All language subtitles for The Resident_S06E01_Two Hearts.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,836 [Conrad] Previously on The Resident… 2 00:00:02,919 --> 00:00:04,963 -It's multiple sclerosis. -You will get better. 3 00:00:05,505 --> 00:00:09,217 I actually want a child. Would you give me one of your eggs? 4 00:00:09,801 --> 00:00:11,636 You want me to be your sperm donor? 5 00:00:13,513 --> 00:00:14,764 I don't like being alone. 6 00:00:15,265 --> 00:00:17,726 I want to be a father. 7 00:00:18,226 --> 00:00:19,436 [Ian] Hi. 8 00:00:19,519 --> 00:00:21,312 I'm here to save my daughter's life. 9 00:00:21,396 --> 00:00:22,564 Who are you again? 10 00:00:22,647 --> 00:00:23,773 You only get one father. 11 00:00:24,691 --> 00:00:25,900 [Billie] So, the two of you… 12 00:00:25,984 --> 00:00:28,069 -Oh, we're friends. -We're also friends. 13 00:00:28,862 --> 00:00:29,946 So far. 14 00:00:52,343 --> 00:00:53,845 [creaking] 15 00:00:59,434 --> 00:01:03,021 ♪ Ring around the rosies ♪ 16 00:01:03,480 --> 00:01:06,775 ♪ Pocket full of posies ♪ 17 00:01:07,442 --> 00:01:10,779 ♪ Ashes, ashes ♪ 18 00:01:10,862 --> 00:01:14,407 ♪ We all fall down ♪ 19 00:01:15,366 --> 00:01:18,912 ♪ Ring around the rosies ♪ 20 00:01:19,454 --> 00:01:22,832 ♪ Pocket full of posies ♪ 21 00:01:23,458 --> 00:01:27,045 ♪ Ashes, ashes ♪ 22 00:01:27,128 --> 00:01:30,089 ♪ We all fall down ♪ 23 00:01:31,341 --> 00:01:34,928 ♪ Ring around the rosies ♪ 24 00:01:35,470 --> 00:01:39,349 ♪ Pocket full of posies ♪ 25 00:01:39,432 --> 00:01:43,102 ♪ Ashes, ashes ♪ 26 00:01:43,186 --> 00:01:46,189 ♪ We all fall down ♪ 27 00:01:47,398 --> 00:01:50,944 ♪ Ring around the rosies ♪ 28 00:01:51,486 --> 00:01:55,031 ♪ Pocket full of posies ♪ 29 00:01:55,573 --> 00:01:58,743 ♪ Ashes, ashes… ♪ 30 00:02:00,245 --> 00:02:02,247 [clock ticking] 31 00:02:13,633 --> 00:02:15,802 Daddy! Daddy! 32 00:02:16,386 --> 00:02:17,637 I'm coming, sweetheart. 33 00:02:21,724 --> 00:02:23,017 Daddy. 34 00:02:23,101 --> 00:02:24,477 It's okay. I'm here, honey. 35 00:02:28,898 --> 00:02:29,983 What's going on? 36 00:02:30,066 --> 00:02:33,528 There was a bad man. He scared me. 37 00:02:33,611 --> 00:02:36,197 There's no one here but me. Look. Look. 38 00:02:36,739 --> 00:02:37,824 See? See? 39 00:02:39,325 --> 00:02:41,119 It was just a dream, a bad dream. 40 00:02:43,329 --> 00:02:46,708 -He was going to hurt me. -I won't let anyone hurt you. 41 00:02:48,209 --> 00:02:50,545 Can I sleep in your room tonight? 42 00:02:51,588 --> 00:02:54,173 I'll stay right here until you go to sleep again. 43 00:02:55,049 --> 00:02:56,426 Please? 44 00:03:03,349 --> 00:03:05,351 Up you go. [groans] 45 00:03:08,479 --> 00:03:10,899 ["Suitcase" playing] 46 00:03:13,443 --> 00:03:15,528 Look, we are all pretty blessed here tonight, 47 00:03:15,612 --> 00:03:17,071 wouldn't we agree? 48 00:03:17,155 --> 00:03:18,531 -[all] Yes! -[whoops] 49 00:03:18,615 --> 00:03:19,949 [giggles] 50 00:03:20,033 --> 00:03:20,867 [Devon] Cheers. 51 00:03:20,950 --> 00:03:23,453 So, uh, which one of us has the most to celebrate? 52 00:03:23,536 --> 00:03:24,621 -Uh, me. -Me. 53 00:03:24,704 --> 00:03:26,539 Because I'm having twins. [chuckles] 54 00:03:26,623 --> 00:03:28,166 Perfect, healthy… 55 00:03:28,249 --> 00:03:30,376 Ooh! Hiccupping at this very moment. 56 00:03:30,460 --> 00:03:31,336 …baby boys. 57 00:03:31,419 --> 00:03:32,503 Hear, hear. 58 00:03:32,587 --> 00:03:35,173 -Identicals rule the world. -[Padma] Oh, yeah. 59 00:03:35,256 --> 00:03:37,091 But in second place, 60 00:03:37,175 --> 00:03:41,971 Devon's trial results just got published in the New England Journal of Oncology. 61 00:03:42,055 --> 00:03:44,140 -Hey. Respect, man. -[Devon] Aw, thank you. 62 00:03:44,224 --> 00:03:46,017 Thank you. And not to brag, 63 00:03:46,100 --> 00:03:49,437 but I have a great clinical trial about to come in, so… 64 00:03:49,520 --> 00:03:51,314 -Yeah. All good. -[Devon] Mm. 65 00:03:51,397 --> 00:03:53,191 Well, I don't mind taking third place. 66 00:03:53,274 --> 00:03:57,403 I just closed on the perfect condo for Padma and the babies. 67 00:03:57,487 --> 00:03:59,447 And it's in a great school district, I might add. 68 00:03:59,530 --> 00:04:00,365 [Devon] Nice. 69 00:04:00,448 --> 00:04:02,992 -AJ is controlling five years out. -Hear, hear. 70 00:04:03,076 --> 00:04:04,244 [Leela] And Conrad 71 00:04:04,327 --> 00:04:06,746 finally has a new love at last. 72 00:04:06,829 --> 00:04:08,373 That is a big deal. 73 00:04:08,456 --> 00:04:09,540 And what about you? 74 00:04:09,624 --> 00:04:13,336 -Chastain's newest chief resident. -[Austin] We all know what that means. 75 00:04:13,419 --> 00:04:17,048 You are the most promising young surgeon at Chastain. 76 00:04:17,131 --> 00:04:22,136 [chuckling] The big news is I finally have my own office 77 00:04:22,220 --> 00:04:24,389 with my own private shower. 78 00:04:24,472 --> 00:04:27,392 Oh. Which actually means I have the most to celebrate. 79 00:04:27,475 --> 00:04:28,393 [Austin chuckles] 80 00:04:28,476 --> 00:04:31,396 [Padma chuckling] Oh. Okay. Get a room! 81 00:04:32,689 --> 00:04:35,191 You know, after four boring glasses of bubbly water, 82 00:04:35,275 --> 00:04:37,193 I think I will make a bathroom run. 83 00:04:37,277 --> 00:04:38,319 Oh, I'll come with. 84 00:04:38,861 --> 00:04:40,238 [exhales] 85 00:04:40,321 --> 00:04:41,281 [breathes sharply] 86 00:04:42,573 --> 00:04:43,491 You okay? 87 00:04:43,574 --> 00:04:45,076 Um… [exhales] 88 00:04:45,159 --> 00:04:46,119 I'm not sure. 89 00:04:47,328 --> 00:04:48,454 Woozy. I felt, uh… 90 00:04:49,205 --> 00:04:50,206 a little faint. 91 00:04:50,999 --> 00:04:52,041 Maybe I got up too fast. 92 00:04:52,959 --> 00:04:54,252 You know, that's been happening. 93 00:04:55,003 --> 00:04:56,004 Lightheaded and… 94 00:04:56,087 --> 00:04:57,213 Padma! 95 00:05:00,258 --> 00:05:02,260 [tense music plays] 96 00:05:06,514 --> 00:05:08,516 [opening theme music playing] 97 00:05:31,039 --> 00:05:34,083 Devon, AJ, don't you guys have work to do? 98 00:05:35,001 --> 00:05:37,420 I feel seriously stressed with everyone hovering over me. 99 00:05:37,503 --> 00:05:39,505 Padma, you fainted. Scared all of us to death. 100 00:05:39,589 --> 00:05:41,799 You should've let us take you to the ER last night. 101 00:05:41,883 --> 00:05:42,925 [Padma] I was dehydrated. 102 00:05:43,009 --> 00:05:45,887 Okay? It's fine. I feel fine today. It was nothing. 103 00:05:45,970 --> 00:05:48,639 You said you were still feeling lightheaded. 104 00:05:48,723 --> 00:05:49,932 [pager beeps] 105 00:05:51,642 --> 00:05:52,894 Go. You'll be late. 106 00:05:54,312 --> 00:05:56,147 Devon is meeting Dr. Voss in his new lab. 107 00:05:57,065 --> 00:05:58,232 I want to stay. 108 00:05:58,316 --> 00:06:01,360 -[scoffs] -Three doctors in the room is plenty. 