Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,480 --> 00:00:30,599
UPOMO�
2
00:00:30,760 --> 00:00:33,060
Evo nas.
3
00:00:33,280 --> 00:00:37,820
Sumorno je. -Brzo se moramo
odlu�iti, ima jo� zainteresiranih.
4
00:00:37,920 --> 00:00:43,158
Sve smo ostalo vidjeli.
�to misli�? -O �emu?
5
00:00:51,360 --> 00:00:56,559
Sad ne�emo ni�ta vidjeti!
-Ho�emo, imam bateriju.
6
00:00:59,720 --> 00:01:03,470
Kuhinjske ormare mo�emo
postaviti na ovaj zid.
7
00:01:04,080 --> 00:01:08,163
Kuhinjske povr�ine ovdje,
a sudoper ispod prozora.
8
00:01:08,920 --> 00:01:14,479
Je li sigurno za pe�nice?
-Da. -Jesi li dobro? -Jesam.
9
00:01:15,160 --> 00:01:18,919
Dimovodnu cijev
onamo gore, a pe�nice ispod.
10
00:01:20,319 --> 00:01:25,679
Ne znam, ne volim ove
pokretne objekte. -Ma, dobri su.
11
00:01:25,840 --> 00:01:29,479
Ne�e li nam onaj
zid zakloniti svjetlost?
12
00:01:29,800 --> 00:01:34,239
�eli� opet vidjeti graditelje.
-Nije istina! -Dobro!
13
00:01:37,560 --> 00:01:39,860
Kamo su oti�li?
14
00:01:42,720 --> 00:01:48,279
�ekajte! Stanite!
-Pustite nas van!
15
00:01:52,360 --> 00:01:56,679
Tri i pol sata!
-Barem je put bio besplatan.
16
00:01:57,560 --> 00:02:01,220
Jesi li dobila poruke?
-Da, �to si radila u Nuneatonu?
17
00:02:01,320 --> 00:02:05,460
Gledala poslovni prostor.
-Ne bi li on trebao biti u Londonu?
18
00:02:05,560 --> 00:02:08,220
Upravo to! -Stavila
sam meso... -Hvala!
19
00:02:08,320 --> 00:02:13,239
Da barem mo�emo brzo
to rije�iti! -Velik je to korak.
20
00:02:13,919 --> 00:02:17,580
Po�ar nas ovaj put ne
mo�e spasiti pogrije�imo li.
21
00:02:17,680 --> 00:02:20,079
No traje dulje od o�ekivanog.
22
00:02:20,240 --> 00:02:23,060
Kako je s novcem?
Ima li Tony posla?
23
00:02:23,160 --> 00:02:27,580
Ima �etiri vjen�anja i sprovod
za praznik. -Zabava na sprovodu?
24
00:02:27,680 --> 00:02:32,599
Ma, posudio je taj film.
To si jedino mo�emo priu�titi.
25
00:02:32,760 --> 00:02:37,020
Navodno je dobar. -Ne�e biti i
nakon �to ga teta Pearl pogleda.
26
00:02:37,120 --> 00:02:39,260
Lo� joj je i Zameo ih vjetar.
27
00:02:39,360 --> 00:02:42,860
Rekla je da je Scarlett
odmah trebala kupiti papigu
28
00:02:42,960 --> 00:02:47,060
i otvoriti trgovinu vune.
-Nisi rekla da �e ona do�i.
29
00:02:47,160 --> 00:02:52,599
Ne �elim pla�iti Tonyja.
Ona je poput tropske bolesti.
30
00:02:52,840 --> 00:02:57,980
Dobra je dok je daleko, no boji�
se �to �e biti ako ti se pribli�i.
31
00:02:58,080 --> 00:03:03,719
�to vi planirate? -Osim ako
ne�to ne isplaniram, kao i obi�no,
32
00:03:04,160 --> 00:03:08,580
Ben �e htjeti i�i u Alton Towers,
a David u American Adventure.
33
00:03:08,680 --> 00:03:13,079
Jenny ne�e htjeti s nama,
i zavr�it �emo na autocesti.
34
00:03:13,240 --> 00:03:17,119
Na putu kamo?
-Nikamo, pa praznik je!
35
00:03:18,600 --> 00:03:23,559
Vjeruj mi, bolje ti je s
tetom Pearl. -Mogu li u�i? -Da.
36
00:03:24,000 --> 00:03:28,319
Rona, ona je ovdje.
