Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,752
[narrator] Previously on The Resident…
2
00:00:02,836 --> 00:00:05,380
Dr. Voss, the CEO job
is yours if you want it.
3
00:00:05,463 --> 00:00:06,840
You're damn right I do.
4
00:00:06,923 --> 00:00:09,509
No one has the skill set
for a double hand replacement.
5
00:00:09,592 --> 00:00:11,344
I might have someone.
6
00:00:11,428 --> 00:00:12,846
Dr. Jake Wong,
7
00:00:12,929 --> 00:00:14,055
my former stepson.
8
00:00:14,139 --> 00:00:16,349
Chastain wants you here permanently.
9
00:00:16,933 --> 00:00:18,059
What do you say?
10
00:00:18,143 --> 00:00:20,645
I'll be looking forward
to working with you again, Dr. Voss.
11
00:00:20,729 --> 00:00:22,731
My 0-1 visa is expiring,
12
00:00:22,814 --> 00:00:24,816
and so I applied way in advance.
13
00:00:24,899 --> 00:00:26,818
Yesterday, I found out it was denied.
14
00:00:26,901 --> 00:00:29,320
Cain may be down,
but he's definitely not out.
15
00:00:29,404 --> 00:00:31,448
[Bell] Can't stay here.
Where is he being taken?
16
00:00:31,531 --> 00:00:33,199
[Kit] There's only one option.
17
00:00:38,163 --> 00:00:39,330
Hey, you're up.
18
00:00:39,414 --> 00:00:40,415
Shh.
19
00:00:40,498 --> 00:00:42,041
You hear that?
20
00:00:44,169 --> 00:00:46,379
I don't hear anything.
21
00:00:46,463 --> 00:00:47,756
Exactly.
22
00:00:47,839 --> 00:00:49,340
Silence.
23
00:00:49,424 --> 00:00:52,177
Once our baby comes,
you can kiss that goodbye.
24
00:00:52,260 --> 00:00:54,512
[laughs] I think we can handle
whatever she throws at us.
25
00:00:54,596 --> 00:00:55,847
Yeah, sure. But you know…
26
00:00:55,930 --> 00:00:58,808
feedings, crying, diapers…
that's just the beginning.
27
00:00:58,892 --> 00:01:00,477
I did two rotations in Peds.
28
00:01:00,560 --> 00:01:02,312
Oh, did you have to deal with nightmares?
29
00:01:02,437 --> 00:01:05,065
"Oh, Mom, Dad, can I come sleep
in the bed with you?"
30
00:01:05,148 --> 00:01:08,026
Then, suddenly, she's a teenager,
she's out with her friends till 1:00
31
00:01:08,109 --> 00:01:10,737
and you can't sleep
because your heart's pounding so hard.
32
00:01:10,820 --> 00:01:12,072
I didn't think about that.
33
00:01:12,155 --> 00:01:14,574
All I'm saying is let's just
enjoy the peace while it lasts.
34
00:01:14,657 --> 00:01:17,952
Technically, you are a recovering patient.
Maybe I should stay home with you today.
35
00:01:18,036 --> 00:01:19,120
[Nic chuckles]
36
00:01:20,830 --> 00:01:22,415
Mmm…
37
00:01:22,499 --> 00:01:24,584
[phone ringing]
38
00:01:24,667 --> 00:01:25,668
Go.
39
00:01:26,461 --> 00:01:28,630
[chuckles]
40
00:01:28,713 --> 00:01:30,381
Mwah.
41
00:01:35,178 --> 00:01:36,679
-Hello?
-Hawkins.
42
00:01:36,763 --> 00:01:38,097
Man, I'm glad you picked up.
43
00:01:38,181 --> 00:01:40,475
Hey, Captain,
we still on for drinks on Friday?
44
00:01:40,558 --> 00:01:43,144
Well, that depends.
You still work with Search and Rescue?
45
00:01:43,228 --> 00:01:44,604
Yeah. What's wrong?
46
00:01:45,230 --> 00:01:47,398
Decided to do some free-climbing.
47
00:01:47,482 --> 00:01:49,275
Let's just say it didn't go my way.
48
00:01:49,359 --> 00:01:51,486
Okay, what are we looking at
in terms of injuries?
49
00:01:51,569 --> 00:01:52,570
[inhales sharply]
50
00:01:52,654 --> 00:01:53,738
[stifles groan]
51
00:01:53,822 --> 00:01:57,033
Remember the shrapnel injury
that Rodriguez took during the live…
52
00:01:57,117 --> 00:01:58,701
live fire exercise?
53
00:01:58,785 --> 00:02:00,578
-That bad?
-It's worse.
54
00:02:00,662 --> 00:02:03,123
I figured that you could, uh,
get SAR moving
55
00:02:03,206 --> 00:02:04,874
'cause you know 'em personally.
56
00:02:05,834 --> 00:02:07,585
Well, I called Search and Rescue.
57
00:02:07,669 --> 00:02:10,547
They're trying to track his cell
signal before his battery dies.
58
00:02:10,630 --> 00:02:12,715
Helped him stem the bleeding,
but it sounds like
59
00:02:12,841 --> 00:02:14,634
-he's gonna need an OR.
-And who is this guy?
60
00:02:14,717 --> 00:02:17,387
This is Captain Hill,
my commanding officer in Afghanistan.
61
00:02:17,470 --> 00:02:19,597
Of all of the stories you've ever told me,
62
00:02:19,681 --> 00:02:20,849
you never mentioned a Hill.
63
00:02:20,932 --> 00:02:22,183
We haven't spoken in years.
64
00:02:22,267 --> 00:02:24,477
Few weeks ago, he calls me,
says he wants to talk.
65
00:02:24,561 --> 00:02:26,855
-What aren't you telling me?
-I'll tell you more later.
66
00:02:26,938 --> 00:02:28,064
Just trust me, please?
67
00:02:29,107 --> 00:02:30,483
[sighs] Okay.
68
00:02:31,609 --> 00:02:33,027
Love you.
69
00:02:39,033 --> 00:02:41,035
[ventilators hissing]
70
00:02:42,871 --> 00:02:44,247
[soft cough]
71
00:02:44,330 --> 00:02:45,707
[coughing]
72
00:02:45,790 --> 00:02:47,834
[alarm beeping]
73
00:02:47,917 --> 00:02:49,669
[male nurse] He's in respiratory distress!
74
00:02:49,752 --> 00:02:52,171
[coughing, choking]
75
00:02:52,255 --> 00:02:54,632
All right, this may be uncomfortable.
76
00:02:54,716 --> 00:02:56,009
[choking]
77
00:02:56,092 --> 00:02:58,052
[grunting]
78
00:02:58,136 --> 00:03:00,263
[hoarsely] Let me breathe!
79
00:03:00,346 --> 00:03:02,640
[panting]
80
00:03:02,724 --> 00:03:04,559
[male nurse] He's… he's breathing.
81
00:03:05,518 --> 00:03:07,687
[opening theme music playing]
82
00:03:27,081 --> 00:03:29,709
Hill's cell signal puts him
within 100 meters
83
00:03:29,792 --> 00:03:31,210
from this point here.
84
00:03:31,294 --> 00:03:34,505
It's hilly terrain, so we split up,
85
00:03:34,589 --> 00:03:36,549
each cover a different sector.
86
00:03:36,633 --> 00:03:38,551
Get Hill out before the storm hits.
87
00:03:40,178 --> 00:03:42,096
Next few hours are critical.
88
00:03:58,363 --> 00:04:00,198
[phone chimes]
89
00:04:01,366 --> 00:04:02,784
Hey. Here you go.
90
00:04:02,867 --> 00:04:04,994
Four shots, extra dry cap.
91
00:04:05,078 --> 00:04:06,412
No sweetener.
92
00:04:06,496 --> 00:04:07,497
[text sends]
93
00:04:07,580 --> 00:04:09,624
Not the reaction I was expecting.
94
00:04:09,707 --> 00:04:12,085
Because you're still thinking
about your immigration status.
95
00:04:12,168 --> 00:04:13,544
My lawyer hasn't called yet.
96
00:04:13,628 --> 00:04:16,881
She will. All right?
Just… just be patient.
97
00:04:16,965 --> 00:04:19,092
Patience is for kindergarten teachers.
98
00:04:19,175 --> 00:04:20,885
They already denied my visa renewal,
99
00:04:20,969 --> 00:04:23,888
so this self-petition is my last shot.
100
00:04:23,972 --> 00:04:25,765
You know, if only there were a…
101
00:04:25,848 --> 00:04:28,643
a once-in-a-lifetime surgery
happening today
102
00:04:28,726 --> 00:04:30,228
to take your mind off things.
