All language subtitles for S04E01 - The Parent Trap HR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,423 --> 00:00:30,422 Zamka za roditelje 2 00:00:37,103 --> 00:00:42,103 Trebate pomo�? -Ne, hvala. Prijateljica dolazi po mene ubrzo. 3 00:00:55,583 --> 00:00:57,643 �to ka�e�? 4 00:00:57,743 --> 00:01:00,742 Mislila sam da �e� kupiti Volvo. 5 00:01:02,023 --> 00:01:04,083 Izgledao mi je tako dosadan. 6 00:01:04,183 --> 00:01:08,933 Kamo �u s ovim? -Ne brini se, prtlja�nik je vrlo prostran. 7 00:01:10,983 --> 00:01:13,283 Vidi�? 8 00:01:17,183 --> 00:01:20,243 Mo�emo li si priu�titi sve ove gotove stvari? 9 00:01:20,343 --> 00:01:24,676 Ne ba�. Ali nemamo izbora dok kuhinja ne bude gotova. 10 00:01:36,303 --> 00:01:42,302 �to �eli? -Tipi�no. �im vide �enu u sportskom autu, odmah zapo�nu. 11 00:01:49,783 --> 00:01:52,382 �to radi? -Ne gledaj. 12 00:02:00,503 --> 00:02:03,502 Dobro, sad mi je dosta! -Bill. 13 00:02:04,623 --> 00:02:07,222 Zagrizi ovo, ljigav�e! 14 00:02:17,903 --> 00:02:20,203 U�im povijest! 15 00:02:23,343 --> 00:02:25,942 Davide! Znam da si tu negdje! 16 00:02:29,583 --> 00:02:32,582 Zavr�avam vrlo va�an sastavak. 17 00:02:36,343 --> 00:02:38,643 Bo�e! 18 00:02:39,823 --> 00:02:42,043 Da? 19 00:02:42,143 --> 00:02:44,203 Halo? 20 00:02:44,303 --> 00:02:46,603 Halo? 21 00:02:47,583 --> 00:02:50,083 Tko je zvao? -Znala sam da si ovdje. 22 00:02:50,183 --> 00:02:53,923 Miri�e gnus kojim se zalijeva�. -Losion nakon brijanja? 23 00:02:54,023 --> 00:02:56,422 Brijanja? Ve� je rujan? 24 00:02:57,223 --> 00:03:00,363 Uskoro �u se brijati svaki dan. Kao ti. 25 00:03:00,463 --> 00:03:03,803 Grozno miri�e. -To je Fixation Calvina Kleina. 26 00:03:03,903 --> 00:03:06,963 Ne �udim se. I mo�e� li zaustaviti ono? 27 00:03:07,063 --> 00:03:10,803 �to? -Lude curice iz tvoga razreda koje zovu nadaju�i se 28 00:03:10,903 --> 00:03:14,803 da �e se David javiti. I odakle ti novac za skupi losion? 29 00:03:14,903 --> 00:03:19,243 Ne sprema� se za butik? -Ti se sprema� za nevolju, D. Porter. 30 00:03:19,343 --> 00:03:22,342 Ma, bje�i. -Idem. Dok mi nos jo� radi. 31 00:03:30,583 --> 00:03:33,582 Halo? Da, to je bila moja sestra. 32 00:03:34,183 --> 00:03:37,182 Znam. Jo� �eli� paket? 33 00:03:37,943 --> 00:03:40,003 Ima� lovu? 34 00:03:40,103 --> 00:03:43,102 Dobro, vidimo se ondje. Bok. 35 00:03:45,303 --> 00:03:48,302 Doma smo! -Spremam se iza�i! 36 00:03:49,743 --> 00:03:53,222 Davide! -Upravo izlazim. -Gdje su majstori? 37 00:03:53,383 --> 00:03:55,603 Odavno su oti�li. 38 00:03:55,703 --> 00:03:58,363 U idu�em �u �ivotu imati obrnuto: 39 00:03:58,463 --> 00:04:01,462 prirodnu kuhinju i dizajnirane bebe. 40 00:04:01,623 --> 00:04:05,883 �ao mi je, nisam htjela spomenuti bebe. -Ma, nema veze. 41 00:04:05,983 --> 00:04:08,982 Samo mi treba malo vremena. -Da. 42 00:04:09,303 --> 00:04:12,053 Da vidimo �to su danas napravili. 43 00:04:22,743 --> 00:04:28,141 To. -Kako to misli� to? Potpuno je ista kao jutros. 44 00:04:28,303 --> 00:04:30,603 Nije. -Jest. 45 00:04:31,103 --> 00:04:34,163 �uli smo bu�enje! Valjda su ne�to napravili! 