All language subtitles for S04E04 - Curiosity Killed the Cat HR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,144 --> 00:00:29,503 RADOZNALOST JE UBILA MA�KU 2 00:00:29,664 --> 00:00:34,143 Kamo �e�? -K mami. -Ima gripu. Treba joj mir i ti�ina. 3 00:00:34,304 --> 00:00:38,804 Idem k njoj. -Ne ide�! -Idem! -Ne ide�! -Pusti mi ruku! 4 00:00:40,104 --> 00:00:44,903 Eto �to si u�inio! -Ti si! -Mama �e biti bijesna. -Na tebe. 5 00:00:45,064 --> 00:00:48,684 Re�i �u joj da nisam ja. -Ne smijemo je uznemiravati! 6 00:00:48,784 --> 00:00:51,084 Jenny! 7 00:00:51,304 --> 00:00:55,823 Probudio si je! -�to s ovim? -Prekrij to zasad. 8 00:00:55,984 --> 00:00:58,284 Jenny! 9 00:01:01,624 --> 00:01:07,343 Zdravo! -�to se to zbiva? -Ni�ta. Majstori valjda ne�to rade. 10 00:01:08,184 --> 00:01:12,623 Kad su stigli? Spavam ve�... -Dugo su ovdje. 11 00:01:12,784 --> 00:01:17,823 �to rade? -Pa... rade! Ho�e� li jo� �aja? -Da, molim te. 12 00:01:17,984 --> 00:01:22,702 Ako treba� jo� ne�to, reci. -Pa, �eljela bih jo�... 13 00:01:24,424 --> 00:01:26,764 Sad joj moram donijeti jo� �aja! 14 00:01:26,864 --> 00:01:32,983 Bo�e, pa sad je jo� gore! Kad to vidi... -Ne�e. -I bolje! 15 00:01:38,624 --> 00:01:42,903 Bok, mama! -�to se to zbiva na stubi�tu? -Na stubi�tu? 16 00:01:43,624 --> 00:01:47,484 Do�ao sam te oraspolo�iti. -Ne s cipelama na krevet! -Za�to? 17 00:01:47,584 --> 00:01:51,223 Ve� je pun bacila. -Pa imam gripu! 18 00:01:52,784 --> 00:01:57,004 Mo�da je tuberkuloza. Opet je aktualna. -Kao i Torvill i Dean, 19 00:01:57,104 --> 00:01:59,404 no ne �elim s njima spavati. 20 00:01:59,704 --> 00:02:02,004 Doda� mi maramice? 21 00:02:07,704 --> 00:02:10,004 Mogu li ja vidjeti? -Ne! 22 00:02:11,944 --> 00:02:16,484 Da barem ja ovdje le�im bolestan. -Za�to? -Zbog prozora u dvori�te. 23 00:02:16,584 --> 00:02:19,743 �to? -U Hitchcockovu Prozoru u dvori�te 24 00:02:19,904 --> 00:02:24,743 bolesni Jimmy Stewart teleskopom promatra susjede. 25 00:02:24,904 --> 00:02:28,263 Da? -Susjed preko puta ubije �enu 26 00:02:28,424 --> 00:02:33,764 i truplo skrije u kov�eg. Tako ga otkriju. -Ba� �e� me oraspolo�iti! 27 00:02:33,864 --> 00:02:38,164 U filmu Jimmy vidi tipa kako pere sjekiru... -Mo�e� li vidjeti 28 00:02:38,264 --> 00:02:41,084 je li Jenny pripremila �aj? -No dobro. 29 00:02:41,184 --> 00:02:43,844 Je li ti bolje? -Malo jest. -Izvrsno. 30 00:02:43,944 --> 00:02:46,382 Ovo �e ti dobro do�i. 31 00:02:46,704 --> 00:02:50,183 Ne treba mi, hvala. -Da vidi� �to se zbiva. 