All language subtitles for Ski.School.2.1994.480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole Download
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,000 --> 00:00:35,000 ♪ 2 00:00:35,000 --> 00:00:40,000 ♪ 3 00:00:40,000 --> 00:00:45,020 ♪ 4 00:00:45,020 --> 00:00:50,020 ♪ 5 00:00:50,020 --> 00:00:55,020 ♪ 6 00:00:55,020 --> 00:01:00,020 ♪ 7 00:01:00,020 --> 00:01:05,020 ♪ 8 00:01:05,020 --> 00:01:10,040 ♪ 9 00:01:10,040 --> 00:01:15,040 ♪ 10 00:01:15,040 --> 00:01:20,040 ♪ 11 00:01:20,040 --> 00:01:25,040 ♪ 12 00:01:25,040 --> 00:01:30,040 ♪ 13 00:01:30,040 --> 00:01:35,060 ♪ 14 00:01:35,060 --> 00:01:40,060 ♪ 15 00:01:40,060 --> 00:01:45,060 ♪ 16 00:01:45,060 --> 00:01:50,060 ♪ 17 00:01:50,060 --> 00:01:55,060 ♪ 18 00:01:55,060 --> 00:02:00,080 ♪ 19 00:02:00,080 --> 00:02:05,080 ♪ 20 00:02:05,080 --> 00:02:10,080 ♪ 21 00:02:10,080 --> 00:02:15,080 ♪ 22 00:02:15,080 --> 00:02:20,080 ♪ 23 00:02:20,080 --> 00:02:25,100 ♪ 24 00:02:25,100 --> 00:02:30,100 ♪ 25 00:02:30,100 --> 00:02:35,100 ♪ 26 00:02:35,100 --> 00:02:37,600 Fabulous Beth! 27 00:02:37,600 --> 00:02:40,100 Not a move out of place. 28 00:02:40,100 --> 00:02:42,100 It's just the year you win it all, darling. 29 00:02:42,100 --> 00:02:45,100 Oh, thanks sweetheart. 30 00:02:45,100 --> 00:02:46,100 Mwah. 31 00:02:46,100 --> 00:02:49,100 You know, if your dad was with us, 32 00:02:49,100 --> 00:02:52,100 he'd be really proud seeing his little girl win this race. 33 00:02:52,100 --> 00:02:55,100 Hey, it's the 30th annual Spring Blast. 34 00:02:55,100 --> 00:02:58,100 Well, he always said you made me a better skier. 35 00:02:58,100 --> 00:03:02,100 And I think... 36 00:03:02,100 --> 00:03:04,100 a better person. 37 00:03:04,100 --> 00:03:07,100 But we'll have lots of friends at our wedding. 38 00:03:07,100 --> 00:03:09,100 Almost all the invitations have finally come back. 39 00:03:09,100 --> 00:03:14,100 And to the top of the jump once again, 40 00:03:14,100 --> 00:03:16,100 and we have Francis Grant set to go. 41 00:03:16,100 --> 00:03:19,100 This kid is poised to be one of the big birds of this sport. 42 00:03:19,100 --> 00:03:20,100 A kid who can really... 43 00:03:20,100 --> 00:03:22,100 Flaps up. 44 00:03:22,100 --> 00:03:24,100 That's tight. 45 00:03:24,100 --> 00:03:25,100 Ready for takeoff. 46 00:03:25,100 --> 00:03:27,100 And he's in the lead with four. 47 00:03:27,100 --> 00:03:30,100 One more, one break. 48 00:03:30,100 --> 00:03:32,100 And the crowd is screaming, 49 00:03:32,100 --> 00:03:34,100 I love you, Donnerburg! 50 00:03:34,100 --> 00:03:36,100 He's not just the maintenance man, 51 00:03:36,100 --> 00:03:39,100 he's the feel-good skier of the 90s! 52 00:03:42,100 --> 00:03:43,100 Oh. 53 00:03:47,100 --> 00:03:49,100 I could have made that. 54 00:03:49,100 --> 00:03:51,100 Before the accident. 55 00:03:51,100 --> 00:03:53,100 Ouch, ouch, ouch. 56 00:03:55,100 --> 00:03:57,100 Put that clinch there anyway. 57 00:03:58,100 --> 00:04:00,100 And a great takeoff. 58 00:04:00,100 --> 00:04:01,100 Oh, yeah. 59 00:04:01,100 --> 00:04:04,100 A grandmother's cleavage. 60 00:04:04,100 --> 00:04:08,100 Twisty nippies and chocolate frosting! 61 00:04:08,100 --> 00:04:10,100 Oh, oh! 62 00:04:10,100 --> 00:04:13,100 Weak teeth caused that fall. 63 00:04:13,100 --> 00:04:14,100 Calcium deficiency. 64 00:04:14,100 --> 00:04:17,100 Needed to have center gravity right up... 65 00:04:17,100 --> 00:04:19,100 Oh, Tatterberg, that feels so good. 66 00:04:19,100 --> 00:04:20,100 Yes, doesn't it? 67 00:04:20,100 --> 00:04:22,100 Oh, let me take my top off, Tatterberg. 68 00:04:22,100 --> 00:04:24,100 Yes, and call your sister. 69 00:04:24,100 --> 00:04:25,100 Oh, yeah. 70 00:04:25,100 --> 00:04:26,100 Oh. 71 00:04:30,100 --> 00:04:32,100 I feel your pain! 72 00:04:32,100 --> 00:04:35,100 Remember, pain is temporary. 73 00:04:35,100 --> 00:04:38,100 Glory lasts forever! 74 00:04:42,100 --> 00:04:44,100 Fun. 75 00:04:48,100 --> 00:04:50,100 Oh, geez, I forgot this one. 76 00:04:50,100 --> 00:04:52,100 I'm a bad boy. 77 00:04:55,100 --> 00:04:57,100 Let's boogie! 78 00:04:57,100 --> 00:04:59,100 Boogie down! 79 00:05:06,100 --> 00:05:08,100 Let's party! 80 00:05:08,100 --> 00:05:11,100 No money, eating out of cans 81 00:05:11,100 --> 00:05:15,100 Make my home in the back of my van 82 00:05:15,100 --> 00:05:18,100 White Tyler is all that I need 83 00:05:18,100 --> 00:05:24,100 I let the thrill I get from downhill speed 84 00:05:24,100 --> 00:05:25,100 Yeah! 85 00:05:25,100 --> 00:05:26,100 Ski fun! 86 00:05:26,100 --> 00:05:28,100 Head up to Aspen 87 00:05:28,100 --> 00:05:32,100 Hit the rocket for some snow-covered action 88 00:05:32,100 --> 00:05:34,100 Head up! 89 00:05:34,100 --> 00:05:37,100 My dreams, if I'm gonna go to heaven 90 00:05:37,100 --> 00:05:40,100 Thank God I've got my ski 91 00:05:43,100 --> 00:05:46,100 Ski all day, party all night 92 00:05:46,100 --> 00:05:50,100 You've only got one life, so live this life 93 00:05:51,100 --> 00:05:54,100 Get to bed early to ride 94 00:05:54,100 --> 00:05:57,100 Girls can't get enough of those ski... 95 00:06:04,100 --> 00:06:06,100 What? What? 96 00:06:06,100 --> 00:06:08,100 Shh! Boo! 97 00:06:08,100 --> 00:06:11,100 No! With you, the clock. Goodbye. 98 00:06:13,100 --> 00:06:17,100 Good morning, Dave Marshack begins... 99 00:06:17,100 --> 00:06:19,100 Another day. 100 00:06:21,100 --> 00:06:23,100 Thank you. 101 00:06:27,100 --> 00:06:29,100 Hey, little fish. 102 00:06:29,100 --> 00:06:33,100 Good morning. Gotta get the maid here. 103 00:06:36,100 --> 00:06:39,100 Bill. Bill. Bill. 104 00:06:39,100 --> 00:06:41,100 Hi, Bill. Bill. Bill. 105 00:06:41,100 --> 00:06:43,100 My girl, Bill. 106 00:06:43,100 --> 00:06:45,100 This is not a bill. 107 00:06:51,100 --> 00:06:57,100 Mr. and Mrs. Remington Longwood invite you to the wedding of their son Stephen to... 108 00:06:58,100 --> 00:07:00,100 Beth Roberts. 109 00:07:00,100 --> 00:07:02,100 Beth. 110 00:07:21,100 --> 00:07:23,100 That was a year ago. 111 00:07:23,100 --> 00:07:27,100 I've been a walking fungus ever since. 112 00:07:51,100 --> 00:07:53,100 It's a wedding. It's just a wedding. 113 00:07:53,100 --> 00:07:56,100 It's a great place to meet chicks, free food. 114 00:07:56,100 --> 00:07:59,100 She'll look nice in a wedding dress. 115 00:08:01,100 --> 00:08:03,100 Hey! Hey, we're here! 116 00:08:03,100 --> 00:08:05,100 We're here, Mr. Truck. 117 00:08:05,100 --> 00:08:07,100 And... no. 118 00:08:07,100 --> 00:08:09,100 This is not good. 119 00:08:09,100 --> 00:08:11,100 This... come on, baby. 120 00:08:11,100 --> 00:08:13,100 Come on. 121 00:08:13,100 --> 00:08:16,100 There's just a few more hills. 122 00:08:16,100 --> 00:08:19,100 Okay. Oil. 123 00:08:20,100 --> 00:08:22,100 What about it? 124 00:08:22,100 --> 00:08:24,100 Okay. What... I... no. 125 00:08:33,100 --> 00:08:35,100 Hi, you got a bus engine? 126 00:08:35,100 --> 00:08:37,100 You wanna give me a ride? 127 00:08:37,100 --> 00:08:39,100 No. 128 00:08:43,100 --> 00:08:45,100 Alex. Alex. 129 00:08:45,100 --> 00:08:47,100 Hi. 130 00:08:47,100 --> 00:08:49,100 Alex. 131 00:08:50,100 --> 00:08:53,100 Alex. Alex. 132 00:08:53,100 --> 00:08:55,100 Alex, you got any jelly? 133 00:08:57,100 --> 00:08:59,100 Oh, hi. I'm Gina. 134 00:08:59,100 --> 00:09:01,100 Gina Hoffinmeckler. 135 00:09:01,100 --> 00:09:03,100 Gina Hoffinmeckler. 136 00:09:03,100 --> 00:09:05,100 No, no, no, no. Hoffinmeckler. 137 00:09:05,100 --> 00:09:08,100 Hoffinmeckler. That's nice. 138 00:09:08,100 --> 00:09:11,100 It rhymes with... 139 00:09:11,100 --> 00:09:13,100 absolutely nothing. 140 00:09:13,100 --> 00:09:16,100 Listen, does Alex got any jelly around here? 141 00:09:16,100 --> 00:09:20,100 Gina, did Alex use his entire stock of whipped cream with you? 142 00:09:20,100 --> 00:09:22,100 It's for my toast. 143 00:09:22,100 --> 00:09:24,100 Gina, what is it about Alex that makes women 144 00:09:24,100 --> 00:09:27,100 want to drop their drawers within 15 feet of him? 145 00:09:29,100 --> 00:09:32,100 Oh. Well, I guess nothing's changed. 146 00:09:32,100 --> 00:09:35,100 The guy's still tired. He never sleeps. 147 00:09:35,100 --> 00:09:37,100 How does he keep it up? 148 00:09:37,100 --> 00:09:39,100 Look, does he have any jelly? 149 00:09:39,100 --> 00:09:41,100 Don't give me jelly, Gina! 150 00:09:41,100 --> 00:09:43,100 Alex! 151 00:09:43,100 --> 00:09:45,100 Alex! 152 00:09:45,100 --> 00:09:47,100 Alex! 153 00:09:50,100 --> 00:09:52,100 Oh, hi, Dave. 154 00:09:52,100 --> 00:09:54,100 Who is Steve Longwood? 155 00:09:54,100 --> 00:09:56,100 He's the head ski instructor. 156 00:09:56,100 --> 00:09:59,100 He got my job. Why didn't they promote you? 157 00:09:59,100 --> 00:10:01,100 Look at me, Dave. 158 00:10:01,100 --> 00:10:03,100 Okay, you've got a point. 159 00:10:03,100 --> 00:10:06,100 Come on, get yourself together. Let's get out of here. 160 00:10:06,100 --> 00:10:08,100 Alex, honey, come on back up here. 161 00:10:08,100 --> 00:10:11,100 Okay, two seconds. 162 00:10:11,100 --> 00:10:14,100 Alex, I don't think you've got any jelly left. 163 00:10:14,100 --> 00:10:16,100 Alex! 164 00:10:16,100 --> 00:10:18,100 Alex! 165 00:10:18,100 --> 00:10:20,100 Alex! 166 00:10:20,100 --> 00:10:30,100 ♪ 167 00:10:30,100 --> 00:10:32,100 Hey, yeah. 168 00:10:32,100 --> 00:10:34,100 I was studying yesterday. 169 00:10:34,100 --> 00:10:36,100 Hey, how's it going? 170 00:10:36,100 --> 00:10:38,100 Ah, back, back. 171 00:10:38,100 --> 00:10:48,100 ♪ 172 00:10:48,100 --> 00:11:00,100 ♪ 173 00:11:00,100 --> 00:11:02,100 Name? 174 00:11:02,100 --> 00:11:04,100 Lola Schnitzelbank. 175 00:11:05,100 --> 00:11:09,100 Listen, I'm really sorry, Miss Schnitzel. 176 00:11:09,100 --> 00:11:12,100 Your name's not on this list. 177 00:11:12,100 --> 00:11:16,100 Well, maybe you could juggle a few balls 178 00:11:16,100 --> 00:11:23,100 and put me in as a last-minute entry. 179 00:11:26,100 --> 00:11:30,100 I'll, uh, see what I can do. 180 00:11:30,100 --> 00:11:33,100 Uh, excuse me, miss, don't take this the wrong way, 181 00:11:33,100 --> 00:11:36,100 but there is something metallic strapped to your back. 182 00:11:36,100 --> 00:11:39,100 It's an easel. I'm a nude painter. 183 00:11:39,100 --> 00:11:42,100 Bet you are, you little vixen. 184 00:11:42,100 --> 00:11:46,100 Steve, you told the last person the entries were closed. 185 00:11:46,100 --> 00:11:48,100 And to take a hike, you can't just shut up. 186 00:11:48,100 --> 00:11:50,100 Shh. 187 00:11:59,100 --> 00:12:01,100 Steve Longwood? 188 00:12:01,100 --> 00:12:03,100 Yeah. 189 00:12:03,100 --> 00:12:05,100 We're from the Old Boyfriend Society, 190 00:12:05,100 --> 00:12:07,100 a watchdog group for grooms-to-be. 191 00:12:07,100 --> 00:12:10,100 Now, according to our records, prior to her engagement to you, 192 00:12:10,100 --> 00:12:14,100 Beth Roberts was involved with a handsome, witty, 193 00:12:14,100 --> 00:12:17,100 fun-loving guy who pretty much fulfilled all of her needs. 194 00:12:17,100 --> 00:12:20,100 So if you'll just sign this form, 195 00:12:20,100 --> 00:12:23,100 our records will show that you're no longer interested in marrying Beth, 196 00:12:23,100 --> 00:12:26,100 and we'll just get on out of here. 197 00:12:26,100 --> 00:12:29,100 Hey, nice try, fella. 198 00:12:29,100 --> 00:12:32,100 Hey, wait a minute. 199 00:12:32,100 --> 00:12:36,100 I remember you. Yeah, you're David Marshack. 