103
00:04:30,311 --> 00:04:33,147
Maybe something like, I don't know…
104
00:04:33,231 --> 00:04:35,566
a quadruple heart valve replacement?
105
00:04:35,650 --> 00:04:38,403
-Mmm.
-One only done by 20 surgeons
106
00:04:38,486 --> 00:04:41,114
in the entire world, and now us.
107
00:04:41,197 --> 00:04:44,617
I have been dreaming of those
40 sutures for weeks.
108
00:04:44,701 --> 00:04:46,035
Oh, I know.
109
00:04:46,119 --> 00:04:48,246
Last night you muttered
the valves in your sleep:
110
00:04:48,329 --> 00:04:51,082
aortic, pulmonary, tricuspid…
111
00:04:51,165 --> 00:04:52,959
[laughing] I did not.
112
00:04:54,168 --> 00:04:55,545
-Did I?
-Hmm.
113
00:04:55,628 --> 00:04:56,921
[chuckles]
114
00:04:57,005 --> 00:04:59,924
Ms. Williams, I'm Dr. Pravesh.
115
00:05:00,008 --> 00:05:02,552
I see that you're experiencing
some hip pain from sickle cell.
116
00:05:02,635 --> 00:05:05,638
Like I told your nurse,
I need Dilaudid. Two milligrams IV.
117
00:05:05,722 --> 00:05:07,056
It's the only thing that helps.
118
00:05:07,140 --> 00:05:10,518
I see that you've been to five
different ERs in the past few months.
119
00:05:10,601 --> 00:05:11,686
IV opiates each time.
120
00:05:11,769 --> 00:05:13,229
I'm not drug seeking.
121
00:05:14,272 --> 00:05:16,482
Do you know what
a sickle cell crisis is, Doctor?
122
00:05:16,566 --> 00:05:18,985
Your red blood cells become misshapen,
123
00:05:19,068 --> 00:05:20,611
like a sickle, not a sphere,
124
00:05:20,695 --> 00:05:23,197
and it blocks blood flow
to your organs and bones.
125
00:05:23,281 --> 00:05:24,365
Yes, you know the science.
126
00:05:24,449 --> 00:05:26,534
But do you know how it feels?
127
00:05:26,617 --> 00:05:29,662
Sharp, stabbing pain in my back,
128
00:05:29,746 --> 00:05:31,873
my shoulders, even my cheekbones.
129
00:05:31,956 --> 00:05:35,168
And when they come on, they're more
excruciating than you can understand.
130
00:05:35,251 --> 00:05:37,086
Ms. Williams, that is not why I'm not…
131
00:05:37,170 --> 00:05:38,296
I don't want to be here.
132
00:05:39,756 --> 00:05:41,507
And if you're not going to help me, then…
133
00:05:41,591 --> 00:05:43,134
maybe I should leave. Ah…
134
00:05:44,469 --> 00:05:45,887
Did that little movement hurt you?
135
00:05:49,474 --> 00:05:51,601
Tell me more about your pain.
136
00:05:55,063 --> 00:05:56,689
My hip feels like it's on fire,
137
00:05:56,773 --> 00:05:58,191
even when I'm still.
138
00:05:58,274 --> 00:06:00,860
It's not like my usual crisis pain.
139
00:06:00,943 --> 00:06:03,029
And when I move…
140
00:06:03,112 --> 00:06:04,822
it tears through me,
141
00:06:04,906 --> 00:06:07,492
like shards of glass in my veins.
142
00:06:11,037 --> 00:06:11,996
[quietly] Here.
143
00:06:12,789 --> 00:06:15,083
[groans] Stop.
144
00:06:15,166 --> 00:06:16,167
Stop, stop, stop.
145
00:06:16,250 --> 00:06:19,212
Okay. Tell you what.
146
00:06:19,295 --> 00:06:22,048
I will give you what you need…
147
00:06:22,131 --> 00:06:24,509
if you let me take an X-ray of that hip.
148
00:06:24,592 --> 00:06:26,135
And figure out what's going on.
149
00:06:26,219 --> 00:06:27,386
Deal?
150
00:06:34,852 --> 00:06:36,771
Captain Hill!
151
00:06:41,567 --> 00:06:43,319
-Captain Hill!
-[birds singing]
152
00:06:50,243 --> 00:06:51,536
-[radio beeps]
-Found him.
153
00:06:51,619 --> 00:06:54,956
We're a hundred meters northwest
of Many Point Creek.
154
00:06:55,039 --> 00:06:56,374
[man] Roger that.
155
00:06:59,210 --> 00:07:02,046
-[exhales]
-Hang in there, Captain.
156
00:07:02,130 --> 00:07:03,840
Let's have a look, shall we?
157
00:07:03,923 --> 00:07:05,299
[groans, hisses]
158
00:07:08,845 --> 00:07:10,346
[groaning]
159
00:07:10,471 --> 00:07:12,348
Ah, deep gash through the abdomen.
160
00:07:12,432 --> 00:07:14,809
Looks like it's gone
through the peritoneum.
161
00:07:14,892 --> 00:07:16,185
[groaning breathlessly]
162
00:07:19,689 --> 00:07:21,232
How far out are you?
163
00:07:21,315 --> 00:07:22,525
[man] Ten mikes.
164
00:07:25,820 --> 00:07:27,697
That's not soon enough, is it?
165
00:07:28,531 --> 00:07:30,116
You're bleeding internally,
166
00:07:30,199 --> 00:07:33,286
into your abdomen
and likely into your chest.
167
00:07:35,913 --> 00:07:38,082
I'm gonna die out here.
168
00:07:38,166 --> 00:07:39,584
Well, not on my watch, Cap.
169
00:07:39,667 --> 00:07:41,669
We need to buy you some more time.
170
00:07:48,009 --> 00:07:49,635
No idea what you're making there,
171
00:07:49,719 --> 00:07:52,722
but am I correct in guessing
that it's really gonna hurt?
172
00:07:52,805 --> 00:07:55,057
Yeah, afraid so.
173
00:07:55,141 --> 00:07:56,350
[Nate grunts]
174
00:07:57,435 --> 00:07:59,812
This is an old trick
I learned back in training.
175
00:07:59,896 --> 00:08:01,397
-You can handle it.
-Yeah.
176
00:08:02,732 --> 00:08:03,941
I'll make a slight incision.
177
00:08:10,656 --> 00:08:11,741
All right. You ready?
178
00:08:11,824 --> 00:08:13,159
Do your worst.
179
00:08:13,242 --> 00:08:15,620
-Here we go. One, two, three.
-[screams]
180
00:08:20,249 --> 00:08:22,793
[breathing deeply]
181
00:08:22,877 --> 00:08:24,587
[exhales]
182
00:08:24,670 --> 00:08:25,838
That's better.
183
00:08:29,759 --> 00:08:31,761
[phone ringing]
184
00:08:32,845 --> 00:08:34,388
Hey, everything all right?
185
00:08:34,472 --> 00:08:36,891
Found him.
We're gonna airlift back to Chastain.
186
00:08:36,974 --> 00:08:38,476
Okay, I'll meet you there.
187
00:08:38,559 --> 00:08:40,603
Page Austin for me.
188
00:08:40,686 --> 00:08:42,688
I want him to meet us in the ER.
189
00:08:46,526 --> 00:08:48,819
Keep pushing. As hard as you can.
190
00:08:51,656 --> 00:08:52,865
Well, Barrett,
191
00:08:52,949 --> 00:08:56,160
you're doing quite well for someone
who just came off the vent this morning.
192
00:09:00,456 --> 00:09:02,333
[hoarsely] What about
the damage in surgery?
193
00:09:03,709 --> 00:09:06,337
The medial cord was completely severed.
194
00:09:06,420 --> 00:09:08,422
Partial laceration of the lateral.
195
00:09:08,506 --> 00:09:10,216
Both primarily repaired.
196
00:09:11,175 --> 00:09:12,385
I'm sorry,
197
00:09:12,468 --> 00:09:15,972
but the chances of you regaining
full function of your hand
198
00:09:16,055 --> 00:09:17,431
are 50% at best.
199
00:09:22,270 --> 00:09:24,230
Will I ever operate again?
200
00:09:24,313 --> 00:09:26,566
I expect your strength
and mobility to return,
201
00:09:26,649 --> 00:09:30,236
but it will take weeks, maybe months of PT
202
00:09:30,319 --> 00:09:32,363
before you can even think
about operating again.
203
00:09:32,446 --> 00:09:34,615
It will be painful and strenuous.
204
00:09:34,699 --> 00:09:35,741
I can deal with the pain.
205
00:09:35,825 --> 00:09:36,867
More than pain tolerance,
206
00:09:36,951 --> 00:09:40,121
what this process requires is patience.
