All language subtitles for The Old Man - 02x06 - XIII.NTb+FLUX+playWEB+RVKD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,952 --> 00:00:10,438 Can I help you with that? 2 00:00:10,462 --> 00:00:11,808 Thanks. 3 00:00:12,037 --> 00:00:14,344 Morgan Bote gave me your number. 4 00:00:14,719 --> 00:00:16,219 Are you good at this? 5 00:00:17,140 --> 00:00:18,380 Yes. 6 00:00:18,847 --> 00:00:20,593 I know what I'm doing. 7 00:00:20,617 --> 00:00:23,649 A Russian named Pavlovich 8 00:00:23,673 --> 00:00:25,803 ordered Morgan Bote's murder 9 00:00:25,827 --> 00:00:29,082 to protect a business deal of his in Afghanistan. 10 00:00:29,106 --> 00:00:30,412 He also ordered 11 00:00:30,436 --> 00:00:32,922 mercenaries to Afghanistan to protect that deal. 12 00:00:32,946 --> 00:00:34,852 Dad? Can you take me off speaker? 13 00:00:34,876 --> 00:00:36,562 Shit. Shit, shit. 14 00:00:36,586 --> 00:00:37,692 No, wait! Wait! 15 00:00:37,716 --> 00:00:39,562 The men that killed Emily 16 00:00:39,586 --> 00:00:41,232 were his men. 17 00:00:41,256 --> 00:00:43,072 Morgan Bote wasn't his only target. 18 00:00:43,096 --> 00:00:44,742 Who was his other target? 19 00:00:44,766 --> 00:00:45,808 The Dixons. 20 00:00:45,832 --> 00:00:47,712 - Marcia and Henry. - Why? 21 00:00:47,736 --> 00:00:49,082 Hamzad's lawyer, 22 00:00:49,106 --> 00:00:50,592 she wanted to tell you something, 23 00:00:50,616 --> 00:00:52,092 something she was afraid to say over the phone. 24 00:00:52,116 --> 00:00:54,232 - Maybe she knows. - Then we're going to London. 25 00:00:54,256 --> 00:00:55,762 Because fuck him. 26 00:00:55,786 --> 00:00:58,326 I want to hurt him. Don't you? 27 00:01:03,910 --> 00:01:09,891 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 28 00:01:30,766 --> 00:01:32,112 Hey. 29 00:01:33,166 --> 00:01:34,739 It's you. 30 00:01:35,483 --> 00:01:36,878 Hey. 31 00:01:36,903 --> 00:01:38,833 - You're... - I am. 32 00:01:39,306 --> 00:01:40,622 We-we met. 33 00:01:40,646 --> 00:01:42,792 When I had crutches from my thing. 34 00:01:42,816 --> 00:01:45,826 - You helped me onto the bus. - I did. 35 00:01:47,043 --> 00:01:49,602 Was wondering if I was ever gonna run into you again. 36 00:01:49,626 --> 00:01:51,272 Is this your way home from work? 37 00:01:51,296 --> 00:01:53,006 No, no, no, it's not. 38 00:01:53,806 --> 00:01:55,427 Got you. 39 00:01:56,506 --> 00:01:59,792 I... It was. 40 00:01:59,816 --> 00:02:02,826 - But I quit my job. - Oh, congratulations. 41 00:02:04,526 --> 00:02:06,342 Did I just say "Congratulations"? 42 00:02:06,366 --> 00:02:07,472 It's okay. 43 00:02:07,496 --> 00:02:10,942 Let me try that again. 44 00:02:11,376 --> 00:02:13,352 So, you quit your job. 45 00:02:13,376 --> 00:02:18,325 What a wide variety of experiences that might involve. 46 00:02:18,349 --> 00:02:20,002 How are you feeling about this? 47 00:02:20,744 --> 00:02:24,212 Seems like someone else might want to quit their job. 48 00:02:24,236 --> 00:02:25,842 Can you tell? 49 00:02:35,256 --> 00:02:36,676 What do you do? 50 00:02:41,766 --> 00:02:43,852 And you want to make a difference, 51 00:02:43,876 --> 00:02:45,852 so you pour all of yourself into it 52 00:02:45,876 --> 00:02:49,862 and you make the sacrifices, but eventually 53 00:02:49,886 --> 00:02:54,226 it gets hard to tell where the work ends and you begin. 54 00:02:55,737 --> 00:02:57,842 It's hard to feel good about participating 55 00:02:57,866 --> 00:03:00,682 in your own erasure in that way. 56 00:03:01,284 --> 00:03:03,052 But it's hard leaving something 57 00:03:03,076 --> 00:03:06,616 that may cost pieces of you in the leaving. 58 00:03:16,436 --> 00:03:18,802 I lost my best friend. 59 00:03:19,306 --> 00:03:20,446 Recently. 60 00:03:23,456 --> 00:03:24,692 Just before the end, 61 00:03:24,716 --> 00:03:28,096 he started to have the same questions. 62 00:03:30,966 --> 00:03:34,276 Is this the only way to live? 63 00:03:35,746 --> 00:03:37,570 Is this all we are? 64 00:03:40,950 --> 00:03:43,150 I couldn't hear him back then. 65 00:03:45,266 --> 00:03:46,926 And now... 66 00:03:48,519 --> 00:03:50,959 ...it's the only thing I can think about. 