43,849 --> 00:19:45,976 -Is there a prognosis? -Hard to say with those images. 445 00:19:46,059 --> 00:19:47,978 There's likely malignancy, but we won't know 446 00:19:48,061 --> 00:19:51,440 until we get in and see the extent of the location and the disease. 447 00:19:51,523 --> 00:19:54,443 And would you be all right if I invited my intern to come observe? 448 00:19:54,526 --> 00:19:56,069 That depends. She a Capricorn? 449 00:19:56,820 --> 00:19:59,198 Kidding. Your sister's killing me with the astrology. 450 00:19:59,281 --> 00:20:01,033 -Oh, sorry. -Sure, you can join us. 451 00:20:01,700 --> 00:20:03,535 Just buckle up. Might be a long one. 452 00:20:03,619 --> 00:20:05,329 Thank you so much, Dr. Austin. 453 00:20:05,412 --> 00:20:07,581 And for the record, I'm a Virgo. 454 00:20:10,876 --> 00:20:13,086 [chuckles] First bowel surgery! 455 00:20:13,170 --> 00:20:16,506 [Kit] Here you see the fracture causing pressure on the spine. 456 00:20:16,590 --> 00:20:19,176 We're gonna remove this damaged piece of bone 457 00:20:19,259 --> 00:20:21,678 and use rods to stabilize your spine. 458 00:20:21,762 --> 00:20:24,765 After some physical therapy, you should be back to where you were before. 459 00:20:24,848 --> 00:20:27,059 So I'd be out of this chair. 460 00:20:27,142 --> 00:20:28,268 That's the hope. 461 00:20:28,352 --> 00:20:29,519 But what's the reality? 462 00:20:29,603 --> 00:20:32,356 Well, there are several factors in our favor here. 463 00:20:32,439 --> 00:20:34,691 Ben's history with competitive sport, for one. 464 00:20:34,775 --> 00:20:38,528 All that grit and determination will be essential in your recovery. 465 00:20:38,612 --> 00:20:41,490 -Nice to know it's good for something. -However, I would-- 466 00:20:41,573 --> 00:20:45,327 And our chief surgeon here at Chastain is a top-notch neurosurgeon. 467 00:20:45,410 --> 00:20:47,579 Dr. Sutton and I will be operating together, 468 00:20:47,663 --> 00:20:50,707 so it's an ideal team going into this. 469 00:20:50,791 --> 00:20:54,795 But it has to be said that there is no guarantee that you would regain 470 00:20:54,878 --> 00:20:56,922 the mobility that you had before. 471 00:20:57,005 --> 00:20:59,341 And we don't know you'd be able to continue with the trial. 472 00:20:59,424 --> 00:21:00,717 But if we don't do this surgery, 473 00:21:00,801 --> 00:21:03,387 I'm not getting out of this chair again, right? 474 00:21:03,470 --> 00:21:05,055 Nothing is certain. 475 00:21:05,138 --> 00:21:08,725 But with the progression of your MS, yes, that is a likely scenario. 476 00:21:10,143 --> 00:21:12,437 Can we… take some time to think? 477 00:21:12,521 --> 00:21:14,231 -[Devon] Of course. -I… I don't need time. 478 00:21:15,899 --> 00:21:17,359 -I wanna do it. -[Jasper] Ben. 479 00:21:17,442 --> 00:21:19,194 -I think we should talk about this. -I… 480 00:21:19,278 --> 00:21:22,072 I wanna complete the trial. We were getting good results. 481 00:21:22,155 --> 00:21:26,034 -I'm not ready to give in. -I advise that you talk it over. 482 00:21:26,952 --> 00:21:28,578 But hold on to that spirit, Ben. 483 00:21:33,792 --> 00:21:36,586 -Can we talk? -I like him, he's a fighter. 484 00:21:36,670 --> 00:21:38,964 I know. [sighs] That's why I'm concerned. 