All language subtitles for S05E04 - Mayday HR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,480 --> 00:00:30,599 UPOMO� 2 00:00:30,760 --> 00:00:33,060 Evo nas. 3 00:00:33,280 --> 00:00:37,820 Sumorno je. -Brzo se moramo odlu�iti, ima jo� zainteresiranih. 4 00:00:37,920 --> 00:00:43,158 Sve smo ostalo vidjeli. �to misli�? -O �emu? 5 00:00:51,360 --> 00:00:56,559 Sad ne�emo ni�ta vidjeti! -Ho�emo, imam bateriju. 6 00:00:59,720 --> 00:01:03,470 Kuhinjske ormare mo�emo postaviti na ovaj zid. 7 00:01:04,080 --> 00:01:08,163 Kuhinjske povr�ine ovdje, a sudoper ispod prozora. 8 00:01:08,920 --> 00:01:14,479 Je li sigurno za pe�nice? -Da. -Jesi li dobro? -Jesam. 9 00:01:15,160 --> 00:01:18,919 Dimovodnu cijev onamo gore, a pe�nice ispod. 10 00:01:20,319 --> 00:01:25,679 Ne znam, ne volim ove pokretne objekte. -Ma, dobri su. 11 00:01:25,840 --> 00:01:29,479 Ne�e li nam onaj zid zakloniti svjetlost? 12 00:01:29,800 --> 00:01:34,239 �eli� opet vidjeti graditelje. -Nije istina! -Dobro! 13 00:01:37,560 --> 00:01:39,860 Kamo su oti�li? 14 00:01:42,720 --> 00:01:48,279 �ekajte! Stanite! -Pustite nas van! 15 00:01:52,360 --> 00:01:56,679 Tri i pol sata! -Barem je put bio besplatan. 16 00:01:57,560 --> 00:02:01,220 Jesi li dobila poruke? -Da, �to si radila u Nuneatonu? 17 00:02:01,320 --> 00:02:05,460 Gledala poslovni prostor. -Ne bi li on trebao biti u Londonu? 18 00:02:05,560 --> 00:02:08,220 Upravo to! -Stavila sam meso... -Hvala! 19 00:02:08,320 --> 00:02:13,239 Da barem mo�emo brzo to rije�iti! -Velik je to korak. 20 00:02:13,919 --> 00:02:17,580 Po�ar nas ovaj put ne mo�e spasiti pogrije�imo li. 21 00:02:17,680 --> 00:02:20,079 No traje dulje od o�ekivanog. 22 00:02:20,240 --> 00:02:23,060 Kako je s novcem? Ima li Tony posla? 23 00:02:23,160 --> 00:02:27,580 Ima �etiri vjen�anja i sprovod za praznik. -Zabava na sprovodu? 24 00:02:27,680 --> 00:02:32,599 Ma, posudio je taj film. To si jedino mo�emo priu�titi. 25 00:02:32,760 --> 00:02:37,020 Navodno je dobar. -Ne�e biti i nakon �to ga teta Pearl pogleda. 26 00:02:37,120 --> 00:02:39,260 Lo� joj je i Zameo ih vjetar. 27 00:02:39,360 --> 00:02:42,860 Rekla je da je Scarlett odmah trebala kupiti papigu 28 00:02:42,960 --> 00:02:47,060 i otvoriti trgovinu vune. -Nisi rekla da �e ona do�i. 29 00:02:47,160 --> 00:02:52,599 Ne �elim pla�iti Tonyja. Ona je poput tropske bolesti. 30 00:02:52,840 --> 00:02:57,980 Dobra je dok je daleko, no boji� se �to �e biti ako ti se pribli�i. 31 00:02:58,080 --> 00:03:03,719 �to vi planirate? -Osim ako ne�to ne isplaniram, kao i obi�no, 32 00:03:04,160 --> 00:03:08,580 Ben �e htjeti i�i u Alton Towers, a David u American Adventure. 33 00:03:08,680 --> 00:03:13,079 Jenny ne�e htjeti s nama, i zavr�it �emo na autocesti. 34 00:03:13,240 --> 00:03:17,119 Na putu kamo? -Nikamo, pa praznik je! 35 00:03:18,600 --> 00:03:23,559 Vjeruj mi, bolje ti je s tetom Pearl. -Mogu li u�i? -Da. 36 00:03:24,000 --> 00:03:28,319 Rona, ona je ovdje. -Vrati se, ne�e te ugristi. 