46 00:04:34,263 --> 00:04:38,003 Mislim da ne rade ni�ta. Samo sjede i gledaju golotinju 47 00:04:38,103 --> 00:04:41,523 dok im testosteroni ne podivljaju pa pale bu�ilicu 48 00:04:41,623 --> 00:04:43,923 dok se ne spusti. 49 00:04:44,743 --> 00:04:47,363 Mislim da rade. �inili su se najbolji. 50 00:04:47,463 --> 00:04:52,123 Nagovorila si me na njih samo da vidi� kako izgledaju bez majice. 51 00:04:52,223 --> 00:04:54,683 Nisam. Nisam ni spomenula prsa. 52 00:04:54,783 --> 00:04:58,382 Jesi. Rekla si da bi izdr�ala sve mogu�e muke 53 00:04:58,543 --> 00:05:00,602 da vidi� rascjep onog visokog. 54 00:05:00,702 --> 00:05:02,763 Ne taj rascjep! 55 00:05:02,863 --> 00:05:04,923 Onaj drugi. 56 00:05:05,023 --> 00:05:08,083 Bacit �u ovo. -Mogu li rabiti kalkulator? 57 00:05:08,183 --> 00:05:13,163 Gotova sam s procjenama. -Nije za to. Moram odrediti vrijeme. 58 00:05:13,263 --> 00:05:16,662 16:25 je. -Ne to vrijeme, moje vrijeme. 59 00:05:17,023 --> 00:05:20,923 Kako to misli� tvoje vrijeme? -Ova knjiga sve obja�njava. 60 00:05:21,023 --> 00:05:25,083 Ako �eli� zatrudnjeti, mora� znati pravo vrijeme. -Znam ja. 61 00:05:25,183 --> 00:05:29,183 Odmah nakon pobjede Spursa od 3-0 na svom terenu. 62 00:05:29,783 --> 00:05:31,843 To je znanstveni proces. 63 00:05:31,943 --> 00:05:37,276 Zna� da dobije� samo jedno jaja�ce na mjesec? -To je bilo u ratu. 64 00:05:38,063 --> 00:05:44,062 Zato mora� matemati�ki izra�unati to�an trenutak najve�e plodnosti. 65 00:05:47,142 --> 00:05:50,892 Mama, kakva mi je frizura? -Krasna. �to radi�? 66 00:05:51,383 --> 00:05:53,683 Sad moram ispo�etka. 67 00:05:54,023 --> 00:05:58,283 Kad ima� autobus? -Laura �e me povesti autom i dovesti poslije. 68 00:05:58,383 --> 00:06:01,716 Laura? -Cliveova majka. Dobro se sla�emo. 69 00:06:03,343 --> 00:06:08,426 Gdje se nalazi� s Cliveom? -Nigdje. Laura me pozvala u �oping. 70 00:06:09,023 --> 00:06:12,683 Sa mnom nikad ne ide� u �oping. -Nije isto. -Kako? 71 00:06:12,783 --> 00:06:15,843 Samo je zanima �to mislim o njezinoj odje�i. 72 00:06:15,943 --> 00:06:19,342 Pa, mene zanima �to misli� o mojoj odje�i. 73 00:06:19,503 --> 00:06:21,902 Ne zanima. -Moglo bi. 74 00:06:22,063 --> 00:06:24,662 Nije isto. -U �emu je razlika? 75 00:06:26,223 --> 00:06:28,622 Nisam te htjela povrijediti. 76 00:06:28,783 --> 00:06:30,843 Samo �to... 77 00:06:30,943 --> 00:06:33,542 Laura nije ba� kao majka. 78 00:06:33,743 --> 00:06:37,403 Zvu�i ljubazno. Bit �e mi drago napokon je upoznati. 79 00:06:37,503 --> 00:06:39,803 Obi�no �eka u autu. 80 00:06:39,943 --> 00:06:43,203 Ho�e� re�i da je ve� dolazila ovamo? -Nekoliko puta. 81 00:06:43,303 --> 00:06:46,886 Nisam je nikad vidjela vani. -�eka iza ugla. 82 00:06:48,103 --> 00:06:51,936 Pa... Mogla bi je pozvati na trenutak kad do�e. 83 00:06:52,503 --> 00:06:54,803 Mo�da. 84 00:06:55,702 --> 00:06:58,701 Ne srami� nas se valjda? -Ne! 85 00:06:59,903 --> 00:07:02,363 Samo �to je njegova obitelj vrlo... 86 00:07:02,463 --> 00:07:05,462 Pa... Normalna. -Mi smo normalni. 87 00:07:05,623 --> 00:07:09,222 Da, ali postoje stupnjevi normalnoga. 88 00:07:09,383 --> 00:07:13,382 Nastavi. -Meni i Cliveu stvarno je dobro. 89 00:07:13,543 --> 00:07:16,683 Prvi mi je de�ko koji mi se ne �ini te�ak. 90 00:07:16,783 --> 00:07:21,883 I dobro se sla�em s oboje njegovih roditelja. I jednostavno mislim... 