Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,073 --> 00:00:14,073
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:14,073 --> 00:00:19,073
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:19,073 --> 00:00:20,174
ALL PLACES, INCIDENTS AND NAMES
4
00:00:20,241 --> 00:00:21,476
IN THIS DRAMA ARE A WORK OF FICTION
5
00:00:28,883 --> 00:00:30,385
Where did the toilet paper come from?
6
00:00:37,825 --> 00:00:40,161
Oh, no. Oh, dear.
7
00:00:42,130 --> 00:00:44,632
This can't be happening. Shit.
8
00:00:48,736 --> 00:00:52,173
Oh, no.
9
00:00:56,010 --> 00:00:58,112
I can't believe
I suddenly don't want to go.
10
00:01:26,908 --> 00:01:28,276
You hit a prosecutor in the neck.
11
00:01:28,343 --> 00:01:29,477
I had no choice.
12
00:01:30,745 --> 00:01:32,347
Wouldn't this be dangerous though?
13
00:01:32,413 --> 00:01:34,282
-In what way?
-She was about to poop.
14
00:01:34,482 --> 00:01:36,618
What if she shits her pants in her sleep?
15
00:01:36,884 --> 00:01:38,052
She has a reputation, you know.
16
00:01:38,920 --> 00:01:40,421
Whatever.
17
00:02:06,648 --> 00:02:07,815
Seriously?
18
00:02:07,915 --> 00:02:09,617
Sorry. I should do some squats.
19
00:02:09,784 --> 00:02:10,818
Darn it.
20
00:02:12,120 --> 00:02:13,221
Who are you people?
21
00:02:39,347 --> 00:02:40,415
What happened?
22
00:02:40,581 --> 00:02:42,150
They came from the second floor.
23
00:02:47,855 --> 00:02:49,357
-Sir.
-What is it?
24
00:02:49,691 --> 00:02:51,592
Two intruders escaped
through the second floor.
25
00:02:51,993 --> 00:02:52,994
What?
26
00:02:55,329 --> 00:02:56,397
Ms. Park?
27
00:02:56,698 --> 00:02:57,765
Ms. Park!
28
00:02:59,200 --> 00:03:00,201
Ms. Park...
29
00:03:00,635 --> 00:03:01,636
Ms. Park.
30
00:03:02,437 --> 00:03:03,471
Ms. Park...
31
00:03:05,907 --> 00:03:08,109
Ms. Park? Hold on.
32
00:03:09,577 --> 00:03:10,611
Are you all right?
33
00:03:17,185 --> 00:03:18,219
Are you all right?
34
00:03:22,457 --> 00:03:23,491
Yes.
35
00:03:45,480 --> 00:03:47,648
The priest and cop
running away from thugs?
36
00:03:47,715 --> 00:03:48,716
What is this madness?
37
00:03:48,783 --> 00:03:50,318
Anyone would say we're the bad guys.
38
00:03:52,086 --> 00:03:53,755
Why the hell do you have that on?
39
00:03:55,890 --> 00:03:57,191
I couldn't let my face show either.
40
00:03:57,925 --> 00:04:00,128
What did you carry around in this though?
41
00:04:01,929 --> 00:04:02,997
My dirty underwear.
42
00:04:06,768 --> 00:04:08,136
You can throw up later.
43
00:04:08,503 --> 00:04:10,004
Right now, we need to get out of here.
44
00:04:12,473 --> 00:04:15,009
We caught a burglary. Team Two, assemble.
45
00:04:16,444 --> 00:04:17,979
We've been called
to Hwang's vacation home.
46
00:04:18,479 --> 00:04:20,047
Who calls Violent Crimes for a burglary?
47
00:04:20,615 --> 00:04:21,616
A burglary?
48
00:04:22,283 --> 00:04:23,351
What are you talking about?
49
00:04:26,954 --> 00:04:27,955
What is that?
50
00:04:28,589 --> 00:04:29,991
We couldn't leave empty-handed.
51
00:04:30,091 --> 00:04:31,826
I had to sell the part, right?
52
00:04:31,926 --> 00:04:33,594
So you chose to be a loser?
53
00:04:33,661 --> 00:04:35,563
Couldn't you have taken
54
00:04:35,630 --> 00:04:36,631
a more expensive one then?
55
00:04:36,697 --> 00:04:37,999
It looks expensive to me.
56
00:04:39,801 --> 00:04:41,169
Anyway, I'll head to the cathedral.
57
00:04:41,269 --> 00:04:42,804
-Hold on.
-What now?
58
00:04:43,004 --> 00:04:44,105
Take this.
59
00:04:45,606 --> 00:04:47,909
-Why me?
-I can't have it on me.
60
00:04:47,975 --> 00:04:49,010
Should I?
61
00:04:49,177 --> 00:04:50,244
Damn it!
62
00:04:53,481 --> 00:04:54,549
Get in the car.
63
00:04:56,517 --> 00:04:57,618
We have to go back there?
64
00:04:58,853 --> 00:04:59,954
We have to go back?
65
00:05:01,622 --> 00:05:03,057
Back to where we just came from?
66
00:05:17,071 --> 00:05:18,072
This too.
67
00:05:41,729 --> 00:05:46,500
His eyes had a decadent yet sexy look.
68
00:05:56,377 --> 00:05:58,779
You didn't see his face, right?
69
00:05:58,846 --> 00:06:00,781
He had on a mask.
70
00:06:00,848 --> 00:06:02,383
How many times must I tell you?
71
00:06:02,516 --> 00:06:04,685
I thought you could've
remembered something new.
72
00:06:04,919 --> 00:06:05,920
There's this.
73
00:06:06,487 --> 00:06:09,023
They were wearing shoe covers
to hide their shoe prints.
74
00:06:14,829 --> 00:06:16,964
-There was also an orangutan.
-An orangutan?
75
00:06:17,732 --> 00:06:19,367
-No, was it Bigfoot?
-Bigfoot?
76
00:06:20,101 --> 00:06:22,069
-Caesar...
-Caesar?
77
00:06:23,237 --> 00:06:24,272
Don't mind my blabbing.
78
00:06:25,072 --> 00:06:26,107
So they were in disguise.
79
00:06:26,841 --> 00:06:28,409
Sly bastards.
80
00:06:30,011 --> 00:06:33,281
Why haven't I seen you guys
since noon today?
81
00:06:33,447 --> 00:06:35,383
The suspect of another case was spotted,
82
00:06:35,449 --> 00:06:37,184
so we've been after him.
83
00:06:37,251 --> 00:06:39,153
Where was the status report then?
84
00:06:39,320 --> 00:06:41,355
Have you not yet figured out
why they broke in?
85
00:06:41,822 --> 00:06:42,757
I'm afraid not.
86
00:06:43,858 --> 00:06:44,692
Stolen items.
87
00:06:45,459 --> 00:06:46,527
Was there anything stolen?
88
00:06:48,429 --> 00:06:49,997
Something was taken from upstairs.
89
00:06:50,164 --> 00:06:52,199
-See? Of course.
-What was taken?
90
00:06:53,834 --> 00:06:54,835
A flask, sir.
91
00:06:55,937 --> 00:06:59,407
A flask? That doesn't sound so expensive.
92
00:06:59,740 --> 00:07:03,144
It was made from a Japanese master
by the name of Yamaguchi Toshio.
93
00:07:03,978 --> 00:07:05,346
The whole set is worth 80 million won.
94
00:07:08,950 --> 00:07:11,052
What? 80 million won?
95
00:07:11,118 --> 00:07:13,287
It wouldn't be 8,000 won, would it?
96
00:07:13,688 --> 00:07:15,356
The burglar knows his art.
97
00:07:15,423 --> 00:07:19,794
I'd like to make an assumption
that he's a professional thief.
98
00:07:20,795 --> 00:07:22,863
What about the security cameras
or witnesses?
99
00:07:22,930 --> 00:07:24,465
The camera footage is a no-go.
100
00:07:24,665 --> 00:07:26,901
The footage is too messy
for us to see anything.
101
00:07:26,968 --> 00:07:30,771
Also, the employees who went after them
said that there was another person.
102
00:07:31,105 --> 00:07:32,340
Did they give you a description?
103
00:07:32,406 --> 00:07:33,741
They only caught a glimpse
104
00:07:33,808 --> 00:07:35,876
since this person came out of nowhere.
105
00:07:36,577 --> 00:07:38,212
The culprit had a slender build
106
00:07:38,279 --> 00:07:40,247
and wore a plastic bag on its face.
107
00:07:40,648 --> 00:07:43,150
He or she was also wearing
black pants and a black jacket.
108
00:07:45,853 --> 00:07:49,457
What's notable is that
the culprit was wearing white socks.
109
00:08:06,874 --> 00:08:07,942
Detective Seo.
110
00:08:08,376 --> 00:08:09,744
Yes, sir?
111
00:08:10,811 --> 00:08:12,380
What is it about?
112
00:08:13,180 --> 00:08:14,949
I told you not to dress like that.
113
00:08:15,016 --> 00:08:17,118
It's the go-to outfit for criminals.
114
00:08:17,251 --> 00:08:19,020
See how you fit the description?
115
00:08:19,120 --> 00:08:20,287
This must be her only outfit.
116
00:08:20,388 --> 00:08:21,589
Why don't we swap clothes?
117
00:08:21,655 --> 00:08:22,957
My, one might think you're a thief.
118
00:08:25,159 --> 00:08:26,227
She's the thief!
119
00:08:26,761 --> 00:08:29,230
-I told you you look like a suspect.
-She's the culprit!