200 00:12:36,100 --> 00:12:41,100 You used to be Top Dog around here until I took your place. 201 00:12:41,100 --> 00:12:44,100 Who was it, Dave? Oh. 202 00:12:44,100 --> 00:12:46,100 You broke too many rules 203 00:12:46,100 --> 00:12:49,100 when Beth's dad had you thrown off the mountain. 204 00:12:49,100 --> 00:12:51,100 And then Beth broke up with you. 205 00:12:51,100 --> 00:12:53,100 Ah, gee, Dave. 206 00:12:53,100 --> 00:12:56,100 Tough breaks all around, I guess. 207 00:12:56,100 --> 00:12:59,100 She'd have known you'd be hanging around with the likes of him. 208 00:12:59,100 --> 00:13:01,100 Hey, just watch your step. 209 00:13:01,100 --> 00:13:05,100 So speaking of Miss Roberts, where is she these days? 210 00:13:05,100 --> 00:13:07,100 Ah, she's right over there. 211 00:13:10,100 --> 00:13:13,100 She happens to manage this mountain now. 212 00:13:13,100 --> 00:13:15,100 Oh, yeah? Yeah. 213 00:13:15,100 --> 00:13:18,100 Well, I happen to be at this mountain. 214 00:13:18,100 --> 00:13:22,100 And you know, Steve, there's an old saying where I come from. 215 00:13:22,100 --> 00:13:24,100 Oh, really? 216 00:13:26,100 --> 00:13:28,100 What's that supposed to mean? 217 00:13:28,100 --> 00:13:31,100 Don't get caught pumping up a flat dog. 218 00:13:31,100 --> 00:13:33,100 Doy. 219 00:13:33,100 --> 00:13:35,100 You didn't know what that meant. 220 00:13:38,100 --> 00:13:40,100 Dave! Alex! 221 00:13:40,100 --> 00:13:42,100 My men! 222 00:13:42,100 --> 00:13:45,100 Hey! Yes, I'm back. 223 00:13:45,100 --> 00:13:48,100 Again. So, still taking ski school? 224 00:13:48,100 --> 00:13:50,100 Yeah, yeah, beginner's level, year five. 225 00:13:50,100 --> 00:13:52,100 Good. I see it. 226 00:13:52,100 --> 00:13:55,100 Dave, Dave, you are not gonna believe Beth. 227 00:13:55,100 --> 00:13:57,100 Boy, has she changed. 228 00:13:57,100 --> 00:13:59,100 I wish you luck, right? 229 00:13:59,100 --> 00:14:04,100 Because Lord knows, I know how hard it is to hang on to a good woman nowadays. 230 00:14:04,100 --> 00:14:06,100 Burp. 231 00:14:06,100 --> 00:14:08,100 Excuse me. Chilly. 232 00:14:08,100 --> 00:14:10,100 Yeah. Check you later. 233 00:14:10,100 --> 00:14:12,100 Bye. 234 00:14:12,100 --> 00:14:14,100 Excuse me, miss. 235 00:14:14,100 --> 00:14:16,100 Oh, my God. This is freaking me out. 236 00:14:16,100 --> 00:14:18,100 You look exactly like my ex-girlfriend. 237 00:14:18,100 --> 00:14:22,100 But it couldn't be you, because she would never marry a guy like Steve Longwood. 238 00:14:22,100 --> 00:14:24,100 She was wild. She was vivacious. 239 00:14:24,100 --> 00:14:26,100 She wore these black garters. 240 00:14:26,100 --> 00:14:28,100 I think I'll leave you two alone. 241 00:14:28,100 --> 00:14:31,100 My good man Alex, you don't spend too much time with him, do you? 242 00:14:31,100 --> 00:14:34,100 Well, thank you for asking, Dave. I'm fine. And you? 243 00:14:34,100 --> 00:14:37,100 Well, I'm very glad you could make it. 244 00:14:37,100 --> 00:14:39,100 Since I had no idea what became of you, 245 00:14:39,100 --> 00:14:41,100 and I never got back your invitation, 246 00:14:41,100 --> 00:14:43,100 and it is three days before the wedding. 247 00:14:43,100 --> 00:14:45,100 Better late than never. 248 00:14:45,100 --> 00:14:47,100 Dave, look, I'm very busy. 249 00:14:47,100 --> 00:14:49,100 My father left the mountain to me. 250 00:14:49,100 --> 00:14:51,100 I've got a lot of responsibilities now. 251 00:14:51,100 --> 00:14:53,100 I was very sorry to hear about your father. 252 00:14:53,100 --> 00:14:56,100 You know, when I knew him, he was always... 253 00:14:56,100 --> 00:14:58,100 alive. 254 00:14:58,100 --> 00:15:01,100 Look, I know you two didn't always get along. 255 00:15:01,100 --> 00:15:04,100 No, no, Beth. North and South Korea didn't get along. 256 00:15:04,100 --> 00:15:06,100 Your father couldn't stand me. 257 00:15:06,100 --> 00:15:08,100 Come on. You were too wild, Dave. 258 00:15:08,100 --> 00:15:12,100 What about the time that you switched my father's cereal with a box of tampons 259 00:15:12,100 --> 00:15:15,100 because you thought he needed more fiber in his diet? 260 00:15:15,100 --> 00:15:17,100 Well, he did. 261 00:15:17,100 --> 00:15:19,100 Oh, please. 262 00:15:19,100 --> 00:15:21,100 He wasn't the only reason we broke up. 263 00:15:21,100 --> 00:15:25,100 You seem to be forgetting the fact that you couldn't make a commitment. 264 00:15:25,100 --> 00:15:28,100 Commitment? Beth, come on. You know that's not my style. 265 00:15:28,100 --> 00:15:32,100 Anyway, does that mean you go off and you marry Heinrich von Schmuck? 266 00:15:32,100 --> 00:15:35,100 Steve's a good guy, Dave. 267 00:15:35,100 --> 00:15:37,100 Well, he's... 268 00:15:37,100 --> 00:15:39,100 He's stable... 269 00:15:39,100 --> 00:15:41,100 and reliable... 270 00:15:41,100 --> 00:15:43,100 handsome... 271 00:15:43,100 --> 00:15:45,100 and willing to make a commitment. 272 00:15:45,100 --> 00:15:48,100 But can he tie a cherry stem in a knot with his tie? 273 00:15:48,100 --> 00:15:50,100 Huh? Huh? Huh? 274 00:15:50,100 --> 00:15:53,100 No, that's just it. You know, things have changed. 275 00:15:53,100 --> 00:15:55,100 I've changed. 276 00:15:55,100 --> 00:15:58,100 Okay, so you're not wearing the same outfit. Big deal. This one's fine. 277 00:15:58,100 --> 00:16:02,100 Look, I have to see to these other people, okay? 278 00:16:02,100 --> 00:16:04,100 We'll talk later. 279 00:16:14,100 --> 00:16:16,100 Do you believe that? 280 00:16:16,100 --> 00:16:18,100 Commitment? Responsibility? 281 00:16:18,100 --> 00:16:22,100 Oh! Mmm! Mmm! 282 00:16:22,100 --> 00:16:27,100 Well, I guess I should be thankful you don't have this effect on me. 283 00:16:44,100 --> 00:16:46,100 Hi, Tatebert. 284 00:16:46,100 --> 00:16:48,100 Hi, Dave. 285 00:16:48,100 --> 00:16:51,100 Well, it's nice to see that some people haven't changed around here. 286 00:16:51,100 --> 00:16:53,100 I'm 3 inches shorter. 287 00:16:53,100 --> 00:16:55,100 So what's with the bat-like position? 288 00:16:55,100 --> 00:16:59,100 Well, Dave, I tried a variation on the Pilates certain death flip. 289 00:16:59,100 --> 00:17:01,100 Ah, a variation. 290 00:17:01,100 --> 00:17:03,100 Yes, Dave. 291 00:17:03,100 --> 00:17:05,100 I'm not sure I'm going to be able to do it. 292 00:17:05,100 --> 00:17:07,100 I'm not sure I'm going to be able to do it. 293 00:17:07,100 --> 00:17:09,100 I'm not sure I'm going to be able to do it. 294 00:17:09,100 --> 00:17:11,100 I'm not sure I'm going to be able to do it. 295 00:17:11,100 --> 00:17:13,100 Ah, a variation. 296 00:17:13,100 --> 00:17:16,100 Yes, Dave. With the Pilates, you have to use a variation. 297 00:17:16,100 --> 00:17:18,100 Why is that again? 298 00:17:18,100 --> 00:17:20,100 He died. 299 00:17:22,100 --> 00:17:28,100 Anyway, this Steve guy snapped up Beth quicker than you can say Tian Gulei Al. 300 00:17:28,100 --> 00:17:30,100 The turtles, they were crying. 301 00:17:30,100 --> 00:17:32,100 In Mandarin Chinese. 302 00:17:32,100 --> 00:17:36,100 Well, well, well. That isn't Tweedle Dee and Tweedle Dick. 303 00:17:36,100 --> 00:17:38,100 Hello, Alice. 304 00:17:38,100 --> 00:17:40,100 I'm sorry I'm late today. 305 00:17:40,100 --> 00:17:43,100 Well, it just so happened I was selling her a set of steak knives 306 00:17:43,100 --> 00:17:45,100 just to help your married life sparkle. 307 00:17:45,100 --> 00:17:47,100 There, now don't you feel sheepish? 308 00:17:47,100 --> 00:17:51,100 I am sorry I shouldn't mention sheep around you. 309 00:17:54,100 --> 00:17:56,100 Sorry, Mr. Bigwood. 310 00:17:56,100 --> 00:17:58,100 It's Longwood, asshole. 311 00:17:58,100 --> 00:18:00,100 Now, you listen to me, and you listen good, pal. 312 00:18:00,100 --> 00:18:03,100 I don't like you. I've never liked you. 313 00:18:03,100 --> 00:18:05,100 In fact, if it wasn't for Beth, I'd... 314 00:18:05,100 --> 00:18:07,100 Have had a sex change long ago. 315 00:18:07,100 --> 00:18:10,100 Oh, shut up. I'm talking this little asswipe right here. 316 00:18:10,100 --> 00:18:13,100 Well, this piece of asswipe over here happens to be my friend. 317 00:18:13,100 --> 00:18:16,100 The one that makes me sick. The one I'm gonna throw off this mountain. 318 00:18:16,100 --> 00:18:18,100 Throw off the mountain? Okay. All right. 319 00:18:18,100 --> 00:18:21,100 Okay, buddy. All right. All right. 320 00:18:21,100 --> 00:18:23,100 Your brother refills cream donuts. 321 00:18:23,100 --> 00:18:25,100 I'm an only child. 322 00:18:27,100 --> 00:18:30,100 Your grandmother's so old, she parts dust. 323 00:18:30,100 --> 00:18:32,100 I never knew my grandmother. 324 00:18:33,100 --> 00:18:36,100 Your father should have pulled out early. 325 00:18:36,100 --> 00:18:38,100 Huh? Huh? 326 00:18:38,100 --> 00:18:40,100 He did. 327 00:18:40,100 --> 00:18:43,100 Your mother gives handjobs to statues. 328 00:18:43,100 --> 00:18:48,100 Won't you ever talk about my mommy... mother? 329 00:18:48,100 --> 00:18:50,100 Top of the morning, Miss Roberts. 330 00:18:50,100 --> 00:18:52,100 Hello, Totterberg. 331 00:18:52,100 --> 00:18:55,100 What stage, honey, I see you and Dave have met. 332 00:18:55,100 --> 00:18:57,100 Yeah, we were just talking about our families. 333 00:18:57,100 --> 00:18:59,100 Yeah, well, I have a ski class to teach. 334 00:18:59,100 --> 00:19:01,100 Coming, Beth? 335 00:19:01,100 --> 00:19:03,100 Not much with you. 336 00:19:03,100 --> 00:19:05,100 Excuse me, I beg your pardon. 337 00:19:05,100 --> 00:19:07,100 Such a view! 338 00:19:07,100 --> 00:19:09,100 Well, I'm glad you two had a chance to meet. 339 00:19:09,100 --> 00:19:11,100 See you around, Dave. 340 00:19:13,100 --> 00:19:15,100 Well, now I know what she sees in a guy. 341 00:19:15,100 --> 00:19:17,100 Friendly. 342 00:19:31,100 --> 00:19:41,100 ♪ 343 00:20:01,100 --> 00:20:11,100 ♪ 344 00:20:32,100 --> 00:20:34,100 Oh. 345 00:20:51,100 --> 00:20:54,100 Right. Your turn. 346 00:20:54,100 --> 00:20:56,100 Me? 347 00:20:56,100 --> 00:20:58,100 What? 348 00:20:58,100 --> 00:21:00,100 What I just did. 349 00:21:00,100 --> 00:21:02,100 I don't know. 350 00:21:02,100 --> 00:21:04,100 Ha, ha, ha! 351 00:21:04,100 --> 00:21:06,100 Ha, ha, ha! 352 00:21:06,100 --> 00:21:09,100 It's easy. You just gotta have the stomach for it. 353 00:21:12,100 --> 00:21:14,100 No, thanks, man. 354 00:21:14,100 --> 00:21:16,100 No takers here. 355 00:21:16,100 --> 00:21:18,100 No. 356 00:21:18,100 --> 00:21:20,100 Come on, you can do it. Come on. 357 00:21:20,100 --> 00:21:22,100 No. No, you can do this. 358 00:21:22,100 --> 00:21:24,100 Steve, no, this is a beginner's class. 359 00:21:24,100 --> 00:21:26,100 I'm just a beginner. 360 00:21:29,100 --> 00:21:31,100 Uh... 361 00:21:34,100 --> 00:21:36,100 Shouldn't we do this with a net? 362 00:21:36,100 --> 00:21:38,100 Piece of cake. 363 00:21:40,100 --> 00:21:42,100 Cake is good. 364 00:21:44,100 --> 00:21:46,100 This is gonna be a scream. 365 00:21:46,100 --> 00:21:48,100 Steve, you know, it looks kind of dangerous. 366 00:21:48,100 --> 00:21:50,100 Shut up, Lee-Lee. 367 00:21:50,100 --> 00:21:52,100 Come on, chicken. 