All language subtitles for The Resident_S05E04_Now What_.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,796 -Previously on The Resident… -Why are you here? 2 00:00:04,879 --> 00:00:07,340 -I'm not here to see you. -I can't have you in my life. 3 00:00:07,424 --> 00:00:09,050 What's your beef with Dr. Sutton? 4 00:00:09,134 --> 00:00:11,344 She's my mother. She gave birth to me 5 00:00:11,428 --> 00:00:13,430 and then wanted nothing to do with me. 6 00:00:13,513 --> 00:00:16,683 The defining experience in your life is abandonment. 7 00:00:16,766 --> 00:00:18,977 [man] Conrad Hawkins, there's been an accident. 8 00:00:19,060 --> 00:00:21,312 [Harvey] Nicolette Nevin. Single-car collision. 9 00:00:21,396 --> 00:00:23,940 Significant intrusion on the driver's side. 10 00:00:24,023 --> 00:00:25,191 Her brain is herniating. 11 00:00:25,275 --> 00:00:27,152 [Billie] Nic won't recover from this, Conrad. 12 00:00:48,548 --> 00:00:50,175 [Marshall] Open the tunnel. 13 00:00:50,258 --> 00:00:52,677 -Open the tunnel. Oh, there it is. -[Gigi squeals happily] 14 00:00:54,137 --> 00:00:56,056 [Marshall chuckles] 15 00:00:56,139 --> 00:00:58,141 Hey. 16 00:00:58,224 --> 00:00:59,934 Hold still. 17 00:01:01,519 --> 00:01:05,690 You know, you've been visiting the crash site 18 00:01:05,774 --> 00:01:08,485 every morning for the past two weeks. 19 00:01:08,568 --> 00:01:09,944 [sighs] 20 00:01:10,028 --> 00:01:12,489 You never come home feeling better or… 21 00:01:13,782 --> 00:01:15,325 more informed than when you left. 22 00:01:15,408 --> 00:01:16,326 I'm just wondering 23 00:01:16,409 --> 00:01:19,579 if this might be doing you more harm than good. 24 00:01:19,662 --> 00:01:21,956 Just something I need to do, Dad. 25 00:01:23,958 --> 00:01:26,461 There had to have been a medical cause for the accident. 26 00:01:26,544 --> 00:01:29,464 Cops believe she was alone on the road. 27 00:01:29,547 --> 00:01:31,591 It wasn't dark. 28 00:01:31,674 --> 00:01:33,927 No skid marks. 29 00:01:34,010 --> 00:01:36,805 She could have fallen asleep. 30 00:01:36,888 --> 00:01:40,099 Nah, unlikely. When she was driving, 31 00:01:40,183 --> 00:01:42,143 she always had a thermos of coffee with her. 32 00:01:42,227 --> 00:01:44,103 It was her thing. 33 00:01:44,187 --> 00:01:46,940 Maybe she was texting. 34 00:01:47,023 --> 00:01:49,526 She wouldn't do that. 35 00:01:49,609 --> 00:01:52,278 The car could have caused her to swerve. 36 00:01:52,362 --> 00:01:54,572 Kid on a bike. 37 00:01:54,656 --> 00:01:56,407 Deer. Raccoon. Who knows? 38 00:01:56,491 --> 00:01:59,452 Whenever we went on trips, she always wanted to drive. 39 00:01:59,536 --> 00:02:01,788 She hated the way I drove. 40 00:02:02,872 --> 00:02:05,291 She was a great driver. 41 00:02:05,375 --> 00:02:07,335 Just doesn't make sense. 42 00:02:07,418 --> 00:02:09,462 I know the answer's in her medical records. 43 00:02:09,546 --> 00:02:10,672 I know. 44 00:02:12,132 --> 00:02:15,510 I, uh, think I'm gonna take Gigi to the park. 45 00:02:28,398 --> 00:02:30,400 [frustrated grunt] 46 00:02:31,568 --> 00:02:33,153 Let ball, please. 47 00:02:34,696 --> 00:02:35,780 Let's take a minute? 48 00:02:35,864 --> 00:02:37,448 [panting] 49 00:02:40,034 --> 00:02:42,537 You know, Dr. Devi showed me a real slick way 50 00:02:42,620 --> 00:02:44,664 to tack down hernia mesh laparoscopically. 51 00:02:44,747 --> 00:02:47,041 The intern Devi? 52 00:02:48,126 --> 00:02:50,587 Have you managed to get Kit Voss into bed yet? 53 00:02:50,670 --> 00:02:52,255 Next question, Dr. Kranepool. 54 00:02:52,338 --> 00:02:55,300 You're taking instruction from children, for God's sakes. 55 00:02:55,383 --> 00:02:56,968 You can't close on the boss. 56 00:02:57,051 --> 00:02:59,012 I showed you how to be 57 00:02:59,095 --> 00:03:00,847 an unrelenting master of the universe. 58 00:03:00,930 --> 00:03:03,933 -The hell happened? -Serve the ball, tough guy. 59 00:03:04,017 --> 00:03:06,227 They see your confidence is gone, it's over. 60 00:03:06,311 --> 00:03:08,771 Yeah, well, my universe is a little smaller than it once was, 61 00:03:08,855 --> 00:03:10,565 but my confidence… 62 00:03:10,648 --> 00:03:12,108 is fine. 63 00:03:12,191 --> 00:03:13,484 [chuckles] 64 00:03:16,654 --> 00:03:18,948 -[pager beeping] -[groans] 65 00:03:20,742 --> 00:03:22,785 [panting] Eh… 66 00:03:22,869 --> 00:03:24,495 Yeah, I'm needed in the OR. 67 00:03:24,579 --> 00:03:26,789 We'll finish this up tonight, 68 00:03:26,873 --> 00:03:29,500 -if you're not too bushed. -[chuckles] 69 00:03:36,049 --> 00:03:39,135 [Kranepool] Now, with all the fibrous tissue removed, 70 00:03:39,219 --> 00:03:40,970 what is the critical anatomical region 71 00:03:41,054 --> 00:03:42,513 we're looking at, Dr. Devi? 72 00:03:42,597 --> 00:03:45,475 -The hepatocystic triangle. -Good. 73 00:03:45,558 --> 00:03:47,352 Now, zoom in with the camera. 74 00:03:48,436 --> 00:03:49,562 More. 75 00:03:52,273 --> 00:03:55,860 Until I tell you to stop, Doctor. 76 00:03:56,945 --> 00:03:58,655 Yes. Finally. 77 00:03:59,739 --> 00:04:01,282 That's good. 78 00:04:02,367 --> 00:04:04,244 Could you talk me through the advantages 79 00:04:04,327 --> 00:04:07,288 of operating at such a high magnification, Dr. Kranepool? 80 00:04:07,372 --> 00:04:09,207 I've only read that the field of view 81 00:04:09,290 --> 00:04:10,833 should be kept at a wide angle. 82 00:04:10,917 --> 00:04:14,420 If you're lucky, you'll reach a point where you don't need books to remind you 83 00:04:14,504 --> 00:04:16,798 of basic anatomy, though I have my doubts. 84 00:04:16,881 --> 00:04:18,633 I know the location of every structure 85 00:04:18,716 --> 00:04:22,345 in and out of my field of vision. 86 00:04:23,805 --> 00:04:25,807 [Leela] Blood keeps pooling, the source is outside 87 00:04:25,890 --> 00:04:29,978 -of our field of vision. I'm zooming out. -Do not zoom out. 88 00:04:30,061 --> 00:04:32,272 Point the camera inferiorly. 89 00:04:32,355 --> 00:04:33,773 More. 90 00:04:33,856 --> 00:04:35,483 Now to the right. 91 00:04:35,566 --> 00:04:39,362 -I'm losing orientation, Doctor. -Then suction faster. 92 00:04:42,198 --> 00:04:44,242 [Leela] I have to pull back. I can't see anything. 93 00:04:44,325 --> 00:04:46,869 [Kranepool] My way or the highway, Dr. Snowflake. 94 00:04:46,953 --> 00:04:48,871 [anesthesiologist] BP's falling. 95 00:04:58,840 --> 00:05:00,758 [Jessica] Good save, Dr. Devi. 96 00:05:02,135 --> 00:05:05,763 If you'd still like to widen your view, feel free to watch from the hallway. 