207
00:09:41,205 --> 00:09:42,623
We're done here.
208
00:09:44,375 --> 00:09:46,294
I should get back to Chastain.
209
00:09:46,377 --> 00:09:48,796
Tell the new CEO I want to talk to him.
210
00:09:53,175 --> 00:09:54,176
You just did.
211
00:10:06,647 --> 00:10:08,649
[indistinct chatter]
212
00:10:14,071 --> 00:10:16,157
So, I overheard some nurses saying
213
00:10:16,240 --> 00:10:18,409
you stole the show at Waylan's last night.
214
00:10:18,492 --> 00:10:19,952
It was an ambush.
215
00:10:20,036 --> 00:10:22,330
They didn't tell me it was karaoke night
216
00:10:22,413 --> 00:10:25,833
and I ended up singing
"I Want It That Way"
217
00:10:25,916 --> 00:10:27,501
with half of Radiology.
218
00:10:28,586 --> 00:10:30,421
Well, I'm glad to see
you're making friends.
219
00:10:30,504 --> 00:10:34,634
Thank you, but it's not like
I'm 12 years old, starting a new school.
220
00:10:35,426 --> 00:10:37,928
["Bonafide" plays]
221
00:10:38,387 --> 00:10:41,557
♪ Are you okay sleeping
through the silence ♪
222
00:10:41,641 --> 00:10:43,309
♪ Give me space and time ♪
223
00:10:43,392 --> 00:10:46,145
♪ Allow us to become whole again ♪
224
00:10:46,228 --> 00:10:48,356
♪ We deserve to try ♪
225
00:10:48,439 --> 00:10:50,191
♪ Step beside your body ♪
226
00:10:50,274 --> 00:10:53,069
♪ Got to think about
that somethin' inside ♪
227
00:10:53,152 --> 00:10:54,862
♪ We all need something ♪
228
00:10:54,945 --> 00:10:56,697
♪ A little breakthrough ♪
229
00:10:56,781 --> 00:10:59,367
♪ I won't let you down, no ♪
230
00:10:59,450 --> 00:11:01,410
♪ I don't want to leave you ♪
231
00:11:01,494 --> 00:11:04,163
♪ No matter what comes our way ♪
232
00:11:04,246 --> 00:11:06,499
♪ We gonna make due ♪
233
00:11:06,582 --> 00:11:09,627
♪ When the river runs dry,
I won't give up on you… ♪
234
00:11:09,710 --> 00:11:13,172
[Austin] Well… this seems
like the perfect day
235
00:11:13,255 --> 00:11:15,257
for a ten-hour valve replacement.
236
00:11:15,341 --> 00:11:17,218
Ready for bypass.
237
00:11:17,301 --> 00:11:21,013
♪ I won't give up on you ♪
238
00:11:21,097 --> 00:11:22,973
♪ Give up on you ♪
239
00:11:23,057 --> 00:11:24,475
[monitor beeps]
240
00:11:24,558 --> 00:11:27,144
So every time you have a crisis,
the sickled blood cells
241
00:11:27,228 --> 00:11:29,313
block blood flow
to the hip bone right here.
242
00:11:29,397 --> 00:11:31,399
Over time, that bone starts to die.
243
00:11:31,482 --> 00:11:34,443
We call it avascular necrosis.
It's why you're in so much pain.
244
00:11:34,527 --> 00:11:36,362
Okay, so we treat the pain,
245
00:11:36,445 --> 00:11:38,614
get me back on my feet, I go back to PT.
246
00:11:38,697 --> 00:11:41,283
I'm afraid pain management
and PT aren't gonna cut it,
247
00:11:41,367 --> 00:11:42,993
and that's why I brought in Dr. Voss.
248
00:11:43,077 --> 00:11:45,538
I'm sorry, Rose,
but you're gonna need a hip replacement.
249
00:11:46,122 --> 00:11:48,124
[pager beeping]
250
00:11:48,624 --> 00:11:50,668
Sorry, I have to get this.
251
00:11:50,751 --> 00:11:52,128
Let me know what you decide.
252
00:11:55,798 --> 00:11:59,135
I'm not doing the surgery.
The risks are too high.
253
00:11:59,218 --> 00:12:01,429
I know it's scary, but a hip replacement
254
00:12:01,512 --> 00:12:02,888
is your best option, Rose.
255
00:12:02,972 --> 00:12:04,056
Doctors never get it.
256
00:12:04,557 --> 00:12:06,225
You're the ones with the medical degrees,
257
00:12:06,308 --> 00:12:08,602
but I have to school you on my disease.
258
00:12:08,686 --> 00:12:11,397
-It's exhausting.
-I know from personal experience
259
00:12:11,480 --> 00:12:13,482
that many patients of color aren't heard.
260
00:12:13,566 --> 00:12:16,110
Chastain is different. I'm different.
261
00:12:16,193 --> 00:12:18,279
Help me understand.
262
00:12:18,362 --> 00:12:22,116
Surgery for sickle cell patients
is even riskier.
263
00:12:22,199 --> 00:12:24,994
You could fix my hip
but leave me with other issues.
264
00:12:25,077 --> 00:12:27,246
Tell me I won't have an anemia crisis
265
00:12:27,329 --> 00:12:29,832
or a cardiac crisis or worse.
266
00:12:31,125 --> 00:12:33,043
I can't imagine the pain you've endured,
267
00:12:33,127 --> 00:12:35,421
and I understand why
you are reluctant to think
268
00:12:35,504 --> 00:12:37,673
more time in a hospital
would help you. I get it.
269
00:12:37,756 --> 00:12:38,799
It's more than just that.
270
00:12:38,883 --> 00:12:41,927
It's about how I want to live my life.
271
00:12:42,011 --> 00:12:43,679
I'm a dancer.
272
00:12:45,055 --> 00:12:46,640
I was a dancer.
273
00:12:48,184 --> 00:12:50,561
When the pain got to be so bad
that I had to stop,
274
00:12:50,644 --> 00:12:53,772
I put all of my savings into a studio.
275
00:12:53,856 --> 00:12:56,525
Now I teach dance to high-risk kids.
276
00:12:56,609 --> 00:13:00,362
Tonight they have a recital
to showcase all their hard work.
277
00:13:01,614 --> 00:13:05,201
Those girls, they're my life.
278
00:13:05,284 --> 00:13:07,620
And I want to be there tonight.
279
00:13:08,996 --> 00:13:11,415
I'd rather limp and be alive
than die sooner
280
00:13:11,499 --> 00:13:13,167
because of a surgery.
281
00:13:14,752 --> 00:13:16,295
Your hip is about shot.
282
00:13:17,463 --> 00:13:19,965
I want to do it today
because it's best that
283
00:13:20,049 --> 00:13:23,219
we take advantage of this window
while you're relatively well.
284
00:13:23,302 --> 00:13:25,513
Because during a sickle cell crisis,
285
00:13:25,596 --> 00:13:27,598
there would be such a high possibility
286
00:13:27,681 --> 00:13:29,558
of a fatal blood vessel blockage
287
00:13:29,642 --> 00:13:32,269
that a surgery would be
even more dangerous.
288
00:13:34,396 --> 00:13:36,273
So, Rose, let me help you.
289
00:13:37,024 --> 00:13:39,068
We will do everything we can
to keep you safe.
290
00:13:39,151 --> 00:13:40,569
That's a promise.
291
00:13:45,449 --> 00:13:47,451
[Austin] All right,
first suture's in place.
292
00:13:47,535 --> 00:13:48,994
[phone ringing]
293
00:13:49,078 --> 00:13:51,121
[Mina] Threading through the suture ring.
294
00:13:51,205 --> 00:13:52,957
[Perfusionist] Slight drop in pressure.
295
00:13:53,040 --> 00:13:55,584
-Blood volume decreasing.
-[Austin] Keep transfusing.
296
00:13:55,668 --> 00:13:57,336
Some blood loss is not atypical.
297
00:13:57,419 --> 00:13:58,796
The call was for Dr. Austin.
298
00:13:58,879 --> 00:14:00,965
Incoming abdominal trauma with hemothorax.
299
00:14:01,048 --> 00:14:02,925
Dr. Hawkins is requesting you personally.
300
00:14:03,008 --> 00:14:04,510
[Mina] Conrad seldom does this.
301
00:14:04,593 --> 00:14:06,554
Whoever the patient is must be special.
302
00:14:06,637 --> 00:14:08,222
[Austin] Which is why I have to go.
303
00:14:08,347 --> 00:14:10,641
But we're fine here.
I'll step out for a minute,
304
00:14:10,724 --> 00:14:13,102
take care of this trauma
and be back the moment I'm done.