368 00:21:52,100 --> 00:21:54,100 Ah! 369 00:21:54,100 --> 00:21:56,100 Ah! 370 00:21:57,100 --> 00:21:59,100 Ah! 371 00:21:59,100 --> 00:22:01,100 Ah! 372 00:22:01,100 --> 00:22:03,100 Oh! 373 00:22:03,100 --> 00:22:05,100 Ah! 374 00:22:05,100 --> 00:22:07,100 Ah! 375 00:22:07,100 --> 00:22:09,100 Ah! 376 00:22:17,100 --> 00:22:19,100 Ha, ha! 377 00:22:20,100 --> 00:22:22,100 Oh! 378 00:22:22,100 --> 00:22:24,100 Ah! 379 00:22:25,100 --> 00:22:27,100 Oh, wow! 380 00:22:36,100 --> 00:22:38,100 Ow! Damn it, man! 381 00:22:38,100 --> 00:22:40,100 God! 382 00:22:40,100 --> 00:22:42,100 Ah! 383 00:22:42,100 --> 00:22:44,100 Oh, shoot! 384 00:22:44,100 --> 00:22:46,100 Whoa! 385 00:22:46,100 --> 00:22:48,100 Oh, man! 386 00:22:48,100 --> 00:22:50,100 Whoo! 387 00:22:50,100 --> 00:22:52,100 Get away, pal! 388 00:22:53,100 --> 00:22:55,100 Ah! 389 00:23:06,100 --> 00:23:08,100 Ah! 390 00:23:13,100 --> 00:23:15,100 Oh! 391 00:23:22,100 --> 00:23:24,100 Nice try. 392 00:23:24,100 --> 00:23:26,100 But you'll be repeating again. 393 00:23:53,100 --> 00:23:55,100 So that's what a nude painter does. 394 00:23:57,100 --> 00:23:59,100 Mm. 395 00:24:00,100 --> 00:24:02,100 You see, this has no effect on me. 396 00:24:02,100 --> 00:24:05,100 I'm very focused, very directed. 397 00:24:05,100 --> 00:24:08,100 My sights are set on death, Alex. 398 00:24:08,100 --> 00:24:13,100 And not one crude thought is running through my mind. 399 00:24:13,100 --> 00:24:17,100 Maybe a line or two about what it would be like 400 00:24:17,100 --> 00:24:19,100 to stretch her out across a canvas, 401 00:24:19,100 --> 00:24:21,100 but nothing else. 402 00:24:22,100 --> 00:24:24,100 Take off your clothes. 403 00:24:24,100 --> 00:24:26,100 I'll take your picture. 404 00:24:26,100 --> 00:24:30,100 Print up some postcards, hey, you never know. 405 00:24:30,100 --> 00:24:34,100 We'll sneak into the dark room late at night 406 00:24:34,100 --> 00:24:38,100 When nobody is looking 407 00:24:38,100 --> 00:24:42,100 And hold all your negatives up to the light 408 00:24:42,100 --> 00:24:46,100 And see right through them 409 00:24:46,100 --> 00:24:48,100 Come on, you wimps, let's go! 410 00:24:48,100 --> 00:24:50,100 We'll think of something 411 00:24:50,100 --> 00:24:53,100 Maybe a quick drill in the patio 412 00:24:53,100 --> 00:24:55,100 Or take off your clothes 413 00:24:55,100 --> 00:24:57,100 Oh, shit! 414 00:24:57,100 --> 00:24:59,100 Whoa! 415 00:24:59,100 --> 00:25:02,100 Son of a bitch! 416 00:25:02,100 --> 00:25:05,100 You gotta be careful there, Steve. 417 00:25:05,100 --> 00:25:08,100 Skiing is a very dangerous sport. 418 00:25:08,100 --> 00:25:11,100 I'm gonna get you, Jake, man. 419 00:25:11,100 --> 00:25:13,100 I did it! 420 00:25:13,100 --> 00:25:15,100 This did not happen again. 421 00:25:15,100 --> 00:25:17,100 Oh, gosh, boss. 422 00:25:17,100 --> 00:25:20,100 I think the odds are for being out here again 423 00:25:20,100 --> 00:25:22,100 While you're leaving the class. 424 00:25:22,100 --> 00:25:24,100 Not her, you idiot! David Marshack! 425 00:25:24,100 --> 00:25:27,100 You think he'd be painting naked out here? 426 00:25:27,100 --> 00:25:29,100 Listen to me. 427 00:25:29,100 --> 00:25:32,100 He's gotta get a warning to stay away from Beth. 428 00:25:32,100 --> 00:25:34,100 I want you to handle it. 429 00:25:34,100 --> 00:25:36,100 I did too much riding on this wedding 430 00:25:36,100 --> 00:25:38,100 To let that little shit screw it up. 431 00:25:47,100 --> 00:25:49,100 Beth, listen. 432 00:25:49,100 --> 00:25:51,100 Steve and I, we have really bonded. 433 00:25:51,100 --> 00:25:54,100 We're like this. I mean it. It's amazing. 434 00:25:54,100 --> 00:25:56,100 Well, good. I'm glad to hear it. 435 00:25:56,100 --> 00:25:58,100 I was thinking that later on 436 00:25:58,100 --> 00:26:01,100 All 3 of us could get together, have a drink. 437 00:26:01,100 --> 00:26:03,100 I was thinking about maybe O'Dougals. 438 00:26:03,100 --> 00:26:06,100 O'Dougals? Dave, I'm not sure O'Dougals 439 00:26:06,100 --> 00:26:08,100 Is how you remember it. 440 00:26:08,100 --> 00:26:10,100 How different could it be? 441 00:26:18,100 --> 00:26:21,100 This is great. This is great! 442 00:26:33,100 --> 00:26:35,100 Dave? Yeah? 443 00:26:35,100 --> 00:26:39,100 I don't seem to be having any effect on the ladies here. 444 00:26:39,100 --> 00:26:41,100 Nope. 445 00:26:41,100 --> 00:26:43,100 What, Jim? 446 00:26:43,100 --> 00:26:45,100 Fantastic. 447 00:26:46,100 --> 00:26:48,100 Yeah, where's the men's room? 448 00:26:48,100 --> 00:26:50,100 The men's room? 449 00:26:50,100 --> 00:26:52,100 The men's room. 450 00:26:52,100 --> 00:26:55,100 Right this way. I'll show you the men's room. 451 00:27:01,100 --> 00:27:03,100 Hey, I can squat. 452 00:27:03,100 --> 00:27:06,100 We'd like to suggest holding it in. 453 00:27:06,100 --> 00:27:08,100 Yeah, we're pushing back in. 454 00:27:10,100 --> 00:27:13,100 Both very workable suggestions. 455 00:27:16,100 --> 00:27:19,100 Stewardess? Stewardess? 456 00:27:19,100 --> 00:27:21,100 What did you say? 457 00:27:21,100 --> 00:27:23,100 Could we see menu? 458 00:27:25,100 --> 00:27:27,100 A menu? 459 00:27:27,100 --> 00:27:29,100 Okay, what are those specials? 460 00:27:29,100 --> 00:27:33,100 This place came very highly recommended in that little guide 461 00:27:33,100 --> 00:27:36,100 They gave me at the rent-a-car place. 462 00:27:37,100 --> 00:27:40,100 It's not a good idea, all right? Please? 463 00:27:40,100 --> 00:27:42,100 Come on, let's go. Come on. 464 00:27:42,100 --> 00:27:45,100 No, no, no, no. Come on, come on. It's gonna be fun. 465 00:28:01,100 --> 00:28:04,100 Steve-a-rino! I heard this was your hangout. 466 00:28:04,100 --> 00:28:06,100 You wild man! 467 00:28:06,100 --> 00:28:08,100 So... 468 00:28:09,100 --> 00:28:11,100 What can I get you? 469 00:28:11,100 --> 00:28:15,100 Um, I'll have a vodka tonic, thank you. 470 00:28:15,100 --> 00:28:17,100 Don't mention it. 471 00:28:17,100 --> 00:28:20,100 What about Captain Cheesedick here? 472 00:28:20,100 --> 00:28:22,100 Excuse me, what did you just call me? 473 00:28:22,100 --> 00:28:25,100 Ah, don't get your panties in a vod. 474 00:28:25,100 --> 00:28:28,100 Sweet cheeks. I'll get you a Virgin Mary. 475 00:28:28,100 --> 00:28:30,100 I'm sorry, I'm sorry. 476 00:28:30,100 --> 00:28:32,100 I'm sorry, I'm sorry. 477 00:28:32,100 --> 00:28:34,100 I'm sorry, I'm sorry. 478 00:28:34,100 --> 00:28:36,100 I'll get you a Virgin Mary. 479 00:28:37,100 --> 00:28:38,100 I'm going! 480 00:28:38,100 --> 00:28:40,100 Let's move it out of here, okay? 481 00:28:40,100 --> 00:28:42,100 I'm going! 482 00:28:43,100 --> 00:28:47,100 Hey, yeah, so I shouldn't have tossed my recyclables into the regular trash. 483 00:28:48,100 --> 00:28:51,100 Man, resort town's really cracked down. 484 00:28:53,100 --> 00:28:56,100 She must go on. That's the first one this week. 485 00:28:56,100 --> 00:28:58,100 Anyone want to bartend? 486 00:29:04,100 --> 00:29:06,100 Hey, hey, hey! 487 00:29:20,100 --> 00:29:22,100 How about a sex on the beach? 488 00:29:22,100 --> 00:29:25,100 One sex on the beach, come on! 489 00:29:26,100 --> 00:29:28,100 Get the hell out of here with that sex on the beach! 490 00:29:28,100 --> 00:29:31,100 Slow, comfortable, screw up against the wall. 491 00:29:31,100 --> 00:29:35,100 One slow, long, comfortable, screw up against the wall. 492 00:29:42,100 --> 00:29:44,100 I'll have a screaming orgasm. 493 00:29:44,100 --> 00:29:46,100 Ah! 494 00:29:48,100 --> 00:29:50,100 Thank you, orgasm. Screaming out of here. 495 00:29:52,100 --> 00:29:54,100 Ah! 496 00:29:56,100 --> 00:30:00,100 How about a bend me over and do me like a dog? 497 00:30:01,100 --> 00:30:03,100 Woo! 498 00:30:06,100 --> 00:30:08,100 Here you go. 499 00:30:14,100 --> 00:30:16,100 Miss Lillay, what can I do for you? 500 00:30:16,100 --> 00:30:20,100 Oh, I don't know. Um, how about a bite me, damn it? 501 00:30:20,100 --> 00:30:22,100 One bite me, damn it. 502 00:30:22,100 --> 00:30:24,100 Come on now. 503 00:30:32,100 --> 00:30:34,100 Okay, I think that's just about enough, sweetheart. 504 00:30:34,100 --> 00:30:35,100 Come on, this is fun. 505 00:30:35,100 --> 00:30:39,100 Honey, come on. We've got a wedding rehearsal luncheon that we're expecting at tomorrow. 506 00:30:41,100 --> 00:30:42,100 Bye, Dave. 507 00:30:42,100 --> 00:30:45,100 Aren't you gonna stay and try my drink? 508 00:30:45,100 --> 00:30:47,100 That's okay, Dave. 509 00:31:02,100 --> 00:31:04,100 Oh, shit. 510 00:31:05,100 --> 00:31:07,100 Tonight's the night. 511 00:31:07,100 --> 00:31:13,100 I want him taken for a very long ride. 512 00:31:15,100 --> 00:31:17,100 Are you listening to me? 513 00:31:17,100 --> 00:31:21,100 I want him off my mount. 514 00:31:23,100 --> 00:31:25,100 I'm not gonna let you do this. 515 00:31:25,100 --> 00:31:27,100 I'm not gonna let you do this. 516 00:31:27,100 --> 00:31:29,100 I'm not gonna let you do this. 517 00:31:29,100 --> 00:31:31,100 I want him off my mount. 518 00:31:59,100 --> 00:32:01,100 Oh, my God. 519 00:32:13,100 --> 00:32:15,100 Not bad. All right. 520 00:32:15,100 --> 00:32:17,100 This one is good. 521 00:32:18,100 --> 00:32:20,100 This one is good. 522 00:32:27,100 --> 00:32:29,100 That helps. 523 00:32:47,100 --> 00:32:49,100 Can't hear a thing. 524 00:32:49,100 --> 00:32:52,100 Can't hear a thing, don't wanna hear a thing. 525 00:32:59,100 --> 00:33:01,100 Daddy, that's an exit. 526 00:33:17,100 --> 00:33:19,100 Excuse me. 527 00:33:48,100 --> 00:33:52,100 Wanna know what I've been up to 528 00:33:52,100 --> 00:33:56,100 I got sick and tired of lying face down in the road 529 00:33:56,100 --> 00:34:00,100 We're all messed up and no place to go 530 00:34:00,100 --> 00:34:04,100 Well, I'm ready, I've let my toe 531 00:34:04,100 --> 00:34:08,100 I guess you gotta do something when you wake up in the cold 532 00:34:08,100 --> 00:34:12,100 I'm up and about, heading for home 533 00:34:12,100 --> 00:34:16,100 I got someone waiting to see me when I'm gone 534 00:34:16,100 --> 00:34:20,100 I'm on my way, stay around 535 00:34:20,100 --> 00:34:25,100 I got somewhere I got to be and I can't go down 536 00:34:25,100 --> 00:34:29,100 Can't go down, I can't go down 537 00:34:29,100 --> 00:34:31,100 All right. 538 00:34:31,100 --> 00:34:33,100 I can't go down 539 00:34:36,100 --> 00:34:40,100 To the left of our tram, you'll notice the set from the 1937 540 00:34:40,100 --> 00:34:44,100 cult classic Killer Librarians from Crab Town. 541 00:34:44,100 --> 00:34:49,100 This, of course, was later remade by Hollywood and became the cult classic E.T. 542 00:34:49,100 --> 00:34:56,100 Just up ahead, you'll see the Chasm of Death, used in the wonderful film 543 00:34:56,100 --> 00:34:59,100 Dave Buys the Farm. 544 00:35:04,100 --> 00:35:06,100 Oh, yeah. 545 00:35:08,100 --> 00:35:10,100 Oh, yeah. Oh, yeah. 546 00:35:10,100 --> 00:35:15,100 A warm welcome to all of you here for the 30th annual Spring Blast. 547 00:35:15,100 --> 00:35:19,100 And what would the Spring Blast be without the traditional slush cup? 548 00:35:19,100 --> 00:35:23,100 Let's have a big hand for our contestants. They're really making a splash out. 549 00:35:23,100 --> 00:35:28,100 And don't forget, there's a special prize today for the most original dash in this drip, the heck. 550 00:35:28,100 --> 00:35:33,100 Up at the top of the end run, now we've got, uh, I'm not sure what it is. 551 00:35:33,100 --> 00:35:36,100 Hey, check it out. It's a fan of a song. 552 00:35:37,100 --> 00:35:39,100 Oh, yeah, slush cup! Slush cup! 553 00:35:39,100 --> 00:35:42,100 Slush cup, daddy! Slush cup! Everybody, slush cup! 554 00:35:42,100 --> 00:35:44,100 I'm gonna die! I'm gonna die! 555 00:35:46,100 --> 00:35:49,100 And here is your score for the cult classic. 