91 00:07:21,983 --> 00:07:24,043 Pa pogledaj samo ovo mjesto. 92 00:07:24,143 --> 00:07:29,123 Zna� da je u nedjelju talijansko vjen�anje. -Ali nije samo to. 93 00:07:29,223 --> 00:07:32,222 Doga�aju nam se stvari. -Kakve stvari? 94 00:07:35,223 --> 00:07:38,222 Samo �elim da sve bude kako treba. 95 00:07:38,583 --> 00:07:43,043 Jenny, ako ti je to va�no, svi �emo se posebno potruditi 96 00:07:43,143 --> 00:07:47,083 da impresioniramo Cliveove roditelje. Ako ovo vodi nekamo, 97 00:07:47,183 --> 00:07:51,003 prije ili poslije morat �emo se upoznati. -Znam. 98 00:07:51,103 --> 00:07:54,702 Slu�aj. Pozovi je unutra kad te doveze. 99 00:07:54,863 --> 00:07:59,803 Danas? -Da. Tako �u imati dosta vremena da po�istim. -Ne znam. 100 00:07:59,903 --> 00:08:04,843 Slu�aj. Obe�avam da ne�u u�initi ni�ta �to bi te moglo osramotiti. 101 00:08:04,943 --> 00:08:07,003 Ni�ta. U redu? 102 00:08:07,103 --> 00:08:09,702 Jako je va�no. -Obe�avam. 103 00:08:09,943 --> 00:08:12,342 Ipak nismo valjda ba� �udaci? 104 00:08:12,483 --> 00:08:14,563 O, Bo�e! 105 00:08:14,663 --> 00:08:18,262 Imam tri minute da cimnem Tonyja! 106 00:08:39,423 --> 00:08:44,423 Oprosti, zaboravio sam klju�. Ima li jo� pizze iz mikrovalne? 107 00:08:49,543 --> 00:08:52,542 �to? -Misli� li tu sjediti? 108 00:08:52,703 --> 00:08:56,953 Za�to? -Sestra ti uskoro dovodi Cliveovu majku. -Pa? 109 00:08:57,343 --> 00:08:59,643 Uredi se. 110 00:09:01,583 --> 00:09:05,666 Ne! Upravo sam o�istila kupaonicu. Sjedni i �ekaj. 111 00:09:09,583 --> 00:09:14,582 �to? -Mogu li ti vjerovati da ne�e� nikako osramotiti Jenny? 112 00:09:16,743 --> 00:09:22,493 Mislim da je bolje da ode� ravno u sobu i da ne izlazi�, �to god bilo. 113 00:09:25,663 --> 00:09:27,723 A ako izbije po�ar? 114 00:09:27,823 --> 00:09:33,156 Ako izbije po�ar, si�i. Ne ako je samo vru�e, samo ako bude dima. 115 00:09:33,743 --> 00:09:37,660 Ne, to je preopasno. I tada bi mogao ne�to re�i. 116 00:09:38,823 --> 00:09:42,422 �to onda? -Ima li �to odvratno nasilno u kinu 117 00:09:42,583 --> 00:09:45,833 �to ne bi smio gledati? -Uvijek. -Dobro. 118 00:09:46,943 --> 00:09:49,942 Evo ti novac za... Aladina. 119 00:09:50,943 --> 00:09:54,323 Nemoj da doznam da si gledao ne�to drugo. -Hvala. 120 00:09:54,423 --> 00:09:58,822 I ne idi na hamburger poslije. 121 00:09:59,023 --> 00:10:01,622 Do kada? -Oko 7. -Obe�avam. 122 00:10:01,903 --> 00:10:04,203 Bok, mama. -Bok. 123 00:10:11,823 --> 00:10:14,123 Halo? 124 00:10:14,263 --> 00:10:16,323 Halo? 125 00:10:16,423 --> 00:10:18,603 Tko je to? 126 00:10:18,703 --> 00:10:21,101 Prestanite, curice! 127 00:10:34,503 --> 00:10:39,163 Hvala. Super prodaja iz auta. Ne zatvaraj! Ima jo�! -�to je ovo? 128 00:10:39,263 --> 00:10:42,002 Ne pitaj. -Sve nam ovo mo�e zatrebati. 129 00:10:42,102 --> 00:10:46,243 Ako otvara� odlagali�te. -Molim te, idi po ostalo iz kombija. 130 00:10:46,343 --> 00:10:49,403 Daj mi keks i umrijet �u za kraljicu. -Bene! 131 00:10:49,503 --> 00:10:51,803 Sve nam ovo mo�e zatrebati! 132 00:10:52,102 --> 00:10:55,563 Kvadratna antena! -Mo�da nam opet uklju�e satelit. 