37 00:03:28,720 --> 00:03:31,303 �to ti je s rukom? -Ugrizla me. 38 00:03:32,720 --> 00:03:38,559 Za�to? -Ne znam. Sreli smo se u hodniku i upla�ila se. 39 00:03:38,720 --> 00:03:42,479 Joj, idemo... Vidimo se! -Bok. 40 00:03:46,800 --> 00:03:50,639 Mama... -Ne mo�e� i�i kod Clivea za praznik. 41 00:03:50,800 --> 00:03:54,300 Samo se tada mo�emo vidjeti. -Ja �elim vidjeti tebe! 42 00:03:54,400 --> 00:03:57,150 Svakog se vikenda vidite. -Znam... 43 00:03:57,560 --> 00:04:04,519 �to je? -�eli da upoznam njegovu baku. -Neki drugi put. 44 00:04:05,000 --> 00:04:10,079 Baka dolazi samo ovaj vikend! -Za�to? -Dug je put! 45 00:04:11,800 --> 00:04:14,679 Koliko ima godina? -Oko 80. 46 00:04:15,120 --> 00:04:17,420 Je li zdrava? 47 00:04:18,400 --> 00:04:22,278 Ne, bolesna je. -�to joj je? 48 00:04:22,880 --> 00:04:27,399 Ne�to vrlo ozbiljno. -�to to�no? 49 00:04:28,200 --> 00:04:33,519 Ona bolest od koje obolijevaju starci, pa nemaju mnogo vremena. 50 00:04:33,720 --> 00:04:36,799 Ajme... -Mogu li, onda? -Ne. 51 00:04:37,040 --> 00:04:41,439 Nisi me ni kanila pustiti. -Ne mogu te zaustaviti. 52 00:04:41,760 --> 00:04:43,940 Da, no osje�ala bih krivnju. 53 00:04:44,040 --> 00:04:50,039 Posljednjih te mjeseci ne vi�am �esto. Daj, bit �e nam lijepo! 54 00:04:52,200 --> 00:04:55,199 Bok, gledajte �to sam kupio! 55 00:04:55,640 --> 00:04:59,260 Ve� sam postavio postolje i napunio ga u autu. 56 00:04:59,360 --> 00:05:02,919 Dobro, a �to je to? -Gu�volomac! 57 00:05:03,120 --> 00:05:06,479 Ne�emo vi�e stajati u redu na autocesti! 58 00:05:06,640 --> 00:05:11,959 Alton Towers, evo nas! -A American Adventure? -Ne to! 59 00:05:12,120 --> 00:05:16,220 Mo�emo svagdje. -Gu�volomac! Kad si ga kupio? -Maloprije. 60 00:05:16,320 --> 00:05:19,540 Je li napunjen? -Da. Postolje si postavio? -Da. 61 00:05:19,640 --> 00:05:21,940 Da, ali �to je to? 62 00:05:22,240 --> 00:05:26,119 Pa Gu�volomac! -Ubit �u se. 63 00:05:26,279 --> 00:05:31,196 Digitalna jedinica za prikaz stanja na cesti. -�to to zna�i? 64 00:05:31,560 --> 00:05:36,260 Na svakoj su autocesti posebni osjetnici koji otkrivaju gu�ve. 65 00:05:36,360 --> 00:05:38,660 Dobro... 66 00:05:38,760 --> 00:05:41,780 Zatim informacije �alju u sredi�nje ra�unalo 67 00:05:41,880 --> 00:05:46,047 koje generira kartu s prikazanim gu�vama. -Dobro... 68 00:05:46,320 --> 00:05:50,959 Taj se slikovni prikaz signalom �alje u ovaj ure�aj. 69 00:05:51,240 --> 00:05:55,407 Tako �emo znati gdje su gu�ve. -A cijena toga je... 70 00:05:55,720 --> 00:05:58,020 Oko 100 funti... 71 00:05:59,640 --> 00:06:02,838 Oko? -Dobro, 150-ak... 72 00:06:04,240 --> 00:06:10,079 Da? -Jo� 100 na godinu, uz PDV... No bit �e nam od velike koristi! 