All language subtitles for The Resident_S04E13_A Childrens Story.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,544 [narrator] Previously on The Resident… 2 00:00:02,627 --> 00:00:04,254 [Austin] Look at this one-handed tie. 3 00:00:04,337 --> 00:00:06,798 It's sloppy at best, criminal at worst. 4 00:00:06,881 --> 00:00:08,842 I'm mortal. You will witness mistakes. 5 00:00:08,925 --> 00:00:10,510 I came back to apologize. 6 00:00:10,593 --> 00:00:12,387 [Jake] Sammie will require ongoing care 7 00:00:12,470 --> 00:00:13,847 with constant follow-ups. 8 00:00:13,930 --> 00:00:17,559 I don't know if we're the best people for her. 9 00:00:17,642 --> 00:00:19,102 We'll have to relinquish her. 10 00:00:19,185 --> 00:00:20,937 [speaking Mandarin] 11 00:00:23,106 --> 00:00:27,402 500 million genetically-modified cells ready to change your life 12 00:00:27,485 --> 00:00:29,821 by making healthy red blood cells in your body. 13 00:00:29,904 --> 00:00:31,573 [Cain] I believe in you, Rose. 14 00:00:32,866 --> 00:00:35,201 You're the strongest, bravest person I know. 15 00:00:35,285 --> 00:00:36,202 I'm pregnant. 16 00:00:36,286 --> 00:00:38,580 Oh, my God, you are gonna be the best mother ever. 17 00:00:41,624 --> 00:00:45,462 ♪ Tastes like strawberries On a summer evenin'… ♪ 18 00:00:45,545 --> 00:00:49,007 What time is this big shindig? Like, 5:00, right? 19 00:00:49,090 --> 00:00:50,759 Yes, but no rush. 20 00:00:50,842 --> 00:00:53,136 Apparently, husbands are not required at baby showers. 21 00:00:53,219 --> 00:00:54,971 Are you kidding me? 22 00:00:55,055 --> 00:00:57,265 -Wouldn't miss this for the world. -[chuckles] 23 00:00:57,348 --> 00:00:59,934 I've always wondered what women talk about at these things. 24 00:01:00,018 --> 00:01:02,187 No, you definitely have not. 25 00:01:02,270 --> 00:01:03,938 -Okay, true. -[chuckles] 26 00:01:04,481 --> 00:01:06,858 -[knocking on door] -Hey, right on time. Come on in. 27 00:01:06,941 --> 00:01:08,568 -Need help? -Nope. 28 00:01:08,651 --> 00:01:11,112 The booze is heavy, but the cake is light. 29 00:01:11,196 --> 00:01:12,947 Say hi to the folks at Chastain for me. 30 00:01:13,031 --> 00:01:14,657 Will do. You take care of Nic for me. 31 00:01:14,741 --> 00:01:16,493 In a few hours, you'll have a house full 32 00:01:16,618 --> 00:01:18,453 of doctors and nurses. Nic hiccups wrong, 33 00:01:18,536 --> 00:01:20,538 and the party will come to a grinding halt. 34 00:01:20,622 --> 00:01:22,290 That's a good point. Bye, my love! 35 00:01:22,373 --> 00:01:23,958 -Bye. -[door closes] 36 00:01:24,042 --> 00:01:26,795 Hello, radiant queen. How are you feeling today? 37 00:01:26,878 --> 00:01:28,004 Radiant. 38 00:01:28,421 --> 00:01:31,007 Been trying to sleep, but I just can't get comfortable. 39 00:01:31,090 --> 00:01:33,343 Well, how about you stay off your feet and let me 40 00:01:33,426 --> 00:01:35,637 -handle all the preparations? -No, let me help. 41 00:01:36,262 --> 00:01:37,138 Nic, please. 42 00:01:37,222 --> 00:01:39,140 I carved out the day to prep your shower. 43 00:01:39,224 --> 00:01:40,850 -Allow me this. -[phone chimes] 44 00:01:40,934 --> 00:01:42,310 [laughs] 45 00:01:45,730 --> 00:01:47,148 It'll keep me focused. Okay? 46 00:01:48,858 --> 00:01:50,610 Okay. Have at it. 47 00:01:55,490 --> 00:01:57,784 Double espresso, almond milk. 48 00:01:57,867 --> 00:01:59,285 Thank you. Tomorrow's on me. 49 00:01:59,369 --> 00:02:01,246 [chuckles] And Friday will be back to me. 50 00:02:01,329 --> 00:02:03,289 I'm really liking our prework coffees. 51 00:02:03,373 --> 00:02:06,793 Same here. I really am… 52 00:02:06,876 --> 00:02:07,877 What is it? 53 00:02:09,921 --> 00:02:12,090 [speaking indistinctly] 54 00:02:15,635 --> 00:02:16,594 Let's go. 55 00:02:23,143 --> 00:02:25,812 That's your sickle cell clinical trial patient, right? 56 00:02:25,895 --> 00:02:28,523 Yeah. Rose Williams. I haven't seen her in weeks. 57 00:02:28,606 --> 00:02:30,942 I guess that means the gene therapy is working. 58 00:02:32,402 --> 00:02:34,320 And now she's with Dr. Cain? 59 00:02:35,905 --> 00:02:37,073 Looks that way. 60 00:02:37,699 --> 00:02:39,409 Although it's none of my business. 61 00:02:40,243 --> 00:02:42,287 -Wait, were you and Rose…? -No. No, not at all. 62 00:02:42,370 --> 00:02:44,497 Well, you can still get too emotionally involved 63 00:02:44,581 --> 00:02:45,874 if you're not careful. 64 00:02:45,957 --> 00:02:47,292 It's not like that. 65 00:02:47,792 --> 00:02:49,419 I cared about Rose as a patient. 66 00:02:49,502 --> 00:02:51,462 And I know Cain, and I know what he's like. 67 00:02:51,546 --> 00:02:53,882 I just… I don't want her to make a bad decision. 68 00:02:53,965 --> 00:02:55,383 [siren wailing] 69 00:02:56,843 --> 00:02:58,845 [horn honking] 70 00:03:16,571 --> 00:03:18,615 Hey. We're doctors at Chastain. How can we help? 71 00:03:18,698 --> 00:03:21,075 A lot of smoke inhalation injury and not enough medics. 72 00:03:21,159 --> 00:03:24,287 Take a couple tanks. Next ambulance is ten minutes out. 73 00:03:24,370 --> 00:03:25,371 [coughing] 74 00:03:27,248 --> 00:03:28,541 -[gasping] -Hey. 75 00:03:28,625 --> 00:03:30,418 Look at me. Slow breaths. 76 00:03:30,501 --> 00:03:31,586 Get this over your nose. 77 00:03:31,669 --> 00:03:33,046 Hold it on. 78 00:03:33,129 --> 00:03:34,756 Get down. Slow breaths, slow breaths. 79 00:03:34,839 --> 00:03:36,966 [coughs] My… my son. 80 00:03:37,050 --> 00:03:38,343 He's still inside! 81 00:03:38,426 --> 00:03:39,427 Ty! 82 00:03:40,136 --> 00:03:41,304 [glass breaking] 83 00:03:42,347 --> 00:03:43,890 Ty! 84 00:03:43,973 --> 00:03:45,183 [loud thud] 85 00:03:50,730 --> 00:03:52,565 [panting] Thank God we made it. 86 00:03:52,649 --> 00:03:53,816 Ty! 87 00:03:55,318 --> 00:03:56,402 There's your mom. 88 00:03:56,486 --> 00:03:57,445 [coughing] 89 00:03:57,528 --> 00:03:58,529 Ty! 90 00:03:58,613 --> 00:03:59,739 Mom! 91 00:03:59,822 --> 00:04:02,408 -Mom. Mom. -[crying] 92 00:04:02,492 --> 00:04:04,410 Oh, baby. 93 00:04:04,494 --> 00:04:06,162 -What's your name? -Doug Johnson. 94 00:04:06,246 --> 00:04:07,956 -Is Ty gonna be okay? -He's gonna be okay. 95 00:04:08,039 --> 00:04:10,250 -Let's take care of you. Oxygen. -Okay. 96 00:04:11,125 --> 00:04:13,127 [coughing] 97 00:04:14,545 --> 00:04:16,798 Take a deep breath. Deep breath. 98 00:04:18,174 --> 00:04:19,759 Doug. Doug. 99 00:04:19,842 --> 00:04:21,344 Doug, can you hear me? 100 00:04:21,427 --> 00:04:23,263 Hey! Doug. 101 00:04:24,514 --> 00:04:26,182 Pulse is thready but it's there. 102 00:04:26,266 --> 00:04:28,559 Probably smoke inhalation and whatever he fell through 103 00:04:28,643 --> 00:04:30,353 -in there. -Doug. Come on. 104 00:04:30,436 --> 00:04:32,438 Hey! We need that ambulance. 105 00:04:32,522 --> 00:04:34,315 Our guy here can't wait for the next one. 106 00:04:37,318 --> 00:04:39,070 Come on, Doug. Hang on. 107 00:04:40,071 --> 00:04:42,365 [opening theme music playing] 108 00:04:54,627 --> 00:04:57,463 Your mother's pulmonary function tests are much improved. 109 00:04:57,547 --> 00:05:00,466 This is promising news, considering the initial size of the lung tumors. 110 00:05:00,550 --> 00:05:01,551 And her labs? 111 00:05:01,634 --> 00:05:02,885 All normal. 112 00:05:03,594 --> 00:05:05,305 Carol, how are you feeling? 