133 00:10:55,663 --> 00:10:59,523 Vje�alice od �ice! -Ne mo�e� ih imati dovoljno. -Mo�e�. 134 00:10:59,623 --> 00:11:03,683 A �to je to? -Nisam siguran, ali tip ka�e da jo� radi. 135 00:11:03,783 --> 00:11:08,950 Za�to smo se rije�ili staroga sme�a ako nam unosi� u ku�u tu�e? 136 00:11:09,223 --> 00:11:11,822 Rije�io si se na�ega? -Ve�inom. 137 00:11:11,982 --> 00:11:14,649 Ne�ega. Oni �ele ne�to za ni�ta. 138 00:11:14,783 --> 00:11:17,443 Ne�to kapa s ovoga. -Stavi ga onamo. 139 00:11:17,543 --> 00:11:20,002 Ne! -Onda onamo. -Ne! -Odlu�ite. 140 00:11:20,102 --> 00:11:23,163 Hodam tamo-amo kao torijevac u parlamentu. 141 00:11:23,263 --> 00:11:26,323 Daj. Idi po ostalo. -Ne, ostavi ga u kombiju. 142 00:11:26,423 --> 00:11:29,603 I makni ove stvari nekamo! Odmah! -Sad �u! 143 00:11:29,703 --> 00:11:33,563 Ovo �e ti se svidjeti. Christine, idem po ne�to posebno. 144 00:11:33,663 --> 00:11:37,123 �to? -Ne�to posebno u kutiji koju smo kupili. 145 00:11:37,223 --> 00:11:39,283 A to. Dobro. 146 00:11:39,383 --> 00:11:43,002 Neke su stvari malo staromodne, no nikad ne�e� pogoditi 147 00:11:43,102 --> 00:11:46,043 �to smo kupili od nekog starog Irca. -Ne�u. 148 00:11:46,143 --> 00:11:50,403 Znam, brine� se zbog sutra�njeg posla, zbog tih gotovih stvari. 149 00:11:50,503 --> 00:11:54,283 Zato �e ovo biti savr�eno za tvoju prezentaciju. 150 00:11:54,383 --> 00:11:59,243 Izvoli. Mogu li sada dobici �a�u vode ili se vra�am me�u robove? 151 00:11:59,343 --> 00:12:03,942 U hladnjaku je sok od naran�e. -Hvala. -Ovo je od mene... 152 00:12:04,423 --> 00:12:06,523 Za tebe. -Hvala. 153 00:12:06,623 --> 00:12:10,563 �to ka�e�? Savr�ena stvar za talijansko vjen�anje. 154 00:12:10,663 --> 00:12:14,662 Da, odrezana konjska glava trebala bi dobro pro�i. 155 00:12:14,943 --> 00:12:17,542 Pogodi �to je. -�to? 156 00:12:17,703 --> 00:12:20,003 Papa. 157 00:12:21,303 --> 00:12:23,902 Da. -U toj kutijici? 158 00:12:24,623 --> 00:12:29,443 Rad irske tvrtke za posjet Londonu. -I? -Oti�ao je u Birmingham. 159 00:12:29,543 --> 00:12:32,443 Tip ga se odonda poku�ava rije�iti. 160 00:12:32,543 --> 00:12:36,603 Mo�e� ga staviti blizu kad bude� poslu�ivala. -To je kipi�? 161 00:12:36,703 --> 00:12:39,923 Ne. Visok je 3 m kad se cijeli napu�e. -�to? 162 00:12:40,023 --> 00:12:43,483 Da. Dolje je mali spremnik s helijem koji ga puni. 163 00:12:43,583 --> 00:12:46,981 Dakle, ovdje imamo 3 m visokog 164 00:12:47,303 --> 00:12:51,043 papu na napuhavanje s vlastitim spremnikom s helijem. 165 00:12:51,143 --> 00:12:53,363 Da. 166 00:12:53,463 --> 00:12:56,523 Makni ga iz ku�e. -Platio sam ga 20 L! -Van! 167 00:12:56,623 --> 00:12:59,563 Zna� da je helij eksplozivan! -To je vodik. 168 00:12:59,663 --> 00:13:04,746 Od helija samo mo�e� dobiti piskutavi glas. -Makni ga! -Dobro. 169 00:13:05,183 --> 00:13:07,782 Idem ja onda. -Dobro. Bok! 170 00:13:08,303 --> 00:13:11,902 Ina�e, u kuhinji ti je �ohar. Bok! 171 00:13:27,303 --> 00:13:29,902 Sve sam rije�io! �to? 172 00:13:30,183 --> 00:13:32,782 Pazi na korak. -Oprosti. 173 00:13:33,783 --> 00:13:36,382 Pogledaj onamo. -Dobro. 174 00:13:38,903 --> 00:13:41,203 Vidi� li �to? 175 00:13:41,423 --> 00:13:46,022 Ne znam �to tra�im. -�ohare. -�ohare! Mrzim �ohare! 