67 00:03:53,176 --> 00:03:54,892 We don't live in a place that makes it easy 68 00:03:54,916 --> 00:03:57,298 to ask those kind of questions. 69 00:04:00,926 --> 00:04:03,272 - Yeah. - But, hey, 70 00:04:03,296 --> 00:04:04,936 you got out. 71 00:04:06,036 --> 00:04:09,728 Maybe that's the first step towards something. 72 00:04:10,069 --> 00:04:11,069 So... 73 00:04:12,816 --> 00:04:14,445 Congratulations? 74 00:05:18,408 --> 00:05:20,046 What do you want? 75 00:05:21,556 --> 00:05:23,702 Wasn't easy to find you. 76 00:05:24,427 --> 00:05:26,912 What do you want? 77 00:05:26,936 --> 00:05:29,682 I think Morgan Bote sent you an email 78 00:05:29,706 --> 00:05:32,076 just before he was murdered. 79 00:05:34,572 --> 00:05:38,282 I need you to show me what it said. 80 00:06:00,496 --> 00:06:03,582 Mr. and Mrs. Dixon. Welcome. 81 00:06:03,972 --> 00:06:06,791 I have you checked into room 1409. 82 00:06:06,855 --> 00:06:10,111 You have anything on the 12th floor? 83 00:06:10,256 --> 00:06:12,602 Let me check. 84 00:06:13,368 --> 00:06:16,334 Actually, we do. I can put you in 1231. 85 00:06:16,566 --> 00:06:18,565 Hmm. Lower. 86 00:06:19,646 --> 00:06:20,752 I beg your pardon, sir? 87 00:06:20,777 --> 00:06:24,433 Anything, uh, between 01 and 05, 88 00:06:24,926 --> 00:06:26,296 please. 89 00:06:26,323 --> 00:06:28,553 Odd. 90 00:06:28,923 --> 00:06:30,633 Not even. 91 00:06:40,853 --> 00:06:43,925 - Thank you very much. - Thank you, sir. 92 00:06:52,683 --> 00:06:54,689 Dad? 93 00:06:54,713 --> 00:06:57,123 Can you take me off speaker? 94 00:07:01,893 --> 00:07:04,209 Shit. Shit. 95 00:07:04,233 --> 00:07:05,964 No, wait! Wait! 96 00:07:07,213 --> 00:07:08,719 Promise me, Daddy. 97 00:07:37,273 --> 00:07:40,443 This feeling just doesn't want to be turned off. 98 00:07:42,013 --> 00:07:44,729 Maybe it's okay to be angry. 99 00:07:46,623 --> 00:07:49,439 Yes, there's a time when angry can help. 100 00:07:49,463 --> 00:07:50,963 This isn't it. 101 00:07:51,593 --> 00:07:54,009 We need answers we don't even understand 102 00:07:54,033 --> 00:07:56,331 the questions for yet. 103 00:07:56,356 --> 00:07:58,496 We need our wits. 104 00:07:58,743 --> 00:08:00,913 Pavlovich... 105 00:08:01,683 --> 00:08:03,899 ...he dies before this is all said and done. 106 00:08:03,923 --> 00:08:05,674 That much is certain. 107 00:08:06,223 --> 00:08:08,779 When it's time for the anger to play its role in that, 108 00:08:08,803 --> 00:08:10,949 it won't be hard to find. 109 00:08:10,973 --> 00:08:12,919 Scorched earth. 110 00:08:13,765 --> 00:08:15,313 Yeah. 111 00:08:16,813 --> 00:08:17,929 Okay. 112 00:08:17,953 --> 00:08:19,299 We've got 24 hours 113 00:08:19,323 --> 00:08:21,629 before this meeting's supposed to go down. 114 00:08:21,653 --> 00:08:23,463 Want to catch a show? 115 00:08:25,517 --> 00:08:26,617 That was a joke. 116 00:08:27,487 --> 00:08:29,119 That was funny. 117 00:08:29,823 --> 00:08:32,589 Maybe we should talk about the meeting, how to manage it. 118 00:08:32,613 --> 00:08:34,089 Morgan talked to me about it a little. 119 00:08:34,113 --> 00:08:36,259 - Yeah, what'd he say? - He said that 120 00:08:36,283 --> 00:08:38,439 Pavlovich is connected somehow 121 00:08:38,463 --> 00:08:40,809 to this deal for Hamzad's mineral deposit. 122 00:08:42,399 --> 00:08:43,545 We don't know how. 123 00:08:43,862 --> 00:08:46,725 Nina Kruger, Hamzad's lawyer, 124 00:08:46,749 --> 00:08:48,025 knows something about it, 125 00:08:48,049 --> 00:08:49,225 and we have to figure out what she knows. 126 00:08:49,249 --> 00:08:51,265 That's what you have to get from her. 127 00:08:51,289 --> 00:08:53,075 What we should talk about is how you plan to do that. 128 00:08:53,099 --> 00:08:56,915 He said there were three kinds of lawyers. 129 00:08:57,434 --> 00:09:00,085 The kind that would do anything for a client, 130 00:09:00,109 --> 00:09:02,855 and the kind that would do anything to be a client, 131 00:09:02,879 --> 00:09:06,025 and that I should figure out which one she is, quickly. 132 00:09:06,049 --> 00:09:07,695 What was the third? 