All language subtitles for The Resident_S05E15_In for a Penny.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:04,045 -Previously on The Resident… -Palliative care doctors will 2 00:00:04,129 --> 00:00:07,132 treat your symptoms and make sure you live your best life. 3 00:00:07,215 --> 00:00:09,551 And this will give us more time to do the things 4 00:00:09,634 --> 00:00:10,635 that we love together. 5 00:00:10,719 --> 00:00:13,221 I've been short-listed for a seat 6 00:00:13,304 --> 00:00:14,597 at the state medical board. 7 00:00:14,681 --> 00:00:16,099 That's wonderful, Randolph. 8 00:00:16,182 --> 00:00:19,352 I want this baby to be 100% me. 9 00:00:19,436 --> 00:00:22,272 And since we're identical twins, I was wondering, 10 00:00:22,355 --> 00:00:24,107 would you give me one of your eggs? 11 00:00:24,190 --> 00:00:26,276 -Are you in trouble? -No. 12 00:00:26,359 --> 00:00:28,653 I'm fully in control of my past, present, 13 00:00:28,737 --> 00:00:30,447 and to some extent my future. 14 00:00:32,532 --> 00:00:33,908 First… 15 00:00:33,992 --> 00:00:35,243 we sterilize the tweezers. 16 00:00:36,494 --> 00:00:38,121 Don't burn yourself, Mr. Soriano. 17 00:00:38,204 --> 00:00:41,082 [Albert] Ever inspired by your confidence, Jordan. 18 00:00:41,166 --> 00:00:42,625 [laughter] 19 00:00:43,835 --> 00:00:47,922 Now we use our sterilized tweezer to place four 20 00:00:48,006 --> 00:00:50,383 different antibiotics. 21 00:00:51,843 --> 00:00:52,969 Bingo. 22 00:00:53,052 --> 00:00:55,930 It'll take at least 24 hours for us to see 23 00:00:56,014 --> 00:00:59,309 which antibiotics fights off the bacteria. 24 00:00:59,392 --> 00:01:02,353 And that is just like a real clinical trial. 25 00:01:02,437 --> 00:01:04,731 Progress is incremental. 26 00:01:04,814 --> 00:01:06,858 But that's the only way for us to figure out 27 00:01:06,941 --> 00:01:08,818 which treatments work to heal people. 28 00:01:09,694 --> 00:01:11,112 Like me. 29 00:01:11,196 --> 00:01:14,115 -So you're the petri dish? -[laughter] 30 00:01:14,199 --> 00:01:16,284 -Ew. Gross. -No, no, 31 00:01:16,367 --> 00:01:19,746 Jordan is right, isn't he, Dr. Pravesh? 32 00:01:19,829 --> 00:01:23,500 Well, we have more scientific terms for it, 33 00:01:23,583 --> 00:01:27,086 but, yeah, your teacher is a straight-up petri dish. 34 00:01:27,170 --> 00:01:29,130 [laughter] 35 00:01:29,214 --> 00:01:30,882 But a very brave one. 36 00:01:30,965 --> 00:01:32,634 The risks are high, 37 00:01:32,717 --> 00:01:34,427 but just think of the potential rewards. 38 00:01:34,511 --> 00:01:37,305 Scurvy, polio, diabetes. 39 00:01:37,388 --> 00:01:40,725 All of those are treatable, even curable 40 00:01:41,810 --> 00:01:43,645 because of clinical trials. 41 00:01:43,728 --> 00:01:47,982 So today, class, please listen to your sub, 42 00:01:48,066 --> 00:01:49,442 read chapter four 43 00:01:49,526 --> 00:01:53,071 while I will go to Chastain Memorial Hospital 44 00:01:53,154 --> 00:01:55,990 so Dr. Pravesh can give me 45 00:01:56,074 --> 00:01:59,160 my first infusion of a potentially 46 00:01:59,244 --> 00:02:02,664 life-saving drug for my lung cancer. 47 00:02:02,747 --> 00:02:06,209 It could be a cure or it could be something else. 48 00:02:07,210 --> 00:02:09,879 That is the beauty of experimentation. 49 00:02:09,963 --> 00:02:11,965 We only know once we've taken a chance. 50 00:02:15,927 --> 00:02:17,095 [monitor beeping rapidly] 51 00:02:17,178 --> 00:02:19,931 Let's chase that last dose of epi with another amp of bicarb. 52 00:02:20,014 --> 00:02:21,516 Pushing bicarb now. 53 00:02:23,059 --> 00:02:26,271 -How long have we been coding him? -Thirty minutes by my watch. 54 00:02:26,354 --> 00:02:29,566 But since EMS found him at the scene, it's probably closer to an hour. 55 00:02:29,649 --> 00:02:32,443 He's been asystolic the last three pulse checks, 56 00:02:32,527 --> 00:02:33,820 maxed out on meds. 57 00:02:33,903 --> 00:02:35,780 Fixed and dilated. 58 00:02:40,618 --> 00:02:43,121 All right, it's time. Stop compressions. 59 00:02:50,044 --> 00:02:51,838 Time of death 9:34 a.m. 60 00:02:51,921 --> 00:02:53,673 [sustained flatline tone] 61 00:02:55,717 --> 00:02:57,260 [Hundley] He's too young. 62 00:02:57,343 --> 00:02:59,095 [Irving] And alone. 63 00:02:59,178 --> 00:03:01,472 EMS couldn't find a wallet or phone on him. 64 00:03:02,724 --> 00:03:04,142 Olanzapine. 65 00:03:05,018 --> 00:03:06,185 Aripiprazole. 66 00:03:06,811 --> 00:03:09,439 Antipsychotics? Unusual. 67 00:03:09,522 --> 00:03:11,149 Explains why the Narcan didn't work. 68 00:03:11,232 --> 00:03:13,276 If you take enough of this, you can still get high. 69 00:03:14,277 --> 00:03:15,528 These doses are… 70 00:03:17,864 --> 00:03:19,073 What? 71 00:03:21,701 --> 00:03:23,286 These doses are what? 72 00:03:28,666 --> 00:03:30,752 Then the unicorns have a party, 73 00:03:30,835 --> 00:03:32,462 but the kitty has disappeared. 74 00:03:32,545 --> 00:03:36,424 They have to save her, so they call in Happy the bloodhound, 75 00:03:36,507 --> 00:03:39,219 'cause he has a great nose and he's a famous detective. 76 00:03:39,302 --> 00:03:41,137 Whoa, whoa, whoa, don't tell me any more, 77 00:03:41,221 --> 00:03:42,597 you'll ruin it for me. Hi, Tisha. 78 00:03:42,680 --> 00:03:44,641 Can we read together, Daddy, 79 00:03:44,724 --> 00:03:47,435 -and you do all the funny voices? -[phone chimes] 80 00:03:47,518 --> 00:03:51,314 Yes, of course. Right after work, okay? 81 00:03:54,359 --> 00:03:56,027 What is it, Daddy? 82 00:03:56,110 --> 00:03:58,780 Have a great day at school, Bubble. [kisses] Love you. 83 00:04:00,156 --> 00:04:02,492 -Bye, Daddy. -Bye. 84 00:04:13,503 --> 00:04:15,505 [opening theme music playing] 85 00:04:27,642 --> 00:04:28,977 Where you going? 86 00:04:29,060 --> 00:04:31,854 To the pharmacy that filled these prescriptions. 87 00:04:31,938 --> 00:04:33,314 I've never heard of this patient, 88 00:04:33,398 --> 00:04:34,524 I didn't prescribe these. 89 00:04:34,607 --> 00:04:35,775 That's not what you do. 90 00:04:35,858 --> 00:04:37,652 You have to go straight to the FBI. 91 00:04:39,737 --> 00:04:42,115 Okay. And how do you know that? 92 00:04:42,198 --> 00:04:43,032 I just do. 93 00:04:43,157 --> 00:04:45,535 There's an office downtown. I can give you a name. 94 00:04:45,618 --> 00:04:47,036 Perfect. You can give me the name 95 00:04:47,120 --> 00:04:48,746 of an FBI agent. That's-that's great. 96 00:04:48,830 --> 00:04:50,164 His name is Todd Barker. 97 00:04:50,248 --> 00:04:51,833 I'll let him know that someone is using 98 00:04:51,916 --> 00:04:53,876 your name and NPI number to prescribe drugs, 99 00:04:53,960 --> 00:04:56,296 -he'll take it from there. -Whoa, slow your roll. 100 00:04:56,379 --> 00:04:57,213 What? 101 00:04:57,297 --> 00:05:00,883 -[pager beeping] -Irving is paging me. I got to go. 102 00:05:00,967 --> 00:05:01,968 Hold on. 103 00:05:03,928 --> 00:05:05,346 Hey. 104 00:05:05,430 --> 00:05:09,100 [man speaking indistinctly over P.A.] 105 00:05:09,183 --> 00:05:10,643 [indistinct conversation] 106 00:05:10,727 --> 00:05:13,271 Dr. Hawkins told me that Grace likes 107 00:05:13,354 --> 00:05:15,148 the comfy chairs from the fourth floor, 108 00:05:15,231 --> 00:05:18,359 so I got you one. And by "got" I mean stole. 109 00:05:18,443 --> 00:05:20,528 -Just don't tell. -Thank you. 110 00:05:20,611 --> 00:05:22,822 Where is Dr. Hawkins, by the way? 111 00:05:22,905 --> 00:05:24,449 He was with us through all the chemo. 112 00:05:24,532 --> 00:05:27,285 Yeah, he'll still check in on you, I promise. 