All language subtitles for Replicas.2018.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-FGT.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,920 --> 00:01:50,270 We have touchdown. 2 00:01:50,360 --> 00:01:53,510 Donor is on site. I repeat, donor is on site. 3 00:02:00,720 --> 00:02:02,710 The donor signed the releases. We're clear? 4 00:02:02,800 --> 00:02:04,430 We are cleared. 5 00:02:09,480 --> 00:02:11,830 Attention, donor en route to main lab. 6 00:02:11,920 --> 00:02:13,030 All techs and personnel, 7 00:02:13,120 --> 00:02:15,510 please report to the operating theater. 8 00:02:17,040 --> 00:02:19,070 I repeat, all techs and personnel 9 00:02:19,200 --> 00:02:21,230 please report to the operating theater. 10 00:02:30,600 --> 00:02:31,600 Ready? 11 00:02:36,520 --> 00:02:38,310 Time since cardiac death? 12 00:02:38,800 --> 00:02:40,790 Uh, seven hours, 15 minutes. 13 00:02:44,040 --> 00:02:45,110 Proceed. 14 00:02:45,200 --> 00:02:46,950 Stand by for commencement. 15 00:02:54,000 --> 00:02:55,750 Stand by for neural probe. 16 00:02:58,400 --> 00:03:02,280 Uh, neural tissue intact. Protoplasmic integrity looks good. 17 00:03:02,360 --> 00:03:04,190 We have a viable cortex. Do you concur? 18 00:03:05,600 --> 00:03:06,600 I concur. 19 00:03:07,600 --> 00:03:09,470 Ball's in your court, William. 20 00:03:14,200 --> 00:03:15,390 This man is dead. 21 00:03:16,840 --> 00:03:19,710 Yet his neurological data is still accessible. 22 00:03:20,720 --> 00:03:27,390 We are going to take his biological brain, imprint it into that synthetic brain, 23 00:03:27,480 --> 00:03:29,150 to replicate the human mind. 24 00:03:30,240 --> 00:03:33,230 Ed, boot the mapping sequence. 25 00:03:38,600 --> 00:03:41,590 - Positioning optimal. - Target acquired. 26 00:03:41,680 --> 00:03:43,230 Lachrymal targeting complete. 27 00:03:44,440 --> 00:03:46,190 Stand by to engage neural probe. 28 00:03:46,280 --> 00:03:47,790 Stand by for neural probe. 29 00:03:48,560 --> 00:03:50,710 Stand by. 30 00:03:53,760 --> 00:03:55,790 Initiating ocular transfer. 31 00:04:02,080 --> 00:04:03,300 Mem drive is online. 32 00:04:11,400 --> 00:04:13,070 Okay, mapping confirmed. 33 00:04:13,160 --> 00:04:14,670 Remove the donor. 34 00:04:24,080 --> 00:04:26,390 Stand by to initiate neural imprint. 35 00:04:33,000 --> 00:04:34,320 Initiate. 36 00:05:01,960 --> 00:05:06,270 Scott, try protocol Alpha 9, please, in Parietal. 37 00:05:09,680 --> 00:05:10,680 Thank you. 38 00:05:16,600 --> 00:05:19,160 Temporal annex zone online, looking good. 39 00:05:23,120 --> 00:05:25,030 Frontal online looking good. 40 00:05:26,800 --> 00:05:27,800 Okay. 41 00:05:30,600 --> 00:05:34,560 New theta, connectome protocol 345. 42 00:05:35,640 --> 00:05:38,200 Beta one, two-phase application. 43 00:05:40,000 --> 00:05:42,830 P1 site parameters. 44 00:05:42,920 --> 00:05:45,430 AP insular. Primary action. 45 00:05:47,720 --> 00:05:52,510 Stasis modality, exceptional. And translate. 46 00:05:53,520 --> 00:05:54,630 Finalize. 47 00:05:55,520 --> 00:05:56,520 Confirm. 48 00:05:57,080 --> 00:05:58,590 All states, go. 49 00:05:58,680 --> 00:06:00,590 All functions, go. 50 00:06:11,920 --> 00:06:13,190 Imprint complete. 51 00:06:15,080 --> 00:06:17,990 Margaret, energize the body. 52 00:06:36,360 --> 00:06:37,470 Sergeant Kelly. 