Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,423 --> 00:00:30,422
Zamka za roditelje
2
00:00:37,103 --> 00:00:42,103
Trebate pomo�? -Ne, hvala.
Prijateljica dolazi po mene ubrzo.
3
00:00:55,583 --> 00:00:57,643
�to ka�e�?
4
00:00:57,743 --> 00:01:00,742
Mislila sam da �e� kupiti Volvo.
5
00:01:02,023 --> 00:01:04,083
Izgledao mi je tako dosadan.
6
00:01:04,183 --> 00:01:08,933
Kamo �u s ovim? -Ne brini se,
prtlja�nik je vrlo prostran.
7
00:01:10,983 --> 00:01:13,283
Vidi�?
8
00:01:17,183 --> 00:01:20,243
Mo�emo li si priu�titi
sve ove gotove stvari?
9
00:01:20,343 --> 00:01:24,676
Ne ba�. Ali nemamo izbora
dok kuhinja ne bude gotova.
10
00:01:36,303 --> 00:01:42,302
�to �eli? -Tipi�no. �im vide �enu
u sportskom autu, odmah zapo�nu.
11
00:01:49,783 --> 00:01:52,382
�to radi? -Ne gledaj.
12
00:02:00,503 --> 00:02:03,502
Dobro, sad mi je dosta! -Bill.
13
00:02:04,623 --> 00:02:07,222
Zagrizi ovo, ljigav�e!
14
00:02:17,903 --> 00:02:20,203
U�im povijest!
15
00:02:23,343 --> 00:02:25,942
Davide! Znam da si tu negdje!
16
00:02:29,583 --> 00:02:32,582
Zavr�avam vrlo va�an sastavak.
17
00:02:36,343 --> 00:02:38,643
Bo�e!
18
00:02:39,823 --> 00:02:42,043
Da?
19
00:02:42,143 --> 00:02:44,203
Halo?
20
00:02:44,303 --> 00:02:46,603
Halo?
21
00:02:47,583 --> 00:02:50,083
Tko je zvao? -Znala
sam da si ovdje.
22
00:02:50,183 --> 00:02:53,923
Miri�e gnus kojim se zalijeva�.
-Losion nakon brijanja?
23
00:02:54,023 --> 00:02:56,422
Brijanja? Ve� je rujan?
24
00:02:57,223 --> 00:03:00,363
Uskoro �u se brijati
svaki dan. Kao ti.
25
00:03:00,463 --> 00:03:03,803
Grozno miri�e. -To je
Fixation Calvina Kleina.
26
00:03:03,903 --> 00:03:06,963
Ne �udim se.
I mo�e� li zaustaviti ono?
27
00:03:07,063 --> 00:03:10,803
�to? -Lude curice iz tvoga
razreda koje zovu nadaju�i se
28
00:03:10,903 --> 00:03:14,803
da �e se David javiti. I
odakle ti novac za skupi losion?
29
00:03:14,903 --> 00:03:19,243
Ne sprema� se za butik? -Ti se
sprema� za nevolju, D. Porter.
30
00:03:19,343 --> 00:03:22,342
Ma, bje�i. -Idem.
Dok mi nos jo� radi.
31
00:03:30,583 --> 00:03:33,582
Halo? Da, to je bila moja sestra.
32
00:03:34,183 --> 00:03:37,182
Znam. Jo� �eli� paket?
33
00:03:37,943 --> 00:03:40,003
Ima� lovu?
34
00:03:40,103 --> 00:03:43,102
Dobro, vidimo se ondje. Bok.
35
00:03:45,303 --> 00:03:48,302
Doma smo! -Spremam se iza�i!
36
00:03:49,743 --> 00:03:53,222
Davide! -Upravo izlazim.
-Gdje su majstori?
37
00:03:53,383 --> 00:03:55,603
Odavno su oti�li.
38
00:03:55,703 --> 00:03:58,363
U idu�em �u �ivotu imati obrnuto:
39
00:03:58,463 --> 00:04:01,462
prirodnu kuhinju
i dizajnirane bebe.
40
00:04:01,623 --> 00:04:05,883
�ao mi je, nisam htjela
spomenuti bebe. -Ma, nema veze.
41
00:04:05,983 --> 00:04:08,982
Samo mi treba malo vremena. -Da.
42
00:04:09,303 --> 00:04:12,053
Da vidimo �to su danas napravili.
43
00:04:22,743 --> 00:04:28,141
To. -Kako to misli� to?
Potpuno je ista kao jutros.
44
00:04:28,303 --> 00:04:30,603
Nije. -Jest.
45
00:04:31,103 --> 00:04:34,163
�uli smo bu�enje!
Valjda su ne�to napravili!
46
00:04:34,263 --> 00:04:38,003
Mislim da ne rade ni�ta.