133 00:09:07,719 --> 00:09:09,765 He said that only an idiot would accept that there's only 134 00:09:09,789 --> 00:09:12,075 two kinds of anything in this world, 135 00:09:12,099 --> 00:09:14,615 even if we can't imagine the third yet. 136 00:09:14,639 --> 00:09:16,269 Oh, yeah, right. 137 00:09:17,079 --> 00:09:18,830 What else did he say? 138 00:09:22,819 --> 00:09:26,105 He said all tradecraft is waged 139 00:09:26,129 --> 00:09:29,705 wielding two weapons in concert. 140 00:09:29,729 --> 00:09:31,269 Mm. 141 00:09:32,844 --> 00:09:35,285 See, in your left hand you have your empathy, and... 142 00:09:35,309 --> 00:09:36,593 Uh-huh. 143 00:09:36,617 --> 00:09:38,095 ...I told him that sounded awful familiar. 144 00:09:38,119 --> 00:09:41,135 He may have been an asshole, but that asshole 145 00:09:41,159 --> 00:09:44,199 understood the game better than anyone I ever knew. 146 00:09:45,099 --> 00:09:48,245 - He taught me well. - It's a scary idea. 147 00:09:48,269 --> 00:09:50,639 This weapon that I've been given. 148 00:09:51,738 --> 00:09:55,265 In order to wield it, you have to be okay 149 00:09:55,429 --> 00:09:57,599 never trusting anybody ever again, 150 00:09:57,911 --> 00:10:00,275 never getting close to anybody ever again. 151 00:10:00,299 --> 00:10:02,475 Ah, I didn't say that exactly. 152 00:10:02,499 --> 00:10:04,615 No, I did. 153 00:10:04,918 --> 00:10:06,394 Oh. 154 00:10:06,419 --> 00:10:07,915 I see you think 155 00:10:08,546 --> 00:10:11,519 that if we get close again, I might be ruthless with you? 156 00:10:11,939 --> 00:10:13,639 Maybe. 157 00:10:15,553 --> 00:10:17,305 But I know I might. 158 00:10:18,431 --> 00:10:21,239 I'm someone who breaks things, remember? 159 00:10:23,561 --> 00:10:26,209 I think maybe I always have been. 160 00:10:27,292 --> 00:10:29,662 Except now I'm armed. 161 00:10:33,993 --> 00:10:35,645 I think you're in the wrong house, friend. 162 00:10:36,074 --> 00:10:37,815 You might want to leave before you get hurt. 163 00:10:37,839 --> 00:10:39,645 You're not Julian Carson? 164 00:10:40,161 --> 00:10:44,295 Morgan Bote's personal field operative? 165 00:10:45,291 --> 00:10:46,825 Let's assume I'm in the right house, 166 00:10:46,849 --> 00:10:48,505 and let's assume whatever it is 167 00:10:48,529 --> 00:10:52,669 that you wish I didn't know about you, I know. 168 00:10:53,529 --> 00:10:55,515 The email that Morgan Bote sent... 169 00:10:55,539 --> 00:10:58,309 - I didn't get an email... - It's critical that I see it. 170 00:10:59,556 --> 00:11:03,165 Even if it weren't a national security issue, 171 00:11:03,189 --> 00:11:04,889 which I'm pretty sure it is, 172 00:11:04,913 --> 00:11:07,062 there are lives at stake here, 173 00:11:07,265 --> 00:11:10,185 the lives of people who are counting on me. 174 00:11:10,209 --> 00:11:11,995 I didn't get any email. 175 00:11:12,019 --> 00:11:15,280 I don't know what the fuck you're talking about. 176 00:11:15,951 --> 00:11:18,097 Now please leave my house. 177 00:11:18,122 --> 00:11:19,868 How did I find you? 178 00:11:20,439 --> 00:11:22,075 The old man took care of the people 179 00:11:22,099 --> 00:11:23,485 he needed to take care of. 180 00:11:23,509 --> 00:11:26,225 He built a wall around you, 181 00:11:26,249 --> 00:11:29,019 around your name, your life 182 00:11:29,502 --> 00:11:33,205 so that nothing you did for him could blow back on you 183 00:11:33,229 --> 00:11:35,075 or the people you care about. 184 00:11:35,099 --> 00:11:38,261 So how on Earth did I find you? 185 00:11:39,409 --> 00:11:43,725 That wall was built out of his influence. 186 00:11:43,749 --> 00:11:46,925 The moment he was gone, the cracks appeared. 187 00:11:46,949 --> 00:11:48,065 There'll be more. 188 00:11:48,563 --> 00:11:51,729 I imagine you have plenty of enemies out there. 189 00:11:52,115 --> 00:11:55,862 They'll show, and you won't be safe. 190 00:11:57,709 --> 00:12:00,755 And neither will the new girl that you're seeing right now. 191 00:12:00,779 --> 00:12:03,265 I am fucking certain you did not just threaten her. 192 00:12:03,289 --> 00:12:05,168 - Because if you did... - It's not gonna be me 193 00:12:05,192 --> 00:12:06,605 you need to worry about. 