120
00:08:30,231 --> 00:08:31,699
-Enough!
-Quiet.
121
00:08:33,134 --> 00:08:34,735
I don't care who they are.
122
00:08:34,802 --> 00:08:36,771
Bring them to me in three days.
123
00:08:37,638 --> 00:08:40,141
How dare he strikes
a prosecutor in the neck?
124
00:08:40,241 --> 00:08:41,609
That bastard.
125
00:08:42,777 --> 00:08:43,811
-Hun-seok.
-Yes?
126
00:08:43,978 --> 00:08:45,513
Drive Ms. Park home.
127
00:08:45,579 --> 00:08:46,981
-Yes, sir.
-I'm good.
128
00:08:47,915 --> 00:08:49,050
Detective Seo,
129
00:08:50,017 --> 00:08:51,052
you'll drive me home.
130
00:08:51,919 --> 00:08:54,088
Sorry? Me?
131
00:08:54,955 --> 00:08:55,990
Hurry up!
132
00:09:11,272 --> 00:09:12,339
We're here, ma'am.
133
00:09:12,973 --> 00:09:14,742
-You.
-Yes?
134
00:09:17,978 --> 00:09:19,580
You like Father Kim, don't you?
135
00:09:20,081 --> 00:09:21,082
What?
136
00:09:22,817 --> 00:09:24,385
Yes, of course.
137
00:09:24,785 --> 00:09:27,188
He's eccentric but a man of action.
138
00:09:27,254 --> 00:09:29,090
Not as a person, as a guy.
139
00:09:29,390 --> 00:09:30,424
What?
140
00:09:31,358 --> 00:09:32,526
That's absurd.
141
00:09:32,726 --> 00:09:34,662
You're wrong. You couldn't be more wrong.
142
00:09:34,728 --> 00:09:37,231
I doubt that the slow-witted men
in your office know it,
143
00:09:37,298 --> 00:09:38,666
but I can tell.
144
00:09:38,732 --> 00:09:40,534
We're indeed good friends,
145
00:09:40,601 --> 00:09:42,036
but you're barking up the wrong tree.
146
00:09:42,103 --> 00:09:44,271
You're free to like whomever you want,
147
00:09:44,338 --> 00:09:46,073
but priests can be expelled
148
00:09:46,140 --> 00:09:47,341
if they're caught in a scandal.
149
00:09:47,708 --> 00:09:50,111
If that happens, what would
the poor former priest make a living on?
150
00:09:50,478 --> 00:09:53,614
Ms. Park, I'm afraid
you have it all wrong--
151
00:09:53,681 --> 00:09:55,349
Watch your actions.
152
00:09:56,283 --> 00:09:58,352
If it's too hard to let him go,
153
00:09:58,686 --> 00:10:00,221
go to a Buddhist temple instead.
154
00:10:00,287 --> 00:10:01,422
They serve great food, you know.
155
00:10:01,522 --> 00:10:02,590
Bye!
156
00:10:08,262 --> 00:10:09,296
Get going.
157
00:10:14,568 --> 00:10:15,636
That bitch.
158
00:10:16,470 --> 00:10:17,771
How did she find out?
159
00:10:19,039 --> 00:10:20,174
I'm so embarrassed!
160
00:10:23,844 --> 00:10:25,980
For now, it seems like a simple burglary.
161
00:10:26,347 --> 00:10:27,715
What kind of security is that?
162
00:10:27,882 --> 00:10:29,650
How can the place have been burglarized?
163
00:10:30,050 --> 00:10:31,519
Were any bugs set around the house?
164
00:10:31,585 --> 00:10:34,221
We did a full sweep,
but nothing was detected.
165
00:10:34,555 --> 00:10:35,823
Isn't it a bit weird?
166
00:10:36,123 --> 00:10:38,192
All evidence points to petty burglars.
167
00:10:38,893 --> 00:10:41,929
Could they have been sent
by Chief Nam and Congressman Park?
168
00:10:42,096 --> 00:10:44,198
They wouldn't have chosen this route.
169
00:10:44,431 --> 00:10:48,102
Whatever it is,
we should hurry and deal with
170
00:10:48,435 --> 00:10:49,737
the both of them.
171
00:10:50,471 --> 00:10:51,539
Exactly.
172
00:10:57,278 --> 00:10:58,879
The coroner from the hospital
173
00:10:58,946 --> 00:11:01,849
agreed to do the DNA test on the sample.
174
00:11:02,082 --> 00:11:04,251
Wow, how exciting...
175
00:11:05,152 --> 00:11:06,787
Would it kill you
to actually sound excited?
176
00:11:07,121 --> 00:11:09,723
Father, we'll keep regrouping here,
177
00:11:09,790 --> 00:11:11,225
so get some rest for now.
178
00:11:11,959 --> 00:11:12,993
I'm fine.
179
00:11:15,196 --> 00:11:17,331
Just listen to me this once!
180
00:11:17,531 --> 00:11:19,133
There's no need to yell, you know.
181
00:11:19,400 --> 00:11:22,870
She's right. Listen to your pupil.
182
00:11:24,271 --> 00:11:27,107
Hold on.
What does that make me to you then?
183
00:11:27,675 --> 00:11:30,010
Am I your lacky?
184
00:11:30,277 --> 00:11:32,513
Give me back my plastic bag.
185
00:11:32,580 --> 00:11:34,882
That's enough.
186
00:11:35,549 --> 00:11:38,285
By the way, do you still not know
who the man
187
00:11:38,352 --> 00:11:39,987
in the glasses is?
188
00:11:40,054 --> 00:11:44,391
I don't, but he seemed
like Ms. Park's boss.
189
00:11:44,625 --> 00:11:48,662
Judging by how oily his voice was,
my guess is that he's of high rank.
190
00:11:48,862 --> 00:11:51,799
So there's a player we don't know about.
191
00:11:51,999 --> 00:11:54,368
I'll dig into
Ms. Park's department tomorrow.
192
00:11:55,069 --> 00:11:58,038
That department looks like a mess already.
193
00:11:58,372 --> 00:12:01,408
The district director, Ms. Park's boss,
and Hwang Cheol-beom are on one side.
194
00:12:01,809 --> 00:12:03,911
Chief Nam and Congressman Park
are on the other.
195
00:12:04,111 --> 00:12:07,114
Is the Supreme Prosecutors' Office's
search and seizure connected too?
196
00:12:07,248 --> 00:12:08,916
That's what they said
at the vacation home.
197
00:12:08,983 --> 00:12:10,284
Chief Nam and Congressman Park got
198
00:12:10,351 --> 00:12:11,885
the Supreme Prosecutors' Office involved.
199
00:12:13,988 --> 00:12:17,825
You won't believe the fuss we made trying
to cover our tracks at the vacation home.
200
00:12:20,127 --> 00:12:21,962
-Hold on!
-What now?
201
00:12:22,329 --> 00:12:24,865
What did you do with the flask we took?
202
00:12:25,399 --> 00:12:27,234
The flask? I put it up there...
203
00:12:28,068 --> 00:12:29,103
Where did it go?
204
00:12:30,537 --> 00:12:32,773
Everyone, I brought you some warm tea.
205
00:12:42,716 --> 00:12:44,852
You all worked hard on this job,
206
00:12:44,985 --> 00:12:47,521
so have some tea.
207
00:12:49,857 --> 00:12:51,492
Where did you get this flask?
208
00:12:51,592 --> 00:12:52,993
What? This?
209
00:12:53,761 --> 00:12:56,597
Father Kim put it up there earlier.
210
00:12:56,730 --> 00:12:58,499
It was for me to use, right?
211
00:12:58,899 --> 00:13:00,968
Actually, this is what we stole--
212
00:13:01,168 --> 00:13:02,202
What?
213
00:13:02,369 --> 00:13:05,572
I picked it up in Insa-dong
because I liked the simplicity of it.
214
00:13:07,274 --> 00:13:08,909
How much was it?
215
00:13:09,410 --> 00:13:10,511
Eight thousand.
216
00:13:10,978 --> 00:13:11,979
Eight thousand won.
217
00:13:13,247 --> 00:13:14,882
Eight thousand won?
218
00:13:15,649 --> 00:13:17,151
Add another four zeroes.
219
00:13:18,352 --> 00:13:19,520
So 18,000 won?
220
00:13:22,489 --> 00:13:25,225
Father Kim, you sure have an eye for...
221
00:13:25,292 --> 00:13:27,895
-Gosh, that's hot!
-No!
222
00:13:28,362 --> 00:13:30,698
Goodness gracious. It's a bit hot.
223
00:13:31,799 --> 00:13:35,602
Anyway, please carry on with your meeting.
224
00:13:35,803 --> 00:13:37,671
Good luck and enjoy your tea.
225
00:13:39,139 --> 00:13:40,374
-You should rest then.
-Sure.
226
00:14:00,694 --> 00:14:02,196
Why does he seem so familiar?
227
00:14:03,430 --> 00:14:05,966
He seems as familiar
as the candy I used to eat as a child.
228
00:14:09,703 --> 00:14:12,940
Gosh. No way. I doubt it.
229
00:14:13,440 --> 00:14:16,143
How silly of me. No, that's impossible.
230
00:14:20,848 --> 00:14:23,283
No way, right?
231
00:14:26,086 --> 00:14:27,154
Hold on.
232
00:14:29,323 --> 00:14:31,492
No, that's impossible.
233
00:14:31,825 --> 00:14:32,860
My Lord,
234
00:14:33,360 --> 00:14:34,661
Forgive me for I have sinned
235
00:14:34,728 --> 00:14:36,563
by breaking into a man's house
and stealing from him.