-Vrati se, ne�e te ugristi.
37
00:03:28,720 --> 00:03:31,303
�to ti je s rukom? -Ugrizla me.
38
00:03:32,720 --> 00:03:38,559
Za�to? -Ne znam. Sreli
smo se u hodniku i upla�ila se.
39
00:03:38,720 --> 00:03:42,479
Joj, idemo...
Vidimo se! -Bok.
40
00:03:46,800 --> 00:03:50,639
Mama... -Ne mo�e�
i�i kod Clivea za praznik.
41
00:03:50,800 --> 00:03:54,300
Samo se tada mo�emo
vidjeti. -Ja �elim vidjeti tebe!
42
00:03:54,400 --> 00:03:57,150
Svakog se
vikenda vidite. -Znam...
43
00:03:57,560 --> 00:04:04,519
�to je? -�eli da upoznam
njegovu baku. -Neki drugi put.
44
00:04:05,000 --> 00:04:10,079
Baka dolazi samo ovaj
vikend! -Za�to? -Dug je put!
45
00:04:11,800 --> 00:04:14,679
Koliko ima godina? -Oko 80.
46
00:04:15,120 --> 00:04:17,420
Je li zdrava?
47
00:04:18,400 --> 00:04:22,278
Ne, bolesna je. -�to joj je?
48
00:04:22,880 --> 00:04:27,399
Ne�to vrlo ozbiljno. -�to to�no?
49
00:04:28,200 --> 00:04:33,519
Ona bolest od koje obolijevaju
starci, pa nemaju mnogo vremena.
50
00:04:33,720 --> 00:04:36,799
Ajme... -Mogu li, onda? -Ne.
51
00:04:37,040 --> 00:04:41,439
Nisi me ni kanila pustiti.
-Ne mogu te zaustaviti.
52
00:04:41,760 --> 00:04:43,940
Da, no osje�ala bih krivnju.
53
00:04:44,040 --> 00:04:50,039
Posljednjih te mjeseci ne vi�am
�esto. Daj, bit �e nam lijepo!
54
00:04:52,200 --> 00:04:55,199
Bok, gledajte �to sam kupio!
55
00:04:55,640 --> 00:04:59,260
Ve� sam postavio
postolje i napunio ga u autu.
56
00:04:59,360 --> 00:05:02,919
Dobro, a �to je to?
-Gu�volomac!
57
00:05:03,120 --> 00:05:06,479
Ne�emo vi�e stajati
u redu na autocesti!
58
00:05:06,640 --> 00:05:11,959
Alton Towers, evo nas!
-A American Adventure? -Ne to!
59
00:05:12,120 --> 00:05:16,220
Mo�emo svagdje. -Gu�volomac!
Kad si ga kupio? -Maloprije.
60
00:05:16,320 --> 00:05:19,540
Je li napunjen? -Da.
Postolje si postavio? -Da.
61
00:05:19,640 --> 00:05:21,940
Da, ali �to je to?
62
00:05:22,240 --> 00:05:26,119
Pa Gu�volomac! -Ubit �u se.
63
00:05:26,279 --> 00:05:31,196
Digitalna jedinica za prikaz
stanja na cesti. -�to to zna�i?
64
00:05:31,560 --> 00:05:36,260
Na svakoj su autocesti posebni
osjetnici koji otkrivaju gu�ve.
65
00:05:36,360 --> 00:05:38,660
Dobro...
66
00:05:38,760 --> 00:05:41,780
Zatim informacije
�alju u sredi�nje ra�unalo
67
00:05:41,880 --> 00:05:46,047
koje generira kartu s
prikazanim gu�vama. -Dobro...
68
00:05:46,320 --> 00:05:50,959
Taj se slikovni prikaz
signalom �alje u ovaj ure�aj.
69
00:05:51,240 --> 00:05:55,407
Tako �emo znati gdje
su gu�ve. -A cijena toga je...
70
00:05:55,720 --> 00:05:58,020
Oko 100 funti...
71
00:05:59,640 --> 00:06:02,838
Oko? -Dobro, 150-ak...
72
00:06:04,240 --> 00:06:10,079
Da? -Jo� 100 na godinu, uz PDV...
No bit �e nam od velike koristi!
73
00:06:10,960 --> 00:06:15,479
Potro�io si 250 funti
koje nemamo na ovo? -Da.
74
00:06:15,880 --> 00:06:22,879
Ure�aj koji ti ka�e ako postoje
gu�ve na autocesti za praznik?