176 00:13:47,063 --> 00:13:49,662 �to? -Ispod �tednjaka. 177 00:13:50,783 --> 00:13:54,782 Budi spreman. Kad ka�em sad, podigni �tednjak. 178 00:13:58,783 --> 00:14:02,382 Kako da podignem �tednjak? -Onda ga izvuci. 179 00:14:08,102 --> 00:14:11,101 Evo ga! -Ubij ga! Ubij ga! 180 00:14:11,263 --> 00:14:13,563 Poku�avam! 181 00:14:17,263 --> 00:14:19,323 Kvragu! 182 00:14:19,423 --> 00:14:21,643 Jesi ga? -Nisam! 183 00:14:21,743 --> 00:14:26,083 Nikakvo �udo, dr�i� gradski vodi� koji je potpuno beskoristan! 184 00:14:26,183 --> 00:14:28,403 Treba ti ne�to te�e. 185 00:14:28,503 --> 00:14:33,323 A ti si ba� bio koristan bje�e�i od njega. -Sko�io je prema meni! 186 00:14:33,423 --> 00:14:35,483 �to �emo sada? 187 00:14:35,583 --> 00:14:37,982 Ostaviti ga, neka ide. 188 00:14:38,143 --> 00:14:43,203 �to? Sre�om, svje�a je hrana kod Rone pa ne moramo sve uni�titi. 189 00:14:43,303 --> 00:14:47,243 A Jenny dovodi Cliveovu majku uskoro. �to ako ga ona vidi? 190 00:14:47,343 --> 00:14:50,763 Da ka�emo da imamo sitnog psa sa �est nogu? 191 00:14:50,863 --> 00:14:54,462 Zovi vije�e. -Nemamo vremena. Trebamo samo... 192 00:14:54,743 --> 00:14:57,542 Eno ga. Ondje je. -Vidim. 193 00:14:57,703 --> 00:15:00,302 Ubij ga! Oti�ao je pod kau�. 194 00:15:01,863 --> 00:15:04,163 Iza�i �e s tvoje strane. 195 00:15:10,303 --> 00:15:12,702 Jesi ga? -Da. 196 00:15:14,343 --> 00:15:16,643 Zgnje�io si ga. 197 00:15:17,143 --> 00:15:21,283 �to sam trebao? Omamiti ga i poslati u Dom za dru�tvenu skrb? 198 00:15:21,383 --> 00:15:23,782 Rije�i ga se! -Gdje? -Vani! 199 00:15:24,463 --> 00:15:26,763 �to jo� da izbacim? 200 00:15:36,703 --> 00:15:38,763 Bene! 201 00:15:38,863 --> 00:15:43,403 �to je sada? -Jo� jedan! Na stropu! -Ne�e� ga dohvatiti. -Do�i. 202 00:15:43,503 --> 00:15:45,683 �elim te ubiti. 203 00:15:45,783 --> 00:15:48,083 Budi miran! 204 00:15:49,183 --> 00:15:52,182 Gdje je? -Ovdje. -Poku�aj s ovim. 205 00:16:08,223 --> 00:16:11,222 Jesi ga? -Vi�e se ne mi�e. 206 00:16:12,783 --> 00:16:17,116 Rije�i se ovoga! Brzo! I ne gledaj gore kad ona do�e! 207 00:16:29,343 --> 00:16:34,043 Zdravo. Jenny je htjela odmah u�i, no ja sam radije htjela pozvoniti. 208 00:16:34,143 --> 00:16:39,203 Laura. -Bill. U�ite. -Ben. Kakvo ugodno iznena�enje. -Kako ste? 209 00:16:39,303 --> 00:16:44,702 Ba� pijemo kavu. Mo�e malo? -�ao mi je, Laura se mora vratiti ubrzo. 210 00:16:44,943 --> 00:16:47,843 Rekla sam Jenny da samo �elim probiti led. 211 00:16:47,943 --> 00:16:50,603 Ne mo�emo vje�no odga�ati zao trenutak. 212 00:16:50,703 --> 00:16:54,702 Ne. Jako mi je drago da smo se upoznale. Napokon. 213 00:16:55,743 --> 00:16:59,742 Htjela sam vas pozvati na ve�eru kod nas. 214 00:17:00,223 --> 00:17:04,123 Jenny ionako dolazi i Harry bi vas sigurno rado upoznao. 215 00:17:04,223 --> 00:17:06,822 To bi bilo predivno. -Vrlo rado. 216 00:17:07,103 --> 00:17:09,702 Dobro. Onda bok, Jenny. 217 00:17:10,143 --> 00:17:14,883 Bok. -I drago mi je da sam napokon vidjela unutra�njost va�e ku�e. 218 00:17:14,983 --> 00:17:18,243 Ve� sam se zabrinula kakvih sve u�asa ovdje ima. 219 00:17:18,343 --> 00:17:22,093 Kao �to vidite, ovo je jedna vrlo obi�na ku�a. 220 00:17:26,263 --> 00:17:28,662 Vidimo se u 19:30 ve�eras. 221 00:17:44,583 --> 00:17:48,182 Nisu u kupaonici. -Pusti to ve� jednom. 