113 00:05:27,368 --> 00:05:29,704 Dr. Pravesh is our doctor now. 114 00:05:29,787 --> 00:05:31,998 He's the clinical trial specialist. 115 00:05:32,081 --> 00:05:34,000 So, it doesn't look like much, 116 00:05:34,083 --> 00:05:35,209 -but-- -My TILs. 117 00:05:35,293 --> 00:05:36,669 This is Albert's first dose 118 00:05:36,753 --> 00:05:38,546 of tumor-infiltrating lymphocytes. 119 00:05:38,629 --> 00:05:41,424 The cells that we harvested last month from your lung biopsy 120 00:05:41,507 --> 00:05:44,427 are now primed to target your specific cancer. 121 00:05:44,510 --> 00:05:47,346 -Pretty amazing, right? -It's awesome. 122 00:05:47,430 --> 00:05:50,391 As in the true meaning of the word, inspiring awe. 123 00:05:50,475 --> 00:05:52,310 Like the way I feel about black holes 124 00:05:52,393 --> 00:05:53,770 and atomic vibration. 125 00:05:53,853 --> 00:05:55,480 You two are such nerds. 126 00:05:55,563 --> 00:05:57,482 Damn right. 127 00:05:57,565 --> 00:05:59,358 So you will get one dose every few hours, 128 00:05:59,442 --> 00:06:00,651 six in total. 129 00:06:00,735 --> 00:06:03,988 It'll be some time before we know if you respond. 130 00:06:04,072 --> 00:06:06,532 But this is the first step. 131 00:06:06,616 --> 00:06:08,743 Science never sounded so easy. 132 00:06:09,911 --> 00:06:11,621 So I want you to be realistic. 133 00:06:11,704 --> 00:06:13,331 This will likely make you feel sicker 134 00:06:13,414 --> 00:06:14,332 before you get better. 135 00:06:14,415 --> 00:06:16,084 So expect flu-like symptoms, 136 00:06:16,167 --> 00:06:17,752 maybe worse. 137 00:06:17,835 --> 00:06:18,795 How much worse? 138 00:06:18,878 --> 00:06:20,546 Hey, don't worry. 139 00:06:20,630 --> 00:06:22,799 I could handle whatever comes. 140 00:06:22,882 --> 00:06:23,883 This is my lifeline. 141 00:06:25,009 --> 00:06:26,803 My last best chance. 142 00:06:30,223 --> 00:06:32,934 All right, then, here we go. 143 00:06:43,820 --> 00:06:45,279 Oh, Dr. Feldman, wait. 144 00:06:45,363 --> 00:06:46,864 Can you cover for me for a few hours? 145 00:06:46,948 --> 00:06:48,991 No. My shift is over. You're taking over for me 146 00:06:49,075 --> 00:06:50,368 so I can have a life. 147 00:06:50,451 --> 00:06:52,120 Yeah, totally. So you can cover for me? 148 00:06:52,203 --> 00:06:53,162 -No. -Thank you. 149 00:06:53,538 --> 00:06:55,748 I suppose I can't ask you where you're going, 150 00:06:55,832 --> 00:06:57,125 but where are you going? 151 00:06:58,042 --> 00:06:59,293 12 hours on my feet, 152 00:06:59,377 --> 00:07:00,670 what's another 12 to 13? 153 00:07:00,753 --> 00:07:02,255 This is doctor abuse. 154 00:07:02,338 --> 00:07:04,048 Mariana, 36, respiratory distress. 155 00:07:04,173 --> 00:07:06,384 -[inhales raggedly] -No breath sounds on the right. 156 00:07:06,467 --> 00:07:07,969 Collapsed lung. Where do you want us? 157 00:07:08,052 --> 00:07:10,012 Bay 11. Do you have a set of vitals? 158 00:07:10,096 --> 00:07:13,057 Heart rate 120. BP 80/palp. 90%, 92% on oxygen. 159 00:07:13,141 --> 00:07:14,976 All right. Page Dr. Austin. 160 00:07:15,059 --> 00:07:18,312 Dr. Austin is on his way out of here, but feel free to page Dr. Devi. 161 00:07:18,396 --> 00:07:19,981 -You're leaving, too? Unfair. -Yes, sir. 162 00:07:20,106 --> 00:07:22,024 If I have to stay, everyone else should stay! 163 00:07:22,108 --> 00:07:24,152 -I'm here. You leaving? -I have to visit my mother. 164 00:07:24,235 --> 00:07:26,779 And Irving is whining like a puppy dog in pain. 165 00:07:26,863 --> 00:07:28,573 -You go. I got this. -[Irving] On my count. 166 00:07:28,656 --> 00:07:31,409 -One, two, three. -What do you need? 167 00:07:31,492 --> 00:07:33,494 How do you feel about a pneumothorax? 168 00:07:33,578 --> 00:07:34,996 -Psyched. -[Irving] This is Mariana. 169 00:07:35,079 --> 00:07:37,081 You live in my ER now, Devi. 170 00:07:37,915 --> 00:07:39,876 Mariana, we're gonna listen to your lungs, okay? 171 00:07:39,959 --> 00:07:42,086 Hundley, can I get a chest tube kit, please? 172 00:07:42,170 --> 00:07:43,171 Mm-hmm. 173 00:07:46,132 --> 00:07:49,051 Your right lung has collapsed. I need to do a decompression 174 00:07:49,135 --> 00:07:51,053 to help you breathe better, okay? 175 00:07:53,556 --> 00:07:54,891 [grunts] 176 00:08:03,232 --> 00:08:05,026 We're gonna numb you first. 177 00:08:17,455 --> 00:08:18,748 This may hurt a bit. 178 00:08:21,000 --> 00:08:22,376 [Mariana whimpering] 179 00:08:26,297 --> 00:08:27,924 Chest tube to me. 180 00:08:28,007 --> 00:08:29,175 Mm-hmm. 181 00:08:31,093 --> 00:08:32,845 Take a deep breath in. 182 00:08:32,929 --> 00:08:33,930 [Mariana inhales] 183 00:08:34,013 --> 00:08:36,057 [crying out] 184 00:08:37,975 --> 00:08:40,102 -[Mariana gasping, whimpering] -We're in place. 185 00:08:40,186 --> 00:08:41,312 Pleur-evac. 186 00:08:42,063 --> 00:08:43,397 [suctioning] 187 00:08:43,481 --> 00:08:45,149 [beeping steadily] 188 00:08:45,233 --> 00:08:47,235 [breathing deeply] 189 00:08:51,364 --> 00:08:53,366 I felt like I was about to die. 190 00:08:53,449 --> 00:08:54,700 Well, you were, dear. 191 00:08:54,784 --> 00:08:57,078 But Dr. Devi just saved you 192 00:08:57,161 --> 00:08:58,955 like the boss she is. 193 00:08:59,997 --> 00:09:02,333 [panting] Thank you. 194 00:09:05,878 --> 00:09:08,005 Here we go, milady. Back to its rightful owner. 195 00:09:08,089 --> 00:09:09,799 You were only CEO for a few days. 196 00:09:09,882 --> 00:09:11,092 Wait, did you move my plant? 197 00:09:11,175 --> 00:09:13,594 Yeah, it has better light over there. I have my first meeting 198 00:09:13,678 --> 00:09:16,013 as a member of the state medical board today, 199 00:09:16,097 --> 00:09:19,392 so I can start a chapter in my new life 200 00:09:19,475 --> 00:09:23,062 and I can hand you a smoothly running hospital. 201 00:09:23,145 --> 00:09:25,231 Huh. Looks like Trevor Daniels 202 00:09:25,314 --> 00:09:27,400 -didn't show up for work again today. -He's been 203 00:09:27,483 --> 00:09:29,360 AWOL since speaking out on Billie's behalf. 204 00:09:29,443 --> 00:09:31,195 She's trying to find him. 205 00:09:31,279 --> 00:09:34,782 And Dr. Hawkins called to say he's on his way to the FBI. 206 00:09:34,865 --> 00:09:36,158 The FBI? 207 00:09:36,242 --> 00:09:40,288 Oh. And our new ER doc just took off in the middle of her shift. 208 00:09:40,371 --> 00:09:43,291 What were you saying about a smoothly running hospital? 209 00:09:43,374 --> 00:09:46,252 That in your capable hands, it'll soon be silk. 210 00:09:46,335 --> 00:09:49,297 -You look very sharp in that suit. -I know. 211 00:09:53,551 --> 00:09:56,470 Okay, um, your own sister 212 00:09:56,554 --> 00:09:58,723 being the biological mother 213 00:09:58,806 --> 00:10:00,516 of your child is-- 214 00:10:00,600 --> 00:10:03,144 It's a little weird, right? Am I allowed to say that? 215 00:10:03,227 --> 00:10:05,313 Lots of women donate their eggs to their sisters. 216 00:10:05,396 --> 00:10:08,733 True, but Devon has a point. Giving you 217 00:10:08,816 --> 00:10:10,109 one of my eggs is complicated. 218 00:10:10,192 --> 00:10:11,986 We have to be honest about this, right? 219 00:10:12,069 --> 00:10:14,238 You both would be the baby's mother, technically. 220 00:10:14,322 --> 00:10:16,616 No. I'd be the baby's mother. 221 00:10:16,699 --> 00:10:19,285 I will give birth and raise my child. 222 00:10:19,368 --> 00:10:22,747 Leela's responsibility ends with the donation of the egg. 223 00:10:22,830 --> 00:10:26,292 Yes, but you are identical twins with identical DNA. 224 00:10:26,375 --> 00:10:29,086 If I could have a child with my own egg 225 00:10:29,170 --> 00:10:30,755 that's identical to hers, 226 00:10:30,838 --> 00:10:33,215 you wouldn't think of my baby as Leela's, would you? 227 00:10:33,299 --> 00:10:34,550 But who will be the father? 