109 00:06:01,444 --> 00:06:03,362 -[AJ chuckling] -We've got this. 110 00:06:04,363 --> 00:06:05,239 [Devon] Okay. 111 00:06:06,574 --> 00:06:08,034 -Update me, okay? -I will. 112 00:06:10,036 --> 00:06:11,746 [siren whooping] 113 00:06:11,829 --> 00:06:14,207 [pants, whimpers] 114 00:06:15,708 --> 00:06:16,584 Ciara? 115 00:06:16,667 --> 00:06:18,586 Oh, Dr. Hawkins. I'm so glad you're here. 116 00:06:18,669 --> 00:06:21,005 -What have you done this time? -Me? Nothing. 117 00:06:21,089 --> 00:06:22,548 I was viciously attacked. 118 00:06:22,632 --> 00:06:23,966 By a vat of barbecue sauce. 119 00:06:24,050 --> 00:06:26,969 Let me see. Who knew being head chef would be so dangerous? 120 00:06:27,053 --> 00:06:29,764 -Yeah. [chuckles, sighs] -Oh. 121 00:06:29,847 --> 00:06:31,307 That's a bad burn. 122 00:06:31,390 --> 00:06:33,392 -How's the hand healing? -Finger's still sore. 123 00:06:33,476 --> 00:06:35,812 That's to be expected. You almost cut the damn thing off. 124 00:06:35,895 --> 00:06:38,564 [chuckles] So much for my samurai knife skills, huh? 125 00:06:38,648 --> 00:06:40,691 Can you clean and dress Ciara's burn? 126 00:06:40,775 --> 00:06:42,401 Hmm? Oh, sure thing. 127 00:06:43,027 --> 00:06:45,446 And, Hundley, give our cooking queen here 128 00:06:45,530 --> 00:06:47,698 one gram of acetaminophen for the pain. 129 00:06:47,782 --> 00:06:49,283 Uh, Bay Four. 130 00:06:49,367 --> 00:06:50,701 -Give me a minute. -Yeah. 131 00:06:50,785 --> 00:06:52,328 Right this way. [chuckles] 132 00:06:53,037 --> 00:06:55,540 Hope you brought us some of those buttermilk biscuits. 133 00:06:55,623 --> 00:06:57,750 -[chuckling] -With that fine honey butter. 134 00:06:57,834 --> 00:06:59,502 I didn't, but you know I will. 135 00:07:00,128 --> 00:07:03,881 As you know, Dr. Sullivan, pancreatic cancer is usually fatal. 136 00:07:04,632 --> 00:07:07,468 But your tumor was operable, your nodes were clear 137 00:07:07,552 --> 00:07:09,971 and there's no evidence of metastasis. 138 00:07:10,555 --> 00:07:13,433 But there could still be residual cancer cells that no test can see. 139 00:07:14,016 --> 00:07:16,978 Yes, but you've had postsurgical chemo and radiation, 140 00:07:17,687 --> 00:07:20,773 uh, you haven't developed diabetes, your weight is good, 141 00:07:20,857 --> 00:07:24,068 so I think that, for the foreseeable future, 142 00:07:24,152 --> 00:07:25,027 you're all clear. 143 00:07:26,696 --> 00:07:28,739 This couldn't be better news, Dad. 144 00:07:30,032 --> 00:07:31,868 You missed the best reason I have for hope. 145 00:07:32,535 --> 00:07:34,203 I have a great support system right here. 146 00:07:34,704 --> 00:07:37,039 There's nothing I can prescribe that's better than that. 147 00:07:38,374 --> 00:07:39,709 Thank you. [clears throat] 148 00:07:43,713 --> 00:07:47,425 [Irving] I love your barbecue ribs, but they aren't worth this, Ciara. 149 00:07:47,508 --> 00:07:50,219 [groans] Best barbecue in all of Alabama. 150 00:07:51,262 --> 00:07:54,265 Atlanta. Unless you're opening up a new branch. 151 00:07:55,099 --> 00:07:56,684 -[cell phone vibrates] -Oh… 152 00:08:01,147 --> 00:08:02,982 -[Ciara] Oh, thank you. -There you go. 153 00:08:04,609 --> 00:08:07,028 Oh, I got to go. The lunch service won't wait for me. 154 00:08:07,528 --> 00:08:09,822 -Whoa. Dr. Feldman just got started. -[groans] 155 00:08:09,906 --> 00:08:11,407 That burn needs a lot more attention. 156 00:08:16,412 --> 00:08:18,456 -Ataxic gait. -Slight confusion. 157 00:08:18,539 --> 00:08:21,167 This is the second time we've treated her in a month. 158 00:08:21,250 --> 00:08:23,794 [Irving] It's time we talk about why she's so accident-prone. 159 00:08:25,421 --> 00:08:28,633 Sorry, my friend, but we have a few more things to check out. 160 00:08:29,133 --> 00:08:30,218 What? Um… [sighs] 161 00:08:30,301 --> 00:08:31,260 Let's go. 162 00:08:32,929 --> 00:08:35,097 We should get Billie on board for a neuro exam. 163 00:08:35,181 --> 00:08:36,474 Mm, that won't be necessary. 164 00:08:37,391 --> 00:08:39,227 Chefs have a high rate of addiction. 165 00:08:39,310 --> 00:08:41,145 We should start with a tox screen. 166 00:08:41,229 --> 00:08:42,146 Okay. 167 00:08:46,776 --> 00:08:49,362 [Gabbi] And this edema in your legs, is this recent? 168 00:08:49,445 --> 00:08:52,657 No, but it has gotten worse, and she's been complaining of headaches. 169 00:08:52,740 --> 00:08:55,034 -Maybe it's preeclampsia. -What's that? 170 00:08:55,535 --> 00:08:58,371 It's a, uh… a condition during pregnancy that requires monitoring, 171 00:08:58,454 --> 00:08:59,539 but it's manageable. 172 00:08:59,622 --> 00:09:01,040 Thank you, Dr. Austin, 173 00:09:01,123 --> 00:09:03,876 but I'm gonna dig a bit deeper before I make a diagnosis. 174 00:09:03,960 --> 00:09:05,211 Ah. Sure. 175 00:09:07,380 --> 00:09:09,298 I see you missed your last prenatal appointment. 176 00:09:09,382 --> 00:09:10,383 You did what? 177 00:09:10,466 --> 00:09:11,425 Padma. 178 00:09:12,051 --> 00:09:13,427 I'm sorry, okay? 179 00:09:14,178 --> 00:09:15,805 There's just so many appointments, 180 00:09:15,888 --> 00:09:18,349 and I didn't want the ultrasound. 181 00:09:18,432 --> 00:09:20,351 You know what, no one really knows what those… 182 00:09:20,434 --> 00:09:23,521 electronic vibrations or whatever do to tiny brains, so… 183 00:09:24,105 --> 00:09:27,692 I'm going to be the bigger man right now and pretend my head is not exploding. 184 00:09:27,775 --> 00:09:31,988 Padma, you cannot miss any medical tests or appointments. 185 00:09:32,071 --> 00:09:33,823 Twin pregnancies often have complications. 186 00:09:33,906 --> 00:09:35,825 It's dangerous for you and the babies. 187 00:09:35,908 --> 00:09:37,159 Let's take a look. 188 00:09:37,243 --> 00:09:39,912 I promise no brains will be harmed. 189 00:09:50,214 --> 00:09:52,758 -Okay. Here's baby one. -[heart beating steadily] 190 00:09:52,842 --> 00:09:54,677 Good size. [chuckles] 191 00:09:54,760 --> 00:09:56,721 Look, he's waving at you. 192 00:09:56,804 --> 00:09:58,222 [chuckling] 193 00:10:00,099 --> 00:10:02,560 And baby two is… 194 00:10:02,643 --> 00:10:04,312 [heart beating slowly] 195 00:10:04,395 --> 00:10:05,313 …right here. 196 00:10:07,023 --> 00:10:07,940 [AJ] One is… 197 00:10:08,566 --> 00:10:10,109 much bigger than the other. 198 00:10:10,651 --> 00:10:11,652 [Padma] I can see that. 199 00:10:12,653 --> 00:10:13,863 What? 200 00:10:13,946 --> 00:10:16,991 -That… that can't be right. -It's fine. Deep breaths. 201 00:10:17,742 --> 00:10:19,368 [typing] 202 00:10:20,661 --> 00:10:22,872 [heart beating steadily] 203 00:10:26,792 --> 00:10:28,794 [heart beating slowly] 204 00:10:34,508 --> 00:10:36,302 [Padma] Their hearts don't sound the same. 205 00:10:37,553 --> 00:10:41,182 They're… they're identical. Their… their hearts should be identical. 