Samo sjede i gledaju golotinju
47
00:04:38,103 --> 00:04:41,523
dok im testosteroni ne
podivljaju pa pale bu�ilicu
48
00:04:41,623 --> 00:04:43,923
dok se ne spusti.
49
00:04:44,743 --> 00:04:47,363
Mislim da rade.
�inili su se najbolji.
50
00:04:47,463 --> 00:04:52,123
Nagovorila si me na njih samo
da vidi� kako izgledaju bez majice.
51
00:04:52,223 --> 00:04:54,683
Nisam. Nisam ni spomenula prsa.
52
00:04:54,783 --> 00:04:58,382
Jesi. Rekla si da bi
izdr�ala sve mogu�e muke
53
00:04:58,543 --> 00:05:00,602
da vidi� rascjep onog visokog.
54
00:05:00,702 --> 00:05:02,763
Ne taj rascjep!
55
00:05:02,863 --> 00:05:04,923
Onaj drugi.
56
00:05:05,023 --> 00:05:08,083
Bacit �u ovo. -Mogu
li rabiti kalkulator?
57
00:05:08,183 --> 00:05:13,163
Gotova sam s procjenama. -Nije
za to. Moram odrediti vrijeme.
58
00:05:13,263 --> 00:05:16,662
16:25 je. -Ne to
vrijeme, moje vrijeme.
59
00:05:17,023 --> 00:05:20,923
Kako to misli� tvoje vrijeme?
-Ova knjiga sve obja�njava.
60
00:05:21,023 --> 00:05:25,083
Ako �eli� zatrudnjeti, mora�
znati pravo vrijeme. -Znam ja.
61
00:05:25,183 --> 00:05:29,183
Odmah nakon pobjede
Spursa od 3-0 na svom terenu.
62
00:05:29,783 --> 00:05:31,843
To je znanstveni proces.
63
00:05:31,943 --> 00:05:37,276
Zna� da dobije� samo jedno jaja�ce
na mjesec? -To je bilo u ratu.
64
00:05:38,063 --> 00:05:44,062
Zato mora� matemati�ki izra�unati
to�an trenutak najve�e plodnosti.
65
00:05:47,142 --> 00:05:50,892
Mama, kakva mi je frizura?
-Krasna. �to radi�?
66
00:05:51,383 --> 00:05:53,683
Sad moram ispo�etka.
67
00:05:54,023 --> 00:05:58,283
Kad ima� autobus? -Laura �e me
povesti autom i dovesti poslije.
68
00:05:58,383 --> 00:06:01,716
Laura? -Cliveova majka.
Dobro se sla�emo.
69
00:06:03,343 --> 00:06:08,426
Gdje se nalazi� s Cliveom? -Nigdje.
Laura me pozvala u �oping.
70
00:06:09,023 --> 00:06:12,683
Sa mnom nikad ne ide� u
�oping. -Nije isto. -Kako?
71
00:06:12,783 --> 00:06:15,843
Samo je zanima �to
mislim o njezinoj odje�i.
72
00:06:15,943 --> 00:06:19,342
Pa, mene zanima �to
misli� o mojoj odje�i.
73
00:06:19,503 --> 00:06:21,902
Ne zanima. -Moglo bi.
74
00:06:22,063 --> 00:06:24,662
Nije isto. -U �emu je razlika?
75
00:06:26,223 --> 00:06:28,622
Nisam te htjela povrijediti.
76
00:06:28,783 --> 00:06:30,843
Samo �to...
77
00:06:30,943 --> 00:06:33,542
Laura nije ba� kao majka.
78
00:06:33,743 --> 00:06:37,403
Zvu�i ljubazno. Bit �e mi
drago napokon je upoznati.
79
00:06:37,503 --> 00:06:39,803
Obi�no �eka u autu.
80
00:06:39,943 --> 00:06:43,203
Ho�e� re�i da je ve�
dolazila ovamo? -Nekoliko puta.
81
00:06:43,303 --> 00:06:46,886
Nisam je nikad vidjela
vani. -�eka iza ugla.
82
00:06:48,103 --> 00:06:51,936
Pa... Mogla bi je pozvati
na trenutak kad do�e.
83
00:06:52,503 --> 00:06:54,803
Mo�da.
84
00:06:55,702 --> 00:06:58,701
Ne srami� nas se valjda? -Ne!
85
00:06:59,903 --> 00:07:02,363
Samo �to je njegova obitelj vrlo...
86
00:07:02,463 --> 00:07:05,462
Pa... Normalna. -Mi smo normalni.
87
00:07:05,623 --> 00:07:09,222
Da, ali postoje
stupnjevi normalnoga.
88
00:07:09,383 --> 00:07:13,382
Nastavi. -Meni i
Cliveu stvarno je dobro.
89
00:07:13,543 --> 00:07:16,683
Prvi mi je de�ko
koji mi se ne �ini te�ak.
90
00:07:16,783 --> 00:07:21,883
I dobro se sla�em s oboje njegovih
roditelja. I jednostavno mislim...