305
00:14:13,185 --> 00:14:15,563
[Mina] Anything goes wrong,
they'll blame the attending.
306
00:14:15,646 --> 00:14:18,023
[Austin] Mina, you got this.
307
00:14:18,107 --> 00:14:20,234
[siren wailing]
308
00:14:20,317 --> 00:14:23,571
38-year-old male with penetrating injuries
to the chest and abdomen.
309
00:14:23,654 --> 00:14:25,072
Initially hypotensive.
310
00:14:25,155 --> 00:14:28,075
O2 sat falling despite
chest tube placed in the field.
311
00:14:28,158 --> 00:14:30,244
It's been a long time since
I felt pain like that.
312
00:14:30,327 --> 00:14:31,912
You're talking, so airway's intact.
313
00:14:31,996 --> 00:14:33,789
[Austin] Get two units of O-neg running.
314
00:14:33,873 --> 00:14:35,416
We need a portable chest X-ray ASAP!
315
00:14:35,499 --> 00:14:36,709
On my count. One, two, three.
316
00:14:40,212 --> 00:14:42,965
-[Austin] Hemothorax?
-Drained about 750cc's in the left chest.
317
00:14:43,048 --> 00:14:45,301
It was likely a rupture to his diaphragm.
318
00:14:45,384 --> 00:14:47,011
-Oh…
-That's more blood than we'd like.
319
00:14:47,094 --> 00:14:48,429
I need to get him to the OR.
320
00:14:51,265 --> 00:14:53,767
His vitals are stable. Stop by CT first?
321
00:14:53,851 --> 00:14:55,644
Yeah. We'll get X-ray then we'll pack him.
322
00:14:55,728 --> 00:14:58,147
-I'll let OR know we're coming.
-[Conrad] Thank you.
323
00:15:04,278 --> 00:15:06,906
-Hey. You made it.
-Hey.
324
00:15:06,989 --> 00:15:08,157
What's going on?
325
00:15:09,533 --> 00:15:12,077
Uh, he's stable at the moment.
326
00:15:12,161 --> 00:15:14,788
I'm just waiting on the chest X-ray.
327
00:15:14,872 --> 00:15:16,123
[Nic] Okay.
328
00:15:16,206 --> 00:15:17,875
I want to see the tube placement.
329
00:15:25,174 --> 00:15:26,216
This can't be right.
330
00:15:26,300 --> 00:15:27,801
Apart from the chest tube
331
00:15:27,885 --> 00:15:29,678
and a few broken ribs, looks clear to me.
332
00:15:36,101 --> 00:15:38,979
Hey. Talk to me. What's wrong?
333
00:15:39,855 --> 00:15:42,441
Nate's chest… it shouldn't be clear.
334
00:15:42,524 --> 00:15:43,442
Why?
335
00:15:43,525 --> 00:15:46,195
There should be
a bullet next to his spine and…
336
00:15:46,278 --> 00:15:48,030
-there isn't.
-Okay, so,
337
00:15:48,113 --> 00:15:50,491
the bullet that you're talking about,
you think it migrated
338
00:15:50,574 --> 00:15:51,909
to another place in his body?
339
00:15:51,992 --> 00:15:53,577
Yeah, and I need to help them find it
340
00:15:53,661 --> 00:15:55,204
'cause Nate got shot saving my life.
341
00:16:01,919 --> 00:16:05,005
Nate and I were approaching a target
in the Sangin Valley.
342
00:16:06,256 --> 00:16:08,217
-[helicopter blades whirring]
-We got ambushed.
343
00:16:12,054 --> 00:16:13,722
[soldier 1] Take cover!
344
00:16:13,806 --> 00:16:15,724
[soldier 2] They got us surrounded!
345
00:16:16,684 --> 00:16:18,310
[indistinct shouting]
346
00:16:19,103 --> 00:16:20,938
Nate ordered us to pull back.
347
00:16:22,690 --> 00:16:23,941
[Nate] Flank up!
348
00:16:24,733 --> 00:16:26,443
[Conrad] But…
349
00:16:26,944 --> 00:16:28,696
I thought one of our Marines
350
00:16:28,779 --> 00:16:31,949
who got shot up
on the road ahead was still alive, so…
351
00:16:32,866 --> 00:16:35,160
Hawkins, stay put! That's an order!
352
00:16:35,703 --> 00:16:37,621
Fall back! Fall back!
353
00:16:37,705 --> 00:16:38,914
[gunfire]
354
00:16:38,998 --> 00:16:40,582
[Conrad] I made my way up the road,
355
00:16:40,708 --> 00:16:43,460
I get there, and he's dead.
356
00:16:44,211 --> 00:16:46,755
I start to head back,
to regroup with my company.
357
00:16:55,180 --> 00:16:58,559
But I get blindsided by an RPG.
358
00:17:01,395 --> 00:17:06,233
I had a dislocated shoulder, broken knee,
359
00:17:06,316 --> 00:17:08,235
shrapnel in my neck.
360
00:17:08,318 --> 00:17:09,945
Figured this was it.
361
00:17:11,113 --> 00:17:12,740
And then Nate showed up.
362
00:17:19,705 --> 00:17:21,457
Saved my life.
363
00:17:23,459 --> 00:17:27,379
That's when he… that's when
he caught three in his chest.
364
00:17:27,463 --> 00:17:29,590
[groaning]
365
00:17:29,673 --> 00:17:33,177
But he kept going,
made sure we both got to cover.
366
00:17:35,763 --> 00:17:37,598
Doctors got two of the bullets out,
367
00:17:37,681 --> 00:17:40,184
but the third was lodged near his spine
368
00:17:40,267 --> 00:17:41,852
and it was too dangerous to remove.
369
00:17:41,935 --> 00:17:44,396
It wasn't giving him any trouble,
so they left it there.
370
00:17:47,191 --> 00:17:48,484
And now it's gone.
371
00:17:52,654 --> 00:17:55,199
I can't believe you kept this
to yourself all these years.
372
00:17:56,867 --> 00:17:59,411
It wasn't my proudest moment.
373
00:17:59,495 --> 00:18:01,830
I disobeyed an order
374
00:18:01,914 --> 00:18:05,042
and it nearly cost my commander
and friend his life.
375
00:18:06,752 --> 00:18:07,920
I was…
376
00:18:10,422 --> 00:18:12,007
ashamed.
377
00:18:13,842 --> 00:18:16,345
You were just doing your job,
378
00:18:17,429 --> 00:18:20,224
and so was Nate when he came back for you.
379
00:18:26,063 --> 00:18:29,650
[Jessica] When I was a kid, my mom
used to make me practice needlepoint.
380
00:18:29,733 --> 00:18:31,819
And I would get so annoyed
and I would tell her
381
00:18:31,902 --> 00:18:34,113
that nobody uses that skill
in the real world.
382
00:18:34,738 --> 00:18:37,741
I'm gonna call her tonight
and I'm gonna beg for her forgiveness.
383
00:18:37,825 --> 00:18:38,992
[Mina chuckles]
384
00:18:39,076 --> 00:18:41,370
Well, this is needlepoint
times a thousand.
385
00:18:41,453 --> 00:18:44,164
If all 40 sutures aren't perfectly placed,
386
00:18:44,248 --> 00:18:45,666
the valve won't fit
387
00:18:45,749 --> 00:18:49,461
or the heart muscle will rip,
and we start over.
388
00:18:49,545 --> 00:18:50,838
-Okay.
-[phone ringing]
389
00:18:50,921 --> 00:18:52,464
♪ 'Cause I was dyin' ♪
390
00:18:52,548 --> 00:18:55,968
♪ For this love, this love ♪
391
00:18:57,427 --> 00:19:00,639
♪ Yeah, I was dyin' for your love,
your love… ♪
392
00:19:00,722 --> 00:19:02,850
Ah. Perfect fit.
393
00:19:02,933 --> 00:19:05,978
Now, by the time I'm ready
to insert the next valve,
394
00:19:06,061 --> 00:19:08,063
Austin should be here.
395
00:19:08,981 --> 00:19:10,357
[Nurse] Actually, he won't.
396
00:19:10,440 --> 00:19:12,025
That was Dr. Austin on the phone.
397
00:19:12,151 --> 00:19:13,652
He took care of Dr. Hawkins' patient,
398
00:19:13,735 --> 00:19:16,155
but an aortic rupture just came in.
399
00:19:16,238 --> 00:19:17,656
[laughs softly]
400
00:19:17,739 --> 00:19:19,491
[Mina] He wants me to keep going.
401
00:19:19,575 --> 00:19:21,702
-Alone.
