All language subtitles for The Resident_S04E07_Hero Moments.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,752 [narrator] Previously on The Resident… 2 00:00:02,836 --> 00:00:05,380 Dr. Voss, the CEO job is yours if you want it. 3 00:00:05,463 --> 00:00:06,840 You're damn right I do. 4 00:00:06,923 --> 00:00:09,509 No one has the skill set for a double hand replacement. 5 00:00:09,592 --> 00:00:11,344 I might have someone. 6 00:00:11,428 --> 00:00:12,846 Dr. Jake Wong, 7 00:00:12,929 --> 00:00:14,055 my former stepson. 8 00:00:14,139 --> 00:00:16,349 Chastain wants you here permanently. 9 00:00:16,933 --> 00:00:18,059 What do you say? 10 00:00:18,143 --> 00:00:20,645 I'll be looking forward to working with you again, Dr. Voss. 11 00:00:20,729 --> 00:00:22,731 My 0-1 visa is expiring, 12 00:00:22,814 --> 00:00:24,816 and so I applied way in advance. 13 00:00:24,899 --> 00:00:26,818 Yesterday, I found out it was denied. 14 00:00:26,901 --> 00:00:29,320 Cain may be down, but he's definitely not out. 15 00:00:29,404 --> 00:00:31,448 [Bell] Can't stay here. Where is he being taken? 16 00:00:31,531 --> 00:00:33,199 [Kit] There's only one option. 17 00:00:38,163 --> 00:00:39,330 Hey, you're up. 18 00:00:39,414 --> 00:00:40,415 Shh. 19 00:00:40,498 --> 00:00:42,041 You hear that? 20 00:00:44,169 --> 00:00:46,379 I don't hear anything. 21 00:00:46,463 --> 00:00:47,756 Exactly. 22 00:00:47,839 --> 00:00:49,340 Silence. 23 00:00:49,424 --> 00:00:52,177 Once our baby comes, you can kiss that goodbye. 24 00:00:52,260 --> 00:00:54,512 [laughs] I think we can handle whatever she throws at us. 25 00:00:54,596 --> 00:00:55,847 Yeah, sure. But you know… 26 00:00:55,930 --> 00:00:58,808 feedings, crying, diapers… that's just the beginning. 27 00:00:58,892 --> 00:01:00,477 I did two rotations in Peds. 28 00:01:00,560 --> 00:01:02,312 Oh, did you have to deal with nightmares? 29 00:01:02,437 --> 00:01:05,065 "Oh, Mom, Dad, can I come sleep in the bed with you?" 30 00:01:05,148 --> 00:01:08,026 Then, suddenly, she's a teenager, she's out with her friends till 1:00 31 00:01:08,109 --> 00:01:10,737 and you can't sleep because your heart's pounding so hard. 32 00:01:10,820 --> 00:01:12,072 I didn't think about that. 33 00:01:12,155 --> 00:01:14,574 All I'm saying is let's just enjoy the peace while it lasts. 34 00:01:14,657 --> 00:01:17,952 Technically, you are a recovering patient. Maybe I should stay home with you today. 35 00:01:18,036 --> 00:01:19,120 [Nic chuckles] 36 00:01:20,830 --> 00:01:22,415 Mmm… 37 00:01:22,499 --> 00:01:24,584 [phone ringing] 38 00:01:24,667 --> 00:01:25,668 Go. 39 00:01:26,461 --> 00:01:28,630 [chuckles] 40 00:01:28,713 --> 00:01:30,381 Mwah. 41 00:01:35,178 --> 00:01:36,679 -Hello? -Hawkins. 42 00:01:36,763 --> 00:01:38,097 Man, I'm glad you picked up. 43 00:01:38,181 --> 00:01:40,475 Hey, Captain, we still on for drinks on Friday? 44 00:01:40,558 --> 00:01:43,144 Well, that depends. You still work with Search and Rescue? 45 00:01:43,228 --> 00:01:44,604 Yeah. What's wrong? 46 00:01:45,230 --> 00:01:47,398 Decided to do some free-climbing. 47 00:01:47,482 --> 00:01:49,275 Let's just say it didn't go my way. 48 00:01:49,359 --> 00:01:51,486 Okay, what are we looking at in terms of injuries? 49 00:01:51,569 --> 00:01:52,570 [inhales sharply] 50 00:01:52,654 --> 00:01:53,738 [stifles groan] 51 00:01:53,822 --> 00:01:57,033 Remember the shrapnel injury that Rodriguez took during the live… 52 00:01:57,117 --> 00:01:58,701 live fire exercise? 53 00:01:58,785 --> 00:02:00,578 -That bad? -It's worse. 54 00:02:00,662 --> 00:02:03,123 I figured that you could, uh, get SAR moving 55 00:02:03,206 --> 00:02:04,874 'cause you know 'em personally. 56 00:02:05,834 --> 00:02:07,585 Well, I called Search and Rescue. 57 00:02:07,669 --> 00:02:10,547 They're trying to track his cell signal before his battery dies. 58 00:02:10,630 --> 00:02:12,715 Helped him stem the bleeding, but it sounds like 59 00:02:12,841 --> 00:02:14,634 -he's gonna need an OR. -And who is this guy? 60 00:02:14,717 --> 00:02:17,387 This is Captain Hill, my commanding officer in Afghanistan. 61 00:02:17,470 --> 00:02:19,597 Of all of the stories you've ever told me, 62 00:02:19,681 --> 00:02:20,849 you never mentioned a Hill. 63 00:02:20,932 --> 00:02:22,183 We haven't spoken in years. 64 00:02:22,267 --> 00:02:24,477 Few weeks ago, he calls me, says he wants to talk. 65 00:02:24,561 --> 00:02:26,855 -What aren't you telling me? -I'll tell you more later. 66 00:02:26,938 --> 00:02:28,064 Just trust me, please? 67 00:02:29,107 --> 00:02:30,483 [sighs] Okay. 68 00:02:31,609 --> 00:02:33,027 Love you. 69 00:02:39,033 --> 00:02:41,035 [ventilators hissing] 70 00:02:42,871 --> 00:02:44,247 [soft cough] 71 00:02:44,330 --> 00:02:45,707 [coughing] 72 00:02:45,790 --> 00:02:47,834 [alarm beeping] 73 00:02:47,917 --> 00:02:49,669 [male nurse] He's in respiratory distress! 74 00:02:49,752 --> 00:02:52,171 [coughing, choking] 75 00:02:52,255 --> 00:02:54,632 All right, this may be uncomfortable. 76 00:02:54,716 --> 00:02:56,009 [choking] 77 00:02:56,092 --> 00:02:58,052 [grunting] 78 00:02:58,136 --> 00:03:00,263 [hoarsely] Let me breathe! 79 00:03:00,346 --> 00:03:02,640 [panting] 80 00:03:02,724 --> 00:03:04,559 [male nurse] He's… he's breathing. 81 00:03:05,518 --> 00:03:07,687 [opening theme music playing] 82 00:03:27,081 --> 00:03:29,709 Hill's cell signal puts him within 100 meters 83 00:03:29,792 --> 00:03:31,210 from this point here. 84 00:03:31,294 --> 00:03:34,505 It's hilly terrain, so we split up, 85 00:03:34,589 --> 00:03:36,549 each cover a different sector. 86 00:03:36,633 --> 00:03:38,551 Get Hill out before the storm hits. 87 00:03:40,178 --> 00:03:42,096 Next few hours are critical. 88 00:03:58,363 --> 00:04:00,198 [phone chimes] 89 00:04:01,366 --> 00:04:02,784 Hey. Here you go. 90 00:04:02,867 --> 00:04:04,994 Four shots, extra dry cap. 91 00:04:05,078 --> 00:04:06,412 No sweetener. 92 00:04:06,496 --> 00:04:07,497 [text sends] 93 00:04:07,580 --> 00:04:09,624 Not the reaction I was expecting. 94 00:04:09,707 --> 00:04:12,085 Because you're still thinking about your immigration status. 95 00:04:12,168 --> 00:04:13,544 My lawyer hasn't called yet. 96 00:04:13,628 --> 00:04:16,881 She will. All right? Just… just be patient. 97 00:04:16,965 --> 00:04:19,092 Patience is for kindergarten teachers. 98 00:04:19,175 --> 00:04:20,885 They already denied my visa renewal, 99 00:04:20,969 --> 00:04:23,888 so this self-petition is my last shot. 100 00:04:23,972 --> 00:04:25,765 You know, if only there were a… 101 00:04:25,848 --> 00:04:28,643 a once-in-a-lifetime surgery happening today 102 00:04:28,726 --> 00:04:30,228 to take your mind off things. 103 00:04:30,311 --> 00:04:33,147 Maybe something like, I don't know… 104 00:04:33,231 --> 00:04:35,566 a quadruple heart valve replacement? 