206 00:10:41,724 --> 00:10:43,059 What's going on? 207 00:10:43,142 --> 00:10:45,936 I'm gonna go discuss this ultrasound with Dr. Sullivan. 208 00:10:46,020 --> 00:10:47,647 -What? -[Gabbi] I'll be right back. 209 00:10:50,816 --> 00:10:52,526 [somber music plays] 210 00:10:56,906 --> 00:10:58,783 Who's the president right now? 211 00:10:58,866 --> 00:11:02,244 Um, I don't really follow politics, to tell you the truth. 212 00:11:02,328 --> 00:11:04,413 I'm… I suffer from fragile sanity. 213 00:11:04,497 --> 00:11:06,165 Oh, take a guess. 214 00:11:06,248 --> 00:11:08,417 Uh, I know it's not Jimmy Carter. 215 00:11:09,210 --> 00:11:11,545 -Do I get a point for that? -No. No, I'm afraid not. 216 00:11:12,338 --> 00:11:14,340 Oh, um, I forgot to tell you, um… 217 00:11:15,341 --> 00:11:18,260 lately, I've had the memory of a goldfish with a drinking problem. 218 00:11:18,344 --> 00:11:19,929 [Conrad] Squeeze my hands. Squeeze. 219 00:11:20,012 --> 00:11:22,139 And I've been chalking it up to not getting any sleep. 220 00:11:22,223 --> 00:11:23,724 -Do you have insomnia? -No. 221 00:11:23,808 --> 00:11:26,268 I don't want to sleep because of the nightmares. 222 00:11:28,312 --> 00:11:30,064 -What kind of nightmares? -[Ciara] Uh… 223 00:11:31,315 --> 00:11:33,734 Usually, I'm trapped 224 00:11:35,152 --> 00:11:36,779 in this water, 225 00:11:36,862 --> 00:11:37,822 no sound. 226 00:11:38,614 --> 00:11:41,325 [breathing erratically] 227 00:11:41,409 --> 00:11:43,244 -[tense music plays] -[groans] 228 00:11:50,126 --> 00:11:52,336 Why didn't you page me for a consult sooner? 229 00:11:52,420 --> 00:11:54,463 We were waiting for the tox screen to come back. 230 00:11:54,547 --> 00:11:56,632 And then, Ciara decompensated rapidly. 231 00:11:56,715 --> 00:12:00,136 [Cade] It wasn't initially clear it was neurological. Conrad thought it was. 232 00:12:00,928 --> 00:12:03,514 -It's my bad. -[pager beeps] 233 00:12:04,974 --> 00:12:07,059 We've got this if you're needed in the ER. 234 00:12:07,810 --> 00:12:10,521 -I hate to go. Keep me posted? -[Conrad] Yeah. 235 00:12:12,648 --> 00:12:15,025 [door opens, closes] 236 00:12:18,279 --> 00:12:20,531 -How's Gigi? -The same. [sighs] 237 00:12:20,614 --> 00:12:21,866 She had another nightmare. 238 00:12:21,949 --> 00:12:23,993 -Oh. I'm worried. -Me too. 239 00:12:24,743 --> 00:12:27,413 You know when I was alone with her on Saturday, she refused to nap. 240 00:12:27,913 --> 00:12:29,874 I tried to get her to talk about the bad dreams 241 00:12:29,957 --> 00:12:31,876 and what they're about, but she wouldn't say. 242 00:12:31,959 --> 00:12:34,879 Do you think this could have anything to do with Nic's death? 243 00:12:34,962 --> 00:12:37,047 [sighs] Yeah, maybe. It's possible. 244 00:12:38,132 --> 00:12:40,384 But Gigi was a tiny baby when Nic died. 245 00:12:40,468 --> 00:12:43,220 I mean, she thinks of Nic as her guardian angel looking out for her. 246 00:12:43,304 --> 00:12:45,514 Yeah, but trauma can take years to manifest. 247 00:12:45,598 --> 00:12:47,683 I don't know any other reason why she'd be afraid. 248 00:12:47,766 --> 00:12:50,561 Yeah, I mean, you control her screens and play dates. 249 00:12:50,644 --> 00:12:53,689 -Turn off the news. -I protect her with my life. 250 00:12:58,611 --> 00:13:00,029 [sighs] 251 00:13:01,447 --> 00:13:04,450 -[Billie] Conrad. -This is brutal, seeing her like this. 252 00:13:05,951 --> 00:13:07,244 I can't stop it. 253 00:13:08,287 --> 00:13:09,246 Can't help. 254 00:13:10,581 --> 00:13:13,125 Fixing things like this is supposed to be my job. 255 00:13:13,834 --> 00:13:15,461 Hey, it's gonna be okay. 256 00:13:19,673 --> 00:13:22,176 You're a great dad and a great diagnostician. 257 00:13:22,259 --> 00:13:24,094 You'll get to the bottom of this. 258 00:13:25,179 --> 00:13:26,305 Thank you. 259 00:13:30,142 --> 00:13:32,436 I don't know what I'd do without your support. 260 00:13:35,397 --> 00:13:36,815 [monitor beeping] 261 00:13:38,859 --> 00:13:40,528 Okay, well, there's our problem. 262 00:13:42,154 --> 00:13:44,490 Our talented chef has a mass roughly the size of a marble 263 00:13:44,573 --> 00:13:46,742 located between the temporal lobe and the cerebellum. 264 00:13:46,825 --> 00:13:48,077 Causing all her symptoms. 265 00:13:48,160 --> 00:13:50,287 We're gonna have to operate to figure out what it is. 266 00:13:51,288 --> 00:13:53,541 It's dangerously situated near the brain stem. 267 00:13:54,250 --> 00:13:56,293 Let's get informed consent. 268 00:13:56,377 --> 00:13:57,336 Yeah. 269 00:14:06,095 --> 00:14:07,096 Thank you. 270 00:14:07,680 --> 00:14:12,851 Wow. You've all done an incredible job with the resources we have. 271 00:14:12,935 --> 00:14:15,145 Everybody has been working around the clock 272 00:14:15,229 --> 00:14:17,231 to meet our deadline for the diabetes trial. 273 00:14:17,982 --> 00:14:18,857 Well, thank you. 274 00:14:18,941 --> 00:14:22,236 As you know, clinical trials are crucial, not just for our patients, 275 00:14:22,319 --> 00:14:24,196 but for the health of the hospital, too. 276 00:14:24,280 --> 00:14:26,198 [Devon] And there's an election coming. 277 00:14:26,282 --> 00:14:29,118 We may get a new governor who plans to slash our budget 278 00:14:29,201 --> 00:14:30,578 $200 million. 279 00:14:31,412 --> 00:14:33,747 Imagine voting for someone who attacks health care. 280 00:14:33,831 --> 00:14:35,624 Yet, he's polling to win. 281 00:14:35,708 --> 00:14:38,919 Well, the steady stream of clinical trials, it'll help keep us solvent. 282 00:14:39,670 --> 00:14:41,130 I can't pretend I don't wish 283 00:14:41,213 --> 00:14:43,424 we had the kind of facilities other labs offer. 284 00:14:44,174 --> 00:14:46,594 Kit, I am confident in what we created here, 285 00:14:46,677 --> 00:14:48,470 and I know that we're gonna get the job done. 286 00:14:48,554 --> 00:14:50,180 [cell phone rings] 287 00:14:51,098 --> 00:14:55,102 It's Lewis Varner from Varner Scientific, sponsor of our trial. 288 00:14:55,853 --> 00:14:56,937 Okay. 289 00:14:57,021 --> 00:15:00,441 I'm so glad you called, Lewis. I have great news. 290 00:15:00,524 --> 00:15:03,652 The lab is up and running, and we can't wait to start. 291 00:15:03,736 --> 00:15:05,738 -[cell phone vibrating] -[chuckles] 292 00:15:08,657 --> 00:15:10,534 Uh, Lewis, this is a mistake. 293 00:15:10,618 --> 00:15:12,077 Can we at least discuss it? 294 00:15:13,245 --> 00:15:17,458 I see. Well, thank you for letting me know in a timely fashion. 295 00:15:17,541 --> 00:15:19,293 If… if anything changes, 296 00:15:19,376 --> 00:15:22,087 if there's anything I can say or do, uh… 297 00:15:22,171 --> 00:15:24,548 Yes. I hear you. 298 00:15:26,800 --> 00:15:28,177 Well, good luck with everything. 