97 00:05:13,563 --> 00:05:15,481 [Trevor] Hey, thanks for meeting me. 98 00:05:15,565 --> 00:05:17,942 -Why did you call me? -Something you said to me 99 00:05:18,026 --> 00:05:19,527 keeps coming back. 100 00:05:19,610 --> 00:05:21,988 -Yeah? What? -I'm not interested 101 00:05:22,071 --> 00:05:24,032 in that cliché-filled lecture 102 00:05:24,115 --> 00:05:27,201 about bad choices and unmet potential served up… 103 00:05:27,285 --> 00:05:28,578 You are dangerously close 104 00:05:28,661 --> 00:05:30,955 to putting me off of my favorite breakfast burrito. 105 00:05:32,332 --> 00:05:35,918 The defining experience of my life is abandonment. 106 00:05:36,002 --> 00:05:37,920 That's what you said. 107 00:05:38,004 --> 00:05:39,630 You disagree? 108 00:05:39,714 --> 00:05:41,591 I don't think that's true. 109 00:05:41,674 --> 00:05:43,801 Let me help you out. 110 00:05:43,885 --> 00:05:46,763 Do you surround yourself with lower companions? 111 00:05:46,846 --> 00:05:49,766 Huh? Half-bright stoners who won't ever leave 112 00:05:49,849 --> 00:05:53,186 because you make them feel special by association? 113 00:05:53,269 --> 00:05:54,937 [laughs] 114 00:05:55,021 --> 00:05:58,816 Do you gravitate toward emotionally withholding women 115 00:05:58,900 --> 00:06:01,903 who reflect your false sense of your own worthlessness? 116 00:06:02,987 --> 00:06:06,449 When you can't draw ego sustenance from your acolytes, 117 00:06:06,532 --> 00:06:09,827 do you have grandiose fantasies about who you might become 118 00:06:09,911 --> 00:06:13,122 to show your bio mom Billie what a mistake she's made? 119 00:06:14,832 --> 00:06:17,627 If you've answered yes to any of those questions, 120 00:06:17,710 --> 00:06:22,465 the defining experience in your life is abandonment. 121 00:06:27,136 --> 00:06:29,097 What do you know about your birth father? 122 00:06:29,180 --> 00:06:30,932 [Trevor] All she told me about him 123 00:06:31,015 --> 00:06:33,017 was that he was three years older than her, 124 00:06:33,101 --> 00:06:34,852 teenage ladies' man, 125 00:06:34,936 --> 00:06:36,270 -football stud. -Mm. 126 00:06:37,355 --> 00:06:40,191 So, two careless high school kids, huh? 127 00:06:40,274 --> 00:06:42,527 [siren buzzes, whoops] 128 00:06:47,406 --> 00:06:50,243 -[Austin] No, no, put that back. -Are you kidding? 129 00:06:50,326 --> 00:06:53,079 -We got to record what happens. -Trevor, listen to me. Stop. 130 00:06:53,162 --> 00:06:55,081 Okay, this is how it's gonna go. 131 00:06:55,164 --> 00:06:56,916 You only speak when spoken to. 132 00:06:56,999 --> 00:06:58,626 It's only "Yes, sir" or "No, sir," 133 00:06:58,709 --> 00:07:01,045 and keep your hands in plain sight at all times. 134 00:07:01,129 --> 00:07:02,380 This is not a request. 135 00:07:03,673 --> 00:07:05,133 Morning, Officer. 136 00:07:05,216 --> 00:07:07,927 Sir, are you aware that your right taillight is out? 137 00:07:08,010 --> 00:07:10,096 Yes, sir. I'm sorry about that, Officer. 138 00:07:10,179 --> 00:07:12,557 I ordered the part from Germany. 139 00:07:12,640 --> 00:07:14,559 It should be here tomorrow. It's kind of hard 140 00:07:14,642 --> 00:07:20,189 to track down European vintage car parts locally. 141 00:07:20,273 --> 00:07:22,817 -License and registration, please? -Sure. 142 00:07:22,900 --> 00:07:24,235 And then I'm gonna need you both 143 00:07:24,318 --> 00:07:26,529 to step out of the car, gentlemen. 144 00:07:31,826 --> 00:07:33,828 Easy, all right? 145 00:07:33,911 --> 00:07:36,122 Just easy. 146 00:07:41,043 --> 00:07:43,588 Keep your hands on the car where I can see 'em, gentlemen. 147 00:07:43,671 --> 00:07:45,131 [Trevor chuckles] 148 00:07:45,214 --> 00:07:48,509 Oh, I cannot wait till your pasty ass finds out 149 00:07:48,593 --> 00:07:51,387 -what he does for a living. -Hey, Trevor, chill. 150 00:07:51,471 --> 00:07:52,555 What was that? 151 00:07:52,638 --> 00:07:54,849 I mean, all you see is two Black men in a car 152 00:07:54,932 --> 00:07:57,351 that's a little too nice, so it must be stolen, right? 153 00:07:57,435 --> 00:07:59,854 Or we must be into something illegal. 154 00:07:59,937 --> 00:08:01,856 -Trevor, easy. -And once you run the plates, 155 00:08:01,939 --> 00:08:04,066 and they're clean, you'll remember that we fit 156 00:08:04,150 --> 00:08:07,403 the description of a wanted Black man wearing a shirt and pants, 157 00:08:07,487 --> 00:08:09,697 -between five-one and six-eight. -Calm down, son. 158 00:08:09,780 --> 00:08:12,450 -Oh, I'm not your son. -Son, put your hands on that vehicle. 159 00:08:12,533 --> 00:08:14,076 -Stop calling me "son." -On the car! 160 00:08:14,160 --> 00:08:15,620 [Austin] Trevor, back up! 161 00:08:18,748 --> 00:08:20,750 -[tires screech] -Call 911. 162 00:08:26,130 --> 00:08:28,424 -[dialing] -[woman] 911. What's your emergency? 163 00:08:28,508 --> 00:08:30,301 [Trevor] A cop got hit by a scooter. 164 00:08:30,384 --> 00:08:32,261 We're on Rose, just west of Nelson Boulevard. 165 00:08:33,346 --> 00:08:35,806 -Ambulance is five minutes out. -He won't make it that long. 166 00:08:35,890 --> 00:08:38,267 His airway's flooded with blood. 167 00:08:38,351 --> 00:08:41,395 In my glove box, there's a black bag with a scalpel and pen. 168 00:08:41,479 --> 00:08:43,022 Grab it. 169 00:09:09,840 --> 00:09:11,968 [gasping] 170 00:09:15,096 --> 00:09:16,597 You just helped save a man's life. 171 00:09:19,433 --> 00:09:21,435 [opening theme music playing] 172 00:09:34,865 --> 00:09:37,243 I've been able to rule out a lot based on these labs. 173 00:09:37,326 --> 00:09:40,454 -They're-they're all normal. -Okay. That's progress. 174 00:09:40,538 --> 00:09:42,164 Yeah, but a problem with her heart 175 00:09:42,248 --> 00:09:44,500 is still a distinct possibility. 176 00:09:44,584 --> 00:09:47,169 Well, what exactly are you looking for? 177 00:09:47,253 --> 00:09:49,422 I need to know why she crashed. 178 00:09:49,505 --> 00:09:51,716 Telemetry strip gives me a window 179 00:09:51,799 --> 00:09:54,385 into her cardiac rhythm while she was in the hospital, but… 180 00:09:55,303 --> 00:09:58,723 maybe we missed an underlying arrhythmia. 181 00:09:58,806 --> 00:10:02,268 -Sure, that is a possibility, but… -But… 182 00:10:02,351 --> 00:10:03,436 what? 183 00:10:04,228 --> 00:10:06,731 But it is unlikely, right? 184 00:10:06,814 --> 00:10:09,066 "Unlikely" is not definitive. 185 00:10:11,235 --> 00:10:13,070 We'll have a better sense of things 186 00:10:13,154 --> 00:10:15,239 if I measure every peak and valley 187 00:10:15,323 --> 00:10:16,490 on this damn strip. 188 00:10:16,574 --> 00:10:18,868 We find a run of PVCs, we're onto something. 189 00:10:24,165 --> 00:10:26,292 I have another pair of calipers in the box. 190 00:10:26,375 --> 00:10:27,710 You want to grab a strip? 