194 00:12:06,629 --> 00:12:10,315 I'm fucking certain you're smart enough to know that. 195 00:12:10,339 --> 00:12:13,415 I spent a long time 196 00:12:13,439 --> 00:12:16,585 living behind one of those walls, 197 00:12:16,609 --> 00:12:19,889 so trust me when I tell you, when they fall, 198 00:12:20,303 --> 00:12:23,105 and the things you thought were safe behind them 199 00:12:23,129 --> 00:12:25,016 are exposed to the world, 200 00:12:26,129 --> 00:12:28,499 there's nothing worse. 201 00:12:33,415 --> 00:12:35,571 Help me, 202 00:12:35,989 --> 00:12:40,305 and I'll help make sure that your wall holds for a long time. 203 00:12:40,615 --> 00:12:45,078 Don't, and you're on your own. 204 00:12:59,951 --> 00:13:02,137 ♪ The right ♪ 205 00:13:02,161 --> 00:13:08,607 ♪ To hold you ever so tight ♪ 206 00:13:08,631 --> 00:13:10,017 ♪ And to feel... ♪ 207 00:13:10,041 --> 00:13:12,987 I feel very exposed right now. Is that normal? 208 00:13:13,011 --> 00:13:17,551 I don't know what "normal" means in this context. 209 00:13:18,821 --> 00:13:21,016 I mean, I... 210 00:13:21,431 --> 00:13:24,007 understand that not everyone 211 00:13:24,031 --> 00:13:25,947 in this restaurant is looking at me, but it feels 212 00:13:25,971 --> 00:13:29,457 like everyone in this restaurant is looking at me. 213 00:13:29,481 --> 00:13:32,157 Yeah, that's normal. 214 00:13:32,181 --> 00:13:35,337 She's gone from very late to extremely late. 215 00:13:35,361 --> 00:13:38,337 All right, you want to split? Go catch a show? 216 00:13:38,361 --> 00:13:40,977 Ah. I see what you did there. 217 00:13:41,001 --> 00:13:43,671 Hoisted on my own... 218 00:13:45,481 --> 00:13:48,627 - Petard. - Y-You know, I knew that, it just... 219 00:13:48,651 --> 00:13:51,527 sounded weird as I was gonna say it. 220 00:13:51,551 --> 00:13:54,291 - It's a bomb. - It's from Hamlet. 221 00:13:54,800 --> 00:13:57,177 - Is it? - I mean, it's a bomb, 222 00:13:57,201 --> 00:13:59,556 but the line is from Hamlet. 223 00:13:59,580 --> 00:14:01,117 Which part? 224 00:14:01,431 --> 00:14:02,987 What part of what? 225 00:14:03,011 --> 00:14:05,477 Well, the play. What part's it from? 226 00:14:07,391 --> 00:14:09,837 I-I don't know. Somewhere in there. 227 00:14:09,861 --> 00:14:11,707 The revenge-y part. 228 00:14:11,731 --> 00:14:13,337 Yeah. 229 00:14:13,361 --> 00:14:15,177 Yeah, once you're in a revenge story, 230 00:14:15,201 --> 00:14:17,517 there are no other parts. 231 00:14:17,541 --> 00:14:20,409 Uh, you should read that play again. 232 00:14:21,081 --> 00:14:23,197 First chance I get. 233 00:14:23,221 --> 00:14:27,307 ♪ All my wildest dreams ♪ 234 00:14:27,331 --> 00:14:30,231 ♪ Come true... ♪ 235 00:14:30,599 --> 00:14:32,739 Can I ask you a question? 236 00:14:32,764 --> 00:14:36,204 - Shoot. - Where's our money from? 237 00:14:37,311 --> 00:14:39,197 Well, your half, you stole from me. 238 00:14:39,221 --> 00:14:41,721 No, no, I'm-I'm serious. 239 00:14:45,091 --> 00:14:46,947 How did you make all this money? 240 00:14:46,971 --> 00:14:49,887 Yeah, you do what I do long enough, 241 00:14:49,911 --> 00:14:52,517 you come across information a lot of people 242 00:14:52,541 --> 00:14:55,427 wish you didn't have, and I got lucky. 243 00:14:55,451 --> 00:14:59,531 Found a couple of guys who had some cash to invest. 244 00:15:00,091 --> 00:15:02,367 Right time, right place. 245 00:15:04,460 --> 00:15:08,870 Who is Lou Barlow? 246 00:15:15,255 --> 00:15:17,237 Where'd you hear that name? 247 00:15:18,091 --> 00:15:20,607 Morgan was talking about how he couldn't believe 248 00:15:20,631 --> 00:15:22,417 the stuff that you got away with. 249 00:15:22,441 --> 00:15:26,157 He mentioned the money and he mentioned that name, and... 250 00:15:26,181 --> 00:15:28,927 it was the only moment I spent with him that... 251 00:15:29,424 --> 00:15:32,434 I could tell he was being untruthful with me. 252 00:15:32,791 --> 00:15:36,577 Well, a lot of money changed hands. 253 00:15:36,601 --> 00:15:41,111 That, uh, can bring out the worst in people. 254 00:15:41,323 --> 00:15:45,881 Lou Barlow... is the worst in people. 255 00:15:47,551 --> 00:15:52,177 Yeah, he's a person I wish I'd never crossed paths with. 256 00:15:52,201 --> 00:15:54,647 Can you tell me what that means? 