53 00:06:48,000 --> 00:06:49,270 Do you hear me? 54 00:06:52,040 --> 00:06:53,070 Sergeant. 55 00:07:01,040 --> 00:07:02,280 Who am I? 56 00:07:07,280 --> 00:07:08,600 Sergeant. 57 00:07:08,680 --> 00:07:13,230 You've transitioned to a synthetic body. 58 00:07:17,840 --> 00:07:20,710 Try to relax. You're coming online. 59 00:07:21,800 --> 00:07:23,280 It'll take some time. 60 00:07:26,160 --> 00:07:27,230 Huh? 61 00:07:27,880 --> 00:07:28,790 Who am I? 62 00:07:28,800 --> 00:07:32,550 Sergeant. Try to relax. 63 00:07:33,160 --> 00:07:34,670 Who am I? 64 00:07:35,480 --> 00:07:36,670 Sergeant. 65 00:07:40,960 --> 00:07:42,910 Sergeant! Sergeant Kelly! 66 00:07:43,000 --> 00:07:44,990 - Who am I? - Sergeant Kelly! 67 00:07:46,440 --> 00:07:48,070 Turn it off. The imprint failed. 68 00:07:49,720 --> 00:07:51,710 It severed the override! 69 00:07:51,800 --> 00:07:53,550 No! 70 00:07:59,520 --> 00:08:00,920 Who am I? 71 00:08:16,520 --> 00:08:18,390 - It spoke. - They've done that before. 72 00:08:18,480 --> 00:08:21,750 No, they've vocalized before, made noises, this one spoke. 73 00:08:21,840 --> 00:08:24,410 I can't tell you how amazing that would have been eight months ago. 74 00:08:24,440 --> 00:08:26,470 Today, it just annoys the shit out of me. 75 00:08:26,920 --> 00:08:29,310 It's progress, undeniable progress. 76 00:08:29,400 --> 00:08:31,590 In my world, progress is measured in results, 77 00:08:31,680 --> 00:08:33,000 which we don't have. 78 00:08:33,080 --> 00:08:36,990 The truth is, I'm not sure how much longer I can keep the lights on. 79 00:08:37,120 --> 00:08:42,550 Turns out, colossal and repeated failure tends to spook shareholders. 80 00:08:42,640 --> 00:08:43,670 Who knew? 81 00:08:43,760 --> 00:08:45,510 This is my life's work. 82 00:08:45,600 --> 00:08:51,270 I moved my family here, made sacrifices. I promise you, I am this close. 83 00:08:51,360 --> 00:08:54,790 Well, it just isn't close enough, is it, Bill? 84 00:08:55,720 --> 00:08:58,360 But don't let it ruin your weekend or anything. 85 00:09:02,120 --> 00:09:03,310 Oh, shit. 86 00:09:22,640 --> 00:09:23,640 I'm sorry I'm late. 87 00:09:24,120 --> 00:09:25,290 - It's okay. - How's it going, honey? 88 00:09:25,320 --> 00:09:28,110 - The kids aren't even packed yet. - They're wild. 89 00:09:33,160 --> 00:09:34,230 Daddy! 90 00:09:35,120 --> 00:09:36,310 Zoe! 91 00:09:37,800 --> 00:09:40,070 How's it going? How was your day? 92 00:09:40,160 --> 00:09:41,160 Matt! 93 00:09:44,000 --> 00:09:45,480 Not in the house, I know. 94 00:09:45,720 --> 00:09:47,800 The troll will not stop spying on me with that thing. 95 00:09:48,280 --> 00:09:50,550 - It is called a spy drone. - Okay. 96 00:09:50,800 --> 00:09:53,710 So, go pack now and don't jump on the furniture. 97 00:09:55,400 --> 00:09:57,030 - Hola, Foster family. - Ed! 98 00:09:57,120 --> 00:09:58,390 Hey, nugget. 99 00:09:58,480 --> 00:10:00,590 Can you feed him once a day? But don't overfeed him. 100 00:10:00,680 --> 00:10:02,550 - I'll show you the food. Come on. - Okay. 101 00:10:03,800 --> 00:10:05,510 Hey, uh, you talked to Jones? 102 00:10:06,520 --> 00:10:07,790 Something like that. 103 00:10:07,880 --> 00:10:09,650 Okay, well, what did he say? Did you get fired? 104 00:10:09,680 --> 00:10:12,110 - What's "fired"? - No, I didn't get fired. 