75
00:06:26,360 --> 00:06:30,679
Da... No ima jo�
funkcija! -Kojih? -Pi�ti.
76
00:06:32,320 --> 00:06:37,039
Pi�ti kad otkrije gu�vu...
Dobro, nije najbolja ideja!
77
00:06:37,240 --> 00:06:39,460
Ja mislim da jest. -Doista?
78
00:06:39,560 --> 00:06:43,660
Barem �emo ne�to gledati
tijekom 10 sati prometne gu�ve!
79
00:06:43,760 --> 00:06:46,399
Sad ne�emo
biti u gu�vi! -Za�to?
80
00:06:46,680 --> 00:06:52,199
Prije nego �to krenemo, ovako
mo�emo vidjeti koliko ima gu�vi...
81
00:06:57,800 --> 00:07:00,467
�to jo� mo�emo
raditi za praznik?
82
00:07:01,120 --> 00:07:03,420
PRAZNIK, PONEDJELJAK
83
00:07:07,720 --> 00:07:10,959
Jo� nisi po�eo? -Jesam!
84
00:07:11,120 --> 00:07:15,203
Rekao sam da �u to
danas dovr�iti, i ho�u. -Dobro.
85
00:07:32,520 --> 00:07:36,159
No ne radi� ni�ta!
-�ekam Davida!
86
00:07:37,360 --> 00:07:41,879
Oprosti, nisam mogao na�i
staru majicu. -Po�injemo. -Da!
87
00:07:45,720 --> 00:07:49,940
Misli� li isto �to i ja? -Da.
Nije dobro. -O �emu ti?
88
00:07:50,040 --> 00:07:52,180
Nije dobro. -Nije... -Vidi�?
89
00:07:52,280 --> 00:07:56,620
�to nije dobro? -Ne znam, a ti?
-Ne. -No nije dobro. -Nikako.
90
00:07:56,720 --> 00:08:01,079
Neka bude dobro do kraja
dana, dosta mi je te rupetine!
91
00:08:05,720 --> 00:08:08,039
Mali, vidi ovo! -Da?
92
00:08:12,960 --> 00:08:15,260
Vidi� li?
93
00:08:19,400 --> 00:08:21,700
Nije dobro!
94
00:08:28,120 --> 00:08:31,759
Molim? Clive, i
mislila sam da si ti!
95
00:08:33,200 --> 00:08:39,839
Ne, i dalje vrijedi. �ekamo te.
Jenny je drago �to vodi� baku.
96
00:08:41,360 --> 00:08:45,359
Ma, ne! Radujem se
upoznavanju. Kako je ona?
97
00:08:47,280 --> 00:08:50,678
Pita se imamo li
starih fotografija Jenny?
98
00:08:51,440 --> 00:08:57,599
Da, mno�tvo! -Daj mi slu�alicu!
-�ekaj, mislim da te Jenny treba.
99
00:08:58,480 --> 00:09:02,500
Ka�e da ne mo�e do
slu�alice, vidjet �ete se! -Mama!
100
00:09:02,600 --> 00:09:04,919
Predomislila se.
101
00:09:06,920 --> 00:09:10,999
Molim te... -Nemoj
ga odgovoriti! -Ne�u.
102
00:09:16,720 --> 00:09:20,159
Halo? Jesi li siguran
da ti ovo odgovara?
103
00:09:21,480 --> 00:09:26,599
A baki? Reci joj da se
i ja radujem upoznavanju.
104
00:09:29,320 --> 00:09:31,620
Ne slu�a...
105
00:09:33,960 --> 00:09:36,279
I ti meni. Bok.
106
00:09:41,920 --> 00:09:44,220
Sve u redu? -Da.
107
00:09:46,720 --> 00:09:50,359
Eto, to je to. Na putu su.
108
00:09:50,559 --> 00:09:54,558
Razvedri se, sigurno
�e im biti lijepo. -Da...
109
00:09:54,720 --> 00:09:59,459
Ovo je najbolje rje�enje.
Ti �e� vidjeti njega, a ja tebe.
110
00:09:59,559 --> 00:10:03,220
Upoznat �emo mu baku,
a tata i David su zaposleni.
111
00:10:03,320 --> 00:10:06,839
Misli� li da �e biti
dobro? -Da, za�to ne?
112
00:10:07,080 --> 00:10:10,820
Cliveovim si roditeljima
donijela kutiju punu �ohara!