222 00:17:48,663 --> 00:17:52,662 Ne mo�emo ni�ta dok ne do�e vije�e u ponedjeljak. 223 00:18:09,103 --> 00:18:11,702 Nisu u ormaru. -Prestani. 224 00:18:12,782 --> 00:18:16,843 Ka�e da �e ih se lako rije�iti ako ih je malo. -Valjda. 225 00:18:16,943 --> 00:18:20,342 Sad ih samo trebamo zaboraviti dotad. -Da. 226 00:18:23,823 --> 00:18:26,822 Ne mogu shvatiti gdje se mno�e. 227 00:18:27,503 --> 00:18:32,502 Bill! -Uvijek se negdje mno�e, obi�no u ormaru za su�enje. 228 00:18:32,943 --> 00:18:35,003 Upravo sam iza�ao odande! 229 00:18:35,103 --> 00:18:37,843 Smiri se. Nema ih ondje. Provjerila sam. 230 00:18:37,943 --> 00:18:40,203 Mogao bih odjenuti novu ko�ulju. 231 00:18:40,303 --> 00:18:44,970 Rekao je da �e preostale poprskati sprejem. -Zna� �ohare. 232 00:18:45,103 --> 00:18:48,723 Mo�e� ih zamrznuti, ispe�i, to ih nimalo ne dira. 233 00:18:48,823 --> 00:18:52,363 Da izbije nuklearni rat na cijeloj povr�ini planeta, 234 00:18:52,463 --> 00:18:55,462 pre�ivjeli bi samo �ohari. -Ne. 235 00:18:55,943 --> 00:19:00,541 Sredit �e ih sprejem. -Htio bih znati kako. -Ne bi. -Bih. 236 00:19:00,663 --> 00:19:02,963 Pa... 237 00:19:04,663 --> 00:19:06,843 Otrov im zahvati no�ice. 238 00:19:06,943 --> 00:19:11,163 Onda im se to sve pomije�a s hranom koju jedu pa umru. 239 00:19:11,263 --> 00:19:15,723 Zatim drugi �ohari pojedu njihova raspadaju�a tijela pa umru. -Da. 240 00:19:15,823 --> 00:19:19,382 Dobro. -Zatim drugi �ohari... -Vjerujem ti! 241 00:19:19,663 --> 00:19:23,830 Mo�emo li sad, molim te, to zaboraviti? -Poku�avam. 242 00:19:28,823 --> 00:19:33,283 Zamisli da se probudi� u tami i shvati� da ta stvar plazi po tebi. 243 00:19:33,383 --> 00:19:39,043 Ne buni� se ina�e. -Ne, ima� pravo. Nije vrijedno razmi�ljanja. -Hvala. 244 00:19:39,143 --> 00:19:41,443 I? �to ka�e�? 245 00:19:41,903 --> 00:19:46,442 Kad si to kupo? -Prodaja iz auta. Pravi Ralph Lauren. 2,99 $. 246 00:19:46,542 --> 00:19:50,083 Nema li konj �etiri noge? -�to o�ekuje� za 2,99 $? 247 00:19:50,183 --> 00:19:54,266 Trka�eg konja? -Zna� da su la�ne marke nezakonite? 248 00:19:54,903 --> 00:19:59,302 Onda ne �eli� ovu neprocjenjivu Guccijevu torbicu. 249 00:20:00,663 --> 00:20:02,963 Ubila bih za nju. 250 00:20:05,542 --> 00:20:10,875 Mama, upravo izlazim! Mo�e� li do�i na trenutak u dnevni boravak? 251 00:20:11,823 --> 00:20:15,740 Da smo se bar mogli mno�iti u ormaru za su�enje. 252 00:20:16,463 --> 00:20:21,083 Bit �u vani s Cliveom do 9 pa vam dolazim na kavu. -Dobro. 253 00:20:21,183 --> 00:20:23,723 On voli nogomet, a ona sapunice. 254 00:20:23,823 --> 00:20:27,462 Osim one na �etvrtom. Ne vjeruje ba� �etvrtom. 255 00:20:27,743 --> 00:20:31,442 Otac joj je Irac pa ne pri�ajte viceve o tome i... 256 00:20:31,542 --> 00:20:34,203 Radije ne spominjite katoli�ku crkvu. 257 00:20:34,303 --> 00:20:38,302 Dobro. -I gotovo sam sigurna da su konzervativni 258 00:20:38,542 --> 00:20:43,541 pa ne govorite, molim vas, da je izvor svih zala znate tko. 259 00:20:43,743 --> 00:20:45,803 Obe�avam. -Dobro. 