73 00:06:10,960 --> 00:06:15,479 Potro�io si 250 funti koje nemamo na ovo? -Da. 74 00:06:15,880 --> 00:06:22,879 Ure�aj koji ti ka�e ako postoje gu�ve na autocesti za praznik? 75 00:06:26,360 --> 00:06:30,679 Da... No ima jo� funkcija! -Kojih? -Pi�ti. 76 00:06:32,320 --> 00:06:37,039 Pi�ti kad otkrije gu�vu... Dobro, nije najbolja ideja! 77 00:06:37,240 --> 00:06:39,460 Ja mislim da jest. -Doista? 78 00:06:39,560 --> 00:06:43,660 Barem �emo ne�to gledati tijekom 10 sati prometne gu�ve! 79 00:06:43,760 --> 00:06:46,399 Sad ne�emo biti u gu�vi! -Za�to? 80 00:06:46,680 --> 00:06:52,199 Prije nego �to krenemo, ovako mo�emo vidjeti koliko ima gu�vi... 81 00:06:57,800 --> 00:07:00,467 �to jo� mo�emo raditi za praznik? 82 00:07:01,120 --> 00:07:03,420 PRAZNIK, PONEDJELJAK 83 00:07:07,720 --> 00:07:10,959 Jo� nisi po�eo? -Jesam! 84 00:07:11,120 --> 00:07:15,203 Rekao sam da �u to danas dovr�iti, i ho�u. -Dobro. 85 00:07:32,520 --> 00:07:36,159 No ne radi� ni�ta! -�ekam Davida! 86 00:07:37,360 --> 00:07:41,879 Oprosti, nisam mogao na�i staru majicu. -Po�injemo. -Da! 87 00:07:45,720 --> 00:07:49,940 Misli� li isto �to i ja? -Da. Nije dobro. -O �emu ti? 88 00:07:50,040 --> 00:07:52,180 Nije dobro. -Nije... -Vidi�? 89 00:07:52,280 --> 00:07:56,620 �to nije dobro? -Ne znam, a ti? -Ne. -No nije dobro. -Nikako. 90 00:07:56,720 --> 00:08:01,079 Neka bude dobro do kraja dana, dosta mi je te rupetine! 91 00:08:05,720 --> 00:08:08,039 Mali, vidi ovo! -Da? 92 00:08:12,960 --> 00:08:15,260 Vidi� li? 93 00:08:19,400 --> 00:08:21,700 Nije dobro! 94 00:08:28,120 --> 00:08:31,759 Molim? Clive, i mislila sam da si ti! 95 00:08:33,200 --> 00:08:39,839 Ne, i dalje vrijedi. �ekamo te. Jenny je drago �to vodi� baku. 96 00:08:41,360 --> 00:08:45,359 Ma, ne! Radujem se upoznavanju. Kako je ona? 97 00:08:47,280 --> 00:08:50,678 Pita se imamo li starih fotografija Jenny? 98 00:08:51,440 --> 00:08:57,599 Da, mno�tvo! -Daj mi slu�alicu! -�ekaj, mislim da te Jenny treba. 99 00:08:58,480 --> 00:09:02,500 Ka�e da ne mo�e do slu�alice, vidjet �ete se! -Mama! 100 00:09:02,600 --> 00:09:04,919 Predomislila se. 101 00:09:06,920 --> 00:09:10,999 Molim te... -Nemoj ga odgovoriti! -Ne�u. 102 00:09:16,720 --> 00:09:20,159 Halo? Jesi li siguran da ti ovo odgovara? 103 00:09:21,480 --> 00:09:26,599 A baki? Reci joj da se i ja radujem upoznavanju. 104 00:09:29,320 --> 00:09:31,620 Ne slu�a... 105 00:09:33,960 --> 00:09:36,279 I ti meni. Bok. 106 00:09:41,920 --> 00:09:44,220 Sve u redu? -Da. 107 00:09:46,720 --> 00:09:50,359 Eto, to je to. Na putu su. 108 00:09:50,559 --> 00:09:54,558 Razvedri se, sigurno �e im biti lijepo. -Da... 109 00:09:54,720 --> 00:09:59,459 Ovo je najbolje rje�enje. Ti �e� vidjeti njega, a ja tebe. 110 00:09:59,559 --> 00:10:03,220 Upoznat �emo mu baku, a tata i David su zaposleni. 111 00:10:03,320 --> 00:10:06,839 Misli� li da �e biti dobro? -Da, za�to ne? 112 00:10:07,080 --> 00:10:10,820 Cliveovim si roditeljima donijela kutiju punu �ohara! 