113
00:10:10,920 --> 00:10:14,558
Ali ne namjerno!
-Dobro, nisi ti bila kriva...
114
00:10:16,040 --> 00:10:19,660
S �ije je strane baka,
o�eve ili maj�ine? -Maj�ine.
115
00:10:19,760 --> 00:10:23,660
�eli me ve� neko vrijeme
upoznati. To je njihov obi�aj.
116
00:10:23,760 --> 00:10:26,599
Dolazi nas provjeriti? -Mogu�e.
117
00:10:28,040 --> 00:10:30,799
Zna�i li to... -Ne!
118
00:10:31,520 --> 00:10:34,579
No mo�da pomogne
ako ikad do�e do toga.
119
00:10:34,679 --> 00:10:37,020
Mo�da �e mi
ostaviti svoj prsten.
120
00:10:37,120 --> 00:10:42,037
Dakle, ovo ti je va�nije nego
�to si to predstavila? -Mo�da.
121
00:10:42,400 --> 00:10:45,599
Ho�e� li biti dobra? -Naravno!
122
00:10:48,080 --> 00:10:51,199
Ne mora� se brinuti, vjeruj mi!
123
00:10:53,440 --> 00:10:55,740
Iznena�enje!
124
00:10:59,080 --> 00:11:03,519
Ne�e� li me pozvati unutra?
Trebam li kampirati ovdje?
125
00:11:04,040 --> 00:11:06,599
Mama, u�i!
Kakvo iznena�enje!
126
00:11:07,240 --> 00:11:12,319
Pa... Ujutro sam
sjedila sama i pomislila...
127
00:11:12,840 --> 00:11:15,719
Za�to da sjedim
sama na praznik?
128
00:11:16,360 --> 00:11:20,360
Kod ku�e nemam �to
raditi ili s kime razgovarati.
129
00:11:20,520 --> 00:11:22,820
Nemam nikoga...
130
00:11:23,440 --> 00:11:29,639
Nikoga! -Rekla sam ti za�to
nismo do�li. Ben popravlja zid.
131
00:11:30,360 --> 00:11:33,319
Da... -Gore!
132
00:11:34,120 --> 00:11:38,759
Sad sam ovdje. Jenny,
ho�e� li poljubiti baku?
133
00:11:38,960 --> 00:11:41,710
Naravno! Drago
mi je �to te vidim.
134
00:11:42,160 --> 00:11:47,999
Ne�u smetati. Samo �u sjesti,
a vi nastavite �to ste radili.
135
00:11:48,559 --> 00:11:53,519
Pravite se da ne postojim.
Je li to pribor za �aj?
136
00:11:53,720 --> 00:11:58,220
Nismo ga jo� skuhale.
-Mogu �ekati. -Sad �u ga skuhati.
137
00:11:58,720 --> 00:12:03,239
Mogu �ekati!
-Skuhat �u ga! -Daj, sjedni!
138
00:12:03,679 --> 00:12:06,439
Mogu pri�ekati nekoliko minuta.
139
00:12:09,679 --> 00:12:13,558
Ionako sam bila u
vlaku dva sata bez �aja.
140
00:12:15,000 --> 00:12:18,999
S prejakim grijanjem
i zaglavljenim prozorima!
141
00:12:19,240 --> 00:12:23,558
Skuhat �u �aj. -Pomo�i
�u ti. -Ne �elim te gnjaviti.
142
00:12:23,720 --> 00:12:27,959
Ne gnjavi�! -Otjeraj je
nekako prije nego �to do�u.
143
00:12:28,120 --> 00:12:32,839
Za�to, ovo je super! Mo�e
razgovarati s Cliveovom bakom.
144
00:12:32,960 --> 00:12:37,919
Razgovarat �e o obiteljima,
pro�losti... -Ba� to! -�to?
145
00:12:38,320 --> 00:12:42,340
Nisam li ti rekla? Bo�e,
mislila sam da jesam! -�to?
146
00:12:42,440 --> 00:12:48,119
Cliveova je baka Njemica,
ju�er je stigla. -To nije va�no!
147
00:12:50,600 --> 00:12:56,479
Uklju�ila sam TV. U ovoj sceni
Julie Andrews umalo da ne pogine,
148
00:12:56,679 --> 00:12:59,558
kad nacisti do�u u Austriju.
149
00:13:02,120 --> 00:13:07,199
Mama, radije bih
da to isklju�i�. -Za�to?