299 00:15:29,929 --> 00:15:30,930 What is it? 300 00:15:31,972 --> 00:15:36,727 For this trial, they've decided to partner with Baltimore Advanced Sciences 301 00:15:37,311 --> 00:15:39,438 because of their superior facilities. 302 00:15:40,022 --> 00:15:41,607 So they're cancelling our trial. 303 00:15:41,690 --> 00:15:44,610 Yes. There will be other trials, I hope. 304 00:15:44,693 --> 00:15:45,986 I… I'm sure. 305 00:15:47,446 --> 00:15:49,990 We have to talk about this later. I have to go. 306 00:15:50,074 --> 00:15:52,242 There's a problem with Padma's pregnancy. 307 00:15:52,326 --> 00:15:53,619 Oh, no. What is it? 308 00:15:53,702 --> 00:15:54,995 I'm on my way to find out. 309 00:15:56,830 --> 00:15:59,708 The ultrasound is diagnostic, there is no doubt, 310 00:15:59,792 --> 00:16:01,126 but I can help. 311 00:16:01,210 --> 00:16:04,004 Well, given how bad this is, I'm having trouble handling it. 312 00:16:04,088 --> 00:16:07,341 And this is gonna be brutal for Padma. She's quite fragile. 313 00:16:07,424 --> 00:16:09,259 You have to be careful how you tell her. 314 00:16:09,343 --> 00:16:11,261 Breaking the news is just the beginning. 315 00:16:11,345 --> 00:16:13,889 I've done it many times. You can trust me to handle it. 316 00:16:14,848 --> 00:16:16,225 -With your help. -[Devon] Hey. 317 00:16:16,308 --> 00:16:18,894 I came as fast as I could. What's happening? 318 00:16:18,978 --> 00:16:21,105 Dr. Sullivan is getting ready to explain. 319 00:16:29,947 --> 00:16:30,990 Hi, Padma. 320 00:16:31,824 --> 00:16:36,245 I'm Dr. Ian Sullivan, a pediatric surgeon specializing in fetal medicine. 321 00:16:36,328 --> 00:16:37,454 Oh, my God. 322 00:16:38,831 --> 00:16:40,499 Please don't let there be anything wrong. 323 00:16:40,582 --> 00:16:43,669 Dr. Sullivan is an expert and exactly what the twins need. 324 00:16:45,379 --> 00:16:46,714 Tell me what's happening? 325 00:16:48,966 --> 00:16:52,011 Sometimes when babies are growing in the womb, 326 00:16:53,053 --> 00:16:55,556 the process takes a wrong turn. 327 00:16:55,639 --> 00:16:57,391 And in the past, when this happened, 328 00:16:57,474 --> 00:16:59,560 we couldn't intervene to help the babies. 329 00:17:00,769 --> 00:17:01,895 And, too often… 330 00:17:03,147 --> 00:17:05,024 they would die before they were born. 331 00:17:05,107 --> 00:17:07,484 -No. No. -No, it's okay. Just let me finish. 332 00:17:08,277 --> 00:17:09,445 That was the past. 333 00:17:10,029 --> 00:17:11,613 Things are different now. 334 00:17:11,697 --> 00:17:15,576 Your twins have something called twin-to-twin transfusion syndrome. 335 00:17:16,118 --> 00:17:19,121 [Austin] It only affects identical twins, because they… 336 00:17:19,204 --> 00:17:21,206 they share the same placenta. 337 00:17:21,290 --> 00:17:24,793 You see, what's happening is there are abnormal connections 338 00:17:24,877 --> 00:17:27,588 between the blood vessels going from one twin to the other. 339 00:17:27,671 --> 00:17:30,174 So, blood is not flowing evenly between them. 340 00:17:30,257 --> 00:17:32,426 One twin, the larger one, is getting too much blood, 341 00:17:32,509 --> 00:17:34,011 which will cause his heart to fail. 342 00:17:34,094 --> 00:17:36,305 The heart of the other twin is not getting enough blood, 343 00:17:36,388 --> 00:17:39,391 which is why he's so small. We have to use lasers 344 00:17:40,142 --> 00:17:42,978 to cut the blood vessels linking the babies. 345 00:17:44,271 --> 00:17:45,189 Like this. 346 00:17:46,523 --> 00:17:49,651 See? So they can each have their own blood supply. 347 00:17:49,735 --> 00:17:52,112 [Austin] So the pregnancy can continue. 348 00:17:52,196 --> 00:17:56,325 And if all goes well, the babies will thrive to be healthy kids, 349 00:17:56,408 --> 00:17:58,952 and then, ultimately, healthy adults. 350 00:17:59,578 --> 00:18:03,082 [sobbing] You're making it sound simple, but I don't think it is. 351 00:18:03,165 --> 00:18:06,376 You're right. I have to tell you that no matter what we do, 352 00:18:06,460 --> 00:18:10,339 the smaller baby is in grave danger and may not survive. 353 00:18:14,384 --> 00:18:17,179 [crying] I shouldn't have missed my appointment. This is my fault. 354 00:18:17,262 --> 00:18:19,598 [Ian] There is no way that this is your fault. 355 00:18:19,681 --> 00:18:22,559 Most likely, no one would have been able to see this earlier. 356 00:18:22,643 --> 00:18:24,353 [sniffles] 357 00:18:25,270 --> 00:18:27,231 [crying] Just do whatever you have to do. 358 00:18:27,314 --> 00:18:29,024 Please save my babies. 359 00:18:30,067 --> 00:18:32,194 [somber music plays] 360 00:18:46,583 --> 00:18:47,626 Odds. 361 00:18:47,709 --> 00:18:50,796 There is an 80% chance that the smaller twin will die. 362 00:18:51,713 --> 00:18:53,757 -And the larger baby? -50-50. 363 00:18:54,842 --> 00:18:57,761 If we don't do the procedure, it's certain that both twins will die. 364 00:18:57,845 --> 00:19:00,180 I didn't want to put too much on the mom too soon, 365 00:19:00,806 --> 00:19:03,142 but you're doctors, you should know everything. 366 00:19:08,564 --> 00:19:10,899 You've helped perfect this procedure, correct? 367 00:19:11,441 --> 00:19:12,401 Yes, I have. 368 00:19:13,026 --> 00:19:14,695 And I've performed it many times. 369 00:19:15,362 --> 00:19:17,948 We're incredibly lucky to have you here at Chastain. 370 00:19:18,031 --> 00:19:20,784 But the equipment I need to do it isn't here. 371 00:19:21,952 --> 00:19:26,748 It requires very specialized tools. The closest fetal surgery center is in… 372 00:19:27,583 --> 00:19:28,750 Orlando. 373 00:19:28,834 --> 00:19:31,587 We need to transfer Padma as soon as possible, 374 00:19:31,670 --> 00:19:34,464 and the surgery will have to be done by a doctor there. 375 00:19:34,548 --> 00:19:37,134 -But we want you to do the surgery. -Well, and I would love to. 376 00:19:37,217 --> 00:19:39,595 I am incredibly frustrated that I can't, but… 377 00:19:40,929 --> 00:19:46,310 public hospitals very rarely have the capability to do fetal surgery. 378 00:19:46,393 --> 00:19:49,104 Let's focus on what we have to do. How quickly must this happen? 379 00:19:49,188 --> 00:19:52,065 As soon as possible. The smaller baby could die within hours, 380 00:19:52,149 --> 00:19:55,360 and if that happens, the other twin will die, too. 381 00:19:57,321 --> 00:19:59,531 Okay, doctors, well then, let's call Orlando right away. 382 00:20:00,908 --> 00:20:02,576 I'll get Kit to order a helicopter. 383 00:20:02,659 --> 00:20:04,661 [tense music plays] 384 00:20:13,837 --> 00:20:15,339 A mass in my brain. 385 00:20:18,383 --> 00:20:21,678 My aunt's husband, uh, died from glioblastoma. 386 00:20:21,762 --> 00:20:23,680 It was horrible. 