105 00:10:12,600 --> 00:10:13,790 - Who got fired? - Daddy. 106 00:10:13,880 --> 00:10:15,790 - What? - Nobody got fired. 107 00:10:15,880 --> 00:10:18,150 Well, I thought you were a goner, man. 108 00:10:18,240 --> 00:10:19,790 Wait, what's going on? 109 00:10:19,880 --> 00:10:23,030 Uh, our test subject ripped itself apart earlier today. 110 00:10:23,120 --> 00:10:24,790 - It was pretty brutal. - What's "brutal"? 111 00:10:28,920 --> 00:10:29,990 It spoke, Mona. 112 00:10:30,520 --> 00:10:32,390 345, the test subject. 113 00:10:33,200 --> 00:10:34,710 It actually spoke. 114 00:10:35,000 --> 00:10:37,830 It spoke? If it could speak, then it could feel. 115 00:10:38,240 --> 00:10:39,910 We shut it down as soon as possible. 116 00:10:40,000 --> 00:10:41,850 You can't keep bringing people back from the dead 117 00:10:41,880 --> 00:10:43,510 until you have this stuff worked out. 118 00:10:44,920 --> 00:10:48,670 How many times have you had a patient flatline in ER and you brought them back? 119 00:10:48,760 --> 00:10:50,910 My patients don't rip themselves apart. 120 00:10:51,000 --> 00:10:53,230 She's got a point there, William. 121 00:10:54,320 --> 00:10:55,990 I should probably, uh... 122 00:10:56,320 --> 00:10:59,110 find Sophie for the fish situation. 123 00:11:01,040 --> 00:11:03,470 William, honey, I believe in you. 124 00:11:04,040 --> 00:11:05,710 But I don't like where this is headed. 125 00:11:06,120 --> 00:11:07,230 People could suffer. 126 00:11:08,000 --> 00:11:10,990 The first heart transplant patient survived 18 days. 127 00:11:11,280 --> 00:11:13,150 He suffered. Was that wrong? 128 00:11:13,680 --> 00:11:15,110 No. No. 129 00:11:15,600 --> 00:11:17,600 I'm on the verge of a breakthrough, Mona. 130 00:11:17,880 --> 00:11:20,270 Soldiers, accident victims, Alzheimer's. 131 00:11:20,360 --> 00:11:22,350 Lives that won't have to be cut short. 132 00:11:22,440 --> 00:11:25,950 But something's preventing the synthetic from achieving watershed consciousness. 133 00:11:26,080 --> 00:11:29,710 Maybe there's more that makes us human, like a soul. 134 00:11:31,680 --> 00:11:34,790 We're the sum total of what has happened to us and how we've processed it. 135 00:11:34,920 --> 00:11:37,950 That's what makes us us. It's all neurochemistry. 136 00:11:38,040 --> 00:11:41,390 Do you really believe that? That's all I am? 137 00:11:41,840 --> 00:11:42,840 Your children? 138 00:11:44,040 --> 00:11:46,390 Just pathways, electrical signals and chemistry? 139 00:11:47,040 --> 00:11:49,430 You have kids that love you and a wife that adores you. 140 00:11:50,240 --> 00:11:51,910 And we have a scientist. 141 00:11:59,880 --> 00:12:01,280 Do you think I should quit? 142 00:12:01,360 --> 00:12:02,580 - Hi. - Hi. 143 00:12:04,240 --> 00:12:07,670 I'm just worried you're losing sight of what's right and wrong. 144 00:12:11,800 --> 00:12:12,990 I won't. 145 00:12:13,920 --> 00:12:14,920 Trust me. 146 00:12:18,680 --> 00:12:19,680 Okay, have fun. 147 00:12:20,240 --> 00:12:22,390 Oh, I'm gonna get you back. 148 00:12:23,320 --> 00:12:24,750 What's the boat called again? 149 00:12:25,040 --> 00:12:27,470 It's... It's called the Cheatin' Hussy. 150 00:12:27,600 --> 00:12:29,110 - Daddy! - Uh... 151 00:12:29,200 --> 00:12:32,150 Keys are in the bait box. We don't do that. 152 00:12:32,240 --> 00:12:33,650 - Daddy! - All right, thanks. 