150
00:13:08,200 --> 00:13:11,678
Mnogo smo ga
puta pogledale, zar ne?
151
00:13:12,320 --> 00:13:16,420
Ne �elimo ga gledati sad, da
nam idu�i put bude jo� bolji.
152
00:13:16,520 --> 00:13:19,900
Dobro, prebacit �u
na BBC 1. Ba� po�inje...
153
00:13:20,000 --> 00:13:22,300
�to? -Veliki bijeg.
154
00:13:27,679 --> 00:13:30,039
Ben... -Minutu! Mali?
155
00:13:30,280 --> 00:13:35,678
Kod mene je
672 mm, a kod tebe?
156
00:13:40,240 --> 00:13:42,540
838 cm!
157
00:13:43,280 --> 00:13:45,580
�to se doga�a. -Tiho!
158
00:13:50,880 --> 00:13:53,180
Znao sam! -�to?
159
00:13:53,360 --> 00:13:57,479
Netko je zagradio dio
ove sobe! -Ne gledaj mene!
160
00:13:59,920 --> 00:14:02,337
Ostatak od pro�lih stanara...
161
00:14:02,480 --> 00:14:05,397
Nelsonovih? Zovu
li se tako zapravo?
162
00:14:06,120 --> 00:14:10,279
Tu�-kada ovdje ne stane!
Preostaje nam samo jedno.
163
00:14:10,480 --> 00:14:15,479
Razbit �emo ga i i��upati!
-Ne! -�eli� li da ovo dovr�imo?
164
00:14:16,040 --> 00:14:20,639
�elim... -�to si me trebala?
Moja je majka do�la.
165
00:14:20,760 --> 00:14:24,239
Neka ostane dolje!
Bit �e mnogo pra�ine.
166
00:14:26,840 --> 00:14:30,959
Dobro... Udrimo zid!
167
00:14:34,760 --> 00:14:37,580
�to je rekao? -Ima
posla, ne mo�e pomo�i.
168
00:14:37,680 --> 00:14:41,300
Ne mo�emo li je poslati
gore? -Ne, ima �eki�. -Bo�e!
169
00:14:41,400 --> 00:14:45,559
Bez panike. Sve �e biti
u redu. Uzalud se brinemo.
170
00:14:47,840 --> 00:14:53,119
Ovaj je zapovjednik opasan.
Stalno hvata Stevea McQueena
171
00:14:53,320 --> 00:14:58,759
i Shughieja McFeeja iz sapunice
Crossroads. Tipi�ni SS-ovac!
172
00:14:59,720 --> 00:15:03,999
Hajde, ugasit
�emo TV. -Mo�e.
173
00:15:04,200 --> 00:15:07,679
Dosta mi je bilo
Nijemaca 1939. godine.
174
00:15:08,560 --> 00:15:12,279
No to je pro�lost, zar ne?
175
00:15:13,440 --> 00:15:16,580
Nijemci su nam
partneri u Europskoj uniji.
176
00:15:16,680 --> 00:15:23,479
�ula sam da su dragi. -Imaju
divnu povijest klasi�ne glazbe...
177
00:15:24,200 --> 00:15:26,500
I...
178
00:15:27,000 --> 00:15:30,639
Tortu Schwarzwald,
�to bismo bez nje?
179
00:15:31,080 --> 00:15:36,479
Vrlo su miroljubivi.
Nisu kao davno prije.
180
00:15:36,640 --> 00:15:40,279
Da, tako se
predstavljaju. -Kako misli�?
181
00:15:40,760 --> 00:15:44,660
Nikad se ne�e promijeniti.
Ne mo�e im se vjerovati.
182
00:15:44,760 --> 00:15:51,199
Mo�e, druk�iji su. -To ka�u i za
Japance, no i njima ne vjerujem!
183
00:15:51,480 --> 00:15:56,079
Kako mo�e� vjerovati
naciji koja je izmislila karate?
184
00:15:57,280 --> 00:16:01,359
Odjene� onu pid�amu i
izgleda� kao da ide� spavati.
185
00:16:01,720 --> 00:16:04,020
Kad, odjednom...
186
00:16:08,840 --> 00:16:11,257
Samo ih treba �utnuti u jaja.
187
00:16:13,840 --> 00:16:18,079
Mama! -Ma, oni se ne mijenjaju.
188
00:16:18,560 --> 00:16:22,559
Dobri su samo
kad dobiju po nju�ci!