236
00:14:37,931 --> 00:14:41,502
I didn't mean to steal anything,
but that stupid detective...
237
00:14:41,735 --> 00:14:42,803
Gosh, forgive me.
238
00:14:43,170 --> 00:14:45,239
I must be going insane.
How dare I blame others.
239
00:14:47,941 --> 00:14:51,678
I only took action this time
to seek justice for you,
240
00:14:52,613 --> 00:14:53,781
so please forgive me this once.
241
00:14:56,283 --> 00:14:59,119
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.
242
00:14:59,787 --> 00:15:00,854
Amen.
243
00:15:19,406 --> 00:15:22,976
I'll take that smile
as a sign of your approval.
244
00:15:37,124 --> 00:15:39,893
Goodness. Look who it is.
245
00:15:40,394 --> 00:15:41,328
DAEBEOM TRADING
246
00:15:41,395 --> 00:15:43,797
What brings you by this shabby place
so early in the morning?
247
00:15:44,731 --> 00:15:46,767
You're right about it being shabby.
248
00:15:48,335 --> 00:15:51,538
I've thought about it,
but I won't have any use for this car.
249
00:15:51,772 --> 00:15:53,106
Driving it is a hassle too.
250
00:15:53,240 --> 00:15:56,610
If you had told me,
I would've sent you a driver.
251
00:15:56,677 --> 00:15:58,212
In what world
252
00:15:58,412 --> 00:16:00,581
is a prosecutor driven around by a thug?
253
00:16:03,450 --> 00:16:05,185
Didn't I tell you
254
00:16:06,320 --> 00:16:08,622
that I'd be at your house
until you accept this?
255
00:16:08,755 --> 00:16:12,025
Lurk around my house once again,
and I'll make sure to take out
256
00:16:12,092 --> 00:16:13,961
a restraining order on you. Got it?
257
00:16:18,966 --> 00:16:20,434
Hey, asswipes.
258
00:16:21,435 --> 00:16:23,904
Are you seriously still frowning at me?
259
00:16:24,004 --> 00:16:25,706
Want to die, you bastards?
260
00:16:29,743 --> 00:16:32,012
Stop frowning and smile at the lady.
261
00:16:32,112 --> 00:16:33,447
She's a prosecutor.
262
00:16:38,085 --> 00:16:39,720
That's not better at all.
263
00:16:40,621 --> 00:16:41,688
Anyway, I'm off.
264
00:16:43,390 --> 00:16:44,391
Ms. Park,
265
00:16:45,192 --> 00:16:47,361
how about some calamansi tea?
266
00:16:47,427 --> 00:16:48,595
Not interested.
267
00:16:51,598 --> 00:16:54,101
Sure. Be cheeky all you want.
268
00:16:56,803 --> 00:17:00,007
I can easily have
the sample tested for DNA,
269
00:17:00,374 --> 00:17:01,375
but there's an issue.
270
00:17:01,575 --> 00:17:04,011
It's because the data
will be accessible by the NIS.
271
00:17:04,077 --> 00:17:06,013
My lab and the NIS are partners.
272
00:17:06,346 --> 00:17:09,116
Your enemies may have access
to the result.
273
00:17:09,917 --> 00:17:11,351
What about another lab?
274
00:17:11,451 --> 00:17:13,987
A friend of mine works
at D-Lab Corporation.
275
00:17:14,087 --> 00:17:15,155
Then have them run the sample.
276
00:17:15,789 --> 00:17:18,625
I'll lie about the sample
being top secret.
277
00:17:19,026 --> 00:17:20,093
Sure, sounds good.
278
00:17:20,994 --> 00:17:22,129
Mr. Park.
279
00:17:24,298 --> 00:17:25,999
You said you didn't drink coffee,
280
00:17:26,233 --> 00:17:28,902
so I brought you some tea.
281
00:17:29,236 --> 00:17:30,304
Thank you.
282
00:17:31,538 --> 00:17:33,373
Can't you stop using that flask?
283
00:17:33,840 --> 00:17:37,210
You must be well-acquainted
with Father Kim.
284
00:17:37,277 --> 00:17:39,746
Right, I guess you can say that.
285
00:17:40,247 --> 00:17:42,149
How long have you known him?
286
00:17:42,416 --> 00:17:44,585
Well, many years.
287
00:17:44,651 --> 00:17:47,621
That means you two go way back.
288
00:17:47,688 --> 00:17:49,456
-Sister.
-Oh, right.
289
00:17:50,290 --> 00:17:52,826
You know how I can't help it
when I'm curious.
290
00:17:52,893 --> 00:17:53,994
I'll stop talking now.
291
00:17:57,497 --> 00:17:59,533
Sister, you seem awfully familiar.
292
00:17:59,633 --> 00:18:00,634
Gosh, that's hot.
293
00:18:00,934 --> 00:18:02,536
-Me?
-Yes.
294
00:18:03,837 --> 00:18:05,639
I know I recognize you from somewhere.
295
00:18:06,406 --> 00:18:08,175
I have a common face.
296
00:18:08,241 --> 00:18:09,409
You must be mistaken.
297
00:18:10,811 --> 00:18:14,181
It's too hot for me to pour.
Father, could you do it instead?
298
00:18:14,281 --> 00:18:16,516
I'm busy anyway, so I'll leave you to it.
299
00:18:17,484 --> 00:18:18,485
Goodness.
300
00:18:19,987 --> 00:18:21,688
I'm sure I've seen her before.
301
00:18:23,590 --> 00:18:26,126
Ms. Park, what's that on your neck?
302
00:18:26,560 --> 00:18:28,929
I'll talk about it when I want to,
so don't ask.
303
00:18:29,329 --> 00:18:30,364
Got it.
304
00:18:31,431 --> 00:18:32,466
By the way,
305
00:18:33,867 --> 00:18:37,437
I looked into Chief Nam
and Congressman Park.
306
00:18:37,604 --> 00:18:38,705
You hit the jackpot, right?
307
00:18:38,772 --> 00:18:41,308
If I didn't know them
as high ranking officials,
308
00:18:41,375 --> 00:18:43,143
I would've called them a fucking--
309
00:18:45,379 --> 00:18:46,580
They're bad people.
310
00:18:47,748 --> 00:18:50,384
Look more thoroughly
into Congressman Park first.
311
00:18:50,584 --> 00:18:51,985
-Find something explosive.
-Yes, ma'am.
312
00:18:52,919 --> 00:18:54,421
What a piece of trash.
313
00:18:54,955 --> 00:18:58,825
Ms. Seo, check out the testimony
that Congressman Park gave.
314
00:18:59,126 --> 00:19:02,195
He doesn't even have
an ounce of conscience.
315
00:19:02,629 --> 00:19:04,498
He's a sociopath.
316
00:19:04,931 --> 00:19:07,200
-Is that so?
-Shit.
317
00:19:07,567 --> 00:19:10,270
You're right. He is a piece of trash.
318
00:19:11,271 --> 00:19:13,974
Old Lady, you know
you could make a great sociopath.
319
00:19:14,174 --> 00:19:16,343
There are so many sociopath tests
on the internet,
320
00:19:16,543 --> 00:19:17,744
so try it.
321
00:19:30,257 --> 00:19:31,658
SOCIOPATH SELF-TEST
322
00:19:40,133 --> 00:19:43,070
"You don't feel guilty
323
00:19:43,136 --> 00:19:45,305
about hurting others."
324
00:19:45,539 --> 00:19:46,807
I've never hurt others before.
325
00:19:48,175 --> 00:19:49,242
Let's say I have though.
326
00:19:50,610 --> 00:19:52,979
Two masked burglars broke into
327
00:19:53,046 --> 00:19:55,082
Hwang Cheol-beom's vacation house
near Mount Yeongyu,
328
00:19:55,148 --> 00:19:57,751
and stole a flask
which is worth around 80 million won.
329
00:19:58,051 --> 00:19:59,319
Do we have any prints?
330
00:19:59,619 --> 00:20:02,189
All the prints found
have been accounted for.
331
00:20:02,255 --> 00:20:04,591
-The security camera footage?
-It can't be restored.
332
00:20:06,893 --> 00:20:07,994
With all due respect,
333
00:20:08,195 --> 00:20:10,030
but why are we investigating a burglary?
334
00:20:10,097 --> 00:20:11,832
Because it's
Hwang Cheol-beom's vacation home
335
00:20:11,898 --> 00:20:13,366
and it's of special larceny.
336
00:20:14,201 --> 00:20:16,002
This is a common burglary,
not special larceny.
337
00:20:16,069 --> 00:20:17,938
There was no damage done whatsoever!
338
00:20:18,004 --> 00:20:19,406
The windowsill on the second floor
339
00:20:19,806 --> 00:20:21,808
was slightly scraped by the culprits.
340
00:20:21,975 --> 00:20:24,678
How is that considered a special larceny?
341
00:20:26,113 --> 00:20:26,947
Hold on.
342
00:20:27,013 --> 00:20:27,981
Why are you getting mad?
343
00:20:28,048 --> 00:20:29,216
You're not the one who did it.
344
00:20:29,649 --> 00:20:32,719
-Tell me about it.
-I find it weird too.
345
00:20:55,275 --> 00:20:56,510
My, I thought I was for a second.
346
00:21:02,616 --> 00:21:04,785
"You don't want to show others
your ugly side."
347
00:21:05,018 --> 00:21:06,353
Isn't that the same for everyone?