387 00:20:25,140 --> 00:20:28,602 We don't know this is cancer, much less a GBM. 388 00:20:29,519 --> 00:20:30,854 What else could it be? 389 00:20:30,938 --> 00:20:33,357 [Conrad] Dr. Sutton has to operate to find out. 390 00:20:33,440 --> 00:20:37,152 The surgery is dangerous with many possible complications. 391 00:20:38,028 --> 00:20:39,863 -We need to go over them. -No, I… 392 00:20:43,367 --> 00:20:44,785 [sighs] 393 00:20:44,868 --> 00:20:46,495 I grew up homeless. 394 00:20:47,621 --> 00:20:49,414 I never graduated high school. 395 00:20:50,749 --> 00:20:53,877 I apprenticed in kitchens, and I learned my trade, 396 00:20:54,670 --> 00:20:57,172 and I won a James Beard Award at 28. 397 00:20:58,006 --> 00:20:58,924 [short chuckle] 398 00:21:01,301 --> 00:21:02,386 I love my life, 399 00:21:03,303 --> 00:21:04,846 and I will take any risk. 400 00:21:08,475 --> 00:21:09,851 You're a badass. 401 00:21:09,935 --> 00:21:11,395 -[chuckles] -[pager beeps] 402 00:21:13,647 --> 00:21:15,440 -I gotta go. -Let's book an OR. 403 00:21:16,817 --> 00:21:17,818 [Conrad] We'll be back. 404 00:21:25,617 --> 00:21:26,535 [Devon] Hey. 405 00:21:31,331 --> 00:21:33,750 We can't stay long. I don't wanna leave Padma alone. 406 00:21:33,834 --> 00:21:36,628 She's not alone. I just paged Conrad. He's gonna monitor her. 407 00:21:38,255 --> 00:21:39,298 Are you okay? 408 00:21:42,926 --> 00:21:44,386 My heart is breaking for her. 409 00:21:45,762 --> 00:21:47,014 I know. 410 00:21:47,097 --> 00:21:49,308 Poor AJ. So soon after he lost his mother. 411 00:21:50,684 --> 00:21:51,852 This is how life is. 412 00:21:53,520 --> 00:21:56,315 Everything's perfect, and you think you have it figured out… 413 00:21:58,191 --> 00:22:00,569 Just yesterday, we were all celebrating. 414 00:22:03,155 --> 00:22:06,158 The problems never stop coming, and we all have to live with that. 415 00:22:07,409 --> 00:22:09,911 But things are different for us now. 416 00:22:09,995 --> 00:22:11,288 We have each other. 417 00:22:14,207 --> 00:22:15,125 Yeah. 418 00:22:16,543 --> 00:22:17,669 And we always will. 419 00:22:24,009 --> 00:22:25,802 What's the helicopter's ETA? 420 00:22:26,928 --> 00:22:28,597 Okay, we'll have the patient waiting. 421 00:22:28,680 --> 00:22:30,807 Half an hour. Orlando is prepared. 422 00:22:30,891 --> 00:22:33,226 -Get Padma ready for transport. -I wanna go with her. 423 00:22:33,310 --> 00:22:36,063 Of course. I'll get someone to cover your surgeries. 424 00:22:36,146 --> 00:22:38,523 -You and Leela must both be there. -Thank you. 425 00:22:47,199 --> 00:22:49,242 [cell phone rings] 426 00:22:51,369 --> 00:22:54,790 Hello, my dear. So, I have some good news. 427 00:22:54,873 --> 00:22:57,417 They're trying me on a new anti-CD20 antibody 428 00:22:57,501 --> 00:23:00,087 that's been shown to reduce relapse rates, and so far, 429 00:23:00,170 --> 00:23:01,546 I'm tolerating it really well. 430 00:23:01,630 --> 00:23:03,548 Oh, that's wonderful news. 431 00:23:04,216 --> 00:23:07,886 Bless your new doctors, Randolph, because I needed some good news. 432 00:23:07,969 --> 00:23:10,180 -What's wrong? -[Kit] Everything. 433 00:23:10,263 --> 00:23:12,724 Padma's twins have TTTS. 434 00:23:12,808 --> 00:23:14,101 [Bell] Oh, my God. 435 00:23:14,184 --> 00:23:16,478 -So is Ian gonna operate? -[Kit] He can't. 436 00:23:16,561 --> 00:23:19,981 We have to send them out of state because we don't have the right facilities here. 437 00:23:20,065 --> 00:23:23,610 Well, Chastain needs more funding if it's gonna stay a first-class hospital. 438 00:23:23,693 --> 00:23:25,904 Yeah. And if this idiot becomes our new governor, 439 00:23:25,987 --> 00:23:28,532 we'll have less than we ever had. He's polling ahead. 440 00:23:28,615 --> 00:23:32,452 It's just so hard being away from you. I wish I was there to help. 441 00:23:32,536 --> 00:23:35,372 No. You're exactly where you need to be. 442 00:23:36,123 --> 00:23:38,625 You don't have to worry about me or Chastain. 443 00:23:39,292 --> 00:23:41,711 Just concentrate on finishing the treatment. 444 00:23:41,795 --> 00:23:45,632 It's just, a few more months just seems like forever. 445 00:23:45,715 --> 00:23:47,551 [Kit] Hmm. But it'll be worth it. 446 00:23:47,634 --> 00:23:50,178 When you come back home you'll be healthy and strong 447 00:23:50,262 --> 00:23:51,179 for our wedding. 448 00:23:51,763 --> 00:23:53,014 I can't wait. 449 00:23:53,098 --> 00:23:54,307 Love you. 450 00:23:56,852 --> 00:23:58,895 [thunder rumbles] 451 00:23:58,979 --> 00:24:00,856 -[monitor alarm beeping] -[gasping] 452 00:24:00,939 --> 00:24:02,274 I have to take a quick listen. 453 00:24:03,150 --> 00:24:05,652 It's hard… [inhales] …to breathe. 454 00:24:05,735 --> 00:24:08,029 -Try to stay calm. -[exhales heavily] 455 00:24:08,113 --> 00:24:11,116 I'll give you some oxygen, it'll help you feel better, okay? 456 00:24:12,075 --> 00:24:14,369 [breathing erratically] 457 00:24:14,452 --> 00:24:16,496 [monitor beeping rapidly] 458 00:24:21,251 --> 00:24:22,169 Here we go. 459 00:24:27,174 --> 00:24:28,758 [beeping steadies] 460 00:24:31,553 --> 00:24:34,014 -Better? -[breathing heavily] 461 00:24:34,097 --> 00:24:37,517 You have fluid building up in your lungs and the rest of your body. 462 00:24:37,601 --> 00:24:40,020 Sometimes with TTTS, 463 00:24:40,103 --> 00:24:43,148 the mom starts mirroring the symptoms of her babies. 464 00:24:43,815 --> 00:24:46,067 That's probably what caused you to faint in the bar. 465 00:24:48,695 --> 00:24:50,071 Helicopter's here. 466 00:24:50,155 --> 00:24:51,198 That's a good thing. 467 00:24:52,199 --> 00:24:53,700 She's mirroring. 468 00:24:53,783 --> 00:24:55,785 [dramatic music plays] 469 00:24:58,288 --> 00:25:00,290 [thunder rumbles] 470 00:25:03,126 --> 00:25:05,837 [Kit] I'm sorry. They barely managed to land safely. 471 00:25:05,921 --> 00:25:08,673 -They're grounded. They can't take off. -What? 472 00:25:08,757 --> 00:25:10,759 It's okay. It's just a small delay. 473 00:25:11,593 --> 00:25:13,178 All right, we have to take her back. 474 00:25:15,764 --> 00:25:17,515 [thunderclap] 475 00:25:17,599 --> 00:25:19,559 Padma can't afford to wait any longer. 476 00:25:20,185 --> 00:25:22,437 She's showing signs of maternal mirror syndrome. 477 00:25:22,520 --> 00:25:24,189 Mom's life is now at risk, too? 478 00:25:24,272 --> 00:25:26,775 Surgery's the only way to save Padma and the babies. 479 00:25:26,858 --> 00:25:28,151 We're out of time. 480 00:25:28,235 --> 00:25:30,278 We have to find a way to do the surgery here. 481 00:25:36,993 --> 00:25:37,911 Devon. 482 00:25:38,745 --> 00:25:40,247 Hey. We're headed into the ICU. 483 00:25:40,330 --> 00:25:42,249 Okay, good. I'll page Cade. 484 00:25:42,332 --> 00:25:43,500 Have her meet us there. 485 00:25:45,126 --> 00:25:46,878 Kit. How can I help? 486 00:25:48,088 --> 00:25:51,258 Is there any way to do the surgery with what we have at Chastain? 