32 00:02:51,184 --> 00:02:53,583 Zdravo! -Do�ao je tata. 33 00:02:54,304 --> 00:02:58,823 Nema kombija. -Mo�da ga je raskomadao i spremio u auto. 34 00:03:00,704 --> 00:03:03,004 Ne zaboravi �aj. -Ne�u! 35 00:03:11,104 --> 00:03:13,404 Bok. -Bok. 36 00:03:13,504 --> 00:03:17,204 Christine �e sama popraviti radijator koji pu�ta. 37 00:03:17,304 --> 00:03:19,604 Dovezla me ku�i. 38 00:03:19,944 --> 00:03:22,944 Kako se osje�a�? -Vi�e-manje jednako. 39 00:03:24,584 --> 00:03:26,804 Oprosti. 40 00:03:26,904 --> 00:03:30,484 I dalje mi je vru�e i vrti mi se kad ustanem. 41 00:03:30,584 --> 00:03:35,501 Zar me ne�e� poljubiti? -Ne �elim se zaraziti. Zvu�i grozno. 42 00:03:36,384 --> 00:03:38,684 No dobro... 43 00:03:45,304 --> 00:03:50,221 Hvala. -Nisi doru�kovala. -Nisam mogla. -�emu da propadne... 44 00:03:51,184 --> 00:03:55,767 Namjeravala sam to poslije pojesti. -Ostavit �u ti malo. 45 00:03:56,304 --> 00:03:59,503 Bene... �to se to zbiva u ku�i? 46 00:03:59,664 --> 00:04:03,423 Kako to misli�? -Trebam li ne�to znati? 47 00:04:03,944 --> 00:04:06,204 �to je to ne�to? 48 00:04:06,304 --> 00:04:11,143 �ula sam da se ne�to razbilo. Jesi li vidio �to? -A, to. 49 00:04:11,304 --> 00:04:14,063 �to? -Nisam ni�ta vidio. -Bene! 50 00:04:14,304 --> 00:04:19,887 Bit �e vremena kad ozdravi�. -Pa �to se dogodilo? -Ni�ta! Previ�e... 51 00:04:21,224 --> 00:04:23,743 Nemoj misliti na to. -U redu. 52 00:04:25,704 --> 00:04:28,121 �to si mislio da imam na umu? 53 00:04:28,384 --> 00:04:30,684 Kad? -Ma, ne znam... 54 00:04:31,144 --> 00:04:35,144 Sigurno je sve u redu? -Da, sve je pod kontrolom. 55 00:04:36,584 --> 00:04:40,943 �to je to?! -Majstori. -�to to rade?! -Bu�e. 56 00:04:41,224 --> 00:04:43,703 Za�as �e zavr�iti. Eto. 57 00:04:45,344 --> 00:04:47,644 Nemaju �to bu�iti! 58 00:04:47,944 --> 00:04:51,777 Sve je u redu! -Trebali su zavr�iti s bu�enjem. 59 00:04:52,624 --> 00:04:55,583 Eto... -Idi vidjeti �to se zbiva. 60 00:04:55,904 --> 00:05:01,571 Ni�ta! -�elim znati �to se doga�a. -Treba� li ne�to? �aja? -Molim te. 61 00:05:04,303 --> 00:05:07,823 Bene? -Da? -Ako te dovezla Christine, 62 00:05:07,984 --> 00:05:10,817 kako to da David nije vidio kombi? 63 00:05:11,984 --> 00:05:15,984 Morao sam ne�to pokupiti prije nego �to sam u�ao. 64 00:05:52,584 --> 00:05:56,084 Tata, mora� joj re�i. -Le�i. Ne�e nikad saznati. 65 00:05:56,184 --> 00:05:59,583 Ve� je mu�e majstori i ono na stubama. 66 00:05:59,744 --> 00:06:05,084 Ovo je druk�ije. �eljela bi znati. -Jen, bolesna je, nemam joj srca... 67 00:06:05,184 --> 00:06:07,703 Najbolje da joj odmah ka�e�... 68 00:06:14,303 --> 00:06:17,263 Sve je u redu! Valjda je opet ispala. 69 00:06:17,704 --> 00:06:20,623 Vrati je. Sad �u je u�vrstiti. 70 00:06:24,424 --> 00:06:26,724 Hej! -Hej. 71 00:06:28,064 --> 00:06:30,503 Kako se osje�a�? -U�asno. 72 00:06:32,024 --> 00:06:34,564 Mora� se opustiti dok ne ozdravi�. 