191 00:10:30,546 --> 00:10:31,839 Sure. Yeah. 192 00:10:36,719 --> 00:10:39,388 Conrad said he wants everything in here. 193 00:10:39,472 --> 00:10:41,891 Yeah, I'll bring it to him when I do my check-in. 194 00:10:41,974 --> 00:10:45,728 Well, he is deep down a rabbit hole right now. 195 00:10:45,811 --> 00:10:47,647 A medical mystery tour. 196 00:10:47,730 --> 00:10:49,732 [Devon] I'm not sure I like it. 197 00:10:49,815 --> 00:10:52,735 Nic's dead. Nothing's gonna change that. 198 00:10:54,487 --> 00:10:56,155 So let him tilt at windmills. 199 00:10:56,781 --> 00:10:57,990 It's not hurting you. 200 00:10:59,241 --> 00:11:01,327 If he doesn't find what he wants, then what? 201 00:11:03,162 --> 00:11:04,955 You'll be there for him. 202 00:11:05,039 --> 00:11:06,457 We all will. 203 00:11:09,460 --> 00:11:12,254 Are we absolutely sure that Nic couldn't have… 204 00:11:23,766 --> 00:11:26,811 Are we absolutely sure that Nic couldn't have had a seizure 205 00:11:26,894 --> 00:11:28,104 or an ischemic stroke? 206 00:11:29,563 --> 00:11:31,649 I know by the time we did the scan, 207 00:11:31,732 --> 00:11:34,318 her brain was swollen, so… 208 00:11:34,402 --> 00:11:36,987 it might have been hard to see something like that. 209 00:11:37,071 --> 00:11:39,198 We've been through all of her labs and tox screen. 210 00:11:39,281 --> 00:11:42,743 Nothing suggests she was predisposed to a seizure or a stroke. 211 00:11:42,827 --> 00:11:44,829 You're absolutely certain? 212 00:11:49,250 --> 00:11:51,377 Having a hard time connecting the dots here. 213 00:11:52,628 --> 00:11:53,629 Yeah, I get that. 214 00:11:55,172 --> 00:11:57,591 And you are a very formidable diagnostician… 215 00:11:57,675 --> 00:11:59,593 Oh, don't humor me, Billie. 216 00:11:59,677 --> 00:12:01,554 Listen, but whatever you're looking for, 217 00:12:01,637 --> 00:12:03,764 it didn't happen in Nic's brain. 218 00:12:04,849 --> 00:12:05,891 I'm sorry. 219 00:12:08,769 --> 00:12:10,146 Nic was mine. 220 00:12:10,938 --> 00:12:12,314 I was hers. It was us. 221 00:12:12,398 --> 00:12:13,899 There was no me. 222 00:12:15,526 --> 00:12:17,987 Now the only thing I recognize about myself 223 00:12:18,070 --> 00:12:19,321 is that I'm a doctor. 224 00:12:22,825 --> 00:12:23,868 After my mom died, 225 00:12:23,951 --> 00:12:26,954 my dad was finally able to remember to hang up his towel 226 00:12:27,037 --> 00:12:28,998 instead of tossing it on the bed, 227 00:12:29,081 --> 00:12:30,833 which drove her crazy. 228 00:12:30,916 --> 00:12:33,335 I just kept telling him how proud she'd be. 229 00:12:35,463 --> 00:12:37,339 And I'll say the same to you. 230 00:12:40,551 --> 00:12:42,970 Did Nic ever feel faint or pass out as a kid, 231 00:12:43,053 --> 00:12:45,347 like when you guys were playing sports or something? 232 00:12:47,433 --> 00:12:48,559 [exhales] 233 00:12:48,642 --> 00:12:50,686 Not that I can remember. 234 00:12:51,770 --> 00:12:52,730 Sorry. 235 00:12:53,898 --> 00:12:55,691 [Leela] He could've lost the patient. 236 00:12:55,774 --> 00:12:56,942 [Jessica] He would have 237 00:12:57,026 --> 00:12:58,986 if it weren't for Dr. Devi. 238 00:13:00,946 --> 00:13:03,324 And then he told me to go stand in the hallway. 239 00:13:04,158 --> 00:13:05,284 What would you do? 240 00:13:06,410 --> 00:13:08,829 You know that Kranepool and Bell are super tight, right? 241 00:13:08,913 --> 00:13:11,415 They've been besties since we used leeches. 242 00:13:11,499 --> 00:13:12,666 I'm aware of that. 243 00:13:13,667 --> 00:13:17,046 Also, the Hippocratic oath is "Do no harm." 244 00:13:17,129 --> 00:13:20,174 Not "Stop an old white guy who could destroy your career 245 00:13:20,257 --> 00:13:22,092 from maybe doing harm." 246 00:13:22,176 --> 00:13:23,427 I'm also aware of that. 247 00:13:23,511 --> 00:13:27,223 But if his skills are diminished and he wrecks a patient, 248 00:13:27,306 --> 00:13:30,100 I would never forgive myself for doing nothing. 249 00:13:30,184 --> 00:13:31,435 I get that. 250 00:13:31,519 --> 00:13:34,230 If you do decide to make your concerns known, 251 00:13:34,313 --> 00:13:37,024 just find a way to do it without leaving a paper trail 252 00:13:37,107 --> 00:13:39,401 or saying anything that could be quoted, all right? 253 00:13:39,485 --> 00:13:41,737 [laughs] What am I supposed to do? 254 00:13:41,820 --> 00:13:44,698 Communicate them with an interpretive dance? 255 00:13:44,782 --> 00:13:46,116 [laughs] 256 00:13:46,200 --> 00:13:47,868 I would pay to see that. 257 00:13:47,952 --> 00:13:49,662 You're not being helpful. 258 00:13:50,704 --> 00:13:52,665 All right, I'm sorry. I'm just… 259 00:13:52,748 --> 00:13:54,959 I'm just too tired to think right now. 260 00:13:56,669 --> 00:13:58,629 Well, maybe Conrad will be back soon, 261 00:13:58,712 --> 00:14:00,673 and you won't have to keep covering his shifts. 262 00:14:00,756 --> 00:14:03,008 He is on his own schedule. 263 00:14:05,386 --> 00:14:06,971 But I miss you. 264 00:14:07,054 --> 00:14:08,180 I miss you, too. 265 00:14:09,223 --> 00:14:11,141 I'm gonna have to force myself to eat 266 00:14:11,225 --> 00:14:12,935 before my next surgery with Kranepool. 267 00:14:14,853 --> 00:14:17,523 [Austin] 40-ish male versus scooter. High speed. 268 00:14:17,606 --> 00:14:19,984 Airway secured during the field. Level-1 trauma now. 269 00:14:20,067 --> 00:14:21,443 Bay Ten. 270 00:14:23,237 --> 00:14:24,530 [Austin] Let's go, fellas. 271 00:14:30,244 --> 00:14:34,540 [Devon] All right, on my count. One, two, three. 272 00:14:35,708 --> 00:14:38,127 All right, I'm starting the primary survey. 273 00:14:39,712 --> 00:14:41,213 Crackles bilaterally. 274 00:14:41,297 --> 00:14:43,507 He's tachy to the 150s. Let's get him on a vent. 275 00:14:43,591 --> 00:14:44,884 Let's get a vent in here! 276 00:14:44,967 --> 00:14:46,844 The field cric is perfectly done. 277 00:14:46,927 --> 00:14:49,555 -This your work? -Me and the kid. 278 00:14:55,144 --> 00:14:57,605 Aortic regurgitation due to severely damaged valve. 279 00:14:57,688 --> 00:15:00,065 He's in rapid heart failure. 280 00:15:00,149 --> 00:15:02,985 Call to the OR. Book an emergency sternotomy. 281 00:15:06,196 --> 00:15:07,531 -Hey, AJ. -Yeah? 282 00:15:07,615 --> 00:15:10,284 -Were you at the scene of the accident? -Oh, yeah. 283 00:15:10,367 --> 00:15:12,703 Officer Winnaker pulled us over and out of the car 284 00:15:12,786 --> 00:15:15,456 for driving-while-Black, then he pulled his gun out 285 00:15:15,539 --> 00:15:17,249 and he got hit by the scooter. 286 00:15:17,333 --> 00:15:19,251 -His gun? -Yeah. 287 00:15:19,335 --> 00:15:21,921 Are you sure you're in the right headspace to work on him? 288 00:15:22,004 --> 00:15:24,715 Pravesh, I saved the guy's life once already. 289 00:15:24,798 --> 00:15:27,676 I am not gonna lower my batting average to 500, 290 00:15:27,760 --> 00:15:29,887 patient's bad intentions notwithstanding. 