91
00:07:21,983 --> 00:07:24,043
Pa pogledaj samo ovo mjesto.
92
00:07:24,143 --> 00:07:29,123
Zna� da je u nedjelju talijansko
vjen�anje. -Ali nije samo to.
93
00:07:29,223 --> 00:07:32,222
Doga�aju nam se
stvari. -Kakve stvari?
94
00:07:35,223 --> 00:07:38,222
Samo �elim da sve bude kako treba.
95
00:07:38,583 --> 00:07:43,043
Jenny, ako ti je to va�no, svi
�emo se posebno potruditi
96
00:07:43,143 --> 00:07:47,083
da impresioniramo Cliveove
roditelje. Ako ovo vodi nekamo,
97
00:07:47,183 --> 00:07:51,003
prije ili poslije morat
�emo se upoznati. -Znam.
98
00:07:51,103 --> 00:07:54,702
Slu�aj. Pozovi je
unutra kad te doveze.
99
00:07:54,863 --> 00:07:59,803
Danas? -Da. Tako �u imati dosta
vremena da po�istim. -Ne znam.
100
00:07:59,903 --> 00:08:04,843
Slu�aj. Obe�avam da ne�u u�initi
ni�ta �to bi te moglo osramotiti.
101
00:08:04,943 --> 00:08:07,003
Ni�ta. U redu?
102
00:08:07,103 --> 00:08:09,702
Jako je va�no. -Obe�avam.
103
00:08:09,943 --> 00:08:12,342
Ipak nismo valjda ba� �udaci?
104
00:08:12,483 --> 00:08:14,563
O, Bo�e!
105
00:08:14,663 --> 00:08:18,262
Imam tri minute da cimnem Tonyja!
106
00:08:39,423 --> 00:08:44,423
Oprosti, zaboravio sam klju�.
Ima li jo� pizze iz mikrovalne?
107
00:08:49,543 --> 00:08:52,542
�to? -Misli� li tu sjediti?
108
00:08:52,703 --> 00:08:56,953
Za�to? -Sestra ti uskoro
dovodi Cliveovu majku. -Pa?
109
00:08:57,343 --> 00:08:59,643
Uredi se.
110
00:09:01,583 --> 00:09:05,666
Ne! Upravo sam o�istila
kupaonicu. Sjedni i �ekaj.
111
00:09:09,583 --> 00:09:14,582
�to? -Mogu li ti vjerovati da
ne�e� nikako osramotiti Jenny?
112
00:09:16,743 --> 00:09:22,493
Mislim da je bolje da ode� ravno u
sobu i da ne izlazi�, �to god bilo.
113
00:09:25,663 --> 00:09:27,723
A ako izbije po�ar?
114
00:09:27,823 --> 00:09:33,156
Ako izbije po�ar, si�i. Ne ako je
samo vru�e, samo ako bude dima.
115
00:09:33,743 --> 00:09:37,660
Ne, to je preopasno. I
tada bi mogao ne�to re�i.
116
00:09:38,823 --> 00:09:42,422
�to onda? -Ima li �to
odvratno nasilno u kinu
117
00:09:42,583 --> 00:09:45,833
�to ne bi smio gledati?
-Uvijek. -Dobro.
118
00:09:46,943 --> 00:09:49,942
Evo ti novac za... Aladina.
119
00:09:50,943 --> 00:09:54,323
Nemoj da doznam da si
gledao ne�to drugo. -Hvala.
120
00:09:54,423 --> 00:09:58,822
I ne idi na hamburger poslije.
121
00:09:59,023 --> 00:10:01,622
Do kada? -Oko 7. -Obe�avam.
122
00:10:01,903 --> 00:10:04,203
Bok, mama. -Bok.
123
00:10:11,823 --> 00:10:14,123
Halo?
124
00:10:14,263 --> 00:10:16,323
Halo?
125
00:10:16,423 --> 00:10:18,603
Tko je to?
126
00:10:18,703 --> 00:10:21,101
Prestanite, curice!
127
00:10:34,503 --> 00:10:39,163
Hvala. Super prodaja iz auta.
Ne zatvaraj! Ima jo�! -�to je ovo?
128
00:10:39,263 --> 00:10:42,002
Ne pitaj. -Sve nam
ovo mo�e zatrebati.
129
00:10:42,102 --> 00:10:46,243
Ako otvara� odlagali�te. -Molim
te, idi po ostalo iz kombija.
130
00:10:46,343 --> 00:10:49,403
Daj mi keks i umrijet
�u za kraljicu. -Bene!
131
00:10:49,503 --> 00:10:51,803
Sve nam ovo mo�e zatrebati!
132
00:10:52,102 --> 00:10:55,563
Kvadratna antena! -Mo�da
nam opet uklju�e satelit.
133
00:10:55,663 --> 00:10:59,523
Vje�alice od �ice! -Ne mo�e�
ih imati dovoljno. -Mo�e�.