-He says to tell you
402
00:19:21,785 --> 00:19:23,704
that you know this heart just as well,
403
00:19:23,787 --> 00:19:25,038
if not better than him.
404
00:19:25,122 --> 00:19:26,290
You got this.
405
00:19:28,917 --> 00:19:30,002
Then we keep going.
406
00:19:30,085 --> 00:19:31,712
[chuckles] Okay.
407
00:19:37,342 --> 00:19:39,344
[metallic hammering]
408
00:19:41,471 --> 00:19:42,806
[Kit] Suction.
409
00:19:42,890 --> 00:19:45,851
[monitor beeping rapidly]
410
00:19:45,934 --> 00:19:47,019
What's going on?
411
00:19:47,102 --> 00:19:48,395
Get me a liter of normal saline.
412
00:19:50,522 --> 00:19:51,523
Dr. Voss?
413
00:19:51,607 --> 00:19:53,692
She's tachycardic,
hypotensive and hypoxic.
414
00:19:53,775 --> 00:19:54,818
Could she be bleeding?
415
00:19:54,902 --> 00:19:56,528
She was earlier, but it was minimal
416
00:19:56,612 --> 00:19:58,238
and I gave her a unit of blood.
417
00:19:58,322 --> 00:20:01,074
Let's get her on 100% FIO2
and start norepinephrine.
418
00:20:01,158 --> 00:20:03,827
[whispers] Come on, Rose.
Come on, come on, come on.
419
00:20:06,622 --> 00:20:08,665
[monitor chirping]
420
00:20:08,749 --> 00:20:10,125
Good, good. She's settling out.
421
00:20:10,209 --> 00:20:13,712
Hopefully long enough for me to finish
and for you to figure out what's going on.
422
00:20:21,553 --> 00:20:22,429
[Austin] Hey.
423
00:20:22,512 --> 00:20:24,306
Your former CO pulled through.
424
00:20:24,389 --> 00:20:26,225
No complications.
425
00:20:26,308 --> 00:20:28,101
And the bullet I told you about?
426
00:20:28,185 --> 00:20:30,312
It wasn't in the surgical field.
427
00:20:30,395 --> 00:20:32,856
-So, when is the head and neck CT?
-To be determined.
428
00:20:32,940 --> 00:20:36,485
There were no symptoms indicating that
the bullet is migrating in Nate's body.
429
00:20:36,568 --> 00:20:37,945
But there is one.
430
00:20:38,028 --> 00:20:40,530
I specifically remember
hearing the doctors say
431
00:20:40,614 --> 00:20:42,282
there was a bullet they couldn't remove.
432
00:20:42,366 --> 00:20:43,992
Did he tell you it's still there?
433
00:20:44,117 --> 00:20:45,869
No. I haven't spoken to him in ten years.
434
00:20:45,953 --> 00:20:48,038
I can't justify a CT on a postop patient
435
00:20:48,121 --> 00:20:50,624
just to look for a bullet
that might not be there.
436
00:20:50,707 --> 00:20:52,626
Since when does my word not carry weight?
437
00:20:52,709 --> 00:20:54,336
Your word always carries weight.
438
00:20:54,419 --> 00:20:56,296
But the event in question was a decade ago
439
00:20:56,380 --> 00:20:57,923
and the patient is personal.
440
00:20:58,757 --> 00:21:00,300
My emotions are in check
441
00:21:00,384 --> 00:21:02,094
-and my memory's just fine.
-Hey.
442
00:21:02,177 --> 00:21:04,096
-Austin's just doing his job.
-No.
443
00:21:04,179 --> 00:21:05,681
He's ignoring important information
444
00:21:05,764 --> 00:21:07,432
that could save his patient's life.
445
00:21:07,557 --> 00:21:09,643
[Austin] Nate is unconscious,
it's my call.
446
00:21:09,726 --> 00:21:13,105
We will wait for the medical records
to confirm what you're saying.
447
00:21:13,188 --> 00:21:16,733
If he codes while you're dotting your i's
and crossing your t's…
448
00:21:19,820 --> 00:21:22,823
Look, Nate was badly injured
saving Conrad.
449
00:21:22,906 --> 00:21:24,992
-He's carrying a lot of guilt right now.
-I get it.
450
00:21:25,075 --> 00:21:26,410
-[pager beeping]
-He gets a pass.
451
00:21:27,369 --> 00:21:28,620
[quietly] Thanks.
452
00:21:36,169 --> 00:21:37,921
I know what you're gonna say.
453
00:21:38,005 --> 00:21:39,923
Really? Try me.
454
00:21:40,007 --> 00:21:43,343
That guilt can play with our mind,
but that's not what's going on here.
455
00:21:43,427 --> 00:21:45,470
Then why don't you tell me
what is going on?
456
00:21:45,554 --> 00:21:47,514
[Conrad] I was there
when the doctors told Nate
457
00:21:47,597 --> 00:21:49,558
they couldn't remove the last bullet.
458
00:21:50,809 --> 00:21:53,854
I heard them tell
a fifth-generation Marine
459
00:21:54,813 --> 00:21:57,274
that his military career was over.
460
00:21:59,943 --> 00:22:01,945
He had to retire because of me.
461
00:22:07,075 --> 00:22:08,827
All right. I'll see you at home.
462
00:22:08,910 --> 00:22:10,078
-Okay. Bye.
-Okay?
463
00:22:21,590 --> 00:22:23,133
Hi.
464
00:22:23,216 --> 00:22:26,470
This, uh, this might…
may seem a little strange. Um…
465
00:22:26,553 --> 00:22:28,722
I'm Randolph Bell.
466
00:22:28,805 --> 00:22:30,432
Yeah… I… I know who you are.
467
00:22:30,515 --> 00:22:32,267
-Yeah.
-You must be Jake's husband.
468
00:22:32,350 --> 00:22:33,769
-Gregg, yes.
-Yeah.
469
00:22:33,852 --> 00:22:36,563
I just wanted
to introduce myself, and, um,
470
00:22:36,646 --> 00:22:38,982
you know, if you or Jake need anything,
I'm… I'm here, so…
471
00:22:39,066 --> 00:22:40,108
[laughs softly]
472
00:22:41,401 --> 00:22:43,445
You want advice on how to open the door
473
00:22:43,528 --> 00:22:46,156
so you can find a way back
into Jake's life.
474
00:22:46,239 --> 00:22:50,160
Yeah, I… You know,
I certainly wouldn't turn it down.
475
00:22:50,243 --> 00:22:52,746
But I have to stay out of it.
This is between you and Jake.
476
00:22:52,829 --> 00:22:54,247
Okay, yeah. No, I understand.
477
00:22:55,624 --> 00:22:56,708
It was nice to meet you.
478
00:22:57,918 --> 00:22:59,753
For what it's worth,
479
00:22:59,836 --> 00:23:01,421
I'm rooting for you.
480
00:23:11,014 --> 00:23:12,265
[chuckles softly]
481
00:23:12,349 --> 00:23:14,101
How's my new hip?
482
00:23:14,184 --> 00:23:16,812
Ceramic on polyethylene perfection.
483
00:23:20,357 --> 00:23:23,944
I traded hip pain
for something else, didn't I?
484
00:23:26,029 --> 00:23:27,405
Your body had a dangerous reaction
485
00:23:27,489 --> 00:23:29,491
to the blood that you received
during surgery.
486
00:23:29,574 --> 00:23:32,494
Because of all the transfusions
I've had throughout my life?
487
00:23:32,577 --> 00:23:35,622
You've developed antibodies
that our labs can't easily test for.
488
00:23:35,705 --> 00:23:37,958
When we gave you blood in the OR,
489
00:23:38,041 --> 00:23:39,543
your body attacked it
490
00:23:39,626 --> 00:23:41,753
and started to break down your own blood.
491
00:23:41,837 --> 00:23:43,630
You're severely anemic.
492
00:23:51,388 --> 00:23:53,723
We don't have compatible blood
to give you.
493
00:23:53,807 --> 00:23:55,559
We're working with the Red Cross.
494
00:23:55,642 --> 00:23:57,269
We'll find blood your body will accept.
495
00:23:57,352 --> 00:23:58,687
And until then?
496
00:23:58,770 --> 00:24:01,648
Your heart is working
very hard to keep up.
497
00:24:01,731 --> 00:24:03,608
We're giving you supplemental oxygen.
498
00:24:04,317 --> 00:24:07,696
And if the extra oxygen isn't enough,
499
00:24:09,531 --> 00:24:13,743
my organs will fail and I'll die, right?
500
00:24:21,710 --> 00:24:23,003
Please leave.
501
00:24:44,107 --> 00:24:45,358
Glad you're feeling better,
502
00:24:45,442 --> 00:24:47,360
but your career is still in jeopardy.