485 00:21:39,464 --> 00:21:42,551 Every patient in every trial thinks they're gonna be in the top 5% 486 00:21:42,634 --> 00:21:43,593 of the best outcome. 487 00:21:43,677 --> 00:21:45,762 And as we know, patients with good attitudes 488 00:21:45,846 --> 00:21:47,055 often have better outcomes. 489 00:21:47,139 --> 00:21:48,765 But that's not enough. 490 00:21:48,849 --> 00:21:51,852 Look, Ben came to me thinking he was gonna play tennis again. 491 00:21:51,935 --> 00:21:53,937 I've done a lot to manage his expectations. 492 00:21:54,021 --> 00:21:55,981 I don't believe I indicated he'd play tennis. 493 00:21:56,064 --> 00:21:58,025 But I don't think we've given him an accurate idea 494 00:21:58,108 --> 00:22:00,360 of the risks he's gonna take to get back into the trial, 495 00:22:00,444 --> 00:22:03,447 when, statistically speaking, it may not even help him. 496 00:22:04,031 --> 00:22:07,451 The thing about statistics, Dr. Pravesh, is that people aren't numbers. 497 00:22:07,534 --> 00:22:11,747 Our job is to illuminate pathways, warn of pitfalls, 498 00:22:11,830 --> 00:22:15,083 and follow where the patient leads. Are you saying I haven't done that? 499 00:22:15,167 --> 00:22:16,209 Of course not. 500 00:22:16,960 --> 00:22:19,546 I just hope we're ready to follow where he's leading, because… 501 00:22:20,380 --> 00:22:21,465 I don't feel good about it. 502 00:22:22,841 --> 00:22:24,843 [tense music plays] 503 00:22:32,976 --> 00:22:36,730 Okay, Mr. Mendez, we need you to just sign here and initial here. All right? 504 00:22:39,066 --> 00:22:41,068 [speaking Spanish] 505 00:22:48,575 --> 00:22:49,868 [in English] I need to scrub in. 506 00:22:49,951 --> 00:22:52,370 -Mind taking this to the nurse in there? -[Maya] Of course. 507 00:22:53,038 --> 00:22:54,790 [speaking Spanish] 508 00:23:13,600 --> 00:23:15,602 [somber music plays] 509 00:23:42,629 --> 00:23:44,965 [Leela in English] If this goes long, wait in observation. 510 00:23:45,048 --> 00:23:46,591 No way. I'm not missing anything. 511 00:23:46,675 --> 00:23:48,927 [Leela] This is a retractor. You can help me adjust it. 512 00:23:49,678 --> 00:23:51,888 [Austin] Mobilize the omentum with me. 513 00:23:51,972 --> 00:23:53,932 Let's get a good look inside. 514 00:23:58,103 --> 00:24:00,230 [tense music plays] 515 00:24:01,982 --> 00:24:02,983 What is it? 516 00:24:03,066 --> 00:24:04,484 [Leela sighs] All through here… 517 00:24:05,402 --> 00:24:07,779 Diffuse peritoneal carcinomatosis. 518 00:24:09,698 --> 00:24:11,616 -So… -It's metastasized. 519 00:24:12,242 --> 00:24:13,160 Everywhere. 520 00:24:14,494 --> 00:24:15,704 He's terminal. 521 00:24:19,666 --> 00:24:21,126 There's nothing you can do? 522 00:24:22,169 --> 00:24:24,337 Unfortunately, not when the damage is this extensive. 523 00:24:24,421 --> 00:24:26,965 -It's beyond treatment. -Let's close, please. 524 00:24:27,048 --> 00:24:29,676 Would you like to practice closing? You can work on your sutures. 525 00:24:30,260 --> 00:24:33,138 Can't you remove some of the bowel, clear out the tumors? 526 00:24:33,221 --> 00:24:34,598 Help him live a little longer? 527 00:24:34,681 --> 00:24:37,684 -Unfortunately, we're beyond that. -[Leela] It happens sometimes. 