556 00:35:49,100 --> 00:35:53,100 Don't forget, there's a prize for the winner of that category. 557 00:35:53,100 --> 00:35:56,100 Here, there will be a card with the name of the King. 558 00:35:56,100 --> 00:35:58,100 What a blast! 559 00:36:01,100 --> 00:36:05,100 Adrian! Adrian! 560 00:36:06,100 --> 00:36:08,100 Adrian! 561 00:36:12,100 --> 00:36:17,100 The 30th annual Spring Blast continues with the preliminary heats of the Mogul competition. 562 00:36:17,100 --> 00:36:22,100 A traditional favorite event here at the Spring Blast, we've seen some super performances from the men so far. 563 00:36:22,100 --> 00:36:25,100 And it's expected the Mogul event has been a real crowd pleaser. 564 00:36:25,100 --> 00:36:31,100 Remember, it's a combination of best time and best performance, especially in the aerials, that will determine the winner. 565 00:36:31,100 --> 00:36:35,100 The bigger the air, the better you fare here at the Spring Blast. 566 00:36:35,100 --> 00:36:39,100 And let's go up to the top of our course now and start on the women's competition. 567 00:36:39,100 --> 00:36:46,100 First up, we have a preliminary heat between newcomer Lola Schnitzelbank, dark horse in this event, and our own Beth Roberts. 568 00:36:46,100 --> 00:36:52,100 Remember what we talked about. Precision. Okay? Keep it crisp. Keep it tight. 569 00:36:52,100 --> 00:36:54,100 Did I mention fiancé? No flashy stuff, all right? 570 00:36:54,100 --> 00:36:58,100 Yes, they've chosen the Spring Blast week to duel slalom down the aisle. 571 00:36:58,100 --> 00:37:03,100 Now let's see if Love and Steve's coaching has any effect on Beth's command of the Mogul course. 572 00:37:05,100 --> 00:37:08,100 Five, four, three, two, one. 573 00:37:36,100 --> 00:37:38,100 Whoo! 574 00:37:38,100 --> 00:37:41,100 Lola Schnitzelbank is a clear winner of this one. 575 00:37:41,100 --> 00:37:45,100 But who knows? These two gals could wind up in the finals against each other tomorrow, 576 00:37:45,100 --> 00:37:49,100 which just happens to be Beth Roberts and Steve Longwood's wedding day. 577 00:37:49,100 --> 00:37:53,100 These two lovebirds may have more than skiing on their mind. 578 00:37:53,100 --> 00:37:56,100 Now let's go back up to the top of the course for our next matchup. 579 00:37:56,100 --> 00:38:00,100 Here's a couple of fine young competitors just approaching the gate. 580 00:38:06,100 --> 00:38:08,100 Margaret! 581 00:38:08,100 --> 00:38:09,100 Joyce. 582 00:38:09,100 --> 00:38:14,100 No, Dave. Dave Marshak. Me and my friends are here to stuff the sausages for today's event. 583 00:38:14,100 --> 00:38:18,100 I don't have you down here. 584 00:38:20,100 --> 00:38:22,100 Yet. 585 00:38:22,100 --> 00:38:26,100 Well, if you've stuffed the sausages. 586 00:38:26,100 --> 00:38:29,100 We stuffed them full and true. 587 00:38:29,100 --> 00:38:31,100 My name's Alex. 588 00:38:31,100 --> 00:38:35,100 Oh, hecker's here. Let me make you up some name tags. 589 00:38:37,100 --> 00:38:40,100 And take a program, too. 590 00:38:40,100 --> 00:38:42,100 So what's your name? 591 00:38:42,100 --> 00:38:45,100 Todd or Bert Gizinski. 592 00:38:45,100 --> 00:38:47,100 Todd or Bert? 593 00:38:47,100 --> 00:38:48,100 Yes, ma'am. 594 00:38:48,100 --> 00:38:50,100 Well, where did you get a name like that? 595 00:38:50,100 --> 00:38:53,100 Well, when I was born. Pop it in space. 596 00:38:53,100 --> 00:38:55,100 I'm a pop it. 597 00:38:55,100 --> 00:38:57,100 Well, where did you get a name like that? 598 00:38:57,100 --> 00:39:00,100 Well, when I was born. Pop it in speak much English. 599 00:39:00,100 --> 00:39:04,100 He told the doctors that I should be called Todd or Bert. 600 00:39:04,100 --> 00:39:06,100 You know, but in those days, he spoke real fast. 601 00:39:06,100 --> 00:39:09,100 Dodder it! Dodder it! Over-sod it! Dodder it! Dodder it! 602 00:39:09,100 --> 00:39:12,100 Faster! That hurts! 603 00:39:12,100 --> 00:39:14,100 Are you glad you asked? 604 00:39:14,100 --> 00:39:18,100 Oh, and that's Gizinski. Like the cheese. 605 00:39:26,100 --> 00:39:28,100 Excuse me. 606 00:39:28,100 --> 00:39:30,100 I don't recall inviting you. 607 00:39:30,100 --> 00:39:33,100 No, no, you did. It was right after we pricked our fingers 608 00:39:33,100 --> 00:39:35,100 and promised to become blood brothers. 609 00:39:35,100 --> 00:39:38,100 Dave, the only prick around here happens to be you. 610 00:39:38,100 --> 00:39:40,100 Good one. 611 00:39:40,100 --> 00:39:42,100 Steve, you know, I'm sorry I'm late. 612 00:39:42,100 --> 00:39:44,100 I had a really rocky sleep last night. 613 00:39:44,100 --> 00:39:47,100 Thing is going bump in the night, slipping, sliding. 614 00:39:47,100 --> 00:39:49,100 I'm sure you know what I'm talking about. 615 00:39:49,100 --> 00:39:51,100 No, I don't. 616 00:39:51,100 --> 00:39:53,100 I'm sorry. I'm late. 617 00:39:53,100 --> 00:39:55,100 I'm sure you know what I'm talking about. 618 00:39:55,100 --> 00:39:57,100 No, actually, I slept like a log. 619 00:39:57,100 --> 00:39:59,100 Ahem! Ahem! 620 00:39:59,100 --> 00:40:01,100 Hi. 621 00:40:03,100 --> 00:40:06,100 Hi. Well, look who's here. 622 00:40:06,100 --> 00:40:09,100 Sweetheart, you're not in the wedding party. 623 00:40:09,100 --> 00:40:14,100 Oh, I know, but he came this far, and he got all dressed up, 624 00:40:14,100 --> 00:40:16,100 which is rare for him. 625 00:40:16,100 --> 00:40:18,100 I also, Miss Roberts. 626 00:40:18,100 --> 00:40:20,100 So I see. 627 00:40:20,100 --> 00:40:22,100 This is strictly not... 628 00:40:22,100 --> 00:40:25,100 I'm sure it'll be okay, as long as you boys behave yourselves. 629 00:40:25,100 --> 00:40:27,100 We'll behave ourselves. 630 00:40:27,100 --> 00:40:30,100 See, Steve? Everything's gonna be just peachy. 631 00:40:42,100 --> 00:40:45,100 ♪ Fee-wa-chee-na-foo-sah... ♪ 632 00:40:45,100 --> 00:40:47,100 I think that's wrong, that whole song. 633 00:40:48,100 --> 00:40:50,100 Mmm-mmm. 634 00:40:50,100 --> 00:40:53,100 A couple more of these, and I'll look good. 635 00:40:55,100 --> 00:40:58,100 So, they gave me some tests a few years ago. 636 00:40:58,100 --> 00:41:01,100 Not so much electricity. This time. 637 00:41:01,100 --> 00:41:03,100 Call me! 638 00:41:03,100 --> 00:41:06,100 And the wife turns to me and says, 639 00:41:06,100 --> 00:41:08,100 here comes a good part. 640 00:41:08,100 --> 00:41:11,100 Leonard, the dessert part is the bigger one. 641 00:41:11,100 --> 00:41:13,100 Oh, I get it. 642 00:41:17,100 --> 00:41:19,100 God! 643 00:41:21,100 --> 00:41:23,100 Ah, the dessert part! 644 00:41:23,100 --> 00:41:25,100 It's the bigger one! 645 00:41:25,100 --> 00:41:27,100 I get it! 646 00:41:27,100 --> 00:41:29,100 I get it! 647 00:41:29,100 --> 00:41:31,100 I get it! 648 00:41:31,100 --> 00:41:33,100 Oh! 649 00:41:33,100 --> 00:41:36,100 The dessert part is the bigger one! 650 00:41:36,100 --> 00:41:39,100 I've wet myself! I love a good fork story! 651 00:41:39,100 --> 00:41:41,100 Tell me more. 652 00:41:41,100 --> 00:41:43,100 I haven't said a word yet. 653 00:41:43,100 --> 00:41:45,100 Tell me again. 654 00:41:45,100 --> 00:41:48,100 Oh, shut up! You talk too much! 655 00:41:48,100 --> 00:41:51,100 Ladies and gentlemen, Steve Longwood and his lovely fiancée, 656 00:41:51,100 --> 00:41:54,100 Beth Roberts, would like to welcome you to their rehearsal luncheon. 657 00:41:54,100 --> 00:41:57,100 They are delighted to see so many friends from here and out of town 658 00:41:57,100 --> 00:42:00,100 for tomorrow's wedding, and they wish you all a wonderful afternoon. 659 00:42:00,100 --> 00:42:03,100 Please draw your attention to the dance floor 660 00:42:03,100 --> 00:42:06,100 as our happy couple gets the dancing started here this afternoon. 661 00:42:07,100 --> 00:42:09,100 Jump! No! Don't jump! 662 00:42:09,100 --> 00:42:11,100 You have so much to live for! 663 00:42:11,100 --> 00:42:13,100 Did it work? 664 00:42:13,100 --> 00:42:16,100 I gave them proper instructions, but they panicked. 665 00:42:16,100 --> 00:42:18,100 Steve, there's a لكن for you. 666 00:42:18,100 --> 00:42:20,100 Yeah, in a minute. 667 00:42:20,100 --> 00:42:22,100 That guy says it's important. 668 00:42:22,100 --> 00:42:24,100 Oh, God. 669 00:42:24,100 --> 00:42:26,100 Oh, God. 670 00:42:26,100 --> 00:42:28,100 Oh, God. 671 00:42:28,100 --> 00:42:30,100 Oh, God. 672 00:42:30,100 --> 00:42:32,100 Oh, God. 673 00:42:32,100 --> 00:42:34,100 Oh, God. 674 00:42:34,100 --> 00:42:36,100 Oh, God. 675 00:42:36,100 --> 00:42:38,100 Oh, God. 676 00:42:38,100 --> 00:42:40,100 Oh, God. 677 00:42:40,100 --> 00:42:42,100 Oh, God. 678 00:42:42,100 --> 00:42:44,100 Oh, God. 679 00:42:45,100 --> 00:42:47,100 I'll be right back. 680 00:42:53,100 --> 00:42:55,100 Hello, Dave. 681 00:43:00,100 --> 00:43:03,100 Hello, Steve Longwood. Who is this? 682 00:43:03,100 --> 00:43:06,100 This is Rear Admiral McSpecter 683 00:43:06,100 --> 00:43:08,100 with the Volunteer Fire Department. 684 00:43:08,100 --> 00:43:11,100 Don't panic, but near as me and the boys can tell, 685 00:43:11,100 --> 00:43:14,100 you got a cold Zebra Zero-Niner 686 00:43:14,100 --> 00:43:17,100 ripping through your sunroom. 687 00:43:36,100 --> 00:43:38,100 Chicken dance! 688 00:43:42,100 --> 00:43:44,100 I don't have a sunroom. 689 00:43:44,100 --> 00:43:46,100 Will you get your head together, man? 690 00:43:46,100 --> 00:43:48,100 Don't make me come through this phone 691 00:43:48,100 --> 00:43:50,100 and slap some man into you. 692 00:43:50,100 --> 00:43:52,100 Now listen up. 693 00:43:52,100 --> 00:43:54,100 I don't have a sunroom. 694 00:43:54,100 --> 00:43:57,100 Will you get your head together, man? 695 00:43:57,100 --> 00:43:59,100 Don't make me come through this phone 696 00:43:59,100 --> 00:44:01,100 and slap some man into you. 697 00:44:01,100 --> 00:44:03,100 Now listen up. 698 00:44:13,100 --> 00:44:16,100 What exactly is a Code Zebra Zebra-Niner? 699 00:44:16,100 --> 00:44:19,100 Well, that's pretty obvious. 700 00:44:19,100 --> 00:44:39,100 Are you ready, animal? 701 00:44:39,100 --> 00:45:08,100 Hmmm.. 702 00:45:08,100 --> 00:45:09,600 All right, now. 703 00:45:09,600 --> 00:45:11,600 Now, when you were a kid and you were playing fort, 704 00:45:11,600 --> 00:45:12,600 you remember that? 705 00:45:12,600 --> 00:45:14,600 You were out in your grassy knoll 706 00:45:14,600 --> 00:45:17,600 playing fort with your cardboard box 707 00:45:17,600 --> 00:45:20,600 and a big bag of fried flour, 708 00:45:20,600 --> 00:45:24,600 and you had nothing to worry about in the world. 709 00:45:24,600 --> 00:45:27,600 You had not a care in the world. 710 00:45:27,600 --> 00:45:30,600 And the big fat kid from across the way would come. 711 00:45:30,600 --> 00:45:31,600 Hey, thank you. 712 00:45:31,600 --> 00:45:33,100 Remember, children under six 713 00:45:33,100 --> 00:45:35,600 enjoy complimentary chicken thighs. 714 00:45:35,600 --> 00:45:38,100 That kid was enormous. 715 00:45:38,100 --> 00:45:41,600 He must have weighed 260 pounds in the sixth grade. 716 00:45:41,600 --> 00:45:44,600 And he'd just be sitting there not bothering anybody, 717 00:45:44,600 --> 00:45:46,600 and he'd... 718 00:45:46,600 --> 00:45:47,600 Why, yes, sir. 719 00:45:47,600 --> 00:45:49,600 In fact, I'll personally come up 720 00:45:49,600 --> 00:45:51,600 and give you a cream massage. 