113 00:10:10,920 --> 00:10:14,558 Ali ne namjerno! -Dobro, nisi ti bila kriva... 114 00:10:16,040 --> 00:10:19,660 S �ije je strane baka, o�eve ili maj�ine? -Maj�ine. 115 00:10:19,760 --> 00:10:23,660 �eli me ve� neko vrijeme upoznati. To je njihov obi�aj. 116 00:10:23,760 --> 00:10:26,599 Dolazi nas provjeriti? -Mogu�e. 117 00:10:28,040 --> 00:10:30,799 Zna�i li to... -Ne! 118 00:10:31,520 --> 00:10:34,579 No mo�da pomogne ako ikad do�e do toga. 119 00:10:34,679 --> 00:10:37,020 Mo�da �e mi ostaviti svoj prsten. 120 00:10:37,120 --> 00:10:42,037 Dakle, ovo ti je va�nije nego �to si to predstavila? -Mo�da. 121 00:10:42,400 --> 00:10:45,599 Ho�e� li biti dobra? -Naravno! 122 00:10:48,080 --> 00:10:51,199 Ne mora� se brinuti, vjeruj mi! 123 00:10:53,440 --> 00:10:55,740 Iznena�enje! 124 00:10:59,080 --> 00:11:03,519 Ne�e� li me pozvati unutra? Trebam li kampirati ovdje? 125 00:11:04,040 --> 00:11:06,599 Mama, u�i! Kakvo iznena�enje! 126 00:11:07,240 --> 00:11:12,319 Pa... Ujutro sam sjedila sama i pomislila... 127 00:11:12,840 --> 00:11:15,719 Za�to da sjedim sama na praznik? 128 00:11:16,360 --> 00:11:20,360 Kod ku�e nemam �to raditi ili s kime razgovarati. 129 00:11:20,520 --> 00:11:22,820 Nemam nikoga... 130 00:11:23,440 --> 00:11:29,639 Nikoga! -Rekla sam ti za�to nismo do�li. Ben popravlja zid. 131 00:11:30,360 --> 00:11:33,319 Da... -Gore! 132 00:11:34,120 --> 00:11:38,759 Sad sam ovdje. Jenny, ho�e� li poljubiti baku? 133 00:11:38,960 --> 00:11:41,710 Naravno! Drago mi je �to te vidim. 134 00:11:42,160 --> 00:11:47,999 Ne�u smetati. Samo �u sjesti, a vi nastavite �to ste radili. 135 00:11:48,559 --> 00:11:53,519 Pravite se da ne postojim. Je li to pribor za �aj? 136 00:11:53,720 --> 00:11:58,220 Nismo ga jo� skuhale. -Mogu �ekati. -Sad �u ga skuhati. 137 00:11:58,720 --> 00:12:03,239 Mogu �ekati! -Skuhat �u ga! -Daj, sjedni! 138 00:12:03,679 --> 00:12:06,439 Mogu pri�ekati nekoliko minuta. 139 00:12:09,679 --> 00:12:13,558 Ionako sam bila u vlaku dva sata bez �aja. 140 00:12:15,000 --> 00:12:18,999 S prejakim grijanjem i zaglavljenim prozorima! 141 00:12:19,240 --> 00:12:23,558 Skuhat �u �aj. -Pomo�i �u ti. -Ne �elim te gnjaviti. 142 00:12:23,720 --> 00:12:27,959 Ne gnjavi�! -Otjeraj je nekako prije nego �to do�u. 143 00:12:28,120 --> 00:12:32,839 Za�to, ovo je super! Mo�e razgovarati s Cliveovom bakom. 144 00:12:32,960 --> 00:12:37,919 Razgovarat �e o obiteljima, pro�losti... -Ba� to! -�to? 145 00:12:38,320 --> 00:12:42,340 Nisam li ti rekla? Bo�e, mislila sam da jesam! -�to? 146 00:12:42,440 --> 00:12:48,119 Cliveova je baka Njemica, ju�er je stigla. -To nije va�no! 147 00:12:50,600 --> 00:12:56,479 Uklju�ila sam TV. U ovoj sceni Julie Andrews umalo da ne pogine, 148 00:12:56,679 --> 00:12:59,558 kad nacisti do�u u Austriju. 