134
00:10:59,623 --> 00:11:03,683
A �to je to? -Nisam siguran,
ali tip ka�e da jo� radi.
135
00:11:03,783 --> 00:11:08,950
Za�to smo se rije�ili staroga sme�a
ako nam unosi� u ku�u tu�e?
136
00:11:09,223 --> 00:11:11,822
Rije�io si se na�ega? -Ve�inom.
137
00:11:11,982 --> 00:11:14,649
Ne�ega. Oni �ele ne�to za ni�ta.
138
00:11:14,783 --> 00:11:17,443
Ne�to kapa s ovoga.
-Stavi ga onamo.
139
00:11:17,543 --> 00:11:20,002
Ne! -Onda onamo. -Ne! -Odlu�ite.
140
00:11:20,102 --> 00:11:23,163
Hodam tamo-amo kao
torijevac u parlamentu.
141
00:11:23,263 --> 00:11:26,323
Daj. Idi po ostalo.
-Ne, ostavi ga u kombiju.
142
00:11:26,423 --> 00:11:29,603
I makni ove stvari
nekamo! Odmah! -Sad �u!
143
00:11:29,703 --> 00:11:33,563
Ovo �e ti se svidjeti. Christine,
idem po ne�to posebno.
144
00:11:33,663 --> 00:11:37,123
�to? -Ne�to posebno
u kutiji koju smo kupili.
145
00:11:37,223 --> 00:11:39,283
A to. Dobro.
146
00:11:39,383 --> 00:11:43,002
Neke su stvari malo staromodne,
no nikad ne�e� pogoditi
147
00:11:43,102 --> 00:11:46,043
�to smo kupili od nekog
starog Irca. -Ne�u.
148
00:11:46,143 --> 00:11:50,403
Znam, brine� se zbog sutra�njeg
posla, zbog tih gotovih stvari.
149
00:11:50,503 --> 00:11:54,283
Zato �e ovo biti savr�eno
za tvoju prezentaciju.
150
00:11:54,383 --> 00:11:59,243
Izvoli. Mogu li sada dobici �a�u
vode ili se vra�am me�u robove?
151
00:11:59,343 --> 00:12:03,942
U hladnjaku je sok od naran�e.
-Hvala. -Ovo je od mene...
152
00:12:04,423 --> 00:12:06,523
Za tebe. -Hvala.
153
00:12:06,623 --> 00:12:10,563
�to ka�e�? Savr�ena stvar
za talijansko vjen�anje.
154
00:12:10,663 --> 00:12:14,662
Da, odrezana konjska
glava trebala bi dobro pro�i.
155
00:12:14,943 --> 00:12:17,542
Pogodi �to je. -�to?
156
00:12:17,703 --> 00:12:20,003
Papa.
157
00:12:21,303 --> 00:12:23,902
Da. -U toj kutijici?
158
00:12:24,623 --> 00:12:29,443
Rad irske tvrtke za posjet Londonu.
-I? -Oti�ao je u Birmingham.
159
00:12:29,543 --> 00:12:32,443
Tip ga se odonda poku�ava rije�iti.
160
00:12:32,543 --> 00:12:36,603
Mo�e� ga staviti blizu kad
bude� poslu�ivala. -To je kipi�?
161
00:12:36,703 --> 00:12:39,923
Ne. Visok je 3 m kad
se cijeli napu�e. -�to?
162
00:12:40,023 --> 00:12:43,483
Da. Dolje je mali spremnik
s helijem koji ga puni.
163
00:12:43,583 --> 00:12:46,981
Dakle, ovdje imamo 3 m visokog
164
00:12:47,303 --> 00:12:51,043
papu na napuhavanje s
vlastitim spremnikom s helijem.
165
00:12:51,143 --> 00:12:53,363
Da.
166
00:12:53,463 --> 00:12:56,523
Makni ga iz ku�e.
-Platio sam ga 20 L! -Van!
167
00:12:56,623 --> 00:12:59,563
Zna� da je helij
eksplozivan! -To je vodik.
168
00:12:59,663 --> 00:13:04,746
Od helija samo mo�e� dobiti
piskutavi glas. -Makni ga! -Dobro.
169
00:13:05,183 --> 00:13:07,782
Idem ja onda. -Dobro. Bok!
170
00:13:08,303 --> 00:13:11,902
Ina�e, u kuhinji ti je �ohar. Bok!
171
00:13:27,303 --> 00:13:29,902
Sve sam rije�io! �to?
172
00:13:30,183 --> 00:13:32,782
Pazi na korak. -Oprosti.
173
00:13:33,783 --> 00:13:36,382
Pogledaj onamo. -Dobro.
174
00:13:38,903 --> 00:13:41,203
Vidi� li �to?
175
00:13:41,423 --> 00:13:46,022
Ne znam �to tra�im. -�ohare.
-�ohare! Mrzim �ohare!