113 00:05:05,388 --> 00:05:06,472 Uh… 114 00:05:06,556 --> 00:05:07,557 better. 115 00:05:07,640 --> 00:05:08,725 My cough is gone. 116 00:05:08,808 --> 00:05:11,894 I've been eating organic and no processed sugars. 117 00:05:11,978 --> 00:05:15,773 And slow yoga has been a wonderful way to start each day. 118 00:05:15,857 --> 00:05:19,319 She wanted to do something other than… swallow pills. 119 00:05:19,402 --> 00:05:22,780 Well, I'm sure everything you've been doing helped. 120 00:05:22,864 --> 00:05:24,949 But we won't know if your cancer's responding 121 00:05:25,033 --> 00:05:27,368 to the targeted therapy until we get your PET scan. 122 00:05:27,452 --> 00:05:29,579 You won't have long to wait. We'll try to schedule it 123 00:05:29,662 --> 00:05:31,456 -for later today. -Mom, 124 00:05:32,165 --> 00:05:34,167 I feel really strongly about this. 125 00:05:34,709 --> 00:05:37,378 I think the targeted therapy's working. 126 00:05:37,462 --> 00:05:39,255 We should have a spot open by this afternoon. 127 00:05:39,338 --> 00:05:41,340 -[pager beeping] -Why don't you two go home 128 00:05:41,424 --> 00:05:43,259 and we'll text you when we have a time. 129 00:05:44,510 --> 00:05:46,179 Hey, they need me in the ER. 130 00:05:46,262 --> 00:05:47,388 Go. Go. We'll be fine. 131 00:05:47,472 --> 00:05:49,390 All right. Well, don't stress, Mom, all right? 132 00:05:49,474 --> 00:05:50,975 -Okay. -It's gonna be all right. 133 00:05:51,059 --> 00:05:52,393 It's gonna be all good. 134 00:05:59,776 --> 00:06:02,445 -[indistinct radio transmission] -[Austin] What have we got? 135 00:06:02,528 --> 00:06:04,322 Sheila in 3C… she has asthma. 136 00:06:04,405 --> 00:06:07,033 And Ira in 5C… he's allergic to penicillin. 137 00:06:07,116 --> 00:06:09,327 And Rick in the basement, he just worries a lot. 138 00:06:09,410 --> 00:06:11,662 Mr. Johnson is the building's superintendent. 139 00:06:11,746 --> 00:06:14,373 So he pretty much knows everything about everyone. 140 00:06:14,457 --> 00:06:16,709 62-year-old male with no known medical history 141 00:06:16,793 --> 00:06:17,794 involved in a fire. 142 00:06:17,877 --> 00:06:18,961 Syncopal episode on-site. 143 00:06:19,045 --> 00:06:21,005 On my count. One, two, three. 144 00:06:21,756 --> 00:06:24,133 -He get anything en route? -Liter of normal saline. 145 00:06:24,217 --> 00:06:26,427 Okay, we got three smoke inhalation patients. 146 00:06:26,511 --> 00:06:29,013 One with second-degree burns and one with a broken arm. 147 00:06:29,097 --> 00:06:30,890 So far, seems like we dodged a bullet. 148 00:06:30,973 --> 00:06:32,809 Did anybody check on Mrs. Hammer? 149 00:06:32,892 --> 00:06:34,310 She's a fragile flower. 150 00:06:34,393 --> 00:06:35,978 -I'll go see. -[grunts] 151 00:06:36,062 --> 00:06:38,022 Guys, I'm gonna take the broken arm in Six. 152 00:06:40,900 --> 00:06:42,777 No breath sounds on the left. 153 00:06:43,402 --> 00:06:44,529 Fluid in the chest, 154 00:06:44,612 --> 00:06:45,530 BP's dropping. 155 00:06:46,989 --> 00:06:48,199 Distended neck veins. 156 00:06:48,282 --> 00:06:51,410 -[Leela] Tension hemothorax. -What's the course of action, Devi? 157 00:06:54,622 --> 00:06:55,832 Chest tube kit. Stat. 158 00:06:55,915 --> 00:06:57,333 All right, you guys got this. 159 00:06:57,416 --> 00:06:59,710 I'll go deal with the smoke inhalation on Bay Four. 160 00:07:00,628 --> 00:07:02,380 -Mr. Johnson. -[grunts] 161 00:07:02,463 --> 00:07:04,882 -You're gonna be just fine. -[panting] 162 00:07:04,966 --> 00:07:06,259 You good? 163 00:07:08,719 --> 00:07:10,930 Mr. Johnson, we need to put a tube in your chest. 164 00:07:11,013 --> 00:07:13,015 -Uh-huh. [exhales] -This may hurt a bit. 165 00:07:19,564 --> 00:07:20,898 [gasps] 166 00:07:28,781 --> 00:07:30,074 [beeping] 167 00:07:31,075 --> 00:07:32,201 [sighs] 168 00:07:36,289 --> 00:07:37,457 Well done. 169 00:07:37,540 --> 00:07:39,041 I'm gonna go check on the burns. 170 00:07:39,125 --> 00:07:41,169 Now let's finish the surveys and take him to CT. 171 00:07:41,252 --> 00:07:42,295 [Doug exhales] 172 00:07:44,297 --> 00:07:45,256 Thank you. 173 00:07:46,632 --> 00:07:48,134 [sighs] 174 00:07:48,217 --> 00:07:49,886 ♪ With a quack-quack here ♪ 175 00:07:49,969 --> 00:07:51,846 ♪ And a quack-quack there ♪ [chuckles] 176 00:07:51,929 --> 00:07:54,015 ♪ Here a quack, there a quack ♪ 177 00:07:54,098 --> 00:07:55,933 ♪ Everywhere a quack-quack ♪ 178 00:07:56,017 --> 00:07:58,936 ♪ Old MacDonald had a farm ♪ 179 00:07:59,020 --> 00:08:02,190 ♪ E-I-E-I… ♪ 180 00:08:02,273 --> 00:08:03,399 ♪ Yo ♪ 181 00:08:03,483 --> 00:08:05,985 -[laughing] -[laughing] Yo. 182 00:08:07,195 --> 00:08:09,238 [speaking Mandarin] 183 00:08:11,199 --> 00:08:12,200 [winces] 184 00:08:22,543 --> 00:08:23,836 Is anybody hungry? 185 00:08:24,504 --> 00:08:26,005 -[chuckles] -Oh. [chuckles] 186 00:08:26,088 --> 00:08:27,882 -Dr. Bell. -[chuckling] 187 00:08:28,966 --> 00:08:31,385 Yeah, Dr. Bell comes bearing gifts. 188 00:08:31,469 --> 00:08:34,764 Direct from the very best Chinese restaurant in Atlanta. 189 00:08:34,847 --> 00:08:35,890 [Gregg] Oh. 190 00:08:35,973 --> 00:08:38,309 But, shh, some of the other patients might get jealous. 191 00:08:38,392 --> 00:08:40,311 [chuckles] Oh, Dr. Austin's parents' place? 192 00:08:40,394 --> 00:08:42,897 Yeah, Yee Fan made his very special congee. 193 00:08:43,731 --> 00:08:45,608 It's perfect for tender stomachs. 194 00:08:46,400 --> 00:08:47,693 No, please. 195 00:08:48,152 --> 00:08:50,071 I want to sleep now. 196 00:08:51,072 --> 00:08:52,406 You stay with me? 197 00:08:52,490 --> 00:08:54,659 Yeah, of course we're staying. 198 00:08:54,742 --> 00:08:56,786 Remember? We're adopting you, sweetie. 199 00:08:57,662 --> 00:08:59,247 You're gonna become our child, 200 00:08:59,330 --> 00:09:00,748 and we'll be your dads. 201 00:09:00,831 --> 00:09:03,876 [speaking Mandarin] 202 00:09:12,677 --> 00:09:14,053 I have a serious thing for hummus. 203 00:09:14,178 --> 00:09:16,264 You know, I could eat a pint of it in ten minutes. 204 00:09:16,347 --> 00:09:17,723 -[chuckles] -And then eat another. 205 00:09:17,807 --> 00:09:18,641 [crunching] 206 00:09:18,724 --> 00:09:21,269 And what's going on at Chastain anyway? I feel so detached. 207 00:09:21,352 --> 00:09:22,520 You'll be back soon enough. 208 00:09:22,603 --> 00:09:24,397 And, weirdly, it keeps running without you. 209 00:09:25,565 --> 00:09:26,566 But just barely. 210 00:09:26,649 --> 00:09:27,817 No one knows what to do. 211 00:09:27,900 --> 00:09:29,735 They're all like, "Where's Nic? Ask Nic." 212 00:09:29,819 --> 00:09:30,903 Hmm. 213 00:09:31,737 --> 00:09:33,406 Oh, no, dad brigade. 214 00:09:33,489 --> 00:09:34,824 -They're early. -Stay put. 215 00:09:34,907 --> 00:09:35,950 I'll handle it. 216 00:09:37,910 --> 00:09:40,162 Guys, the party's at 5:00. You're hours early. 217 00:09:40,246 --> 00:09:43,249 -No, I just need to tell Nic one thing. -We wanted to lend a hand. 218 00:09:43,332 --> 00:09:44,333 -I wanted to… -Gentlemen, 219 00:09:44,417 --> 00:09:45,459 you want to help? 220 00:09:45,543 --> 00:09:47,336 Here's a list of stuff you can grab. 221 00:09:48,671 --> 00:09:51,465 Uh, balloons, streamers, 222 00:09:51,549 --> 00:09:52,633 cake plates. 