73 00:06:34,664 --> 00:06:37,943 Kako da se opustim uza sve ovo? -�to to? 74 00:06:38,104 --> 00:06:41,143 Ne znam. Zato se i ne mogu opustiti. 75 00:06:41,584 --> 00:06:46,164 Ne mogu se pomaknuti ni i�ta raditi. Samo le�im i brinem se. 76 00:06:46,264 --> 00:06:48,404 Gledaj televiziju. -Jesam. 77 00:06:48,504 --> 00:06:54,703 I to me mu�i. �to kapetan Birdseye radi na brodu s tolikom djecom? 78 00:06:59,504 --> 00:07:03,623 Idu i Anne i Nick. -Nisam bolesna na mozak! 79 00:07:06,104 --> 00:07:12,783 �eka me catering, ku�a... Moram znati �to se dolje zbiva. -Ni�ta! 80 00:07:13,024 --> 00:07:15,543 Bene! -Stvarno! Ni�ta! 81 00:07:16,384 --> 00:07:18,884 No dobro, ne�to se ipak zbiva. 82 00:07:28,664 --> 00:07:32,863 Nisam mogla pojesti pahuljice pa ne�u ni koko�. 83 00:07:34,944 --> 00:07:39,084 Grimesovi su nam ostavili ma�ku dok su na odmoru. -�to? 84 00:07:39,184 --> 00:07:41,484 Ostavili su i pismo. 85 00:07:43,824 --> 00:07:45,884 Unato� mojoj zadr�ci, 86 00:07:45,984 --> 00:07:49,764 Leonard me nagovorio da vam povjerim brigu o Snje�ki 87 00:07:49,864 --> 00:07:54,924 dok cirkuliramo oko jezera Lucerne. -Za�to ne mo�e �etati oko njega 88 00:07:55,024 --> 00:08:00,244 kao normalni ljudi? -Neka nipo�to, zaokru�ila je crvenim flomasterom, 89 00:08:00,344 --> 00:08:02,924 ne napu�ta ku�u u na�oj odsutnosti 90 00:08:03,024 --> 00:08:08,543 da joj se ne dogodi neka od strahota koje ne�u ni spominjati. 91 00:08:08,784 --> 00:08:13,623 Bene, kako si mogao?! -Da im doka�em da je kod nas sigurna. 92 00:08:13,784 --> 00:08:17,604 Ali ovdje nije sigurna. Ovdje nitko nije siguran! 93 00:08:17,704 --> 00:08:22,564 Mo�emo postaviti natpis: Groblje za ku�ne ljubimce obitelji Porter, 94 00:08:22,664 --> 00:08:25,063 odobrio Stephen King. 95 00:08:26,384 --> 00:08:29,524 Pro�li smo im put morali dati uspavati psa. 96 00:08:29,624 --> 00:08:32,124 Zna� �to je bilo sa zlatnom ribicom! 97 00:08:32,224 --> 00:08:35,641 A Davidov sko�imi� zavr�io je u usisava�u! 98 00:08:35,984 --> 00:08:40,404 Znao sam da ti ne smijem re�i. -�elim znati �to se zbiva. 99 00:08:40,504 --> 00:08:45,143 Molim te, neka ovaj put ni�ta ne po�e po zlu. -Obe�avam. 100 00:08:49,424 --> 00:08:51,943 Previ�e se brine�. -Bene! 101 00:08:54,144 --> 00:08:56,444 O, moj Bo�e! 102 00:08:58,424 --> 00:09:00,743 Bene, �to to rade?! 103 00:09:02,144 --> 00:09:04,863 Gdje je ma�ka?! -Meni u krilu! 104 00:09:06,024 --> 00:09:08,607 Sve je u redu, mo�emo odahnuti. 105 00:09:09,744 --> 00:09:12,303 Pobrini se za nju. -Ho�u. 106 00:09:12,703 --> 00:09:15,764 Jesi li saznao �to rade majstori? -Nisam jo�. 