228 00:10:34,634 --> 00:10:35,801 A sperm donor. 229 00:10:36,844 --> 00:10:38,429 Okay, but who? 230 00:10:38,512 --> 00:10:40,222 That's my call. 231 00:10:41,265 --> 00:10:43,392 Just give me some time to think about it. 232 00:10:45,603 --> 00:10:47,146 I know I don't really have a say here, 233 00:10:47,229 --> 00:10:48,481 -but I-- -No, you don't, sweets. 234 00:10:49,607 --> 00:10:51,525 My body. My sister. 235 00:10:53,069 --> 00:10:54,111 My egg. 236 00:11:06,999 --> 00:11:09,001 [lock beeps] 237 00:11:12,254 --> 00:11:14,048 [Barker] Dr. Hawkins. We spoke on the phone. 238 00:11:14,131 --> 00:11:15,424 Agent Barker. 239 00:11:16,425 --> 00:11:17,593 Sorry for the delay. 240 00:11:17,676 --> 00:11:19,512 We were waiting on someone. Follow me. 241 00:11:26,977 --> 00:11:28,562 Dr. Sullivan. 242 00:11:28,646 --> 00:11:31,065 [Cade] Agent Barker. Always a pleasure. 243 00:11:31,148 --> 00:11:33,275 [Barker] Glad you could make it. Things go smoother 244 00:11:33,359 --> 00:11:35,653 -when you're around. -[door closes] 245 00:11:35,736 --> 00:11:38,447 I realized I shouldn't leave you alone to navigate this. 246 00:11:39,198 --> 00:11:40,950 And what exactly are we navigating? 247 00:11:51,001 --> 00:11:53,421 -Mom? -[Carol] In the kitchen! 248 00:11:55,673 --> 00:11:56,715 [inhales] Ah. 249 00:11:56,799 --> 00:11:58,717 I know that smell. 250 00:11:58,801 --> 00:12:00,386 That brings me back 251 00:12:00,469 --> 00:12:02,763 to sixth grade, after school, 252 00:12:02,847 --> 00:12:05,224 racing home so I could get my hands 253 00:12:05,307 --> 00:12:09,520 on double banana nut muffins. Yes. 254 00:12:09,603 --> 00:12:11,397 With the streusel. 255 00:12:11,480 --> 00:12:15,276 Well, my store-bought scones are ashamed to be in your presence. 256 00:12:15,359 --> 00:12:18,446 Nonsense. We need something to feed the birds. 257 00:12:18,529 --> 00:12:20,573 [both laugh] 258 00:12:20,656 --> 00:12:24,952 Honestly, Mom, when was the last time you baked? 259 00:12:25,035 --> 00:12:28,914 -[exhales] Chemo Carol is history. -Mm. 260 00:12:28,998 --> 00:12:31,667 Palliative care Carol is rocking 261 00:12:31,750 --> 00:12:33,794 -this kitchen. -Yeah, I can see that. 262 00:12:33,878 --> 00:12:37,965 I have the incentive now that I can enjoy food again. 263 00:12:38,048 --> 00:12:39,091 [Austin] Mm. 264 00:12:39,175 --> 00:12:41,010 Doreen and I are visiting 265 00:12:41,093 --> 00:12:43,971 the botanical gardens this afternoon, 266 00:12:44,054 --> 00:12:46,098 so what can I do for you, baby boy? 267 00:12:47,099 --> 00:12:48,309 Nothing. 268 00:12:49,101 --> 00:12:51,437 Just seeing you like this is all I need. 269 00:12:51,520 --> 00:12:53,481 -Thank you. -[chuckles] 270 00:12:55,608 --> 00:12:56,442 AJ. 271 00:12:58,944 --> 00:13:00,237 I want you to know 272 00:13:02,198 --> 00:13:04,450 I understand my days are numbered, 273 00:13:04,533 --> 00:13:08,245 but I'm truly living them. 274 00:13:08,329 --> 00:13:10,247 I can see that, Mom. 275 00:13:10,331 --> 00:13:14,126 [chuckles] And that makes me so happy. 276 00:13:16,378 --> 00:13:17,713 [Carol] Mmm. 277 00:13:21,759 --> 00:13:23,344 Albert. 278 00:13:23,427 --> 00:13:25,429 Talk to me, man. What's going on? 279 00:13:25,513 --> 00:13:28,432 It's just, um, some chills. 280 00:13:28,516 --> 00:13:31,227 He's complaining of nausea and muscle aches, as well. 281 00:13:31,310 --> 00:13:33,354 Yeah, it's just like the flu, right? 282 00:13:33,437 --> 00:13:36,357 Okay, you're spiking a fever. I'll order you some meds 283 00:13:36,440 --> 00:13:38,567 -and a cooling blanket, all right? -It's hard to… 284 00:13:38,651 --> 00:13:41,320 -[monitor beeping rapidly] -…breathe. 285 00:13:41,403 --> 00:13:44,615 -What's happening? -Probably has some fluid in his lungs. 286 00:13:45,616 --> 00:13:46,659 I'll put him on oxygen. 287 00:13:47,493 --> 00:13:48,953 This isn't like the flu. 288 00:13:50,204 --> 00:13:52,998 It's getting harder really fast, Dr. Pravesh. 289 00:13:53,082 --> 00:13:54,750 It's quicker than I expected. 290 00:13:57,294 --> 00:13:59,838 This is the only hope to get you better, right? 291 00:13:59,922 --> 00:14:02,508 I'm here for you every step of the way. 292 00:14:02,591 --> 00:14:03,634 You still with me? 293 00:14:04,677 --> 00:14:06,595 [inhales raggedly] 294 00:14:06,679 --> 00:14:07,721 Okay. 295 00:14:11,684 --> 00:14:12,518 Just breathe. 296 00:14:17,398 --> 00:14:20,150 163 antipsychotic prescriptions written in your name 297 00:14:20,276 --> 00:14:22,945 in the last two months at six different clinics 298 00:14:23,028 --> 00:14:24,572 in addition to high-priced asthma meds 299 00:14:24,655 --> 00:14:25,865 and antihypertensives. 300 00:14:25,948 --> 00:14:29,743 -Well, I didn't do this. -No one's breaking out the handcuffs. 301 00:14:29,827 --> 00:14:31,412 [Barker] We think you're a small part 302 00:14:31,495 --> 00:14:33,956 of a much bigger case we've been tracking for a year. 303 00:14:34,039 --> 00:14:36,542 These are all brand-name drugs. 304 00:14:36,625 --> 00:14:38,669 Highly reimbursed medications. 305 00:14:38,752 --> 00:14:39,795 Medicare fraud. 306 00:14:39,879 --> 00:14:42,631 Yes. Kickbacks. Drug diversion. 307 00:14:42,715 --> 00:14:44,174 We think it's a pill mill. 308 00:14:44,258 --> 00:14:46,760 A big one. At least six clinics involved. 309 00:14:46,844 --> 00:14:48,012 Probably busing people in. 310 00:14:48,095 --> 00:14:49,430 You have a pole camera up yet? 311 00:14:49,513 --> 00:14:51,015 [Barker] A warrant just came through. 312 00:14:51,098 --> 00:14:52,975 Classic mob operation. 313 00:14:55,853 --> 00:14:58,731 The Mafia is often involved in Medicare fraud. 314 00:14:58,814 --> 00:14:59,899 There's little oversight, 315 00:14:59,982 --> 00:15:01,525 scant punishment and big rewards. 316 00:15:01,609 --> 00:15:03,569 [Barker] And we now have mob levels of violence. 317 00:15:03,652 --> 00:15:05,446 Federal investigators, informants, 318 00:15:05,529 --> 00:15:08,574 even doctors who assist in our investigations have been murdered. 319 00:15:08,657 --> 00:15:10,284 Which is why we're keeping an eye 320 00:15:10,367 --> 00:15:12,536 on Dr. Sullivan as best we can. 321 00:15:13,495 --> 00:15:15,581 Nice to know you've been working with the FBI. 322 00:15:16,707 --> 00:15:17,583 How did they get 323 00:15:17,666 --> 00:15:19,919 -Dr. Hawkins' name and numbers? -[Barker] Few years ago, 324 00:15:20,002 --> 00:15:21,712 there was a ransomware attack on Chastain. 325 00:15:21,795 --> 00:15:23,631 They were just idiots in some basement. 326 00:15:23,714 --> 00:15:26,300 Yeah, well, typically these idiots 327 00:15:26,383 --> 00:15:29,053 sell your identities, DEA, NPI numbers 328 00:15:29,136 --> 00:15:32,139 to larger criminal organizations. 329 00:15:32,222 --> 00:15:33,599 So, what do I do about it? 330 00:15:33,682 --> 00:15:36,810 You go back to Chastain, leave this to us. 331 00:15:36,894 --> 00:15:40,147 If you don't, it could be your life in danger. 332 00:15:40,230 --> 00:15:42,816 I think we've heard enough to understand. 333 00:15:42,900 --> 00:15:43,859 Not nearly. 334 00:15:43,943 --> 00:15:45,569 That's all I can tell you right now. 335 00:15:45,653 --> 00:15:47,196 [Cade] We have to get back to work. 336 00:15:47,279 --> 00:15:49,740 Great seeing you again. Talk soon. 337 00:15:51,033 --> 00:15:52,034 Dr. Hawkins. 338 00:15:53,202 --> 00:15:54,954 You and I need to have a little chat. 339 00:16:00,626 --> 00:16:02,503 Mariana, how are you feeling? 340 00:16:02,586 --> 00:16:04,046 Better. Very well, actually. 