176
00:13:47,063 --> 00:13:49,662
�to? -Ispod �tednjaka.
177
00:13:50,783 --> 00:13:54,782
Budi spreman. Kad ka�em
sad, podigni �tednjak.
178
00:13:58,783 --> 00:14:02,382
Kako da podignem
�tednjak? -Onda ga izvuci.
179
00:14:08,102 --> 00:14:11,101
Evo ga! -Ubij ga! Ubij ga!
180
00:14:11,263 --> 00:14:13,563
Poku�avam!
181
00:14:17,263 --> 00:14:19,323
Kvragu!
182
00:14:19,423 --> 00:14:21,643
Jesi ga? -Nisam!
183
00:14:21,743 --> 00:14:26,083
Nikakvo �udo, dr�i� gradski vodi�
koji je potpuno beskoristan!
184
00:14:26,183 --> 00:14:28,403
Treba ti ne�to te�e.
185
00:14:28,503 --> 00:14:33,323
A ti si ba� bio koristan bje�e�i
od njega. -Sko�io je prema meni!
186
00:14:33,423 --> 00:14:35,483
�to �emo sada?
187
00:14:35,583 --> 00:14:37,982
Ostaviti ga, neka ide.
188
00:14:38,143 --> 00:14:43,203
�to? Sre�om, svje�a je hrana kod
Rone pa ne moramo sve uni�titi.
189
00:14:43,303 --> 00:14:47,243
A Jenny dovodi Cliveovu majku
uskoro. �to ako ga ona vidi?
190
00:14:47,343 --> 00:14:50,763
Da ka�emo da imamo
sitnog psa sa �est nogu?
191
00:14:50,863 --> 00:14:54,462
Zovi vije�e. -Nemamo
vremena. Trebamo samo...
192
00:14:54,743 --> 00:14:57,542
Eno ga. Ondje je. -Vidim.
193
00:14:57,703 --> 00:15:00,302
Ubij ga! Oti�ao je pod kau�.
194
00:15:01,863 --> 00:15:04,163
Iza�i �e s tvoje strane.
195
00:15:10,303 --> 00:15:12,702
Jesi ga? -Da.
196
00:15:14,343 --> 00:15:16,643
Zgnje�io si ga.
197
00:15:17,143 --> 00:15:21,283
�to sam trebao? Omamiti ga i
poslati u Dom za dru�tvenu skrb?
198
00:15:21,383 --> 00:15:23,782
Rije�i ga se! -Gdje? -Vani!
199
00:15:24,463 --> 00:15:26,763
�to jo� da izbacim?
200
00:15:36,703 --> 00:15:38,763
Bene!
201
00:15:38,863 --> 00:15:43,403
�to je sada? -Jo� jedan! Na stropu!
-Ne�e� ga dohvatiti. -Do�i.
202
00:15:43,503 --> 00:15:45,683
�elim te ubiti.
203
00:15:45,783 --> 00:15:48,083
Budi miran!
204
00:15:49,183 --> 00:15:52,182
Gdje je? -Ovdje. -Poku�aj s ovim.
205
00:16:08,223 --> 00:16:11,222
Jesi ga? -Vi�e se ne mi�e.
206
00:16:12,783 --> 00:16:17,116
Rije�i se ovoga! Brzo! I ne
gledaj gore kad ona do�e!
207
00:16:29,343 --> 00:16:34,043
Zdravo. Jenny je htjela odmah u�i,
no ja sam radije htjela pozvoniti.
208
00:16:34,143 --> 00:16:39,203
Laura. -Bill. U�ite. -Ben. Kakvo
ugodno iznena�enje. -Kako ste?
209
00:16:39,303 --> 00:16:44,702
Ba� pijemo kavu. Mo�e malo? -�ao
mi je, Laura se mora vratiti ubrzo.
210
00:16:44,943 --> 00:16:47,843
Rekla sam Jenny da
samo �elim probiti led.
211
00:16:47,943 --> 00:16:50,603
Ne mo�emo vje�no
odga�ati zao trenutak.
212
00:16:50,703 --> 00:16:54,702
Ne. Jako mi je drago da
smo se upoznale. Napokon.
213
00:16:55,743 --> 00:16:59,742
Htjela sam vas pozvati
na ve�eru kod nas.
214
00:17:00,223 --> 00:17:04,123
Jenny ionako dolazi i Harry
bi vas sigurno rado upoznao.
215
00:17:04,223 --> 00:17:06,822
To bi bilo predivno. -Vrlo rado.
216
00:17:07,103 --> 00:17:09,702
Dobro. Onda bok, Jenny.
217
00:17:10,143 --> 00:17:14,883
Bok. -I drago mi je da sam napokon
vidjela unutra�njost va�e ku�e.
218
00:17:14,983 --> 00:17:18,243
Ve� sam se zabrinula
kakvih sve u�asa ovdje ima.