348
00:21:08,355 --> 00:21:11,825
16 OUT OF 16, YOU ARE A TRUE SOCIOPATH
349
00:21:12,492 --> 00:21:15,362
Wow, nice. I knew it.
350
00:21:16,363 --> 00:21:17,330
What is it, Ms. Park?
351
00:21:17,397 --> 00:21:19,132
I took a test online.
352
00:21:19,199 --> 00:21:20,600
Go ahead and guess what I scored.
353
00:21:21,401 --> 00:21:22,736
I bet it was a perfect score.
354
00:21:22,903 --> 00:21:25,405
You've never gotten any questions wrong
on a test before.
355
00:21:25,939 --> 00:21:28,675
Right? Yes, I always get a perfect score.
356
00:21:31,578 --> 00:21:32,579
I knew it.
357
00:21:33,547 --> 00:21:36,349
Stop that. Just go and talk
to Congressman Park's victims.
358
00:21:37,884 --> 00:21:40,253
As you can see on this map,
the distance from Hangok Rock
359
00:21:40,320 --> 00:21:41,788
in Mount Yeongyu to Hwang's vacation home
360
00:21:41,955 --> 00:21:43,256
is 1.2km.
361
00:21:44,090 --> 00:21:46,193
However, this is a public hiking path.
362
00:21:46,493 --> 00:21:48,495
There are hikers all throughout the day,
363
00:21:48,628 --> 00:21:50,564
{\an8}so I doubt the body was moved this way.
364
00:21:51,264 --> 00:21:52,365
Is that the only route?
365
00:21:52,432 --> 00:21:54,267
There are at the center of the mountain,
366
00:21:54,334 --> 00:21:56,770
but that part is a restricted area.
367
00:21:57,070 --> 00:21:59,172
It has been zoned off by the district
as a wildlife preserve.
368
00:22:00,040 --> 00:22:02,042
Then that's where they cut across.
369
00:22:02,375 --> 00:22:03,343
Who owns that area?
370
00:22:03,810 --> 00:22:04,845
Gudam-gu, Father.
371
00:22:05,011 --> 00:22:07,581
Then there must be
a security camera there.
372
00:22:07,781 --> 00:22:09,549
There is, but this area
373
00:22:09,616 --> 00:22:12,385
is being managed
by Hwang's Daebeom Development.
374
00:22:12,452 --> 00:22:14,821
Shit. Then looking into it
won't do us any good.
375
00:22:16,022 --> 00:22:17,157
So we enter.
376
00:22:17,724 --> 00:22:19,192
But it's a restricted area.
377
00:22:19,593 --> 00:22:21,194
That has never stopped me before.
378
00:22:21,294 --> 00:22:22,963
If you get caught,
379
00:22:23,063 --> 00:22:24,931
they'll know something is up.
380
00:22:25,532 --> 00:22:27,133
The vacation home
was only robbed yesterday.
381
00:22:28,735 --> 00:22:29,870
Then...
382
00:22:30,937 --> 00:22:33,373
I'll make sure I'm not recognized.
383
00:22:34,007 --> 00:22:35,008
How?
384
00:23:08,308 --> 00:23:09,676
Why do you look like a swindler?
385
00:23:10,010 --> 00:23:11,011
What?
386
00:23:11,177 --> 00:23:13,914
Don't I look like a rich mogul?
387
00:23:14,347 --> 00:23:15,849
I should've made you look homeless.
388
00:23:25,191 --> 00:23:26,726
The security cameras have been taken down.
389
00:23:27,827 --> 00:23:29,729
Don't tell me this is a burial ground too.
390
00:23:30,530 --> 00:23:33,900
Don't be ridiculous.
Have you been watching
391
00:23:34,534 --> 00:23:37,170
too many movies like Memoir of a Murderer?
392
00:23:38,838 --> 00:23:40,907
That movie was filmed in a bamboo grove.
393
00:23:41,041 --> 00:23:43,176
This place has no cameras
and quite isolated.
394
00:23:43,443 --> 00:23:45,378
Could there be a better place
to commit crimes?
395
00:23:45,545 --> 00:23:46,780
There's no definitive proof yet,
396
00:23:47,180 --> 00:23:50,050
but it's plausible to estimate
that they took this route.
397
00:23:51,117 --> 00:23:52,552
Find something that could be a clue.
398
00:24:03,730 --> 00:24:05,598
Wait, I just saw a white sable.
399
00:24:06,967 --> 00:24:08,501
-A what?
-A white sable.
400
00:24:08,668 --> 00:24:10,003
Don't be absurd. I don't see anything.
401
00:24:10,070 --> 00:24:11,671
I'm sure of it.
402
00:24:11,738 --> 00:24:12,806
What are you doing over there?
403
00:24:17,777 --> 00:24:18,845
Who are you people?
404
00:24:18,945 --> 00:24:22,082
We're here to buy some land, an oilfield.
405
00:24:23,616 --> 00:24:24,684
How charming.
406
00:24:26,353 --> 00:24:29,389
Don't you know that
this is a restricted area?
407
00:24:31,958 --> 00:24:32,892
Get lost already.
408
00:24:32,959 --> 00:24:33,893
DAEBEOM DEVELOPMENT
409
00:24:33,960 --> 00:24:35,962
Daebeom Development. Okay, let's go.
410
00:24:39,332 --> 00:24:42,135
Also, young lady,
I can't believe you'd hike up here
411
00:24:42,268 --> 00:24:44,404
wearing that short skirt. It's dangerous.
412
00:24:49,776 --> 00:24:50,777
Mind your own business.
413
00:24:58,184 --> 00:24:59,252
You're back.
414
00:25:00,653 --> 00:25:03,323
I have the recordings
of Congressman Park's victims.
415
00:25:05,158 --> 00:25:07,727
Just like you said,
they started to spill everything
416
00:25:07,794 --> 00:25:09,029
once I told them who we were after.
417
00:25:09,295 --> 00:25:11,664
What did I tell you?
Pretend to stick your neck out for them
418
00:25:11,731 --> 00:25:13,166
and they'll give you everything.
419
00:25:13,700 --> 00:25:16,369
It shows that no one's been
on their side until now.
420
00:25:16,536 --> 00:25:17,971
I listened to some of the recordings
421
00:25:19,005 --> 00:25:21,941
and Congressman Park
is a first-grade asshole.
422
00:25:22,909 --> 00:25:24,878
He committed every cruel crime there is,
423
00:25:24,978 --> 00:25:28,581
but he's still this brazen.
What a sociopath!
424
00:25:28,648 --> 00:25:31,017
Why are you going on
about assholes and sociopaths today?
425
00:25:31,084 --> 00:25:32,285
Why?
426
00:25:33,186 --> 00:25:36,389
They seem like the best words
to describe this man.
427
00:25:36,456 --> 00:25:37,857
That's hardly the case.
428
00:25:37,924 --> 00:25:40,960
You could also call him bastard, dickhead,
prick, son of a bitch, and many more.
429
00:25:42,796 --> 00:25:43,797
I apologize, ma'am.
430
00:25:59,813 --> 00:26:01,648
Will you start digging
into Congressman Park?
431
00:26:01,714 --> 00:26:04,717
Yes. He's too rotten
which makes him an easy target.
432
00:26:04,851 --> 00:26:06,086
All we need are confirmed facts.
433
00:26:06,152 --> 00:26:08,421
Then bringing him down will be easier
than the others.
434
00:26:08,688 --> 00:26:10,490
It's only that he hasn't been caught.
435
00:26:10,857 --> 00:26:12,392
We all know he's a corrupt bastard.
436
00:26:20,633 --> 00:26:23,369
Until when are you going
to be on the fence?
437
00:26:24,170 --> 00:26:25,705
You're currently on neither side.
438
00:26:29,109 --> 00:26:30,677
Don't you want to go back to square one?
439
00:26:31,778 --> 00:26:33,213
How did you know that?
440
00:26:33,780 --> 00:26:35,348
I only thought of that in my head.
441
00:26:35,615 --> 00:26:38,051
Well, stop thinking and make your move.
442
00:26:38,551 --> 00:26:39,652
My patience is running out.
443
00:26:40,220 --> 00:26:42,555
Just leave me be for now and let me think.
444
00:26:43,723 --> 00:26:46,860
Is there a reason why
you can't be back at square one?
445
00:26:47,660 --> 00:26:48,761
Are you being blackmailed?
446
00:26:51,865 --> 00:26:54,501
It's not like that.
I'll tell you about it later.
447
00:27:13,086 --> 00:27:15,488
Detective Seo found out
who Ms. Park's boss is.
448
00:27:18,091 --> 00:27:20,226
IT WAS CHIEF PROSECUTOR KANG SEOK-TAE
449
00:27:25,131 --> 00:27:26,533
Wasn't it Chief Nam and Congressman Park
450
00:27:26,599 --> 00:27:28,401
who called
the Supreme Prosecutors' Office?
451
00:27:28,468 --> 00:27:31,004
Yes, sir. Someone they know
called in a favor.
452
00:27:31,237 --> 00:27:32,906
Chief Prosecutor Park Seon-hyeok and
453
00:27:32,972 --> 00:27:34,107
Chairman Lee of the Taehan Party
454
00:27:34,174 --> 00:27:35,742
entered college the same year.
455
00:27:36,276 --> 00:27:38,278
Chairman Lee and Park Seon-hyeok
456
00:27:38,344 --> 00:27:39,646
are from the same hometown.
457
00:27:39,812 --> 00:27:41,181
I knew it.
458
00:27:41,447 --> 00:27:43,516
Playing games with
those stupid heads of theirs.