107 00:09:15,864 --> 00:09:20,947 Po�alji Jen ili Davida. No najprije moram nazvati Ronu. -Ho�u! 108 00:10:29,944 --> 00:10:32,543 Ubit �e ga! 109 00:10:34,644 --> 00:10:36,684 Hej! 110 00:10:36,784 --> 00:10:39,924 Provjeravala sam je li Rona ustala. -Naravno. 111 00:10:40,024 --> 00:10:45,783 Napravila sam popis. Mo�e li tko u du�an? -Ja moram nazvati Clivea. 112 00:10:45,944 --> 00:10:48,004 Onda po�alji Davida. 113 00:10:48,104 --> 00:10:52,964 Ima li mlijeka u hladnjaku? -Ne mogu do hladnjaka. -Pa kako to? 114 00:10:53,064 --> 00:10:55,783 Nema poda. -Nema poda? 115 00:10:56,504 --> 00:11:00,684 Majstori ne�to postavljaju. Sve �e biti u redu. -O, ne... 116 00:11:00,784 --> 00:11:03,143 Svejedno kupite mlijeka. 117 00:11:03,304 --> 00:11:07,503 Za�to mi nitko nije rekao za pod? -Da se ne brine�. 118 00:11:07,664 --> 00:11:10,263 Kao zbog ograde? 119 00:11:11,184 --> 00:11:13,924 To je bilo slu�ajno. -Znam, znam. 120 00:11:14,024 --> 00:11:16,324 Nisam ljuta, kao �to vidi�. 121 00:11:16,944 --> 00:11:19,444 Ali volim znati �to se doga�a. 122 00:11:19,824 --> 00:11:22,463 Sve �to se doga�a. 123 00:11:22,784 --> 00:11:25,263 Jasno? 124 00:11:25,744 --> 00:11:28,903 Da, mislim da jest. -Dobro. 125 00:11:29,583 --> 00:11:33,183 Poslat �u Davida u du�an. Ne�e mu biti te�ko. 126 00:11:34,904 --> 00:11:38,903 Davide! Mora� u kupnju! -O, moj Bo�e! 127 00:11:39,064 --> 00:11:41,364 Koliko �e jo� biti bolesna?! 128 00:11:46,464 --> 00:11:50,263 Gdje je nestala ma�ka? -Zar nije u ku�i? 129 00:11:50,744 --> 00:11:53,044 Mislim da nije. 130 00:11:56,024 --> 00:11:58,463 Snje�kice! Mic-mic. 131 00:12:03,024 --> 00:12:06,023 Snje�kice! Do�i! Do�i stricu Benu. 132 00:12:13,944 --> 00:12:16,244 Ne! 133 00:12:20,184 --> 00:12:22,743 �to se doga�a? -Moram za ma�kom! 134 00:12:25,024 --> 00:12:27,324 Mami ni rije�! 135 00:12:31,304 --> 00:12:34,303 Jenny! �to se zbiva? 136 00:12:36,504 --> 00:12:38,804 Jenny! 137 00:14:06,904 --> 00:14:09,204 Snje�kice! 138 00:14:35,184 --> 00:14:38,503 Elegantni dom Jane Asher 139 00:14:39,024 --> 00:14:45,743 Dom poznate glumice i kuharice u srcu parka Holland odi�e stilom. 140 00:14:49,224 --> 00:14:52,743 Anouska Hempel udoma�ila se u Oxfordshireu 141 00:14:52,904 --> 00:14:57,023 Karizmati�ni i profinjeni rustikalni �ik 142 00:14:57,184 --> 00:15:01,017 dominira domom renomirane glumice i dizajnerice 143 00:15:02,424 --> 00:15:06,463 Ku�a Josefa Mengelea u Hampsreadu 144 00:15:07,064 --> 00:15:11,543 Presvlaka, porculan i kirur�ki pribor iz horor-filmova 145 00:15:11,704 --> 00:15:16,537 u sretnom domu slavnoga glumca, nacista i ratnoga zlo�inca. 146 00:15:20,424 --> 00:15:23,084 Spava�a soba Bill Porter u Chiswicku 147 00:15:23,184 --> 00:15:27,263 Prljave �alice i sluzave maramice ispijene supruge 148 00:15:31,664 --> 00:15:33,964 Sigurno je ustala. 