503
00:24:47,485 --> 00:24:50,655
And as your lawyer,
I have to reiterate that
504
00:24:50,739 --> 00:24:53,241
even if you manage to recover physically,
505
00:24:53,325 --> 00:24:54,993
you falsified a patient's file.
506
00:24:55,076 --> 00:24:56,620
That's a criminal offense.
507
00:24:56,703 --> 00:24:58,371
You could lose everything.
508
00:24:59,748 --> 00:25:02,500
Because someone at Chastain
told Mullins I lied to him
509
00:25:02,584 --> 00:25:06,004
to get him to the OR,
putting him at risk for COVID.
510
00:25:06,087 --> 00:25:10,800
Exactly. And now that whistleblower's
gonna testify against you at trial.
511
00:25:11,384 --> 00:25:12,594
Find out who they are.
512
00:25:14,471 --> 00:25:16,348
I want to know everything about them.
513
00:25:18,558 --> 00:25:21,603
Hey. Just to be clear,
blindsiding my husband?
514
00:25:21,686 --> 00:25:23,480
Totally out of line.
515
00:25:23,563 --> 00:25:26,358
Well, that… Look, that was,
that was never my intention.
516
00:25:26,483 --> 00:25:28,026
I just wanted him to feel welcome.
517
00:25:28,109 --> 00:25:30,278
Do you remember when you said
if I came to Chastain,
518
00:25:30,362 --> 00:25:32,239
it'd be up to me if we had a relationship?
519
00:25:32,322 --> 00:25:33,698
You told me you'd follow my lead.
520
00:25:33,782 --> 00:25:35,408
-You said that.
-Y… Yeah.
521
00:25:35,867 --> 00:25:37,327
Of course. I ju… I'm…
522
00:25:37,410 --> 00:25:38,745
Look, I'm here if you need me.
523
00:25:38,828 --> 00:25:40,747
Oh, please.
This isn't about me, it's about you.
524
00:25:40,830 --> 00:25:42,165
It's always about you.
525
00:25:42,249 --> 00:25:44,542
I guess I was hoping
we could turn the page.
526
00:25:44,626 --> 00:25:46,461
The last thing I want to do
is drive you away.
527
00:25:46,544 --> 00:25:49,631
But I… Y… Yeah.
528
00:25:49,714 --> 00:25:51,758
I overstepped, and I'm sorry.
529
00:25:53,510 --> 00:25:55,262
Okay, um…
530
00:25:55,345 --> 00:25:57,472
I have a family.
531
00:25:57,555 --> 00:25:59,140
And you are not in it.
532
00:26:03,687 --> 00:26:05,272
Yeah, okay.
533
00:26:12,821 --> 00:26:14,823
[elevator bell chimes]
534
00:26:20,120 --> 00:26:22,080
-That's your contract.
-I know.
535
00:26:26,167 --> 00:26:28,837
-It's unsigned.
-I know that, too.
536
00:26:28,920 --> 00:26:32,424
-Well, do you need a pen?
-No, I need a do-over.
537
00:26:32,507 --> 00:26:34,217
It was a mistake to take this job.
538
00:26:34,301 --> 00:26:36,970
I can't work under the same roof as Bell.
539
00:26:37,053 --> 00:26:39,306
-Can I ask why?
-He's trying to erase the past
540
00:26:39,389 --> 00:26:41,683
and I won't let him,
and now he's basically stalking me.
541
00:26:41,766 --> 00:26:42,934
You may not know this,
542
00:26:43,018 --> 00:26:44,811
but Randolph used to have my job.
543
00:26:44,894 --> 00:26:46,396
[laughs softly] How did he lose it?
544
00:26:46,479 --> 00:26:48,940
Did his boss figure out
what a colossal jerk he is?
545
00:26:49,024 --> 00:26:50,191
Quite the opposite.
546
00:26:50,275 --> 00:26:52,235
They asked him to turn on a fellow doctor.
547
00:26:52,319 --> 00:26:54,154
He refused and resigned on his own.
548
00:26:54,237 --> 00:26:58,700
Randolph stood up for a good man
because he is also a good man.
549
00:26:58,783 --> 00:27:01,119
And now I'm standing up for him.
550
00:27:02,245 --> 00:27:04,164
I don't know what happened between you
551
00:27:04,247 --> 00:27:06,541
but I do know people can change.
552
00:27:07,125 --> 00:27:09,419
Maybe you should give him a second chance.
553
00:27:10,670 --> 00:27:13,631
Who knows, it could be
the right thing for both of you.
554
00:27:15,050 --> 00:27:17,761
At least share your reservations with him.
555
00:27:18,803 --> 00:27:20,889
He might surprise you.
556
00:27:27,062 --> 00:27:29,272
Great. Thank you.
557
00:27:30,357 --> 00:27:32,108
The Red Cross has a blood match for Rose.
558
00:27:32,192 --> 00:27:33,818
They're gonna put a rush on it.
559
00:27:34,444 --> 00:27:35,987
You know that's good news, right?
560
00:27:36,071 --> 00:27:37,781
[sighs] It wouldn't be necessary
561
00:27:37,864 --> 00:27:39,783
if I hadn't pushed her to do the surgery.
562
00:27:39,866 --> 00:27:42,744
No. Hey, Pravesh, this isn't your fault.
563
00:27:42,827 --> 00:27:44,371
She didn't want the surgery. Okay?
564
00:27:44,454 --> 00:27:46,498
She knew there would be
an unexpected complication,
565
00:27:46,581 --> 00:27:47,415
now it's happening.
566
00:27:47,499 --> 00:27:49,793
-Dude, if she doesn't make it…
-[pager beeping]
567
00:27:51,878 --> 00:27:54,130
[sighs] It's Rose. She's unstable.
568
00:27:54,214 --> 00:27:55,965
I'll run the blood up
when it arrives. Hey.
569
00:27:56,049 --> 00:27:58,218
You listened to her
and took her seriously.
570
00:27:58,301 --> 00:27:59,761
Another doctor might not have.
571
00:27:59,844 --> 00:28:02,097
Whatever happens, you did right by Rose.
572
00:28:08,061 --> 00:28:10,897
Unstable tachycardia.
I need an amio 150 and a code cart.
573
00:28:10,980 --> 00:28:13,233
-I don't feel right.
-Your heart is working overtime
574
00:28:13,400 --> 00:28:15,652
to bring blood to your body,
and it's working too fast.
575
00:28:15,735 --> 00:28:16,820
[gasping]
576
00:28:16,903 --> 00:28:18,905
-[phone chimes]
-Hang on, Rose.
577
00:28:18,988 --> 00:28:21,157
Your blood just got to Chastain.
It's on the way up.
578
00:28:21,241 --> 00:28:23,159
My chest. Help me.
579
00:28:25,662 --> 00:28:27,288
[beeping rapidly]
580
00:28:30,792 --> 00:28:32,001
[whispers] Hold on, hold on.
581
00:28:37,841 --> 00:28:40,510
[exhales] I need to cardiovert.
582
00:28:40,593 --> 00:28:41,886
120 joules.
583
00:28:41,970 --> 00:28:44,889
Rose, this is gonna hurt.
584
00:28:44,973 --> 00:28:47,100
-[high-pitched whirring]
-Clear.
585
00:28:47,183 --> 00:28:49,227
[cries out]
586
00:28:54,858 --> 00:28:56,401
I'm so sorry, Rose.
587
00:28:56,484 --> 00:28:58,319
[monitor beeping rapidly]
588
00:28:58,403 --> 00:29:00,238
Your heart rate's rising.
589
00:29:00,321 --> 00:29:03,450
-I might need to shock again.
-No. No, not again.
590
00:29:03,533 --> 00:29:05,493
-Please.
-There may not be enough time.
591
00:29:05,577 --> 00:29:06,619
Here it is.
592
00:29:07,412 --> 00:29:08,955
[Devon] Lifesaver. I'll hang it.
593
00:29:09,038 --> 00:29:11,958
It's the closest match they could find,
but, Devon, it isn't perfect.
594
00:29:12,041 --> 00:29:13,918
-She could hemolyze this, too?
-Mmm-hmm.
595
00:29:14,002 --> 00:29:15,462
I'll take the risk.
596
00:29:35,732 --> 00:29:37,734
[exhales]
597
00:29:39,861 --> 00:29:41,196
[Nate] Hey.
598
00:29:41,279 --> 00:29:43,031
Hey, Captain.
599
00:29:43,865 --> 00:29:45,283
Surgery went well.
600
00:29:45,366 --> 00:29:48,870
Though hold off on hiking for a while?
601
00:29:48,953 --> 00:29:50,497
[laughs] Yeah, I can do that.