105 00:04:35,650 --> 00:04:38,403 -Mmm. -One only done by 20 surgeons 106 00:04:38,486 --> 00:04:41,114 in the entire world, and now us. 107 00:04:41,197 --> 00:04:44,617 I have been dreaming of those 40 sutures for weeks. 108 00:04:44,701 --> 00:04:46,035 Oh, I know. 109 00:04:46,119 --> 00:04:48,246 Last night you muttered the valves in your sleep: 110 00:04:48,329 --> 00:04:51,082 aortic, pulmonary, tricuspid… 111 00:04:51,165 --> 00:04:52,959 [laughing] I did not. 112 00:04:54,168 --> 00:04:55,545 -Did I? -Hmm. 113 00:04:55,628 --> 00:04:56,921 [chuckles] 114 00:04:57,005 --> 00:04:59,924 Ms. Williams, I'm Dr. Pravesh. 115 00:05:00,008 --> 00:05:02,552 I see that you're experiencing some hip pain from sickle cell. 116 00:05:02,635 --> 00:05:05,638 Like I told your nurse, I need Dilaudid. Two milligrams IV. 117 00:05:05,722 --> 00:05:07,056 It's the only thing that helps. 118 00:05:07,140 --> 00:05:10,518 I see that you've been to five different ERs in the past few months. 119 00:05:10,601 --> 00:05:11,686 IV opiates each time. 120 00:05:11,769 --> 00:05:13,229 I'm not drug seeking. 121 00:05:14,272 --> 00:05:16,482 Do you know what a sickle cell crisis is, Doctor? 122 00:05:16,566 --> 00:05:18,985 Your red blood cells become misshapen, 123 00:05:19,068 --> 00:05:20,611 like a sickle, not a sphere, 124 00:05:20,695 --> 00:05:23,197 and it blocks blood flow to your organs and bones. 125 00:05:23,281 --> 00:05:24,365 Yes, you know the science. 126 00:05:24,449 --> 00:05:26,534 But do you know how it feels? 127 00:05:26,617 --> 00:05:29,662 Sharp, stabbing pain in my back, 128 00:05:29,746 --> 00:05:31,873 my shoulders, even my cheekbones. 129 00:05:31,956 --> 00:05:35,168 And when they come on, they're more excruciating than you can understand. 130 00:05:35,251 --> 00:05:37,086 Ms. Williams, that is not why I'm not… 131 00:05:37,170 --> 00:05:38,296 I don't want to be here. 132 00:05:39,756 --> 00:05:41,507 And if you're not going to help me, then… 133 00:05:41,591 --> 00:05:43,134 maybe I should leave. Ah… 134 00:05:44,469 --> 00:05:45,887 Did that little movement hurt you? 135 00:05:49,474 --> 00:05:51,601 Tell me more about your pain. 136 00:05:55,063 --> 00:05:56,689 My hip feels like it's on fire, 137 00:05:56,773 --> 00:05:58,191 even when I'm still. 138 00:05:58,274 --> 00:06:00,860 It's not like my usual crisis pain. 139 00:06:00,943 --> 00:06:03,029 And when I move… 140 00:06:03,112 --> 00:06:04,822 it tears through me, 141 00:06:04,906 --> 00:06:07,492 like shards of glass in my veins. 142 00:06:11,037 --> 00:06:11,996 [quietly] Here. 143 00:06:12,789 --> 00:06:15,083 [groans] Stop. 144 00:06:15,166 --> 00:06:16,167 Stop, stop, stop. 145 00:06:16,250 --> 00:06:19,212 Okay. Tell you what. 146 00:06:19,295 --> 00:06:22,048 I will give you what you need… 147 00:06:22,131 --> 00:06:24,509 if you let me take an X-ray of that hip. 148 00:06:24,592 --> 00:06:26,135 And figure out what's going on. 149 00:06:26,219 --> 00:06:27,386 Deal? 150 00:06:34,852 --> 00:06:36,771 Captain Hill! 151 00:06:41,567 --> 00:06:43,319 -Captain Hill! -[birds singing] 152 00:06:50,243 --> 00:06:51,536 -[radio beeps] -Found him. 153 00:06:51,619 --> 00:06:54,956 We're a hundred meters northwest of Many Point Creek. 154 00:06:55,039 --> 00:06:56,374 [man] Roger that. 155 00:06:59,210 --> 00:07:02,046 -[exhales] -Hang in there, Captain. 156 00:07:02,130 --> 00:07:03,840 Let's have a look, shall we? 157 00:07:03,923 --> 00:07:05,299 [groans, hisses] 158 00:07:08,845 --> 00:07:10,346 [groaning] 159 00:07:10,471 --> 00:07:12,348 Ah, deep gash through the abdomen. 160 00:07:12,432 --> 00:07:14,809 Looks like it's gone through the peritoneum. 161 00:07:14,892 --> 00:07:16,185 [groaning breathlessly] 162 00:07:19,689 --> 00:07:21,232 How far out are you? 163 00:07:21,315 --> 00:07:22,525 [man] Ten mikes. 164 00:07:25,820 --> 00:07:27,697 That's not soon enough, is it? 165 00:07:28,531 --> 00:07:30,116 You're bleeding internally, 166 00:07:30,199 --> 00:07:33,286 into your abdomen and likely into your chest. 167 00:07:35,913 --> 00:07:38,082 I'm gonna die out here. 168 00:07:38,166 --> 00:07:39,584 Well, not on my watch, Cap. 169 00:07:39,667 --> 00:07:41,669 We need to buy you some more time. 170 00:07:48,009 --> 00:07:49,635 No idea what you're making there, 171 00:07:49,719 --> 00:07:52,722 but am I correct in guessing that it's really gonna hurt? 172 00:07:52,805 --> 00:07:55,057 Yeah, afraid so. 173 00:07:55,141 --> 00:07:56,350 [Nate grunts] 174 00:07:57,435 --> 00:07:59,812 This is an old trick I learned back in training. 175 00:07:59,896 --> 00:08:01,397 -You can handle it. -Yeah. 176 00:08:02,732 --> 00:08:03,941 I'll make a slight incision. 177 00:08:10,656 --> 00:08:11,741 All right. You ready? 178 00:08:11,824 --> 00:08:13,159 Do your worst. 179 00:08:13,242 --> 00:08:15,620 -Here we go. One, two, three. -[screams] 180 00:08:20,249 --> 00:08:22,793 [breathing deeply] 181 00:08:22,877 --> 00:08:24,587 [exhales] 182 00:08:24,670 --> 00:08:25,838 That's better. 183 00:08:29,759 --> 00:08:31,761 [phone ringing] 184 00:08:32,845 --> 00:08:34,388 Hey, everything all right? 185 00:08:34,472 --> 00:08:36,891 Found him. We're gonna airlift back to Chastain. 186 00:08:36,974 --> 00:08:38,476 Okay, I'll meet you there. 187 00:08:38,559 --> 00:08:40,603 Page Austin for me. 188 00:08:40,686 --> 00:08:42,688 I want him to meet us in the ER. 189 00:08:46,526 --> 00:08:48,819 Keep pushing. As hard as you can. 190 00:08:51,656 --> 00:08:52,865 Well, Barrett, 191 00:08:52,949 --> 00:08:56,160 you're doing quite well for someone who just came off the vent this morning. 192 00:09:00,456 --> 00:09:02,333 [hoarsely] What about the damage in surgery? 193 00:09:03,709 --> 00:09:06,337 The medial cord was completely severed. 194 00:09:06,420 --> 00:09:08,422 Partial laceration of the lateral. 195 00:09:08,506 --> 00:09:10,216 Both primarily repaired. 196 00:09:11,175 --> 00:09:12,385 I'm sorry, 197 00:09:12,468 --> 00:09:15,972 but the chances of you regaining full function of your hand 198 00:09:16,055 --> 00:09:17,431 are 50% at best. 199 00:09:22,270 --> 00:09:24,230 Will I ever operate again? 200 00:09:24,313 --> 00:09:26,566 I expect your strength and mobility to return, 201 00:09:26,649 --> 00:09:30,236 but it will take weeks, maybe months of PT 202 00:09:30,319 --> 00:09:32,363 before you can even think about operating again. 203 00:09:32,446 --> 00:09:34,615 It will be painful and strenuous. 204 00:09:34,699 --> 00:09:35,741 I can deal with the pain. 205 00:09:35,825 --> 00:09:36,867 More than pain tolerance, 206 00:09:36,951 --> 00:09:40,121 what this process requires is patience. 207 00:09:41,205 --> 00:09:42,623 We're done here. 208 00:09:44,375 --> 00:09:46,294 I should get back to Chastain. 