487 00:25:51,341 --> 00:25:54,886 No. But when I saw the weather coming in, I made a few calls. 488 00:25:55,428 --> 00:25:57,931 Lundsford College of Medicine is teaching surgical residents 489 00:25:58,014 --> 00:25:59,891 how to operate on fetuses in their sim lab. 490 00:26:00,600 --> 00:26:02,102 They may have the equipment we need. 491 00:26:02,727 --> 00:26:04,521 Bell's been teaching at Lundsford. 492 00:26:04,604 --> 00:26:06,064 I'll get him involved immediately. 493 00:26:06,648 --> 00:26:08,650 [tense music plays] 494 00:26:21,496 --> 00:26:22,998 [Bell] What's going on? 495 00:26:23,081 --> 00:26:26,126 A lot. Can you get the Lundsford College of Medicine to do us a favor? 496 00:26:28,420 --> 00:26:30,130 [Padma panting] 497 00:26:30,213 --> 00:26:32,674 -[monitor beeping rapidly] -Blood pressure's spiking. 498 00:26:32,757 --> 00:26:35,343 -O2 sats are dropping. -[Padma] I'm scared. 499 00:26:36,011 --> 00:26:36,845 The alarms… 500 00:26:37,679 --> 00:26:40,390 [Conrad] It's just telling us your oxygen levels are low. 501 00:26:40,473 --> 00:26:41,391 [alarms stop] 502 00:26:46,146 --> 00:26:48,815 Hey, let's give 'em some space to work. We'll watch from outside. 503 00:26:48,898 --> 00:26:50,734 If she needs you, you're right here. 504 00:26:51,359 --> 00:26:53,361 -I'll be right outside? -Okay. 505 00:26:53,445 --> 00:26:55,822 The diuretic and blood pressure meds will keep you stable 506 00:26:55,905 --> 00:26:57,240 until we do the procedure. 507 00:26:57,324 --> 00:27:01,786 -Are these medications safe for the baby? -[Cade] Absolutely. 508 00:27:01,870 --> 00:27:03,872 In fact, ten out of ten babies 509 00:27:04,497 --> 00:27:06,458 prefer blood pressure to be lower than 140. 510 00:27:06,541 --> 00:27:08,543 It makes for more excellent swimming conditions. 511 00:27:10,128 --> 00:27:11,129 [Austin] Hey. 512 00:27:11,755 --> 00:27:12,797 Good news. 513 00:27:13,381 --> 00:27:16,384 Bell pulled some strings at Lundsford. They're gonna send over the fetoscope 514 00:27:16,468 --> 00:27:20,096 and some minimally invasive fetal surgery tools via police escort. 515 00:27:20,180 --> 00:27:22,098 So Ian will be able to do the surgery. 516 00:27:22,182 --> 00:27:24,768 Okay, good. I'll go let the OR circulating nurse know, 517 00:27:24,851 --> 00:27:26,353 make sure everyone's ready. 518 00:27:26,436 --> 00:27:27,270 All right. 519 00:27:28,605 --> 00:27:30,899 -Hey, how's it going in here? -[grunts] 520 00:27:30,982 --> 00:27:32,609 How's her pedal edema? 521 00:27:32,692 --> 00:27:34,527 How much proteinuria is on her dip? 522 00:27:39,783 --> 00:27:42,494 You're not the doctor or surgeon now, you're the father, 523 00:27:43,203 --> 00:27:44,454 here to support the mom. 524 00:27:45,288 --> 00:27:48,375 Okay, well, in that capacity is my next question. 525 00:27:49,084 --> 00:27:52,504 Should we wait for the weather to clear instead of trying to jerry-rig this thing? 526 00:27:52,587 --> 00:27:53,463 No. 527 00:27:53,546 --> 00:27:57,592 There's no one else in this time zone more qualified to make this call. Look. 528 00:27:59,344 --> 00:28:01,471 He's done the science, had the outcomes. 529 00:28:02,180 --> 00:28:03,264 You're in the best hands. 530 00:28:09,437 --> 00:28:11,731 Thank you all for your energy in the middle of the night. 531 00:28:11,815 --> 00:28:15,360 [Jessica] Well, we're honored to be a part of Chastain's first fetal procedure. 532 00:28:16,194 --> 00:28:18,405 The fetoscope has arrived. 533 00:28:18,488 --> 00:28:21,533 [Devon] Dr. Sullivan, are you confident you can make the GI tower 534 00:28:21,616 --> 00:28:23,201 compatible with the fetoscope? 535 00:28:23,827 --> 00:28:27,872 [Ian] Doing surgery in small spaces has made me a bit of an AV whiz. 536 00:28:28,581 --> 00:28:31,751 The light post is smaller, but that means we'll white balance ahead of time. 537 00:28:31,835 --> 00:28:33,795 And we'll pressure limit the suction port 538 00:28:33,878 --> 00:28:36,923 to account for the smaller luminal diameter. 539 00:28:37,006 --> 00:28:38,550 [Jayci] The cavalry has arrived, 540 00:28:38,633 --> 00:28:40,719 though I can already sense there are way too many 541 00:28:40,802 --> 00:28:42,679 advanced degrees in my OR. 542 00:28:42,762 --> 00:28:44,973 [Jessica] And it looks like we have more company. 543 00:28:45,056 --> 00:28:48,226 [Jayci] Dr. Voss said the residents learning about fetal surgery at Lundsford 544 00:28:48,309 --> 00:28:51,980 are going to watch the famous Dr. Sullivan do his magic tricks. 545 00:28:53,356 --> 00:28:55,817 [Devon] Ian, have you met our night anesthesiologist? 546 00:28:55,900 --> 00:28:58,236 -Dr. Lee. -[Ian] Nice to meet you, Dr. Lee. 547 00:28:58,319 --> 00:29:00,989 [Jayci] Three lives in our hands tonight. Pressure's on. 548 00:29:02,115 --> 00:29:03,491 [Ian] I'll go scrub in. 549 00:29:11,458 --> 00:29:13,752 [tense music plays] 550 00:29:37,108 --> 00:29:39,736 -[suspenseful music plays] -[thunder rumbling] 551 00:30:00,131 --> 00:30:02,759 -Hi, sweetheart. -Hey, they're ready for you in the OR. 552 00:30:02,842 --> 00:30:05,720 Just getting my good glasses. You gonna watch? 553 00:30:05,804 --> 00:30:07,972 -Oh, yes. -Great. After you. 554 00:30:22,278 --> 00:30:24,030 [Conrad] Can you see the mass yet? 555 00:30:24,113 --> 00:30:25,073 [Billie] Almost there. 556 00:30:26,074 --> 00:30:28,201 The tissue surrounding it appears enflamed. 557 00:30:29,160 --> 00:30:30,578 Dissecting down carefully. 558 00:30:32,288 --> 00:30:34,123 Does it seem like a malignancy? 559 00:30:34,999 --> 00:30:36,084 [Billie] Too soon to tell. 560 00:30:38,127 --> 00:30:39,629 All right, hold on, I feel it. 561 00:30:42,924 --> 00:30:44,050 That's odd, it's… 562 00:30:45,593 --> 00:30:46,719 It's encapsulated. 563 00:30:50,807 --> 00:30:52,267 So, no glioblastoma. 564 00:30:53,601 --> 00:30:55,144 Could it be a teratoma? 565 00:30:55,228 --> 00:30:57,188 [Billie] No. I think… 566 00:31:01,067 --> 00:31:02,151 it's an egg. 567 00:31:03,278 --> 00:31:04,279 [exhales sharply] 568 00:31:05,071 --> 00:31:06,030 That's not a tumor. 569 00:31:09,033 --> 00:31:09,868 Nope. 570 00:31:14,122 --> 00:31:15,123 A parasite. 571 00:31:15,999 --> 00:31:18,251 Which means our patient is gonna be fine. 572 00:31:18,835 --> 00:31:21,004 That is such great news. 573 00:31:22,297 --> 00:31:24,841 -I'm gonna go check on Padma. -I'll join you when I'm done here. 574 00:31:32,724 --> 00:31:33,725 They haven't started yet. 575 00:31:33,808 --> 00:31:36,978 -Ian just got here. -[fellow] I heard he saved triplets once. 576 00:31:37,061 --> 00:31:39,856 No one thought using a laser inside the uterus would work. 577 00:31:39,939 --> 00:31:42,483 He's a miracle worker. Touched by the hands of God. 578 00:31:43,484 --> 00:31:45,069 [Ian] All right, Padma. 