189
00:16:23,560 --> 00:16:27,079
Da sad Nijemac
u�e u ovu ku�u...
190
00:16:27,920 --> 00:16:34,199
Upravo bi to i dobio! -Krasan
primjer britanske tolerancije.
191
00:16:34,440 --> 00:16:38,639
Koga o�ekujete? -Idem
po �e�er. -Pomo�i �u ti.
192
00:16:40,440 --> 00:16:46,279
�to �emo? Oni su ubrzo ovdje!
-Izbjegavat �emo temu rata.
193
00:16:47,920 --> 00:16:50,679
Proslava zavr�etka rata!
194
00:16:52,440 --> 00:16:54,860
Imat �e uli�ne
zabave na East Endu
195
00:16:54,960 --> 00:17:00,159
i svi �e biti odjeveni u vojne
uniforme. BBC 2 �e prenositi.
196
00:17:03,840 --> 00:17:07,399
�to je ovo?
�buka nije! -Beton?
197
00:17:07,560 --> 00:17:10,977
Nitko ne gradi
unutarnje zidove od betona!
198
00:17:12,320 --> 00:17:15,519
Ni�ta, dodaj mi malj!
199
00:17:18,040 --> 00:17:20,719
Kako ide? -Ajme!
200
00:17:31,160 --> 00:17:34,239
Molim? -Je li
teta Pearl s tobom?
201
00:17:34,560 --> 00:17:39,199
Dokazuje Tonyju kako
ispravno �istiti lonac za pirjanje.
202
00:17:39,480 --> 00:17:41,540
Nije dobro? -Ne!
203
00:17:41,640 --> 00:17:46,118
A kod tebe?
-To je ve� ne�to!
204
00:17:47,160 --> 00:17:50,839
�to je to bilo?
-Meteorit je pogodio ku�u.
205
00:17:51,200 --> 00:17:55,279
U�ini mi uslugu. -Koju?
Pogodi �to se ovdje doga�a.
206
00:17:55,600 --> 00:18:00,439
Natukni. -Mala je,
debela i iritantna.
207
00:18:00,720 --> 00:18:05,639
Bette vas je posjetila.
-Moram je se rije�iti nakratko,
208
00:18:05,800 --> 00:18:09,460
do�i �e Cliveova baka iz
Njema�ke. Sve ti je jasno.
209
00:18:09,560 --> 00:18:12,959
Znam. Pearl ima
traktat o Goebbelsu
210
00:18:13,119 --> 00:18:15,259
ako se spomenu
njema�ke ospice.
211
00:18:15,359 --> 00:18:20,799
Mama! -Mo�e� li do�i ovamo i re�i
da je Pearl pozvala Bette na �aj?
212
00:18:21,000 --> 00:18:24,580
Dobra ideja, rije�it �emo
ih se. Moram se... -Rona!
213
00:18:24,680 --> 00:18:27,079
�to? -Pobjegla je!
214
00:18:28,560 --> 00:18:34,639
Mrzila sam Goebbelsa.
-Doista odvratan �ovjek.
215
00:18:34,840 --> 00:18:38,340
To je bio onaj debeli
ili onaj s nao�alama?
216
00:18:38,480 --> 00:18:43,239
Ne znam, no nije imao muda!
217
00:18:44,520 --> 00:18:48,019
Nije li bio zapovjednik
zra�nih snaga? -Ma, ne!
218
00:18:48,119 --> 00:18:52,679
To je bio Goring,
najgori od svih! -Mama...
219
00:18:52,840 --> 00:18:57,358
On je bio odgovoran
za one lete�e vragove!
220
00:18:57,600 --> 00:19:00,679
Bombe. V1! -I V2!
-I znak V za pobjedu!
221
00:19:03,560 --> 00:19:07,759
Teta, ovdje si! Pitala
sam se gdje si! -Ne�u dugo.
222
00:19:08,200 --> 00:19:14,719
�ekamo Veru Lynn. -Na
spomen nje naviru mi sje�anja!
223
00:19:14,920 --> 00:19:19,358
U skloni�tu Anderson,
uz svjetiljku. -A kad bi iza�la,
224
00:19:19,720 --> 00:19:23,940
ne bi znala ho�e� li na�i
svoju ku�u ili golemu rupu!
225
00:19:24,040 --> 00:19:26,580
Jesam li spomenula
da je iz Dresdena?