257 00:15:54,671 --> 00:15:56,117 Oh, someday. 258 00:15:56,141 --> 00:15:58,671 Oh, Jesus. Really? 259 00:16:00,011 --> 00:16:02,497 - We're leaving. - Are you blowing off my question? 260 00:16:02,521 --> 00:16:05,167 No, we're just wasting time sitting here. 261 00:16:05,191 --> 00:16:06,637 Need to keep our heads in the game. 262 00:16:06,661 --> 00:16:08,607 You don't think she's coming? 263 00:16:08,631 --> 00:16:10,977 - I don't. - You don't sound surprised. 264 00:16:11,001 --> 00:16:13,319 - I'm not. - Who are you calling? 265 00:16:14,471 --> 00:16:16,186 Nina Kruger's office. 266 00:16:16,210 --> 00:16:17,830 Nina Kruger, please. 267 00:16:17,854 --> 00:16:18,957 Oh, she's unavailable at the moment. 268 00:16:18,981 --> 00:16:20,597 May I take your name and number, and someone 269 00:16:20,621 --> 00:16:23,337 - will return your call? - Is this Anna? 270 00:16:23,361 --> 00:16:25,037 It is. May I ask who's calling? 271 00:16:25,061 --> 00:16:26,807 Uh, Anna, this is time-sensitive. 272 00:16:26,831 --> 00:16:29,477 I'd like to know where to reach her, please. 273 00:16:29,501 --> 00:16:31,347 I'm sorry, she's out of the office 274 00:16:31,371 --> 00:16:34,339 attending to a personal matter and won't be checking messages, but... 275 00:16:35,481 --> 00:16:38,088 She's definitely not coming. 276 00:16:38,391 --> 00:16:40,137 We're gonna need to go find her. 277 00:16:40,161 --> 00:16:42,227 Her assistant just said she doesn't know where she is? 278 00:16:42,251 --> 00:16:43,379 Well... 279 00:16:44,431 --> 00:16:47,187 ...I'm gonna ask her another way. 280 00:17:30,891 --> 00:17:32,407 That thing actually gonna work? 281 00:17:32,431 --> 00:17:35,717 Mm, theoretically. 282 00:17:36,563 --> 00:17:40,811 Long as it's kept close enough to the target, yeah. 283 00:17:43,321 --> 00:17:45,767 And we're sure that's her place? 284 00:17:45,791 --> 00:17:48,167 Yeah, pretty sure. 285 00:17:48,492 --> 00:17:50,377 So, you just... 286 00:17:50,401 --> 00:17:54,287 figured this all out before we even left the U.S.? 287 00:17:54,311 --> 00:17:57,427 - Yeah. - You found Kruger's assistant, 288 00:17:57,451 --> 00:17:59,197 you found her place, you-you... 289 00:17:59,221 --> 00:18:03,597 constructed this whole plan without me even noticing. 290 00:18:03,621 --> 00:18:07,947 Yeah, it wasn't like there were state secrets involved. 291 00:18:07,971 --> 00:18:11,287 I actually felt like I was starting to understand all this. 292 00:18:11,311 --> 00:18:14,127 Which seems a little silly at this moment. 293 00:18:14,151 --> 00:18:15,281 Why? 294 00:18:16,436 --> 00:18:19,137 All these moving parts that I didn't even know existed 295 00:18:19,161 --> 00:18:22,412 until I noticed that they had been moving for days. 296 00:18:22,436 --> 00:18:26,747 I mean, you're sitting there building a laser rifle. 297 00:18:26,771 --> 00:18:30,887 I-I understand it's not a laser rifle, I just... 298 00:18:30,911 --> 00:18:33,107 I'm pretty sure you understand my point. 299 00:18:33,131 --> 00:18:35,961 Mm. You understand the hard parts. 300 00:18:36,373 --> 00:18:40,277 The rest is just bells and whistles, long division. 301 00:18:40,301 --> 00:18:45,117 The part that smart people hire people like me to do for 'em. 302 00:18:47,337 --> 00:18:50,407 Or used to do for 'em, at any rate. 303 00:19:19,411 --> 00:19:21,387 Excuse me. 304 00:19:21,411 --> 00:19:23,447 Uh, I think I might be a little lost. 305 00:19:23,471 --> 00:19:26,297 I'm looking for my friend. Uh, can you help me? 306 00:19:26,321 --> 00:19:27,807 Who are you looking for? 307 00:19:27,831 --> 00:19:30,807 Really appreciate it. It's been a long day. 308 00:19:30,831 --> 00:19:34,041 Thought I'd be wandering these halls all night. 309 00:19:34,871 --> 00:19:39,751 The friend I'm looking for is named Nina Kruger. 310 00:19:42,921 --> 00:19:44,983 Anna, look at me. 311 00:19:49,980 --> 00:19:51,907 This was a courtesy. 312 00:19:53,617 --> 00:19:56,557 The next time, whether it's me or someone else, 313 00:19:56,581 --> 00:19:58,921 you aren't gonna see it coming. 314 00:20:00,397 --> 00:20:02,537 Are you sure it's worth it? 315 00:20:59,441 --> 00:21:01,957 The person you are calling is not available. 