223 00:09:52,717 --> 00:09:54,010 Where do we get these? 224 00:09:54,093 --> 00:09:55,886 Uh, party store. 225 00:09:55,970 --> 00:09:57,471 8th and Piedmont. We're on it. 226 00:09:58,472 --> 00:09:59,432 Thank you! 227 00:09:59,515 --> 00:10:00,474 Go with God. 228 00:10:00,558 --> 00:10:02,226 But take your time. 229 00:10:04,645 --> 00:10:05,730 Wow. 230 00:10:06,314 --> 00:10:08,524 I mean, can you just run everything in my life 231 00:10:08,608 --> 00:10:09,859 from now on? 232 00:10:09,942 --> 00:10:12,278 I think that's everyone from the apartment fire. 233 00:10:12,361 --> 00:10:13,779 Well handled. 234 00:10:15,406 --> 00:10:16,365 [Cain] Dr. Pravesh. 235 00:10:19,619 --> 00:10:20,453 Rose. 236 00:10:20,536 --> 00:10:22,288 -What happened? -I don't know. 237 00:10:22,371 --> 00:10:24,498 -My legs hurt and my chest, too. -Okay. 238 00:10:24,582 --> 00:10:25,791 When did this start? 239 00:10:25,875 --> 00:10:27,543 Uh, about an hour ago, maybe more. 240 00:10:27,627 --> 00:10:29,253 We were taking a walk in the park. 241 00:10:29,337 --> 00:10:30,463 -Got it. -All right, 242 00:10:30,546 --> 00:10:31,881 let's get you in an ER bay. 243 00:10:31,964 --> 00:10:33,924 Nurse Hundley, can you prep Bay Seven? 244 00:10:34,008 --> 00:10:35,009 Prepped and ready. 245 00:10:35,092 --> 00:10:37,219 -You are the best. -[laughs] 246 00:10:37,303 --> 00:10:38,596 Come with me, Rose. 247 00:10:38,679 --> 00:10:39,680 Take it slow. 248 00:10:50,900 --> 00:10:51,942 Hey, Conrad. 249 00:10:52,568 --> 00:10:54,153 Can I talk to you for a sec? 250 00:10:56,697 --> 00:10:58,199 I need you to cover her for me. 251 00:10:58,824 --> 00:11:00,576 She's your patient. 252 00:11:00,660 --> 00:11:01,869 I know. I… 253 00:11:02,912 --> 00:11:04,455 I just need to take a minute. 254 00:11:05,206 --> 00:11:06,999 Okay. You want to talk about it? 255 00:11:07,541 --> 00:11:08,584 Not yet. 256 00:11:09,877 --> 00:11:12,171 Okay. Do what you got to do. 257 00:11:20,429 --> 00:11:23,724 Dr. Pravesh and I saw him carry this kid from the burning building. 258 00:11:24,517 --> 00:11:26,685 He saved a life at great risk to his own. 259 00:11:27,311 --> 00:11:30,064 How many truly selfless people do you even meet these days? 260 00:11:31,190 --> 00:11:32,358 Not too many. 261 00:11:33,651 --> 00:11:35,027 I'm just saying, fingers crossed 262 00:11:35,111 --> 00:11:37,363 his injuries aren't too serious and we can fix him. 263 00:11:38,739 --> 00:11:40,741 Dr. Devi, surgery 101, 264 00:11:40,825 --> 00:11:43,285 never let patients get into your heart. 265 00:11:44,120 --> 00:11:45,413 Don't worry about me. 266 00:11:46,038 --> 00:11:47,289 I'm all about self-control. 267 00:11:47,373 --> 00:11:49,125 -[machine beeps] -That's good to know. 268 00:11:50,126 --> 00:11:51,836 What have we here? 269 00:11:52,670 --> 00:11:54,296 This man is either the luckiest 270 00:11:54,380 --> 00:11:56,632 or unluckiest patient I've ever seen. 271 00:11:57,216 --> 00:11:59,135 Broken rib lodged in the aorta? 272 00:12:00,678 --> 00:12:02,096 That's a one-in-a-million injury. 273 00:12:02,179 --> 00:12:04,181 Exactly. Most patients with aortic trauma 274 00:12:04,265 --> 00:12:07,101 never even make it to the hospital, but you see right there? 275 00:12:07,184 --> 00:12:08,436 His broken rib 276 00:12:08,519 --> 00:12:10,771 is actually preventing him from bleeding out. 277 00:12:10,855 --> 00:12:13,107 We heard the staircase collapse beneath him. 278 00:12:13,190 --> 00:12:14,650 He got knocked around really bad. 279 00:12:14,733 --> 00:12:17,111 Okay. So, tell me, how would you fix him? 280 00:12:21,907 --> 00:12:23,617 Approach with a lateral thoracotomy, 281 00:12:23,701 --> 00:12:26,078 clamp it, remove the piece of the rib, sew up the hole. 282 00:12:27,037 --> 00:12:29,915 Well, sounds like somebody just gained admission to my OR. 283 00:12:34,170 --> 00:12:35,671 I won't let you down, Dr. Austin. 284 00:12:36,380 --> 00:12:37,298 Good. 285 00:12:37,840 --> 00:12:40,801 Now go prep Mr. Johnson and do not leave his side. 286 00:12:40,885 --> 00:12:42,678 If he even sneezes wrong, 287 00:12:42,761 --> 00:12:45,347 that rib could dislodge and he could bleed out. 288 00:12:48,058 --> 00:12:49,310 [door opens] 289 00:12:50,144 --> 00:12:51,687 [phone chimes] 290 00:12:51,770 --> 00:12:53,397 You're getting a lot of text messages. 291 00:12:53,481 --> 00:12:55,983 Is there some secret boyfriend you're not telling me about? 292 00:12:56,066 --> 00:12:58,819 [scoffs] Yeah, no. I've got enough on my hands at work. 293 00:13:00,279 --> 00:13:01,780 It's probably just the siren call 294 00:13:01,864 --> 00:13:04,366 of the online shoe stores I've been consorting with. 295 00:13:04,450 --> 00:13:06,702 Oh, my feet are already a size bigger. 296 00:13:10,456 --> 00:13:12,416 Could be an emergency at work. 297 00:13:12,500 --> 00:13:14,084 Nope. Not on call. 298 00:13:15,211 --> 00:13:16,504 How are you doing? 299 00:13:17,046 --> 00:13:19,256 [sighs] I just want to hide. 300 00:13:19,340 --> 00:13:21,759 [chuckles] I mean, I love that everyone cares so much. 301 00:13:21,842 --> 00:13:23,093 I just… 302 00:13:23,886 --> 00:13:25,638 could use some peace and quiet. 303 00:13:27,139 --> 00:13:29,767 Okay, well, it's too late to cancel the shower. 304 00:13:29,850 --> 00:13:32,353 -I mean, Kyle would be heartbroken. -[chuckles] 305 00:13:32,436 --> 00:13:34,813 He's been in on the planning from the word go. 306 00:13:34,897 --> 00:13:36,857 No, I don't want to cancel. I'm just venting. 307 00:13:37,525 --> 00:13:38,359 It's very sweet. 308 00:13:38,442 --> 00:13:40,361 And you're right, he is dead set 309 00:13:40,444 --> 00:13:42,238 -on being the best grandpa. -[chuckles] 310 00:13:42,321 --> 00:13:43,781 [phone vibrating] 311 00:13:45,699 --> 00:13:47,535 Mmm. Oh, that's good. 312 00:13:48,327 --> 00:13:50,412 [indistinct chattering] 313 00:14:04,260 --> 00:14:05,803 Her incisions are healing nicely. 314 00:14:05,886 --> 00:14:07,596 That's not where the pain is coming from. 315 00:14:07,680 --> 00:14:08,889 [Gregg] She keeps dozing off. 316 00:14:08,973 --> 00:14:10,975 Shouldn't she wake up when you're examining her? 317 00:14:11,058 --> 00:14:13,686 Well, maybe. Her abdomen is soft. 318 00:14:14,895 --> 00:14:16,564 The loss of appetite is concerning, 319 00:14:16,647 --> 00:14:18,023 but until she eats, we won't know 320 00:14:18,107 --> 00:14:20,192 how her digestive system is responding. 321 00:14:20,276 --> 00:14:22,236 I could get some Jell-O from the cafeteria. 322 00:14:22,319 --> 00:14:23,487 [Jake] It's worth a try. 323 00:14:25,865 --> 00:14:27,700 Hey, guys. Just a word. 324 00:14:32,204 --> 00:14:33,455 What's going on? 325 00:14:33,539 --> 00:14:35,791 We just got Sammie's latest labs. 326 00:14:38,460 --> 00:14:40,921 She's showing signs of kidney and liver failure? 327 00:14:41,005 --> 00:14:42,214 And her lactate is climbing. 328 00:14:43,007 --> 00:14:44,300 [Gregg] What does that mean? 329 00:14:44,884 --> 00:14:46,427 That the… the post-op infection 330 00:14:46,510 --> 00:14:48,762 is taking a toll on her body, and… 331 00:14:49,722 --> 00:14:51,932 and if it continues to get worse, then… 332 00:14:52,808 --> 00:14:55,060 Her long-term prospects are not good. 333 00:14:57,938 --> 00:14:59,231 [exhales] 334 00:15:08,532 --> 00:15:10,534 -Hey. -[Rose] Dr. Hawkins. 