153 00:12:33,680 --> 00:12:35,830 - We'll see you Sunday night. - Yeah. Okay, man. 154 00:12:36,640 --> 00:12:37,640 Everybody in? 155 00:12:38,400 --> 00:12:39,400 Seat belts. 156 00:12:39,400 --> 00:12:43,360 The Foster family ferry to Funtown is ready to sail. 157 00:12:43,440 --> 00:12:44,870 - Yay! - Really, Dad? 158 00:12:44,960 --> 00:12:48,590 - Actually... - Hoist the mainsail, Ahab. 159 00:13:01,120 --> 00:13:04,110 I spy, with my little eye, something that is... 160 00:13:04,200 --> 00:13:06,590 Bored, embarrassed? Possibly adopted? 161 00:13:07,280 --> 00:13:08,680 That would be me. 162 00:13:10,600 --> 00:13:13,350 Hey, Dad, when we get there, can we go fishing on the boat? 163 00:13:13,800 --> 00:13:16,670 - Absolutely. - Are we almost there? 164 00:13:16,760 --> 00:13:19,190 Well, we could just wait for the boat to float by. 165 00:13:20,560 --> 00:13:21,910 You know what they say. 166 00:13:22,000 --> 00:13:24,310 If you don't like the weather, just wait five minutes. 167 00:13:27,000 --> 00:13:29,510 I can't see anything. Can you see anything? 168 00:13:29,600 --> 00:13:30,880 I feel like we should pull over. 169 00:13:40,000 --> 00:13:41,150 Okay? Everybody okay? 170 00:13:41,240 --> 00:13:44,550 - Holy shit! Holy shit! - That was close. 171 00:13:47,800 --> 00:13:49,200 Whoa! 172 00:13:49,280 --> 00:13:50,830 Daddy! 173 00:13:50,920 --> 00:13:52,800 - Hold on! - Oh, my God! Mom! 174 00:13:53,200 --> 00:13:54,420 Mommy! 175 00:13:59,640 --> 00:14:01,190 - Zoe, hold on! - Mommy! 176 00:14:02,600 --> 00:14:04,350 Daddy! 177 00:14:33,080 --> 00:14:35,750 Mona. Mona. 178 00:14:37,320 --> 00:14:38,870 Kids? 179 00:14:44,120 --> 00:14:45,440 Oh, God 180 00:14:47,640 --> 00:14:49,510 Sophie! Matt! 181 00:14:49,600 --> 00:14:51,550 Zoe! Zoe! 182 00:15:18,960 --> 00:15:20,440 Oh, Zoe! 183 00:15:21,320 --> 00:15:23,390 Oh, my baby girl! 184 00:15:43,280 --> 00:15:46,000 Mona! Mona! 185 00:16:30,760 --> 00:16:31,830 William? 186 00:16:32,520 --> 00:16:34,070 What's up? What's going on? 187 00:16:34,160 --> 00:16:35,910 I told you, no questions. 188 00:16:36,000 --> 00:16:37,190 Where is it? 189 00:16:37,600 --> 00:16:39,030 It's all in the back. 190 00:17:03,320 --> 00:17:04,320 Oh, shit. 191 00:17:05,760 --> 00:17:09,540 William. What the hell happened, man? 192 00:17:11,920 --> 00:17:14,110 I need you to do something for me, Ed. 193 00:17:18,040 --> 00:17:20,150 Oh, no. No way. 194 00:17:20,240 --> 00:17:22,150 - I can't. - They are not gone! 195 00:17:22,800 --> 00:17:23,990 Not yet. 196 00:17:24,480 --> 00:17:26,830 William, we need to call the police. 197 00:17:27,640 --> 00:17:29,430 Or something, man. I mean... 198 00:17:32,480 --> 00:17:33,910 William. What the hell? 199 00:17:34,000 --> 00:17:35,910 Boot the mapping sequence. 200 00:17:36,000 --> 00:17:38,510 We cannot do this, man. 201 00:17:40,120 --> 00:17:43,110 Boot the mapping sequence, Ed! 202 00:18:06,680 --> 00:18:10,150 Edward Whittle. Access granted. 203 00:18:21,120 --> 00:18:22,270 Okay. 204 00:18:23,160 --> 00:18:27,310 Just because I think I can do it, doesn't necessarily mean I can, okay? 205 00:18:27,400 --> 00:18:29,990 There is a reason human cloning is banned. 