226
00:19:26,680 --> 00:19:29,239
Kad smo kod bombi...
227
00:19:29,400 --> 00:19:34,039
Ova je cijela ulica
bila bombardirana!
228
00:19:34,440 --> 00:19:38,639
Bombe posvuda!
Eksplodirane i neeksplodirane.
229
00:19:38,840 --> 00:19:41,959
Za�to ne prije�emo
na veseliju temu?
230
00:19:42,200 --> 00:19:45,639
Ne �elimo samo
razgovarati o ratu.
231
00:19:46,160 --> 00:19:51,039
Baka ima pravo.
Treba se prisje�ati stvari.
232
00:19:51,200 --> 00:19:55,759
Zato je Rona do�la,
kako bi vas obje pozvala k sebi.
233
00:19:56,000 --> 00:20:02,319
Tako je! �o�ite k meni
i gledajte sve u miru.
234
00:20:02,560 --> 00:20:08,559
Bill, ho�e� li mi zamjeriti?
Traje do 17:00. -Ne, samo u�ivaj.
235
00:20:09,359 --> 00:20:13,679
Ne bih vam je
odvela na praznik!
236
00:20:14,119 --> 00:20:16,940
Sve je u redu,
samo neka je vama lijepo.
237
00:20:17,040 --> 00:20:19,340
Vrlo ste obzirne, hvala.
238
00:20:19,920 --> 00:20:25,919
Ne, ne! Onda Jenny
ne bi vidjela svoju baku.
239
00:20:26,119 --> 00:20:32,439
Ne smeta mi! -Onda
dobro, gdje mi je torbica?
240
00:20:32,600 --> 00:20:35,759
Moja je vesta ovdje.
-Dobro, dogovoreno!
241
00:20:43,560 --> 00:20:45,879
U gabuli smo!
242
00:20:47,359 --> 00:20:50,999
Mo�e� li? -Nisam toliko stara!
243
00:20:51,800 --> 00:20:56,118
Mo�e� li, bako?
-Da, sna�i �u se.
244
00:20:56,640 --> 00:20:59,439
To je ta ku�a?
245
00:21:06,920 --> 00:21:10,700
Dobar dan! Ja sam Bill.
-Dobar dan, vi ste Sophie?
246
00:21:10,800 --> 00:21:13,239
Ovo je Jenny. -Drago mi je.
247
00:21:18,200 --> 00:21:23,639
Ho�emo li u�i? -Za�to ne
bismo u�li kroz vrt? Vani je divno.
248
00:21:24,000 --> 00:21:26,100
Ovuda...
249
00:21:26,200 --> 00:21:30,479
Krasan je dan. -Odmah
iza ugla, svidjet �e vam se.
250
00:22:11,440 --> 00:22:17,999
Idemo, hajde!
Ne gubimo vrijeme!
251
00:22:18,200 --> 00:22:23,199
Po�urimo se! Propustit �emo
Britanke u ratu! -I Amerikanke!
252
00:22:35,440 --> 00:22:39,079
Vrlo zanimljivo!
253
00:22:39,240 --> 00:22:42,620
Gnijezdo mutanta koji
se budi svakih 50 godina
254
00:22:42,720 --> 00:22:45,020
kako bi jeo ljudima jetra.
255
00:22:46,240 --> 00:22:48,860
Spremnik za vodu.
-To nije zanimljivo.
256
00:22:48,960 --> 00:22:51,377
Ovdje je prije
bila kupaonica.
257
00:22:54,720 --> 00:23:00,599
Je li prazno ili nije? -Je li tko
kod ku�e ili je to debeli duh?
258
00:23:01,040 --> 00:23:05,159
Gore smo!
-Ne morate me do�ekati,
259
00:23:05,320 --> 00:23:08,759
samo maknite
psa s mene! -�to �eli�?
260
00:23:09,119 --> 00:23:13,118
Da ostanem stajati
ili da odem kupiti megafon?
261
00:23:13,359 --> 00:23:19,719
Usred ne�ega sam! -Oh,
ispri�avam se, Va�e Veli�anstvo!
262
00:23:20,119 --> 00:23:23,180
Posudi� li mi kabele
za paljenje motora?
263
00:23:23,280 --> 00:23:26,940
Bratu je auto ostao na ulici,
a moram sti�i na zabavu!
264
00:23:27,040 --> 00:23:33,719
Da, zna� gdje su! -Hvala! I ja
�u tebi nevoljko pomo�i jednom!