335 00:15:10,618 --> 00:15:13,287 What's the word? Am I having a sickle cell crisis? 336 00:15:13,370 --> 00:15:15,164 Your chest X-ray looked good. 337 00:15:15,247 --> 00:15:16,665 You're not having a heart attack. 338 00:15:17,207 --> 00:15:20,085 And your CT angioscan was clean, too, so it's not a blood clot. 339 00:15:20,169 --> 00:15:22,838 But you can't rule out that I'm not having a sickle cell crisis? 340 00:15:22,922 --> 00:15:25,132 That's good news, Rose. Take it. 341 00:15:25,215 --> 00:15:27,676 We won't know for certain about your sickle cell status 342 00:15:27,760 --> 00:15:29,178 until the blood smear comes back. 343 00:15:30,471 --> 00:15:32,640 Every day since I finished the gene therapy 344 00:15:32,723 --> 00:15:34,683 had been feeling better than my last. 345 00:15:35,267 --> 00:15:37,811 I was walking without pain and then jogging. 346 00:15:37,895 --> 00:15:39,855 Last week I even taught at the studio. 347 00:15:40,606 --> 00:15:41,565 Now this. 348 00:15:43,692 --> 00:15:45,986 I'm scared. What if the gene therapy failed? 349 00:15:47,821 --> 00:15:49,156 Look… 350 00:15:50,574 --> 00:15:52,076 You did the right thing coming in, 351 00:15:52,660 --> 00:15:56,080 but there is no reason to go to the worst-case scenario yet. 352 00:15:56,830 --> 00:15:57,998 Where's Dr. Pravesh? 353 00:15:58,082 --> 00:16:00,459 [Conrad] The ER is slammed. There was a fire. 354 00:16:00,542 --> 00:16:02,211 -He asked me to step in. -[Rose] Oh. 355 00:16:02,294 --> 00:16:03,712 I hope everyone's okay. 356 00:16:05,297 --> 00:16:06,590 Thank you, Conrad. 357 00:16:07,174 --> 00:16:08,050 Sure. 358 00:16:09,134 --> 00:16:10,970 Soon as I know more, I'll come right back. 359 00:16:16,350 --> 00:16:19,937 I've signed my life over, Dr. Devi. 360 00:16:22,064 --> 00:16:23,649 But I know I'm in good hands. 361 00:16:24,817 --> 00:16:28,362 Actually, Dr. Austin is your primary surgeon. 362 00:16:29,405 --> 00:16:30,614 You're in the best hands. 363 00:16:31,699 --> 00:16:34,785 I'm gonna insert an arterial line. You'll feel a pinch when I insert it. 364 00:16:34,868 --> 00:16:36,954 Yeah, I'm guessing I can survive a pinch 365 00:16:37,037 --> 00:16:39,289 since I've got a rib jammed in my heart. 366 00:16:41,750 --> 00:16:44,378 You're gonna be in the operating room, though, aren't you? 367 00:16:45,337 --> 00:16:46,839 I'll be assisting Dr. Austin. 368 00:16:47,673 --> 00:16:48,632 Good. 369 00:16:49,216 --> 00:16:51,301 Y… You're my lucky charm, huh? 370 00:16:51,844 --> 00:16:53,429 If you hadn't helped at the fire, 371 00:16:53,512 --> 00:16:55,222 I might not have made it this far. 372 00:16:58,726 --> 00:17:00,602 Excellent. That was close to painless. 373 00:17:00,686 --> 00:17:03,856 And you are so young to be this talented. 374 00:17:05,065 --> 00:17:07,317 I bet your parents are really proud of you. 375 00:17:10,446 --> 00:17:11,739 That's half true. 376 00:17:12,448 --> 00:17:14,324 Oh, which one's hard on you? 377 00:17:14,908 --> 00:17:15,826 Mom? 378 00:17:16,827 --> 00:17:19,329 -Dad? -What we are doing today, 379 00:17:19,413 --> 00:17:21,832 Mr. Johnson, is about you, not about me. 380 00:17:21,915 --> 00:17:23,500 I get it. I'm nosy. 381 00:17:24,918 --> 00:17:26,795 You can tell me all about it after. 382 00:17:28,088 --> 00:17:30,174 If there is an after, that is. 383 00:17:30,799 --> 00:17:31,842 Because there's a chance 384 00:17:31,925 --> 00:17:34,344 I'm not gonna make it off the table, right? 385 00:17:38,557 --> 00:17:40,017 All surgery has risks. 386 00:17:40,684 --> 00:17:42,144 This one, more than most. 387 00:17:43,604 --> 00:17:45,856 -I'll go over them again with you. -No, thank you. 388 00:17:46,648 --> 00:17:48,734 [chuckles] It's not like I'm gonna change my mind. 389 00:17:49,443 --> 00:17:51,695 Besides, you and Dr. Austin 390 00:17:51,779 --> 00:17:53,030 will get me through this. 391 00:18:03,207 --> 00:18:06,251 So far, Rose's labs and scans look good. 392 00:18:06,335 --> 00:18:08,170 So it's not a sickle cell crisis. 393 00:18:08,253 --> 00:18:11,173 We're waiting for her blood smear to come back to be sure. 394 00:18:11,256 --> 00:18:13,967 -I told her to stay put for a bit. -Okay. 395 00:18:14,051 --> 00:18:15,636 Thanks. Fingers crossed. 396 00:18:17,596 --> 00:18:19,348 You ready to tell me what's going on? 397 00:18:19,431 --> 00:18:20,432 Why you turfed her to me? 398 00:18:20,516 --> 00:18:22,017 [chuckles softly] 399 00:18:22,101 --> 00:18:23,227 Come here. 400 00:18:27,397 --> 00:18:29,274 I'm not sure myself, honestly. 401 00:18:30,609 --> 00:18:31,652 Look, I care about Rose. 402 00:18:31,735 --> 00:18:32,986 And I'm open about that. 403 00:18:33,070 --> 00:18:34,446 I've been her doctor 404 00:18:34,530 --> 00:18:36,698 from the moment that she stepped foot into Chastain. 405 00:18:36,782 --> 00:18:38,158 I found her that clinical trial. 406 00:18:38,242 --> 00:18:40,160 I've held her hand through the worst of it. 407 00:18:40,244 --> 00:18:41,787 I agree. You've been exemplary. 408 00:18:41,870 --> 00:18:43,831 -Top-notch physician. -[chuckles softly] 409 00:18:44,832 --> 00:18:47,417 But this morning I saw her in a coffee shop with Cain. 410 00:18:48,085 --> 00:18:49,253 They were holding hands. 411 00:18:49,336 --> 00:18:51,463 It's obvious they're together. 412 00:18:52,840 --> 00:18:54,258 And I'm feeling… 413 00:18:57,219 --> 00:18:58,178 I don't know. 414 00:19:02,307 --> 00:19:03,225 Jealous. 415 00:19:04,101 --> 00:19:05,102 But to be clear, 416 00:19:05,185 --> 00:19:07,521 I don't want an intimate relationship with Rose. 417 00:19:07,604 --> 00:19:08,564 She's my patient, 418 00:19:08,647 --> 00:19:10,774 and that is a line that I'm never gonna cross. 419 00:19:11,817 --> 00:19:14,278 But why is Cain, who we know 420 00:19:14,361 --> 00:19:16,113 is a problematic human being at best, 421 00:19:16,196 --> 00:19:18,031 taking a victory lap with my patient? 422 00:19:19,074 --> 00:19:21,702 I want her healed, okay? I really do. 423 00:19:23,078 --> 00:19:25,122 But all of a sudden, you know, I'm feeling… 424 00:19:26,582 --> 00:19:28,333 I'm feeling protective of her, 425 00:19:28,917 --> 00:19:30,836 -which is… -Yeah, not your job. 426 00:19:30,919 --> 00:19:33,046 Our patients, when they leave the hospital, 427 00:19:33,130 --> 00:19:34,923 they're gonna do whatever the hell they want. 428 00:19:35,007 --> 00:19:36,049 And who knows? 429 00:19:36,133 --> 00:19:38,218 Cain's been through a lot. She's been through a lot. 430 00:19:38,302 --> 00:19:41,054 Maybe they'll be good for each other. You never know. 431 00:19:41,138 --> 00:19:42,097 Yeah. 432 00:19:42,931 --> 00:19:44,808 -Mmm-hmm. You never know. -I mean, 433 00:19:44,892 --> 00:19:48,145 who would've thought you and Dr. Devi would be so perfect for each other? 434 00:19:48,228 --> 00:19:50,314 -Oh, get out of here. -What? 435 00:19:50,397 --> 00:19:51,982 I'm just happy for you guys, man. 436 00:19:52,065 --> 00:19:53,567 -That's never gonna happen. -[laughs] 437 00:19:56,486 --> 00:19:57,571 You are so cute. 438 00:19:57,654 --> 00:19:59,448 -Oh, my God. -[knock on door] 439 00:20:00,115 --> 00:20:01,867 Oh. Don't move. 440 00:20:01,950 --> 00:20:02,868 [door opens] 441 00:20:02,951 --> 00:20:04,286 [Kyle] Sorry that took so long. 442 00:20:04,369 --> 00:20:07,998 We had a, uh, kerfuffle over the color of the streamers. 