149 00:15:50,024 --> 00:15:52,423 Dakle, otvara vrata. 150 00:16:03,024 --> 00:16:05,324 Jo� opreme za Tonyja. 151 00:16:14,064 --> 00:16:16,364 Ba� �udno. 152 00:16:19,904 --> 00:16:24,564 Nedostajem li ti? -Jedva �ekam da se vrati�. -I ti meni nedostaje�. 153 00:16:24,664 --> 00:16:28,583 Ho�e� li do�i ve�eras? -Ne mogu. Jo� je bolesna. 154 00:16:28,744 --> 00:16:31,223 Je li ondje? -Ne �uje me. 155 00:16:31,384 --> 00:16:36,884 Staraca mi ve�eras nema. Ne�to s policijom. Ne�e ih biti do pono�i. 156 00:16:37,944 --> 00:16:40,383 Ako do�e�... Zna�. 157 00:16:42,224 --> 00:16:45,644 Nisam sigurna, Clive. -Rekla si da �eli�. -Znam! 158 00:16:45,744 --> 00:16:50,911 Nisi mislila ozbiljno? -Jesam, naravno. -Pro�li si put u�ivala. 159 00:16:53,064 --> 00:16:56,481 Ne�to sam �ula. Je li jo� netko na liniji? 160 00:17:17,184 --> 00:17:19,484 Snje�kice! 161 00:17:23,784 --> 00:17:26,084 Imam te... 162 00:17:33,464 --> 00:17:38,463 Pazite! -�to? -Isklju�ite ure�aj! -Molim? -Isklju�ite ure�aj! 163 00:17:42,304 --> 00:17:44,604 �to je sa Snje�kicom? 164 00:17:54,944 --> 00:17:58,611 Sve je u redu. Snje�kica je dobro. Vidite li? 165 00:18:01,904 --> 00:18:04,204 Stani! 166 00:18:46,864 --> 00:18:49,164 Pa �to to tra�i? 167 00:18:53,944 --> 00:18:57,503 Molim? -Rona, pa cijeli te dan zovem. 168 00:18:57,664 --> 00:19:01,743 Oprosti, bila sam u kupaonici... Kako si ti? 169 00:19:03,424 --> 00:19:08,804 Vi�e-manje isto. -Oprosti. Trebala sam do�i u vezi s poslom, zar ne? 170 00:19:08,904 --> 00:19:13,903 Nema veze. Ako ti i Tony imate posla. -Tony? Nema ga. 171 00:19:14,064 --> 00:19:17,147 Otputovao je na nekoliko dana. -Ali... 172 00:19:17,384 --> 00:19:20,583 Ni�ta... Mislila sam da je s tobom. 173 00:19:20,744 --> 00:19:23,743 Nije. Sama sam cijelo jutro. 174 00:19:24,464 --> 00:19:30,143 Da... Zna� da sutra moramo predati onu procjenu. 175 00:19:31,023 --> 00:19:33,044 Dakako... 176 00:19:33,144 --> 00:19:37,903 Uskoro dolazim, mo�e? Samo se moram ne�ega rije�iti. 177 00:19:39,104 --> 00:19:41,284 Jasno. 178 00:19:41,384 --> 00:19:43,684 Vidimo se. 179 00:19:47,784 --> 00:19:50,084 Izvoli. 180 00:19:51,824 --> 00:19:55,657 Nisam te vidjela. -Jesi li uspjela dobiti Ronu? 181 00:19:55,864 --> 00:19:59,343 Jesam. -Dobro. 182 00:20:01,704 --> 00:20:03,764 Majstori su zavr�ili za danas. 183 00:20:03,864 --> 00:20:07,063 Je li pod na mjestu? -Mislim da jest. 184 00:20:09,384 --> 00:20:13,404 Mama, rekla si da je bolje da ti ka�emo kako stvari stoje 185 00:20:13,504 --> 00:20:16,503 nego da se brine�. -Da... 186 00:20:17,664 --> 00:20:20,684 Mo�e� li mi obe�ati da ne�e� histerizirati? 