260 00:20:45,903 --> 00:20:48,923 I, molim te, ako ba� mora� nositi traperice, 261 00:20:49,023 --> 00:20:51,822 stavi remen, zaboga. -O, da. 262 00:20:52,103 --> 00:20:54,283 Dobro, bok. -Bok. 263 00:20:54,383 --> 00:20:56,683 Bok. -Lijepo se zabavite! 264 00:21:03,823 --> 00:21:06,083 Nismo li mi trebali sve to re�i? 265 00:21:06,183 --> 00:21:09,382 Stvari se mijenjaju. -Bit �e sve dobro. 266 00:21:09,623 --> 00:21:13,083 Samo �u ostaviti poruku Davidu. Upali auto. -Za�to? 267 00:21:13,183 --> 00:21:18,516 Zakasnit �emo. -Ne. -Po�uri se! Treba nam barem pola sata dotamo. 268 00:21:20,623 --> 00:21:22,923 Koliko je sad sati? 269 00:21:23,983 --> 00:21:26,283 Pro�lo je 19 minuta. 270 00:21:28,103 --> 00:21:31,883 Mo�emo li u�i? -Ne nakon 20 minuta. -Za�to? -Ne mo�emo! 271 00:21:31,983 --> 00:21:34,650 Nije... Pazi, gleda kroz prozor. 272 00:21:37,542 --> 00:21:39,842 �isto. 273 00:21:42,463 --> 00:21:47,380 Misli� li da je prepoznala auto? -Ne, nikad ga nije vidjela. 274 00:21:58,542 --> 00:22:00,803 Koliko je sad sati? 275 00:22:00,903 --> 00:22:03,363 Pro�lo je 20. Za�to si tako napeta? 276 00:22:03,463 --> 00:22:06,523 Zna� li da bi taj de�ko mogao o�eniti Jenny? 277 00:22:06,623 --> 00:22:11,323 Za�to. �to se dogodilo? -Ni�ta, ali kad-tad �e se udati za nekoga. 278 00:22:11,423 --> 00:22:13,723 Da, valjda. 279 00:22:14,063 --> 00:22:19,396 Ljudi koje no�as upoznamo mo�da nam budu obitelj do kraja �ivota. 280 00:22:21,063 --> 00:22:25,803 Nije mi palo na pamet. -Onda prvi dojam o nama ostaje zauvijek. 281 00:22:25,903 --> 00:22:28,902 Ima� pravo. Bje�imo dok mo�emo. 282 00:22:32,343 --> 00:22:34,603 Idemo. Sad ili nikad. 283 00:22:34,703 --> 00:22:37,870 Dobro. Ti uzmi vino, ja �u bombonijeru. 284 00:22:45,343 --> 00:22:49,426 Odakle ti ta? -Sje�a� se da si je skrila od djece. 285 00:22:50,782 --> 00:22:53,082 Vidjela nas je. 286 00:22:53,903 --> 00:22:56,203 To je to. 287 00:23:00,143 --> 00:23:02,163 Smije�im se kao budala. 288 00:23:02,263 --> 00:23:05,523 Nemoj prestati, jo� gleda. -Dobar Jaguar. 289 00:23:05,623 --> 00:23:08,182 O, moj Bo�e! 290 00:23:08,782 --> 00:23:12,342 �elim umrijeti. Molim te, daj da odmah umrem. 291 00:23:14,983 --> 00:23:17,283 Netko ide prema vratima. 292 00:23:19,063 --> 00:23:22,062 Bok. Ja sam Harry. Drago mi je. 293 00:23:22,623 --> 00:23:24,982 Kako ste? Ja sam Bill. 294 00:23:26,063 --> 00:23:28,963 Ovo je za vas. -Predivno. -Ben Porter. 295 00:23:29,063 --> 00:23:31,363 U�ite. 296 00:23:31,823 --> 00:23:35,222 Lauru poznajete. -Bok opet. -Ovo je za vas. 297 00:23:35,423 --> 00:23:38,083 Hvala. Mo�emo ih jesti uz kavu poslije. 298 00:23:38,183 --> 00:23:42,243 Dobar auto. �teta zbog retrovizora. -Rizik moje profesije. 299 00:23:42,343 --> 00:23:47,593 Da vam spremim sakoe i stvari? -�to radite? -Odjel za prijevare. 300 00:23:55,983 --> 00:23:58,541 Bok, Rona. Gdje su svi? 301 00:23:58,703 --> 00:24:02,703 Iza�li su. Morala sam se vratiti po svoje stvari. 302 00:24:03,063 --> 00:24:06,862 Netko je zvao prije nekoliko minuta. Tebe. 303 00:24:07,063 --> 00:24:10,422 Ne mogu si pomo�i. Ili ima� to ili nema�. 304 00:24:10,583 --> 00:24:13,582 Bio je dje�ak. -Neka svi gledaju. 