602
00:29:50,580 --> 00:29:54,167
I have to ask you,
that bullet in your chest…
603
00:29:54,793 --> 00:29:56,336
did they ever get it out?
604
00:29:58,046 --> 00:30:01,299
No. They never did.
605
00:30:01,382 --> 00:30:03,927
I'm gonna call Dr. Austin.
I'll be right back.
606
00:30:04,010 --> 00:30:06,471
Nic, can you fill him in?
607
00:30:08,348 --> 00:30:09,933
We think the bullet may have migrated
608
00:30:10,016 --> 00:30:11,851
to another part of your body.
609
00:30:11,935 --> 00:30:13,561
[scoffs]
610
00:30:13,645 --> 00:30:15,688
-Well, that doesn't sound great.
-Don't worry.
611
00:30:15,772 --> 00:30:18,817
We're all over your case
and we'll find it.
612
00:30:21,986 --> 00:30:23,863
Look, I know what you did for Conrad.
613
00:30:25,365 --> 00:30:27,700
It's a debt he'll never be able to repay,
614
00:30:27,784 --> 00:30:29,160
but I know he's trying.
615
00:30:32,372 --> 00:30:34,290
You know, I have some regrets…
616
00:30:35,917 --> 00:30:37,794
…about the way I've treated Conrad.
617
00:30:40,713 --> 00:30:44,175
He's reached out to me, uh,
over the years, but, uh…
618
00:30:45,343 --> 00:30:48,346
I've just been like a blockade, you know?
619
00:30:50,056 --> 00:30:53,768
Feel… feel real bad about it.
620
00:30:54,853 --> 00:30:56,354
But I think I'm…
621
00:30:59,023 --> 00:31:01,568
I think I'm ready to clear the air now.
622
00:31:03,444 --> 00:31:05,363
Sorry, could…
623
00:31:05,446 --> 00:31:07,198
could you turn up the lights?
624
00:31:07,282 --> 00:31:08,867
It's a little dark…
625
00:31:08,950 --> 00:31:11,286
-Nate, are you feeling okay?
-Uh…
626
00:31:11,411 --> 00:31:13,288
-Little light-headed.
-Hey, can you
627
00:31:13,371 --> 00:31:15,081
-squeeze my hand?
-My face…
628
00:31:15,164 --> 00:31:16,749
I can't feel the side of my face.
629
00:31:16,833 --> 00:31:19,544
-[alarm beeping]
-I got to call you right back, okay?
630
00:31:19,627 --> 00:31:20,920
He's showing signs of a stroke.
631
00:31:21,004 --> 00:31:22,922
We need to get him to CT.
632
00:31:26,593 --> 00:31:29,429
[soft whirring, beeping]
633
00:31:30,513 --> 00:31:32,056
[Conrad] All right.
634
00:31:32,140 --> 00:31:34,517
I don't see any foreign bodies
in his neck or brain.
635
00:31:34,601 --> 00:31:37,562
-Just dental cavities.
-Yeah, but…but you see that?
636
00:31:37,645 --> 00:31:39,856
The streak artifact
from Nate's dental work
637
00:31:39,939 --> 00:31:41,024
is distorting the images.
638
00:31:42,191 --> 00:31:44,736
Look outside the distorted area.
You can barely see it.
639
00:31:44,819 --> 00:31:46,821
There's a sharp outline of something.
640
00:31:46,905 --> 00:31:48,364
It could be the bullet.
641
00:31:48,448 --> 00:31:49,824
Could be.
642
00:31:52,577 --> 00:31:56,539
It's at the carotid bifurcation.
Explains the mini-stroke.
643
00:31:59,167 --> 00:32:01,753
If it shifts position
even just a few millimeters,
644
00:32:01,836 --> 00:32:03,588
it could travel up to his brain.
645
00:32:03,671 --> 00:32:07,175
Blocking the blood supply,
giving him a massive stroke.
646
00:32:08,551 --> 00:32:10,470
Austin needs to get it out
as soon as possible.
647
00:32:21,439 --> 00:32:23,441
[Mina chuckling softly]
648
00:32:26,694 --> 00:32:28,780
-[monitor beeps]
-[applause]
649
00:32:31,199 --> 00:32:33,701
[sighs] Ooh. Yes.
650
00:32:33,785 --> 00:32:36,663
[soft laughter]
651
00:32:37,705 --> 00:32:39,123
[monitor beeping rapidly]
652
00:32:39,207 --> 00:32:42,293
[Perfusionist] Blood volume
in the circuit is dropping again fast.
653
00:32:43,044 --> 00:32:45,213
[Mina] There's no blood loss in the field.
654
00:32:45,296 --> 00:32:47,256
[Jessica] And there's no blood
on the floor.
655
00:32:47,340 --> 00:32:49,384
He must be bleeding somewhere
we can't see.
656
00:32:49,467 --> 00:32:50,551
[coughing]
657
00:32:50,635 --> 00:32:53,471
-Why is he waking up?
-[Chu] He's been dosed appropriately.
658
00:32:53,554 --> 00:32:55,640
I don't know why
he's not responding to the meds.
659
00:32:55,723 --> 00:32:58,768
Blood volume approaching critical levels.
Brain perfusion is at risk.
660
00:32:58,851 --> 00:33:00,853
-[monitors beeping rapidly]
-[choking]
661
00:33:01,521 --> 00:33:03,147
[exhale echoes]
662
00:33:18,788 --> 00:33:21,708
[Austin] And what are we
looking for, Dr. Okafor?
663
00:33:26,421 --> 00:33:28,673
-You fixed it.
-We fixed it.
664
00:33:33,678 --> 00:33:36,180
The blood must be emptying
into the lung cavity.
665
00:33:37,056 --> 00:33:38,474
Need to make an incision
666
00:33:38,558 --> 00:33:40,685
into the left pleura.
667
00:33:44,147 --> 00:33:45,148
[gasps]
668
00:33:47,900 --> 00:33:50,486
The vena cava has been
punctured by the central line.
669
00:33:50,570 --> 00:33:53,281
Not only has he been bleeding
out into the pleural cavity,
670
00:33:53,364 --> 00:33:57,076
but all of the anesthesia
medication has been lost there, too.
671
00:33:57,160 --> 00:34:00,163
Okay, on my mark, slowly pull back
your central line catheter.
672
00:34:00,246 --> 00:34:02,165
I need a Prolene suture.
673
00:34:05,877 --> 00:34:07,670
Pull back your central line now.
674
00:34:09,088 --> 00:34:10,339
And stop.
675
00:34:10,423 --> 00:34:12,550
Okay. Push meds now.
676
00:34:24,479 --> 00:34:26,105
Volumes are stable.
677
00:34:26,939 --> 00:34:28,066
[applause]
678
00:34:29,609 --> 00:34:30,985
[chuckles]
679
00:34:37,658 --> 00:34:39,285
How are you feeling?
680
00:34:39,368 --> 00:34:42,371
Well, for a guy who just
got a bullet taken out of his neck,
681
00:34:42,455 --> 00:34:43,706
not half bad.
682
00:34:43,790 --> 00:34:46,459
All right, I'll let you rest.
Let's catch up tomorrow.
683
00:34:47,543 --> 00:34:48,753
No.
684
00:34:50,046 --> 00:34:51,297
You should sit.
685
00:35:00,473 --> 00:35:03,142
I need this to sink in, okay?
686
00:35:05,645 --> 00:35:06,938
I'm good.
687
00:35:15,113 --> 00:35:17,115
I asked Dr. Austin to save it for me.
688
00:35:18,866 --> 00:35:20,076
This thing has been my…
689
00:35:21,452 --> 00:35:22,787
constant companion.
690
00:35:23,663 --> 00:35:27,542
But I realized I wasn't the only one
carrying it around for all these years.
691
00:35:28,334 --> 00:35:29,919
That's why I called you.
692
00:35:30,002 --> 00:35:31,295
What happened…
693
00:35:32,130 --> 00:35:33,381
the choice that I made…
694
00:35:36,134 --> 00:35:38,261
…is what we do for each other.
695
00:35:38,886 --> 00:35:40,972
You made the exact same choice.
696
00:35:42,849 --> 00:35:44,600
So…
697
00:35:44,684 --> 00:35:46,060
do me a favor.
698
00:35:47,854 --> 00:35:49,147
Throw this away.
699
00:35:49,230 --> 00:35:50,857
'Cause when you toss it,
700
00:35:50,940 --> 00:35:53,067
I want you to toss away the guilt,
701
00:35:53,985 --> 00:35:55,903
and the shame
702
00:35:55,987 --> 00:35:58,364
and anything else
that you've been holding onto.