291 00:15:36,644 --> 00:15:37,645 Thank you. 292 00:15:52,368 --> 00:15:54,411 Hello, Dr. Devi. 293 00:15:55,871 --> 00:15:57,915 I have cried twice this morning 294 00:15:57,998 --> 00:16:00,000 trying to choose a replacement for Nic. 295 00:16:06,340 --> 00:16:07,591 Are you all right? 296 00:16:07,675 --> 00:16:09,385 Say something, dear. 297 00:16:09,468 --> 00:16:11,095 [loud crunching] 298 00:16:12,179 --> 00:16:14,807 There's something you need to communicate to me? 299 00:16:16,684 --> 00:16:17,810 [crunch] 300 00:16:18,894 --> 00:16:21,605 Oh… you wish to remain anonymous. 301 00:16:23,565 --> 00:16:25,192 Clever girl. 302 00:16:25,275 --> 00:16:28,028 So, uh, does this concern another doctor at the hospital? 303 00:16:28,112 --> 00:16:29,405 [crunch] 304 00:16:29,488 --> 00:16:32,491 A surgeon you've worked with? 305 00:16:32,574 --> 00:16:33,742 [crunch] 306 00:16:33,826 --> 00:16:37,871 Someone in whose OR you've recently been? 307 00:16:37,955 --> 00:16:39,373 [crunch] 308 00:16:41,417 --> 00:16:43,002 Dr. Kranepool? 309 00:16:45,462 --> 00:16:46,839 Oh. 310 00:16:46,922 --> 00:16:49,425 Crunch no more. I'll look into it. 311 00:16:49,508 --> 00:16:51,176 Oh, one more question. 312 00:16:51,260 --> 00:16:52,594 Can I have one of those? 313 00:16:54,972 --> 00:16:56,348 [Bell] Aaron Kranepool? 314 00:16:56,432 --> 00:16:58,892 -That's ridiculous. -I've poked around. 315 00:16:58,976 --> 00:17:02,396 -His stats are declining precipitously. -Come on, the guy's a machine. 316 00:17:02,479 --> 00:17:04,398 He's only a couple of years older than me, 317 00:17:04,481 --> 00:17:06,608 -he still beats me at squash. -You told me he cheats. 318 00:17:06,692 --> 00:17:10,487 Well, no, I think what I said was he's highly competitive. 319 00:17:10,571 --> 00:17:13,407 I understand he's a good friend and he's important to you. 320 00:17:13,490 --> 00:17:14,742 No, it's-it's more than that. 321 00:17:14,825 --> 00:17:16,618 He was a resident when I was an intern, 322 00:17:16,702 --> 00:17:18,412 and an attending when I was a resident, 323 00:17:18,495 --> 00:17:21,457 and he was… he was my example. 324 00:17:21,540 --> 00:17:23,792 I'm sure he was a damn good one, 325 00:17:23,876 --> 00:17:26,336 but it appears things have changed. 326 00:17:26,420 --> 00:17:27,838 Now, wasn't he just down at Hopkins 327 00:17:27,921 --> 00:17:29,840 for their in-depth skills assessment? 328 00:17:29,923 --> 00:17:33,469 You know self-reporting poor results for the Hopkins assessment is optional. 329 00:17:33,552 --> 00:17:35,888 The only person who sees it is the doctor being tested. 330 00:17:35,971 --> 00:17:38,515 Yeah, okay, okay. So somebody reported him. 331 00:17:38,599 --> 00:17:40,934 I don't need to know who, just… 332 00:17:41,018 --> 00:17:44,146 what exactly was said. 333 00:17:45,230 --> 00:17:49,359 I couldn't possibly repeat verbatim what was told to me. 334 00:17:49,443 --> 00:17:50,861 Why not? 335 00:17:50,944 --> 00:17:53,238 You are an exemplary surgeon. 336 00:17:53,322 --> 00:17:56,158 I know you can't imagine entering an OR 337 00:17:56,241 --> 00:17:58,869 without being in perfect mental and physical shape. 338 00:17:58,952 --> 00:18:01,246 It would be anathema to you. 339 00:18:01,330 --> 00:18:02,831 [takes deep breath] 340 00:18:02,915 --> 00:18:06,210 Uh… well, exemplary, I don't know. 341 00:18:06,293 --> 00:18:08,337 I need to know 342 00:18:08,420 --> 00:18:09,755 if there's even a small chance 343 00:18:09,838 --> 00:18:11,965 that Kranepool could injure a patient. 344 00:18:12,049 --> 00:18:13,467 What do you need me to do? 345 00:18:13,550 --> 00:18:15,260 He has a surgery this afternoon. 346 00:18:15,344 --> 00:18:16,637 I'd like you to observe. 347 00:18:16,720 --> 00:18:20,307 Fine. I'm-I'm sure whatever was said is overblown. 348 00:18:20,390 --> 00:18:21,934 Let's hope so. 349 00:18:22,976 --> 00:18:25,521 [Carr] And you're absolutely sure your hands were visible 350 00:18:25,604 --> 00:18:26,647 the entire time? 351 00:18:26,730 --> 00:18:29,233 Oh, my God, for the third time, yes… 352 00:18:29,817 --> 00:18:30,692 sir. 353 00:18:30,776 --> 00:18:32,694 We just want to have an accurate account. 354 00:18:32,778 --> 00:18:34,279 It's a natural reaction to be angry 355 00:18:34,363 --> 00:18:35,447 when you're pulled over. 356 00:18:35,531 --> 00:18:37,574 Maybe you raised your voice, took a step 357 00:18:37,658 --> 00:18:40,119 -towards Officer-- -How do you do this with a straight face? 358 00:18:40,202 --> 00:18:42,496 If we were white, we'd never be hands on the hood 359 00:18:42,579 --> 00:18:44,873 -for a damn taillight. -That's a serious accusation. 360 00:18:44,957 --> 00:18:47,084 Okay, I'm done answering your transparent, 361 00:18:47,167 --> 00:18:49,670 -insulting questions. -Excuse me, officers. 362 00:18:49,753 --> 00:18:52,131 I'm pretty sure you have all you need. 363 00:18:52,214 --> 00:18:53,507 You have our phone numbers. 364 00:18:53,590 --> 00:18:55,175 If you need any more information, 365 00:18:55,259 --> 00:18:57,261 you know how to contact us. 366 00:18:57,344 --> 00:18:58,595 We'll be in touch. 367 00:18:58,679 --> 00:19:00,681 -Thank you. -[Trevor] Mm-hmm. 368 00:19:04,476 --> 00:19:05,936 [Austin sighs] 369 00:19:06,979 --> 00:19:10,315 You want to watch me operate on Officer Winnaker? 370 00:19:11,400 --> 00:19:13,777 Yeah, I'm a little busy, so… 371 00:19:13,861 --> 00:19:15,070 I'll pass. 372 00:19:15,154 --> 00:19:16,864 Oh, yeah? 373 00:19:16,947 --> 00:19:19,700 What, you got to go home and cook up some Molly? 374 00:19:20,784 --> 00:19:23,162 Go to the admin office on the second floor. 375 00:19:23,245 --> 00:19:25,956 You have to fill out some paperwork. 376 00:19:34,047 --> 00:19:36,758 What is going on with you and Trevor? 377 00:19:37,843 --> 00:19:40,470 He called me this morning and we had breakfast. 378 00:19:40,554 --> 00:19:42,389 This is very complicated for me. 379 00:19:42,472 --> 00:19:44,266 And with Nic gone, I'm already pretty ragged. 380 00:19:44,349 --> 00:19:47,102 -I don't need this, AJ. -I get it, I get it. I'm sorry. 381 00:19:47,186 --> 00:19:49,563 Bringing him here was not part of the plan. 382 00:19:49,646 --> 00:19:52,649 But then there seemed to be a lesson in there 383 00:19:52,733 --> 00:19:55,194 -the kid could learn-- -Who asked you to give life lessons 384 00:19:55,277 --> 00:19:57,613 to the kid I gave up? 385 00:20:00,282 --> 00:20:02,242 Why are you so angry with him? 386 00:20:03,327 --> 00:20:05,245 -[sighs] -Huh? 387 00:20:05,329 --> 00:20:06,997 He's curious about his genes. 