305 00:24:14,503 --> 00:24:18,043 Rekao je da nedostaju dva �ohara koje si mu uzgajao. 306 00:24:18,143 --> 00:24:20,502 Sigurno su ti negdje ispali. 307 00:24:20,703 --> 00:24:25,370 Navodno si ti odabrani dobavlja� za projekt iz biologije. 308 00:24:25,583 --> 00:24:30,422 To nikomu ne �teti. -Majka ti ima tvrtku za catering. 309 00:24:30,542 --> 00:24:33,142 Ne �eli �ohare svuda po ku�i. 310 00:24:33,503 --> 00:24:36,502 Znam. Nisam potpuno glup. 311 00:24:36,663 --> 00:24:40,403 Obi�no ih dr�im u kriogeni�koj hibernaciji. -Kako? 312 00:24:40,503 --> 00:24:45,920 U kutiji u zamrziva�u. Miruju dok ih ne pusti� da se malo zagriju. 313 00:24:47,503 --> 00:24:49,803 Izvadi ih odmah. 314 00:24:50,143 --> 00:24:54,393 Idemo ih nekamo propisno odlo�iti i zavr�iti s time. 315 00:24:59,782 --> 00:25:02,082 Nestali su. 316 00:25:03,263 --> 00:25:06,803 Bok. -Bok. -To�no na vrijeme. Upravo �emo piti kavu. 317 00:25:06,903 --> 00:25:10,123 Dobro vam je bilo? -Da. -Ne predobro, nadam se. 318 00:25:10,223 --> 00:25:14,483 Sreli smo neke prijatelje. -I razgovarali o filmu. Ni�ta posebno. 319 00:25:14,583 --> 00:25:17,643 S mlijekom? -Crnu, molim. -S mlijekom, hvala. 320 00:25:17,743 --> 00:25:20,493 Onda mo�emo otvoriti bombonijeru. 321 00:26:02,103 --> 00:26:05,702 Iskopao sam sve rupe. Da po�nem sad s travom? 322 00:26:07,623 --> 00:26:11,622 Barem nemamo vi�e �ohara u ku�i. Je li tako, tata? 323 00:26:13,143 --> 00:26:16,476 Nitko vi�e nema poduzetni�kog duha danas. 324 00:26:19,423 --> 00:26:23,283 Mislim da smo to prili�no dobro sredili. -Sredili? 325 00:26:23,383 --> 00:26:26,781 Kako mo�e� srediti 50 �ivih �ohara 326 00:26:26,943 --> 00:26:30,403 koji izlaze iz bombonijere koju smo dali doma�ici? 327 00:26:30,503 --> 00:26:35,003 Mislim da je to dobro podnijela. Kad je prestala vri�tati. 328 00:26:35,103 --> 00:26:38,442 Valjda zna� da sad misle da smo oboje posve ludi. 329 00:26:38,542 --> 00:26:41,375 Ma, to je bila samo jedna nezgoda. 330 00:26:42,343 --> 00:26:44,643 �to radi� s time? 331 00:26:44,782 --> 00:26:49,243 Trebat �e� ovo popodne, a ne mogu shvatiti kako se pokre�e. 332 00:26:49,343 --> 00:26:51,742 Ma, pusti to. -Samo malo. 333 00:26:52,103 --> 00:26:54,403 Vra�ja stvar! 334 00:26:55,223 --> 00:26:57,442 �to si u�inio? 335 00:26:57,542 --> 00:27:01,283 Nisam htio! -Isklju�i ga! -Ne znam ni kako se uklju�io! 336 00:27:01,383 --> 00:27:04,550 U�ini ne�to! Popunit �e cijeli boravak! 337 00:27:05,943 --> 00:27:10,942 Morat �emo ga ubosti! -A plin? -Helij ti ne�e na�tetiti! 338 00:27:11,542 --> 00:27:13,842 Evo! Uzmi ovo! 339 00:27:15,463 --> 00:27:17,523 Nadam se da ne grije�imo. 340 00:27:17,623 --> 00:27:21,163 Smiri se. Objasnili su da je to bio nesretan slu�aj. 341 00:27:21,263 --> 00:27:26,763 Barem ih mo�emo utje�iti. -A ako nisu kod ku�e? -Pogledajmo unutra. 342 00:27:28,063 --> 00:27:30,462 Pretvrd je! -Bodi ja�e! 343 00:27:32,743 --> 00:27:35,742 Da. Eno ih. 344 00:27:36,983 --> 00:27:39,283 Ja �u pozvoniti. 345 00:27:47,943 --> 00:27:51,693 Bok. Iznenadili ste nas. -Nismo vas o�ekivali. 346 00:27:52,143 --> 00:27:54,443 U�ite. 28208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.