443 00:20:08,123 --> 00:20:10,000 Welcome back, guys. Let's put everything 444 00:20:10,083 --> 00:20:12,336 on the dining room table and see what we got. 445 00:20:12,419 --> 00:20:14,880 Uh, Nic, I learned today that your father 446 00:20:14,963 --> 00:20:18,217 has strong feelings about the color orange. 447 00:20:18,300 --> 00:20:20,344 Oh, yeah. That's a thing. 448 00:20:20,427 --> 00:20:22,387 Glad you guys worked it out. 449 00:20:22,930 --> 00:20:24,806 [Kyle] I thought we agreed to not do this. 450 00:20:24,932 --> 00:20:27,142 -[phone vibrates] -I don't like orange. It scares me. 451 00:20:27,226 --> 00:20:29,394 [Marshall] I wasn't making fun of you. 452 00:20:29,478 --> 00:20:30,479 Can you just…? 453 00:20:35,400 --> 00:20:37,319 Is that my phone? What are you doing? 454 00:20:37,402 --> 00:20:40,280 I heard it buzzing. It must have fallen out of your pocket. 455 00:20:40,364 --> 00:20:42,783 -You were reading my texts. -No. 456 00:20:42,866 --> 00:20:44,910 I… Well, I mean, yeah, they… they popped up. 457 00:20:45,494 --> 00:20:47,704 What… What is going on? 458 00:20:47,788 --> 00:20:50,040 I mean, you've been powering through the house all day 459 00:20:50,123 --> 00:20:53,085 like if you stopped for one second, your head's gonna explode. 460 00:20:53,168 --> 00:20:55,504 Who is this person? Who's texting you those things? 461 00:20:55,587 --> 00:20:57,506 [footsteps approaching] 462 00:20:57,589 --> 00:20:59,383 I will tell you, okay? But not now. 463 00:20:59,466 --> 00:21:00,801 Not in front of the dad brigade. 464 00:21:00,884 --> 00:21:03,428 [Marshall] Coming through, child. But, hey, 465 00:21:03,512 --> 00:21:06,056 maybe black is the new orange. 466 00:21:08,850 --> 00:21:11,645 [Jake] The meds should help get blood to her organs now. 467 00:21:12,437 --> 00:21:13,689 And… 468 00:21:14,564 --> 00:21:16,608 now we're just standing here? 469 00:21:17,859 --> 00:21:21,405 No, now we are being here. 470 00:21:21,488 --> 00:21:23,156 Sometimes that's what parents are for. 471 00:21:23,949 --> 00:21:25,450 Parents. 472 00:21:29,705 --> 00:21:31,790 [whimpering] 473 00:21:31,873 --> 00:21:33,000 I didn't even touch her. 474 00:21:33,083 --> 00:21:34,835 No, it… it's okay. 475 00:21:34,918 --> 00:21:36,878 Her belly's rock-hard. 476 00:21:36,962 --> 00:21:38,338 What does that mean? 477 00:21:38,422 --> 00:21:41,049 It means she needs an abdominal CT scan right now. 478 00:21:41,133 --> 00:21:42,509 I'm paging Dr. Bell. 479 00:21:47,889 --> 00:21:49,683 [Doug] Here comes the doctor. 480 00:21:49,766 --> 00:21:51,393 How's everybody else from the fire? 481 00:21:51,476 --> 00:21:53,478 I'm not allowed to give out patient information. 482 00:21:53,562 --> 00:21:56,106 -HIPAA rules. -Oh, what about Rita's dog, Chompsky? 483 00:21:56,189 --> 00:21:57,607 He's a great pup, that one. 484 00:21:57,691 --> 00:21:59,526 Don't tell me HIPAA covers dogs. 485 00:21:59,609 --> 00:22:02,362 -[chuckles] -Ah, look at that. I made you smile. 486 00:22:02,446 --> 00:22:04,531 All your neighbors are asking about you as well. 487 00:22:04,614 --> 00:22:05,824 You have a lot of fans. 488 00:22:05,907 --> 00:22:09,119 When you wake up, you should tell me the secret of your popularity. 489 00:22:09,202 --> 00:22:12,122 I'm the new kid around here. I could use some tips. 490 00:22:12,205 --> 00:22:13,623 Deal. 491 00:22:13,707 --> 00:22:16,501 [Austin] Has the, uh, patient been completely prepped? 492 00:22:16,585 --> 00:22:18,003 He has. 493 00:22:18,086 --> 00:22:20,922 [Austin] Informed of the risks and has consented to the surgery? 494 00:22:21,006 --> 00:22:23,759 Uh, Dr. Devi here has laid it all out for me. 495 00:22:23,842 --> 00:22:26,303 We've covered all the risks, haven't we? 496 00:22:27,554 --> 00:22:28,764 Excellent. 497 00:22:28,847 --> 00:22:30,557 Well, let's scrub in and get started. 498 00:22:34,978 --> 00:22:37,314 When we see you next, you'll be all fixed up. 499 00:22:44,988 --> 00:22:46,782 Acute mesenteric ischemia. 500 00:22:46,865 --> 00:22:50,410 Yeah. Her hypercoagulable state must have led to a clot 501 00:22:50,494 --> 00:22:52,287 that compromised blood supply to her bowels. 502 00:22:52,370 --> 00:22:53,747 This could be fatal. 503 00:22:53,830 --> 00:22:55,957 Well, if I perform an embolectomy quickly 504 00:22:56,041 --> 00:22:58,293 before her gut dies off, we can give her a chance. 505 00:22:58,376 --> 00:23:01,254 No, no, I don't think her body can handle another big surgery. 506 00:23:01,338 --> 00:23:02,839 It's our only option… 507 00:23:02,923 --> 00:23:05,092 if we're gonna have any chance of saving her. 508 00:23:14,017 --> 00:23:16,436 So, what did you get for the baby? 509 00:23:16,520 --> 00:23:20,273 A vacation home in Aspen and an SUV. 510 00:23:21,942 --> 00:23:26,279 Relax. I got her a basket of ETFs and a trading account. 511 00:23:26,363 --> 00:23:29,241 Almost as useful for a newborn as an Aspen retreat. 512 00:23:29,324 --> 00:23:30,367 You? 513 00:23:30,450 --> 00:23:33,954 I got her a car seat for that SUV. 514 00:23:37,666 --> 00:23:40,085 [sighs] Billie Sutton, what's going on? 515 00:23:40,710 --> 00:23:41,878 Talk to me. 516 00:23:45,382 --> 00:23:48,760 Okay. Okay, so I told you, right? 517 00:23:49,427 --> 00:23:51,054 When I was 13, 518 00:23:51,138 --> 00:23:54,015 you know, after we lost touch… 519 00:23:54,099 --> 00:23:55,392 that I was raped. 520 00:23:56,518 --> 00:23:58,019 Of course. 521 00:23:59,563 --> 00:24:01,273 Well, I got pregnant. 522 00:24:01,815 --> 00:24:03,567 Oh, my God. Billie. 523 00:24:03,650 --> 00:24:05,110 I… [exhales sharply] 524 00:24:06,194 --> 00:24:07,863 [sighs] I didn't know. 525 00:24:08,572 --> 00:24:10,365 This was your day, Nic. 526 00:24:10,448 --> 00:24:12,033 I didn't want to make it about me. 527 00:24:12,117 --> 00:24:15,912 God, don't even think about that, please. I… Honestly, I want to talk about this. 528 00:24:18,540 --> 00:24:19,958 I was so young. 529 00:24:21,293 --> 00:24:23,378 By the time I realized I was pregnant, 530 00:24:23,461 --> 00:24:25,088 I had no options. 531 00:24:26,840 --> 00:24:28,884 I went to live with my aunt until the birth, 532 00:24:28,967 --> 00:24:30,177 and… 533 00:24:31,636 --> 00:24:33,638 then I gave the baby up for adoption. 534 00:24:36,975 --> 00:24:39,060 That must've been so scary. 535 00:24:41,521 --> 00:24:42,981 It was. 536 00:24:46,985 --> 00:24:49,487 They took him away right after he was born. 537 00:24:50,488 --> 00:24:52,032 I barely saw him. 538 00:24:52,699 --> 00:24:53,783 A boy. 539 00:25:00,081 --> 00:25:01,416 Yeah. 540 00:25:03,418 --> 00:25:05,462 He's 18 now and wants to meet. 541 00:25:06,379 --> 00:25:07,964 He won't take "no" for an answer. 542 00:25:08,048 --> 00:25:10,342 You know, the records are supposed to be closed, 543 00:25:10,425 --> 00:25:12,010 but nothing stays hidden anymore. 544 00:25:12,093 --> 00:25:13,511 So those text messages… 545 00:25:13,595 --> 00:25:14,721 It's him. 546 00:25:16,598 --> 00:25:17,849 Wow. 547 00:25:20,977 --> 00:25:22,729 [sighs] 548 00:25:23,813 --> 00:25:25,190 Do you want to see him? 549 00:25:26,149 --> 00:25:27,651 I mean, are you curious? 