528 00:24:37,767 --> 00:24:39,853 We open someone up and we see something we can't fix. 529 00:24:39,936 --> 00:24:40,896 It's a peek and shriek. 530 00:24:43,481 --> 00:24:44,816 "Peek and shriek"? 531 00:24:47,402 --> 00:24:49,321 [voice breaking] He's someone's father. 532 00:24:50,197 --> 00:24:51,031 I… 533 00:24:51,114 --> 00:24:54,367 I told him he was going to go to sleep and… and wake up better. 534 00:24:55,994 --> 00:24:57,078 We have to do something! 535 00:24:59,956 --> 00:25:01,791 How can you just give up? I… 536 00:25:03,001 --> 00:25:04,586 [tearfully] I don't understand. 537 00:25:05,295 --> 00:25:06,713 [door bangs open] 538 00:25:08,256 --> 00:25:11,051 I am so sorry, Dr. Austin, I will talk to her. 539 00:25:12,886 --> 00:25:15,555 You need to apologize to your intern, Dr. Devi, not to me. 540 00:25:16,973 --> 00:25:18,183 Why? 541 00:25:18,266 --> 00:25:22,020 You referred to this patient's inoperable cancer as a "peek and shriek." 542 00:25:22,604 --> 00:25:25,732 I mean, you should know to use more discretion in front of a new intern. 543 00:25:26,608 --> 00:25:28,109 Obviously I know it sounded bad-- 544 00:25:28,193 --> 00:25:31,071 I'm well aware why we use these phrases. 545 00:25:31,821 --> 00:25:34,950 "Watering the cabbage patch." "Circling the drain." 546 00:25:35,492 --> 00:25:38,036 So we don't have to look this horror in the face every day. 547 00:25:38,119 --> 00:25:39,955 -Exactly. -But she doesn't know that. 548 00:25:40,580 --> 00:25:44,960 All she knows is her mentor sounded like she didn't care about this man at all. 549 00:25:47,254 --> 00:25:49,130 Now, help me close this fascia. 550 00:25:52,467 --> 00:25:54,469 [somber music plays] 551 00:26:04,521 --> 00:26:05,605 Hey, Maya. 552 00:26:06,439 --> 00:26:07,357 Hey. 553 00:26:11,236 --> 00:26:14,239 Look, I know it may have sounded like I don't care about Mr. Mendez. 554 00:26:18,118 --> 00:26:20,537 But sometimes, we disconnect from our patients 555 00:26:20,620 --> 00:26:21,830 when they can't hear us, 556 00:26:22,497 --> 00:26:24,958 because when we have to talk to them and their families, 557 00:26:25,625 --> 00:26:26,918 it can get overwhelming. 558 00:26:27,752 --> 00:26:29,421 I know it sounds terrible, 559 00:26:29,504 --> 00:26:31,756 but it's just a way of protecting yourself, 560 00:26:31,840 --> 00:26:33,675 so you don't get compassion fatigue. 561 00:26:34,759 --> 00:26:37,387 And then you won't have what you need when you really need it. 562 00:26:40,849 --> 00:26:41,891 Can I show you? 563 00:26:46,604 --> 00:26:49,983 As we explained, the surgery was partially exploratory. 564 00:26:50,066 --> 00:26:52,944 And, unfortunately, the mass blocking Enrique's lower intestine 565 00:26:53,028 --> 00:26:54,487 turned out to be malignant. 566 00:26:55,071 --> 00:26:56,031 You mean cancer? 567 00:26:58,033 --> 00:27:00,535 [sighs] That's why you've been having so much pain. 568 00:27:00,618 --> 00:27:02,329 [speaking Spanish] 569 00:27:04,289 --> 00:27:06,207 [in English] With this type of cancer, 570 00:27:06,291 --> 00:27:10,003 it's likely it was already advanced by the time he started having symptoms. 571 00:27:11,463 --> 00:27:12,756 So what do we do? 572 00:27:13,715 --> 00:27:15,508 Unfortunately, the cancer has spread too much 573 00:27:15,592 --> 00:27:16,968 for us to remove it surgically. 