341 00:16:04,129 --> 00:16:05,464 Oh, glad to hear it. 342 00:16:05,547 --> 00:16:07,299 I can't believe this happened again. 343 00:16:07,383 --> 00:16:09,301 Wait, your lung's collapsed before? 344 00:16:09,385 --> 00:16:11,762 Yes. My doctor wasn't too worried. 345 00:16:11,845 --> 00:16:13,597 He said I was young, healthy. 346 00:16:13,681 --> 00:16:16,350 Is it possible this is just a coincidence? 347 00:16:17,184 --> 00:16:18,602 It's unlikely. 348 00:16:18,686 --> 00:16:20,771 We'll have to keep you here to figure this out. 349 00:16:20,854 --> 00:16:22,314 I have an important meeting later. 350 00:16:22,398 --> 00:16:24,525 -Cancel it. -Can you elaborate? 351 00:16:26,527 --> 00:16:27,736 I'm sorry. 352 00:16:27,820 --> 00:16:30,155 I did not mean to sound so blunt. 353 00:16:30,239 --> 00:16:31,615 I'm a surgeon, 354 00:16:31,699 --> 00:16:34,034 so most of the patients I deal with are unconscious. 355 00:16:34,118 --> 00:16:36,036 My bedside manner gets a little rusty. 356 00:16:36,120 --> 00:16:37,538 But that's no excuse. 357 00:16:37,621 --> 00:16:39,873 I'd be more concerned if your scalpel was rusty. 358 00:16:39,957 --> 00:16:42,376 And you do not need to apologize. 359 00:16:42,459 --> 00:16:44,753 Would a male surgeon apologize? 360 00:16:45,671 --> 00:16:47,464 It's unlikely. 361 00:16:47,548 --> 00:16:49,299 I've told my team to shoot me 362 00:16:49,383 --> 00:16:51,218 if I ever apologize to a client. 363 00:16:51,301 --> 00:16:53,178 Makes them trust you less. 364 00:16:54,013 --> 00:16:54,972 What do you do? 365 00:16:55,055 --> 00:16:56,890 I'm an architect. 366 00:16:56,974 --> 00:16:58,559 My uncle's an architect. 367 00:16:59,476 --> 00:17:01,311 He's never apologized for anything. 368 00:17:01,395 --> 00:17:04,314 Frank Lloyd Wright said, "Early in life, I had to choose 369 00:17:04,398 --> 00:17:08,027 between honest arrogance and hypocritical humility. 370 00:17:08,110 --> 00:17:09,820 I chose honest arrogance." 371 00:17:09,903 --> 00:17:11,697 [chuckles] Well, 372 00:17:11,780 --> 00:17:14,408 I vote for honest humility. 373 00:17:15,451 --> 00:17:16,618 And on that note, 374 00:17:16,702 --> 00:17:19,038 your lung should not collapse twice. 375 00:17:19,121 --> 00:17:21,331 We'll have to consult a specialist, okay? 376 00:17:22,916 --> 00:17:24,543 I'll be back to check on you later. 377 00:17:26,462 --> 00:17:28,964 [inhales, exhales] 378 00:17:29,048 --> 00:17:31,592 -Breathing better? -Mm-hmm. 379 00:17:33,218 --> 00:17:36,638 See? Everything's fine. 380 00:17:36,722 --> 00:17:39,141 If he's this bad after a first dose, 381 00:17:39,224 --> 00:17:40,267 what will happen next? 382 00:17:40,350 --> 00:17:42,144 He's got five more to go. 383 00:17:43,187 --> 00:17:45,647 Everybody reacts differently. 384 00:17:45,731 --> 00:17:47,357 We won't know until we proceed. 385 00:17:47,441 --> 00:17:48,859 That's just how it works. 386 00:17:50,486 --> 00:17:52,446 Grace, you haven't eaten all day. 387 00:17:52,529 --> 00:17:55,157 Why don't you go to the cafeteria for a bit? 388 00:17:56,366 --> 00:17:57,576 I'll be fine. 389 00:17:57,659 --> 00:17:59,995 [sighs] Okay. 390 00:18:02,122 --> 00:18:04,124 [receding footsteps] 391 00:18:06,293 --> 00:18:10,339 I've tried to talk her through this, explain the science. 392 00:18:10,422 --> 00:18:12,549 I gave her a book on Marie Curie. 393 00:18:12,633 --> 00:18:16,512 Big mistake, since Curie died experimenting on herself. 394 00:18:16,595 --> 00:18:18,430 Yeah, still walking that one back. 395 00:18:18,514 --> 00:18:19,723 [both chuckle] 396 00:18:22,267 --> 00:18:24,436 Albert, it's time for your second dose. 397 00:18:24,520 --> 00:18:25,646 I figured. 398 00:18:25,729 --> 00:18:27,481 That's why I asked her to step out. 399 00:18:30,818 --> 00:18:31,944 You sure? 400 00:18:32,820 --> 00:18:33,779 Yes. 401 00:18:35,364 --> 00:18:36,573 I'll be back. 402 00:18:42,538 --> 00:18:43,831 [exhales] 403 00:18:43,914 --> 00:18:47,334 The Lord is my shepherd, I shall not want… 404 00:18:50,546 --> 00:18:53,715 Well, I don't think we've seen anything too concerning today. 405 00:18:53,799 --> 00:18:56,301 Nothing requiring punitive action. 406 00:18:56,385 --> 00:18:58,011 [Bell] Uh, actually, there is one case 407 00:18:58,095 --> 00:19:00,013 we haven't discussed that's alarming. 408 00:19:00,097 --> 00:19:02,057 Emily Benesch, 32 years old. 409 00:19:02,141 --> 00:19:05,561 Ms. Benesch had, uh, an anterior cervical discectomy and fusion. 410 00:19:05,644 --> 00:19:07,813 Dr. Elkins, you're a neurosurgeon. See this complaint? 411 00:19:07,896 --> 00:19:10,899 I did. As I recall, the patient had complications post-op. 412 00:19:10,983 --> 00:19:12,943 The surgeon damaged her spinal cord. 413 00:19:13,026 --> 00:19:14,862 Now Ms. Benesch is a paraplegic. 414 00:19:14,945 --> 00:19:17,447 Spinal surgery always has risks. 415 00:19:17,531 --> 00:19:18,574 Well, uh, 416 00:19:18,657 --> 00:19:21,785 after the operation, she felt something was wrong, 417 00:19:21,869 --> 00:19:25,455 she asked her surgeon Dr. Keith Bosley for a follow-up, 418 00:19:25,539 --> 00:19:28,167 and he "brushed her off." 419 00:19:28,250 --> 00:19:31,753 I know Dr. Bosley personally. I-I doubt he brushed her off. 420 00:19:31,837 --> 00:19:34,131 I found several complaints against him. 421 00:19:34,214 --> 00:19:37,426 So wouldn't, uh, multiple complaints be a red flag? 422 00:19:40,554 --> 00:19:44,516 I think we should dig into Dr. Bosley's patient outcomes 423 00:19:44,600 --> 00:19:48,770 and… give Ms. Benesch a fair hearing. 424 00:19:54,818 --> 00:19:58,280 [Abernathy] Stories like this flood our office. 425 00:19:58,363 --> 00:20:01,241 Patients get emotional when complications occur 426 00:20:01,325 --> 00:20:02,659 and look to place blame. 427 00:20:02,743 --> 00:20:05,412 This patient isn't emotional, she's a paraplegic. 428 00:20:05,495 --> 00:20:07,706 We can't fix every patient's problem 429 00:20:07,789 --> 00:20:09,791 or guarantee everyone a perfect outcome. 430 00:20:09,875 --> 00:20:11,627 No, I understand that. 431 00:20:11,710 --> 00:20:15,214 But isn't it the job of this board 432 00:20:15,297 --> 00:20:17,257 to hear our patients' problems, 433 00:20:17,341 --> 00:20:21,094 particularly when there are repeat complaints? 434 00:20:21,178 --> 00:20:22,596 Elkins, will you delve into this? 435 00:20:22,679 --> 00:20:24,264 [Bell] Should a close friend 436 00:20:24,348 --> 00:20:28,393 of Dr. Bosley's be the one to lead his investigation? 437 00:20:29,561 --> 00:20:32,189 State medical boards are staffed by doctors 438 00:20:32,272 --> 00:20:34,149 precisely because we are the best people 439 00:20:34,233 --> 00:20:36,068 to judge our own colleagues. 440 00:20:36,151 --> 00:20:39,154 So let's just simmer down. 441 00:20:39,238 --> 00:20:42,157 Just watch, and learn how we operate. 442 00:20:42,241 --> 00:20:44,868 I'm getting a pretty good sense of how you operate. 443 00:20:58,590 --> 00:21:01,927 [Conrad] When you wouldn't answer questions about your past, I didn't push. 444 00:21:03,178 --> 00:21:07,599 I respected your privacy, but that's off the table now. 445 00:21:11,144 --> 00:21:12,187 Talk to me. 446 00:21:18,902 --> 00:21:22,864 It started with a phone call back when I was a resident. 447 00:21:22,948 --> 00:21:25,617 I was employed by a big hospital system in Chicago 448 00:21:25,701 --> 00:21:27,786 that took a lot of Medicare patients. 449 00:21:27,869 --> 00:21:31,790 They were overtreating, doing unnecessary surgeries, 450 00:21:31,873 --> 00:21:34,626 and ripping off Medicare for millions of dollars. 