149 00:13:02,120 --> 00:13:07,199 Mama, radije bih da to isklju�i�. -Za�to? 150 00:13:08,200 --> 00:13:11,678 Mnogo smo ga puta pogledale, zar ne? 151 00:13:12,320 --> 00:13:16,420 Ne �elimo ga gledati sad, da nam idu�i put bude jo� bolji. 152 00:13:16,520 --> 00:13:19,900 Dobro, prebacit �u na BBC 1. Ba� po�inje... 153 00:13:20,000 --> 00:13:22,300 �to? -Veliki bijeg. 154 00:13:27,679 --> 00:13:30,039 Ben... -Minutu! Mali? 155 00:13:30,280 --> 00:13:35,678 Kod mene je 672 mm, a kod tebe? 156 00:13:40,240 --> 00:13:42,540 838 cm! 157 00:13:43,280 --> 00:13:45,580 �to se doga�a. -Tiho! 158 00:13:50,880 --> 00:13:53,180 Znao sam! -�to? 159 00:13:53,360 --> 00:13:57,479 Netko je zagradio dio ove sobe! -Ne gledaj mene! 160 00:13:59,920 --> 00:14:02,337 Ostatak od pro�lih stanara... 161 00:14:02,480 --> 00:14:05,397 Nelsonovih? Zovu li se tako zapravo? 162 00:14:06,120 --> 00:14:10,279 Tu�-kada ovdje ne stane! Preostaje nam samo jedno. 163 00:14:10,480 --> 00:14:15,479 Razbit �emo ga i i��upati! -Ne! -�eli� li da ovo dovr�imo? 164 00:14:16,040 --> 00:14:20,639 �elim... -�to si me trebala? Moja je majka do�la. 165 00:14:20,760 --> 00:14:24,239 Neka ostane dolje! Bit �e mnogo pra�ine. 166 00:14:26,840 --> 00:14:30,959 Dobro... Udrimo zid! 167 00:14:34,760 --> 00:14:37,580 �to je rekao? -Ima posla, ne mo�e pomo�i. 168 00:14:37,680 --> 00:14:41,300 Ne mo�emo li je poslati gore? -Ne, ima �eki�. -Bo�e! 169 00:14:41,400 --> 00:14:45,559 Bez panike. Sve �e biti u redu. Uzalud se brinemo. 170 00:14:47,840 --> 00:14:53,119 Ovaj je zapovjednik opasan. Stalno hvata Stevea McQueena 171 00:14:53,320 --> 00:14:58,759 i Shughieja McFeeja iz sapunice Crossroads. Tipi�ni SS-ovac! 172 00:14:59,720 --> 00:15:03,999 Hajde, ugasit �emo TV. -Mo�e. 173 00:15:04,200 --> 00:15:07,679 Dosta mi je bilo Nijemaca 1939. godine. 174 00:15:08,560 --> 00:15:12,279 No to je pro�lost, zar ne? 175 00:15:13,440 --> 00:15:16,580 Nijemci su nam partneri u Europskoj uniji. 176 00:15:16,680 --> 00:15:23,479 �ula sam da su dragi. -Imaju divnu povijest klasi�ne glazbe... 177 00:15:24,200 --> 00:15:26,500 I... 178 00:15:27,000 --> 00:15:30,639 Tortu Schwarzwald, �to bismo bez nje? 179 00:15:31,080 --> 00:15:36,479 Vrlo su miroljubivi. Nisu kao davno prije. 180 00:15:36,640 --> 00:15:40,279 Da, tako se predstavljaju. -Kako misli�? 181 00:15:40,760 --> 00:15:44,660 Nikad se ne�e promijeniti. Ne mo�e im se vjerovati. 182 00:15:44,760 --> 00:15:51,199 Mo�e, druk�iji su. -To ka�u i za Japance, no i njima ne vjerujem! 183 00:15:51,480 --> 00:15:56,079 Kako mo�e� vjerovati naciji koja je izmislila karate? 184 00:15:57,280 --> 00:16:01,359 Odjene� onu pid�amu i izgleda� kao da ide� spavati. 185 00:16:01,720 --> 00:16:04,020 Kad, odjednom... 186 00:16:08,840 --> 00:16:11,257 Samo ih treba �utnuti u jaja. 187 00:16:13,840 --> 00:16:18,079 Mama! -Ma, oni se ne mijenjaju. 