574 00:27:18,303 --> 00:27:19,721 And what does that mean? 575 00:27:21,931 --> 00:27:25,185 An oncologist will be here shortly to discuss a number of regimens 576 00:27:25,268 --> 00:27:27,645 that may be of some benefit, but, 577 00:27:28,521 --> 00:27:31,024 as much as we hoped this was something we could fix… 578 00:27:32,984 --> 00:27:34,986 it's likely Enrique's time may be short. 579 00:27:36,279 --> 00:27:38,073 [sobs] No. 580 00:27:38,156 --> 00:27:39,949 [Leela] I'll give you two some time to talk. 581 00:27:40,033 --> 00:27:42,035 [both crying] 582 00:27:43,078 --> 00:27:44,829 [speaking Spanish] 583 00:27:52,337 --> 00:27:53,922 Thank you for including me. 584 00:27:54,005 --> 00:27:55,507 I'm still learning, too. 585 00:28:05,517 --> 00:28:06,643 [Kit] Rongeur, please. 586 00:28:08,019 --> 00:28:09,729 [Billie] Another bone fragment. 587 00:28:09,813 --> 00:28:11,314 His bones are so brittle. 588 00:28:11,398 --> 00:28:14,359 [Kit] Unexpected for a man in his early 50s. 589 00:28:14,442 --> 00:28:17,570 Not for a man with advanced MS under years of steroid treatment. 590 00:28:20,281 --> 00:28:21,241 Suction. 591 00:28:23,368 --> 00:28:25,370 [Billie] I'm having trouble with a bone here. 592 00:28:25,453 --> 00:28:27,914 -It's dangerously close to the cord. -[Billie] I know. 593 00:28:29,791 --> 00:28:32,877 -I've almost got it… -[alarms sounding] 594 00:28:32,961 --> 00:28:35,839 We've got a heart rate in the 160s. Afib with RVR. 595 00:28:35,922 --> 00:28:38,133 -[Kit] What's his pressure? -Dropping. MAPS in the 50s. 596 00:28:38,216 --> 00:28:39,884 [Kit] His heart is failing. 597 00:28:39,968 --> 00:28:42,011 The steroids must have weakened his heart. 598 00:28:42,971 --> 00:28:46,266 -[Kit] Bolus amiodarone. Now. -150 milligrams IV amio going in. 599 00:28:47,267 --> 00:28:50,395 -Not sure how long he'll tolerate this. -We're working as quickly as we can. 600 00:28:50,478 --> 00:28:52,188 If we stop, he doesn't walk again. 601 00:28:52,272 --> 00:28:53,815 We got a heart rate in the 170s, team. 602 00:28:53,898 --> 00:28:55,734 -Might have to shock. -[Billie] Let's move. 603 00:28:56,735 --> 00:28:57,944 It's a race against time. 604 00:28:58,027 --> 00:29:00,029 We have to finish this surgery before he codes. 605 00:29:00,113 --> 00:29:01,406 [alarms continue sounding] 606 00:29:02,907 --> 00:29:05,410 [muffled sobbing] 607 00:29:05,493 --> 00:29:06,536 Padma? 608 00:29:08,246 --> 00:29:10,457 [sobbing continues] 609 00:29:12,500 --> 00:29:14,169 Padma? You okay? 610 00:29:14,794 --> 00:29:15,879 [Padma] No. 611 00:29:18,381 --> 00:29:20,175 [crying] 612 00:29:20,258 --> 00:29:22,010 I can't feel them moving. 613 00:29:22,886 --> 00:29:25,555 Okay. Okay, okay. We'll just get you into the bed first. 614 00:29:25,638 --> 00:29:27,766 -Let's get you into the bed. -[sobbing] 615 00:29:37,150 --> 00:29:38,359 Let's just… 616 00:29:38,443 --> 00:29:39,944 take a listen, okay? 617 00:29:44,741 --> 00:29:45,742 Okay. 618 00:29:48,286 --> 00:29:49,329 [beeps] 619 00:29:51,414 --> 00:29:54,250 [rhythmic whooshing] 620 00:29:54,334 --> 00:29:55,293 There's a heartbeat. 621 00:29:56,461 --> 00:29:57,504 Okay? 622 00:29:59,923 --> 00:30:01,090 [Padma groans] 623 00:30:02,675 --> 00:30:04,928 [rhythmic whooshing] 624 00:30:07,013 --> 00:30:08,264 There's the other. 