721 00:45:56,600 --> 00:45:58,600 Sorry, Mr. Lungfish. 722 00:45:58,600 --> 00:46:00,600 It's Lung... Cassette... 723 00:46:00,600 --> 00:46:02,600 What the... 724 00:46:02,600 --> 00:46:04,600 Lung... Cassette... 725 00:46:04,600 --> 00:46:07,600 What the hell is going on here? 726 00:46:10,600 --> 00:46:12,600 Get the music. 727 00:46:19,600 --> 00:46:22,600 This is not in the program! 728 00:46:27,600 --> 00:46:29,600 Davy, Davy, Davy. 729 00:46:29,600 --> 00:46:31,600 You know I could have you arrested? 730 00:46:31,600 --> 00:46:33,600 Chicken dancing with intent to untighten asses. 731 00:46:33,600 --> 00:46:35,600 I'd have my own cell in the joint. 732 00:46:35,600 --> 00:46:37,600 Listen to me. I'm marrying Beth, 733 00:46:37,600 --> 00:46:40,600 and there's not a damn thing you can do about it. 734 00:46:40,600 --> 00:46:42,600 And not only that, your little freak friend here 735 00:46:42,600 --> 00:46:44,600 is gonna be building snow forts to live in 736 00:46:44,600 --> 00:46:46,600 once I give him the boot. 737 00:46:46,600 --> 00:46:48,600 I don't think you have that authority, Freulein. 738 00:46:48,600 --> 00:46:50,600 You know something, Davy? You're right. 739 00:46:50,600 --> 00:46:51,600 I don't. 740 00:46:51,600 --> 00:46:53,600 Not yet. Get him out of here. 741 00:46:56,600 --> 00:46:58,600 Come on. 742 00:46:59,600 --> 00:47:01,600 No, no, no, no, not him. 743 00:47:01,600 --> 00:47:03,600 Please, not him. 744 00:47:03,600 --> 00:47:06,600 Oh, dear God! Not my joy board! 745 00:47:24,600 --> 00:47:26,600 Damn it! 746 00:47:29,600 --> 00:47:31,600 Whoa! 747 00:47:31,600 --> 00:47:35,600 I see you're working on that zany, carefree style of yours. 748 00:47:35,600 --> 00:47:37,600 Who asked you? 749 00:47:37,600 --> 00:47:39,600 Just trying to be supportive. 750 00:47:39,600 --> 00:47:41,600 Yeah, right. 751 00:47:41,600 --> 00:47:43,600 Just like your shenanigans on the dance floor. 752 00:47:43,600 --> 00:47:45,600 You're out of control, Dave. 753 00:47:58,600 --> 00:48:01,600 So, uh, how long has it been since you've done that? 754 00:48:01,600 --> 00:48:03,600 Come on. I still do that. 755 00:48:03,600 --> 00:48:05,600 Yeah, not that I've seen. 756 00:48:05,600 --> 00:48:08,600 I mean, I'm sure you can probably do it if you say you can, 757 00:48:08,600 --> 00:48:10,600 but if you can't, yeah, I understand. 758 00:48:10,600 --> 00:48:13,600 Wuss, wuss, wuss, wuss, wuss, wuss, wuss, wuss, wuss. 759 00:49:29,600 --> 00:49:31,600 See? That was fun. 760 00:49:31,600 --> 00:49:33,600 We can have fun. 761 00:49:33,600 --> 00:49:36,600 Remember the time we went heliskiing and got lost? 762 00:49:36,600 --> 00:49:38,600 Had to spend the night on a mountain? 763 00:49:38,600 --> 00:49:40,600 Yeah, it was cold. 764 00:49:40,600 --> 00:49:42,600 It was cozy. 765 00:49:42,600 --> 00:49:44,600 Yeah. 766 00:49:44,600 --> 00:49:47,600 We never did ski Death Row together. 767 00:49:47,600 --> 00:49:50,600 We will. Someday. 768 00:49:54,600 --> 00:49:56,600 I'm not sure I want to go. 769 00:49:57,600 --> 00:49:59,600 I'll see you later, Dave. 770 00:50:07,600 --> 00:50:09,600 He's just not for you. 771 00:50:21,600 --> 00:50:23,600 I'd say that's looking pretty good. 772 00:50:23,600 --> 00:50:25,600 Listen, I don't think you need a brush-up lesson, 773 00:50:25,600 --> 00:50:27,600 but, you know, that's why I'm here. 774 00:50:27,600 --> 00:50:29,600 That's what you paid me for. 775 00:50:29,600 --> 00:50:31,600 Did you say brush-up? 776 00:50:31,600 --> 00:50:34,600 Do you remember when you last saw me with a brush? 777 00:50:34,600 --> 00:50:38,600 Yeah, listen, if you're referring to that little incident yesterday, 778 00:50:38,600 --> 00:50:41,600 I really wouldn't want you to misunderstand. 779 00:50:41,600 --> 00:50:43,600 Maybe I could give you a few lessons. 780 00:50:43,600 --> 00:50:46,600 I like your face enough to... 781 00:50:46,600 --> 00:50:48,600 sit... 782 00:50:48,600 --> 00:50:50,600 for a portrait. 783 00:50:50,600 --> 00:50:52,600 See you later, Steve. 784 00:51:02,600 --> 00:51:03,600 What's her story? 785 00:51:03,600 --> 00:51:05,600 Huh? Oh, nothing. 786 00:51:05,600 --> 00:51:07,600 Nothing, hey, nothing. 787 00:51:08,600 --> 00:51:10,600 Steve? 788 00:51:10,600 --> 00:51:12,600 Yeah? 789 00:51:12,600 --> 00:51:15,600 You don't think I've become boring or anything? 790 00:51:15,600 --> 00:51:17,600 I'm fun, aren't I? 791 00:51:17,600 --> 00:51:19,600 Of course you are, darling. 792 00:51:19,600 --> 00:51:22,600 You think if you weren't fun, you could have snagged a guy like me? 793 00:51:22,600 --> 00:51:24,600 Huh? Come here. 794 00:51:24,600 --> 00:51:26,600 That's my girl. 795 00:51:26,600 --> 00:51:28,600 Oh, yes, I love you. 796 00:51:28,600 --> 00:51:30,600 I love you, yes. 797 00:51:32,600 --> 00:51:34,600 I just want to tell you kids what a cute couple you make. 798 00:51:34,600 --> 00:51:36,600 Oh, Steve, I'm so sorry. 799 00:51:36,600 --> 00:51:38,600 I thought that was Lola. I... 800 00:51:44,600 --> 00:51:46,600 Just a minute. 801 00:51:46,600 --> 00:51:50,600 Just why do you think that little runt bastard didn't get the message last night, Lee? 802 00:51:50,600 --> 00:51:52,600 Steve, you never told me to give him a message. 803 00:51:52,600 --> 00:51:55,600 You told me to take him for a long ride off the mountain. 804 00:51:55,600 --> 00:51:59,600 Oh, never mind, you little twerp. 805 00:51:59,600 --> 00:52:02,600 Did you know that little creep was with my Beth all afternoon? 806 00:52:02,600 --> 00:52:04,600 Yeah, but weren't you with that Lola woman? 807 00:52:04,600 --> 00:52:06,600 Would you shut up? 808 00:52:06,600 --> 00:52:08,600 What does that have to do with anything? 809 00:52:08,600 --> 00:52:10,600 Nothing, I guess. 810 00:52:10,600 --> 00:52:12,600 Yeah, well, you guessed right. 811 00:52:12,600 --> 00:52:14,600 Oh, jeez, there's that little no-mind. 812 00:52:16,600 --> 00:52:18,600 God, I hate him. 813 00:52:18,600 --> 00:52:21,600 Every time I'm gonna kick his ass off this mountain. 814 00:52:21,600 --> 00:52:23,600 Only about a million times. 815 00:52:23,600 --> 00:52:25,600 I just don't get how he's been here so long. 816 00:52:25,600 --> 00:52:27,600 Hey, Beth's dad and I had an arrangement. 817 00:52:27,600 --> 00:52:29,600 Beth doesn't know about it. 818 00:52:29,600 --> 00:52:32,600 Got the old man to sign a deal just before he kicked. 819 00:52:32,600 --> 00:52:36,600 It says that if I marry Beth, I get control of the entire mountain. 820 00:52:36,600 --> 00:52:38,600 That's a pretty lot. 821 00:52:38,600 --> 00:52:40,600 Yeah, damn straight. 822 00:52:47,600 --> 00:52:49,600 Dave? 823 00:52:49,600 --> 00:52:51,600 Yeah? 824 00:52:51,600 --> 00:52:53,600 Alex? 825 00:52:53,600 --> 00:52:56,600 Alex, Alex. 826 00:52:56,600 --> 00:52:58,600 Don't die on me, man. 827 00:52:58,600 --> 00:53:01,600 Can it be true if you were living baff to death? 828 00:53:01,600 --> 00:53:04,600 Don't do that to me, man. 829 00:53:04,600 --> 00:53:08,600 Well, now, isn't this cozy and convenient? 830 00:53:08,600 --> 00:53:11,600 Steve, that NAMBLA meeting let out early? 831 00:53:11,600 --> 00:53:14,600 Look, Dave, this is the last time I'm gonna see you. 832 00:53:14,600 --> 00:53:17,600 Look, Dave, this is the last time I'm gonna warn you. 833 00:53:17,600 --> 00:53:19,600 Quit screwing up our wedding plans. 834 00:53:19,600 --> 00:53:23,600 Now, Steve, I know that the feelings you have for me are confusing you. 835 00:53:23,600 --> 00:53:25,600 That's natural. 836 00:53:25,600 --> 00:53:27,600 Oh! 837 00:53:27,600 --> 00:53:29,600 Yeah. 838 00:53:29,600 --> 00:53:33,600 Uh, look, Dave, it's been real. 839 00:53:33,600 --> 00:53:36,600 And all good things must come to an end. 840 00:53:37,600 --> 00:53:39,600 Hi, fellas. 841 00:53:39,600 --> 00:53:42,600 You must be looking for the donkey rides. 842 00:53:42,600 --> 00:53:47,600 Well, apparently they left town as soon as they heard you were arriving. 843 00:53:50,600 --> 00:53:52,600 So... 844 00:53:52,600 --> 00:53:54,600 Oh, boy. 845 00:53:54,600 --> 00:53:56,600 Oh, boy. 846 00:54:01,600 --> 00:54:03,600 Oh, boy. 847 00:54:04,600 --> 00:54:08,600 Dave, man. Dave, man. Dave, man. Dave, man. 848 00:54:08,600 --> 00:54:11,600 What the hell happened to you? 849 00:54:11,600 --> 00:54:14,600 I cut myself shaving. 850 00:54:14,600 --> 00:54:17,600 Well, Steve's definitely on my shit list now. 851 00:54:17,600 --> 00:54:20,600 Then you're gonna have a serious logjam in a second. 852 00:54:20,600 --> 00:54:22,600 Guess what I just found out. What? 853 00:54:22,600 --> 00:54:24,600 Steve conned Beth's old man. 854 00:54:24,600 --> 00:54:27,600 The only reason he's marrying Beth is so he can take over the mountain. 855 00:54:27,600 --> 00:54:31,600 That doink. If they're getting married tomorrow, we gotta do something. 856 00:54:32,600 --> 00:54:35,600 Beth's at her bachelorette party tonight, 857 00:54:35,600 --> 00:54:37,600 and Steve will be off at his. 858 00:54:37,600 --> 00:54:39,600 Perfect. 859 00:54:39,600 --> 00:54:42,600 Listen, you concentrate on Beth. Don't worry about Steve. 860 00:54:42,600 --> 00:54:44,600 He'll have his hands full. 861 00:54:44,600 --> 00:54:46,600 All righty. 862 00:54:46,600 --> 00:54:48,600 Well, hello, Mr. Rip Van Winkle. 863 00:54:48,600 --> 00:54:51,600 Okay, women, hide Alex. 864 00:54:51,600 --> 00:54:53,600 Oh! 865 00:54:53,600 --> 00:54:55,600 Ladies. 866 00:54:55,600 --> 00:54:57,600 Hey. 867 00:54:57,600 --> 00:55:00,600 Hey, what are you guys... What are you guys doing? 868 00:55:00,600 --> 00:55:02,600 Ooh! Ah! 869 00:55:02,600 --> 00:55:04,600 Oh! 870 00:55:04,600 --> 00:55:06,600 Oh! 871 00:55:06,600 --> 00:55:08,600 Oh! 872 00:55:11,600 --> 00:55:13,600 Look. 873 00:55:20,600 --> 00:55:22,600 Are you gonna say anything? 874 00:55:22,600 --> 00:55:24,600 Those are great. 875 00:55:24,600 --> 00:55:26,600 Um, I mean, this is great. 876 00:55:26,600 --> 00:55:28,600 Yes. 877 00:55:29,600 --> 00:55:31,600 Wow. 878 00:55:31,600 --> 00:55:33,600 Smooth talker. 879 00:55:33,600 --> 00:55:35,600 Uh, I'd like to ask for your help. 880 00:55:35,600 --> 00:55:38,600 Um, you see, a few of the guys, you know, 881 00:55:38,600 --> 00:55:41,600 are gonna get together, crash a party, 882 00:55:41,600 --> 00:55:44,600 and, uh, it's just that, uh, 883 00:55:44,600 --> 00:55:48,600 just the guy's getting married tomorrow, you know, so we wanna... 884 00:55:48,600 --> 00:55:50,600 Steve Longwood? 885 00:55:50,600 --> 00:55:52,600 Steve! Uh, Steve! 886 00:55:54,600 --> 00:55:57,600 Why didn't you say so? 887 00:55:57,600 --> 00:56:00,600 But there is something you can do for me. 888 00:56:04,600 --> 00:56:06,600 Name it. 889 00:56:06,600 --> 00:56:11,600 ♪ 890 00:56:11,600 --> 00:56:16,600 ♪ 891 00:56:16,600 --> 00:56:21,600 ♪ 892 00:56:21,600 --> 00:56:24,600 ♪ 893 00:56:24,600 --> 00:56:26,600 Raven eyes 894 00:56:28,600 --> 00:56:30,600 Poured lips 895 00:56:32,600 --> 00:56:34,600 Milk white thighs 896 00:56:35,600 --> 00:56:38,600 Got a love of her sweet hips 897 00:56:40,600 --> 00:56:43,600 Ooh, my baby's gonna scratch my door 898 00:56:43,600 --> 00:56:45,600 Come midnight 899 00:56:48,600 --> 00:56:52,600 Yeah, my baby's gonna knock once more 900 00:56:52,600 --> 00:56:54,600 Come midnight 901 00:56:57,600 --> 00:57:00,600 I get so restless 902 00:57:01,600 --> 00:57:04,600 She leaves me breathless 903 00:57:05,600 --> 00:57:08,600 Oh, flesh and fire 904 00:57:09,600 --> 00:57:12,600 Oh, she's got a deep desire 905 00:57:14,600 --> 00:57:16,600 And then comes up 906 00:57:18,600 --> 00:57:20,600 The sun goes down 907 00:57:22,600 --> 00:57:25,600 She drives me wild 908 00:57:25,600 --> 00:57:27,600 I start a little love 909 00:57:27,600 --> 00:57:29,600 I start a little love 910 00:57:29,600 --> 00:57:31,600 Snoring 911 00:57:31,600 --> 00:57:33,600 Oh, yeah. 912 00:57:36,600 --> 00:57:38,600 Hello. Studleys? 