219
00:17:18,343 --> 00:17:22,093
Kao �to vidite, ovo je
jedna vrlo obi�na ku�a.
220
00:17:26,263 --> 00:17:28,662
Vidimo se u 19:30 ve�eras.
221
00:17:44,583 --> 00:17:48,182
Nisu u kupaonici.
-Pusti to ve� jednom.
222
00:17:48,663 --> 00:17:52,662
Ne mo�emo ni�ta dok ne
do�e vije�e u ponedjeljak.
223
00:18:09,103 --> 00:18:11,702
Nisu u ormaru. -Prestani.
224
00:18:12,782 --> 00:18:16,843
Ka�e da �e ih se lako rije�iti
ako ih je malo. -Valjda.
225
00:18:16,943 --> 00:18:20,342
Sad ih samo trebamo
zaboraviti dotad. -Da.
226
00:18:23,823 --> 00:18:26,822
Ne mogu shvatiti gdje se mno�e.
227
00:18:27,503 --> 00:18:32,502
Bill! -Uvijek se negdje mno�e,
obi�no u ormaru za su�enje.
228
00:18:32,943 --> 00:18:35,003
Upravo sam iza�ao odande!
229
00:18:35,103 --> 00:18:37,843
Smiri se. Nema ih
ondje. Provjerila sam.
230
00:18:37,943 --> 00:18:40,203
Mogao bih odjenuti novu ko�ulju.
231
00:18:40,303 --> 00:18:44,970
Rekao je da �e preostale
poprskati sprejem. -Zna� �ohare.
232
00:18:45,103 --> 00:18:48,723
Mo�e� ih zamrznuti,
ispe�i, to ih nimalo ne dira.
233
00:18:48,823 --> 00:18:52,363
Da izbije nuklearni rat
na cijeloj povr�ini planeta,
234
00:18:52,463 --> 00:18:55,462
pre�ivjeli bi samo �ohari. -Ne.
235
00:18:55,943 --> 00:19:00,541
Sredit �e ih sprejem. -Htio
bih znati kako. -Ne bi. -Bih.
236
00:19:00,663 --> 00:19:02,963
Pa...
237
00:19:04,663 --> 00:19:06,843
Otrov im zahvati no�ice.
238
00:19:06,943 --> 00:19:11,163
Onda im se to sve pomije�a
s hranom koju jedu pa umru.
239
00:19:11,263 --> 00:19:15,723
Zatim drugi �ohari pojedu njihova
raspadaju�a tijela pa umru. -Da.
240
00:19:15,823 --> 00:19:19,382
Dobro. -Zatim drugi
�ohari... -Vjerujem ti!
241
00:19:19,663 --> 00:19:23,830
Mo�emo li sad, molim te,
to zaboraviti? -Poku�avam.
242
00:19:28,823 --> 00:19:33,283
Zamisli da se probudi� u tami i
shvati� da ta stvar plazi po tebi.
243
00:19:33,383 --> 00:19:39,043
Ne buni� se ina�e. -Ne, ima� pravo.
Nije vrijedno razmi�ljanja. -Hvala.
244
00:19:39,143 --> 00:19:41,443
I? �to ka�e�?
245
00:19:41,903 --> 00:19:46,442
Kad si to kupo? -Prodaja iz auta.
Pravi Ralph Lauren. 2,99 $.
246
00:19:46,542 --> 00:19:50,083
Nema li konj �etiri noge?
-�to o�ekuje� za 2,99 $?
247
00:19:50,183 --> 00:19:54,266
Trka�eg konja? -Zna� da
su la�ne marke nezakonite?
248
00:19:54,903 --> 00:19:59,302
Onda ne �eli� ovu
neprocjenjivu Guccijevu torbicu.
249
00:20:00,663 --> 00:20:02,963
Ubila bih za nju.
250
00:20:05,542 --> 00:20:10,875
Mama, upravo izlazim! Mo�e� li
do�i na trenutak u dnevni boravak?
251
00:20:11,823 --> 00:20:15,740
Da smo se bar mogli
mno�iti u ormaru za su�enje.
252
00:20:16,463 --> 00:20:21,083
Bit �u vani s Cliveom do 9
pa vam dolazim na kavu. -Dobro.
253
00:20:21,183 --> 00:20:23,723
On voli nogomet, a ona sapunice.
254
00:20:23,823 --> 00:20:27,462
Osim one na �etvrtom.
Ne vjeruje ba� �etvrtom.
255
00:20:27,743 --> 00:20:31,442
Otac joj je Irac pa ne
pri�ajte viceve o tome i...
256
00:20:31,542 --> 00:20:34,203
Radije ne spominjite
katoli�ku crkvu.
257
00:20:34,303 --> 00:20:38,302
Dobro. -I gotovo sam
sigurna da su konzervativni
258
00:20:38,542 --> 00:20:43,541
pa ne govorite, molim vas,
da je izvor svih zala znate tko.