550 00:25:27,734 --> 00:25:29,653 Yeah. Of course. 551 00:25:32,948 --> 00:25:34,824 I wonder what he looks like. 552 00:25:35,992 --> 00:25:37,911 You know, what kind of person he is, 553 00:25:38,870 --> 00:25:41,039 what he's doing with his life, and… 554 00:25:45,126 --> 00:25:47,212 But he's the product of something awful. 555 00:25:48,088 --> 00:25:50,757 Something I have worked very hard to put behind me. 556 00:25:51,758 --> 00:25:53,885 It's not his fault, but it's the truth. 557 00:25:55,220 --> 00:25:56,554 [sighs] 558 00:25:57,931 --> 00:26:01,559 I mean, what if I look at his face and all I see is the man who raped me? 559 00:26:04,020 --> 00:26:06,022 [takes deep breath] 560 00:26:08,900 --> 00:26:12,070 -And what if he asks about his father? -[groans] 561 00:26:12,153 --> 00:26:14,072 Would I tell him? 562 00:26:14,155 --> 00:26:16,199 Would that be fair to him? 563 00:26:16,283 --> 00:26:18,743 -How does that help him in his life? -[sighs] 564 00:26:21,663 --> 00:26:24,124 God, I don't know the answer to that question. 565 00:26:25,667 --> 00:26:27,168 [Kyle] Hey, Nic! People are here! 566 00:26:27,252 --> 00:26:28,670 [sighs] Sorry. 567 00:26:31,214 --> 00:26:33,216 Okay, now you know my secret, 568 00:26:33,300 --> 00:26:35,427 one I haven't told anyone. 569 00:26:35,510 --> 00:26:37,387 And I'm gonna ask you to keep it. 570 00:26:38,430 --> 00:26:39,431 Of course. 571 00:26:42,559 --> 00:26:44,644 Can we please just drop this for tonight? 572 00:26:44,728 --> 00:26:47,022 Let's go out there and celebrate your shower, okay? 573 00:26:47,105 --> 00:26:49,399 I mean, we can talk more, but not now. 574 00:26:49,482 --> 00:26:52,110 Whatever you say, but I want to help you with this, okay? 575 00:26:53,320 --> 00:26:55,363 -Thank you. -Yeah. 576 00:27:02,996 --> 00:27:04,581 Hi, Sammie. 577 00:27:06,541 --> 00:27:07,542 You ready? 578 00:27:08,501 --> 00:27:09,544 Yes. 579 00:27:10,170 --> 00:27:11,338 Okay. 580 00:27:11,421 --> 00:27:13,715 Is there anything you want to say before we go? 581 00:27:18,845 --> 00:27:20,597 See you on the other side. 582 00:27:20,680 --> 00:27:22,474 [chuckles softly] 583 00:27:22,557 --> 00:27:23,892 Yeah. 584 00:27:24,768 --> 00:27:27,562 We will see you on the other side, kid. 585 00:27:35,945 --> 00:27:37,030 Okay. 586 00:27:46,247 --> 00:27:48,249 [jazz playing faintly] 587 00:27:48,333 --> 00:27:50,043 [Austin] Congratulations. 588 00:27:50,126 --> 00:27:53,296 You just completed your first posterolateral thoracotomy. 589 00:27:53,380 --> 00:27:55,632 You keep this up, and next time I will let you… 590 00:27:55,715 --> 00:27:56,591 Dissect the aorta? 591 00:27:56,674 --> 00:27:58,259 …choose the music. 592 00:27:59,052 --> 00:28:01,638 Walk before you can run, Dr. Devi. 593 00:28:02,639 --> 00:28:04,933 Does this aorta look normal to you? 594 00:28:05,016 --> 00:28:06,101 [Leela] No. 595 00:28:06,184 --> 00:28:09,437 Below the level of the rib injury, I'd say that segment isn't viable. 596 00:28:09,562 --> 00:28:12,107 Well, he has a building full of best friends who need him, 597 00:28:12,190 --> 00:28:13,566 so let's get to work. 598 00:28:14,192 --> 00:28:15,819 [Austin] Yes, let's. 599 00:28:15,902 --> 00:28:19,072 All right, this aorta is starting to dissect at the point of injury. 600 00:28:19,155 --> 00:28:22,534 So sewing up the puncture site alone is no longer an option. 601 00:28:22,617 --> 00:28:25,787 This has just gotten way more complicated. 602 00:28:25,870 --> 00:28:28,581 -Do we need to go on pump? -No, we can't wait any longer. 603 00:28:28,665 --> 00:28:31,459 We'll do it the old-fashioned way with cut-and-sew technique. 604 00:28:31,543 --> 00:28:33,253 Tell me, how confident are you 605 00:28:33,336 --> 00:28:35,713 in your vessel suturing skills, Doctor? 606 00:28:37,632 --> 00:28:38,800 Confident. 607 00:28:38,883 --> 00:28:40,969 Good, because once we clamp… 608 00:28:41,052 --> 00:28:43,221 We'll have only minutes to remove the damaged portion 609 00:28:43,304 --> 00:28:44,681 and sew in a replacement graft, 610 00:28:44,764 --> 00:28:47,058 or Doug's lower body organs will die of ischemia. 611 00:28:49,769 --> 00:28:50,770 Clamp. 612 00:28:51,646 --> 00:28:53,064 Let's go. 613 00:28:59,070 --> 00:29:01,197 Excellent work in there, Dr. Devi. 614 00:29:01,281 --> 00:29:04,617 When Mr. Johnson wakes up, I'd like for you to do his post-op exam. 615 00:29:04,701 --> 00:29:06,953 -[phone chimes] -Thank you, Dr. Austin. 616 00:29:07,036 --> 00:29:09,205 I'll be the first face he sees. 617 00:29:10,874 --> 00:29:12,834 -[phone beeps] -[line rings] 618 00:29:12,917 --> 00:29:14,669 Hey, Mom. 619 00:29:14,753 --> 00:29:17,130 Listen, I just got a text from imaging. 620 00:29:17,213 --> 00:29:20,049 Can you come in in about 20 minutes to take a look at the scans? 621 00:29:21,301 --> 00:29:22,552 Right. 622 00:29:22,635 --> 00:29:24,763 Great. All right, see you then. 623 00:29:31,269 --> 00:29:32,520 I'm sorry. 624 00:29:32,604 --> 00:29:34,147 I didn't mean to eavesdrop. 625 00:29:34,230 --> 00:29:35,732 I hope your mother's okay. 626 00:29:46,075 --> 00:29:48,244 Rose's blood smear results. 627 00:29:49,037 --> 00:29:50,371 [sighs in relief] 628 00:29:51,915 --> 00:29:54,000 Oh, my God. No sign of sickle cell. 629 00:29:54,793 --> 00:29:56,211 That's incredible. 630 00:29:56,294 --> 00:29:58,421 You should be the one to give her the news, not me. 631 00:29:58,505 --> 00:29:59,881 You're the one who got her here. 632 00:29:59,964 --> 00:30:01,424 I will. Thanks. 633 00:30:03,843 --> 00:30:05,762 You're sure there's no mistake? 634 00:30:05,845 --> 00:30:07,138 I'm sure. 635 00:30:08,056 --> 00:30:10,725 On the right are your red blood cells from the day we met. 636 00:30:10,809 --> 00:30:12,435 Over half are sickle-shaped. 637 00:30:12,519 --> 00:30:14,521 On the left are your cells today. 638 00:30:14,604 --> 00:30:16,022 Round and smooth. 639 00:30:16,731 --> 00:30:18,066 I'm gonna say perfect. 640 00:30:19,067 --> 00:30:22,028 But if there are no sickle cells, then why was I in so much pain? 641 00:30:22,111 --> 00:30:23,905 Joint and muscle pain are totally normal 642 00:30:23,988 --> 00:30:25,490 when you start hitting the gym 643 00:30:25,573 --> 00:30:27,826 and dancing and doing everything you're doing now. 644 00:30:27,909 --> 00:30:30,203 -What about my chest pain? -That's costochondritis. 645 00:30:31,246 --> 00:30:34,040 It's pain in the muscle and cartilage between your ribs. 646 00:30:34,123 --> 00:30:36,167 It's harmless. It'll go away with time. 647 00:30:36,251 --> 00:30:38,837 Your body just isn't used to doing anything normal yet. 648 00:30:38,920 --> 00:30:40,672 You were just so excited to exercise, 649 00:30:40,755 --> 00:30:42,966 so I think you just pushed yourself too hard. 650 00:30:45,927 --> 00:30:47,470 I'm gonna need you to say it. 651 00:30:47,554 --> 00:30:50,098 [laughing] 652 00:30:51,307 --> 00:30:52,600 Okay. 653 00:30:53,977 --> 00:30:55,520 Rose, your gene therapy worked. 654 00:30:55,603 --> 00:30:57,313 And you're cured. 655 00:30:57,397 --> 00:31:00,441 [laughing] 656 00:31:05,071 --> 00:31:07,365 I don't even know where to begin. 657 00:31:08,032 --> 00:31:09,117 Thank you. 658 00:31:09,701 --> 00:31:11,619 From the bottom of my heart. 