459
00:27:45,451 --> 00:27:49,355
In there, you'll find a photo of them
having the time of their lives.
460
00:27:50,156 --> 00:27:51,424
It's enough
461
00:27:51,491 --> 00:27:54,494
to have them both kneel in front of you.
462
00:27:55,895 --> 00:27:57,096
Puny bastards.
463
00:27:58,064 --> 00:28:00,333
What about the background check
on that priest?
464
00:28:02,468 --> 00:28:04,737
Oh, that priest.
465
00:28:05,705 --> 00:28:07,507
Sorry, things were too busy at the office.
466
00:28:07,574 --> 00:28:09,676
I'll soon get on it.
467
00:28:10,543 --> 00:28:11,611
Get it done fast.
468
00:28:12,579 --> 00:28:14,614
Meanwhile, I need you
to do something for me today.
469
00:28:32,899 --> 00:28:34,901
And the attacker just walks
straight by her victim.
470
00:28:37,403 --> 00:28:39,405
Goodness, your nose!
471
00:28:40,106 --> 00:28:41,474
It looks more than perfectly fine.
472
00:28:41,574 --> 00:28:43,977
-I should just--
-It hasn't been settled yet.
473
00:28:44,110 --> 00:28:45,979
I'll get my medical report and sue you.
474
00:28:46,246 --> 00:28:48,514
Anytime. Bring it on.
475
00:28:57,857 --> 00:29:00,526
Father, glare at me
like you want to kill me.
476
00:29:00,727 --> 00:29:02,929
-What on earth are you doing?
-Right now!
477
00:29:02,996 --> 00:29:06,032
Just like you always do,
glare at me as if you want to kill me.
478
00:29:06,099 --> 00:29:07,600
What on earth are you doing?
479
00:29:08,434 --> 00:29:09,569
Gosh, this is it.
480
00:29:46,205 --> 00:29:47,640
A 90 percent match.
481
00:29:48,508 --> 00:29:50,743
It was Father Kim Hae-il.
482
00:29:52,879 --> 00:29:53,946
What on earth is this?
483
00:30:01,587 --> 00:30:02,955
My noodles are all mushy now.
484
00:30:04,157 --> 00:30:06,492
Why was he at the vacation home then?
485
00:30:07,894 --> 00:30:09,162
Who was the Bigfoot, then?
486
00:30:11,097 --> 00:30:13,900
Who the hell is this guy?
487
00:30:16,703 --> 00:30:19,072
Ga, na, da, ra, ma, ba, sa,
ah, ja, cha, ka, ta, pa, ha.
488
00:30:19,138 --> 00:30:20,173
Now, go.
489
00:30:20,506 --> 00:30:23,509
Ja, da, la, ma, ba, ba, sa...
490
00:30:24,043 --> 00:30:25,511
-Keep going.
-Ja, da...
491
00:30:26,946 --> 00:30:27,847
Wrong.
492
00:30:28,047 --> 00:30:28,881
Do it again.
493
00:30:34,554 --> 00:30:35,788
Look at that gaze.
494
00:30:37,156 --> 00:30:39,992
It's as if you want to
kill me or something.
495
00:30:49,068 --> 00:30:52,505
Gosh, something just flew into my eye.
496
00:30:54,741 --> 00:30:58,344
That was a sorry excuse
to glare at us like that.
497
00:30:59,345 --> 00:31:00,380
Hey!
498
00:31:02,415 --> 00:31:03,416
Who is it?
499
00:31:07,520 --> 00:31:08,888
-Was it you?
-Yes.
500
00:31:09,455 --> 00:31:10,857
Quiet down already, I'm eating.
501
00:31:16,796 --> 00:31:18,431
What's with the hoodlums in this area?
502
00:31:19,098 --> 00:31:20,666
You do know you look cheap, right?
503
00:31:21,434 --> 00:31:22,635
-Cheap?
-Yes.
504
00:31:22,702 --> 00:31:24,704
You hit hard with your words, don't you?
505
00:31:25,872 --> 00:31:27,373
In the most hurting way.
506
00:31:28,908 --> 00:31:29,909
I think
507
00:31:30,309 --> 00:31:32,812
it's time to say goodbye
to your shoulder blade.
508
00:31:34,213 --> 00:31:35,782
It'll be crushed soon.
509
00:31:36,015 --> 00:31:39,051
My shoulder blade right here? Hey, there.
510
00:31:40,052 --> 00:31:41,053
How's that?
511
00:31:41,220 --> 00:31:43,689
Now, try and crush it.
512
00:31:43,890 --> 00:31:44,924
Jang!
513
00:31:46,826 --> 00:31:47,860
Step aside.
514
00:31:54,167 --> 00:31:56,803
I am Kim Hun-seok,
and I'm here on Mr. Hwang's behalf.
515
00:31:57,437 --> 00:31:59,338
See? Now, here's a dandy young man.
516
00:32:00,773 --> 00:32:02,542
You really should get rid of this one.
517
00:32:03,209 --> 00:32:04,911
Unbelievable.
518
00:32:13,886 --> 00:32:16,422
Goodness. Jang Ryong, you're here already.
519
00:32:16,556 --> 00:32:19,292
What brings you by
to this Chinese restaurant?
520
00:32:19,392 --> 00:32:21,427
Even Chinese food can be enlightening.
521
00:32:21,561 --> 00:32:22,595
Woo-ta.
522
00:32:22,728 --> 00:32:25,832
It seems like we're all sporting
the same style.
523
00:32:27,500 --> 00:32:30,369
How about some drinks?
Some baijiu of enlightenment?
524
00:32:31,170 --> 00:32:32,672
-Sound good?
-Sure.
525
00:32:32,872 --> 00:32:34,574
Baijiu of enlightenment.
526
00:32:34,907 --> 00:32:36,509
Let me serve you, sir.
527
00:33:15,281 --> 00:33:16,382
Turn off the lights, will you?
528
00:33:26,692 --> 00:33:28,528
Hae-il, you haven't lost your touch.
529
00:33:53,586 --> 00:33:54,654
It's the same for all men.
530
00:33:55,588 --> 00:33:57,690
You need money, connections, and tenacity
531
00:33:58,157 --> 00:33:59,959
to be successful.
532
00:34:01,127 --> 00:34:02,161
Which do you have?
533
00:34:03,362 --> 00:34:06,032
I lack in all aspects, sir.
534
00:34:06,265 --> 00:34:07,733
You money and tenacity.
535
00:34:08,701 --> 00:34:10,569
Lack of connections
536
00:34:10,736 --> 00:34:12,204
is why you're still being mistreated.
537
00:34:14,006 --> 00:34:15,007
Right.
538
00:34:16,576 --> 00:34:20,179
It's finally time for you
to have a proper connection.
539
00:34:21,280 --> 00:34:22,615
Congressman Park is your way in.
540
00:34:24,283 --> 00:34:25,585
Then...
541
00:34:26,218 --> 00:34:28,220
did you and Ms. Jeong
decide to make a move?
542
00:34:28,421 --> 00:34:29,455
Yes.
543
00:34:31,390 --> 00:34:33,225
He'll meet the same fate as Father Lee.
544
00:34:33,859 --> 00:34:36,963
The third-term congressman
who felt too pressured by the prosecution
545
00:34:37,029 --> 00:34:39,966
decided to take a nose-dive
from the top of his own building.
546
00:34:43,436 --> 00:34:44,937
I know I've been too tough on you.
547
00:34:45,738 --> 00:34:46,739
Let's wipe the slate clean
548
00:34:49,141 --> 00:34:50,209
and start afresh together.
549
00:35:00,319 --> 00:35:01,387
Start afresh?
550
00:35:02,755 --> 00:35:05,725
I'm more than happy to, you asshole.
551
00:35:06,859 --> 00:35:10,730
{\an8}WE WILL FOLLOW YOU, WOO-TA
552
00:35:15,034 --> 00:35:16,369
My Russian mole.
553
00:35:17,269 --> 00:35:19,805
I'm not Russian, I'm from Russia.
554
00:35:20,239 --> 00:35:24,076
Be Russian, from Russia,
that's not the issue here.
555
00:35:25,077 --> 00:35:26,879
There's something we must be aware of.
556
00:35:28,581 --> 00:35:31,617
It's what I picked up over drinks.
557
00:35:32,218 --> 00:35:34,320
There's something I haven't told anyone.
558
00:35:35,054 --> 00:35:36,088
Look, okay?
559
00:35:38,290 --> 00:35:41,894
There's a room at the basement
of Daebeom Trading's building, right?
560
00:35:43,229 --> 00:35:45,197
And when four people, see? Four people.
561
00:35:45,264 --> 00:35:47,767
When four people
press their thumbs like this,
562
00:35:48,034 --> 00:35:49,602
the doors swoosh open.
563
00:35:49,935 --> 00:35:53,639
Behind the door, there's a room
with stacks of money this big.
564
00:35:55,574 --> 00:35:56,609
Is this true?
565
00:35:57,109 --> 00:35:58,377
I heard it too.
566
00:35:58,811 --> 00:36:01,347
He said there's more money
than you can even imagine.
567
00:36:02,114 --> 00:36:04,917
Just think about it. The four of them
stashed their money there.
568
00:36:04,984 --> 00:36:07,787
What if all four end up dead though?
569
00:36:08,187 --> 00:36:09,455
The money will belong to no one
570
00:36:09,789 --> 00:36:13,125
which means that it falls under
the rule of finders, keepers.
571
00:36:14,827 --> 00:36:17,196
But there's also Mr. Hwang.