316 00:21:01,981 --> 00:21:04,127 Please leave a message after the tone. 317 00:21:05,351 --> 00:21:06,461 I'm sorry. 318 00:21:07,261 --> 00:21:10,777 I know you said I'm-I'm not to call, but... 319 00:21:10,801 --> 00:21:13,196 there's a man looking for you. 320 00:21:13,571 --> 00:21:15,981 He came to my home tonight. 321 00:21:16,811 --> 00:21:19,297 Please tell me what I should do. 322 00:21:19,321 --> 00:21:21,891 Please tell me. 323 00:22:03,825 --> 00:22:05,031 I think it worked. 324 00:22:05,055 --> 00:22:06,447 Yeah? 325 00:22:14,250 --> 00:22:17,157 Well, you did good. There it is. 326 00:22:18,301 --> 00:22:20,517 There's the location of Kruger's phone. 327 00:22:20,541 --> 00:22:24,217 How did you know that that woman would make that phone call? 328 00:22:25,381 --> 00:22:26,763 Lucky guess. 329 00:22:26,787 --> 00:22:28,481 How did you know? 330 00:22:29,420 --> 00:22:33,576 You look someone in the eye, you show 'em 331 00:22:33,601 --> 00:22:36,717 that you're capable of doing what they're most afraid of, 332 00:22:36,741 --> 00:22:39,457 almost everyone will do what you want 'em to do. 333 00:22:39,481 --> 00:22:41,911 But not me. 334 00:22:43,466 --> 00:22:45,977 You looked at me that way once. 335 00:22:47,161 --> 00:22:49,061 I had a different reaction. 336 00:22:50,701 --> 00:22:53,877 I found out what you feared the most, 337 00:22:53,901 --> 00:22:58,381 and I used it to hurt you right back. 338 00:23:00,151 --> 00:23:01,821 I know. 339 00:23:05,791 --> 00:23:08,583 'Cause I'm a person who breaks things. 340 00:23:11,401 --> 00:23:12,971 You okay? 341 00:23:15,250 --> 00:23:18,218 I wish it hadn't been so easy to do what we just did. 342 00:23:19,491 --> 00:23:21,263 I wish it had been... 343 00:23:22,143 --> 00:23:24,516 harder to do that. 344 00:23:53,761 --> 00:23:56,731 Near the end, with Abbey... 345 00:23:57,661 --> 00:23:59,817 ...you know, when she couldn't tell what was real 346 00:23:59,841 --> 00:24:03,011 from what wasn't, she said things that... 347 00:24:04,381 --> 00:24:06,011 ...were hard to hear. 348 00:24:08,181 --> 00:24:09,997 Uh, because they were mad. 349 00:24:10,021 --> 00:24:13,337 But, I don't know, maybe because they were true. 350 00:24:13,361 --> 00:24:15,807 I once broke this dish, 351 00:24:15,831 --> 00:24:18,241 you know, dropped it in the kitchen. 352 00:24:19,041 --> 00:24:23,751 She glared at me so... so angry, so dark. 353 00:24:24,551 --> 00:24:27,458 She said, "A person 354 00:24:27,482 --> 00:24:31,031 who can't help but break everything they touch..." 355 00:24:32,790 --> 00:24:35,090 "...shouldn't be allowed in the house." 356 00:24:38,031 --> 00:24:41,201 "They should be outside with the animals." 357 00:24:42,770 --> 00:24:46,765 What part of that felt true to you? 358 00:24:47,330 --> 00:24:49,309 The worst parts. 359 00:24:54,081 --> 00:24:55,687 If you're sitting there, 360 00:24:56,441 --> 00:24:58,567 thinking awful things 361 00:24:58,591 --> 00:25:00,097 that you don't want to say 362 00:25:00,121 --> 00:25:02,850 because you can't imagine anyone else understanding, 363 00:25:02,874 --> 00:25:06,071 about what sort of person you are... 364 00:25:07,741 --> 00:25:11,941 ...just want you to know that someone else does. 365 00:25:20,761 --> 00:25:24,101 I don't want to have to live outside with the animals. 366 00:25:31,937 --> 00:25:34,006 Well, me either. 367 00:26:25,071 --> 00:26:27,177 Keep an eye out. 368 00:26:27,201 --> 00:26:28,901 Give me a minute. 369 00:29:51,623 --> 00:29:53,979 - Oh, wait, wait, Zoe. - What happened? 370 00:29:54,003 --> 00:29:55,668 - She's been poisoned. - What? 371 00:29:55,669 --> 00:29:57,975 Something airborne in the house. 372 00:29:57,999 --> 00:29:59,715 I have to assume I'm hot. 373 00:29:59,739 --> 00:30:01,985 Just... just keep your distance. 374 00:30:02,009 --> 00:30:03,455 What-what-what can we do? 375 00:30:03,479 --> 00:30:05,965 The guy I found in there, he's got an antidote, 376 00:30:05,989 --> 00:30:07,335 but it's destroyed. 