209 00:09:46,377 --> 00:09:48,796 Tell the new CEO I want to talk to him. 210 00:09:53,175 --> 00:09:54,176 You just did. 211 00:10:06,647 --> 00:10:08,649 [indistinct chatter] 212 00:10:14,071 --> 00:10:16,157 So, I overheard some nurses saying 213 00:10:16,240 --> 00:10:18,409 you stole the show at Waylan's last night. 214 00:10:18,492 --> 00:10:19,952 It was an ambush. 215 00:10:20,036 --> 00:10:22,330 They didn't tell me it was karaoke night 216 00:10:22,413 --> 00:10:25,833 and I ended up singing "I Want It That Way" 217 00:10:25,916 --> 00:10:27,501 with half of Radiology. 218 00:10:28,586 --> 00:10:30,421 Well, I'm glad to see you're making friends. 219 00:10:30,504 --> 00:10:34,634 Thank you, but it's not like I'm 12 years old, starting a new school. 220 00:10:35,426 --> 00:10:37,928 ["Bonafide" plays] 221 00:10:38,387 --> 00:10:41,557 ♪ Are you okay sleeping through the silence ♪ 222 00:10:41,641 --> 00:10:43,309 ♪ Give me space and time ♪ 223 00:10:43,392 --> 00:10:46,145 ♪ Allow us to become whole again ♪ 224 00:10:46,228 --> 00:10:48,356 ♪ We deserve to try ♪ 225 00:10:48,439 --> 00:10:50,191 ♪ Step beside your body ♪ 226 00:10:50,274 --> 00:10:53,069 ♪ Got to think about that somethin' inside ♪ 227 00:10:53,152 --> 00:10:54,862 ♪ We all need something ♪ 228 00:10:54,945 --> 00:10:56,697 ♪ A little breakthrough ♪ 229 00:10:56,781 --> 00:10:59,367 ♪ I won't let you down, no ♪ 230 00:10:59,450 --> 00:11:01,410 ♪ I don't want to leave you ♪ 231 00:11:01,494 --> 00:11:04,163 ♪ No matter what comes our way ♪ 232 00:11:04,246 --> 00:11:06,499 ♪ We gonna make due ♪ 233 00:11:06,582 --> 00:11:09,627 ♪ When the river runs dry, I won't give up on you… ♪ 234 00:11:09,710 --> 00:11:13,172 [Austin] Well… this seems like the perfect day 235 00:11:13,255 --> 00:11:15,257 for a ten-hour valve replacement. 236 00:11:15,341 --> 00:11:17,218 Ready for bypass. 237 00:11:17,301 --> 00:11:21,013 ♪ I won't give up on you ♪ 238 00:11:21,097 --> 00:11:22,973 ♪ Give up on you ♪ 239 00:11:23,057 --> 00:11:24,475 [monitor beeps] 240 00:11:24,558 --> 00:11:27,144 So every time you have a crisis, the sickled blood cells 241 00:11:27,228 --> 00:11:29,313 block blood flow to the hip bone right here. 242 00:11:29,397 --> 00:11:31,399 Over time, that bone starts to die. 243 00:11:31,482 --> 00:11:34,443 We call it avascular necrosis. It's why you're in so much pain. 244 00:11:34,527 --> 00:11:36,362 Okay, so we treat the pain, 245 00:11:36,445 --> 00:11:38,614 get me back on my feet, I go back to PT. 246 00:11:38,697 --> 00:11:41,283 I'm afraid pain management and PT aren't gonna cut it, 247 00:11:41,367 --> 00:11:42,993 and that's why I brought in Dr. Voss. 248 00:11:43,077 --> 00:11:45,538 I'm sorry, Rose, but you're gonna need a hip replacement. 249 00:11:46,122 --> 00:11:48,124 [pager beeping] 250 00:11:48,624 --> 00:11:50,668 Sorry, I have to get this. 251 00:11:50,751 --> 00:11:52,128 Let me know what you decide. 252 00:11:55,798 --> 00:11:59,135 I'm not doing the surgery. The risks are too high. 253 00:11:59,218 --> 00:12:01,429 I know it's scary, but a hip replacement 254 00:12:01,512 --> 00:12:02,888 is your best option, Rose. 255 00:12:02,972 --> 00:12:04,056 Doctors never get it. 256 00:12:04,557 --> 00:12:06,225 You're the ones with the medical degrees, 257 00:12:06,308 --> 00:12:08,602 but I have to school you on my disease. 258 00:12:08,686 --> 00:12:11,397 -It's exhausting. -I know from personal experience 259 00:12:11,480 --> 00:12:13,482 that many patients of color aren't heard. 260 00:12:13,566 --> 00:12:16,110 Chastain is different. I'm different. 261 00:12:16,193 --> 00:12:18,279 Help me understand. 262 00:12:18,362 --> 00:12:22,116 Surgery for sickle cell patients is even riskier. 263 00:12:22,199 --> 00:12:24,994 You could fix my hip but leave me with other issues. 264 00:12:25,077 --> 00:12:27,246 Tell me I won't have an anemia crisis 265 00:12:27,329 --> 00:12:29,832 or a cardiac crisis or worse. 266 00:12:31,125 --> 00:12:33,043 I can't imagine the pain you've endured, 267 00:12:33,127 --> 00:12:35,421 and I understand why you are reluctant to think 268 00:12:35,504 --> 00:12:37,673 more time in a hospital would help you. I get it. 269 00:12:37,756 --> 00:12:38,799 It's more than just that. 270 00:12:38,883 --> 00:12:41,927 It's about how I want to live my life. 271 00:12:42,011 --> 00:12:43,679 I'm a dancer. 272 00:12:45,055 --> 00:12:46,640 I was a dancer. 273 00:12:48,184 --> 00:12:50,561 When the pain got to be so bad that I had to stop, 274 00:12:50,644 --> 00:12:53,772 I put all of my savings into a studio. 275 00:12:53,856 --> 00:12:56,525 Now I teach dance to high-risk kids. 276 00:12:56,609 --> 00:13:00,362 Tonight they have a recital to showcase all their hard work. 277 00:13:01,614 --> 00:13:05,201 Those girls, they're my life. 278 00:13:05,284 --> 00:13:07,620 And I want to be there tonight. 279 00:13:08,996 --> 00:13:11,415 I'd rather limp and be alive than die sooner 280 00:13:11,499 --> 00:13:13,167 because of a surgery. 281 00:13:14,752 --> 00:13:16,295 Your hip is about shot. 282 00:13:17,463 --> 00:13:19,965 I want to do it today because it's best that 283 00:13:20,049 --> 00:13:23,219 we take advantage of this window while you're relatively well. 284 00:13:23,302 --> 00:13:25,513 Because during a sickle cell crisis, 285 00:13:25,596 --> 00:13:27,598 there would be such a high possibility 286 00:13:27,681 --> 00:13:29,558 of a fatal blood vessel blockage 287 00:13:29,642 --> 00:13:32,269 that a surgery would be even more dangerous. 288 00:13:34,396 --> 00:13:36,273 So, Rose, let me help you. 289 00:13:37,024 --> 00:13:39,068 We will do everything we can to keep you safe. 290 00:13:39,151 --> 00:13:40,569 That's a promise. 291 00:13:45,449 --> 00:13:47,451 [Austin] All right, first suture's in place. 292 00:13:47,535 --> 00:13:48,994 [phone ringing] 293 00:13:49,078 --> 00:13:51,121 [Mina] Threading through the suture ring. 294 00:13:51,205 --> 00:13:52,957 [Perfusionist] Slight drop in pressure. 295 00:13:53,040 --> 00:13:55,584 -Blood volume decreasing. -[Austin] Keep transfusing. 296 00:13:55,668 --> 00:13:57,336 Some blood loss is not atypical. 297 00:13:57,419 --> 00:13:58,796 The call was for Dr. Austin. 298 00:13:58,879 --> 00:14:00,965 Incoming abdominal trauma with hemothorax. 299 00:14:01,048 --> 00:14:02,925 Dr. Hawkins is requesting you personally. 300 00:14:03,008 --> 00:14:04,510 [Mina] Conrad seldom does this. 301 00:14:04,593 --> 00:14:06,554 Whoever the patient is must be special. 302 00:14:06,637 --> 00:14:08,222 [Austin] Which is why I have to go. 303 00:14:08,347 --> 00:14:10,641 But we're fine here. I'll step out for a minute, 304 00:14:10,724 --> 00:14:13,102 take care of this trauma and be back the moment I'm done. 305 00:14:13,185 --> 00:14:15,563 [Mina] Anything goes wrong, they'll blame the attending. 