572
00:36:17,663 --> 00:36:20,633
What if Mr. Hwang suffers the same fate?
573
00:36:24,437 --> 00:36:27,540
When my fully enlightened brain
574
00:36:27,707 --> 00:36:30,309
and your power is combined,
575
00:36:30,743 --> 00:36:33,846
we can achieve just about anything.
576
00:36:36,282 --> 00:36:39,251
What do you say? Sounds tasty, right?
577
00:36:44,223 --> 00:36:46,726
-Woo-ta.
-Woo-ta.
578
00:36:49,428 --> 00:36:50,796
Opening this door
579
00:36:50,863 --> 00:36:53,399
will let us do whatever we want.
580
00:36:54,767 --> 00:36:56,302
I don't need connections.
581
00:36:56,869 --> 00:36:59,705
This. Money is the real connection.
582
00:37:00,740 --> 00:37:03,175
-Don't you agree?
-Yes, sir.
583
00:37:08,647 --> 00:37:12,084
Why didn't I think of this until now?
584
00:37:14,153 --> 00:37:18,357
DAEBEOM TRADING
585
00:37:18,424 --> 00:37:21,227
Gya, da, ra, na...
586
00:37:21,293 --> 00:37:23,028
Gya, da, ra, na, ba...
587
00:37:24,964 --> 00:37:25,998
That's not it.
588
00:37:30,569 --> 00:37:33,072
Did you really receive the order
to kill Congressman Park?
589
00:37:33,939 --> 00:37:35,841
Yes, how many times must I tell you?
590
00:37:36,342 --> 00:37:38,010
I hated his guts anyway.
591
00:37:38,077 --> 00:37:39,545
Isn't he an asshole?
592
00:37:39,612 --> 00:37:40,613
Right.
593
00:37:42,782 --> 00:37:45,451
If we mess this up,
everything goes to shit.
594
00:37:46,285 --> 00:37:47,319
Stay frosty.
595
00:37:47,787 --> 00:37:48,821
-Yes, sir.
-Yes, sir.
596
00:37:48,921 --> 00:37:50,122
What's taking the food so long?
597
00:37:50,389 --> 00:37:51,457
I'm starving.
598
00:37:56,896 --> 00:37:59,732
CONGRESSMAN PARK
"LET'S FIGHT GU-DAM'S CORRUPTION TOGETHER"
599
00:38:00,866 --> 00:38:02,468
Is there an academy for journalists?
600
00:38:03,469 --> 00:38:05,638
Fucking hell of a job
they've done with these headlines.
601
00:38:14,747 --> 00:38:15,781
Damn it.
602
00:38:17,316 --> 00:38:20,319
{\an8}CONGRESSMAN PARK WON-MU OF GUDAM-GU
603
00:38:28,460 --> 00:38:29,562
Where's the tissue box?
604
00:38:44,610 --> 00:38:47,980
My Lord, is this another sign?
605
00:38:55,621 --> 00:38:57,056
-Father Kim.
-What is it?
606
00:38:57,423 --> 00:38:59,024
They're filming something outside
607
00:38:59,391 --> 00:39:00,593
and I got an autograph.
608
00:39:01,093 --> 00:39:02,127
Good for you.
609
00:39:02,261 --> 00:39:05,130
You won't believe how stunning she is.
610
00:39:05,531 --> 00:39:06,632
Who is it?
611
00:39:09,802 --> 00:39:11,170
{\an8}GU HAE-RA
612
00:39:11,237 --> 00:39:12,304
{\an8}Gu Hae-ra.
613
00:39:15,875 --> 00:39:16,876
Gu Hae-ra?
614
00:39:27,353 --> 00:39:28,354
Yes, Detective Seo.
615
00:39:28,621 --> 00:39:32,558
Father, there's an assassination order
out on Congressman Park.
616
00:39:40,833 --> 00:39:41,834
Pigeon,
617
00:39:43,402 --> 00:39:44,470
{\an8}Gu Hae-ra, Korean for save...
618
00:39:49,041 --> 00:39:50,442
Save Congressman Park?
619
00:39:59,785 --> 00:40:00,786
Can I eat this?
620
00:40:02,688 --> 00:40:03,689
Go ahead.
621
00:40:04,390 --> 00:40:06,458
Other than the kill order,
622
00:40:06,525 --> 00:40:08,394
did they mention a time or a place?
623
00:40:09,995 --> 00:40:11,063
The place...
624
00:40:13,198 --> 00:40:14,199
I don't know.
625
00:40:16,035 --> 00:40:18,504
They only said it was going down tonight.
626
00:40:18,570 --> 00:40:19,571
Got it.
627
00:40:19,905 --> 00:40:21,106
We'll go after Hwang Cheol-beom
628
00:40:21,573 --> 00:40:22,875
for the attempted murder of Mr. Park.
629
00:40:23,642 --> 00:40:24,843
To catch him out the scene,
630
00:40:24,910 --> 00:40:26,245
the whole squad will have to roll out,
631
00:40:26,679 --> 00:40:27,680
and that's impossible.
632
00:40:27,780 --> 00:40:30,416
Captain Lee will never
go after Hwang's gang.
633
00:40:31,050 --> 00:40:32,918
How can a violent crimes squad
be such a coward?
634
00:40:32,985 --> 00:40:35,187
The opposing side isn't even meticulous.
635
00:40:36,188 --> 00:40:38,324
That's why I feel bad
for those of Gudam-gu.
636
00:40:39,158 --> 00:40:40,793
Do you know what's most pathetic?
637
00:40:41,560 --> 00:40:43,562
It's to be governed by a worthless douche.
638
00:40:48,901 --> 00:40:50,135
Anyway, if we prevent this hit,
639
00:40:50,202 --> 00:40:52,071
Hwang will be arrested
for attempted murder.
640
00:40:52,538 --> 00:40:54,039
Mr. Park who was nearly
offed by his allies
641
00:40:54,106 --> 00:40:55,407
will testify against them.
642
00:40:55,841 --> 00:40:57,242
He won't want to go down alone.
643
00:40:57,576 --> 00:41:00,079
If that happens,
we'll be killing two birds with one stone.
644
00:41:00,212 --> 00:41:02,848
With Congressman Park
and Hwang Cheol-beom gone,
645
00:41:02,915 --> 00:41:04,049
the other side will collapse.
646
00:41:04,783 --> 00:41:05,918
So how will we do this?
647
00:41:07,987 --> 00:41:09,188
It's easier than you think.
648
00:41:09,254 --> 00:41:11,323
What if things go south?
649
00:41:11,423 --> 00:41:12,391
Then we move on to Plan B.
650
00:41:12,458 --> 00:41:15,060
Wow, you already have a Plan B?
651
00:41:16,428 --> 00:41:18,063
No, it'd just be nice to have one.
652
00:41:19,331 --> 00:41:20,332
Anyway, gather around.
653
00:41:20,766 --> 00:41:22,434
You should sit here with us instead.
654
00:41:22,868 --> 00:41:23,902
It's three to one, isn't it?
655
00:41:25,904 --> 00:41:28,407
The handsome priest should join us!
656
00:41:31,477 --> 00:41:33,679
Why do you find it so hard
to get off that?
657
00:41:33,812 --> 00:41:35,314
-Is it your designated seat?
-Listen up.
658
00:41:45,691 --> 00:41:47,926
-Songsak.
-Yes, Father.
659
00:41:49,828 --> 00:41:51,797
Is it okay for you to tell us this?
660
00:41:51,897 --> 00:41:53,065
Yes, I'm fine.
661
00:41:53,632 --> 00:41:56,068
I, Songsak Tekaratanapeuraseoteu,
662
00:41:56,535 --> 00:41:57,603
do not... What's the word?
663
00:41:58,003 --> 00:41:59,571
Right, I don't regret it.
664
00:42:01,206 --> 00:42:03,475
Still, aren't you scared
of getting hurt again?
665
00:42:07,279 --> 00:42:08,347
To be honest,
666
00:42:10,215 --> 00:42:11,550
I'm scared.
667
00:42:13,018 --> 00:42:14,019
But
668
00:42:14,653 --> 00:42:18,424
if I can help catch those bad men
who killed Father Lee,
669
00:42:19,591 --> 00:42:21,493
I don't care what happens to me.
670
00:42:24,229 --> 00:42:25,564
Father,
671
00:42:26,031 --> 00:42:31,336
I always believed
that only fools showed their anger.
672
00:42:32,071 --> 00:42:35,174
But from now on,
that's how I'm going to be.
673
00:42:35,774 --> 00:42:38,010
I'd rather be a fool too.
674
00:42:42,181 --> 00:42:43,182
Good.
675
00:42:44,016 --> 00:42:45,784
Father Lee would be proud of you.
676
00:43:01,066 --> 00:43:02,067
Welcome.
677
00:43:10,642 --> 00:43:11,877
Do you even need this?
678
00:43:14,313 --> 00:43:16,081
I brought some dumplings.
679
00:43:18,317 --> 00:43:20,252
You yelled at me and walked away.
680
00:43:20,352 --> 00:43:21,920
Dumplings ain't going to cut it.
681
00:43:22,387 --> 00:43:25,858
I'm sorry, Yo-han. It's all my fault.
682
00:43:26,191 --> 00:43:27,192
Whatever.
683
00:43:27,926 --> 00:43:30,696
I'm a moron like you said,
so be friends with someone smarter.
684
00:43:30,863 --> 00:43:33,899
No, Yo-han. You're not a fool.