206 00:18:30,080 --> 00:18:32,750 And just because it's hard to do is only half the issue here. 207 00:18:32,880 --> 00:18:34,100 Just let me know what we need. 208 00:18:34,200 --> 00:18:36,760 God. Look, William, I know you've been through hell, 209 00:18:36,840 --> 00:18:39,350 but you need to understand something here, okay? 210 00:18:39,440 --> 00:18:42,950 The first few animals I cloned came out blind. 211 00:18:43,040 --> 00:18:44,710 Their skulls were deformed. 212 00:18:44,800 --> 00:18:47,260 Their internal organs weren't internal anymore, man. 213 00:18:47,360 --> 00:18:49,190 That's what a mistake here means. 214 00:18:49,280 --> 00:18:50,500 And if we make a mistake, 215 00:18:51,400 --> 00:18:54,120 I need to know if you're prepared to terminate. 216 00:18:56,440 --> 00:18:58,390 We just won't make a mistake. 217 00:19:01,320 --> 00:19:02,540 Okay, uh... 218 00:19:05,160 --> 00:19:06,430 Those are pods. 219 00:19:08,280 --> 00:19:10,310 Can I clone a human being in one? 220 00:19:10,400 --> 00:19:12,960 Technically, yeah, it's possible. 221 00:19:13,560 --> 00:19:17,110 But, look, William, if this works, 222 00:19:17,200 --> 00:19:20,310 their brains are gonna come out like infants, 223 00:19:20,680 --> 00:19:22,030 okay, a total blank slate, 224 00:19:22,120 --> 00:19:24,630 and not to rub salt in the wound here tonight, 225 00:19:24,720 --> 00:19:27,150 but you haven't exactly worked out all the kinks 226 00:19:27,240 --> 00:19:28,670 for transferring a mind. 227 00:19:28,760 --> 00:19:31,250 Do I need to remind you of what's happened every time you've tried? 228 00:19:31,280 --> 00:19:34,830 We've transferred biological to biological on cloned animals. 229 00:19:34,920 --> 00:19:37,830 - Rats, monkeys. - Not human beings, man. 230 00:19:37,920 --> 00:19:39,710 You've seen it. We can do it. 231 00:19:40,920 --> 00:19:43,480 What if something horrible goes wrong? 232 00:19:46,000 --> 00:19:47,950 Something already has. 233 00:20:01,120 --> 00:20:04,710 Ed, nobody can know what happened. 234 00:20:09,000 --> 00:20:11,310 I need you to get rid of the bodies. 235 00:20:14,760 --> 00:20:16,470 William, I don't know if I... 236 00:20:16,560 --> 00:20:18,510 I'm begging you. I can't do it. 237 00:20:26,480 --> 00:20:28,230 Okay. 238 00:20:28,320 --> 00:20:30,780 Okay, I'll, uh... I'll meet you at the house. 239 00:21:10,200 --> 00:21:11,200 What's in the barrels? 240 00:21:11,560 --> 00:21:13,230 Uh... 241 00:21:13,320 --> 00:21:15,310 Components, building blocks. 242 00:21:15,400 --> 00:21:17,590 Amino acids, fructose, accelerants. 243 00:21:17,680 --> 00:21:20,030 You know, just a ton of primordial ooze. 244 00:21:20,120 --> 00:21:23,390 Everything you need to build a... "you," you know? 245 00:21:29,920 --> 00:21:31,320 There's only three pods. 246 00:21:33,160 --> 00:21:34,790 Three's not four. I need four pods. 247 00:21:34,880 --> 00:21:36,910 Yeah, I know. Well, there weren't four. 248 00:21:37,720 --> 00:21:39,470 I need four pods, Ed. 249 00:21:39,560 --> 00:21:42,750 I can maybe get another one, next quarter, maybe. 250 00:21:43,760 --> 00:21:45,830 Do not tell me there aren't four! 251 00:21:45,920 --> 00:21:47,510 What do you want me to do here? 252 00:21:47,600 --> 00:21:49,950 Okay, these pods are $1.7 million each. 253 00:21:50,040 --> 00:21:54,510 I'm not a freakin' genie here. I can't sneeze out another pod. 254 00:22:01,280 --> 00:22:02,830 Sorry, William. 