451 00:21:34,710 --> 00:21:36,670 That's almost standard operational procedure 452 00:21:36,753 --> 00:21:39,047 in some hospitals these days. 453 00:21:39,131 --> 00:21:40,590 I couldn't let it stand. 454 00:21:41,591 --> 00:21:42,843 I see a problem… 455 00:21:44,428 --> 00:21:45,637 I try to fix it. 456 00:21:45,721 --> 00:21:47,014 I get that. 457 00:21:50,726 --> 00:21:52,894 So I called a Medicare fraud tip line, 458 00:21:53,645 --> 00:21:55,480 and the DOJ got involved. 459 00:21:56,106 --> 00:21:58,442 Long story short, I ended up wearing a wire 460 00:21:58,525 --> 00:22:01,820 and collecting documents to help them get the proof they needed. 461 00:22:01,903 --> 00:22:03,030 You were hooked. 462 00:22:04,656 --> 00:22:05,615 Yeah. 463 00:22:06,700 --> 00:22:09,911 So when the FBI approached me to keep working with them… 464 00:22:10,996 --> 00:22:11,997 I was all in. 465 00:22:12,831 --> 00:22:14,624 They need doctors to understand medically 466 00:22:14,708 --> 00:22:18,086 what's fraud and what isn't, and to work undercover. 467 00:22:19,713 --> 00:22:22,632 Soon, we went after the biggest fish. 468 00:22:22,716 --> 00:22:24,217 The Mafia. 469 00:22:24,301 --> 00:22:26,595 [exhales] 470 00:22:26,678 --> 00:22:29,848 It was a much tougher world. Lot of risk. 471 00:22:31,016 --> 00:22:34,811 Eventually, I was identified as an FBI operative, and… 472 00:22:37,064 --> 00:22:39,608 there was an attempt on my life. 473 00:22:39,691 --> 00:22:42,319 -Are you safe now? -It's been two years. 474 00:22:42,402 --> 00:22:45,697 But the Mafia makes a practice of punishing its enemies. 475 00:22:46,990 --> 00:22:48,742 I never know who I can trust, 476 00:22:50,327 --> 00:22:52,829 so I say as little as possible about my past, 477 00:22:53,705 --> 00:22:56,500 and I don't stay long in one place. 478 00:22:58,085 --> 00:22:59,419 You should have told me. 479 00:23:05,342 --> 00:23:07,511 I get that you're in a tough spot. 480 00:23:12,265 --> 00:23:13,850 Here's the thing. 481 00:23:16,645 --> 00:23:18,563 I like you. 482 00:23:18,647 --> 00:23:19,898 And I like you. 483 00:23:22,442 --> 00:23:24,236 But it ends there. 484 00:23:24,319 --> 00:23:26,738 I don't get involved with anyone, Conrad. 485 00:23:27,447 --> 00:23:29,407 And no one should get involved with me, 486 00:23:29,491 --> 00:23:30,992 for a number of reasons, 487 00:23:31,076 --> 00:23:36,206 but the main one is that I will disappear. 488 00:23:37,541 --> 00:23:39,167 Well, maybe you should stop running. 489 00:23:41,378 --> 00:23:42,629 Trust me on this. 490 00:23:45,507 --> 00:23:47,008 You take care of people. 491 00:23:47,843 --> 00:23:49,344 You want to take care of me. 492 00:23:50,846 --> 00:23:52,097 But you can't. 493 00:23:52,973 --> 00:23:54,266 I take care of myself. 494 00:23:59,312 --> 00:24:00,522 I'll see you at Chastain. 495 00:24:11,616 --> 00:24:14,119 [phone chimes] 496 00:24:18,832 --> 00:24:21,459 -[monitor beeping rapidly] -Dr. Pravesh, what's going on? 497 00:24:21,543 --> 00:24:23,545 His pressure is plummeting. 498 00:24:23,628 --> 00:24:24,963 He still has three doses left. 499 00:24:25,046 --> 00:24:26,756 More fluids should bring up the pressure. 500 00:24:26,840 --> 00:24:28,842 I-I don't think he can handle the trial. 501 00:24:28,925 --> 00:24:30,468 I don't think I can, either. 502 00:24:30,552 --> 00:24:31,469 I want it to stop. 503 00:24:31,595 --> 00:24:33,847 When Albert is stable, we will discuss it, but right now 504 00:24:33,930 --> 00:24:35,682 we don't even know if the trial is to blame. 505 00:24:35,765 --> 00:24:38,101 It could be an infection, and I don't want to deprive him 506 00:24:38,185 --> 00:24:40,020 of a cure for the wrong reasons. 507 00:24:40,103 --> 00:24:41,521 How are you gonna figure it out? 508 00:24:41,605 --> 00:24:43,356 Grace. 509 00:24:43,440 --> 00:24:45,108 You have to trust me and this process. 510 00:24:45,192 --> 00:24:46,943 You two and your scientific method. 511 00:24:47,027 --> 00:24:48,320 I don't trust this "process." 512 00:24:48,403 --> 00:24:50,155 Look at him. 513 00:24:50,238 --> 00:24:52,115 Whatever you're doing is making him worse. 514 00:24:52,199 --> 00:24:54,326 If this protocol's gonna work, it's gonna take time. 515 00:24:54,409 --> 00:24:55,493 Let's get him to the ICU 516 00:24:55,577 --> 00:24:57,579 so we can stabilize him and monitor him, 517 00:24:57,662 --> 00:24:59,456 and I promise you 518 00:24:59,539 --> 00:25:01,875 that all options will be available to the both of you. 519 00:25:01,958 --> 00:25:03,960 Fine, and thank you, but I'd like to call in 520 00:25:04,044 --> 00:25:06,087 Dr. Hawkins for a second opinion. 521 00:25:06,171 --> 00:25:08,173 I've already paged him for a consult. 522 00:25:08,256 --> 00:25:09,382 Albert? 523 00:25:09,466 --> 00:25:11,259 I am right here. 524 00:25:11,343 --> 00:25:12,928 It's gonna be okay. 525 00:25:21,895 --> 00:25:26,691 [Mariana] I'm fine. Yes. Yes. [scoffs] 526 00:25:26,775 --> 00:25:30,278 Don't worry. Uh… The doctor's walking in. 527 00:25:30,362 --> 00:25:33,281 I love you, too. Bye. 528 00:25:33,365 --> 00:25:35,450 My husband. Also an architect. 529 00:25:35,533 --> 00:25:37,077 Which is why he isn't here. 530 00:25:37,160 --> 00:25:39,537 He's on-site of a new project in Memphis. 531 00:25:39,621 --> 00:25:42,832 Dual-career marriage. I know all about that. 532 00:25:42,916 --> 00:25:44,709 And the people who do it with children? 533 00:25:44,793 --> 00:25:46,127 Boggles the mind. 534 00:25:46,211 --> 00:25:47,295 -Agreed. -[chuckles] 535 00:25:47,379 --> 00:25:48,922 My career is all-consuming. 536 00:25:49,005 --> 00:25:52,759 And I'm a perfectionist. It's a compulsion. 537 00:25:52,842 --> 00:25:54,719 [coughing] 538 00:25:55,804 --> 00:25:57,806 Cough sounds bad. 539 00:25:57,889 --> 00:25:59,641 Let me take a listen. 540 00:26:02,352 --> 00:26:03,770 [Austin] Hey, what's going on? 541 00:26:03,853 --> 00:26:06,398 Hemoptysis in our pneumothorax patient. 542 00:26:06,481 --> 00:26:07,857 Her lungs sounded clear, but now-- 543 00:26:07,941 --> 00:26:09,859 [Austin] There's still an air leak. 544 00:26:09,943 --> 00:26:11,653 And there's no blood in the chest tube. 545 00:26:11,736 --> 00:26:14,281 Mariana, we're gonna confer for a minute, okay? 546 00:26:16,700 --> 00:26:18,410 So something more serious is going on. 547 00:26:18,493 --> 00:26:20,912 All right, well, give me the differential. 548 00:26:20,996 --> 00:26:24,582 It could be an abscess, bronchiectasis or even cancer. 549 00:26:24,666 --> 00:26:26,793 -A CT should help. -All right. 550 00:26:26,876 --> 00:26:29,212 Well, let's get her in the magic box right now. 551 00:26:31,798 --> 00:26:33,508 [Bell] And then this Dr. Abernathy 552 00:26:33,591 --> 00:26:36,469 dismisses the case as though it was nothing. 553 00:26:36,553 --> 00:26:38,638 Do you think the neurosurgeon's really culpable? 554 00:26:38,722 --> 00:26:41,766 Well, I'm not gonna condemn him without solid consideration, 555 00:26:41,850 --> 00:26:44,477 but they refused to give it any air. 556 00:26:51,067 --> 00:26:51,943 What? 557 00:26:52,027 --> 00:26:54,362 -Does any of this really surprise you? -No. 558 00:26:55,905 --> 00:26:58,116 This is why I wanted the job in the first place. 559 00:26:58,199 --> 00:27:00,452 -So what will you do? -[sighs] 560 00:27:05,749 --> 00:27:08,960 [line ringing] 561 00:27:09,044 --> 00:27:10,628 [Emily over phone] Hello? 562 00:27:10,712 --> 00:27:12,255 Hello, is this Ms. Benesch? 563 00:27:12,339 --> 00:27:13,882 Yes, who's calling? 564 00:27:13,965 --> 00:27:16,718 This is Dr. Randolph Bell from the state medical board. 