685
00:43:35,167 --> 00:43:37,469
You're my one and only friend.
686
00:43:38,670 --> 00:43:40,172
I love you, Yo-han.
687
00:43:41,974 --> 00:43:43,142
Love, my ass.
688
00:43:44,243 --> 00:43:45,277
Damn it.
689
00:43:46,078 --> 00:43:49,114
How can you get angry
with your one and only friend?
690
00:43:50,115 --> 00:43:51,884
I'm sorry, Yo-han.
691
00:43:54,987 --> 00:43:56,221
Give me the dumplings, you jerk.
692
00:43:57,990 --> 00:43:59,024
Yo-han...
693
00:44:04,129 --> 00:44:06,064
Just eat it, you pig.
694
00:44:06,265 --> 00:44:08,700
What's your problem? You're--
695
00:44:11,703 --> 00:44:13,138
-Is it good?
-It is.
696
00:44:18,076 --> 00:44:19,111
That's enough though.
697
00:44:21,480 --> 00:44:23,715
Why on earth are you crying?
698
00:44:26,018 --> 00:44:28,153
Do we have enough ammunition
to off Chief Nam
699
00:44:28,220 --> 00:44:29,821
and Congressman Park?
700
00:44:30,088 --> 00:44:31,857
Yes, sir. We have more than enough.
701
00:44:32,224 --> 00:44:34,393
Then meet with
Congressman Park first tonight
702
00:44:35,160 --> 00:44:36,495
and give him a little taste of it.
703
00:44:38,030 --> 00:44:39,331
Aren't you going to indict him?
704
00:44:39,598 --> 00:44:41,400
We once used to be in the same boat.
705
00:44:41,567 --> 00:44:42,935
I should give him a chance repent.
706
00:44:45,337 --> 00:44:47,539
If he cleans up the mess he made
with the search and seizure
707
00:44:47,806 --> 00:44:49,041
and begs on his knees,
708
00:44:49,541 --> 00:44:50,642
say I won't indict him.
709
00:44:50,809 --> 00:44:51,843
Yes, sir.
710
00:44:52,678 --> 00:44:54,479
What about the deal
on the upcoming matters?
711
00:44:55,714 --> 00:44:57,216
That should do for now.
712
00:44:57,883 --> 00:44:58,917
Yes, sir.
713
00:44:59,751 --> 00:45:00,786
Gyeong-seon.
714
00:45:03,288 --> 00:45:04,389
Don't be alarmed
715
00:45:05,190 --> 00:45:07,526
when things get rough tonight.
716
00:45:08,293 --> 00:45:09,528
Rough?
717
00:45:09,828 --> 00:45:10,896
It's not really a big deal.
718
00:45:11,496 --> 00:45:12,631
You'll find out later.
719
00:45:13,765 --> 00:45:14,800
Yes, sir.
720
00:45:22,708 --> 00:45:26,678
How dare a mere prosecutor
order me to her office!
721
00:45:26,845 --> 00:45:29,414
It's why I asked politely.
722
00:45:29,615 --> 00:45:31,350
You impolite bitch.
723
00:45:31,416 --> 00:45:32,884
Refrain from the profanities and listen.
724
00:45:34,086 --> 00:45:37,089
The recording from a caddie
who you bribed after beating.
725
00:45:37,689 --> 00:45:40,259
The dashcam footage
of you sexually harassing your secretary.
726
00:45:40,492 --> 00:45:43,295
The recording from Ms. Choe
who illegally funded your campaign fund.
727
00:45:44,563 --> 00:45:46,832
I wonder how I came across
these rare items.
728
00:45:46,898 --> 00:45:47,899
How weird.
729
00:45:48,267 --> 00:45:50,002
What game are you playing?
730
00:45:51,370 --> 00:45:53,405
I'm asking for a conversation,
Congressman Park.
731
00:45:58,610 --> 00:46:00,112
CHIEF NAM CHARGED OF ILLEGAL RECRUITMENT
732
00:46:00,445 --> 00:46:04,082
Apart from written statements,
we also have video and audio evidence.
733
00:46:05,284 --> 00:46:08,120
You're not thinking about
revealing this to the public, are you?
734
00:46:08,220 --> 00:46:10,956
Judging by what you
and Congressman Park did,
735
00:46:11,390 --> 00:46:13,125
it's only fair that we do.
736
00:46:13,825 --> 00:46:15,027
Don't you agree, Mr. Kang?
737
00:46:15,093 --> 00:46:17,329
We could reconsider
if you come clean about what you did.
738
00:46:17,663 --> 00:46:19,731
I had no say in this matter.
739
00:46:20,198 --> 00:46:21,800
It was all Congressman Park.
740
00:46:23,735 --> 00:46:26,905
What can I do to show you
that I'm truly sorry?
741
00:46:27,472 --> 00:46:29,708
For now, don't take any action
742
00:46:30,242 --> 00:46:31,276
no matter what happens today.
743
00:46:32,544 --> 00:46:34,112
Turn off your cellphone
744
00:46:34,446 --> 00:46:38,183
and enjoy some alone time at a sauna.
745
00:47:28,767 --> 00:47:30,869
What the hell? Why is she here?
746
00:47:46,651 --> 00:47:47,652
Yes?
747
00:47:48,053 --> 00:47:49,221
Got it!
748
00:47:50,255 --> 00:47:51,189
-Captain.
-What?
749
00:47:51,256 --> 00:47:53,158
I just received an anonymous report.
750
00:47:53,358 --> 00:47:56,194
An attack will be made
on Congressman Park's life tonight.
751
00:47:56,762 --> 00:47:57,763
What?
752
00:47:58,463 --> 00:48:01,199
He's currently passing Gudam Intersection.
753
00:48:01,600 --> 00:48:02,667
What the hell?
754
00:48:03,502 --> 00:48:04,536
Are you sure?
755
00:48:07,439 --> 00:48:08,540
-Get ready to roll.
-What?
756
00:48:08,974 --> 00:48:09,975
Gear up.
757
00:48:12,210 --> 00:48:13,812
What is it that Mr. Kang wants?
758
00:48:14,913 --> 00:48:16,214
You know what.
759
00:48:16,681 --> 00:48:19,017
He wants you to put an end
to the search and seizure.
760
00:48:19,451 --> 00:48:22,754
Then you'll apologize to him and Ms. Jeong
on your knees.
761
00:48:22,988 --> 00:48:25,557
What? On my what?
762
00:48:26,191 --> 00:48:27,826
You don't have bad joints, do you?
763
00:48:28,527 --> 00:48:30,729
Then just kneel and get it over with.
764
00:48:30,862 --> 00:48:31,897
Why you little...
765
00:48:39,971 --> 00:48:42,407
Why isn't Chief Nam picking up?
766
00:48:42,808 --> 00:48:44,709
We should notify Mr. Hwang too.
767
00:48:44,776 --> 00:48:47,446
What good would it do
to get involved with him?
768
00:48:48,814 --> 00:48:51,316
We must save the congressman ourselves
769
00:48:51,783 --> 00:48:53,985
for you to receive all the credit.
770
00:48:58,490 --> 00:48:59,624
How is that important
771
00:48:59,891 --> 00:49:01,593
when his life is at stake?
772
00:49:01,793 --> 00:49:03,028
Should I call Mr. Hwang then?
773
00:49:03,094 --> 00:49:04,196
Don't!
774
00:49:04,396 --> 00:49:06,231
Sure, I won't.
775
00:49:08,633 --> 00:49:10,469
Let's roll!
776
00:49:10,535 --> 00:49:12,471
-You're the best.
-The absolute best.
777
00:49:12,838 --> 00:49:15,140
-The best.
-The roads are probably still busy,
778
00:49:15,207 --> 00:49:18,910
so let's cut through the allies!
779
00:49:18,977 --> 00:49:20,412
Follow the captain.
780
00:49:20,645 --> 00:49:22,013
Let's go.
781
00:49:22,214 --> 00:49:23,715
-Off we go.
-Off we go.
782
00:49:26,218 --> 00:49:29,521
What if I don't do what he wants?
783
00:49:29,588 --> 00:49:33,925
If it were me,
I'd refrain from such a sad ending.
784
00:49:34,125 --> 00:49:35,126
What the hell?
785
00:49:35,861 --> 00:49:37,329
Don't you know who I am?
786
00:49:37,863 --> 00:49:39,030
I won't let you do this to me.
787
00:49:39,397 --> 00:49:41,700
There's no way I'll go down alone.
788
00:49:45,170 --> 00:49:47,506
-What on earth...
-What the hell?
789
00:49:53,211 --> 00:49:54,379
Wait, that guy is...
790
00:49:54,446 --> 00:49:55,480
Imbecile!
791
00:49:55,981 --> 00:49:57,182
Hurry along.
792
00:49:58,583 --> 00:49:59,584
-Oh, my!
-What?
793
00:49:59,985 --> 00:50:01,520
No, don't!
794
00:50:09,928 --> 00:50:11,096
What's taking them so long?
795
00:50:11,596 --> 00:50:14,799
They call me artist, they call me idol
796
00:50:15,233 --> 00:50:17,035
Call me anything else
797
00:50:17,102 --> 00:50:18,169
Whatever
798
00:50:18,236 --> 00:50:20,639
-I don't care, I'm proud of me
-Get up!
799
00:50:21,172 --> 00:50:22,173
-I'm free
-Mister!
800
00:50:23,275 --> 00:50:24,376
-I don't care
-Shit.
801
00:50:24,576 --> 00:50:26,111
-Sir!
-The alley, did you say?