255 00:22:38,280 --> 00:22:39,500 William? 256 00:22:41,160 --> 00:22:42,350 You all right? 257 00:22:45,480 --> 00:22:46,670 Pick a name. 258 00:22:51,240 --> 00:22:53,880 Oh, no. No, no, no, no, no, no. 259 00:22:53,960 --> 00:22:55,390 There aren't enough pods. 260 00:22:57,320 --> 00:22:58,590 Pick a name. 261 00:22:58,960 --> 00:23:00,790 No way, man. You pick it. 262 00:23:01,200 --> 00:23:04,150 Please? Please, goddamn it. Please, pick a name! 263 00:23:04,240 --> 00:23:05,240 William, no, no! 264 00:23:05,360 --> 00:23:06,840 - Pick the name! - No! 265 00:23:06,920 --> 00:23:10,230 This one's on you. You wanted this. You pick it. 266 00:23:12,480 --> 00:23:14,190 You pick the damn name. 267 00:23:59,280 --> 00:24:02,430 You gotta watch the levels. The levels are everything. 268 00:24:03,080 --> 00:24:04,710 I've seeded the pods with their DNA. 269 00:24:04,800 --> 00:24:08,030 But you got to keep an eye on them all the time. Never leave them alone. 270 00:24:08,120 --> 00:24:11,070 If the chemical balance isn't maintained, the clones will die, 271 00:24:11,160 --> 00:24:14,430 and we can't just start over, so, you need to watch the levels. 272 00:24:14,520 --> 00:24:17,270 Okay, and they'll all be done at the same time, right? 273 00:24:20,920 --> 00:24:21,920 Okay. 274 00:24:22,400 --> 00:24:25,990 Uh... Ah, shit. This just got a lot more difficult. 275 00:24:31,880 --> 00:24:34,070 Tell me you can do that. 276 00:24:34,680 --> 00:24:37,670 Uh... yeah, yeah, I just gotta compensate with something. 277 00:24:37,760 --> 00:24:39,790 - Ed? - Yeah, yeah, yeah, yeah. 278 00:24:39,880 --> 00:24:41,910 Yeah, it can be done. 279 00:24:42,960 --> 00:24:45,150 Oh, uh, where is your backup generator? 280 00:24:46,120 --> 00:24:47,440 In case we lose power. 281 00:24:47,760 --> 00:24:51,190 - I don't have a generator, Ed. - Okay. 282 00:24:51,520 --> 00:24:53,630 Is there something I should know? 283 00:24:53,760 --> 00:24:56,510 Yeah. The pods can't lose power. 284 00:24:56,640 --> 00:24:59,790 Ever. If there is a seven-second power interruption, 285 00:24:59,880 --> 00:25:01,330 well, then, that will throw off the levels, 286 00:25:01,360 --> 00:25:03,090 and I just told you how important those things are. 287 00:25:03,120 --> 00:25:06,030 - So, yeah, we need a generator. - It's 2:00 a.m. 288 00:25:06,600 --> 00:25:07,600 Nothing's open. 289 00:25:07,600 --> 00:25:10,030 Well, shit, man, I don't know. What do you want from me? 290 00:25:10,120 --> 00:25:12,580 I can't think of everything. All right? 291 00:25:12,680 --> 00:25:17,750 I am so far in over my head at this point. And so are you, man. You know that? 292 00:25:22,640 --> 00:25:24,120 Is there anything else? 293 00:25:25,200 --> 00:25:27,230 Uh, no, I think that's it. 294 00:25:38,720 --> 00:25:41,180 That is a lot of batteries. 295 00:25:48,720 --> 00:25:50,510 In 17 days, they're coming out. 296 00:25:51,720 --> 00:25:54,600 You got till then to figure out how to give them watershed consciousness. 297 00:25:55,160 --> 00:25:58,750 If, by some miracle, we can pull this off... 298 00:26:02,080 --> 00:26:03,400 what about Zoe? 299 00:26:19,120 --> 00:26:21,310 Every memory they had is in here. 300 00:26:24,240 --> 00:26:25,790 I'll delete her. 301 00:26:32,720 --> 00:26:35,180 I'll delete the memory of her on the drives. 