188 00:16:18,560 --> 00:16:22,559 Dobri su samo kad dobiju po nju�ci! 189 00:16:23,560 --> 00:16:27,079 Da sad Nijemac u�e u ovu ku�u... 190 00:16:27,920 --> 00:16:34,199 Upravo bi to i dobio! -Krasan primjer britanske tolerancije. 191 00:16:34,440 --> 00:16:38,639 Koga o�ekujete? -Idem po �e�er. -Pomo�i �u ti. 192 00:16:40,440 --> 00:16:46,279 �to �emo? Oni su ubrzo ovdje! -Izbjegavat �emo temu rata. 193 00:16:47,920 --> 00:16:50,679 Proslava zavr�etka rata! 194 00:16:52,440 --> 00:16:54,860 Imat �e uli�ne zabave na East Endu 195 00:16:54,960 --> 00:17:00,159 i svi �e biti odjeveni u vojne uniforme. BBC 2 �e prenositi. 196 00:17:03,840 --> 00:17:07,399 �to je ovo? �buka nije! -Beton? 197 00:17:07,560 --> 00:17:10,977 Nitko ne gradi unutarnje zidove od betona! 198 00:17:12,320 --> 00:17:15,519 Ni�ta, dodaj mi malj! 199 00:17:18,040 --> 00:17:20,719 Kako ide? -Ajme! 200 00:17:31,160 --> 00:17:34,239 Molim? -Je li teta Pearl s tobom? 201 00:17:34,560 --> 00:17:39,199 Dokazuje Tonyju kako ispravno �istiti lonac za pirjanje. 202 00:17:39,480 --> 00:17:41,540 Nije dobro? -Ne! 203 00:17:41,640 --> 00:17:46,118 A kod tebe? -To je ve� ne�to! 204 00:17:47,160 --> 00:17:50,839 �to je to bilo? -Meteorit je pogodio ku�u. 205 00:17:51,200 --> 00:17:55,279 U�ini mi uslugu. -Koju? Pogodi �to se ovdje doga�a. 206 00:17:55,600 --> 00:18:00,439 Natukni. -Mala je, debela i iritantna. 207 00:18:00,720 --> 00:18:05,639 Bette vas je posjetila. -Moram je se rije�iti nakratko, 208 00:18:05,800 --> 00:18:09,460 do�i �e Cliveova baka iz Njema�ke. Sve ti je jasno. 209 00:18:09,560 --> 00:18:12,959 Znam. Pearl ima traktat o Goebbelsu 210 00:18:13,119 --> 00:18:15,259 ako se spomenu njema�ke ospice. 211 00:18:15,359 --> 00:18:20,799 Mama! -Mo�e� li do�i ovamo i re�i da je Pearl pozvala Bette na �aj? 212 00:18:21,000 --> 00:18:24,580 Dobra ideja, rije�it �emo ih se. Moram se... -Rona! 213 00:18:24,680 --> 00:18:27,079 �to? -Pobjegla je! 214 00:18:28,560 --> 00:18:34,639 Mrzila sam Goebbelsa. -Doista odvratan �ovjek. 215 00:18:34,840 --> 00:18:38,340 To je bio onaj debeli ili onaj s nao�alama? 216 00:18:38,480 --> 00:18:43,239 Ne znam, no nije imao muda! 217 00:18:44,520 --> 00:18:48,019 Nije li bio zapovjednik zra�nih snaga? -Ma, ne! 218 00:18:48,119 --> 00:18:52,679 To je bio Goring, najgori od svih! -Mama... 219 00:18:52,840 --> 00:18:57,358 On je bio odgovoran za one lete�e vragove! 220 00:18:57,600 --> 00:19:00,679 Bombe. V1! -I V2! -I znak V za pobjedu! 221 00:19:03,560 --> 00:19:07,759 Teta, ovdje si! Pitala sam se gdje si! -Ne�u dugo. 222 00:19:08,200 --> 00:19:14,719 �ekamo Veru Lynn. -Na spomen nje naviru mi sje�anja! 223 00:19:14,920 --> 00:19:19,358 U skloni�tu Anderson, uz svjetiljku. -A kad bi iza�la, 224 00:19:19,720 --> 00:19:23,940 ne bi znala ho�e� li na�i svoju ku�u ili golemu rupu! 225 00:19:24,040 --> 00:19:26,580 Jesam li spomenula da je iz Dresdena? 226 00:19:26,680 --> 00:19:29,239 Kad smo kod bombi... 