306 00:14:15,646 --> 00:14:18,023 [Austin] Mina, you got this. 307 00:14:18,107 --> 00:14:20,234 [siren wailing] 308 00:14:20,317 --> 00:14:23,571 38-year-old male with penetrating injuries to the chest and abdomen. 309 00:14:23,654 --> 00:14:25,072 Initially hypotensive. 310 00:14:25,155 --> 00:14:28,075 O2 sat falling despite chest tube placed in the field. 311 00:14:28,158 --> 00:14:30,244 It's been a long time since I felt pain like that. 312 00:14:30,327 --> 00:14:31,912 You're talking, so airway's intact. 313 00:14:31,996 --> 00:14:33,789 [Austin] Get two units of O-neg running. 314 00:14:33,873 --> 00:14:35,416 We need a portable chest X-ray ASAP! 315 00:14:35,499 --> 00:14:36,709 On my count. One, two, three. 316 00:14:40,212 --> 00:14:42,965 -[Austin] Hemothorax? -Drained about 750cc's in the left chest. 317 00:14:43,048 --> 00:14:45,301 It was likely a rupture to his diaphragm. 318 00:14:45,384 --> 00:14:47,011 -Oh… -That's more blood than we'd like. 319 00:14:47,094 --> 00:14:48,429 I need to get him to the OR. 320 00:14:51,265 --> 00:14:53,767 His vitals are stable. Stop by CT first? 321 00:14:53,851 --> 00:14:55,644 Yeah. We'll get X-ray then we'll pack him. 322 00:14:55,728 --> 00:14:58,147 -I'll let OR know we're coming. -[Conrad] Thank you. 323 00:15:04,278 --> 00:15:06,906 -Hey. You made it. -Hey. 324 00:15:06,989 --> 00:15:08,157 What's going on? 325 00:15:09,533 --> 00:15:12,077 Uh, he's stable at the moment. 326 00:15:12,161 --> 00:15:14,788 I'm just waiting on the chest X-ray. 327 00:15:14,872 --> 00:15:16,123 [Nic] Okay. 328 00:15:16,206 --> 00:15:17,875 I want to see the tube placement. 329 00:15:25,174 --> 00:15:26,216 This can't be right. 330 00:15:26,300 --> 00:15:27,801 Apart from the chest tube 331 00:15:27,885 --> 00:15:29,678 and a few broken ribs, looks clear to me. 332 00:15:36,101 --> 00:15:38,979 Hey. Talk to me. What's wrong? 333 00:15:39,855 --> 00:15:42,441 Nate's chest… it shouldn't be clear. 334 00:15:42,524 --> 00:15:43,442 Why? 335 00:15:43,525 --> 00:15:46,195 There should be a bullet next to his spine and… 336 00:15:46,278 --> 00:15:48,030 -there isn't. -Okay, so, 337 00:15:48,113 --> 00:15:50,491 the bullet that you're talking about, you think it migrated 338 00:15:50,574 --> 00:15:51,909 to another place in his body? 339 00:15:51,992 --> 00:15:53,577 Yeah, and I need to help them find it 340 00:15:53,661 --> 00:15:55,204 'cause Nate got shot saving my life. 341 00:16:01,919 --> 00:16:05,005 Nate and I were approaching a target in the Sangin Valley. 342 00:16:06,256 --> 00:16:08,217 -[helicopter blades whirring] -We got ambushed. 343 00:16:12,054 --> 00:16:13,722 [soldier 1] Take cover! 344 00:16:13,806 --> 00:16:15,724 [soldier 2] They got us surrounded! 345 00:16:16,684 --> 00:16:18,310 [indistinct shouting] 346 00:16:19,103 --> 00:16:20,938 Nate ordered us to pull back. 347 00:16:22,690 --> 00:16:23,941 [Nate] Flank up! 348 00:16:24,733 --> 00:16:26,443 [Conrad] But… 349 00:16:26,944 --> 00:16:28,696 I thought one of our Marines 350 00:16:28,779 --> 00:16:31,949 who got shot up on the road ahead was still alive, so… 351 00:16:32,866 --> 00:16:35,160 Hawkins, stay put! That's an order! 352 00:16:35,703 --> 00:16:37,621 Fall back! Fall back! 353 00:16:37,705 --> 00:16:38,914 [gunfire] 354 00:16:38,998 --> 00:16:40,582 [Conrad] I made my way up the road, 355 00:16:40,708 --> 00:16:43,460 I get there, and he's dead. 356 00:16:44,211 --> 00:16:46,755 I start to head back, to regroup with my company. 357 00:16:55,180 --> 00:16:58,559 But I get blindsided by an RPG. 358 00:17:01,395 --> 00:17:06,233 I had a dislocated shoulder, broken knee, 359 00:17:06,316 --> 00:17:08,235 shrapnel in my neck. 360 00:17:08,318 --> 00:17:09,945 Figured this was it. 361 00:17:11,113 --> 00:17:12,740 And then Nate showed up. 362 00:17:19,705 --> 00:17:21,457 Saved my life. 363 00:17:23,459 --> 00:17:27,379 That's when he… that's when he caught three in his chest. 364 00:17:27,463 --> 00:17:29,590 [groaning] 365 00:17:29,673 --> 00:17:33,177 But he kept going, made sure we both got to cover. 366 00:17:35,763 --> 00:17:37,598 Doctors got two of the bullets out, 367 00:17:37,681 --> 00:17:40,184 but the third was lodged near his spine 368 00:17:40,267 --> 00:17:41,852 and it was too dangerous to remove. 369 00:17:41,935 --> 00:17:44,396 It wasn't giving him any trouble, so they left it there. 370 00:17:47,191 --> 00:17:48,484 And now it's gone. 371 00:17:52,654 --> 00:17:55,199 I can't believe you kept this to yourself all these years. 372 00:17:56,867 --> 00:17:59,411 It wasn't my proudest moment. 373 00:17:59,495 --> 00:18:01,830 I disobeyed an order 374 00:18:01,914 --> 00:18:05,042 and it nearly cost my commander and friend his life. 375 00:18:06,752 --> 00:18:07,920 I was… 376 00:18:10,422 --> 00:18:12,007 ashamed. 377 00:18:13,842 --> 00:18:16,345 You were just doing your job, 378 00:18:17,429 --> 00:18:20,224 and so was Nate when he came back for you. 379 00:18:26,063 --> 00:18:29,650 [Jessica] When I was a kid, my mom used to make me practice needlepoint. 380 00:18:29,733 --> 00:18:31,819 And I would get so annoyed and I would tell her 381 00:18:31,902 --> 00:18:34,113 that nobody uses that skill in the real world. 382 00:18:34,738 --> 00:18:37,741 I'm gonna call her tonight and I'm gonna beg for her forgiveness. 383 00:18:37,825 --> 00:18:38,992 [Mina chuckles] 384 00:18:39,076 --> 00:18:41,370 Well, this is needlepoint times a thousand. 385 00:18:41,453 --> 00:18:44,164 If all 40 sutures aren't perfectly placed, 386 00:18:44,248 --> 00:18:45,666 the valve won't fit 387 00:18:45,749 --> 00:18:49,461 or the heart muscle will rip, and we start over. 388 00:18:49,545 --> 00:18:50,838 -Okay. -[phone ringing] 389 00:18:50,921 --> 00:18:52,464 ♪ 'Cause I was dyin' ♪ 390 00:18:52,548 --> 00:18:55,968 ♪ For this love, this love ♪ 391 00:18:57,427 --> 00:19:00,639 ♪ Yeah, I was dyin' for your love, your love… ♪ 392 00:19:00,722 --> 00:19:02,850 Ah. Perfect fit. 393 00:19:02,933 --> 00:19:05,978 Now, by the time I'm ready to insert the next valve, 394 00:19:06,061 --> 00:19:08,063 Austin should be here. 395 00:19:08,981 --> 00:19:10,357 [Nurse] Actually, he won't. 396 00:19:10,440 --> 00:19:12,025 That was Dr. Austin on the phone. 397 00:19:12,151 --> 00:19:13,652 He took care of Dr. Hawkins' patient, 398 00:19:13,735 --> 00:19:16,155 but an aortic rupture just came in. 399 00:19:16,238 --> 00:19:17,656 [laughs softly] 400 00:19:17,739 --> 00:19:19,491 [Mina] He wants me to keep going. 401 00:19:19,575 --> 00:19:21,702 -Alone. -He says to tell you 402 00:19:21,785 --> 00:19:23,704 that you know this heart just as well, 403 00:19:23,787 --> 00:19:25,038 if not better than him. 404 00:19:25,122 --> 00:19:26,290 You got this. 405 00:19:28,917 --> 00:19:30,002 Then we keep going. 