388 00:20:07,080 --> 00:20:10,042 He has a suspicion that nature has a bigger hand in who he is 389 00:20:10,125 --> 00:20:12,211 than nurture, and those kind of questions 390 00:20:12,294 --> 00:20:14,379 can torture a kid. 391 00:20:14,463 --> 00:20:15,923 They tortured me. 392 00:20:16,006 --> 00:20:17,925 You're overstepping, 393 00:20:18,008 --> 00:20:19,801 and you need to stop. 394 00:20:28,852 --> 00:20:31,063 What did I tell you? 395 00:20:31,146 --> 00:20:34,024 Look at this run of PVCs. 396 00:20:35,567 --> 00:20:36,485 Yeah, but it's… 397 00:20:36,568 --> 00:20:38,862 I know she had a significant brain injury at the time, 398 00:20:38,946 --> 00:20:42,032 but before you say anything else, look at this. 399 00:20:42,115 --> 00:20:44,701 From when Nic got stabbed. Her EKGs. 400 00:20:45,494 --> 00:20:46,328 Okay. 401 00:20:46,411 --> 00:20:48,247 Multiple PVCs. 402 00:20:48,330 --> 00:20:52,000 This could be the answer to something, but… 403 00:20:52,084 --> 00:20:53,877 I don't know what. 404 00:20:53,961 --> 00:20:57,089 Uh, she could have had a genetic heart condition. 405 00:20:57,172 --> 00:20:58,882 Her mother died young. 406 00:20:58,966 --> 00:21:00,509 Did Gigi inherit it? 407 00:21:02,052 --> 00:21:03,303 If I know, I can address it. 408 00:21:09,142 --> 00:21:12,104 When my father died, you let me do what I needed to do, 409 00:21:12,187 --> 00:21:14,648 and I want to repay that kindness to you. 410 00:21:15,732 --> 00:21:16,942 But what you found 411 00:21:17,025 --> 00:21:19,111 are a few premature ventricular contractions, 412 00:21:19,194 --> 00:21:21,113 all when Nic was sick, post-stabbing, 413 00:21:21,196 --> 00:21:24,199 or with, ultimately, a fatal brain injury. 414 00:21:26,535 --> 00:21:28,704 Do you honestly… 415 00:21:30,205 --> 00:21:31,957 find this significant? 416 00:21:33,959 --> 00:21:35,210 Because… 417 00:21:35,294 --> 00:21:37,296 I know it's not meaningful, and I know that 418 00:21:37,379 --> 00:21:39,172 because of what you taught me. 419 00:21:49,308 --> 00:21:51,268 Bearing the Unbearable. 420 00:21:52,352 --> 00:21:55,147 The Other Side of Sadness. 421 00:21:55,230 --> 00:21:56,940 [books thudding] 422 00:21:58,525 --> 00:22:01,320 How to Go On Living When Someone You Love Dies. 423 00:22:01,403 --> 00:22:02,487 [book thudding] 424 00:22:02,571 --> 00:22:04,281 Those books don't have the answer I need 425 00:22:04,364 --> 00:22:06,867 when Gigi asks me how her mother died. 426 00:22:13,123 --> 00:22:15,125 [monitor beeping steadily] 427 00:22:16,585 --> 00:22:18,628 [Austin] The heart is exposed. 428 00:22:18,712 --> 00:22:20,589 Prepare the bypass catheters. 429 00:22:21,965 --> 00:22:23,175 Oh. 430 00:22:23,258 --> 00:22:26,053 -Well, that could be a problem. -Dr. Austin? 431 00:22:26,136 --> 00:22:29,347 The proximal aorta was damaged in the trauma. 432 00:22:29,431 --> 00:22:32,267 People, we have to work quickly if we don't want-- 433 00:22:32,350 --> 00:22:35,062 [monitor beeping rapidly] 434 00:22:35,145 --> 00:22:37,439 Ruptured aorta. 435 00:22:37,522 --> 00:22:39,816 All right, everybody, listen up, there's a new plan. 436 00:22:39,900 --> 00:22:41,943 All eyes on me. 437 00:22:42,027 --> 00:22:43,820 We're gonna have to crash on pump. 438 00:22:43,904 --> 00:22:45,447 You two cannulate the femoral artery. 439 00:22:45,530 --> 00:22:48,241 I will cannulate the IVC through the right atrium. 440 00:22:48,325 --> 00:22:50,202 Be ready to start bypass on my order. 441 00:22:50,285 --> 00:22:52,204 We are against the clock, people, 442 00:22:52,287 --> 00:22:54,081 so let's move fast. 443 00:23:07,344 --> 00:23:09,262 All right, clamp number one. 444 00:23:12,849 --> 00:23:13,892 Scalpel. 445 00:23:21,858 --> 00:23:23,443 Catheter. 446 00:23:27,364 --> 00:23:30,408 [anesthesiologist] BP 87/48 and dropping. 447 00:23:30,492 --> 00:23:34,037 Let's start the bypass. Cool the blood to 18 degrees Celsius. 448 00:23:36,623 --> 00:23:38,041 [Jessica] Did we do it, Dr. Austin? 449 00:23:38,125 --> 00:23:40,460 [Austin] Did great, but don't get too excited. 450 00:23:40,544 --> 00:23:43,004 That was just step one in keeping this man alive. 451 00:23:43,088 --> 00:23:45,507 Once his temperature cools to 18 degrees, 452 00:23:45,590 --> 00:23:48,468 we will drain all the blood out of his body. 453 00:23:48,552 --> 00:23:50,512 -[Trevor] The hell? -And then we will perform 454 00:23:50,595 --> 00:23:54,307 a two-hour repair in 20 minutes to give him his blood back 455 00:23:54,391 --> 00:23:56,017 before he goes brain-dead. 456 00:23:59,604 --> 00:24:00,939 Devi, where you headed? 457 00:24:01,022 --> 00:24:02,566 OR One, Kranepool. 458 00:24:02,649 --> 00:24:04,067 Hear he's a disaster. 459 00:24:04,151 --> 00:24:05,944 It's our second dance of the day. 460 00:24:06,027 --> 00:24:08,446 He almost killed a patient and then threatened to exile me. 461 00:24:08,530 --> 00:24:09,823 I've been anxious all morning 462 00:24:09,906 --> 00:24:11,658 at the thought of returning to his OR. 463 00:24:11,741 --> 00:24:13,743 I'm about to do battle with a wicked spinal GBM. 464 00:24:13,827 --> 00:24:15,745 -Love to have you with me. -I wish I could. 465 00:24:15,829 --> 00:24:17,747 Now let's hope I don't pass out from the stress. 466 00:24:17,831 --> 00:24:19,457 [chuckles quietly] 467 00:24:22,878 --> 00:24:24,921 [dials] 468 00:24:26,548 --> 00:24:28,091 -[Conrad] Hey. -Hey. 469 00:24:28,175 --> 00:24:30,385 You asked me if Nic ever passed out playing sports, 470 00:24:30,468 --> 00:24:33,680 and she didn't, but she did faint a few times at school. 471 00:24:33,763 --> 00:24:35,849 Mm, when and what were the circumstances? 472 00:24:35,932 --> 00:24:37,893 Like, right before a big test. 473 00:24:37,976 --> 00:24:39,644 You know, midterm or a final. 474 00:24:39,728 --> 00:24:42,105 It's probably nothing, but I thought you should know. 475 00:24:42,189 --> 00:24:44,191 -Can you do me a favor? -Name it. 476 00:24:44,274 --> 00:24:46,234 I-I need you to call Kyle. 477 00:24:46,318 --> 00:24:47,736 He's-he's not speaking to me. 478 00:24:47,819 --> 00:24:49,779 You can make up some excuse why you're calling, 479 00:24:49,863 --> 00:24:52,032 and then, I don't know, I just… 480 00:24:52,115 --> 00:24:55,577 I need you to ask him if Nic's mom had a history of fainting. 481 00:24:55,660 --> 00:24:56,786 Will do. 482 00:25:06,504 --> 00:25:08,506 [suction whirring] 483 00:25:10,550 --> 00:25:13,511 Did your med school teach you to assist the attending 484 00:25:13,595 --> 00:25:15,555 or get in his way? 485 00:25:16,640 --> 00:25:18,266 To assist, Dr. Kranepool. 486 00:25:24,147 --> 00:25:26,149 [Kranepool groans] Are you deaf and blind? 487 00:25:26,233 --> 00:25:28,443 [Leela] No. I don't have either of those disabilities. 