659 00:31:14,581 --> 00:31:16,291 You've changed my life. 660 00:31:19,502 --> 00:31:21,379 I should be thanking you. 661 00:31:22,547 --> 00:31:24,007 You trusted me. 662 00:31:24,090 --> 00:31:25,925 And because you did, 663 00:31:26,009 --> 00:31:29,721 a lot of people suffering from sickle cell are gonna get the chance to be cured. 664 00:31:34,517 --> 00:31:35,518 You get the results? 665 00:31:36,603 --> 00:31:37,979 She did. 666 00:31:39,272 --> 00:31:40,607 You tell him. 667 00:31:43,985 --> 00:31:45,695 -I'm cured. -You're cured. 668 00:31:45,778 --> 00:31:48,281 -[laughs] I'm cured. -[laughing] 669 00:31:57,040 --> 00:31:58,750 How's our local hero? 670 00:31:58,833 --> 00:32:00,960 -[chuckles] -Surgery went great. 671 00:32:01,628 --> 00:32:02,921 Doug's vitals are stable. 672 00:32:03,004 --> 00:32:05,048 Uh, do either of you want, uh, 673 00:32:05,131 --> 00:32:07,759 32 new but slightly barbecued roommates? 674 00:32:07,842 --> 00:32:09,761 [chuckles] I'm sure Dr. Pravesh has 675 00:32:09,844 --> 00:32:11,512 a walk-in closet he'd love to offer up. 676 00:32:11,596 --> 00:32:13,431 Yeah, I'm sure they would be more comfortable 677 00:32:13,514 --> 00:32:15,058 with their friends and family. 678 00:32:15,141 --> 00:32:17,727 Well, you know, I'm just sorry we can't stay under one roof. 679 00:32:17,810 --> 00:32:19,020 You know, it's a good group. 680 00:32:19,103 --> 00:32:21,981 -[grunting] -Are you uncomfortable, Doug? 681 00:32:22,065 --> 00:32:24,025 Uh, yeah, I am. 682 00:32:24,108 --> 00:32:26,527 But I think I'm just shaking off the anesthesia. 683 00:32:26,611 --> 00:32:29,030 -Do you have any chest pain? -Ah, just heartburn, yeah. 684 00:32:29,113 --> 00:32:30,823 I've had it before. I just… need some… 685 00:32:30,907 --> 00:32:31,991 [grunts] 686 00:32:32,075 --> 00:32:33,868 [rapid beeping] 687 00:32:33,952 --> 00:32:35,370 He's in V-fib. 688 00:32:35,453 --> 00:32:36,955 Let's get a crash cart in here now! 689 00:32:47,840 --> 00:32:50,760 Charging to 200. Clear. 690 00:32:51,844 --> 00:32:53,096 [thump] 691 00:32:53,972 --> 00:32:55,264 [sighs] 692 00:33:00,979 --> 00:33:02,063 How long has it been? 693 00:33:02,146 --> 00:33:03,648 Twenty-seven minutes. 694 00:33:08,152 --> 00:33:09,612 Stop compressions. 695 00:33:14,826 --> 00:33:16,327 Leela. 696 00:33:16,411 --> 00:33:19,080 [panting] Stop and check the pulse. There's activity on the EKG. 697 00:33:20,164 --> 00:33:22,083 That's pulseless electrical activity, 698 00:33:22,166 --> 00:33:24,002 with no true heart rhythm. 699 00:33:24,085 --> 00:33:26,129 Despite three rounds of epi, bicarb and calcium 700 00:33:26,212 --> 00:33:27,714 and multiple shocks. 701 00:33:31,467 --> 00:33:33,386 There is no return of circulation. 702 00:33:33,469 --> 00:33:35,263 [panting softly] 703 00:33:44,564 --> 00:33:46,524 Time of death: 19:14. 704 00:33:54,532 --> 00:33:55,867 Are you okay? 705 00:33:58,161 --> 00:33:59,704 I just need a minute. 706 00:34:20,433 --> 00:34:22,602 [Austin over speaker] Just a little longer, Mom. 707 00:34:23,227 --> 00:34:25,730 It can get really claustrophobic in there. 708 00:34:25,813 --> 00:34:28,066 Yeah, she doesn't do well in small spaces. 709 00:34:28,149 --> 00:34:30,443 Spelunking is her idea of a nightmare. 710 00:34:31,110 --> 00:34:33,029 [low whirring] 711 00:34:35,239 --> 00:34:36,824 Okay, so, this is your initial scan. 712 00:34:36,908 --> 00:34:39,410 You see that? Yellow spots all over the place. 713 00:34:39,494 --> 00:34:41,496 -[Carol] Hmm. -There's tumors everywhere. 714 00:34:41,579 --> 00:34:43,498 And this is you now. 715 00:34:44,290 --> 00:34:45,666 No tumors. 716 00:34:45,750 --> 00:34:47,418 -Not a one. -Yes. 717 00:34:47,502 --> 00:34:49,545 The targeted therapy worked. 718 00:34:49,629 --> 00:34:51,214 -It's a miracle. -[laughs] 719 00:34:51,297 --> 00:34:52,715 That it is, Dad. 720 00:34:52,799 --> 00:34:56,677 You said it was gonna be fine, AJ, and you were right. 721 00:34:57,845 --> 00:35:00,306 You knew all along, didn't you? 722 00:35:01,224 --> 00:35:02,934 Sure, I knew all along. 723 00:35:03,017 --> 00:35:04,268 [chuckles] 724 00:35:04,352 --> 00:35:06,687 We're not gonna let anything happen to you, Mom. 725 00:35:12,735 --> 00:35:14,278 [Bell] Hey, guys. 726 00:35:19,158 --> 00:35:21,327 So, uh, the operation went well. 727 00:35:22,036 --> 00:35:25,832 And I restored the blood flow, and the bowel resection was minimal. 728 00:35:27,083 --> 00:35:30,878 So Sammie should be able to digest food normally. 729 00:35:30,962 --> 00:35:32,880 -Oh, that's great, right? -Yeah, it is, 730 00:35:32,964 --> 00:35:36,634 but Sammie's still on pressors, and… 731 00:35:36,717 --> 00:35:38,678 given everything her body's undergone… 732 00:35:41,514 --> 00:35:45,393 There is a possibility that she won't make it through the night. 733 00:35:47,228 --> 00:35:49,856 So why don't you guys… go sit with her? 734 00:35:49,939 --> 00:35:53,568 I'll get cleaned up and get us some coffees, and… 735 00:35:53,651 --> 00:35:55,820 and we can sit with her in shifts. 736 00:35:57,488 --> 00:35:59,615 It's just gonna be a long night. 737 00:36:10,168 --> 00:36:11,419 [sighs] 738 00:36:15,173 --> 00:36:18,217 I can't stop thinking we must have missed something. 739 00:36:23,347 --> 00:36:26,851 I just spoke with Dr. Austin, and he said you did everything right. 740 00:36:29,061 --> 00:36:32,356 Sometimes patients have bad outcomes, and it's no one's fault. 741 00:36:35,610 --> 00:36:39,906 How am I supposed to do this job when getting close to my patients 742 00:36:40,031 --> 00:36:43,201 and keeping distance from them both feel wrong? 743 00:36:48,039 --> 00:36:50,124 I ask myself that all the time. 744 00:36:52,460 --> 00:36:54,253 But there is no… 745 00:36:54,337 --> 00:36:55,671 right answer. 746 00:36:56,589 --> 00:36:57,757 [sighs] 747 00:36:57,840 --> 00:36:59,300 Not very helpful. 748 00:36:59,383 --> 00:37:00,968 [laughs] 749 00:37:02,845 --> 00:37:04,222 Okay. 750 00:37:08,392 --> 00:37:10,603 What kind of doctor do you want to be? 751 00:37:14,440 --> 00:37:16,317 Well, since medical school, 752 00:37:16,400 --> 00:37:18,694 my goal has been to just… 753 00:37:18,778 --> 00:37:20,112 survive… 754 00:37:21,322 --> 00:37:24,408 to minimize my liabilities, and to not… 755 00:37:24,492 --> 00:37:26,911 get kicked out of the club. 756 00:37:29,205 --> 00:37:31,666 To be fair, a lot of that came from my father. 757 00:37:33,918 --> 00:37:35,503 Controlling… 758 00:37:36,128 --> 00:37:38,506 what you thought needed to be controlled. 759 00:37:40,091 --> 00:37:41,217 Yeah. 760 00:37:46,597 --> 00:37:51,352 But I'm learning that being a dispassionate robot… 761 00:37:52,311 --> 00:37:54,772 [sighs] isn't in my nature. 762 00:37:56,774 --> 00:37:58,901 That it won't make me a better doctor. 763 00:38:03,572 --> 00:38:06,284 That's funny… that's the same answer I came up with. 764 00:38:06,867 --> 00:38:08,869 [chuckles] 765 00:38:11,580 --> 00:38:13,499 [crying] 766 00:38:21,590 --> 00:38:22,508 [sniffles] 767 00:38:27,013 --> 00:38:28,931 -[Conrad] Aw. -Oh, wow. 768 00:38:29,056 --> 00:38:31,142 [Chu] It's a traditional cheongsam baby dress. 769 00:38:31,225 --> 00:38:33,602 The color stands for prosperity, virtue, 770 00:38:33,686 --> 00:38:35,730 warmth, happiness, sincerity and truth. 