579 00:31:50,033 --> 00:31:51,951 Why don't you take your sister's hand? 580 00:31:54,996 --> 00:31:57,373 And why don't you hold my arm with your other hand. 581 00:31:58,833 --> 00:31:59,792 All right? 582 00:32:00,668 --> 00:32:03,004 If at any point you feel any pain, you stop me. 583 00:32:03,087 --> 00:32:04,047 Okay? 584 00:32:04,839 --> 00:32:06,591 Why don't we start with some lidocaine. 585 00:32:08,009 --> 00:32:10,011 [monitor beeping] 586 00:32:15,350 --> 00:32:18,561 Okay. You're gonna feel some pressure now. 587 00:32:20,021 --> 00:32:25,360 This is the tube through which I will insert the fetoscope. 588 00:32:31,908 --> 00:32:33,242 [alarm beeping] 589 00:32:33,326 --> 00:32:35,328 [Jayci] Problem. Mom's BP is spiking again. 590 00:32:35,411 --> 00:32:37,288 I'm nearly maxed out on nicardipine. 591 00:32:40,792 --> 00:32:41,918 What's happening? 592 00:32:42,001 --> 00:32:45,338 -Her mirror syndrome is getting worse. -[Devon] Do we need to stop? 593 00:32:45,421 --> 00:32:47,757 Yes. Take her back to the ICU. Her heart could fail. 594 00:32:47,840 --> 00:32:49,759 -[Ian] We'll lose the twins. -[Padma] No! 595 00:32:49,842 --> 00:32:52,720 [Austin] When the problem is the heart, you page Dr. Austin. 596 00:32:52,804 --> 00:32:56,057 Let's get IV furosemide hanging. And I need an ultrasound wand. 597 00:32:57,433 --> 00:32:58,977 [Padma wheezing] 598 00:33:02,313 --> 00:33:04,482 AJ, please. 599 00:33:05,817 --> 00:33:06,985 Don't want to die. 600 00:33:08,820 --> 00:33:10,947 Don't want babies… 601 00:33:11,030 --> 00:33:12,448 [Austin] Padma, look at me. 602 00:33:13,074 --> 00:33:14,492 No one is dying today, you hear me? 603 00:33:15,118 --> 00:33:16,953 We're keeping all three of you alive. 604 00:33:19,372 --> 00:33:22,417 He's managing your pressures so we can continue with the procedure, okay? 605 00:33:23,376 --> 00:33:25,795 Right, and you should start to feel better in a moment. 606 00:33:31,175 --> 00:33:33,344 No, no, it's not working. Her heart could still fail. 607 00:33:33,428 --> 00:33:36,097 [Austin] Another minute, Devi. I will not risk Padma's life, 608 00:33:36,180 --> 00:33:37,557 I promise you that. 609 00:33:38,933 --> 00:33:40,601 We… We can't wait! 610 00:33:41,310 --> 00:33:44,313 [monitor beeping rapidly] 611 00:33:50,528 --> 00:33:51,988 [beeping steadies] 612 00:33:52,071 --> 00:33:53,031 [sighs] 613 00:33:54,032 --> 00:33:56,034 Blood pressure's coming back down to normal range. 614 00:33:56,117 --> 00:33:57,201 Of course it is. 615 00:34:00,079 --> 00:34:01,414 I can breathe. 616 00:34:01,497 --> 00:34:02,540 Of course you can. 617 00:34:04,208 --> 00:34:05,752 You watch that heart like a hawk. 618 00:34:05,835 --> 00:34:09,213 I'm gonna keep her stable, you just do what you need to do, all right? 619 00:34:11,466 --> 00:34:13,092 [Ian] You're doing great, Padma. 620 00:34:14,010 --> 00:34:18,181 Now, we're going to insert the fetoscope, okay? 621 00:34:21,142 --> 00:34:24,812 This will give us the best look we have of your babies. 622 00:34:24,896 --> 00:34:26,647 Take a look at that monitor to your left. 623 00:34:26,731 --> 00:34:28,900 [monitor beeping] 624 00:34:36,908 --> 00:34:38,326 140. Strong. 625 00:34:39,285 --> 00:34:40,620 That's the larger twin. 626 00:34:43,664 --> 00:34:45,875 [heart beating slowly] 627 00:34:52,381 --> 00:34:53,883 You're losing him, Sullivan. 628 00:34:59,597 --> 00:35:05,812 [Ian] I'm now inserting the laser to burn the connecting blood vessels. 629 00:35:12,819 --> 00:35:14,862 [tense music plays] 630 00:35:16,197 --> 00:35:18,699 [Jessica] The uterus is filling with blood. 631 00:35:18,783 --> 00:35:21,911 Bleeding upon entry with the transplacental approach 632 00:35:21,994 --> 00:35:23,079 can happen. 633 00:35:24,455 --> 00:35:26,374 [Conrad] This is a known risk of the surgery. 634 00:35:26,457 --> 00:35:28,626 [Billie] All that blood will make it difficult to see. 635 00:35:28,709 --> 00:35:29,919 She's bleeding out. 636 00:35:30,670 --> 00:35:32,213 [Ian] Heart rate's at 62. 637 00:35:32,296 --> 00:35:34,757 Can I have one liter of lactated Ringer's, please? 638 00:35:34,841 --> 00:35:38,886 [Devon] And infuse the uterus with fluid, and clear the field. 639 00:35:40,680 --> 00:35:41,973 [Billie] This is awful. 640 00:35:42,640 --> 00:35:44,350 Mother and twins are crashing. 641 00:35:46,477 --> 00:35:47,311 Come on. 642 00:35:47,854 --> 00:35:49,856 Come on, come on, come on, come on. 643 00:35:53,901 --> 00:35:55,903 [tense music plays] 644 00:35:58,990 --> 00:36:00,283 [Ian] All clear. 645 00:36:01,617 --> 00:36:05,621 Now ablating the remaining blood vessels. 646 00:36:11,294 --> 00:36:12,336 [Jessica] Incredible. 647 00:36:13,296 --> 00:36:15,006 [Conrad] He barely blinked. 648 00:36:15,089 --> 00:36:16,382 How did he do that? 649 00:36:17,133 --> 00:36:18,593 I don't know. 650 00:36:25,641 --> 00:36:27,518 [heart beating at normal rate] 651 00:36:31,063 --> 00:36:34,108 [Austin] And the smaller one's heart rate is climbing to 103. 652 00:36:34,192 --> 00:36:36,152 [laughs] 653 00:36:38,070 --> 00:36:40,281 [applauding] 654 00:36:40,948 --> 00:36:42,074 Ah… 655 00:36:43,826 --> 00:36:46,829 -Yes! Yes! Yes! -[cheering] 656 00:36:47,413 --> 00:36:48,539 [fellow] Wow! 657 00:36:51,500 --> 00:36:52,585 You did great. 658 00:36:59,967 --> 00:37:01,969 [indistinct chatter] 659 00:37:04,096 --> 00:37:05,306 -Ian. -Hey. 660 00:37:06,307 --> 00:37:07,516 I want to thank you. 661 00:37:07,600 --> 00:37:09,101 -You were masterful yesterday. -Oh… 662 00:37:09,185 --> 00:37:11,479 Well, you have been every day since I've hired you. 663 00:37:11,562 --> 00:37:12,980 You're too kind. 664 00:37:13,064 --> 00:37:14,690 No, it's the truth. 665 00:37:14,774 --> 00:37:16,859 You're a terrific addition to the hospital. 666 00:37:16,943 --> 00:37:19,362 Well, Bell played a huge role, even in absentia. 667 00:37:19,904 --> 00:37:22,406 Hard to believe, in the middle of his treatment in Minnesota, 668 00:37:22,490 --> 00:37:25,618 he was able to score that equipment we needed from Lundsford. 669 00:37:25,701 --> 00:37:27,870 Yeah, I wanted to discuss that with you. 670 00:37:27,954 --> 00:37:31,499 It's killing me that we don't have what you need here at Chastain. 671 00:37:31,582 --> 00:37:34,877 Everything goes back to Lundsford today, and we're right back where we started. 672 00:37:34,961 --> 00:37:37,296 Well, maybe I could help raise some money 673 00:37:37,880 --> 00:37:41,592 so we could build an intrauterine surgical center of our own. 674 00:37:41,676 --> 00:37:42,802 That would be amazing. 675 00:37:42,885 --> 00:37:46,097 I have a pretty fair track record at raising funds. 676 00:37:46,180 --> 00:37:49,308 Grateful parents often become faithful donors. 677 00:37:49,392 --> 00:37:52,603 Dr. Sullivan, you're needed in OR Three. 