802
00:50:26,177 --> 00:50:28,079
-You can't sing there.
-What have you done?
803
00:50:28,146 --> 00:50:31,016
-Come on.
-Can I be any unluckier?
804
00:50:31,082 --> 00:50:32,984
-Darn it.
-Stop it already.
805
00:50:33,051 --> 00:50:34,386
Get that man off the street.
806
00:50:34,452 --> 00:50:35,987
Mister, get out of the way.
807
00:50:37,522 --> 00:50:38,723
You can't do this, sir.
808
00:50:40,458 --> 00:50:41,526
My goodness.
809
00:50:41,626 --> 00:50:42,794
Hurry up.
810
00:50:45,163 --> 00:50:46,164
Those bastards.
811
00:50:49,534 --> 00:50:50,669
What is the meaning of this?
812
00:50:50,735 --> 00:50:51,736
Get out!
813
00:50:51,970 --> 00:50:54,139
-How dare you!
-What...
814
00:50:58,743 --> 00:51:00,679
-Hurry.
-Let go of me.
815
00:51:00,745 --> 00:51:01,846
You prick.
816
00:51:01,913 --> 00:51:03,882
-Let go.
-No, don't!
817
00:51:03,982 --> 00:51:05,850
Are you insane? What the hell is this?
818
00:51:07,786 --> 00:51:10,422
You should go home
and get some rest, lady.
819
00:51:10,488 --> 00:51:11,523
Hey!
820
00:51:11,690 --> 00:51:13,892
What are you doing?
821
00:51:15,360 --> 00:51:16,361
Let go.
822
00:51:17,896 --> 00:51:18,964
Where are you taking him?
823
00:51:22,968 --> 00:51:23,969
Shit.
824
00:51:24,703 --> 00:51:26,571
Is this what he meant
by a rough situation?
825
00:51:27,572 --> 00:51:28,673
Damn it.
826
00:51:30,041 --> 00:51:31,676
You bastards!
827
00:51:34,179 --> 00:51:35,580
Those familiar long legs.
828
00:51:35,981 --> 00:51:37,015
That familiar back.
829
00:51:43,722 --> 00:51:45,023
Taxi!
830
00:51:47,492 --> 00:51:49,628
Sir, hurry. That man there.
831
00:51:49,828 --> 00:51:51,229
The one with the back...
832
00:51:51,296 --> 00:51:53,531
I mean, follow that motorcycle. Go!
833
00:51:58,570 --> 00:51:59,604
Get out.
834
00:52:29,934 --> 00:52:33,038
I'm unmasking you today
even if it's the last thing Ido.
835
00:52:38,843 --> 00:52:39,878
Let go.
836
00:52:43,682 --> 00:52:45,050
Who are you bastards?
837
00:52:47,986 --> 00:52:50,522
You...
Don't you work for Hwang Cheol-beom?
838
00:52:53,558 --> 00:52:56,027
Seriously?
Took you long enough to recognize me.
839
00:52:56,995 --> 00:52:59,698
-Get his print.
-Let go of me!
840
00:52:59,798 --> 00:53:02,600
I'm former army commander Park Won-mu!
841
00:53:04,135 --> 00:53:06,805
Won-mu, so what?
842
00:53:07,272 --> 00:53:09,507
After you're discharged,
all you are is an old man.
843
00:53:09,641 --> 00:53:11,810
So cut the crap, you pretentious asshole.
844
00:53:13,645 --> 00:53:14,679
Did you get a clean one?
845
00:53:16,715 --> 00:53:17,716
Toss him.
846
00:53:18,216 --> 00:53:20,118
What? Toss me where?
847
00:53:20,385 --> 00:53:21,386
Toss me where?
848
00:53:21,986 --> 00:53:23,488
Let go of me!
849
00:53:24,556 --> 00:53:26,624
What a good day to fly in the moonlit sky.
850
00:53:26,691 --> 00:53:27,625
-Let go.
-Hold on.
851
00:53:27,692 --> 00:53:29,627
Don't grab him too tightly.
You'll leave bruises.
852
00:53:29,794 --> 00:53:30,862
-Yes, sir.
-Yes, sir.
853
00:53:31,763 --> 00:53:32,764
I'll pay you.
854
00:53:33,264 --> 00:53:35,033
-You'll pay me?
-Name your price.
855
00:53:35,667 --> 00:53:37,569
It'll be enough for you to retire early.
856
00:53:38,336 --> 00:53:39,337
Toss him.
857
00:53:40,772 --> 00:53:41,773
No, wait.
858
00:53:42,807 --> 00:53:44,042
This isn't us tossing you.
859
00:53:44,743 --> 00:53:46,344
You jumped all by yourself.
860
00:53:47,112 --> 00:53:48,146
-Take off his shoes.
-No!
861
00:53:48,680 --> 00:53:49,781
Let go...
862
00:53:51,549 --> 00:53:53,685
-Sir, I'll put them here.
-Good.
863
00:53:54,786 --> 00:53:55,787
Toss him with force.
864
00:53:57,388 --> 00:53:58,990
No, hold on. Wait!
865
00:53:59,691 --> 00:54:00,725
No...
866
00:54:00,792 --> 00:54:01,793
Put him down.
867
00:54:12,170 --> 00:54:15,106
What the hell? Who's this delivery man?
868
00:54:18,143 --> 00:54:19,144
Get him.
869
00:54:35,493 --> 00:54:36,528
Oh, no you don't.
870
00:54:44,469 --> 00:54:45,470
Damn it.
871
00:54:47,705 --> 00:54:49,040
-It hurts.
-Move!
872
00:55:03,421 --> 00:55:05,256
-Is this the location?
-Yes, sir.
873
00:55:05,857 --> 00:55:08,059
-Off we go!
-Let's go!
874
00:55:10,128 --> 00:55:12,297
Father Kim is in the building too.
875
00:55:13,765 --> 00:55:15,233
We can't let them cross paths.
876
00:55:15,900 --> 00:55:16,935
Let's head in for now.
877
00:55:17,702 --> 00:55:18,703
Damn it.
878
00:55:23,808 --> 00:55:26,711
What is it? Okay, I got it.
879
00:55:28,346 --> 00:55:29,814
Scram. The cops are here.
880
00:55:50,768 --> 00:55:52,637
I'm on the roof of
the WM building in Gudam-gu.
881
00:55:53,471 --> 00:55:54,906
A man has been hit on the head
882
00:55:54,973 --> 00:55:56,374
and is losing a lot of blood.
883
00:55:56,441 --> 00:55:58,710
He's unconscious, so please hurry.
884
00:55:59,377 --> 00:56:01,679
What? The cops were there?
885
00:56:03,147 --> 00:56:04,249
All right. Take cover for now.
886
00:56:06,584 --> 00:56:07,619
Shit.
887
00:56:08,920 --> 00:56:10,722
Didn't I tell you to keep this a secret?
888
00:56:10,788 --> 00:56:12,156
I did, sir.
889
00:56:12,357 --> 00:56:13,691
Then how did the cops find out?
890
00:56:33,244 --> 00:56:34,412
Father...
891
00:56:35,580 --> 00:56:37,181
-Father...
-It's this way, right?
892
00:56:38,082 --> 00:56:39,317
Right, let's go.
893
00:56:39,584 --> 00:56:40,551
That way.
894
00:56:40,618 --> 00:56:42,787
-That way.
-That way?
895
00:57:04,642 --> 00:57:07,178
My gosh. This familiar height.
896
00:57:07,312 --> 00:57:10,081
Wait, you're him from that day.
897
00:57:10,448 --> 00:57:12,583
You struck me in the neck, didn't you?
898
00:57:13,551 --> 00:57:14,786
It is you!
899
00:58:05,236 --> 00:58:06,270
Hands up!
900
00:58:11,709 --> 00:58:12,777
Hands up.
901
00:58:24,255 --> 00:58:25,390
I can't believe he got caught.
902
00:58:26,124 --> 00:58:27,158
Tell me about it.
903
00:58:31,529 --> 00:58:33,998
This is the final warning.
Raise your hands!
904
00:59:12,136 --> 00:59:14,739
What's this?
What's going on here? What is it?
905
00:59:15,173 --> 00:59:16,441
He's the suspect.
906
00:59:16,507 --> 00:59:18,309
There was this agent in our team
when I was the head
907
00:59:18,376 --> 00:59:19,977
of the counterterrorism department
at the NIS.
908
00:59:20,044 --> 00:59:21,179
Kim Hae-il, the best member of
909
00:59:21,245 --> 00:59:23,181
the National Intelligence Service's
anti-terrorism unit.
910
00:59:23,281 --> 00:59:26,084
He's the type
to never back out of a fight.
911
00:59:26,184 --> 00:59:28,686
The DNA of the blood sample
matches that of Father Lee's.
912
00:59:28,820 --> 00:59:30,855
-Shall I go and get him right now?
-Just wait.
913
00:59:31,022 --> 00:59:31,923
No, don't.
914
00:59:31,989 --> 00:59:33,958
It's way too much for you.
915
00:59:34,025 --> 00:59:35,359
I agree.
916
00:59:35,893 --> 00:59:37,862
What are you talking about?
Why wouldn't I be able to?
917
00:59:38,262 --> 00:59:40,064
I'm Gu Dae-yeong, the veteran.
918
00:59:43,768 --> 00:59:44,969
You little punk.
919
00:59:45,436 --> 00:59:47,438
Subtitle translation by Hye-lim Park
920
00:59:47,438 --> 00:59:52,438
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
921
00:59:47,438 --> 00:59:57,438
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
60961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.