406 00:19:30,085 --> 00:19:31,712 [chuckles] Okay. 407 00:19:37,342 --> 00:19:39,344 [metallic hammering] 408 00:19:41,471 --> 00:19:42,806 [Kit] Suction. 409 00:19:42,890 --> 00:19:45,851 [monitor beeping rapidly] 410 00:19:45,934 --> 00:19:47,019 What's going on? 411 00:19:47,102 --> 00:19:48,395 Get me a liter of normal saline. 412 00:19:50,522 --> 00:19:51,523 Dr. Voss? 413 00:19:51,607 --> 00:19:53,692 She's tachycardic, hypotensive and hypoxic. 414 00:19:53,775 --> 00:19:54,818 Could she be bleeding? 415 00:19:54,902 --> 00:19:56,528 She was earlier, but it was minimal 416 00:19:56,612 --> 00:19:58,238 and I gave her a unit of blood. 417 00:19:58,322 --> 00:20:01,074 Let's get her on 100% FIO2 and start norepinephrine. 418 00:20:01,158 --> 00:20:03,827 [whispers] Come on, Rose. Come on, come on, come on. 419 00:20:06,622 --> 00:20:08,665 [monitor chirping] 420 00:20:08,749 --> 00:20:10,125 Good, good. She's settling out. 421 00:20:10,209 --> 00:20:13,712 Hopefully long enough for me to finish and for you to figure out what's going on. 422 00:20:21,553 --> 00:20:22,429 [Austin] Hey. 423 00:20:22,512 --> 00:20:24,306 Your former CO pulled through. 424 00:20:24,389 --> 00:20:26,225 No complications. 425 00:20:26,308 --> 00:20:28,101 And the bullet I told you about? 426 00:20:28,185 --> 00:20:30,312 It wasn't in the surgical field. 427 00:20:30,395 --> 00:20:32,856 -So, when is the head and neck CT? -To be determined. 428 00:20:32,940 --> 00:20:36,485 There were no symptoms indicating that the bullet is migrating in Nate's body. 429 00:20:36,568 --> 00:20:37,945 But there is one. 430 00:20:38,028 --> 00:20:40,530 I specifically remember hearing the doctors say 431 00:20:40,614 --> 00:20:42,282 there was a bullet they couldn't remove. 432 00:20:42,366 --> 00:20:43,992 Did he tell you it's still there? 433 00:20:44,117 --> 00:20:45,869 No. I haven't spoken to him in ten years. 434 00:20:45,953 --> 00:20:48,038 I can't justify a CT on a postop patient 435 00:20:48,121 --> 00:20:50,624 just to look for a bullet that might not be there. 436 00:20:50,707 --> 00:20:52,626 Since when does my word not carry weight? 437 00:20:52,709 --> 00:20:54,336 Your word always carries weight. 438 00:20:54,419 --> 00:20:56,296 But the event in question was a decade ago 439 00:20:56,380 --> 00:20:57,923 and the patient is personal. 440 00:20:58,757 --> 00:21:00,300 My emotions are in check 441 00:21:00,384 --> 00:21:02,094 -and my memory's just fine. -Hey. 442 00:21:02,177 --> 00:21:04,096 -Austin's just doing his job. -No. 443 00:21:04,179 --> 00:21:05,681 He's ignoring important information 444 00:21:05,764 --> 00:21:07,432 that could save his patient's life. 445 00:21:07,557 --> 00:21:09,643 [Austin] Nate is unconscious, it's my call. 446 00:21:09,726 --> 00:21:13,105 We will wait for the medical records to confirm what you're saying. 447 00:21:13,188 --> 00:21:16,733 If he codes while you're dotting your i's and crossing your t's… 448 00:21:19,820 --> 00:21:22,823 Look, Nate was badly injured saving Conrad. 449 00:21:22,906 --> 00:21:24,992 -He's carrying a lot of guilt right now. -I get it. 450 00:21:25,075 --> 00:21:26,410 -[pager beeping] -He gets a pass. 451 00:21:27,369 --> 00:21:28,620 [quietly] Thanks. 452 00:21:36,169 --> 00:21:37,921 I know what you're gonna say. 453 00:21:38,005 --> 00:21:39,923 Really? Try me. 454 00:21:40,007 --> 00:21:43,343 That guilt can play with our mind, but that's not what's going on here. 455 00:21:43,427 --> 00:21:45,470 Then why don't you tell me what is going on? 456 00:21:45,554 --> 00:21:47,514 [Conrad] I was there when the doctors told Nate 457 00:21:47,597 --> 00:21:49,558 they couldn't remove the last bullet. 458 00:21:50,809 --> 00:21:53,854 I heard them tell a fifth-generation Marine 459 00:21:54,813 --> 00:21:57,274 that his military career was over. 460 00:21:59,943 --> 00:22:01,945 He had to retire because of me. 461 00:22:07,075 --> 00:22:08,827 All right. I'll see you at home. 462 00:22:08,910 --> 00:22:10,078 -Okay. Bye. -Okay? 463 00:22:21,590 --> 00:22:23,133 Hi. 464 00:22:23,216 --> 00:22:26,470 This, uh, this might… may seem a little strange. Um… 465 00:22:26,553 --> 00:22:28,722 I'm Randolph Bell. 466 00:22:28,805 --> 00:22:30,432 Yeah… I… I know who you are. 467 00:22:30,515 --> 00:22:32,267 -Yeah. -You must be Jake's husband. 468 00:22:32,350 --> 00:22:33,769 -Gregg, yes. -Yeah. 469 00:22:33,852 --> 00:22:36,563 I just wanted to introduce myself, and, um, 470 00:22:36,646 --> 00:22:38,982 you know, if you or Jake need anything, I'm… I'm here, so… 471 00:22:39,066 --> 00:22:40,108 [laughs softly] 472 00:22:41,401 --> 00:22:43,445 You want advice on how to open the door 473 00:22:43,528 --> 00:22:46,156 so you can find a way back into Jake's life. 474 00:22:46,239 --> 00:22:50,160 Yeah, I… You know, I certainly wouldn't turn it down. 475 00:22:50,243 --> 00:22:52,746 But I have to stay out of it. This is between you and Jake. 476 00:22:52,829 --> 00:22:54,247 Okay, yeah. No, I understand. 477 00:22:55,624 --> 00:22:56,708 It was nice to meet you. 478 00:22:57,918 --> 00:22:59,753 For what it's worth, 479 00:22:59,836 --> 00:23:01,421 I'm rooting for you. 480 00:23:11,014 --> 00:23:12,265 [chuckles softly] 481 00:23:12,349 --> 00:23:14,101 How's my new hip? 482 00:23:14,184 --> 00:23:16,812 Ceramic on polyethylene perfection. 483 00:23:20,357 --> 00:23:23,944 I traded hip pain for something else, didn't I? 484 00:23:26,029 --> 00:23:27,405 Your body had a dangerous reaction 485 00:23:27,489 --> 00:23:29,491 to the blood that you received during surgery. 486 00:23:29,574 --> 00:23:32,494 Because of all the transfusions I've had throughout my life? 487 00:23:32,577 --> 00:23:35,622 You've developed antibodies that our labs can't easily test for. 488 00:23:35,705 --> 00:23:37,958 When we gave you blood in the OR, 489 00:23:38,041 --> 00:23:39,543 your body attacked it 490 00:23:39,626 --> 00:23:41,753 and started to break down your own blood. 491 00:23:41,837 --> 00:23:43,630 You're severely anemic. 492 00:23:51,388 --> 00:23:53,723 We don't have compatible blood to give you. 493 00:23:53,807 --> 00:23:55,559 We're working with the Red Cross. 494 00:23:55,642 --> 00:23:57,269 We'll find blood your body will accept. 495 00:23:57,352 --> 00:23:58,687 And until then? 496 00:23:58,770 --> 00:24:01,648 Your heart is working very hard to keep up. 497 00:24:01,731 --> 00:24:03,608 We're giving you supplemental oxygen. 498 00:24:04,317 --> 00:24:07,696 And if the extra oxygen isn't enough, 499 00:24:09,531 --> 00:24:13,743 my organs will fail and I'll die, right? 500 00:24:21,710 --> 00:24:23,003 Please leave. 501 00:24:44,107 --> 00:24:45,358 Glad you're feeling better, 502 00:24:45,442 --> 00:24:47,360 but your career is still in jeopardy. 