377 00:30:08,989 --> 00:30:10,655 They're gonna be coming soon. 378 00:30:10,679 --> 00:30:12,175 We don't have much time. 379 00:30:12,199 --> 00:30:15,869 You came. 380 00:30:17,439 --> 00:30:20,409 W... we got lucky. 381 00:30:22,519 --> 00:30:24,835 They didn't find it. 382 00:30:27,929 --> 00:30:30,599 In the study. 383 00:30:36,965 --> 00:30:39,775 On the middle shelf. 384 00:30:50,879 --> 00:30:52,225 Hello, Zoe. 385 00:30:52,249 --> 00:30:54,725 This is, uh, all so unfamiliar. 386 00:30:54,749 --> 00:30:57,535 I wish I knew how to start. 387 00:30:57,559 --> 00:31:00,205 I have some very troubling information. 388 00:31:00,229 --> 00:31:03,664 I'm trusting you to enlist the help of Mr. Bote 389 00:31:03,688 --> 00:31:07,555 to address it and to persuade him to provide me with protection, 390 00:31:07,579 --> 00:31:12,195 of which I believe I am in most urgent need. 391 00:31:12,219 --> 00:31:14,065 A man named Suleyman Pavlovich 392 00:31:14,089 --> 00:31:17,605 has used his mercenary army to seize control 393 00:31:17,629 --> 00:31:20,075 of an important mineral deposit in the Panjshir. 394 00:31:20,099 --> 00:31:22,215 In the process, his men were ordered 395 00:31:22,239 --> 00:31:24,615 to murder the Hamzad family. 396 00:31:24,639 --> 00:31:26,409 This much, I believe you know. 397 00:31:27,179 --> 00:31:29,749 Now let me tell you what hardly anybody knows. 398 00:31:30,489 --> 00:31:33,265 The Meshbahar deposit is very large, 399 00:31:33,289 --> 00:31:35,599 but there are others around the world. 400 00:31:36,150 --> 00:31:38,745 Unfortunately, most are located in places 401 00:31:38,769 --> 00:31:42,115 that are not friendly to my government or yours. 402 00:31:42,139 --> 00:31:44,555 I have learned that a number of those parties 403 00:31:44,579 --> 00:31:47,065 are engaged in a secret plan 404 00:31:47,089 --> 00:31:48,935 to organize themselves. 405 00:31:48,959 --> 00:31:50,790 A cartel... 406 00:31:51,659 --> 00:31:53,945 conceived to control access 407 00:31:53,969 --> 00:31:57,615 to the world's markets of rare earth metals. 408 00:31:58,255 --> 00:31:59,585 If successful, 409 00:31:59,609 --> 00:32:01,295 it would constitute a weapon 410 00:32:01,319 --> 00:32:04,734 capable of bringing any Western economy to its knees. 411 00:32:04,758 --> 00:32:06,435 Or all of them. 412 00:32:06,459 --> 00:32:08,435 Pavlovich's membership to this cartel 413 00:32:08,459 --> 00:32:11,015 promises to be incredibly lucrative, 414 00:32:11,039 --> 00:32:13,854 but it is hanging on by a thread. 415 00:32:14,309 --> 00:32:15,690 Threatened... 416 00:32:16,309 --> 00:32:17,655 by you. 417 00:32:17,679 --> 00:32:19,765 By the two of you. 418 00:32:19,789 --> 00:32:21,665 Henry and Marcia Dixon possess 419 00:32:21,689 --> 00:32:25,275 both a stake in his firm and past ties to the CIA. 420 00:32:25,299 --> 00:32:27,005 The cartel have begun to doubt 421 00:32:27,029 --> 00:32:29,145 his trustworthiness because of this. 422 00:32:29,169 --> 00:32:31,985 He will do anything 423 00:32:32,009 --> 00:32:34,925 to eliminate any trace of the connection. 424 00:32:34,949 --> 00:32:37,692 You and me. 425 00:32:37,716 --> 00:32:39,463 Please... 426 00:32:40,699 --> 00:32:43,175 ...help me. 427 00:32:51,019 --> 00:32:52,689 So, what do we do? 428 00:32:54,489 --> 00:32:55,689 We separate. 429 00:32:56,682 --> 00:32:59,458 - No. - Yeah. No choice. 430 00:32:59,529 --> 00:33:01,675 We need to put you someplace safe. 431 00:33:01,699 --> 00:33:03,715 You're gonna go to the police. 432 00:33:03,739 --> 00:33:05,655 We're gonna call Harold. He can help. 433 00:33:05,679 --> 00:33:07,225 I thought we were past this. 434 00:33:07,249 --> 00:33:09,065 - Zoe... - You running off 435 00:33:09,089 --> 00:33:11,035 - and jumping off cliffs to protect me... - Zoe... 436 00:33:11,059 --> 00:33:12,705 ...as if that is something that I wanted. 437 00:33:12,729 --> 00:33:15,575 There's an antidote to whatever I walked into, 438 00:33:15,599 --> 00:33:17,545 but they've got it. 439 00:33:17,569 --> 00:33:19,215 My only chance 440 00:33:19,239 --> 00:33:23,215 to avoid what happened to her is to let 'em take me. 441 00:33:25,219 --> 00:33:27,004 I will make it back. 442 00:33:27,028 --> 00:33:28,950 You get anywhere near Pavlovich, 443 00:33:28,974 --> 00:33:31,175 you are not gonna be thinking about anything 444 00:33:31,199 --> 00:33:32,745 but killing Pavlovich. 