187 00:20:20,784 --> 00:20:23,223 Zar bih mogla u ovom stanju? 188 00:20:25,023 --> 00:20:29,084 Clive i ja... pro�li tjedan bili smo korak do seksa. 189 00:20:29,184 --> 00:20:31,244 Korak? 190 00:20:31,344 --> 00:20:34,927 Zaustavila sam ga nakon... uvodnih dijelova. 191 00:20:36,784 --> 00:20:39,703 Nije bio odu�evljen. -Vjerujem. 192 00:20:40,584 --> 00:20:42,884 Sljede�i put bit �e te�e. 193 00:20:43,064 --> 00:20:47,397 Ne znam �to da radim. Odnosno, znam, o�ito je, ali... 194 00:20:48,304 --> 00:20:50,364 Nisam sigurna... 195 00:20:50,464 --> 00:20:52,764 Ne znam... 196 00:20:56,944 --> 00:21:00,204 Mama! Govorim ti da s de�kom razmi�ljam o seksu. 197 00:21:00,304 --> 00:21:03,484 Zar ni�ta ne�e� re�i?! -�to bi htjela da ka�em? 198 00:21:03,584 --> 00:21:07,684 Da ti zabranim da se vi�ate? Onda bismo sve rije�ili. 199 00:21:07,784 --> 00:21:10,084 Ali samo na neko vrijeme... 200 00:21:10,384 --> 00:21:13,423 Volim ga... Barem mislim da ga volim. 201 00:21:14,464 --> 00:21:19,503 I �elim ga usre�iti. -Voli li on tebe? -Ka�e da me voli. 202 00:21:19,664 --> 00:21:22,644 Morala bih se pobrinuti za kontracepciju, 203 00:21:22,744 --> 00:21:25,661 ali zapravo nas ni�ta ne sprje�ava. 204 00:21:25,784 --> 00:21:28,084 Apsolutno ni�ta. 205 00:21:29,384 --> 00:21:33,583 Nema pravila koje ka�e da to mora� u�initi. 206 00:21:35,664 --> 00:21:42,503 Ako jo� nisi spremna, razumjet �e ako te voli. -Ho�e li? -Naravno. 207 00:21:43,023 --> 00:21:46,223 Razgovaraj s njim. -�to ako me ostavi? 208 00:21:46,584 --> 00:21:50,943 Onda �e� znati, zar ne? -�to? -Da te ne voli. 209 00:21:51,944 --> 00:21:54,244 Sigurna sam da te voli. 210 00:21:56,384 --> 00:21:58,684 Hvala, mama. -Nema na �emu. 211 00:21:59,584 --> 00:22:02,444 Zapamti: najlak�e je re�i ne na po�etku. 212 00:22:02,544 --> 00:22:07,794 Mu�ko je kao parni stroj: kad se zapu�e, te�ko ga je zaustaviti. 213 00:22:10,464 --> 00:22:14,022 I hvala ti na povjerenju. -Nema na �emu. 214 00:22:15,744 --> 00:22:20,244 Sve si �ula pa sam smatrala da je najbolje da ti ka�em. 215 00:22:35,023 --> 00:22:37,323 �to sad izvodi? 216 00:22:43,384 --> 00:22:45,684 Pa �to je to? 217 00:22:49,664 --> 00:22:51,964 Bo�e moj... 218 00:23:05,744 --> 00:23:08,044 Pa nije valjda... 219 00:23:35,184 --> 00:23:37,484 Ne! 220 00:23:46,464 --> 00:23:48,764 Hej, stari! 