259
00:20:43,743 --> 00:20:45,803
Obe�avam. -Dobro.
260
00:20:45,903 --> 00:20:48,923
I, molim te, ako ba�
mora� nositi traperice,
261
00:20:49,023 --> 00:20:51,822
stavi remen, zaboga. -O, da.
262
00:20:52,103 --> 00:20:54,283
Dobro, bok. -Bok.
263
00:20:54,383 --> 00:20:56,683
Bok. -Lijepo se zabavite!
264
00:21:03,823 --> 00:21:06,083
Nismo li mi trebali sve to re�i?
265
00:21:06,183 --> 00:21:09,382
Stvari se mijenjaju.
-Bit �e sve dobro.
266
00:21:09,623 --> 00:21:13,083
Samo �u ostaviti poruku
Davidu. Upali auto. -Za�to?
267
00:21:13,183 --> 00:21:18,516
Zakasnit �emo. -Ne. -Po�uri se!
Treba nam barem pola sata dotamo.
268
00:21:20,623 --> 00:21:22,923
Koliko je sad sati?
269
00:21:23,983 --> 00:21:26,283
Pro�lo je 19 minuta.
270
00:21:28,103 --> 00:21:31,883
Mo�emo li u�i? -Ne nakon 20
minuta. -Za�to? -Ne mo�emo!
271
00:21:31,983 --> 00:21:34,650
Nije... Pazi, gleda kroz prozor.
272
00:21:37,542 --> 00:21:39,842
�isto.
273
00:21:42,463 --> 00:21:47,380
Misli� li da je prepoznala auto?
-Ne, nikad ga nije vidjela.
274
00:21:58,542 --> 00:22:00,803
Koliko je sad sati?
275
00:22:00,903 --> 00:22:03,363
Pro�lo je 20. Za�to si tako napeta?
276
00:22:03,463 --> 00:22:06,523
Zna� li da bi taj de�ko
mogao o�eniti Jenny?
277
00:22:06,623 --> 00:22:11,323
Za�to. �to se dogodilo? -Ni�ta,
ali kad-tad �e se udati za nekoga.
278
00:22:11,423 --> 00:22:13,723
Da, valjda.
279
00:22:14,063 --> 00:22:19,396
Ljudi koje no�as upoznamo mo�da
nam budu obitelj do kraja �ivota.
280
00:22:21,063 --> 00:22:25,803
Nije mi palo na pamet. -Onda prvi
dojam o nama ostaje zauvijek.
281
00:22:25,903 --> 00:22:28,902
Ima� pravo. Bje�imo dok mo�emo.
282
00:22:32,343 --> 00:22:34,603
Idemo. Sad ili nikad.
283
00:22:34,703 --> 00:22:37,870
Dobro. Ti uzmi vino,
ja �u bombonijeru.
284
00:22:45,343 --> 00:22:49,426
Odakle ti ta? -Sje�a� se
da si je skrila od djece.
285
00:22:50,782 --> 00:22:53,082
Vidjela nas je.
286
00:22:53,903 --> 00:22:56,203
To je to.
287
00:23:00,143 --> 00:23:02,163
Smije�im se kao budala.
288
00:23:02,263 --> 00:23:05,523
Nemoj prestati, jo�
gleda. -Dobar Jaguar.
289
00:23:05,623 --> 00:23:08,182
O, moj Bo�e!
290
00:23:08,782 --> 00:23:12,342
�elim umrijeti. Molim
te, daj da odmah umrem.
291
00:23:14,983 --> 00:23:17,283
Netko ide prema vratima.
292
00:23:19,063 --> 00:23:22,062
Bok. Ja sam Harry. Drago mi je.
293
00:23:22,623 --> 00:23:24,982
Kako ste? Ja sam Bill.
294
00:23:26,063 --> 00:23:28,963
Ovo je za vas.
-Predivno. -Ben Porter.
295
00:23:29,063 --> 00:23:31,363
U�ite.
296
00:23:31,823 --> 00:23:35,222
Lauru poznajete. -Bok
opet. -Ovo je za vas.
297
00:23:35,423 --> 00:23:38,083
Hvala. Mo�emo ih
jesti uz kavu poslije.
298
00:23:38,183 --> 00:23:42,243
Dobar auto. �teta zbog
retrovizora. -Rizik moje profesije.
299
00:23:42,343 --> 00:23:47,593
Da vam spremim sakoe i stvari?
-�to radite? -Odjel za prijevare.
300
00:23:55,983 --> 00:23:58,541
Bok, Rona. Gdje su svi?
301
00:23:58,703 --> 00:24:02,703
Iza�li su. Morala sam
se vratiti po svoje stvari.
302
00:24:03,063 --> 00:24:06,862
Netko je zvao prije
nekoliko minuta. Tebe.
303
00:24:07,063 --> 00:24:10,422
Ne mogu si pomo�i.
Ili ima� to ili nema�.