771 00:38:35,813 --> 00:38:36,939 That's beautiful. 772 00:38:37,023 --> 00:38:39,275 Paul, thank you. I love it. 773 00:38:39,358 --> 00:38:40,693 [Conrad] Thank you, man. 774 00:38:40,776 --> 00:38:43,404 Aw, I can't wait to see her in this. [laughs] 775 00:38:43,487 --> 00:38:45,656 Okay, the next gift is from Jessica and Irving. 776 00:38:45,740 --> 00:38:47,867 Yep. So, it was too big to wrap. 777 00:38:47,950 --> 00:38:49,368 [Irving] I just have to say, 778 00:38:49,452 --> 00:38:51,495 I want one of these for myself. 779 00:38:51,579 --> 00:38:53,539 -Oh! -[laughter] 780 00:38:53,664 --> 00:38:56,083 That's perfect. Look, put that little girl in there, 781 00:38:56,167 --> 00:38:57,793 and she'll be asleep in two minutes. 782 00:38:57,877 --> 00:39:00,880 Yeah, that's after she's done checking her stock portfolio. 783 00:39:00,963 --> 00:39:02,006 Thank you, Marshall. 784 00:39:02,089 --> 00:39:03,090 [laughter] 785 00:39:03,174 --> 00:39:05,217 Not sure where we're gonna put all this stuff. 786 00:39:05,301 --> 00:39:06,635 It's so generous. Thank you. 787 00:39:06,719 --> 00:39:10,056 Well, lucky for you, there's only one gift left, mine, 788 00:39:10,139 --> 00:39:11,474 and it's small. 789 00:39:17,646 --> 00:39:19,231 [clicks tongue] Oh… 790 00:39:19,315 --> 00:39:21,442 -[Conrad] Our moms. -[chuckles softly] 791 00:39:22,777 --> 00:39:24,653 It's beautiful. Thank you, Billie. 792 00:39:24,737 --> 00:39:26,113 [Irving] Can we see? 793 00:39:27,365 --> 00:39:29,241 Kyle and Marshall got me the photos. 794 00:39:29,784 --> 00:39:31,452 [Kyle] It's for the baby's room, 795 00:39:31,535 --> 00:39:33,287 so she never forgets her grandmothers, 796 00:39:33,371 --> 00:39:35,873 who I'm sure would have loved to see her but… 797 00:39:35,956 --> 00:39:37,458 left this world too soon. 798 00:39:38,167 --> 00:39:40,544 That's my mom. That's Grace Nevin. 799 00:39:40,628 --> 00:39:42,129 So pretty. 800 00:39:44,465 --> 00:39:46,634 She's just about your age in this photo. 801 00:39:47,176 --> 00:39:49,095 And my mom, Giorgiana, on the right. 802 00:39:49,178 --> 00:39:51,222 ♪ So much has passed… ♪ 803 00:39:51,305 --> 00:39:53,265 They're here with you in spirit. 804 00:39:54,809 --> 00:39:56,310 -Thank you, Billie. -Yes. 805 00:39:56,977 --> 00:39:58,437 Love you, Nic. 806 00:39:58,521 --> 00:39:59,522 [whispers] I love you. 807 00:39:59,605 --> 00:40:02,691 ♪ So try till your dying breath ♪ 808 00:40:02,775 --> 00:40:05,194 ♪ To hold on to happiness ♪ 809 00:40:05,277 --> 00:40:08,447 ♪ 'Cause life's just a moment ♪ 810 00:40:08,531 --> 00:40:10,032 What? 811 00:40:10,741 --> 00:40:13,202 ♪ And it's cruel How the time can pass… ♪ 812 00:40:14,078 --> 00:40:15,371 [whispers] That's good, right? 813 00:40:15,454 --> 00:40:17,289 Yeah. It means her infection's lessening. 814 00:40:17,373 --> 00:40:20,376 It's… it's not just good, it's great. 815 00:40:20,459 --> 00:40:22,378 [both chuckling] 816 00:40:22,461 --> 00:40:25,381 ♪ Hold on, hold on, hold on ♪ 817 00:40:25,464 --> 00:40:27,883 ♪ Hold on to happiness… ♪ 818 00:40:27,967 --> 00:40:29,385 Can I have another one? 819 00:40:29,468 --> 00:40:31,470 [both laughing quietly] 820 00:40:32,847 --> 00:40:34,348 Sure thing. 821 00:40:35,057 --> 00:40:37,017 I'll go grab one. 822 00:40:43,524 --> 00:40:46,819 ♪ Well, I miss talking late at night ♪ 823 00:40:46,902 --> 00:40:50,531 ♪ Getting drunk on cheap red wine ♪ 824 00:40:50,614 --> 00:40:51,740 ♪ Yeah, we were so close… ♪ 825 00:40:51,824 --> 00:40:55,327 Well, after a day like today, I think we need to go celebrate. 826 00:40:55,411 --> 00:40:57,371 Dinner at Roy's Steak House, on me. 827 00:40:57,455 --> 00:40:59,415 [laughs] Don't you know your boy by now? 828 00:40:59,498 --> 00:41:01,709 No way he's gonna let you pick up the check. 829 00:41:01,792 --> 00:41:03,461 Okay, then how about Yee Fan? 830 00:41:03,544 --> 00:41:06,130 Well, even if it's your restaurant, I'm still paying. 831 00:41:06,213 --> 00:41:08,340 -You know how tight he is. -[Yee chuckles] 832 00:41:08,424 --> 00:41:10,301 -Bye, you guys! -Love you guys. 833 00:41:10,384 --> 00:41:12,720 -Mwah! -Love you. Thank you, man. 834 00:41:12,803 --> 00:41:14,346 Thank you, Ellen! 835 00:41:14,430 --> 00:41:16,265 -All right. Drive safe. -Bye, you guys. 836 00:41:16,348 --> 00:41:19,477 ♪ So try till your dying breath ♪ 837 00:41:19,560 --> 00:41:22,104 ♪ To hold on to happiness ♪ 838 00:41:22,229 --> 00:41:24,815 ♪ 'Cause life's just a moment ♪ 839 00:41:24,899 --> 00:41:27,359 ♪ And one day it's over ♪ 840 00:41:27,443 --> 00:41:30,529 ♪ And it's cruel how the time can pass ♪ 841 00:41:30,613 --> 00:41:33,532 ♪ The deepest rivers move so fast ♪ 842 00:41:33,616 --> 00:41:35,242 ♪ And life's just a moment ♪ 843 00:41:35,326 --> 00:41:38,287 -[phone vibrating] -♪ So know when it's golden ♪ 844 00:41:39,371 --> 00:41:42,666 ♪ Hold on, hold on, hold on ♪ 845 00:41:42,750 --> 00:41:44,543 ♪ Hold on to happiness ♪ 846 00:41:44,627 --> 00:41:45,878 [crying] 847 00:41:45,961 --> 00:41:47,963 ♪ Hold on, hold on, hold on ♪ 848 00:41:48,047 --> 00:41:51,091 ♪ Hold on to happiness ♪ 849 00:41:51,175 --> 00:41:53,636 ♪ And treasure while it lasts ♪ 850 00:41:53,719 --> 00:41:56,013 ♪ 'Cause you never get it back ♪ 851 00:41:57,097 --> 00:41:59,683 ♪ Never get it back ♪ 852 00:41:59,767 --> 00:42:01,477 ♪ No, no ♪ 853 00:42:01,560 --> 00:42:03,938 ♪ And regrets can hurt the most ♪ 854 00:42:04,021 --> 00:42:06,148 [slams phone down] 855 00:42:06,232 --> 00:42:08,192 ♪ Don't let go ♪ 856 00:42:08,275 --> 00:42:11,070 [clears throat] 857 00:42:11,153 --> 00:42:12,863 [starts engine] 858 00:42:12,947 --> 00:42:15,241 ♪ Till your dying breath ♪ 859 00:42:15,324 --> 00:42:17,785 ♪ To hold on to happiness ♪ 860 00:42:17,868 --> 00:42:20,579 ♪ 'Cause life's just a moment ♪ 861 00:42:20,663 --> 00:42:22,957 ♪ And one day it's over ♪ 862 00:42:23,040 --> 00:42:24,500 ♪ And it's cruel… ♪ 863 00:42:24,583 --> 00:42:26,335 Something on your mind? 864 00:42:27,419 --> 00:42:29,588 I'm just a little worried about Billie. 865 00:42:29,672 --> 00:42:33,467 -Want to talk about it? -I can't. Maybe someday. 866 00:42:33,551 --> 00:42:34,802 Fair enough. 867 00:42:34,885 --> 00:42:36,220 Baby showers are awesome. 868 00:42:36,303 --> 00:42:38,055 Why have you been holding out on me? 869 00:42:38,138 --> 00:42:40,140 [laughs] You're sweet. 870 00:42:42,434 --> 00:42:43,894 You tired? 871 00:42:43,978 --> 00:42:45,271 A bit. Why? 872 00:42:45,938 --> 00:42:48,107 I don't think we're gonna get much sleep. 873 00:42:48,190 --> 00:42:49,358 What are you talking about? 874 00:42:49,441 --> 00:42:51,151 My contractions. 875 00:42:51,777 --> 00:42:53,279 They started an hour ago. 876 00:42:53,362 --> 00:42:55,364 They've been fine to manage, but… 877 00:42:56,490 --> 00:42:58,409 they're getting closer together. 878 00:42:58,492 --> 00:43:00,578 We're going to the hospital. 879 00:43:01,203 --> 00:43:03,455 I think I'm in labor. 880 00:43:03,539 --> 00:43:04,623 Let's go. 881 00:43:04,707 --> 00:43:06,000 ♪ Hold on, hold on, hold on ♪ 882 00:43:06,083 --> 00:43:08,460 ♪ Hold on to happiness ♪ 883 00:43:19,930 --> 00:43:22,349 [closing theme music playing] 59420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.