565 00:27:16,801 --> 00:27:19,262 I'd like to talk with you about Dr. Bosley. 566 00:27:20,388 --> 00:27:23,308 Finally. I'd given up hope. 567 00:27:27,395 --> 00:27:28,938 Got your page. 568 00:27:29,022 --> 00:27:30,815 I came as quickly as I could. 569 00:27:30,899 --> 00:27:32,233 Is your emergency handled? 570 00:27:33,318 --> 00:27:35,695 Hard to tell. How's Albert doing? 571 00:27:35,779 --> 00:27:37,364 Well, we're four doses in. 572 00:27:37,447 --> 00:27:39,115 I've had to give him antibiotics 573 00:27:39,199 --> 00:27:41,659 and three liters of fluids, and he's getting sicker. 574 00:27:41,743 --> 00:27:43,661 I had to start him on norepi. 575 00:27:43,745 --> 00:27:46,206 -You think it's the trial drug? -I do. 576 00:27:46,289 --> 00:27:47,916 His blood cultures came back negative, 577 00:27:47,999 --> 00:27:49,709 there's no sign of infection. 578 00:27:49,793 --> 00:27:51,294 And it's time for his next dose. 579 00:27:51,378 --> 00:27:53,171 Ah, that's a tough call. 580 00:27:53,254 --> 00:27:56,216 He's already on a non-rebreather with a borderline blood gas. 581 00:27:56,299 --> 00:27:58,051 With another dose, you may have to intubate. 582 00:27:58,134 --> 00:28:00,345 Which could be fatal for Albert. 583 00:28:00,428 --> 00:28:01,930 A ventilator-associated pneumonia, 584 00:28:02,013 --> 00:28:03,139 with his immune system? 585 00:28:03,223 --> 00:28:05,350 God, and his poor wife. 586 00:28:05,433 --> 00:28:06,684 And the trial? 587 00:28:07,811 --> 00:28:11,856 An intubation would be an unexpected adverse event, 588 00:28:11,940 --> 00:28:14,859 which could get the trial paused or stopped altogether. 589 00:28:14,943 --> 00:28:16,528 But if he doesn't finish the protocol, 590 00:28:16,611 --> 00:28:18,071 and his cancer only gets worse… 591 00:28:18,154 --> 00:28:21,032 So if I give him the dose, it could kill him. 592 00:28:21,116 --> 00:28:23,451 And if I hold it, then everything he's gone through 593 00:28:23,535 --> 00:28:25,745 up until this point would be completely useless. 594 00:28:25,829 --> 00:28:27,122 There's no good answer. 595 00:28:27,205 --> 00:28:28,915 [sighs] 596 00:28:32,210 --> 00:28:36,589 And Albert's wife, she doesn't trust me, she trusts you. 597 00:28:36,673 --> 00:28:39,843 Yeah, I'll talk to her, but let's be clear, 598 00:28:41,094 --> 00:28:42,637 you make the call. 599 00:28:42,721 --> 00:28:44,472 No. Neither of us will. 600 00:28:46,474 --> 00:28:47,684 Albert should decide. 601 00:28:55,984 --> 00:28:57,777 So, your CT was clear. 602 00:28:57,861 --> 00:29:00,989 Which means it's not an abscess, inflammation or cancer. 603 00:29:01,072 --> 00:29:03,700 Okay, so what's next? 604 00:29:03,783 --> 00:29:05,326 It's good to rule things out. 605 00:29:05,410 --> 00:29:07,412 I am going to circle back with Dr. Austin, and I-- 606 00:29:07,495 --> 00:29:09,497 -[exhales] -[monitor beeping] 607 00:29:09,581 --> 00:29:11,583 Are you still in pain? 608 00:29:11,666 --> 00:29:12,792 Is it your chest? 609 00:29:12,876 --> 00:29:15,003 It's just, it's just cramps. 610 00:29:15,086 --> 00:29:17,005 The same every month. 611 00:29:17,088 --> 00:29:18,840 Ooh, they're excruciating sometimes. 612 00:29:18,923 --> 00:29:20,425 Have they always been this bad? 613 00:29:20,508 --> 00:29:22,844 As long as I can remember. 614 00:29:22,927 --> 00:29:25,180 Sometimes I even get a nosebleed. 615 00:29:25,263 --> 00:29:27,724 It's a real thrill, being a woman. 616 00:29:29,768 --> 00:29:31,144 The last time your lung collapsed, 617 00:29:31,227 --> 00:29:32,771 were you also on your period? 618 00:29:32,854 --> 00:29:35,940 Uh, a-as a matter of fact I was. 619 00:29:36,024 --> 00:29:38,026 I… Yeah. 620 00:29:38,109 --> 00:29:41,571 I-I remember I had to ask for pain meds while I was here. 621 00:29:41,654 --> 00:29:43,406 Why? 622 00:29:43,490 --> 00:29:45,784 Sit tight, I will be right back. I promise. 623 00:29:46,910 --> 00:29:49,245 [Austin] Endometriosis? Really? 624 00:29:49,329 --> 00:29:51,122 Her pneumothorax coincides with her periods, 625 00:29:51,206 --> 00:29:52,499 which are abnormally painful. 626 00:29:52,582 --> 00:29:54,793 Isn't it possible that aberrant endometrial tissue 627 00:29:54,876 --> 00:29:56,252 from her pelvis traveled 628 00:29:56,336 --> 00:29:58,797 in her diaphragm up into her chest, where-- 629 00:29:58,880 --> 00:30:01,007 Where it continues to respond to the hormones 630 00:30:01,090 --> 00:30:03,218 of her menstrual cycle, thus wreaking havoc. 631 00:30:03,301 --> 00:30:05,970 Yeah, it's definitely possible, but, Devi, that's… 632 00:30:06,054 --> 00:30:08,181 -extremely rare. -So is having repeated episodes 633 00:30:08,264 --> 00:30:10,308 of pneumothorax with no discernible cause. 634 00:30:10,391 --> 00:30:11,726 What if these aren't random? 635 00:30:11,810 --> 00:30:13,770 What if this is evidence of a problem 636 00:30:13,853 --> 00:30:16,731 her body's been trying to hide this entire time? 637 00:30:16,815 --> 00:30:19,192 Well, we could get an MRI for a better look, 638 00:30:19,275 --> 00:30:21,402 but ultimately the only way to confirm 639 00:30:21,486 --> 00:30:23,446 a catamenial pneumo is with surgery. 640 00:30:23,530 --> 00:30:25,448 That's thoracic and abdominal. 641 00:30:25,532 --> 00:30:27,450 And if we find what you think we will, 642 00:30:27,534 --> 00:30:29,869 -that could be a hell of a procedure. -That can cure her. 643 00:30:31,162 --> 00:30:32,747 I'm ready for this. 644 00:30:32,831 --> 00:30:34,499 Oh, I know you are. 645 00:30:34,582 --> 00:30:38,378 Devi, you just pulled off a Conrad Hawkins-level diagnosis. 646 00:30:39,629 --> 00:30:41,756 Let's get your patient ready and scrub in. 647 00:30:44,676 --> 00:30:48,054 [Grace] Tell him we can stop, Dr. Hawkins, please. 648 00:30:48,137 --> 00:30:49,681 Of course we can. 649 00:30:49,764 --> 00:30:52,559 -I've always said that. -[Albert] We can't quit 650 00:30:52,642 --> 00:30:55,395 an experiment halfway through. 651 00:30:55,478 --> 00:30:58,064 I tell my students all the time. 652 00:30:59,440 --> 00:31:01,568 This is your life. 653 00:31:01,651 --> 00:31:03,278 You get to be selfish. 654 00:31:03,361 --> 00:31:05,738 You don't have to think about the greater good. 655 00:31:07,574 --> 00:31:08,783 I am being selfish. 656 00:31:10,368 --> 00:31:11,828 Without the trial, I die. 657 00:31:14,664 --> 00:31:18,710 But you may die sooner with it. 658 00:31:18,793 --> 00:31:21,087 I can't lose you. 659 00:31:21,170 --> 00:31:22,797 Do you think I'm not scared? 660 00:31:26,050 --> 00:31:28,344 -I am. -[whimpers softly] 661 00:31:28,428 --> 00:31:31,514 But this is what I want to do. 662 00:31:31,598 --> 00:31:35,059 I'm willing to suffer for the science, 663 00:31:35,143 --> 00:31:39,147 just for a chance, however slim, to survive this cancer. 664 00:31:39,230 --> 00:31:42,066 I just need you to support me, please. 665 00:31:42,150 --> 00:31:43,943 -But, Albert-- -Listen, listen. 666 00:31:46,654 --> 00:31:48,197 We're a team, right? 667 00:31:50,116 --> 00:31:51,409 Don't fight Dr. Pravesh. 668 00:31:52,619 --> 00:31:53,661 Just trust him. 669 00:31:54,704 --> 00:31:55,788 And trust me 670 00:31:56,789 --> 00:31:58,750 and honor what I want and believe. 671 00:31:59,792 --> 00:32:01,002 Okay. 672 00:32:03,588 --> 00:32:05,673 I've decided, Dr. Pravesh. 673 00:32:07,383 --> 00:32:09,844 [grunts] Please give me the next dose. 674 00:32:38,873 --> 00:32:39,874 [crying] 675 00:32:44,295 --> 00:32:46,381 [Bell] I hope this isn't an imposition. 676 00:32:46,464 --> 00:32:48,383 More like a surprise. 