445 00:33:32,769 --> 00:33:34,935 I'll make it back. 446 00:33:39,305 --> 00:33:41,475 I don't believe you. 447 00:33:42,719 --> 00:33:44,789 I need you to. 448 00:33:49,899 --> 00:33:51,799 Zoe... 449 00:33:54,305 --> 00:33:55,905 ...I need you to. 450 00:33:59,889 --> 00:34:02,765 ♪ I hear the train a-comin' ♪ 451 00:34:02,789 --> 00:34:06,445 ♪ It's rollin' round the bend ♪ 452 00:34:06,469 --> 00:34:10,115 ♪ And I ain't been kissed, Lord ♪ 453 00:34:10,139 --> 00:34:13,425 ♪ Since I don't know when ♪ 454 00:34:13,449 --> 00:34:16,725 ♪ The boys in Crescent City ♪ 455 00:34:16,749 --> 00:34:20,265 ♪ Don't seem to know ♪ 456 00:34:20,289 --> 00:34:21,975 ♪ I'm here... ♪ 457 00:34:21,999 --> 00:34:24,475 I don't want to do this work anymore. 458 00:34:24,499 --> 00:34:28,055 I don't want to be in any more of those situations. 459 00:34:28,079 --> 00:34:30,955 That's why I left. I was clear. 460 00:34:30,979 --> 00:34:32,195 Well, that's between you and him. 461 00:34:32,219 --> 00:34:34,136 I didn't ask to be here. 462 00:34:34,989 --> 00:34:36,613 In a moment when 463 00:34:36,637 --> 00:34:39,171 I think he believed that his life's work 464 00:34:39,195 --> 00:34:40,575 was about to be undone, 465 00:34:41,168 --> 00:34:43,955 he put its survival in your hands. 466 00:34:43,979 --> 00:34:46,255 I don't care about his life's work. 467 00:34:46,279 --> 00:34:47,925 Hey, I don't either. 468 00:34:47,949 --> 00:34:50,125 I'm here because I want my life back 469 00:34:50,149 --> 00:34:52,689 and I don't know any other way to do it. 470 00:34:53,689 --> 00:34:55,645 Why are you here? 471 00:34:55,669 --> 00:34:57,675 ♪ But I'm stuck in Crescent City... ♪ 472 00:34:57,699 --> 00:34:58,985 He sent an email 473 00:34:59,009 --> 00:35:00,679 the other night. 474 00:35:01,209 --> 00:35:03,125 I deleted it, 475 00:35:03,149 --> 00:35:04,625 and it felt good. 476 00:35:04,649 --> 00:35:07,125 I was free from it all. 477 00:35:07,149 --> 00:35:10,799 I closed my eyes and tried to go back to sleep. 478 00:35:12,131 --> 00:35:14,001 And then what did you do? 479 00:35:24,559 --> 00:35:26,380 I undeleted it. 480 00:35:29,884 --> 00:35:33,185 And why do you imagine I would do something like that? 481 00:35:33,209 --> 00:35:35,115 You're asking me? 482 00:35:35,139 --> 00:35:38,125 I think you know what it's like to be in my shoes. 483 00:35:38,149 --> 00:35:40,911 I think you partnered with him once 484 00:35:40,935 --> 00:35:42,859 and tried to leave. 485 00:35:43,772 --> 00:35:46,112 So, yeah, I'm asking you. 486 00:35:48,795 --> 00:35:50,495 May I? 487 00:35:54,949 --> 00:35:58,365 Why couldn't you just... let it go? 488 00:35:59,079 --> 00:36:01,706 Maybe it was because you knew he was trusting you 489 00:36:01,730 --> 00:36:03,175 with something important, 490 00:36:03,199 --> 00:36:05,345 and it was very hard to walk away from something 491 00:36:05,369 --> 00:36:07,215 that was a part of who you are. 492 00:36:07,239 --> 00:36:10,325 I just said, I don't want it anymore. 493 00:36:10,349 --> 00:36:13,025 Maybe want has nothing to do with something like that. 494 00:36:13,049 --> 00:36:16,505 And then maybe you just don't like the idea 495 00:36:16,529 --> 00:36:18,505 of someone taking a shot at the old man 496 00:36:18,529 --> 00:36:20,005 and getting away with it, 497 00:36:20,392 --> 00:36:22,915 and you'd like to be the one 498 00:36:22,939 --> 00:36:25,279 to do something about it. 499 00:36:27,650 --> 00:36:29,225 When I opened it, 500 00:36:29,249 --> 00:36:31,895 I thought maybe he sent it by mistake. 501 00:36:31,919 --> 00:36:34,375 I mean, the man was really old. 502 00:36:34,399 --> 00:36:36,617 This wasn't a mistake. 503 00:36:37,069 --> 00:36:38,786 You know who that is? 504 00:36:40,448 --> 00:36:42,188 This... 505 00:36:43,265 --> 00:36:45,775 ...is Suleyman Pavlovich. 506 00:36:47,962 --> 00:36:49,905 And that... 507 00:36:49,929 --> 00:36:51,899 is my ex-wife. 36732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.