503 00:24:47,485 --> 00:24:50,655 And as your lawyer, I have to reiterate that 504 00:24:50,739 --> 00:24:53,241 even if you manage to recover physically, 505 00:24:53,325 --> 00:24:54,993 you falsified a patient's file. 506 00:24:55,076 --> 00:24:56,620 That's a criminal offense. 507 00:24:56,703 --> 00:24:58,371 You could lose everything. 508 00:24:59,748 --> 00:25:02,500 Because someone at Chastain told Mullins I lied to him 509 00:25:02,584 --> 00:25:06,004 to get him to the OR, putting him at risk for COVID. 510 00:25:06,087 --> 00:25:10,800 Exactly. And now that whistleblower's gonna testify against you at trial. 511 00:25:11,384 --> 00:25:12,594 Find out who they are. 512 00:25:14,471 --> 00:25:16,348 I want to know everything about them. 513 00:25:18,558 --> 00:25:21,603 Hey. Just to be clear, blindsiding my husband? 514 00:25:21,686 --> 00:25:23,480 Totally out of line. 515 00:25:23,563 --> 00:25:26,358 Well, that… Look, that was, that was never my intention. 516 00:25:26,483 --> 00:25:28,026 I just wanted him to feel welcome. 517 00:25:28,109 --> 00:25:30,278 Do you remember when you said if I came to Chastain, 518 00:25:30,362 --> 00:25:32,239 it'd be up to me if we had a relationship? 519 00:25:32,322 --> 00:25:33,698 You told me you'd follow my lead. 520 00:25:33,782 --> 00:25:35,408 -You said that. -Y… Yeah. 521 00:25:35,867 --> 00:25:37,327 Of course. I ju… I'm… 522 00:25:37,410 --> 00:25:38,745 Look, I'm here if you need me. 523 00:25:38,828 --> 00:25:40,747 Oh, please. This isn't about me, it's about you. 524 00:25:40,830 --> 00:25:42,165 It's always about you. 525 00:25:42,249 --> 00:25:44,542 I guess I was hoping we could turn the page. 526 00:25:44,626 --> 00:25:46,461 The last thing I want to do is drive you away. 527 00:25:46,544 --> 00:25:49,631 But I… Y… Yeah. 528 00:25:49,714 --> 00:25:51,758 I overstepped, and I'm sorry. 529 00:25:53,510 --> 00:25:55,262 Okay, um… 530 00:25:55,345 --> 00:25:57,472 I have a family. 531 00:25:57,555 --> 00:25:59,140 And you are not in it. 532 00:26:03,687 --> 00:26:05,272 Yeah, okay. 533 00:26:12,821 --> 00:26:14,823 [elevator bell chimes] 534 00:26:20,120 --> 00:26:22,080 -That's your contract. -I know. 535 00:26:26,167 --> 00:26:28,837 -It's unsigned. -I know that, too. 536 00:26:28,920 --> 00:26:32,424 -Well, do you need a pen? -No, I need a do-over. 537 00:26:32,507 --> 00:26:34,217 It was a mistake to take this job. 538 00:26:34,301 --> 00:26:36,970 I can't work under the same roof as Bell. 539 00:26:37,053 --> 00:26:39,306 -Can I ask why? -He's trying to erase the past 540 00:26:39,389 --> 00:26:41,683 and I won't let him, and now he's basically stalking me. 541 00:26:41,766 --> 00:26:42,934 You may not know this, 542 00:26:43,018 --> 00:26:44,811 but Randolph used to have my job. 543 00:26:44,894 --> 00:26:46,396 [laughs softly] How did he lose it? 544 00:26:46,479 --> 00:26:48,940 Did his boss figure out what a colossal jerk he is? 545 00:26:49,024 --> 00:26:50,191 Quite the opposite. 546 00:26:50,275 --> 00:26:52,235 They asked him to turn on a fellow doctor. 547 00:26:52,319 --> 00:26:54,154 He refused and resigned on his own. 548 00:26:54,237 --> 00:26:58,700 Randolph stood up for a good man because he is also a good man. 549 00:26:58,783 --> 00:27:01,119 And now I'm standing up for him. 550 00:27:02,245 --> 00:27:04,164 I don't know what happened between you 551 00:27:04,247 --> 00:27:06,541 but I do know people can change. 552 00:27:07,125 --> 00:27:09,419 Maybe you should give him a second chance. 553 00:27:10,670 --> 00:27:13,631 Who knows, it could be the right thing for both of you. 554 00:27:15,050 --> 00:27:17,761 At least share your reservations with him. 555 00:27:18,803 --> 00:27:20,889 He might surprise you. 556 00:27:27,062 --> 00:27:29,272 Great. Thank you. 557 00:27:30,357 --> 00:27:32,108 The Red Cross has a blood match for Rose. 558 00:27:32,192 --> 00:27:33,818 They're gonna put a rush on it. 559 00:27:34,444 --> 00:27:35,987 You know that's good news, right? 560 00:27:36,071 --> 00:27:37,781 [sighs] It wouldn't be necessary 561 00:27:37,864 --> 00:27:39,783 if I hadn't pushed her to do the surgery. 562 00:27:39,866 --> 00:27:42,744 No. Hey, Pravesh, this isn't your fault. 563 00:27:42,827 --> 00:27:44,371 She didn't want the surgery. Okay? 564 00:27:44,454 --> 00:27:46,498 She knew there would be an unexpected complication, 565 00:27:46,581 --> 00:27:47,415 now it's happening. 566 00:27:47,499 --> 00:27:49,793 -Dude, if she doesn't make it… -[pager beeping] 567 00:27:51,878 --> 00:27:54,130 [sighs] It's Rose. She's unstable. 568 00:27:54,214 --> 00:27:55,965 I'll run the blood up when it arrives. Hey. 569 00:27:56,049 --> 00:27:58,218 You listened to her and took her seriously. 570 00:27:58,301 --> 00:27:59,761 Another doctor might not have. 571 00:27:59,844 --> 00:28:02,097 Whatever happens, you did right by Rose. 572 00:28:08,061 --> 00:28:10,897 Unstable tachycardia. I need an amio 150 and a code cart. 573 00:28:10,980 --> 00:28:13,233 -I don't feel right. -Your heart is working overtime 574 00:28:13,400 --> 00:28:15,652 to bring blood to your body, and it's working too fast. 575 00:28:15,735 --> 00:28:16,820 [gasping] 576 00:28:16,903 --> 00:28:18,905 -[phone chimes] -Hang on, Rose. 577 00:28:18,988 --> 00:28:21,157 Your blood just got to Chastain. It's on the way up. 578 00:28:21,241 --> 00:28:23,159 My chest. Help me. 579 00:28:25,662 --> 00:28:27,288 [beeping rapidly] 580 00:28:30,792 --> 00:28:32,001 [whispers] Hold on, hold on. 581 00:28:37,841 --> 00:28:40,510 [exhales] I need to cardiovert. 582 00:28:40,593 --> 00:28:41,886 120 joules. 583 00:28:41,970 --> 00:28:44,889 Rose, this is gonna hurt. 584 00:28:44,973 --> 00:28:47,100 -[high-pitched whirring] -Clear. 585 00:28:47,183 --> 00:28:49,227 [cries out] 586 00:28:54,858 --> 00:28:56,401 I'm so sorry, Rose. 587 00:28:56,484 --> 00:28:58,319 [monitor beeping rapidly] 588 00:28:58,403 --> 00:29:00,238 Your heart rate's rising. 589 00:29:00,321 --> 00:29:03,450 -I might need to shock again. -No. No, not again. 590 00:29:03,533 --> 00:29:05,493 -Please. -There may not be enough time. 591 00:29:05,577 --> 00:29:06,619 Here it is. 592 00:29:07,412 --> 00:29:08,955 [Devon] Lifesaver. I'll hang it. 593 00:29:09,038 --> 00:29:11,958 It's the closest match they could find, but, Devon, it isn't perfect. 594 00:29:12,041 --> 00:29:13,918 -She could hemolyze this, too? -Mmm-hmm. 595 00:29:14,002 --> 00:29:15,462 I'll take the risk. 596 00:29:35,732 --> 00:29:37,734 [exhales] 597 00:29:39,861 --> 00:29:41,196 [Nate] Hey. 598 00:29:41,279 --> 00:29:43,031 Hey, Captain. 599 00:29:43,865 --> 00:29:45,283 Surgery went well. 600 00:29:45,366 --> 00:29:48,870 Though hold off on hiking for a while? 