913 00:57:38,600 --> 00:57:42,600 Yes, you had a strip-a-cram scheduled for Beth Roberts' bachelorette party 914 00:57:42,600 --> 00:57:44,600 later this evening? 915 00:57:44,600 --> 00:57:47,600 Yes, well, there's been a change in venue. 916 00:57:47,600 --> 00:57:50,600 Could you please send your steaming hunk of men 917 00:57:50,600 --> 00:57:53,600 to O'Dougal's Bar in town? 918 00:57:53,600 --> 00:57:56,600 That's right, O'Dougal's. I know that! 919 00:57:57,600 --> 00:58:00,600 That would be very sweet. You're very sweet. 920 00:58:00,600 --> 00:58:02,600 Thank you. Bye-bye. 921 00:58:02,600 --> 00:58:04,600 Yeah! 922 00:58:04,600 --> 00:58:06,600 Yeah! 923 00:58:06,600 --> 00:58:08,600 Yeah! 924 00:58:08,600 --> 00:58:10,600 Yeah! 925 00:58:10,600 --> 00:58:12,600 Yeah! 926 00:58:12,600 --> 00:58:14,600 Yeah! 927 00:58:14,600 --> 00:58:16,600 Yeah! 928 00:58:16,600 --> 00:58:18,600 Yeah! 929 00:58:18,600 --> 00:58:20,600 Yeah! 930 00:58:20,600 --> 00:58:22,600 Yeah! 931 00:58:27,600 --> 00:58:29,600 Ooh, my! 932 00:58:31,600 --> 00:58:34,600 What a fetching ensemble. 933 00:58:34,600 --> 00:58:36,600 Well... 934 00:58:36,600 --> 00:58:38,600 Well, what? 935 00:58:38,600 --> 00:58:40,600 Try it on. 936 00:58:40,600 --> 00:58:42,600 No. 937 00:58:42,600 --> 00:58:44,600 Oh, come on! Put it on, Viv! 938 00:58:44,600 --> 00:58:46,600 You think so? 939 00:58:46,600 --> 00:58:48,600 Sure. 940 00:58:49,600 --> 00:58:52,600 God, when is that stripper getting here? 941 00:58:52,600 --> 00:58:54,600 Shh! 942 00:58:54,600 --> 00:58:56,600 Tch! 943 00:58:56,600 --> 00:58:58,600 ¶ Al-Fatino's! 944 00:58:58,600 --> 00:59:00,600 ¶ There's a reset, there's a reset! 945 00:59:00,600 --> 00:59:02,600 ¶ Al-Fat... 946 00:59:12,600 --> 00:59:14,600 Mommy! 947 00:59:14,600 --> 00:59:16,600 There's my sister! 948 00:59:17,600 --> 00:59:19,600 There's my special buddy! 949 00:59:19,600 --> 00:59:21,600 Hey, listen. 950 00:59:21,600 --> 00:59:23,600 And you don't forget. 951 00:59:23,600 --> 00:59:26,600 Take that special delivery letter 952 00:59:26,600 --> 00:59:28,600 over to that idiot, 953 00:59:28,600 --> 00:59:30,600 Handyman's Cabin. 954 00:59:30,600 --> 00:59:32,600 Hmm? 955 00:59:32,600 --> 00:59:34,600 Hey! 956 00:59:34,600 --> 00:59:36,600 Huh? 957 00:59:36,600 --> 00:59:38,600 I'll do it tonight. 958 00:59:38,600 --> 00:59:40,600 All right. 959 00:59:40,600 --> 00:59:43,600 This time tomorrow. 960 00:59:43,600 --> 00:59:46,600 All this gum will be off. 961 00:59:46,600 --> 00:59:49,600 All I gotta do is marry old... 962 00:59:49,600 --> 00:59:51,600 Beth. 963 00:59:51,600 --> 00:59:53,600 Ha-ha! 964 00:59:53,600 --> 00:59:56,600 ¶ Is it love, is it love? 965 00:59:56,600 --> 00:59:59,600 ¶ The bush comes to shove 966 00:59:59,600 --> 01:00:01,600 ¶ It's time, love 967 01:00:01,600 --> 01:00:03,600 ¶ It's time, love 968 01:00:03,600 --> 01:00:06,600 ¶ It looks like we're killed 969 01:00:06,600 --> 01:00:08,600 ¶ This is me 970 01:00:08,600 --> 01:00:10,600 ¶ It's time, love 971 01:00:10,600 --> 01:00:12,600 This is me! 972 01:00:12,600 --> 01:00:14,600 ¶ It's time, love 973 01:00:30,600 --> 01:00:34,600 I'm real hot. 974 01:00:34,600 --> 01:00:36,600 Give me that gum. 975 01:00:36,600 --> 01:00:38,600 It's perfect. 976 01:00:38,600 --> 01:00:40,600 Okay, just hold on. 977 01:00:40,600 --> 01:00:42,600 Just don't press this button yet. 978 01:00:42,600 --> 01:00:45,600 This is already set and the car will automatically move. 979 01:00:45,600 --> 01:00:48,600 You want a number to make a date? 980 01:00:48,600 --> 01:00:50,600 Well, she says maybe. 981 01:00:50,600 --> 01:00:52,600 I'm always late. 982 01:00:52,600 --> 01:00:54,600 She's so suggestive. 983 01:00:54,600 --> 01:00:56,600 You breathe a trance. 984 01:00:56,600 --> 01:00:58,600 You're breathing heavy. 985 01:00:58,600 --> 01:01:00,600 With a surprise in your face. 986 01:01:00,600 --> 01:01:04,600 Can you ever get enough? 987 01:01:04,600 --> 01:01:06,600 She's gonna shake in his pants. 988 01:01:06,600 --> 01:01:08,600 I'm just gonna blow up. 989 01:01:08,600 --> 01:01:10,600 Hold on, just let me... 990 01:01:10,600 --> 01:01:12,600 Mmm! 991 01:01:12,600 --> 01:01:14,600 Watch out. 992 01:01:14,600 --> 01:01:16,600 Is it lust, is it love? 993 01:01:16,600 --> 01:01:19,600 When push comes to shove, it's tough love. 994 01:01:19,600 --> 01:01:21,600 It's tough love. 995 01:01:21,600 --> 01:01:24,600 It looks like a kill. 996 01:01:24,600 --> 01:01:28,600 Is this heaven or hell? 997 01:01:28,600 --> 01:01:30,600 It's tough love. 998 01:01:31,600 --> 01:01:33,600 It's tough love. 999 01:01:33,600 --> 01:01:35,600 Get out of the way! 1000 01:01:35,600 --> 01:01:37,600 Get the fuck away! 1001 01:01:41,600 --> 01:01:43,600 She's struggling. 1002 01:01:43,600 --> 01:01:45,600 Oh, my! 1003 01:01:52,600 --> 01:01:54,600 Come on back! 1004 01:01:54,600 --> 01:01:56,600 I'm coming, I'm coming. 1005 01:01:56,600 --> 01:01:59,600 That's what you'll be saying tomorrow night. 1006 01:01:59,600 --> 01:02:01,600 That's not what I heard. 1007 01:02:01,600 --> 01:02:03,600 I know, me too. 1008 01:02:03,600 --> 01:02:05,600 You know, they haven't even done it. 1009 01:02:05,600 --> 01:02:07,600 You guys! 1010 01:02:07,600 --> 01:02:09,600 We're supposed to be showing our support. 1011 01:02:09,600 --> 01:02:11,600 If you wanted her to have support, 1012 01:02:11,600 --> 01:02:13,600 you wouldn't have bought her that teddy. 1013 01:02:13,600 --> 01:02:15,600 Whoo! 1014 01:02:15,600 --> 01:02:17,600 Whoo! 1015 01:02:17,600 --> 01:02:19,600 Whoo! 1016 01:02:19,600 --> 01:02:21,600 Whoo! 1017 01:02:21,600 --> 01:02:23,600 Tell the truth, Beth. 1018 01:02:23,600 --> 01:02:25,600 Could you get Steve hot like that? 1019 01:02:25,600 --> 01:02:27,600 Of course. 1020 01:02:27,600 --> 01:02:29,600 Sure, sure. 1021 01:02:29,600 --> 01:02:31,600 Oh, come on. 1022 01:02:31,600 --> 01:02:35,600 So our relationship is just a little more, 1023 01:02:35,600 --> 01:02:37,600 well, conventional. 1024 01:02:37,600 --> 01:02:39,600 So... 1025 01:02:39,600 --> 01:02:41,600 There's more to getting married than... 1026 01:02:41,600 --> 01:02:45,600 Oh, cut the analytical crap! 1027 01:02:45,600 --> 01:02:49,600 Where's the damn stripper? 1028 01:02:49,600 --> 01:02:51,600 Baby we got, baby we got 1029 01:02:51,600 --> 01:02:54,600 Us between us, no 1030 01:02:54,600 --> 01:02:56,600 Baby we got, baby we got 1031 01:02:56,600 --> 01:02:59,600 Us between us, baby we got 1032 01:03:04,600 --> 01:03:08,600 It's time for love, it's time for love 1033 01:03:12,600 --> 01:03:16,600 Are you ready to make art history? 1034 01:03:24,600 --> 01:03:26,600 Oh, God, she's painting their bodies. 1035 01:03:26,600 --> 01:03:28,600 What? 1036 01:03:28,600 --> 01:03:30,600 She's painting their bodies. 1037 01:03:30,600 --> 01:03:32,600 It's time for love 1038 01:03:32,600 --> 01:03:34,600 Dave's gonna thank us. 1039 01:03:34,600 --> 01:03:38,600 Beth gets a little shot, she's gonna dunk this guy for sure. 1040 01:03:38,600 --> 01:03:40,600 It's time for love 1041 01:03:40,600 --> 01:03:42,600 It's time for love 1042 01:03:42,600 --> 01:03:44,600 It's time for love 1043 01:03:44,600 --> 01:03:46,600 It's time for love 1044 01:03:46,600 --> 01:03:48,600 It's time for love 1045 01:03:48,600 --> 01:03:50,600 It's time for love 1046 01:03:50,600 --> 01:03:52,600 It's time for love 1047 01:03:52,600 --> 01:03:54,600 It's time for love 1048 01:03:54,600 --> 01:03:56,600 Oh, God, I think they're gonna do it! 1049 01:03:56,600 --> 01:03:58,600 Do what? 1050 01:03:58,600 --> 01:04:00,600 I'm ready for you, Dave. 1051 01:04:00,600 --> 01:04:02,600 Oh, yeah. 1052 01:04:02,600 --> 01:04:04,600 It's time for love 1053 01:04:04,600 --> 01:04:06,600 Get out of the way! 1054 01:04:06,600 --> 01:04:08,600 It's time for love 1055 01:04:08,600 --> 01:04:10,600 It's time for love 1056 01:04:10,600 --> 01:04:12,600 It's time for love 1057 01:04:12,600 --> 01:04:14,600 It's time for love 1058 01:04:14,600 --> 01:04:16,600 It's time for love 1059 01:04:16,600 --> 01:04:18,600 It's time for love 1060 01:04:18,600 --> 01:04:20,600 It's time for love 1061 01:04:20,600 --> 01:04:22,600 Get out of here! 1062 01:04:22,600 --> 01:04:24,600 I'll save you! 1063 01:04:36,600 --> 01:04:38,600 I told Steve that it was just gonna be us. 1064 01:04:38,600 --> 01:04:40,600 I mean, we're getting married tomorrow. 1065 01:04:40,600 --> 01:04:42,600 I don't want him to get mad. 1066 01:04:42,600 --> 01:04:44,600 I mean, what am I gonna tell him that we were doing tonight? 1067 01:04:44,600 --> 01:04:48,600 He's here! He's here! He's here! 1068 01:04:50,600 --> 01:04:56,300 mutual affection, and still I don't know where it led to. 1069 01:04:56,300 --> 01:05:09,280 We tied it before they proposed to me. 1070 01:05:09,280 --> 01:05:10,280 You can do it! 1071 01:05:10,280 --> 01:05:11,280 You can do it! 1072 01:05:11,280 --> 01:05:12,280 You can do it! 1073 01:05:12,280 --> 01:05:13,280 You can do it! 1074 01:05:13,280 --> 01:05:14,280 You can do it! 1075 01:05:14,280 --> 01:05:15,280 You can do it! 1076 01:05:15,280 --> 01:05:16,280 You can do it! 1077 01:05:16,280 --> 01:05:17,280 You can do it! 1078 01:05:17,280 --> 01:05:18,280 You can do it! 1079 01:05:18,280 --> 01:05:19,280 You can do it! 1080 01:05:19,280 --> 01:05:20,280 You can do it! 1081 01:05:20,280 --> 01:05:21,280 You can do it! 1082 01:05:21,280 --> 01:05:22,280 You can do it! 1083 01:05:22,280 --> 01:05:23,280 You can do it! 1084 01:05:23,280 --> 01:05:24,280 You can do it! 1085 01:05:24,280 --> 01:05:25,280 You can do it! 1086 01:05:25,280 --> 01:05:26,280 You can do it! 1087 01:05:26,280 --> 01:05:27,280 You can do it! 1088 01:05:27,280 --> 01:05:28,280 You can do it! 1089 01:05:28,280 --> 01:05:29,280 You can do it! 1090 01:05:29,280 --> 01:05:30,280 You can do it! 1091 01:05:30,280 --> 01:05:31,280 You can do it! 1092 01:05:31,280 --> 01:05:32,280 You can do it! 1093 01:05:32,280 --> 01:05:33,280 You can do it! 1094 01:05:33,280 --> 01:05:34,280 You can do it! 1095 01:05:34,280 --> 01:05:35,280 You can do it! 1096 01:05:35,280 --> 01:05:36,280 You can do it! 1097 01:05:36,280 --> 01:05:37,280 You can do it! 1098 01:05:37,280 --> 01:05:38,280 You can do it! 1099 01:05:38,280 --> 01:05:39,280 You can do it! 1100 01:05:39,280 --> 01:05:40,280 You can do it! 1101 01:05:40,280 --> 01:05:41,280 You can do it! 1102 01:05:41,280 --> 01:05:42,280 You can do it! 1103 01:05:42,280 --> 01:05:43,280 You can do it! 1104 01:05:43,280 --> 01:05:44,280 You can do it! 1105 01:05:44,280 --> 01:05:45,280 You can do it! 1106 01:05:45,280 --> 01:05:46,280 You can do it! 1107 01:05:46,280 --> 01:05:47,280 You can do it! 1108 01:05:47,280 --> 01:05:48,280 You can do it! 1109 01:05:48,280 --> 01:05:49,280 You can do it! 1110 01:05:49,280 --> 01:05:50,280 You can do it! 1111 01:05:50,280 --> 01:05:51,280 You can do it! 1112 01:05:51,280 --> 01:05:52,280 You can do it! 1113 01:05:52,280 --> 01:05:53,280 You can do it! 1114 01:05:53,280 --> 01:05:54,280 You can do it! 1115 01:05:54,280 --> 01:05:55,280 You can do it! 1116 01:05:55,280 --> 01:05:56,280 You can do it! 1117 01:05:56,280 --> 01:05:57,280 You can do it! 1118 01:05:57,280 --> 01:05:58,280 You can do it! 1119 01:05:58,280 --> 01:05:59,280 You can do it! 1120 01:05:59,280 --> 01:06:00,280 You can do it! 1121 01:06:00,280 --> 01:06:01,280 You can do it! 1122 01:06:01,280 --> 01:06:02,280 You can do it! 1123 01:06:02,280 --> 01:06:03,280 You can do it! 1124 01:06:03,280 --> 01:06:04,280 You can do it! 1125 01:06:04,280 --> 01:06:05,280 You can do it! 1126 01:06:05,280 --> 01:06:06,280 You can do it! 1127 01:06:06,280 --> 01:06:07,280 You can do it! 1128 01:06:07,280 --> 01:06:08,280 You are out of your mind. 1129 01:06:08,280 --> 01:06:09,280 It's a tough job. 1130 01:06:09,280 --> 01:06:10,280 Somebody's got to do it. 1131 01:06:10,280 --> 01:06:13,280 Oh, I think I just might remember what I taught you. 1132 01:06:13,280 --> 01:06:14,280 Let's hit the trail, babe. 1133 01:06:14,280 --> 01:06:15,280 Come on! 1134 01:06:15,280 --> 01:06:16,280 Yeah! 1135 01:06:16,280 --> 01:06:17,280 Ha! 1136 01:06:17,280 --> 01:06:18,280 Yeah! 1137 01:06:18,280 --> 01:06:42,280 So, Beth, so you're not going to marry Steve tomorrow, A-9? 