227 00:19:29,400 --> 00:19:34,039 Ova je cijela ulica bila bombardirana! 228 00:19:34,440 --> 00:19:38,639 Bombe posvuda! Eksplodirane i neeksplodirane. 229 00:19:38,840 --> 00:19:41,959 Za�to ne prije�emo na veseliju temu? 230 00:19:42,200 --> 00:19:45,639 Ne �elimo samo razgovarati o ratu. 231 00:19:46,160 --> 00:19:51,039 Baka ima pravo. Treba se prisje�ati stvari. 232 00:19:51,200 --> 00:19:55,759 Zato je Rona do�la, kako bi vas obje pozvala k sebi. 233 00:19:56,000 --> 00:20:02,319 Tako je! �o�ite k meni i gledajte sve u miru. 234 00:20:02,560 --> 00:20:08,559 Bill, ho�e� li mi zamjeriti? Traje do 17:00. -Ne, samo u�ivaj. 235 00:20:09,359 --> 00:20:13,679 Ne bih vam je odvela na praznik! 236 00:20:14,119 --> 00:20:16,940 Sve je u redu, samo neka je vama lijepo. 237 00:20:17,040 --> 00:20:19,340 Vrlo ste obzirne, hvala. 238 00:20:19,920 --> 00:20:25,919 Ne, ne! Onda Jenny ne bi vidjela svoju baku. 239 00:20:26,119 --> 00:20:32,439 Ne smeta mi! -Onda dobro, gdje mi je torbica? 240 00:20:32,600 --> 00:20:35,759 Moja je vesta ovdje. -Dobro, dogovoreno! 241 00:20:43,560 --> 00:20:45,879 U gabuli smo! 242 00:20:47,359 --> 00:20:50,999 Mo�e� li? -Nisam toliko stara! 243 00:20:51,800 --> 00:20:56,118 Mo�e� li, bako? -Da, sna�i �u se. 244 00:20:56,640 --> 00:20:59,439 To je ta ku�a? 245 00:21:06,920 --> 00:21:10,700 Dobar dan! Ja sam Bill. -Dobar dan, vi ste Sophie? 246 00:21:10,800 --> 00:21:13,239 Ovo je Jenny. -Drago mi je. 247 00:21:18,200 --> 00:21:23,639 Ho�emo li u�i? -Za�to ne bismo u�li kroz vrt? Vani je divno. 248 00:21:24,000 --> 00:21:26,100 Ovuda... 249 00:21:26,200 --> 00:21:30,479 Krasan je dan. -Odmah iza ugla, svidjet �e vam se. 250 00:22:11,440 --> 00:22:17,999 Idemo, hajde! Ne gubimo vrijeme! 251 00:22:18,200 --> 00:22:23,199 Po�urimo se! Propustit �emo Britanke u ratu! -I Amerikanke! 252 00:22:35,440 --> 00:22:39,079 Vrlo zanimljivo! 253 00:22:39,240 --> 00:22:42,620 Gnijezdo mutanta koji se budi svakih 50 godina 254 00:22:42,720 --> 00:22:45,020 kako bi jeo ljudima jetra. 255 00:22:46,240 --> 00:22:48,860 Spremnik za vodu. -To nije zanimljivo. 256 00:22:48,960 --> 00:22:51,377 Ovdje je prije bila kupaonica. 257 00:22:54,720 --> 00:23:00,599 Je li prazno ili nije? -Je li tko kod ku�e ili je to debeli duh? 258 00:23:01,040 --> 00:23:05,159 Gore smo! -Ne morate me do�ekati, 259 00:23:05,320 --> 00:23:08,759 samo maknite psa s mene! -�to �eli�? 260 00:23:09,119 --> 00:23:13,118 Da ostanem stajati ili da odem kupiti megafon? 261 00:23:13,359 --> 00:23:19,719 Usred ne�ega sam! -Oh, ispri�avam se, Va�e Veli�anstvo! 262 00:23:20,119 --> 00:23:23,180 Posudi� li mi kabele za paljenje motora? 263 00:23:23,280 --> 00:23:26,940 Bratu je auto ostao na ulici, a moram sti�i na zabavu! 264 00:23:27,040 --> 00:23:33,719 Da, zna� gdje su! -Hvala! I ja �u tebi nevoljko pomo�i jednom! 265 00:23:37,320 --> 00:23:39,620 Ovuda... 