302 00:26:35,440 --> 00:26:37,750 You can do that? 303 00:26:38,880 --> 00:26:41,190 Humans lose memories all the time. 304 00:26:44,120 --> 00:26:46,230 Beta amyloid proteins. 305 00:26:48,320 --> 00:26:50,190 Neurofibrillary tangles. 306 00:26:55,280 --> 00:26:57,710 I'll corrupt the memory on the mem drive. 307 00:26:58,560 --> 00:27:00,790 Upload the new neural map. 308 00:27:06,080 --> 00:27:07,750 They'll never remember her. 309 00:27:11,280 --> 00:27:13,110 We are going straight to hell. 310 00:27:20,320 --> 00:27:21,470 Thank you. 311 00:27:22,920 --> 00:27:23,950 Good luck, man. 312 00:28:04,800 --> 00:28:05,930 Mommy, look! 313 00:28:05,960 --> 00:28:08,110 Daddy! 314 00:28:08,200 --> 00:28:09,200 Zoe! 315 00:28:12,400 --> 00:28:14,110 Ready, Daddy? 316 00:28:14,200 --> 00:28:15,470 Matty stole my unicorn. 317 00:28:15,560 --> 00:28:17,910 Oh! Zoe, honey... 318 00:28:23,000 --> 00:28:27,350 Happy birthday to you 319 00:28:27,440 --> 00:28:31,480 Happy birthday to you 320 00:28:31,560 --> 00:28:33,990 Happy birthday, dear Zoe... 321 00:28:34,080 --> 00:28:35,790 Hi, Daddy. Hi, Mommy. 322 00:28:36,520 --> 00:28:40,190 Happy birthday to you 323 00:29:30,800 --> 00:29:33,190 Mr. Foster? 324 00:29:33,280 --> 00:29:34,830 It's the police. 325 00:29:39,840 --> 00:29:40,840 Good morning, officers. 326 00:29:41,800 --> 00:29:42,990 Do you speak Spanish? 327 00:29:43,080 --> 00:29:45,870 - No. Sorry. - Well, pardon my English. 328 00:29:45,960 --> 00:29:47,990 I'm Officer Perez. This is Rodriguez. 329 00:29:48,080 --> 00:29:50,470 We're following up on some recent car robberies. 330 00:29:50,600 --> 00:29:52,920 Somebody stole the batteries out of every car on the block. 331 00:29:54,400 --> 00:29:55,750 How odd. 332 00:29:55,840 --> 00:29:57,350 Did they get you, too? 333 00:29:57,480 --> 00:29:59,630 No. No, they didn't. 334 00:30:00,040 --> 00:30:01,790 Ah, you're the lucky guy. 335 00:30:02,640 --> 00:30:03,710 Yeah. 336 00:30:05,160 --> 00:30:06,640 Nothing out of the ordinary? 337 00:30:08,240 --> 00:30:11,430 Well, if you see anything or anybody suspicious, let us know. 338 00:30:12,200 --> 00:30:13,390 Will do, Officer. 339 00:30:13,880 --> 00:30:15,150 Have a good day. 340 00:30:22,280 --> 00:30:24,840 Okay. All right. 341 00:30:25,920 --> 00:30:27,270 That happened. 342 00:30:33,680 --> 00:30:34,750 Edward. 343 00:30:39,480 --> 00:30:41,510 I feel compelled to comment 344 00:30:41,600 --> 00:30:44,430 on the noticeable lack of Bill around here. 345 00:30:45,600 --> 00:30:47,910 Wouldn't happen to know anything about that, would you? 346 00:30:48,520 --> 00:30:51,630 Uh, well, just that he has pneumonia. 347 00:30:51,720 --> 00:30:53,310 Uh, the walking pneumonia. 348 00:30:53,400 --> 00:30:55,590 - Walking? - With pneumonia, yeah. 349 00:30:55,680 --> 00:30:57,750 Would you convey a message for me? 350 00:30:58,360 --> 00:31:00,430 I spoke to the board today. 351 00:31:00,520 --> 00:31:05,390 Unless 345 works, we're getting shut down at the end of the quarter. 352 00:31:05,800 --> 00:31:07,510 Shut down? 353 00:31:07,960 --> 00:31:09,830 Would you like a nice reference letter? 