1138 01:06:42,280 --> 01:06:43,280 Miss. 1139 01:06:43,280 --> 01:06:48,280 Um, no, Dave, I am marrying Steve. 1140 01:06:48,280 --> 01:06:49,280 D-4. 1141 01:06:49,280 --> 01:06:50,280 Miss. 1142 01:06:50,280 --> 01:06:52,280 Okay, what about this? 1143 01:06:52,280 --> 01:07:01,280 What if this Steve guy is an alien and he's replaced you with someone else? 1144 01:07:01,280 --> 01:07:02,280 D-9. 1145 01:07:02,280 --> 01:07:03,280 Miss. 1146 01:07:03,280 --> 01:07:09,280 Dave, I'm pretty sure I know what I'm doing here. 1147 01:07:09,280 --> 01:07:10,280 E-9. 1148 01:07:10,280 --> 01:07:11,280 Miss. 1149 01:07:12,280 --> 01:07:17,280 Listen, Beth, I'm not asking you to give up much, just your plans for Saturday and every 1150 01:07:17,280 --> 01:07:19,280 Saturday after that. 1151 01:07:19,280 --> 01:07:20,280 F-9. 1152 01:07:20,280 --> 01:07:21,280 Hit. 1153 01:07:21,280 --> 01:07:30,280 So you're saying that you're ready to make a F-7? 1154 01:07:30,280 --> 01:07:32,280 Hit. 1155 01:07:32,280 --> 01:07:35,280 Yes, I'm ready. 1156 01:07:35,280 --> 01:07:40,280 With the car to pick you up at A-7. 1157 01:07:40,280 --> 01:07:41,280 Miss. 1158 01:07:46,280 --> 01:07:47,280 All right. 1159 01:07:47,280 --> 01:07:51,280 Yes, lately I've been confused. 1160 01:07:51,280 --> 01:07:53,280 Beth, you should be confused. 1161 01:07:53,280 --> 01:07:55,280 Listen, I gotta tell you something. 1162 01:07:55,280 --> 01:07:58,280 The only reason this Steve guy is marrying you is so he can... 1163 01:07:59,280 --> 01:08:02,280 Oh, my God. 1164 01:08:02,280 --> 01:08:03,280 Steve. 1165 01:08:03,280 --> 01:08:10,280 He managed to gurgle enough to tell me he's gonna be marrying you in the morning. 1166 01:08:10,280 --> 01:08:12,280 Suck my battleship. 1167 01:08:12,280 --> 01:08:14,280 You mean, he... 1168 01:08:14,280 --> 01:08:17,280 He's gonna be marrying you? 1169 01:08:17,280 --> 01:08:18,280 Yeah. 1170 01:08:18,280 --> 01:08:21,280 He's gonna be marrying you. 1171 01:08:21,280 --> 01:08:25,280 I don't know what he's talking about. 1172 01:08:25,280 --> 01:08:27,280 You mean, he... 1173 01:08:27,280 --> 01:08:28,280 You did this? 1174 01:08:28,280 --> 01:08:29,280 I told him. 1175 01:08:29,280 --> 01:08:31,280 Watch his zany, unpredictable side. 1176 01:08:31,280 --> 01:08:32,280 But did he listen? 1177 01:08:32,280 --> 01:08:33,280 No, he didn't listen. 1178 01:08:33,280 --> 01:08:36,280 No, Dave, you're the one who has to listen. 1179 01:08:36,280 --> 01:08:37,280 Look at him. 1180 01:08:37,280 --> 01:08:39,280 Well, I've always been a big fan of his wardrobe. 1181 01:08:39,280 --> 01:08:41,280 Oh, shut up. 1182 01:08:41,280 --> 01:08:46,280 Listen, I don't think you'd be so upset if you knew that your fashion-flavored fiancé 1183 01:08:46,280 --> 01:08:48,280 here was marrying you. 1184 01:08:48,280 --> 01:08:49,280 That's enough, okay? 1185 01:08:49,280 --> 01:08:52,280 He could have got pneumonia out there. 1186 01:08:52,280 --> 01:08:55,280 Look, my fiancé needs my help right now. 1187 01:08:55,280 --> 01:08:56,280 Just get out. 1188 01:08:56,280 --> 01:09:00,280 It would make me very happy if I never had to see you again. 1189 01:09:00,280 --> 01:09:05,280 Oh, and as far as the wedding is concerned, consider yourself uninvited. 1190 01:09:07,280 --> 01:09:10,280 So you want me to leave? 1191 01:09:14,280 --> 01:09:17,280 Women, huh? 1192 01:09:23,280 --> 01:09:26,280 ♪♪♪ 1193 01:09:33,280 --> 01:09:36,280 Election notice? 1194 01:09:36,280 --> 01:09:38,280 Steve Longwood? 1195 01:09:38,280 --> 01:09:39,280 President? 1196 01:09:39,280 --> 01:09:42,280 How long have I been asleep? 1197 01:09:42,280 --> 01:09:43,280 You there! 1198 01:09:43,280 --> 01:09:45,280 What year is it? 1199 01:09:45,280 --> 01:09:46,280 Well... 1200 01:09:46,280 --> 01:09:51,280 Welcome to our final day of racing here at the 30th annual Spring Blast. 1201 01:09:51,280 --> 01:09:53,280 It's been a great week of spring skiing here, 1202 01:09:53,280 --> 01:09:56,280 and we're gonna wrap things up with a classic confrontation 1203 01:09:56,280 --> 01:09:58,280 in the Women's Mogul Final. 1204 01:10:00,280 --> 01:10:02,280 Break a leg. 1205 01:10:02,280 --> 01:10:04,280 You too. 1206 01:10:04,280 --> 01:10:09,280 Your, uh, almost-husband left quite a sight last night. 1207 01:10:11,280 --> 01:10:13,280 What do you know about it? 1208 01:10:13,280 --> 01:10:17,280 Honey, I was the one that got him halfway there. 1209 01:10:17,280 --> 01:10:20,280 The naked panther part, anyways. 1210 01:10:23,280 --> 01:10:25,280 Screw this precision crack. 1211 01:10:25,280 --> 01:10:27,280 I'm going back to Beth's basics. 1212 01:10:27,280 --> 01:10:29,280 Hey, nothing happened. 1213 01:10:29,280 --> 01:10:31,280 Prepare to lose, bitch. 1214 01:10:31,280 --> 01:10:35,280 Five, four, three, two, one. 1215 01:10:37,280 --> 01:10:40,280 Out of the gate, the racers are putting all they've got into the bumps. 1216 01:10:40,280 --> 01:10:42,280 It's a tough, demanding event, 1217 01:10:42,280 --> 01:10:44,280 and right now Beth Roberts is showing some aggressiveness 1218 01:10:44,280 --> 01:10:46,280 that we didn't see yesterday. 1219 01:10:46,280 --> 01:10:48,280 She's got a lot of pressure under her skin 1220 01:10:48,280 --> 01:10:50,280 because she's really pounding those bumps. 1221 01:10:50,280 --> 01:10:52,280 They're very close going into the first aerial, 1222 01:10:52,280 --> 01:10:55,280 and that's a beautiful spread eagle by Beth. 1223 01:10:55,280 --> 01:10:58,280 Mola is just a little behind, and she displays her reliable style. 1224 01:10:58,280 --> 01:11:02,280 A perfect landing, and these two racers are neck and neck. 1225 01:11:06,280 --> 01:11:09,280 It may come down to the best performance on the next aerial, 1226 01:11:09,280 --> 01:11:12,280 but Beth Roberts has been conservative so far this week. 1227 01:11:12,280 --> 01:11:14,280 Let's see what she can muster here. 1228 01:11:16,280 --> 01:11:21,280 A 360! Beth Roberts has pulled off a perfect 360, 1229 01:11:21,280 --> 01:11:23,280 and Mola can't match it. 1230 01:11:23,280 --> 01:11:25,280 Beth is now well ahead in style points, 1231 01:11:25,280 --> 01:11:27,280 and she'll cross the finish line 1232 01:11:27,280 --> 01:11:30,280 as a clear winner here at the Spring Blast. 1233 01:11:30,280 --> 01:11:32,280 Ladies and gentlemen, our own Beth Roberts 1234 01:11:32,280 --> 01:11:36,280 is the Women's Global Champion here at the Spring Blast. 1235 01:11:41,280 --> 01:11:43,280 No doubt her coach, Steve Longwood, 1236 01:11:43,280 --> 01:11:45,280 deserves much of the credit. 1237 01:11:45,280 --> 01:11:48,280 That's with those moves, honey. That's not what we worked out. 1238 01:11:48,280 --> 01:11:51,280 Don't talk to me about working things out. 1239 01:11:51,280 --> 01:11:53,280 What? 1240 01:11:53,280 --> 01:11:56,280 Hey, I said nothing happened. 1241 01:11:56,280 --> 01:11:58,280 We didn't do anything. 1242 01:11:58,280 --> 01:12:01,280 Not that I didn't try. 1243 01:12:01,280 --> 01:12:04,280 Nice try, Lola. I mean, I figured you'd be a sore loser. 1244 01:12:04,280 --> 01:12:07,280 Don't you think it's kind of rude to take me down with you? 1245 01:12:07,280 --> 01:12:09,280 Hey, what the heck, honey? You won. 1246 01:12:09,280 --> 01:12:11,280 Nice going. 1247 01:12:11,280 --> 01:12:13,280 Personally, I don't think the wimp's worth it, 1248 01:12:13,280 --> 01:12:16,280 but you kicked my ass. 1249 01:12:16,280 --> 01:12:19,280 She's way too good for you, Chizzle Chess. 1250 01:12:29,280 --> 01:12:33,280 Let's hear it once again for the new Women's Mogul Champion 1251 01:12:33,280 --> 01:12:35,280 and her soon-to-be husband, 1252 01:12:35,280 --> 01:12:40,280 our very own ski school director, Steve Longwood. 1253 01:12:40,280 --> 01:12:43,280 Let's hear it for Beth and Steve. 1254 01:12:43,280 --> 01:12:48,280 Let's hear it for ski school! 1255 01:13:11,280 --> 01:13:13,280 Let's rock. 1256 01:13:29,280 --> 01:13:32,280 This was Dad's favorite hats. 1257 01:13:40,280 --> 01:13:42,280 Good. 1258 01:13:42,280 --> 01:13:45,280 For those irregular moments. 1259 01:13:45,280 --> 01:13:47,280 Tattlerbert, what are you gonna do? 1260 01:13:47,280 --> 01:13:49,280 I don't know. 1261 01:13:49,280 --> 01:13:53,280 You know me. I land on my feet like a dog. 1262 01:13:53,280 --> 01:13:56,280 I'll sleep with older women for appliances 1263 01:13:56,280 --> 01:14:00,280 or maybe open up that 8-track repair store. 1264 01:14:00,280 --> 01:14:03,280 I can't believe this. I'm so depressed. 1265 01:14:03,280 --> 01:14:07,280 I even go to good night's sleep, if you know what I mean. 1266 01:14:10,280 --> 01:14:13,280 Hmm. I misspelled pencil dick. 1267 01:14:13,280 --> 01:14:15,280 Hey, guys. 1268 01:14:15,280 --> 01:14:17,280 What gives? 1269 01:14:17,280 --> 01:14:19,280 What, are you kidding? 1270 01:14:19,280 --> 01:14:21,280 No, I'm not kidding. 1271 01:14:21,280 --> 01:14:23,280 So Beth's getting married. Big deal. 1272 01:14:23,280 --> 01:14:25,280 Look at you all, feeling sorry for yourselves. 1273 01:14:25,280 --> 01:14:28,280 Tattlerbert, you think you're getting kicked off this mountain? 1274 01:14:28,280 --> 01:14:31,280 Alex, look at you all, rested and refreshed. It's pitiful. 1275 01:14:31,280 --> 01:14:33,280 And Tomcat, you're thinking, 1276 01:14:33,280 --> 01:14:36,280 there goes beginner's level, year six. 1277 01:14:36,280 --> 01:14:39,280 Well, frankly, I think, guys, we're better than that. 1278 01:14:42,280 --> 01:14:46,280 You know, Dave, I wish you'd just lay off. 1279 01:14:46,280 --> 01:14:49,280 Just get off our backs! 1280 01:14:49,280 --> 01:14:52,280 Yeah, we blew it. We didn't get your pictures. 1281 01:14:52,280 --> 01:14:55,280 We didn't get your pictures! We didn't get your... 1282 01:14:55,280 --> 01:14:59,280 Let me see the pictures. Let me see the pictures! 