221 00:24:29,344 --> 00:24:31,644 Snje�kice! 222 00:24:31,744 --> 00:24:34,044 Snje�kice! 223 00:24:39,104 --> 00:24:41,463 Do�i! Do�i... 224 00:24:43,984 --> 00:24:46,284 Do�i... 225 00:24:48,744 --> 00:24:52,063 Snje�kice! Do�i! 226 00:24:52,424 --> 00:24:56,623 Dobra maca. Do�i! 227 00:25:07,984 --> 00:25:10,284 O, Bo�e! 228 00:25:11,064 --> 00:25:13,163 Evo me! 229 00:25:13,263 --> 00:25:17,263 Ako su Jehovini svjedoci, vidjet �e svojega boga! 230 00:25:18,624 --> 00:25:21,884 Zatvori prije nego �to me vide! -�to je bilo? -Bill! 231 00:25:21,984 --> 00:25:26,343 Nije dobro, moram to nekomu re�i! Ludim! -Sjedni. 232 00:25:28,424 --> 00:25:32,703 Prije ti nisam rekla istinu. 233 00:25:33,784 --> 00:25:37,983 Nisam mogla do�i jer sam se morala rije�iti Tonyja. 234 00:25:39,704 --> 00:25:43,684 Nisam �eljela da itko posumnja da ga izvodim iz ku�e. 235 00:25:43,784 --> 00:25:46,163 Kamo si ga odvezla? -U njegov stan. 236 00:25:46,263 --> 00:25:50,804 Bez brige, ne�e posumnjati da je bio kod mene. Pazila sam. 237 00:25:50,904 --> 00:25:53,204 Rona, kako se to dogodilo? 238 00:25:55,424 --> 00:25:57,724 Kako to misli�? �to to? 239 00:25:58,344 --> 00:26:00,524 Nije mi jasno... 240 00:26:00,624 --> 00:26:04,823 Pa Gillian! -Gillian? -Tonyjeva biv�a �ena. 241 00:26:04,984 --> 00:26:10,244 Nikako da ga pusti na miru. Trebala je biti u Kanadi, no znam da je tu! 242 00:26:10,344 --> 00:26:13,783 Za�to bi to u�inila? -Opsjednuta je njime! 243 00:26:14,064 --> 00:26:18,044 Nikad ne�e shvatiti da ga �elim samo zbog sperme! 244 00:26:18,144 --> 00:26:22,143 Saznala je gdje �ivim i �eka me! 245 00:26:23,064 --> 00:26:25,783 Rona, paranoi�na si! -Paranoi�na? 246 00:26:25,984 --> 00:26:28,244 �injenice govore drugo. Kao prvo, 247 00:26:28,344 --> 00:26:32,084 netko je non-stop zvao dok smo bili u krevetu! -Ja. 248 00:26:32,184 --> 00:26:38,262 Zatim, netko je Tonyju poslao po�iljku na moju adresu! -Ti. 249 00:26:38,544 --> 00:26:44,663 Objasni onda ovo: od jutra imam osje�aj da me netko... 250 00:26:44,824 --> 00:26:47,262 ... bez prestanka promatra. 251 00:26:49,984 --> 00:26:54,444 Ustala si! -�ime si se to uprljao?! -To je samo malo cementa. 252 00:26:54,544 --> 00:26:59,084 Bok, tata. Super kombinacija: to je pravi grunge! -�to se dogodilo? 253 00:26:59,184 --> 00:27:02,183 Bez brige. Va�no je da je na sigurnom. 254 00:27:04,224 --> 00:27:07,343 Do�i, Snje�kice! Dobra maca! 255 00:27:08,263 --> 00:27:10,563 Hajde! Do�i k meni! 256 00:27:13,864 --> 00:27:16,164 Ovo nije Snje�kica. 257 00:27:16,624 --> 00:27:21,303 �to? -Bijela je. Za�to bi se ina�e zvala Snje�kica? 258 00:27:22,224 --> 00:27:24,524 Pa da! -Bene! 259 00:27:35,744 --> 00:27:40,663 Snje�kice! -Mama! Gle �to su napravili majstori. -Snje�kice! 260 00:27:45,544 --> 00:27:49,503 Prekrasno je! -Sve ovo u protekla dva dana? -Da. 261 00:27:49,984 --> 00:27:52,284 To je to! -Snje�kice! 262 00:27:54,344 --> 00:27:56,744 Snje�kice? 21028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.