304
00:24:10,583 --> 00:24:13,582
Bio je dje�ak. -Neka svi gledaju.
305
00:24:14,503 --> 00:24:18,043
Rekao je da nedostaju dva
�ohara koje si mu uzgajao.
306
00:24:18,143 --> 00:24:20,502
Sigurno su ti negdje ispali.
307
00:24:20,703 --> 00:24:25,370
Navodno si ti odabrani
dobavlja� za projekt iz biologije.
308
00:24:25,583 --> 00:24:30,422
To nikomu ne �teti. -Majka
ti ima tvrtku za catering.
309
00:24:30,542 --> 00:24:33,142
Ne �eli �ohare svuda po ku�i.
310
00:24:33,503 --> 00:24:36,502
Znam. Nisam potpuno glup.
311
00:24:36,663 --> 00:24:40,403
Obi�no ih dr�im u kriogeni�koj
hibernaciji. -Kako?
312
00:24:40,503 --> 00:24:45,920
U kutiji u zamrziva�u. Miruju dok
ih ne pusti� da se malo zagriju.
313
00:24:47,503 --> 00:24:49,803
Izvadi ih odmah.
314
00:24:50,143 --> 00:24:54,393
Idemo ih nekamo propisno
odlo�iti i zavr�iti s time.
315
00:24:59,782 --> 00:25:02,082
Nestali su.
316
00:25:03,263 --> 00:25:06,803
Bok. -Bok. -To�no na vrijeme.
Upravo �emo piti kavu.
317
00:25:06,903 --> 00:25:10,123
Dobro vam je bilo? -Da.
-Ne predobro, nadam se.
318
00:25:10,223 --> 00:25:14,483
Sreli smo neke prijatelje. -I
razgovarali o filmu. Ni�ta posebno.
319
00:25:14,583 --> 00:25:17,643
S mlijekom? -Crnu,
molim. -S mlijekom, hvala.
320
00:25:17,743 --> 00:25:20,493
Onda mo�emo otvoriti bombonijeru.
321
00:26:02,103 --> 00:26:05,702
Iskopao sam sve rupe.
Da po�nem sad s travom?
322
00:26:07,623 --> 00:26:11,622
Barem nemamo vi�e
�ohara u ku�i. Je li tako, tata?
323
00:26:13,143 --> 00:26:16,476
Nitko vi�e nema
poduzetni�kog duha danas.
324
00:26:19,423 --> 00:26:23,283
Mislim da smo to prili�no
dobro sredili. -Sredili?
325
00:26:23,383 --> 00:26:26,781
Kako mo�e� srediti 50 �ivih �ohara
326
00:26:26,943 --> 00:26:30,403
koji izlaze iz bombonijere
koju smo dali doma�ici?
327
00:26:30,503 --> 00:26:35,003
Mislim da je to dobro podnijela.
Kad je prestala vri�tati.
328
00:26:35,103 --> 00:26:38,442
Valjda zna� da sad misle
da smo oboje posve ludi.
329
00:26:38,542 --> 00:26:41,375
Ma, to je bila samo jedna nezgoda.
330
00:26:42,343 --> 00:26:44,643
�to radi� s time?
331
00:26:44,782 --> 00:26:49,243
Trebat �e� ovo popodne, a ne
mogu shvatiti kako se pokre�e.
332
00:26:49,343 --> 00:26:51,742
Ma, pusti to. -Samo malo.
333
00:26:52,103 --> 00:26:54,403
Vra�ja stvar!
334
00:26:55,223 --> 00:26:57,442
�to si u�inio?
335
00:26:57,542 --> 00:27:01,283
Nisam htio! -Isklju�i ga!
-Ne znam ni kako se uklju�io!
336
00:27:01,383 --> 00:27:04,550
U�ini ne�to! Popunit
�e cijeli boravak!
337
00:27:05,943 --> 00:27:10,942
Morat �emo ga ubosti!
-A plin? -Helij ti ne�e na�tetiti!
338
00:27:11,542 --> 00:27:13,842
Evo! Uzmi ovo!
339
00:27:15,463 --> 00:27:17,523
Nadam se da ne grije�imo.
340
00:27:17,623 --> 00:27:21,163
Smiri se. Objasnili su da
je to bio nesretan slu�aj.
341
00:27:21,263 --> 00:27:26,763
Barem ih mo�emo utje�iti. -A ako
nisu kod ku�e? -Pogledajmo unutra.
342
00:27:28,063 --> 00:27:30,462
Pretvrd je! -Bodi ja�e!
343
00:27:32,743 --> 00:27:35,742
Da. Eno ih.
344
00:27:36,983 --> 00:27:39,283
Ja �u pozvoniti.
345
00:27:47,943 --> 00:27:51,693
Bok. Iznenadili ste nas.
-Nismo vas o�ekivali.
346
00:27:52,143 --> 00:27:54,443
U�ite.
28208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.