677 00:32:48,466 --> 00:32:49,884 I thought the state medical board 678 00:32:49,968 --> 00:32:51,761 had lost all interest in my case. 679 00:32:51,844 --> 00:32:53,471 My lawyer certainly has. 680 00:32:54,347 --> 00:32:57,308 Well, I'm sorry to hear that. [chuckles] Thank you. 681 00:32:57,392 --> 00:33:00,436 I don't blame her. She took me on pro bono. 682 00:33:00,520 --> 00:33:02,855 When we couldn't get any traction with the board, 683 00:33:02,939 --> 00:33:04,399 there wasn't any way forward. 684 00:33:05,692 --> 00:33:07,610 Are you looking for a financial settlement? 685 00:33:07,694 --> 00:33:09,487 No, I'm looking for accountability. 686 00:33:09,570 --> 00:33:11,364 He nicked the artery in my spine. 687 00:33:11,447 --> 00:33:12,573 There was massive bleeding. 688 00:33:12,657 --> 00:33:14,200 My spinal cord was damaged. 689 00:33:14,283 --> 00:33:16,619 I did not have to end up like this. 690 00:33:16,703 --> 00:33:19,580 I don't want future patients of Dr. Bosley to, either. 691 00:33:19,664 --> 00:33:22,041 Hey, your case file says that you received 692 00:33:22,125 --> 00:33:24,669 a second and third opinion about your outcome. 693 00:33:24,752 --> 00:33:27,547 And that a post-op MRI would have caught the damage, 694 00:33:27,630 --> 00:33:30,717 and then a second emergency surgery could have repaired it. 695 00:33:30,800 --> 00:33:32,677 Yes. I might still be walking today 696 00:33:32,760 --> 00:33:34,721 if Dr. Bosley had listened to me. 697 00:33:34,804 --> 00:33:35,722 He didn't. 698 00:33:40,018 --> 00:33:43,271 So he says you pushed hard for the surgery, 699 00:33:43,354 --> 00:33:44,772 That's not the point. 700 00:33:46,107 --> 00:33:48,026 The harm I suffered during the operation 701 00:33:48,109 --> 00:33:49,652 could have been prevented. 702 00:33:51,487 --> 00:33:54,115 I want the board to do something. 703 00:33:54,198 --> 00:33:55,616 Will they? 704 00:33:59,078 --> 00:34:00,830 Honestly? Probably not. 705 00:34:03,416 --> 00:34:05,043 But I will do something. 706 00:34:12,216 --> 00:34:14,052 I'm maxed out on norepi, adding vasopressin. 707 00:34:15,136 --> 00:34:18,056 I hear crackles halfway up, and he's losing consciousness. 708 00:34:18,139 --> 00:34:21,059 Albert. Can you hear me? 709 00:34:21,142 --> 00:34:23,936 -We're gonna need to intubate. -No, not intubation. 710 00:34:24,020 --> 00:34:25,688 He's struggling to breathe, Grace. 711 00:34:25,772 --> 00:34:28,691 -May be the only thing to keep him alive. -I'll grab an intubation tray. 712 00:34:28,816 --> 00:34:30,193 I knew we should have stopped. 713 00:34:31,277 --> 00:34:33,654 My husband, him I understand. 714 00:34:33,738 --> 00:34:34,947 He'll never quit. But you? 715 00:34:35,031 --> 00:34:36,616 You're doctors. You know. 716 00:34:36,699 --> 00:34:38,242 You're supposed to know better. 717 00:34:38,326 --> 00:34:40,286 Why couldn't you stop him? 718 00:34:40,369 --> 00:34:42,455 Grace, you know I respect you and your husband. 719 00:34:42,538 --> 00:34:44,957 He didn't want to stop, we have to honor that. 720 00:34:45,041 --> 00:34:47,752 And Dr. Pravesh has my total support. 721 00:34:47,835 --> 00:34:48,920 I'll be right back. 722 00:34:49,003 --> 00:34:51,798 Add a dialysis line. His kidneys are shutting down. 723 00:35:02,517 --> 00:35:04,602 Yeah. Just let me know, please. 724 00:35:06,938 --> 00:35:08,940 [Conrad] Albert's stable for now. 725 00:35:10,942 --> 00:35:12,485 Yeah, well, it doesn't change the fact 726 00:35:12,568 --> 00:35:16,572 that he walked in here in decent shape and… 727 00:35:17,782 --> 00:35:20,159 now he's on dialysis and he's being intubated. 728 00:35:20,243 --> 00:35:21,702 Did you call the study sponsors? 729 00:35:21,786 --> 00:35:23,913 I had to notify them of the toxicity of the drug, 730 00:35:23,996 --> 00:35:26,624 and now they're deciding if they're gonna put the trial on hold. 731 00:35:28,960 --> 00:35:30,628 Grace was right, 732 00:35:30,711 --> 00:35:31,879 I knew the dangers, 733 00:35:31,963 --> 00:35:35,591 I knew the odds for Albert were getting longer every single hour. 734 00:35:37,051 --> 00:35:39,846 I shouldn't have listened to him, except I know that I should have. 735 00:35:39,929 --> 00:35:41,389 You followed the patient's wishes. 736 00:35:41,472 --> 00:35:42,682 It was the right move. 737 00:35:44,725 --> 00:35:46,561 Albert knew exactly what he was doing. 738 00:35:48,354 --> 00:35:50,148 I feel like a general sending my soldiers 739 00:35:50,231 --> 00:35:52,150 into the battlefield to face machine guns 740 00:35:52,233 --> 00:35:54,152 while I stand in safety. 741 00:35:54,235 --> 00:35:56,404 All wars have casualties. 742 00:35:56,487 --> 00:35:58,489 And they also have triumphs. 743 00:35:58,573 --> 00:36:00,324 It's the same with clinical trials. 744 00:36:04,579 --> 00:36:07,081 I want Albert to survive. 745 00:36:07,165 --> 00:36:09,709 I want him to teach his kids for years to come. 746 00:36:11,002 --> 00:36:13,171 So they can visit him in his happy retirement. 747 00:36:13,254 --> 00:36:15,089 He deserves that. 748 00:36:16,174 --> 00:36:17,383 This isn't over. 749 00:36:18,426 --> 00:36:20,595 The intubation bought him time. 750 00:36:20,678 --> 00:36:23,264 So… next steps. 751 00:36:25,224 --> 00:36:27,602 All right, what we know now is that he's battling 752 00:36:27,685 --> 00:36:30,021 massive inflammation from the trial drug. 753 00:36:30,104 --> 00:36:31,606 So, if we treat the inflammation-- 754 00:36:31,689 --> 00:36:35,318 I hesitated to give him steroids because I thought he was infected, but… 755 00:36:35,401 --> 00:36:36,944 We should go for it… plus toci. 756 00:36:37,028 --> 00:36:38,946 If all his cultures have been negative, yeah. 757 00:36:39,030 --> 00:36:41,157 It could help more than it could hurt him. 758 00:36:41,824 --> 00:36:42,909 Let's do it. 759 00:36:45,786 --> 00:36:47,163 Endometriosis fits your symptoms. 760 00:36:47,246 --> 00:36:48,873 You check all the boxes. 761 00:36:48,956 --> 00:36:50,791 You know, most doctors don't ask women 762 00:36:50,875 --> 00:36:53,252 the right question to make these connections. 763 00:36:53,336 --> 00:36:55,004 That's why it can take years to diagnose. 764 00:36:55,087 --> 00:36:57,715 But if we're right, we can fix this. 765 00:36:57,798 --> 00:37:00,301 [Austin] We need to be clear about what this means for you. 766 00:37:00,384 --> 00:37:02,637 This condition can affect your fertility. 767 00:37:02,720 --> 00:37:04,764 Now, with surgery, you should end up pain-free, 768 00:37:04,847 --> 00:37:06,682 but if we find extensive damage, 769 00:37:06,766 --> 00:37:10,394 you are aware that you may not be able to have children, right? 770 00:37:10,478 --> 00:37:12,188 I discussed it with my husband. 771 00:37:12,271 --> 00:37:14,357 He's flying in to be with me. 772 00:37:14,440 --> 00:37:17,193 He's okay with never having children. 773 00:37:17,276 --> 00:37:18,611 And you? 774 00:37:18,694 --> 00:37:20,112 W-We're on the same page. 775 00:37:20,196 --> 00:37:22,698 We're focused on each other, and our careers. 776 00:37:22,782 --> 00:37:24,992 And there's nothing wrong with that. 777 00:37:25,076 --> 00:37:26,577 [Austin] You're absolutely right. 778 00:37:29,705 --> 00:37:31,457 His MAPs are solid. 779 00:37:31,540 --> 00:37:33,209 I'm gonna titrate down the norepi. 780 00:37:34,335 --> 00:37:36,420 -That's an improvement. -Not enough. 781 00:37:37,922 --> 00:37:39,257 What do the labs say? 782 00:37:42,093 --> 00:37:43,344 Just tell me. 783 00:37:44,345 --> 00:37:45,638 Look for yourself. 784 00:37:49,976 --> 00:37:51,811 His blood gas looks good. 785 00:37:51,894 --> 00:37:54,313 We can turn down his oxygen to 40%. 