488 00:25:28,526 --> 00:25:30,362 [Kranepool] I've had enough. Scrub out, 489 00:25:30,445 --> 00:25:32,113 get your eyes and ears checked. Now. 490 00:25:32,197 --> 00:25:34,074 -I'm sorry, Dr. Kranepool. -Get out! 491 00:25:34,157 --> 00:25:35,533 Now. 492 00:25:41,081 --> 00:25:42,415 [rapid beeping] 493 00:25:42,499 --> 00:25:44,709 [anesthesiologist] Patient is tachy to the 170s. 494 00:25:47,337 --> 00:25:49,798 I need suction over here. 495 00:25:52,050 --> 00:25:53,635 [suction whirring] 496 00:25:55,220 --> 00:25:56,263 [Bell] Gloves, please. 497 00:25:56,346 --> 00:25:57,847 -Thank you. -[glove snaps] 498 00:25:57,931 --> 00:26:00,141 Randolph, what the hell? 499 00:26:00,225 --> 00:26:01,810 I was watching upstairs. 500 00:26:01,893 --> 00:26:03,853 Looked like you could use a hand. 501 00:26:03,937 --> 00:26:06,231 -You were babysitting me? -[Bell] Suction. 502 00:26:06,314 --> 00:26:07,524 Lap pad. 503 00:26:07,607 --> 00:26:09,109 [rapid beeping continues] 504 00:26:13,488 --> 00:26:15,740 And clamp. 505 00:26:15,824 --> 00:26:17,117 [rapid beeping stops] 506 00:26:22,330 --> 00:26:23,790 [Kranepool] You crossed a line. 507 00:26:23,873 --> 00:26:26,584 Shouldn't have been near the right hepatic, you blew through it. 508 00:26:26,668 --> 00:26:30,422 You couldn't find it, your patient was bleeding out. You left me no choice. 509 00:26:37,971 --> 00:26:38,888 [sighs] 510 00:26:41,683 --> 00:26:42,892 [door opens] 511 00:26:44,561 --> 00:26:46,730 You've got a set of balls on you. 512 00:26:46,813 --> 00:26:49,232 Hey, we need to have an honest conversation 513 00:26:49,316 --> 00:26:51,568 about your fitness for surgery. 514 00:26:51,651 --> 00:26:53,570 -Are you for real? -Oh, come on, Aaron, 515 00:26:53,653 --> 00:26:55,572 what happened in there was very problematic. 516 00:26:55,655 --> 00:26:59,784 Oh, please. You put on your cape and flew in for a minor miscue. 517 00:26:59,868 --> 00:27:01,286 You're a nervous Nellie. 518 00:27:01,369 --> 00:27:03,371 You should be embarrassed. 519 00:27:05,707 --> 00:27:08,710 [sighs] Will you show me the results of your Hopkins tests? 520 00:27:09,794 --> 00:27:11,838 When did you become so sanctimonious? 521 00:27:11,921 --> 00:27:13,131 Surgery is rarely flawless. 522 00:27:13,214 --> 00:27:14,758 -Always complications. -You used to be 523 00:27:14,841 --> 00:27:16,885 the closest thing to flawless I've ever seen. 524 00:27:16,968 --> 00:27:19,971 I recall an appendectomy 525 00:27:20,055 --> 00:27:22,265 you performed a few years back. 526 00:27:22,349 --> 00:27:23,808 Your patient died on your table. 527 00:27:23,892 --> 00:27:25,769 I didn't come knocking on your door, did I? 528 00:27:25,852 --> 00:27:27,937 But you should have. 529 00:27:28,021 --> 00:27:30,148 I'm not the same man I was four years ago. 530 00:27:30,231 --> 00:27:32,067 -Got that right. -It's my greatest regret, 531 00:27:32,150 --> 00:27:33,610 putting my own self-interest first. 532 00:27:33,693 --> 00:27:35,236 And if you want to hold me accountable 533 00:27:35,320 --> 00:27:37,113 for the appendectomy, I will take what comes. 534 00:27:37,197 --> 00:27:39,824 Good God, you've lost your way. 535 00:27:41,159 --> 00:27:42,827 For the sake of our friendship, 536 00:27:42,911 --> 00:27:45,205 don't mention my surgical skills again. 537 00:27:45,288 --> 00:27:47,332 I'll see you on the squash court tonight. 538 00:27:47,415 --> 00:27:48,917 A good, old-fashioned drubbing 539 00:27:49,000 --> 00:27:52,629 will put your feet back on the ground where they belong. 540 00:27:54,964 --> 00:27:56,716 [door closes] 541 00:27:58,676 --> 00:28:00,595 Right now he's an enormous liability. 542 00:28:00,678 --> 00:28:03,014 I wish I could fire him, but we both know 543 00:28:03,098 --> 00:28:06,267 -how difficult that is. -That's like firing a tenured professor. 544 00:28:06,351 --> 00:28:07,936 Plus, he's an icon. 545 00:28:08,019 --> 00:28:10,814 And he's entitled to due process. 546 00:28:10,897 --> 00:28:12,190 Well, it's a moot point. 547 00:28:12,273 --> 00:28:14,317 We don't have the necessary documentation 548 00:28:14,401 --> 00:28:17,070 -to prove he's dangerous. -True. 549 00:28:17,153 --> 00:28:18,780 And most of his patients' complications 550 00:28:18,863 --> 00:28:21,157 fall under "acceptable" risks of surgery. 551 00:28:21,241 --> 00:28:23,576 Oh, the system doesn't work. 552 00:28:25,245 --> 00:28:26,621 Yeah, well… 553 00:28:26,704 --> 00:28:28,873 we've been allowed to build too high a wall 554 00:28:28,957 --> 00:28:30,667 to protect ourselves. 555 00:28:30,750 --> 00:28:33,878 Bottom line, Kranepool is a time bomb, 556 00:28:33,962 --> 00:28:37,215 and I don't want him exploding on my watch. 557 00:28:38,299 --> 00:28:39,426 [sighs] 558 00:28:39,509 --> 00:28:40,927 [Conrad] Yeah. 559 00:28:41,010 --> 00:28:42,929 We're getting close, kiddo. 560 00:28:43,012 --> 00:28:45,890 Grandpa Kyle told Aunt Billie 561 00:28:45,974 --> 00:28:49,477 that Mama and her mama both fainted 562 00:28:49,561 --> 00:28:51,896 a few times over the years. 563 00:28:51,980 --> 00:28:54,441 -Yeah. Yeah. -[squeals happily] 564 00:28:54,524 --> 00:28:57,068 Always in the summer. 565 00:28:58,111 --> 00:28:59,529 I know. 566 00:28:59,612 --> 00:29:01,531 Always in the summer, when it's hot 567 00:29:01,614 --> 00:29:03,575 and they were dehydrated. 568 00:29:03,658 --> 00:29:06,202 They didn't think it was significant back then, 569 00:29:06,286 --> 00:29:07,829 but now… 570 00:29:07,912 --> 00:29:10,832 I think… it is very… 571 00:29:10,915 --> 00:29:13,460 very significant. 572 00:29:13,543 --> 00:29:17,422 We got a couple more things we need to do. 573 00:29:17,505 --> 00:29:19,591 -[squeals happily] -Okay? Oh? 574 00:29:19,674 --> 00:29:21,259 Yeah, you like that? 575 00:29:21,342 --> 00:29:24,512 Couple more pieces to complete our puzzle. 576 00:29:24,596 --> 00:29:26,723 -[babbles] -But I promise you, 577 00:29:26,806 --> 00:29:30,018 I promise you I won't stop until we have all the answers we need. 578 00:29:36,149 --> 00:29:37,984 Hey, Conrad. 579 00:29:38,067 --> 00:29:40,069 -Listen, about today-- -Ah, forget it. 580 00:29:40,153 --> 00:29:41,821 I think I've figured it out. 581 00:29:41,905 --> 00:29:45,200 -Okay. -Nic has a family history of early death, 582 00:29:45,283 --> 00:29:46,785 starting with her mom. 583 00:29:46,868 --> 00:29:48,745 They both had fainting spells. 584 00:29:48,828 --> 00:29:50,789 Nic had PVCs on the monitor. 585 00:29:50,872 --> 00:29:53,875 -She had a normal echo and a normal EKG. -Which proves my point. 586 00:29:53,958 --> 00:29:55,960 Everything we're talking about is characteristic 587 00:29:56,044 --> 00:29:57,879 of catecholaminergic polymorphic VT. 588 00:29:57,962 --> 00:29:59,297 [Devon sighs] 589 00:29:59,380 --> 00:30:00,215 Listen. 590 00:30:01,966 --> 00:30:03,843 Are you serious? 591 00:30:03,927 --> 00:30:05,470 Do you know how rare that is? 592 00:30:05,553 --> 00:30:07,472 But it makes perfect sense. 