678 00:37:52,687 --> 00:37:55,356 -We'll talk later. -Appendectomy on a teenager. 679 00:37:55,439 --> 00:37:58,985 There's no one else on call? I just finished that four-hour biliary atresia. 680 00:37:59,068 --> 00:38:01,904 -Sorry, they tried. It's an emergency. -Be right there. 681 00:38:01,988 --> 00:38:04,532 [man over pa system] Dr. Christian, please report to radiology. 682 00:38:04,615 --> 00:38:06,325 Dr. Christian to radiology. 683 00:38:14,083 --> 00:38:15,876 [pills rattling] 684 00:38:18,462 --> 00:38:20,464 [dramatic music plays] 685 00:38:31,267 --> 00:38:32,268 You see that? 686 00:38:32,351 --> 00:38:33,769 Steady as a rock. [chuckles] 687 00:38:33,853 --> 00:38:37,148 And Biden is president. And he won. 688 00:38:38,232 --> 00:38:40,234 But the best news is you don't have cancer. 689 00:38:40,318 --> 00:38:42,111 I had a cute little worm. 690 00:38:42,194 --> 00:38:44,864 Which you got from eating undercooked pork. 691 00:38:45,448 --> 00:38:47,074 I can't believe I did that. 692 00:38:47,158 --> 00:38:49,660 My kitchen test experiments with undercooked sausage 693 00:38:49,744 --> 00:38:51,579 will not be repeated. [chuckles] 694 00:38:51,662 --> 00:38:55,249 [Conrad] Well, at least now you have an unusual pet. 695 00:38:57,460 --> 00:39:01,297 I thought about naming him, but I think I'm just gonna flush him down the toilet. 696 00:39:05,843 --> 00:39:06,802 How's Gigi? 697 00:39:07,345 --> 00:39:09,013 She had another nightmare last night. 698 00:39:09,805 --> 00:39:10,848 I'm so sorry. 699 00:39:11,515 --> 00:39:12,975 -Two nights in a row? -Yep. 700 00:39:13,642 --> 00:39:16,979 I know a good child psychologist if you wanna talk about how to handle this. 701 00:39:17,063 --> 00:39:20,149 It may come to that, but I've been doing some reading. 702 00:39:20,232 --> 00:39:22,693 First, there are a few things I can try at home. 703 00:39:24,320 --> 00:39:25,363 Hey, you. 704 00:39:25,446 --> 00:39:28,157 Hey. Guess who got off early. 705 00:39:28,240 --> 00:39:30,117 I convinced Irving to take my shift. 706 00:39:30,201 --> 00:39:32,244 Do you wanna get Gigi and go for some pizza? 707 00:39:32,745 --> 00:39:34,955 -Oh, Billie, you should come with. -Yeah. 708 00:39:35,956 --> 00:39:39,418 You're so kind, but, uh, I have two more surgeries today. 709 00:39:40,628 --> 00:39:42,671 -Have fun. -All right. See you later. 710 00:39:44,006 --> 00:39:46,300 I can't go either. I gotta pick something up for Gigi 711 00:39:46,384 --> 00:39:48,719 and work on this nightmare situation. 712 00:39:48,803 --> 00:39:50,763 But I wanna see you tonight. 713 00:39:51,430 --> 00:39:53,182 She goes to bed at 8:30. Come by after? 714 00:39:53,265 --> 00:39:55,476 -I'll bring the pizza. -[Conrad] Mm. 715 00:40:03,067 --> 00:40:04,485 Okay, so I don't get it. 716 00:40:04,568 --> 00:40:06,946 Why didn't you tell him how you felt about him? 717 00:40:07,029 --> 00:40:08,656 -Maybe I did. -No. 718 00:40:08,739 --> 00:40:10,866 'Cause if you did, he would be with you right now. 719 00:40:10,950 --> 00:40:12,284 I doubt that. 720 00:40:13,327 --> 00:40:16,205 At Kit and Bell's engagement party, I had my speech prepared. 721 00:40:16,872 --> 00:40:19,041 Conrad left with Cade before I could get a word out. 722 00:40:19,125 --> 00:40:22,002 Ah, that's painful. You missed the moment. 723 00:40:22,670 --> 00:40:24,672 -But there's an upside. -Yeah? 724 00:40:24,755 --> 00:40:26,590 Conrad and I are closer than we've ever been. 725 00:40:27,508 --> 00:40:29,677 -We're best friends. -Ouch. 726 00:40:32,012 --> 00:40:32,930 My take. 727 00:40:33,764 --> 00:40:36,642 Conrad chose Cade thinking you weren't interested 728 00:40:36,725 --> 00:40:38,519 because you were Nic's best friend. 729 00:40:39,186 --> 00:40:41,439 He figured that was a line you wouldn't cross. 730 00:40:41,522 --> 00:40:45,401 And you allowed him to think that because you never crossed it. 731 00:40:47,319 --> 00:40:49,447 -Now it's too late. -No. 732 00:40:50,072 --> 00:40:52,950 It's never too late to win the love of your life back. 733 00:40:54,994 --> 00:40:57,204 [soft music plays] 734 00:40:57,288 --> 00:41:00,249 It's dark out here, Daddy. 735 00:41:01,083 --> 00:41:02,042 I know. 736 00:41:02,960 --> 00:41:06,172 I want you to see something beautiful that you can only see in the dark. 737 00:41:15,014 --> 00:41:16,265 What kind of moon is it? 738 00:41:17,183 --> 00:41:18,893 A crescent moon. 739 00:41:21,896 --> 00:41:22,938 It's beautiful, isn't it? 740 00:41:23,898 --> 00:41:25,149 Yes, Daddy. 741 00:41:26,025 --> 00:41:28,569 [owl hooting] 742 00:41:28,652 --> 00:41:29,904 [Conrad chuckles] 743 00:41:29,987 --> 00:41:31,864 -You hear that owl? -Yeah. 744 00:41:31,947 --> 00:41:34,241 Yeah, yeah. Owls love the dark. 745 00:41:34,325 --> 00:41:35,951 That's when they come out. 746 00:41:36,035 --> 00:41:37,453 Aren't owls beautiful? 747 00:41:38,454 --> 00:41:40,080 I love owls. 748 00:41:40,164 --> 00:41:43,209 Yeah, there are so many beautiful things in the dark. What else is there? 749 00:41:43,292 --> 00:41:46,295 -Stars? -Ah, stars. 750 00:41:46,378 --> 00:41:48,255 Yeah, we love stars, right? What else? 751 00:41:50,966 --> 00:41:53,761 -[sighs] -Can we read The Runaway Bunny? 752 00:41:53,844 --> 00:41:54,678 We can. 753 00:41:55,429 --> 00:41:57,097 But I got you a new book. 754 00:41:58,182 --> 00:42:00,726 This one is called… 755 00:42:01,810 --> 00:42:04,897 There's a Nightmare in My Closet. 756 00:42:05,856 --> 00:42:08,526 No, Daddy, that sounds scary. 757 00:42:08,609 --> 00:42:11,779 Well, it's not. It's about being brave at bedtime. 758 00:42:11,862 --> 00:42:14,448 Turns out the nightmare isn't scary at all. 759 00:42:15,991 --> 00:42:17,535 What do you say? You wanna hear it? 760 00:42:18,202 --> 00:42:20,955 -Okay. -Yeah, okay. 761 00:42:23,916 --> 00:42:26,377 Get in tight. Snuggle up. 762 00:42:29,046 --> 00:42:32,883 Okay, now I want you to go to sleep and have good dreams. 763 00:42:33,759 --> 00:42:36,262 I know you've had some bad ones, but that's over now. 764 00:42:36,345 --> 00:42:37,471 You know you're safe. 765 00:42:38,430 --> 00:42:39,390 [kisses] 766 00:42:40,266 --> 00:42:41,892 There's nothing that can hurt you. 767 00:42:42,977 --> 00:42:45,354 I'll go to sleep if you stay with me. 768 00:42:45,980 --> 00:42:47,982 Okay, I will. 769 00:42:48,691 --> 00:42:50,818 ♪ Rest in peace ♪ 770 00:42:53,612 --> 00:42:56,323 ♪ I just want you to love me ♪ 771 00:42:57,575 --> 00:43:00,869 ♪ I just wanted to love myself ♪ 772 00:43:01,579 --> 00:43:04,832 ♪ Fix it all, Jonathan Demme ♪ 773 00:43:05,791 --> 00:43:09,295 ♪ Beauty resides Where your spirit dwells ♪ 774 00:43:12,923 --> 00:43:14,925 [closing theme music playing] 55372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.