625 00:30:09,432 --> 00:30:10,600 They're fine. 626 00:30:11,768 --> 00:30:14,187 [sniffles, exhales] 627 00:30:15,688 --> 00:30:18,691 Do you want me to get an ultrasound so you can see them? 628 00:30:19,484 --> 00:30:21,736 I was sure they were… 629 00:30:27,826 --> 00:30:29,202 That's perfectly normal. 630 00:30:30,286 --> 00:30:32,497 You just went through a major surgery. 631 00:30:34,040 --> 00:30:34,999 [sighs] 632 00:30:35,875 --> 00:30:37,585 It's not only that. 633 00:30:37,669 --> 00:30:38,837 It's like… [sniffles] 634 00:30:39,879 --> 00:30:45,134 …all these shadows are hiding that I never saw before, 635 00:30:45,677 --> 00:30:47,637 all these things that can go wrong and… 636 00:30:48,346 --> 00:30:49,931 and destroy you 637 00:30:50,014 --> 00:30:52,559 and there's nothing you can do about any of it. 638 00:30:56,187 --> 00:30:59,941 I think that's just called being a parent. 639 00:31:04,445 --> 00:31:05,613 What am I doing? 640 00:31:08,867 --> 00:31:12,078 I've thought more about Burning Man than becoming a mother. 641 00:31:16,499 --> 00:31:18,042 What if I'm terrible at it? 642 00:31:19,419 --> 00:31:20,461 What if… 643 00:31:21,296 --> 00:31:23,214 what if I'm not ready for this at all? 644 00:31:26,050 --> 00:31:29,137 Well, the good news is, 645 00:31:30,138 --> 00:31:32,098 you're not doing any of it alone. 646 00:31:34,475 --> 00:31:35,310 Hey. 647 00:31:35,935 --> 00:31:38,980 I'm right here. For anything you need. Okay? 648 00:31:40,857 --> 00:31:41,816 [sniffles] 649 00:31:42,817 --> 00:31:43,818 Okay. 650 00:31:47,822 --> 00:31:50,533 My sister seems like such a fearless, free spirit. 651 00:31:50,617 --> 00:31:52,827 And most of the time she is, 652 00:31:52,911 --> 00:31:55,204 but just like everybody else, she has a breaking point. 653 00:31:56,706 --> 00:32:00,001 So all the essential oils and crystals I was making fun of… 654 00:32:00,084 --> 00:32:01,502 They're her way of coping. 655 00:32:02,337 --> 00:32:03,338 She's terrified. 656 00:32:05,089 --> 00:32:06,341 Of course she is. 657 00:32:07,383 --> 00:32:08,885 All right, what does she need? 658 00:32:15,975 --> 00:32:18,770 -Head injury? -Discharged. Just a minor concussion. 659 00:32:19,520 --> 00:32:20,688 How's Enrique? 660 00:32:20,772 --> 00:32:22,649 Uh, stabilizing in the ICU. 661 00:32:24,067 --> 00:32:26,611 -Tough news. -[sighs] It's very tough. 662 00:32:26,694 --> 00:32:29,822 Well, you should get to the polls. That's one thing we can fix. 663 00:32:34,202 --> 00:32:35,370 What? 664 00:32:37,038 --> 00:32:39,165 It was good being in the trenches with you. 665 00:32:41,209 --> 00:32:42,293 You, too. 666 00:32:44,212 --> 00:32:45,338 So… 667 00:32:45,922 --> 00:32:48,341 should I bring by some Crispy Chuck's? 668 00:32:50,551 --> 00:32:51,636 That sounds great. 669 00:33:00,436 --> 00:33:01,771 [sighs] 670 00:33:19,288 --> 00:33:20,289 How's he doing? 671 00:33:21,374 --> 00:33:22,583 Stabilizing. 672 00:33:24,711 --> 00:33:27,296 I should have accounted for the steroid treatments. 673 00:33:30,091 --> 00:33:31,926 It was hard to see clearly on this one. 674 00:33:34,721 --> 00:33:36,472 MS is such a bastard. 