593 00:30:07,555 --> 00:30:10,016 A genetic form of sudden cardiac failure. 594 00:30:11,100 --> 00:30:12,519 Conrad… 595 00:30:13,603 --> 00:30:16,189 You can have a normal resting heart function. 596 00:30:17,857 --> 00:30:21,444 But stress and physical exertion can cause serious arrhythmia. 597 00:30:21,528 --> 00:30:23,863 You can pass out, even die. 598 00:30:23,947 --> 00:30:25,865 Fine. I mean, that is possible. 599 00:30:25,949 --> 00:30:27,867 All the panic attacks Nic had, 600 00:30:27,951 --> 00:30:29,911 everything that we thought was the thyroid, 601 00:30:29,994 --> 00:30:31,996 that could have been CPVT. 602 00:30:33,498 --> 00:30:34,833 Yes, it's a compelling theory-- 603 00:30:34,916 --> 00:30:36,709 She's stressed out on the drive home, 604 00:30:36,793 --> 00:30:38,127 rushing to get back to us. 605 00:30:38,211 --> 00:30:39,963 That could have sparked the arrhythmia. 606 00:30:40,046 --> 00:30:41,798 Wait a second. 607 00:30:44,175 --> 00:30:47,178 But it is a theory without evidence. 608 00:30:47,262 --> 00:30:49,347 That's why I brought Gigi in. 609 00:30:49,430 --> 00:30:52,475 I'm gonna have her tested for the CPVT gene. 610 00:30:55,186 --> 00:30:56,271 Then I'll know. 611 00:31:03,319 --> 00:31:07,156 So, um, how many times did that cop almost die in there? 612 00:31:07,240 --> 00:31:10,410 -Mm, by my count, three. -Right, right. 613 00:31:10,493 --> 00:31:12,537 So, um, why'd you go above and beyond 614 00:31:12,620 --> 00:31:14,539 and give this guy the chance to destroy 615 00:31:14,622 --> 00:31:16,541 a few more brothers down the road? 616 00:31:16,624 --> 00:31:18,793 [chuckles softly] Look, the best I can do 617 00:31:18,877 --> 00:31:21,379 in the face of ignorance is be better. 618 00:31:21,462 --> 00:31:23,882 My excellence is the best revenge. 619 00:31:23,965 --> 00:31:27,552 So you think this guy is gonna change his worldview 620 00:31:27,635 --> 00:31:31,848 because a Black doctor saved his life with his "excellence"? 621 00:31:31,931 --> 00:31:33,892 [laughs] Come on, man, that's naive. 622 00:31:33,975 --> 00:31:35,602 Whoa, hold up, slow your roll. 623 00:31:36,686 --> 00:31:39,522 It's not about the cop, Sherlock. 624 00:31:39,606 --> 00:31:41,024 It's about me. 625 00:31:42,317 --> 00:31:43,568 Saint or sinner, 626 00:31:43,651 --> 00:31:46,529 they all get treated the same underneath my knife. 627 00:31:46,613 --> 00:31:48,072 In the sanctity of my OR, 628 00:31:48,156 --> 00:31:50,366 there is no place for moral relativism. 629 00:31:51,743 --> 00:31:54,245 When the world around me is irredeemable, 630 00:31:54,329 --> 00:31:56,122 I am a righteous man. 631 00:31:59,459 --> 00:32:01,127 What kind of man do you want to be? 632 00:32:07,967 --> 00:32:11,012 [door opens, closes] 633 00:32:13,097 --> 00:32:16,017 I have an early surgery tomorrow, so let's not dawdle. 634 00:32:16,100 --> 00:32:17,143 I believe it's my serve. 635 00:32:17,644 --> 00:32:19,145 You served the ball out of bounds, 636 00:32:19,228 --> 00:32:20,271 so it's actually my serve. 637 00:32:20,355 --> 00:32:21,439 No. 638 00:32:21,522 --> 00:32:24,859 If we're gonna settle this on the court, we got to play by the same rules. 639 00:32:24,943 --> 00:32:26,819 The hell is that supposed to mean? 640 00:32:40,249 --> 00:32:42,251 [panting] 641 00:32:46,464 --> 00:32:47,382 One-zero. 642 00:32:58,851 --> 00:33:00,395 [Kranepool groans] 643 00:33:16,995 --> 00:33:19,706 [Kranepool groaning] 644 00:33:24,419 --> 00:33:26,421 [panting] 645 00:33:29,507 --> 00:33:30,925 Seven-nothing. 646 00:33:31,009 --> 00:33:32,427 [both panting] 647 00:33:34,137 --> 00:33:36,597 I've been letting you win for the past year. 648 00:33:38,474 --> 00:33:39,684 You're not good enough. 649 00:33:39,767 --> 00:33:41,686 Look, you taught me how to play the game. 650 00:33:41,769 --> 00:33:43,855 I could see how unbearable it was for you to lose, 651 00:33:43,938 --> 00:33:47,108 -so I've just been ignoring the bad calls. -Serve the damn ball. 652 00:33:54,532 --> 00:33:55,491 -[grunts] -[groans] 653 00:33:56,701 --> 00:33:59,078 No, I'm all right… fine. 654 00:34:06,669 --> 00:34:09,047 It's your peripheral vision. We both know that. 655 00:34:10,131 --> 00:34:13,426 I can put the ball where you can't find it every time. 656 00:34:14,927 --> 00:34:16,054 Serve the ball. 657 00:34:23,728 --> 00:34:26,355 [groaning] 658 00:34:29,358 --> 00:34:30,818 [both panting] 659 00:34:37,533 --> 00:34:40,119 I take no joy in this, A.K. 660 00:34:42,330 --> 00:34:43,790 People are getting hurt. 661 00:34:43,873 --> 00:34:46,375 This is your exit ramp. Just take it. 662 00:34:46,459 --> 00:34:49,003 Rest on your laurels before you destroy them. 663 00:34:50,922 --> 00:34:53,549 I have no hobbies and three alimonies. 664 00:34:53,633 --> 00:34:55,510 What am I to do with the rest of my life? 665 00:34:55,593 --> 00:34:56,594 I don't know. 666 00:34:58,179 --> 00:34:59,931 But you got to find a new game. 667 00:35:02,475 --> 00:35:04,519 [exhales] 668 00:35:09,398 --> 00:35:12,193 [grunts] 669 00:35:26,499 --> 00:35:28,501 [faucet running] 670 00:35:32,255 --> 00:35:33,881 [turns off faucet] 671 00:35:35,925 --> 00:35:37,260 [sighs heavily] 672 00:35:50,064 --> 00:35:51,149 To answer your question, 673 00:35:51,232 --> 00:35:53,067 I'm not angry at him. 674 00:35:53,151 --> 00:35:54,610 I'm trying to protect him. 675 00:35:54,694 --> 00:35:55,862 From you? 676 00:35:55,945 --> 00:35:57,947 He's not the product of first love. 677 00:35:58,030 --> 00:35:59,448 I was raped. 678 00:35:59,532 --> 00:36:01,159 By our neighbor. 679 00:36:01,242 --> 00:36:03,578 I was 13. He was a grown man. 680 00:36:04,787 --> 00:36:05,830 Billie… 681 00:36:05,913 --> 00:36:07,874 Trevor wants to know who his father is. 682 00:36:09,208 --> 00:36:11,252 Is that an answer anyone needs? 683 00:36:13,379 --> 00:36:14,255 Damn. 684 00:36:17,633 --> 00:36:19,468 I can't even… 685 00:36:19,552 --> 00:36:23,389 begin to understand that kind of pain. 686 00:36:25,558 --> 00:36:29,353 And I can only imagine how hard it is to even say those words. 687 00:36:29,437 --> 00:36:32,440 So I'm honored that you shared that with me. 688 00:36:32,523 --> 00:36:34,442 -And, Billie, I am so-- -AJ, 689 00:36:34,525 --> 00:36:36,861 don't say you're sorry. 690 00:36:36,944 --> 00:36:39,071 You're a good man. 691 00:36:39,155 --> 00:36:41,157 Just stay in your lane. 692 00:36:46,204 --> 00:36:48,206 [door opens] 693 00:36:49,207 --> 00:36:50,833 [door closes] 694 00:36:58,966 --> 00:37:00,468 You get the results? 695 00:37:03,638 --> 00:37:04,513 Uh… 696 00:37:06,515 --> 00:37:07,683 negative. 697 00:37:07,767 --> 00:37:09,268 She doesn't have it. 698 00:37:09,352 --> 00:37:10,228 And… 699 00:37:11,520 --> 00:37:13,147 Nic probably didn't, either. 