266 00:23:48,920 --> 00:23:53,919 Idete li �esto ovuda? -Da, kad je lijepo vrijeme. 267 00:23:56,280 --> 00:23:58,580 Pripazite... 268 00:23:59,800 --> 00:24:02,100 Evo nas! 269 00:24:03,600 --> 00:24:06,159 Ispri�avam se, kriva vrata! 270 00:24:08,880 --> 00:24:11,759 Evo, ovuda! 271 00:24:16,880 --> 00:24:19,180 Eto, stigli smo. 272 00:24:22,480 --> 00:24:25,319 Ajme... Nema veze. 273 00:24:33,400 --> 00:24:35,700 Slijedite me! 274 00:24:55,720 --> 00:25:00,039 Evo nas! Pristavit �u vodu za �aj. Sjednite! 275 00:25:00,720 --> 00:25:04,919 Jeste li dobro? -Da, koja pustolovina! 276 00:25:05,720 --> 00:25:09,079 Mogu li na zahod? -Da, pokazat �u vam. 277 00:25:09,280 --> 00:25:14,447 Clive, zaboravili smo bakin jastuk. -Nema veze. -Idem po njega. 278 00:25:35,840 --> 00:25:39,757 Hvala! Mislila sam da �u ostati unutra do smrti! 279 00:25:49,640 --> 00:25:52,799 NAKON TRI SATA POSLA... 280 00:25:55,800 --> 00:25:59,358 Te�i tonu! -Da ja probam? -Ako �eli�. 281 00:26:00,160 --> 00:26:02,743 Neka ostane iznad greda. -Dobro. 282 00:26:06,520 --> 00:26:11,103 Morat �emo izbiti jo� zida. -Tata, Cliveova baka odlazi. 283 00:26:11,280 --> 00:26:13,580 Dolazite li? -Za minutu! 284 00:26:14,359 --> 00:26:17,799 Kako je pro�lo? -Ma, nije se naljutila. 285 00:26:18,520 --> 00:26:20,820 Zapravo je divna. 286 00:26:21,880 --> 00:26:28,519 Jen, zna�i li to da ste ti i... -Ne, bez panike! 287 00:26:29,040 --> 00:26:32,799 Ima vremena. Ne bih rekao! Ne postaje� mla�a. 288 00:26:35,280 --> 00:26:37,919 Idemo, mama se sigurno ve� brine. 289 00:26:38,640 --> 00:26:41,639 Uskoro �e do�i. -Hvala na svemu. 290 00:26:41,800 --> 00:26:44,100 Bilo nam je lijepo. -Super. 291 00:26:49,840 --> 00:26:52,140 Ispri�avam se zbog Hitlera. 292 00:26:52,840 --> 00:26:56,599 Nisam znala za to. -Zaboravite! 293 00:26:57,080 --> 00:27:01,519 Radujem se upoznavanju va�e majke idu�i put. -Da... 294 00:27:02,600 --> 00:27:04,860 Dovi�enja, Sophie. -Dovi�enja. 295 00:27:04,960 --> 00:27:07,260 Ispri�avam se zbog Hitlera. 296 00:27:07,840 --> 00:27:13,239 Ne brinite se. Jenny, nadam se da ne�e� zamjeriti... 297 00:27:13,640 --> 00:27:17,519 No prije nego �to odem, �elim ti dati ovo. 298 00:27:17,880 --> 00:27:20,319 Pripadao je mojoj baki. 299 00:27:21,119 --> 00:27:25,759 Bako, nemoj. -Ne, �elim to! 300 00:27:26,600 --> 00:27:30,759 Sophie... Zadr�ite ga jo� neko vrijeme. 301 00:27:31,160 --> 00:27:34,358 Sva�ta se jo� mo�e dogoditi. 302 00:27:35,359 --> 00:27:37,580 Da vam ne�to ka�em... 303 00:27:37,680 --> 00:27:41,930 Postoji jedna stvar koju znaju ljudi diljem svijeta, 304 00:27:42,320 --> 00:27:45,599 a koji su pre�ivjeli rat... 305 00:27:46,119 --> 00:27:50,319 Poka�ite svoje osje�aje sada. Danas. 306 00:27:52,400 --> 00:27:58,159 Nikad ne znate... Sljede�a bomba mo�e pasti na vas! 25593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.