675 00:33:39,517 --> 00:33:41,477 You think you're on a plateau and then, 676 00:33:42,103 --> 00:33:43,104 it just crumbles. 677 00:33:44,856 --> 00:33:47,150 Things are developing all the time, Kit. 678 00:33:47,233 --> 00:33:50,570 I know. Randolph's been doing better. 679 00:33:51,821 --> 00:33:52,947 But it's always there, 680 00:33:54,198 --> 00:33:56,242 like a sword hanging over our heads. 681 00:33:57,702 --> 00:33:58,953 I think I'm handling it, 682 00:33:59,037 --> 00:34:04,125 or at least… [sighs] …compartmentalizing. 683 00:34:05,209 --> 00:34:06,919 But, apparently… 684 00:34:08,629 --> 00:34:09,756 I'm scared. 685 00:34:14,302 --> 00:34:17,138 For what it's worth, you do a really good job of keeping that a secret. 686 00:34:20,016 --> 00:34:21,142 I know. 687 00:34:25,646 --> 00:34:27,523 There really is hope, you know? 688 00:34:27,607 --> 00:34:29,609 [somber music plays] 689 00:34:43,456 --> 00:34:45,458 [indistinct chatter] 690 00:34:52,340 --> 00:34:54,675 -Just the person I was looking for. -[Billie] Hey. 691 00:34:54,759 --> 00:34:56,761 I just wanted to check in, make sure you're okay. 692 00:34:56,844 --> 00:34:58,179 I'm fine. Why? 693 00:34:58,262 --> 00:35:00,348 The guy who lunged at you in the ER? 694 00:35:01,057 --> 00:35:02,642 Oh. That feels like a lifetime ago. 695 00:35:02,725 --> 00:35:04,977 I'm fine. You're the one who tackled him. 696 00:35:05,061 --> 00:35:07,396 Turns out varenicline was making him nuts. 697 00:35:08,022 --> 00:35:10,566 Huh. That's… oddly comforting? 698 00:35:10,650 --> 00:35:12,652 -[chuckling] I know, right? -[laughs] 699 00:35:20,326 --> 00:35:21,244 And also, uh… 700 00:35:24,163 --> 00:35:25,623 I don't know how to say this. 701 00:35:29,544 --> 00:35:32,338 You were Nic's best friend, so every time I see you, 702 00:35:32,421 --> 00:35:34,674 it's like Nic's watching me through you, or something. 703 00:35:34,757 --> 00:35:37,718 -I don't know. I know it sounds weird. -Seriously, you have to let that go. 704 00:35:37,802 --> 00:35:40,304 It makes me second-guess everything. Like… 705 00:35:43,683 --> 00:35:45,643 Would Nic approve of me with Cade? 706 00:35:53,484 --> 00:35:55,945 Like I said, I just want you to be happy. 707 00:35:56,028 --> 00:35:57,029 Whoever you're with. 708 00:35:58,531 --> 00:35:59,657 So would Nic. 709 00:36:02,410 --> 00:36:04,162 Okay. Thank you. I just… 710 00:36:06,289 --> 00:36:08,374 I just had to get that off my chest. 711 00:36:11,294 --> 00:36:14,630 You know everything I went through with Nic better than anyone. 712 00:36:16,299 --> 00:36:18,176 No worries. You're all good. 713 00:36:18,259 --> 00:36:19,594 [chuckles] 714 00:36:21,971 --> 00:36:23,014 [elevator bell dings] 715 00:36:28,561 --> 00:36:31,105 Um, you know what? I remembered I forgot something. 716 00:36:31,689 --> 00:36:32,523 Okay. 717 00:36:34,275 --> 00:36:35,943 -See you tomorrow. -Yup. 718 00:36:38,321 --> 00:36:40,907 ♪ You'll be okay ♪ 719 00:36:43,409 --> 00:36:45,578 ♪ Everything ♪ 720 00:36:46,245 --> 00:36:47,747 [Leela] Hello? You up? 721 00:36:49,665 --> 00:36:50,708 Surprise! [laughs] 722 00:36:50,791 --> 00:36:52,960 -Hey! -What… is this? 723 00:36:55,671 --> 00:36:58,799 No, you have to try it. You absolutely have to try it. 724 00:37:00,218 --> 00:37:01,677 [whoops] 725 00:37:01,761 --> 00:37:04,889 ♪ Everything's okay ♪ 726 00:37:08,267 --> 00:37:09,560 ♪ Here ♪ 727 00:37:11,062 --> 00:37:13,439 ♪ You'll be okay ♪ 728 00:37:15,942 --> 00:37:17,985 ♪ Everything ♪ 729 00:37:18,527 --> 00:37:20,947 ♪ Everything's okay… ♪ 730 00:37:23,950 --> 00:37:24,825 You made it. 731 00:37:25,660 --> 00:37:28,287 It was highly controversial to get this to-go, 732 00:37:28,371 --> 00:37:31,249 but you're lucky I have an in with Crispy Chuck. 