601 00:29:48,953 --> 00:29:50,497 [laughs] Yeah, I can do that. 602 00:29:50,580 --> 00:29:54,167 I have to ask you, that bullet in your chest… 603 00:29:54,793 --> 00:29:56,336 did they ever get it out? 604 00:29:58,046 --> 00:30:01,299 No. They never did. 605 00:30:01,382 --> 00:30:03,927 I'm gonna call Dr. Austin. I'll be right back. 606 00:30:04,010 --> 00:30:06,471 Nic, can you fill him in? 607 00:30:08,348 --> 00:30:09,933 We think the bullet may have migrated 608 00:30:10,016 --> 00:30:11,851 to another part of your body. 609 00:30:11,935 --> 00:30:13,561 [scoffs] 610 00:30:13,645 --> 00:30:15,688 -Well, that doesn't sound great. -Don't worry. 611 00:30:15,772 --> 00:30:18,817 We're all over your case and we'll find it. 612 00:30:21,986 --> 00:30:23,863 Look, I know what you did for Conrad. 613 00:30:25,365 --> 00:30:27,700 It's a debt he'll never be able to repay, 614 00:30:27,784 --> 00:30:29,160 but I know he's trying. 615 00:30:32,372 --> 00:30:34,290 You know, I have some regrets… 616 00:30:35,917 --> 00:30:37,794 …about the way I've treated Conrad. 617 00:30:40,713 --> 00:30:44,175 He's reached out to me, uh, over the years, but, uh… 618 00:30:45,343 --> 00:30:48,346 I've just been like a blockade, you know? 619 00:30:50,056 --> 00:30:53,768 Feel… feel real bad about it. 620 00:30:54,853 --> 00:30:56,354 But I think I'm… 621 00:30:59,023 --> 00:31:01,568 I think I'm ready to clear the air now. 622 00:31:03,444 --> 00:31:05,363 Sorry, could… 623 00:31:05,446 --> 00:31:07,198 could you turn up the lights? 624 00:31:07,282 --> 00:31:08,867 It's a little dark… 625 00:31:08,950 --> 00:31:11,286 -Nate, are you feeling okay? -Uh… 626 00:31:11,411 --> 00:31:13,288 -Little light-headed. -Hey, can you 627 00:31:13,371 --> 00:31:15,081 -squeeze my hand? -My face… 628 00:31:15,164 --> 00:31:16,749 I can't feel the side of my face. 629 00:31:16,833 --> 00:31:19,544 -[alarm beeping] -I got to call you right back, okay? 630 00:31:19,627 --> 00:31:20,920 He's showing signs of a stroke. 631 00:31:21,004 --> 00:31:22,922 We need to get him to CT. 632 00:31:26,593 --> 00:31:29,429 [soft whirring, beeping] 633 00:31:30,513 --> 00:31:32,056 [Conrad] All right. 634 00:31:32,140 --> 00:31:34,517 I don't see any foreign bodies in his neck or brain. 635 00:31:34,601 --> 00:31:37,562 -Just dental cavities. -Yeah, but…but you see that? 636 00:31:37,645 --> 00:31:39,856 The streak artifact from Nate's dental work 637 00:31:39,939 --> 00:31:41,024 is distorting the images. 638 00:31:42,191 --> 00:31:44,736 Look outside the distorted area. You can barely see it. 639 00:31:44,819 --> 00:31:46,821 There's a sharp outline of something. 640 00:31:46,905 --> 00:31:48,364 It could be the bullet. 641 00:31:48,448 --> 00:31:49,824 Could be. 642 00:31:52,577 --> 00:31:56,539 It's at the carotid bifurcation. Explains the mini-stroke. 643 00:31:59,167 --> 00:32:01,753 If it shifts position even just a few millimeters, 644 00:32:01,836 --> 00:32:03,588 it could travel up to his brain. 645 00:32:03,671 --> 00:32:07,175 Blocking the blood supply, giving him a massive stroke. 646 00:32:08,551 --> 00:32:10,470 Austin needs to get it out as soon as possible. 647 00:32:21,439 --> 00:32:23,441 [Mina chuckling softly] 648 00:32:26,694 --> 00:32:28,780 -[monitor beeps] -[applause] 649 00:32:31,199 --> 00:32:33,701 [sighs] Ooh. Yes. 650 00:32:33,785 --> 00:32:36,663 [soft laughter] 651 00:32:37,705 --> 00:32:39,123 [monitor beeping rapidly] 652 00:32:39,207 --> 00:32:42,293 [Perfusionist] Blood volume in the circuit is dropping again fast. 653 00:32:43,044 --> 00:32:45,213 [Mina] There's no blood loss in the field. 654 00:32:45,296 --> 00:32:47,256 [Jessica] And there's no blood on the floor. 655 00:32:47,340 --> 00:32:49,384 He must be bleeding somewhere we can't see. 656 00:32:49,467 --> 00:32:50,551 [coughing] 657 00:32:50,635 --> 00:32:53,471 -Why is he waking up? -[Chu] He's been dosed appropriately. 658 00:32:53,554 --> 00:32:55,640 I don't know why he's not responding to the meds. 659 00:32:55,723 --> 00:32:58,768 Blood volume approaching critical levels. Brain perfusion is at risk. 660 00:32:58,851 --> 00:33:00,853 -[monitors beeping rapidly] -[choking] 661 00:33:01,521 --> 00:33:03,147 [exhale echoes] 662 00:33:18,788 --> 00:33:21,708 [Austin] And what are we looking for, Dr. Okafor? 663 00:33:26,421 --> 00:33:28,673 -You fixed it. -We fixed it. 664 00:33:33,678 --> 00:33:36,180 The blood must be emptying into the lung cavity. 665 00:33:37,056 --> 00:33:38,474 Need to make an incision 666 00:33:38,558 --> 00:33:40,685 into the left pleura. 667 00:33:44,147 --> 00:33:45,148 [gasps] 668 00:33:47,900 --> 00:33:50,486 The vena cava has been punctured by the central line. 669 00:33:50,570 --> 00:33:53,281 Not only has he been bleeding out into the pleural cavity, 670 00:33:53,364 --> 00:33:57,076 but all of the anesthesia medication has been lost there, too. 671 00:33:57,160 --> 00:34:00,163 Okay, on my mark, slowly pull back your central line catheter. 672 00:34:00,246 --> 00:34:02,165 I need a Prolene suture. 673 00:34:05,877 --> 00:34:07,670 Pull back your central line now. 674 00:34:09,088 --> 00:34:10,339 And stop. 675 00:34:10,423 --> 00:34:12,550 Okay. Push meds now. 676 00:34:24,479 --> 00:34:26,105 Volumes are stable. 677 00:34:26,939 --> 00:34:28,066 [applause] 678 00:34:29,609 --> 00:34:30,985 [chuckles] 679 00:34:37,658 --> 00:34:39,285 How are you feeling? 680 00:34:39,368 --> 00:34:42,371 Well, for a guy who just got a bullet taken out of his neck, 681 00:34:42,455 --> 00:34:43,706 not half bad. 682 00:34:43,790 --> 00:34:46,459 All right, I'll let you rest. Let's catch up tomorrow. 683 00:34:47,543 --> 00:34:48,753 No. 684 00:34:50,046 --> 00:34:51,297 You should sit. 685 00:35:00,473 --> 00:35:03,142 I need this to sink in, okay? 686 00:35:05,645 --> 00:35:06,938 I'm good. 687 00:35:15,113 --> 00:35:17,115 I asked Dr. Austin to save it for me. 688 00:35:18,866 --> 00:35:20,076 This thing has been my… 689 00:35:21,452 --> 00:35:22,787 constant companion. 690 00:35:23,663 --> 00:35:27,542 But I realized I wasn't the only one carrying it around for all these years. 691 00:35:28,334 --> 00:35:29,919 That's why I called you. 692 00:35:30,002 --> 00:35:31,295 What happened… 693 00:35:32,130 --> 00:35:33,381 the choice that I made… 694 00:35:36,134 --> 00:35:38,261 …is what we do for each other. 695 00:35:38,886 --> 00:35:40,972 You made the exact same choice. 696 00:35:42,849 --> 00:35:44,600 So… 697 00:35:44,684 --> 00:35:46,060 do me a favor. 698 00:35:47,854 --> 00:35:49,147 Throw this away. 699 00:35:49,230 --> 00:35:50,857 'Cause when you toss it, 700 00:35:50,940 --> 00:35:53,067 I want you to toss away the guilt, 701 00:35:53,985 --> 00:35:55,903 and the shame 702 00:35:55,987 --> 00:35:58,364 and anything else that you've been holding onto. 703 00:36:11,210 --> 00:36:12,170 [sniffles] 704 00:36:14,797 --> 00:36:15,965 [bullet clinks] 705 00:36:21,762 --> 00:36:25,308 Hey, you have got some friends in high places. 