265
00:23:37,320 --> 00:23:39,620
Ovuda...
266
00:23:48,920 --> 00:23:53,919
Idete li �esto ovuda?
-Da, kad je lijepo vrijeme.
267
00:23:56,280 --> 00:23:58,580
Pripazite...
268
00:23:59,800 --> 00:24:02,100
Evo nas!
269
00:24:03,600 --> 00:24:06,159
Ispri�avam se, kriva vrata!
270
00:24:08,880 --> 00:24:11,759
Evo, ovuda!
271
00:24:16,880 --> 00:24:19,180
Eto, stigli smo.
272
00:24:22,480 --> 00:24:25,319
Ajme... Nema veze.
273
00:24:33,400 --> 00:24:35,700
Slijedite me!
274
00:24:55,720 --> 00:25:00,039
Evo nas! Pristavit �u
vodu za �aj. Sjednite!
275
00:25:00,720 --> 00:25:04,919
Jeste li dobro?
-Da, koja pustolovina!
276
00:25:05,720 --> 00:25:09,079
Mogu li na zahod?
-Da, pokazat �u vam.
277
00:25:09,280 --> 00:25:14,447
Clive, zaboravili smo bakin jastuk.
-Nema veze. -Idem po njega.
278
00:25:35,840 --> 00:25:39,757
Hvala! Mislila sam da
�u ostati unutra do smrti!
279
00:25:49,640 --> 00:25:52,799
NAKON TRI SATA POSLA...
280
00:25:55,800 --> 00:25:59,358
Te�i tonu! -Da ja
probam? -Ako �eli�.
281
00:26:00,160 --> 00:26:02,743
Neka ostane
iznad greda. -Dobro.
282
00:26:06,520 --> 00:26:11,103
Morat �emo izbiti jo� zida.
-Tata, Cliveova baka odlazi.
283
00:26:11,280 --> 00:26:13,580
Dolazite li? -Za minutu!
284
00:26:14,359 --> 00:26:17,799
Kako je pro�lo?
-Ma, nije se naljutila.
285
00:26:18,520 --> 00:26:20,820
Zapravo je divna.
286
00:26:21,880 --> 00:26:28,519
Jen, zna�i li to da
ste ti i... -Ne, bez panike!
287
00:26:29,040 --> 00:26:32,799
Ima vremena. Ne bih
rekao! Ne postaje� mla�a.
288
00:26:35,280 --> 00:26:37,919
Idemo, mama se
sigurno ve� brine.
289
00:26:38,640 --> 00:26:41,639
Uskoro �e do�i.
-Hvala na svemu.
290
00:26:41,800 --> 00:26:44,100
Bilo nam je lijepo. -Super.
291
00:26:49,840 --> 00:26:52,140
Ispri�avam se zbog Hitlera.
292
00:26:52,840 --> 00:26:56,599
Nisam znala za to. -Zaboravite!
293
00:26:57,080 --> 00:27:01,519
Radujem se upoznavanju
va�e majke idu�i put. -Da...
294
00:27:02,600 --> 00:27:04,860
Dovi�enja, Sophie. -Dovi�enja.
295
00:27:04,960 --> 00:27:07,260
Ispri�avam se zbog Hitlera.
296
00:27:07,840 --> 00:27:13,239
Ne brinite se. Jenny,
nadam se da ne�e� zamjeriti...
297
00:27:13,640 --> 00:27:17,519
No prije nego �to
odem, �elim ti dati ovo.
298
00:27:17,880 --> 00:27:20,319
Pripadao je mojoj baki.
299
00:27:21,119 --> 00:27:25,759
Bako, nemoj. -Ne, �elim to!
300
00:27:26,600 --> 00:27:30,759
Sophie... Zadr�ite
ga jo� neko vrijeme.
301
00:27:31,160 --> 00:27:34,358
Sva�ta se jo� mo�e dogoditi.
302
00:27:35,359 --> 00:27:37,580
Da vam ne�to ka�em...
303
00:27:37,680 --> 00:27:41,930
Postoji jedna stvar
koju znaju ljudi diljem svijeta,
304
00:27:42,320 --> 00:27:45,599
a koji su pre�ivjeli rat...
305
00:27:46,119 --> 00:27:50,319
Poka�ite svoje
osje�aje sada. Danas.
306
00:27:52,400 --> 00:27:58,159
Nikad ne znate... Sljede�a
bomba mo�e pasti na vas!
25593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.