733 00:37:31,332 --> 00:37:32,917 So he was your high school boyfriend? 734 00:37:33,417 --> 00:37:35,336 -Mm. -It's okay, you can be honest. 735 00:37:36,420 --> 00:37:37,630 Did I miss Gigi? 736 00:37:38,756 --> 00:37:39,924 Already in bed. 737 00:37:44,303 --> 00:37:45,304 But, 738 00:37:46,055 --> 00:37:48,057 you could see her at breakfast tomorrow. 739 00:37:49,517 --> 00:37:50,726 That sounds nice. 740 00:37:57,233 --> 00:37:59,026 ♪ Gimme all your love ♪ 741 00:37:59,110 --> 00:38:02,947 ♪ Gimme all your love Gimme all your love ♪ 742 00:38:03,030 --> 00:38:05,074 ♪ Gimme all your love ♪ 743 00:38:05,157 --> 00:38:07,451 ♪ Gimme all your love ♪ 744 00:38:07,535 --> 00:38:09,453 ♪ Gimme all your love ♪ 745 00:38:22,425 --> 00:38:24,302 -They call it? -Not yet. 746 00:38:24,844 --> 00:38:26,345 But the billionaire's ahead. 747 00:38:28,639 --> 00:38:31,309 I just wanted to say, I know that was a rough surgery. 748 00:38:31,392 --> 00:38:34,603 -I hope I didn't-- -I put you in a very tight corner. 749 00:38:35,229 --> 00:38:37,315 You handled it with skill and grace. 750 00:38:38,357 --> 00:38:39,608 Not sure how much grace. 751 00:38:41,736 --> 00:38:43,321 Do you wanna go get a drink? 752 00:38:44,739 --> 00:38:47,783 I think I'd better try and figure out 753 00:38:47,867 --> 00:38:51,287 how Chastain is going to survive without a third of its budget. 754 00:38:51,787 --> 00:38:54,498 We don't know if he's gonna win. There's always hope. 755 00:38:56,959 --> 00:38:58,794 [reporter] As we go to the gathering 756 00:38:58,878 --> 00:39:01,756 where Mark Betz is preparing to speak to his supporters. 757 00:39:01,839 --> 00:39:04,300 Again, Mark Betz, billionaire businessman 758 00:39:04,383 --> 00:39:06,427 and first-time candidate for public office, 759 00:39:06,510 --> 00:39:08,095 is the new governor of Georgia. 760 00:39:08,179 --> 00:39:09,638 Boy, do I love Georgia! 761 00:39:09,722 --> 00:39:12,308 [supporters cheering] 762 00:39:12,391 --> 00:39:13,768 [mutes TV] 763 00:39:15,478 --> 00:39:16,604 So much for hope. 764 00:39:16,687 --> 00:39:18,105 Hey, come on. 765 00:39:18,189 --> 00:39:19,607 We can't give up that easy. 766 00:39:20,649 --> 00:39:21,609 You know what? 767 00:39:22,443 --> 00:39:23,986 I think I do need that drink. 768 00:39:24,070 --> 00:39:25,529 Attagirl. 769 00:39:25,613 --> 00:39:27,239 I'll say one thing, 770 00:39:27,323 --> 00:39:30,326 that little, untested real estate developer 771 00:39:31,160 --> 00:39:33,245 has no idea who he's dealing with. 772 00:39:33,329 --> 00:39:34,789 Ooh, I like this Kit. 773 00:39:34,872 --> 00:39:36,791 Maybe all you needed was a dragon to slay. 774 00:39:36,874 --> 00:39:38,959 Do me a favor, no silver linings tonight. 775 00:39:39,543 --> 00:39:43,297 Just black clouds, idiot billionaires and friends. 