706 00:36:26,267 --> 00:36:28,394 The CEO put in a good word for you. 707 00:36:29,437 --> 00:36:30,313 Okay. 708 00:36:30,396 --> 00:36:32,815 And you deserve an explanation. 709 00:36:32,899 --> 00:36:35,318 The reason that I can't give you a second chance 710 00:36:35,401 --> 00:36:38,738 is because my husband and I are… 711 00:36:39,363 --> 00:36:40,615 adopting. 712 00:36:45,745 --> 00:36:46,996 Wow. Well… 713 00:36:47,830 --> 00:36:49,957 -that's, that's great. -Yeah. 714 00:36:50,041 --> 00:36:54,503 I'm gonna be a parent, one that will never bail the way that you did. 715 00:36:54,587 --> 00:36:55,838 -Jake, I… -[stutters] It… 716 00:36:55,922 --> 00:36:57,256 It's fine. 717 00:36:57,340 --> 00:36:58,674 I'm a grown man. 718 00:36:59,759 --> 00:37:01,677 But the last thing I'm gonna let happen 719 00:37:01,761 --> 00:37:04,180 is for you to become some beloved grandpa, 720 00:37:04,263 --> 00:37:06,599 only to pull the same vanishing act on my kid. 721 00:37:09,060 --> 00:37:11,395 [choked up] Well, I get that. 722 00:37:13,314 --> 00:37:14,482 I really do. 723 00:37:17,109 --> 00:37:18,069 [sniffles] 724 00:37:18,819 --> 00:37:20,947 But I'm not going anywhere. 725 00:37:31,082 --> 00:37:32,875 Thank you, Miguel. I'm so glad you came. 726 00:37:32,959 --> 00:37:34,252 Let's talk again next week. 727 00:37:36,545 --> 00:37:37,672 What's this? 728 00:37:37,755 --> 00:37:40,967 This is what happens when you listen to the people. 729 00:37:41,050 --> 00:37:43,678 They're ideas from our staff on how to turn this place around. 730 00:37:43,761 --> 00:37:47,181 For example, we'll be starting an insulin-by-mail service 731 00:37:47,265 --> 00:37:49,267 to decrease wait times at the pharmacy. 732 00:37:49,350 --> 00:37:51,727 I'll be assembling a task force to address 733 00:37:51,811 --> 00:37:53,187 post-surgical admission times, 734 00:37:53,271 --> 00:37:55,398 which are far longer than average. 735 00:37:55,481 --> 00:37:57,942 And most importantly, tri-tip sandwich day 736 00:37:58,025 --> 00:37:59,735 will be more often than once a month. 737 00:37:59,819 --> 00:38:01,737 Well, sounds like you had a great day. 738 00:38:02,446 --> 00:38:04,824 And do I get the feeling I'm not the only one? 739 00:38:05,449 --> 00:38:08,286 I… I scored a coffee date with my former stepson. 740 00:38:08,369 --> 00:38:11,289 Here, tomorrow. And I… 741 00:38:11,414 --> 00:38:13,749 I hear that you might have had something to do with it. 742 00:38:13,833 --> 00:38:14,792 I may have. 743 00:38:17,169 --> 00:38:19,630 Well… thank you. 744 00:38:19,714 --> 00:38:21,465 You don't have to thank me, 745 00:38:21,549 --> 00:38:23,801 but you do have to buy me a drink. 746 00:38:25,469 --> 00:38:27,972 -Oh. -I'll make it a double. 747 00:38:30,391 --> 00:38:33,644 Where did you get this blood from, the fountain of youth? 748 00:38:33,728 --> 00:38:35,563 -[laughs] -I haven't felt this good in a year. 749 00:38:35,646 --> 00:38:37,898 Yeah, that's what I like to hear. 750 00:38:37,982 --> 00:38:40,484 So… where are we going? 751 00:38:41,319 --> 00:38:43,529 Well, Rose, like I told you, 752 00:38:43,612 --> 00:38:45,364 it's a surprise. 753 00:38:45,448 --> 00:38:47,199 Mmm, I hate surprises. 754 00:38:47,283 --> 00:38:49,452 [laughs] Wasn't that in my patient file? 755 00:38:49,535 --> 00:38:51,704 Well, I think you're gonna like this one, though. 756 00:38:51,787 --> 00:38:53,497 'Cause I looked you up online, 757 00:38:53,581 --> 00:38:55,416 -I made some phone calls. -Oh. 758 00:38:55,499 --> 00:38:56,584 And… 759 00:38:58,336 --> 00:38:59,295 bam. 760 00:38:59,378 --> 00:39:01,881 [classical music playing] 761 00:39:06,093 --> 00:39:08,095 No, you didn't. 762 00:39:14,560 --> 00:39:16,103 [sighs] 763 00:39:17,146 --> 00:39:18,689 You couldn't make the recital, 764 00:39:18,773 --> 00:39:20,608 so we brought the recital to you. 765 00:39:44,131 --> 00:39:46,926 You don't know how much this means to me. 766 00:39:49,762 --> 00:39:51,097 Thank you. 767 00:40:07,279 --> 00:40:08,656 [sighs] 768 00:40:11,617 --> 00:40:13,119 Ah… 769 00:40:13,953 --> 00:40:15,955 Basking in your own surgical glory. 770 00:40:16,038 --> 00:40:17,456 [laughs] 771 00:40:18,582 --> 00:40:19,417 A little bit. 772 00:40:19,500 --> 00:40:22,503 I don't think you need to fear being deported 773 00:40:22,586 --> 00:40:24,422 before becoming a world-class surgeon. 774 00:40:24,505 --> 00:40:27,883 Because today you have proven that you already are one. 775 00:40:28,759 --> 00:40:29,969 Not only does today mark 776 00:40:30,052 --> 00:40:32,763 your accession to the upper echelon of surgeons, 777 00:40:32,847 --> 00:40:37,101 but it also marks my last day as your mentor. 778 00:40:38,519 --> 00:40:40,104 You really think so? 779 00:40:40,187 --> 00:40:43,149 Yeah, you don't need a copilot. 780 00:40:43,232 --> 00:40:46,152 You are more than capable of flying solo. 781 00:40:48,028 --> 00:40:48,863 So… 782 00:40:48,946 --> 00:40:51,699 tonight I am preparing 783 00:40:51,782 --> 00:40:55,161 a very special dinner, 784 00:40:55,244 --> 00:40:57,413 among other things. 785 00:40:57,496 --> 00:40:58,539 Hmm. 786 00:40:59,248 --> 00:41:01,625 Does this meal include… 787 00:41:01,709 --> 00:41:03,544 -a chocolate soufflé? -Mmm. 788 00:41:03,627 --> 00:41:04,837 How'd you guess? 789 00:41:04,920 --> 00:41:06,172 Indeed it does. 790 00:41:06,255 --> 00:41:07,631 Okay, okay, okay. 791 00:41:07,715 --> 00:41:10,551 And the other things? 792 00:41:10,634 --> 00:41:12,887 Ooh, well… 793 00:41:12,970 --> 00:41:16,182 those you will just have to wait 794 00:41:17,016 --> 00:41:18,350 and see. 795 00:41:18,434 --> 00:41:19,518 Mmm… 796 00:41:26,775 --> 00:41:28,319 How was your talk with Nate? 797 00:41:29,570 --> 00:41:30,863 It was good. 798 00:41:32,656 --> 00:41:33,908 It was really good. 799 00:41:33,991 --> 00:41:35,534 I'm glad I got to meet him. 800 00:41:35,618 --> 00:41:37,077 Me, too. 801 00:41:44,293 --> 00:41:46,837 You know, as parents, we're gonna need to lean on each other 802 00:41:46,921 --> 00:41:48,797 in all kinds of different ways. 803 00:41:48,881 --> 00:41:50,216 I do. 804 00:41:51,217 --> 00:41:53,928 I wish I would've told you about what happened with Nate sooner. 805 00:41:54,011 --> 00:41:54,929 I just… 806 00:41:57,306 --> 00:41:59,475 I couldn't and I'm sorry. 807 00:42:00,434 --> 00:42:01,644 It's okay. 808 00:42:02,520 --> 00:42:03,562 I get it. 809 00:42:08,192 --> 00:42:10,361 -You coming up? -Yeah, I'll be right there. 810 00:42:10,444 --> 00:42:12,446 [chuckles] 811 00:42:59,910 --> 00:43:03,247 [closing theme music playing] 55516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.