786 00:37:55,481 --> 00:37:58,150 And his liver function is normalizing. 787 00:37:58,234 --> 00:37:59,777 He's turning around. 788 00:37:59,860 --> 00:38:01,279 [exhales] 789 00:38:01,362 --> 00:38:02,613 He's gonna be okay. 790 00:38:05,283 --> 00:38:07,660 Yes. Yes. 791 00:38:07,743 --> 00:38:09,996 Albert will make it through this trial. 792 00:38:10,079 --> 00:38:12,248 You have given him a chance to survive. 793 00:38:12,331 --> 00:38:13,165 You did it. 794 00:38:25,469 --> 00:38:28,014 He's looking better, right? 795 00:38:28,097 --> 00:38:31,642 He already wants to send a video to his students. 796 00:38:31,726 --> 00:38:33,894 I tell them every day, 797 00:38:33,978 --> 00:38:38,399 record even the most incremental progress in your experiments. 798 00:38:38,482 --> 00:38:41,068 -This is more than incremental. -[chuckles softly] 799 00:38:42,778 --> 00:38:44,989 When you're ready, I'll set up a transfer 800 00:38:45,072 --> 00:38:46,866 back to the room with the comfy chair. 801 00:38:50,661 --> 00:38:52,538 [exhales] 802 00:38:52,621 --> 00:38:55,624 Albert, I owe you an apology. Grace, you, too. 803 00:38:56,375 --> 00:38:59,378 I just had no idea it was gonna get this bad. 804 00:38:59,462 --> 00:39:00,963 You were doing your job. 805 00:39:02,340 --> 00:39:04,050 I'm sorry I got so angry. 806 00:39:04,133 --> 00:39:07,386 Oh, stop, both of you. I was a willing guinea pig, remember? 807 00:39:08,387 --> 00:39:10,598 A human petri dish. 808 00:39:10,681 --> 00:39:12,892 Besides, it worked. 809 00:39:12,975 --> 00:39:14,852 Well, we know you can get through the doses. 810 00:39:14,935 --> 00:39:17,313 We don't actually know if it's gonna help your cancer yet. 811 00:39:17,396 --> 00:39:20,649 But I have a chance. More than I had before. 812 00:39:21,984 --> 00:39:25,905 See? I told you to trust Dr. Pravesh. 813 00:39:25,988 --> 00:39:27,490 -You were right. -Mm. 814 00:39:27,573 --> 00:39:30,284 Like two peas in a pod, you science nerds. 815 00:39:30,368 --> 00:39:32,411 That's right. 816 00:39:32,495 --> 00:39:34,038 Now, here's the real question. 817 00:39:34,121 --> 00:39:36,957 Who can recite the periodic table faster? 818 00:39:37,041 --> 00:39:38,876 -Did you just challenge me? -Yes, I did. 819 00:39:38,959 --> 00:39:40,878 No… Actually, no, y-you need to get some rest. 820 00:39:40,961 --> 00:39:43,631 Hydrogen, helium, lithium-- 821 00:39:43,714 --> 00:39:45,424 Okay, okay, okay. You win. 822 00:39:45,508 --> 00:39:46,884 -[laughs] -You win. 823 00:39:46,967 --> 00:39:49,762 [woman over P.A. system] Imaging, please dial 2732-- 824 00:39:49,845 --> 00:39:53,682 Oh, well, well, well, if it isn't the queen of Chastain. 825 00:39:53,766 --> 00:39:55,518 Hey. 826 00:39:56,685 --> 00:39:58,020 -Ah-- -[giggles] 827 00:39:58,104 --> 00:40:00,689 -Oh. Nice. -You like that, right? 828 00:40:00,773 --> 00:40:02,775 Hey, man, I heard Devon's clinical trial 829 00:40:02,858 --> 00:40:04,193 passed the first test. 830 00:40:04,276 --> 00:40:05,653 Yeah, barely. 831 00:40:05,736 --> 00:40:08,614 The protocol was worse than anyone imagined. 832 00:40:08,697 --> 00:40:10,908 Your mom wouldn't have survived it, AJ. 833 00:40:10,991 --> 00:40:13,786 Well, we have no regrets. 834 00:40:13,869 --> 00:40:15,329 You know what she did today? 835 00:40:15,413 --> 00:40:17,415 She made three different kind of muffins 836 00:40:17,498 --> 00:40:19,959 and she took a walk through the botanical gardens. 837 00:40:20,042 --> 00:40:23,879 Telling you, brother, palliative care was a good call. 838 00:40:23,963 --> 00:40:25,297 So, uh… 839 00:40:25,381 --> 00:40:29,218 do we need to talk about the new ER doc? 840 00:40:29,301 --> 00:40:31,095 -Okay. -Yeah. 841 00:40:31,178 --> 00:40:33,431 Look, I'm just saying, I like her. 842 00:40:33,514 --> 00:40:35,266 No BS, no sugarcoating. 843 00:40:35,349 --> 00:40:37,560 Uh, she's definitely an interesting case. 844 00:40:37,643 --> 00:40:40,062 "Interesting." That sounds mysterious. 845 00:40:40,813 --> 00:40:42,273 Come on, man. Give up the backstory. 846 00:40:42,356 --> 00:40:44,358 No, do not go there. 847 00:40:44,442 --> 00:40:46,444 [chuckles] You know something I don't? 848 00:40:46,527 --> 00:40:48,362 I thought you two had something going on. 849 00:40:48,446 --> 00:40:50,698 -Just colleagues. -Yeah, for now. 850 00:40:50,781 --> 00:40:54,910 No. I already have one lady in my life. 851 00:40:54,994 --> 00:40:56,495 Me. 852 00:40:56,579 --> 00:40:58,038 -I'll catch you tomorrow. -All right. 853 00:40:58,122 --> 00:40:59,790 See you later, cutie-pie. 854 00:40:59,874 --> 00:41:01,250 Bye. 855 00:41:01,333 --> 00:41:03,377 The unicorn book, you promised. 856 00:41:03,461 --> 00:41:04,920 [Conrad] What? 857 00:41:05,004 --> 00:41:07,631 Unicorn book? I don't know what you're talking about. 858 00:41:07,715 --> 00:41:11,177 -[laughs] Daddy. -I didn't forget, sweetheart. 859 00:41:11,260 --> 00:41:14,680 Happy the Bloodhound is coming right up. 860 00:41:19,435 --> 00:41:21,145 [Leela] I'm so proud of you. 861 00:41:21,228 --> 00:41:22,897 [Devon] And I'm proud of you. 862 00:41:24,023 --> 00:41:27,318 You made a tough diagnosis most doctors would miss. 863 00:41:28,736 --> 00:41:30,738 And you got your patient 864 00:41:30,821 --> 00:41:32,990 through a very rough surgery, Leela. 865 00:41:34,617 --> 00:41:37,620 Well, I really admire Mariana. 866 00:41:37,703 --> 00:41:39,663 And I'm really glad I got to know her a bit. 867 00:41:39,747 --> 00:41:42,166 She's a successful businesswoman, 868 00:41:42,249 --> 00:41:45,211 and an unapologetic control freak, 869 00:41:45,294 --> 00:41:49,423 with a very successful husband in the same business. 870 00:41:49,507 --> 00:41:50,424 Sounds familiar. 871 00:41:50,508 --> 00:41:52,593 And she wasn't at all afraid of a condition 872 00:41:52,676 --> 00:41:55,554 that could make her infertile, because she doesn't want kids. 873 00:41:55,638 --> 00:41:57,473 I mean, there are people like that. 874 00:41:57,556 --> 00:41:59,016 I'm just not one of them. 875 00:42:01,810 --> 00:42:04,355 [exhales] I want to have a family one day. 876 00:42:06,357 --> 00:42:07,399 With you. 877 00:42:08,943 --> 00:42:10,569 We need to talk about this. 878 00:42:12,488 --> 00:42:14,365 I don't know if I want kids. 879 00:42:14,448 --> 00:42:16,450 At least not right now. 880 00:42:16,534 --> 00:42:20,287 I could not manage surgical residency and a family. 881 00:42:21,622 --> 00:42:23,916 Yeah, I get that. It can wait. We have plenty of time. 882 00:42:23,999 --> 00:42:25,709 Devon, it could be a long while. 883 00:42:28,170 --> 00:42:31,173 Leela, all kinds of doctors manage it. 884 00:42:31,257 --> 00:42:33,509 I mean, there are work-arounds. 885 00:42:33,592 --> 00:42:35,636 I believe that, I just… 886 00:42:37,054 --> 00:42:40,975 I don't know if it'll ever be the right thing for me. 887 00:42:43,602 --> 00:42:46,564 Which is why I realized 888 00:42:46,647 --> 00:42:49,233 that what Padma wants can help us both. 889 00:42:49,316 --> 00:42:51,527 I can give her the egg she so desperately wants, 890 00:42:51,610 --> 00:42:53,696 so she can have a baby, and at the same time, 891 00:42:53,779 --> 00:42:56,907 I can freeze some for me. For us. 892 00:42:58,784 --> 00:43:00,327 For the future. 893 00:43:00,411 --> 00:43:01,328 Yes. 894 00:43:02,913 --> 00:43:05,708 Just to give me time to think about it. 895 00:43:08,210 --> 00:43:10,254 But that's all I can promise right now. 896 00:43:11,589 --> 00:43:13,132 Can you live with that? 897 00:43:18,053 --> 00:43:20,055 [closing theme music playing] 61926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.