776 00:39:43,381 --> 00:39:45,466 -Don't forget the bourbon. -[chuckles softly] 777 00:39:49,303 --> 00:39:51,305 [soft music plays] 778 00:40:10,241 --> 00:40:11,117 Hey. 779 00:40:12,618 --> 00:40:13,494 Hey. 780 00:40:16,789 --> 00:40:18,499 It's okay. Go back to sleep. 781 00:40:18,582 --> 00:40:19,959 Mm-mm, nope. 782 00:40:20,626 --> 00:40:23,546 Nope. I'm not gonna let you run away this time. 783 00:40:23,629 --> 00:40:24,797 [chuckles softly] 784 00:40:24,880 --> 00:40:26,048 What's going on? 785 00:40:26,882 --> 00:40:27,925 [Cade] It's nothing. 786 00:40:29,176 --> 00:40:30,928 Just, something is up with my dad 787 00:40:31,011 --> 00:40:33,806 and I thought I could put it out of my mind, but… 788 00:40:33,889 --> 00:40:35,516 And why would you wanna do that? 789 00:40:49,405 --> 00:40:53,492 Back in Seattle, he had this patient, Carmen. 790 00:40:54,034 --> 00:40:55,911 She had Edwards syndrome. 791 00:40:57,037 --> 00:41:00,291 So he operated on her maybe six times over a few years. 792 00:41:02,251 --> 00:41:03,669 She was an amazing kid. 793 00:41:04,462 --> 00:41:07,423 Everyone loved her, but my dad got really attached. 794 00:41:09,758 --> 00:41:11,802 So when she died, he took it hard. 795 00:41:13,762 --> 00:41:16,390 Started drinking too much, and then… 796 00:41:19,643 --> 00:41:22,062 He started writing himself prescriptions. 797 00:41:23,647 --> 00:41:24,732 [sighs] 798 00:41:28,777 --> 00:41:29,778 Was he addicted? 799 00:41:32,114 --> 00:41:34,658 He always claimed he had it under control. 800 00:41:34,742 --> 00:41:36,202 And he never hurt anyone. 801 00:41:36,952 --> 00:41:38,162 You know, just himself. 802 00:41:41,373 --> 00:41:43,584 So he operated under the influence. 803 00:41:45,711 --> 00:41:46,587 I don't know. 804 00:41:48,172 --> 00:41:49,173 It's possible. 805 00:41:50,799 --> 00:41:52,051 But then, he quit. 806 00:41:53,552 --> 00:41:54,637 All on his own. 807 00:41:55,429 --> 00:41:56,430 Cold turkey. 808 00:41:58,182 --> 00:41:59,767 That was five years ago. 809 00:41:59,850 --> 00:42:03,521 And ever since, I've always been on the lookout 810 00:42:03,604 --> 00:42:06,023 for any kind of sign. 811 00:42:07,483 --> 00:42:09,485 [somber music plays] 812 00:42:18,911 --> 00:42:20,162 What are you seeing? 813 00:42:22,122 --> 00:42:23,415 Maybe it's nothing. 814 00:42:24,959 --> 00:42:25,876 But, 815 00:42:26,752 --> 00:42:28,837 the other day, I saw him take a pill. 816 00:42:30,422 --> 00:42:32,466 I don't know what it was, I didn't ask. 817 00:42:33,968 --> 00:42:37,096 And then today, he had this bruise on his forehead, and… 818 00:42:37,179 --> 00:42:39,431 He said it was nothing. But he seemed jittery. 819 00:42:42,560 --> 00:42:43,561 Well… 820 00:42:46,105 --> 00:42:48,107 I don't pretend to know him like you do. 821 00:42:48,190 --> 00:42:49,066 But… 822 00:42:51,026 --> 00:42:53,404 if he is using while he's working, that's… 823 00:42:55,239 --> 00:42:56,532 that's a problem. 824 00:42:57,533 --> 00:42:58,742 To put it lightly. 825 00:43:01,453 --> 00:43:02,454 I know. 826 00:43:06,125 --> 00:43:07,084 Come here. 827 00:43:10,296 --> 00:43:12,298 [tense music plays] 828 00:43:20,014 --> 00:43:22,016 [closing theme music playing] 60336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.