700 00:37:15,900 --> 00:37:18,152 A million things happen every second 701 00:37:18,236 --> 00:37:20,321 to every single person on the planet. 702 00:37:24,659 --> 00:37:26,369 Some are joyful, 703 00:37:27,745 --> 00:37:29,372 most are inconsequential, 704 00:37:29,455 --> 00:37:30,957 and a few… 705 00:37:32,583 --> 00:37:34,085 [choked up] are unbearable. 706 00:37:36,837 --> 00:37:39,048 Those are the hardest ones to explain. 707 00:37:43,261 --> 00:37:46,097 Can you make peace with that? 708 00:37:58,442 --> 00:38:00,569 You've been talking at me nonstop all day. 709 00:38:00,653 --> 00:38:03,906 What happened, you, uh, you run out of words or something? 710 00:38:03,990 --> 00:38:05,658 [wry chuckle] 711 00:38:05,741 --> 00:38:07,118 Not possible. 712 00:38:07,201 --> 00:38:09,870 [laughs] Yeah, I didn't think so. 713 00:38:11,580 --> 00:38:14,000 Hey, so would it be cool if I come back to watch 714 00:38:14,083 --> 00:38:15,626 some more of your surgeries? 715 00:38:15,710 --> 00:38:17,712 Look, Trevor, um… 716 00:38:19,046 --> 00:38:21,007 Look, we can keep meeting up, right? 717 00:38:21,090 --> 00:38:23,009 You know, grab something to eat, chop it up. 718 00:38:23,092 --> 00:38:25,136 -Yeah. -But, um… 719 00:38:25,219 --> 00:38:27,596 we're gonna have to steer clear of Chastain. 720 00:38:31,767 --> 00:38:34,061 She, uh, she told you not to bring me around? 721 00:38:34,145 --> 00:38:35,146 Yeah. 722 00:38:45,239 --> 00:38:47,700 -What the hell did I ever do to her? -Nothing. 723 00:38:47,783 --> 00:38:49,452 Now, this is not on you. 724 00:38:49,535 --> 00:38:52,079 This is no reflection of your worth, Trevor. 725 00:38:52,163 --> 00:38:53,456 This is about Billie. 726 00:38:55,458 --> 00:38:57,710 All right? You haven't done anything wrong. 727 00:38:57,793 --> 00:38:59,462 Yeah, it doesn't feel like that, man. 728 00:38:59,545 --> 00:39:01,422 I know. I know, man. 729 00:39:01,505 --> 00:39:05,926 And I know in the moment you may feel… disposable. 730 00:39:06,010 --> 00:39:07,803 But you are not. 731 00:39:07,887 --> 00:39:10,014 Billie's got her own story, man. 732 00:39:10,097 --> 00:39:13,100 She… she's got her own damage. 733 00:39:14,602 --> 00:39:16,729 You're just caught up in the crossfire. 734 00:39:18,647 --> 00:39:19,940 You hear me? 735 00:39:20,649 --> 00:39:21,692 Yeah. 736 00:39:22,860 --> 00:39:24,153 Yeah, I hear you. 737 00:39:26,364 --> 00:39:27,490 All right. 738 00:39:35,081 --> 00:39:37,917 I'm embarrassed to admit it, but I'm still not even sure 739 00:39:38,000 --> 00:39:40,544 I did the right thing reporting Kranepool. 740 00:39:41,629 --> 00:39:44,840 Look, Kranepool almost killed someone after he banned you from his OR. 741 00:39:44,924 --> 00:39:47,426 If you hadn't told Kit, Bell wouldn't have been in there 742 00:39:47,510 --> 00:39:49,053 to save the patient's life. 743 00:39:52,139 --> 00:39:53,599 Thank you. 744 00:39:53,682 --> 00:39:54,975 For what? 745 00:39:55,059 --> 00:39:57,812 For confirming what I believe. 746 00:39:57,895 --> 00:39:59,647 That people deserve the truth, 747 00:39:59,730 --> 00:40:02,316 no matter how complicated or painful it can be. 748 00:40:04,235 --> 00:40:05,945 To friends, old and new. 749 00:40:07,571 --> 00:40:08,823 [chuckles] 750 00:40:11,033 --> 00:40:13,452 [sighs] Everything hurts. 751 00:40:15,413 --> 00:40:18,791 Well, not to minimize your discomfort… 752 00:40:18,874 --> 00:40:20,626 but it was worth it. 753 00:40:22,128 --> 00:40:24,338 Aaron Kranepool has retired. 754 00:40:24,422 --> 00:40:27,174 [sighing] 755 00:40:31,679 --> 00:40:33,556 Well… 756 00:40:33,639 --> 00:40:35,182 I'm relieved, but… 757 00:40:36,976 --> 00:40:38,394 maybe a little heartbroken. 758 00:40:38,477 --> 00:40:41,397 You've saved who knows how many lives. 759 00:40:41,480 --> 00:40:44,191 I lost an old friend in the bargain. 760 00:40:44,275 --> 00:40:46,152 You've done him a great service as well. 761 00:40:46,235 --> 00:40:48,320 Perhaps one day he'll figure that out. 762 00:40:48,404 --> 00:40:49,905 -[exhales] -Oh, come on, look, 763 00:40:49,989 --> 00:40:52,783 your posture cannot be helping your discomfort. Scooch down. 764 00:40:54,243 --> 00:40:55,661 [groans in pain] 765 00:40:55,744 --> 00:40:57,371 -Wait, wait, wait. -[laughs] 766 00:40:57,455 --> 00:40:59,331 [long exhale] 767 00:40:59,415 --> 00:41:01,208 -How does that feel? -Good, really… 768 00:41:01,292 --> 00:41:03,043 [chuckles] That's good. 769 00:41:03,127 --> 00:41:04,795 Just promise me 770 00:41:04,879 --> 00:41:07,631 when it's time for me to hang up my squash racket, you'll… 771 00:41:07,715 --> 00:41:09,133 just-just tell me 772 00:41:09,216 --> 00:41:11,260 -in no uncertain terms. -Oh, you know I will. 773 00:41:11,343 --> 00:41:12,803 No, I do know that. 774 00:41:12,887 --> 00:41:14,930 It gives me great comfort. 775 00:41:16,348 --> 00:41:18,642 [takes deep breath] 776 00:41:18,726 --> 00:41:22,730 Should we have that dinner we've been trying to have? 777 00:41:22,813 --> 00:41:24,815 I'd like that. 778 00:41:26,442 --> 00:41:28,777 [Bell takes deep breath] 779 00:41:28,861 --> 00:41:32,239 You know, Kit, apropos of so many things, 780 00:41:32,323 --> 00:41:35,159 there's-there's no one's opinion of me that matters more… 781 00:41:36,243 --> 00:41:37,578 than yours. 782 00:41:37,661 --> 00:41:40,080 ♪ Standing on the platform ♪ 783 00:41:41,165 --> 00:41:44,251 ♪ Watching you go ♪ 784 00:41:47,213 --> 00:41:50,424 ♪ It's like no other pain ♪ 785 00:41:50,508 --> 00:41:53,761 ♪ I've ever known ♪ 786 00:41:57,973 --> 00:42:00,768 ♪ Strangers rushing past ♪ 787 00:42:00,851 --> 00:42:04,313 ♪ Just trying to get home ♪ 788 00:42:07,775 --> 00:42:09,693 ♪ You were the only ♪ 789 00:42:09,777 --> 00:42:13,656 ♪ Safe haven that I've known ♪ 790 00:42:17,785 --> 00:42:20,162 ♪ Hits me at full speed ♪ 791 00:42:20,246 --> 00:42:23,207 ♪ Feel like I can't breathe ♪ 792 00:42:23,290 --> 00:42:26,794 ♪ And nobody knows ♪ 793 00:42:27,670 --> 00:42:30,172 ♪ This pain inside me ♪ 794 00:42:30,256 --> 00:42:34,134 ♪ My world is crumbling ♪ 795 00:42:34,218 --> 00:42:37,137 ♪ I should never have ♪ 796 00:42:37,221 --> 00:42:40,516 ♪ Let you go ♪ 797 00:42:40,599 --> 00:42:43,060 [exhales] 798 00:42:43,143 --> 00:42:46,313 ♪ I think I'm lost ♪ 799 00:42:46,397 --> 00:42:49,733 ♪ Without you ♪ 800 00:42:54,655 --> 00:42:57,491 ♪ Standing on the platform ♪ 801 00:42:58,576 --> 00:43:01,036 ♪ Watching you go ♪ 802 00:43:05,374 --> 00:43:08,294 ♪ You said, "I want to see the world" ♪ 803 00:43:09,086 --> 00:43:10,921 ♪ And I said ♪ 804 00:43:13,465 --> 00:43:14,550 ♪ "Go" ♪ 805 00:43:19,847 --> 00:43:21,849 [closing theme music playing] 55022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.