1283 01:14:59,280 --> 01:15:01,280 Dave. Oh. 1284 01:15:07,280 --> 01:15:09,280 We can work with these. 1285 01:15:09,280 --> 01:15:12,280 Dave, the girl's getting married in three hours. 1286 01:15:12,280 --> 01:15:14,280 Give it up. It's over. It's done. 1287 01:15:14,280 --> 01:15:17,280 Stick a fork in it. Stick a fork in it. 1288 01:15:17,280 --> 01:15:19,280 Stick a fork in it. 1289 01:15:19,280 --> 01:15:22,280 Did Columbus stick a fork in the Nina, the Santa Maria, 1290 01:15:22,280 --> 01:15:24,280 and whatever that third ship was? 1291 01:15:24,280 --> 01:15:26,280 The pinata? 1292 01:15:26,280 --> 01:15:28,280 Did the astronaut stick a fork on the moon? 1293 01:15:28,280 --> 01:15:30,280 I believe it was Uranus. 1294 01:15:30,280 --> 01:15:34,280 Did Cindy Crawford stick a fork in Richard Gere? 1295 01:15:36,280 --> 01:15:39,280 Well, anyway, are we gonna let a little shitstain 1296 01:15:39,280 --> 01:15:42,280 like Steve Longwood tell us what to do? 1297 01:15:42,280 --> 01:15:44,280 No. Let me hear you. 1298 01:15:44,280 --> 01:15:48,280 No. And are we gonna let you lose the only job 1299 01:15:48,280 --> 01:15:51,280 that you were even remotely qualified for? 1300 01:15:51,280 --> 01:15:54,280 No! And am I gonna show Beth Roberts 1301 01:15:54,280 --> 01:15:57,280 that I am the man she needs? 1302 01:15:57,280 --> 01:15:59,280 No! No! No! 1303 01:15:59,280 --> 01:16:01,280 What? Yes. 1304 01:16:01,280 --> 01:16:03,280 Well, um, I... 1305 01:16:03,280 --> 01:16:06,280 You know, you had us going the one way, and then you... 1306 01:16:06,280 --> 01:16:09,280 Anyway, what are we gonna do to Steve Longwood? 1307 01:16:09,280 --> 01:16:12,280 We're gonna pummel the bastard! 1308 01:16:12,280 --> 01:16:14,280 Yeah! 1309 01:16:14,280 --> 01:16:16,280 We'll make mincemeat out of him! Yeah! 1310 01:16:16,280 --> 01:16:19,280 I'll take a needle-nose pliers, grab his uvula, 1311 01:16:19,280 --> 01:16:22,280 pull it out of his mouth, staple-gun it to a 2x4, 1312 01:16:22,280 --> 01:16:25,280 and he's a human paddle-ball game! 1313 01:16:25,280 --> 01:16:27,280 Okay, we're gonna remember that. 1314 01:16:27,280 --> 01:16:29,280 If we use it, you'll get full credit. 1315 01:16:29,280 --> 01:16:31,280 Now, let's... 1316 01:16:31,280 --> 01:16:33,280 Go! 1317 01:16:33,280 --> 01:16:36,280 What do you say we go to this wedding in style 1318 01:16:36,280 --> 01:16:38,280 in my brand-new cherry red Beemer? 1319 01:16:38,280 --> 01:16:41,280 Yeah, but Steve, how could you afford a car like that? 1320 01:16:41,280 --> 01:16:43,280 I borrowed the money. Why not? 1321 01:16:43,280 --> 01:16:45,280 Three hours, the mountain, Beth, 1322 01:16:45,280 --> 01:16:48,280 all of her assets are gonna be mine. 1323 01:16:48,280 --> 01:16:50,280 And that reminds me. 1324 01:16:50,280 --> 01:16:53,280 Make sure that you get that eviction notice up 1325 01:16:53,280 --> 01:16:55,280 immediately after the wedding. 1326 01:16:55,280 --> 01:16:58,280 Man, I'd love to see that asshole's face. 1327 01:16:58,280 --> 01:17:00,280 But Steve, I already... 1328 01:17:04,280 --> 01:17:06,280 Sure! 1329 01:17:29,280 --> 01:17:31,280 Hey! Taxi! 1330 01:17:31,280 --> 01:17:33,280 Come on, stop. 1331 01:17:33,280 --> 01:17:35,280 Stop! 1332 01:17:35,280 --> 01:17:38,280 Come on, I'm late for my damn wedding! 1333 01:17:38,280 --> 01:17:40,280 Asshole! 1334 01:17:58,280 --> 01:18:00,280 Oh, my God. 1335 01:18:29,280 --> 01:18:31,280 Well, I'm glad you could make it. 1336 01:18:31,280 --> 01:18:34,280 Don't start with me, Beth. Please, do not start. 1337 01:18:34,280 --> 01:18:36,280 Get in there. 1338 01:18:39,280 --> 01:18:41,280 Look, sweetie, 1339 01:18:41,280 --> 01:18:44,280 let's just get through this, okay? 1340 01:18:58,280 --> 01:19:01,280 Psst. 1341 01:19:28,280 --> 01:19:31,280 Oh, my God. 1342 01:19:59,280 --> 01:20:01,280 Dearly beloved, 1343 01:20:01,280 --> 01:20:05,280 we gather today to join Stephen with Beth 1344 01:20:05,280 --> 01:20:07,280 in the bonds of matrimony 1345 01:20:07,280 --> 01:20:09,280 so that they may know 1346 01:20:09,280 --> 01:20:12,280 how much all of us here honor their union. 1347 01:20:12,280 --> 01:20:16,280 I ask all of you to read aloud with me 1348 01:20:16,280 --> 01:20:18,280 an inspirational passage 1349 01:20:18,280 --> 01:20:21,280 from page 6 in your program. 1350 01:20:21,280 --> 01:20:25,280 We all know that the path of righteousness 1351 01:20:25,280 --> 01:20:28,280 We all know that the path of righteousness 1352 01:20:28,280 --> 01:20:30,280 is fraught with temptations, 1353 01:20:35,280 --> 01:20:38,280 grinning minions of the devil himself. 1354 01:20:42,280 --> 01:20:45,280 There are beasts with the heads of men. 1355 01:20:46,280 --> 01:20:50,280 But we dare not succumb to fleshy pleasures. 1356 01:20:54,280 --> 01:20:58,280 For we know that a bird in the hand 1357 01:21:02,280 --> 01:21:04,280 is worth two in the bush. 1358 01:21:06,280 --> 01:21:10,280 I can see that you don't wish to read with me, 1359 01:21:10,280 --> 01:21:12,280 but I can assure you 1360 01:21:12,280 --> 01:21:15,280 I can see that you don't wish to read with me, 1361 01:21:15,280 --> 01:21:17,280 so I'll just press on. 1362 01:21:17,280 --> 01:21:21,280 I would now ask that the symbols of this great union, 1363 01:21:21,280 --> 01:21:24,280 the rings, be brought forth. 1364 01:21:43,280 --> 01:21:46,280 What do you think you're doing, you idiot? 1365 01:21:46,280 --> 01:21:48,280 I am the ringmaster. 1366 01:21:55,280 --> 01:21:59,280 Before Stephen and Beth exchange vows today, 1367 01:21:59,280 --> 01:22:01,280 a good friend of theirs 1368 01:22:01,280 --> 01:22:04,280 would like to commemorate their union 1369 01:22:04,280 --> 01:22:07,280 with a song, a very special song. 1370 01:22:07,280 --> 01:22:09,280 Joyce? 1371 01:22:12,280 --> 01:22:14,280 I'm sorry. 1372 01:22:22,280 --> 01:22:25,280 Wedding bells ringing 1373 01:22:25,280 --> 01:22:28,280 New love is gro... 1374 01:22:31,280 --> 01:22:33,280 Oh! 1375 01:22:34,280 --> 01:22:38,280 New love is growing 1376 01:22:38,280 --> 01:22:40,280 Backside has spoken 1377 01:22:40,280 --> 01:22:43,280 Like a little bird 1378 01:22:43,280 --> 01:22:46,280 Ready and perky 1379 01:22:46,280 --> 01:22:51,280 My breasts are heaving 1380 01:22:51,280 --> 01:22:54,280 I'm not wearing any underwear 1381 01:22:54,280 --> 01:22:58,280 Because I'm finally confining 1382 01:23:00,280 --> 01:23:03,280 Mount me like a star 1383 01:23:03,280 --> 01:23:05,280 Young! 1384 01:23:05,280 --> 01:23:07,280 Yes! 1385 01:23:07,280 --> 01:23:09,280 That'll bring you 1386 01:23:09,280 --> 01:23:13,280 Back to me if I'm naughty 1387 01:23:13,280 --> 01:23:15,280 Why don't we just... 1388 01:23:28,280 --> 01:23:30,280 I... I... 1389 01:23:30,280 --> 01:23:32,280 Where were we? 1390 01:23:33,280 --> 01:23:35,280 Come on, come on. 1391 01:23:35,280 --> 01:23:38,280 If there is anyone present here 1392 01:23:38,280 --> 01:23:40,280 who objects to this union, 1393 01:23:40,280 --> 01:23:43,280 then let him come forward now, 1394 01:23:43,280 --> 01:23:46,280 speak his piece, or be forever silent. 1395 01:23:46,280 --> 01:23:48,280 Stop! 1396 01:23:48,280 --> 01:23:51,280 You wish to speak your piece? 1397 01:23:51,280 --> 01:23:53,280 No. 1398 01:23:53,280 --> 01:23:56,280 So then no one else here objects to this union. 1399 01:23:56,280 --> 01:23:58,280 Ah! 1400 01:23:58,280 --> 01:24:00,280 No, not me. 1401 01:24:00,280 --> 01:24:02,280 Very well. 1402 01:24:02,280 --> 01:24:05,280 Let us proceed with the vows. 1403 01:24:05,280 --> 01:24:08,280 Now wait just one gosh darn minute. 1404 01:24:08,280 --> 01:24:10,280 Who's that? 1405 01:24:10,280 --> 01:24:13,280 It's me, you fool, the man upstairs. 1406 01:24:13,280 --> 01:24:16,280 And I am pissed off! 1407 01:24:16,280 --> 01:24:19,280 So am I. That's it. 1408 01:24:19,280 --> 01:24:23,280 Beth Roberts, please step forward. 1409 01:24:23,280 --> 01:24:26,280 So what's the deal here, Beth? 1410 01:24:26,280 --> 01:24:28,280 You seem to have plum forgotten 1411 01:24:28,280 --> 01:24:32,280 what a great thing you had going with the Dave man. 1412 01:24:32,280 --> 01:24:35,280 All right, Morshak, knock it off! 1413 01:24:35,280 --> 01:24:38,280 Ah, it is Steve, 1414 01:24:38,280 --> 01:24:41,280 the man who, unbeknownst to Beth, 1415 01:24:41,280 --> 01:24:44,280 made a deal with her father 1416 01:24:44,280 --> 01:24:47,280 so he could gain control of the mountain 1417 01:24:47,280 --> 01:24:50,280 and then banish her friends 1418 01:24:50,280 --> 01:24:53,280 from the mountaintop forevermore. 1419 01:24:53,280 --> 01:24:56,280 And the guy who will doom Beth 1420 01:24:56,280 --> 01:24:59,280 to an eternal blazing barefoot and pregnant hell! 1421 01:24:59,280 --> 01:25:01,280 I mean, heck! 1422 01:25:01,280 --> 01:25:03,280 Hey, get that shit out! 1423 01:25:03,280 --> 01:25:06,280 Pay no attention to the man behind the curtains! 1424 01:25:12,280 --> 01:25:14,280 Go ahead, Beth, ask him. 1425 01:25:14,280 --> 01:25:16,280 You're not gonna listen to these idiots. 1426 01:25:16,280 --> 01:25:18,280 Look what they've done to our wedding! 1427 01:25:18,280 --> 01:25:20,280 Ahem! 1428 01:25:20,280 --> 01:25:22,280 Ahem! 1429 01:25:27,280 --> 01:25:30,280 This'll be hard. 1430 01:25:30,280 --> 01:25:32,280 You son of a bitch. 1431 01:25:32,280 --> 01:25:35,280 Cupcake. Our friends. 1432 01:25:35,280 --> 01:25:37,280 Get out! 1433 01:25:37,280 --> 01:25:39,280 Honey, control yourself. 1434 01:25:39,280 --> 01:25:41,280 No, control this! 1435 01:25:41,280 --> 01:25:43,280 Oh, wait! 1436 01:25:44,280 --> 01:25:46,280 Oh! 1437 01:25:54,280 --> 01:25:57,280 If your daddy could see you now... 1438 01:25:57,280 --> 01:25:59,280 Out! 1439 01:26:13,280 --> 01:26:15,280 Whoo! 1440 01:26:39,280 --> 01:26:41,280 Come on, Sue! 1441 01:26:44,280 --> 01:26:47,280 Beth! Beth, no! No! 1442 01:26:47,280 --> 01:26:51,280 Beth! Beth! Beth! 1443 01:27:01,280 --> 01:27:04,280 Go down! Go down! Go down! 1444 01:27:06,280 --> 01:27:08,280 I'll help you, love 1445 01:27:08,280 --> 01:27:11,280 I'll help you, love 1446 01:27:11,280 --> 01:27:15,280 All you want is... 1447 01:27:17,280 --> 01:27:22,280 A heart you so take 1448 01:27:25,280 --> 01:27:29,280 I can't promise 1449 01:27:29,280 --> 01:27:35,280 We'll last forever, though 1450 01:27:35,280 --> 01:27:43,280 It's all I've been dreaming of 1451 01:28:05,280 --> 01:28:09,280 Ooh-ooh-ooh-ooh 1452 01:28:09,280 --> 01:28:13,280 Ooh-ooh-ooh-ooh 1453 01:28:21,280 --> 01:28:24,280 You need to work on your technique. 1454 01:28:24,280 --> 01:28:26,280 Ski school? 1455 01:28:26,280 --> 01:28:28,280 Private lessons. 1456 01:28:28,280 --> 01:28:30,280 As your schedule? 1457 01:28:30,280 --> 01:28:32,280 I'm available. 1458 01:28:35,280 --> 01:28:37,280 I'm available. 1459 01:29:35,280 --> 01:29:38,280 Ooh-ooh-ooh-ooh 1460 01:29:38,280 --> 01:29:41,280 Ooh-ooh-ooh-ooh 1461 01:30:05,280 --> 01:30:08,280 Take a chance on love 1462 01:30:08,280 --> 01:30:12,280 Take a chance on love 1463 01:30:36,280 --> 01:30:40,280 I can't promise 1464 01:30:40,280 --> 01:30:45,280 We'll last forever, though 1465 01:30:45,280 --> 01:30:49,280 It's all I've been dreaming of 1466 01:30:49,280 --> 01:30:51,280 bass solo 1467 01:31:19,280 --> 01:31:21,280 piano solo 1468 01:31:49,280 --> 01:31:51,280 piano solo 92779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.