703
00:36:11,210 --> 00:36:12,170
[sniffles]
704
00:36:14,797 --> 00:36:15,965
[bullet clinks]
705
00:36:21,762 --> 00:36:25,308
Hey, you have got some friends
in high places.
706
00:36:26,267 --> 00:36:28,394
The CEO put in a good word for you.
707
00:36:29,437 --> 00:36:30,313
Okay.
708
00:36:30,396 --> 00:36:32,815
And you deserve an explanation.
709
00:36:32,899 --> 00:36:35,318
The reason that I can't
give you a second chance
710
00:36:35,401 --> 00:36:38,738
is because my husband and I are…
711
00:36:39,363 --> 00:36:40,615
adopting.
712
00:36:45,745 --> 00:36:46,996
Wow. Well…
713
00:36:47,830 --> 00:36:49,957
-that's, that's great.
-Yeah.
714
00:36:50,041 --> 00:36:54,503
I'm gonna be a parent, one that will
never bail the way that you did.
715
00:36:54,587 --> 00:36:55,838
-Jake, I…
-[stutters] It…
716
00:36:55,922 --> 00:36:57,256
It's fine.
717
00:36:57,340 --> 00:36:58,674
I'm a grown man.
718
00:36:59,759 --> 00:37:01,677
But the last thing I'm gonna let happen
719
00:37:01,761 --> 00:37:04,180
is for you to become some beloved grandpa,
720
00:37:04,263 --> 00:37:06,599
only to pull the same
vanishing act on my kid.
721
00:37:09,060 --> 00:37:11,395
[choked up] Well, I get that.
722
00:37:13,314 --> 00:37:14,482
I really do.
723
00:37:17,109 --> 00:37:18,069
[sniffles]
724
00:37:18,819 --> 00:37:20,947
But I'm not going anywhere.
725
00:37:31,082 --> 00:37:32,875
Thank you, Miguel. I'm so glad you came.
726
00:37:32,959 --> 00:37:34,252
Let's talk again next week.
727
00:37:36,545 --> 00:37:37,672
What's this?
728
00:37:37,755 --> 00:37:40,967
This is what happens
when you listen to the people.
729
00:37:41,050 --> 00:37:43,678
They're ideas from our staff
on how to turn this place around.
730
00:37:43,761 --> 00:37:47,181
For example, we'll be starting
an insulin-by-mail service
731
00:37:47,265 --> 00:37:49,267
to decrease wait times at the pharmacy.
732
00:37:49,350 --> 00:37:51,727
I'll be assembling a task force to address
733
00:37:51,811 --> 00:37:53,187
post-surgical admission times,
734
00:37:53,271 --> 00:37:55,398
which are far longer than average.
735
00:37:55,481 --> 00:37:57,942
And most importantly, tri-tip sandwich day
736
00:37:58,025 --> 00:37:59,735
will be more often than once a month.
737
00:37:59,819 --> 00:38:01,737
Well, sounds like you had a great day.
738
00:38:02,446 --> 00:38:04,824
And do I get the feeling
I'm not the only one?
739
00:38:05,449 --> 00:38:08,286
I… I scored a coffee date
with my former stepson.
740
00:38:08,369 --> 00:38:11,289
Here, tomorrow. And I…
741
00:38:11,414 --> 00:38:13,749
I hear that you might have
had something to do with it.
742
00:38:13,833 --> 00:38:14,792
I may have.
743
00:38:17,169 --> 00:38:19,630
Well… thank you.
744
00:38:19,714 --> 00:38:21,465
You don't have to thank me,
745
00:38:21,549 --> 00:38:23,801
but you do have to buy me a drink.
746
00:38:25,469 --> 00:38:27,972
-Oh.
-I'll make it a double.
747
00:38:30,391 --> 00:38:33,644
Where did you get this blood from,
the fountain of youth?
748
00:38:33,728 --> 00:38:35,563
-[laughs]
-I haven't felt this good in a year.
749
00:38:35,646 --> 00:38:37,898
Yeah, that's what I like to hear.
750
00:38:37,982 --> 00:38:40,484
So… where are we going?
751
00:38:41,319 --> 00:38:43,529
Well, Rose, like I told you,
752
00:38:43,612 --> 00:38:45,364
it's a surprise.
753
00:38:45,448 --> 00:38:47,199
Mmm, I hate surprises.
754
00:38:47,283 --> 00:38:49,452
[laughs] Wasn't that in my patient file?
755
00:38:49,535 --> 00:38:51,704
Well, I think you're
gonna like this one, though.
756
00:38:51,787 --> 00:38:53,497
'Cause I looked you up online,
757
00:38:53,581 --> 00:38:55,416
-I made some phone calls.
-Oh.
758
00:38:55,499 --> 00:38:56,584
And…
759
00:38:58,336 --> 00:38:59,295
bam.
760
00:38:59,378 --> 00:39:01,881
[classical music playing]
761
00:39:06,093 --> 00:39:08,095
No, you didn't.
762
00:39:14,560 --> 00:39:16,103
[sighs]
763
00:39:17,146 --> 00:39:18,689
You couldn't make the recital,
764
00:39:18,773 --> 00:39:20,608
so we brought the recital to you.
765
00:39:44,131 --> 00:39:46,926
You don't know how much this means to me.
766
00:39:49,762 --> 00:39:51,097
Thank you.
767
00:40:07,279 --> 00:40:08,656
[sighs]
768
00:40:11,617 --> 00:40:13,119
Ah…
769
00:40:13,953 --> 00:40:15,955
Basking in your own surgical glory.
770
00:40:16,038 --> 00:40:17,456
[laughs]
771
00:40:18,582 --> 00:40:19,417
A little bit.
772
00:40:19,500 --> 00:40:22,503
I don't think
you need to fear being deported
773
00:40:22,586 --> 00:40:24,422
before becoming a world-class surgeon.
774
00:40:24,505 --> 00:40:27,883
Because today you have proven
that you already are one.
775
00:40:28,759 --> 00:40:29,969
Not only does today mark
776
00:40:30,052 --> 00:40:32,763
your accession to the upper
echelon of surgeons,
777
00:40:32,847 --> 00:40:37,101
but it also marks
my last day as your mentor.
778
00:40:38,519 --> 00:40:40,104
You really think so?
779
00:40:40,187 --> 00:40:43,149
Yeah, you don't need a copilot.
780
00:40:43,232 --> 00:40:46,152
You are more than capable of flying solo.
781
00:40:48,028 --> 00:40:48,863
So…
782
00:40:48,946 --> 00:40:51,699
tonight I am preparing
783
00:40:51,782 --> 00:40:55,161
a very special dinner,
784
00:40:55,244 --> 00:40:57,413
among other things.
785
00:40:57,496 --> 00:40:58,539
Hmm.
786
00:40:59,248 --> 00:41:01,625
Does this meal include…
787
00:41:01,709 --> 00:41:03,544
-a chocolate soufflé?
-Mmm.
788
00:41:03,627 --> 00:41:04,837
How'd you guess?
789
00:41:04,920 --> 00:41:06,172
Indeed it does.
790
00:41:06,255 --> 00:41:07,631
Okay, okay, okay.
791
00:41:07,715 --> 00:41:10,551
And the other things?
792
00:41:10,634 --> 00:41:12,887
Ooh, well…
793
00:41:12,970 --> 00:41:16,182
those you will just have to wait
794
00:41:17,016 --> 00:41:18,350
and see.
795
00:41:18,434 --> 00:41:19,518
Mmm…
796
00:41:26,775 --> 00:41:28,319
How was your talk with Nate?
797
00:41:29,570 --> 00:41:30,863
It was good.
798
00:41:32,656 --> 00:41:33,908
It was really good.
799
00:41:33,991 --> 00:41:35,534
I'm glad I got to meet him.
800
00:41:35,618 --> 00:41:37,077
Me, too.
801
00:41:44,293 --> 00:41:46,837
You know, as parents,
we're gonna need to lean on each other
802
00:41:46,921 --> 00:41:48,797
in all kinds of different ways.
803
00:41:48,881 --> 00:41:50,216
I do.
804
00:41:51,217 --> 00:41:53,928
I wish I would've told you
about what happened with Nate sooner.
805
00:41:54,011 --> 00:41:54,929
I just…
806
00:41:57,306 --> 00:41:59,475
I couldn't and I'm sorry.
807
00:42:00,434 --> 00:42:01,644
It's okay.
808
00:42:02,520 --> 00:42:03,562
I get it.
809
00:42:08,192 --> 00:42:10,361
-You coming up?
-Yeah, I'll be right there.
810
00:42:10,444 --> 00:42:12,446
[chuckles]
811
00:42:59,910 --> 00:43:03,247
[closing theme music playing]
55516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.