354 00:31:11,360 --> 00:31:13,470 Uh... yes. 355 00:31:13,600 --> 00:31:15,870 Uh, I'm sure he'll be in soon. 356 00:31:15,960 --> 00:31:19,470 You know William. He's got a really strong immune system. 357 00:31:33,720 --> 00:31:36,510 Test subject 221 updated. 358 00:31:36,600 --> 00:31:40,640 Transfer of consciousness from original subject to clone successful. 359 00:31:42,120 --> 00:31:44,990 Animal consciousness can be transferred. 360 00:31:48,240 --> 00:31:49,240 Why not human? 361 00:31:51,160 --> 00:31:53,190 What am I missing? 362 00:31:59,800 --> 00:32:01,150 - William. - Yeah. 363 00:32:01,240 --> 00:32:03,700 Hey, I just, uh, talked to Jones, 364 00:32:03,800 --> 00:32:06,070 and he said that if we don't get 345 working, 365 00:32:06,160 --> 00:32:07,670 - he's gonna shut us down. - Oh, shit. 366 00:32:07,760 --> 00:32:11,030 Yeah, there is $8. 7 million worth of Bionyne equipment 367 00:32:11,120 --> 00:32:12,790 in your basement, and, uh... 368 00:32:12,880 --> 00:32:15,520 if he shuts us down, they're gonna come looking for it, 369 00:32:15,600 --> 00:32:17,790 and you wanna know the scientific term for that? 370 00:32:17,880 --> 00:32:20,270 Royally and utterly boned. 371 00:32:20,640 --> 00:32:21,990 So, what are we gonna do? 372 00:32:22,080 --> 00:32:24,030 - Okay, get over here. - What? 373 00:32:24,120 --> 00:32:26,840 - Where? There? - Yeah, here. 374 00:32:26,920 --> 00:32:28,630 - Why? - I gotta go to work. 375 00:32:28,720 --> 00:32:31,090 - You have to watch the pods! - Okay, man, you don't have to yell at me. 376 00:32:31,120 --> 00:32:32,120 I'm not... 377 00:32:33,760 --> 00:32:34,790 Okay, so I was yelling. 378 00:32:34,880 --> 00:32:37,390 Look, just hurry up, man, and, uh, you have pneumonia. 379 00:32:37,480 --> 00:32:38,880 What? 380 00:32:40,120 --> 00:32:43,350 Dr. William Foster. 381 00:32:43,480 --> 00:32:44,700 Access granted. 382 00:32:53,080 --> 00:32:57,040 There he is. Hi, Bill. Jeez, you look like hell. 383 00:32:59,120 --> 00:33:01,430 Can I get you anything? Maybe something herbal? 384 00:33:01,520 --> 00:33:02,870 What do you have, exactly? 385 00:33:04,520 --> 00:33:05,470 Pneumonia. 386 00:33:05,480 --> 00:33:06,960 What a trouper! 387 00:33:11,880 --> 00:33:13,100 Ah, you're here. 388 00:33:13,640 --> 00:33:15,390 I need you to review the data links 389 00:33:15,480 --> 00:33:17,910 before I can get to work on 345's neural junction specs. 390 00:33:18,000 --> 00:33:19,870 - Yeah, look, not now. - Jones is all over us. 391 00:33:19,960 --> 00:33:22,350 William, we're waiting on your okay of the MF interface 392 00:33:22,440 --> 00:33:23,760 for the server replacements. 393 00:33:23,840 --> 00:33:24,990 Get in line. 394 00:33:25,560 --> 00:33:27,670 Okay, okay. 395 00:33:29,080 --> 00:33:30,430 Are you all right? 396 00:33:32,560 --> 00:33:34,630 I'm fine. Why? 397 00:33:35,640 --> 00:33:36,910 No reason. 398 00:34:19,840 --> 00:34:22,990 - Hello. - Oh, I'm so sorry about Matt. 399 00:34:25,640 --> 00:34:26,830 You don't remember me. 400 00:34:26,960 --> 00:34:28,630 Matt's teacher. Mrs. Barnes? 401 00:34:28,720 --> 00:34:31,070 Oh, I can explain. 402 00:34:31,160 --> 00:34:34,510 Your cousin told me. Sorry to come by unannounced. 403 00:34:34,600 --> 00:34:36,510 But Matt hadn't been to school in a few days 404 00:34:36,600 --> 00:34:38,440 and I couldn't get your wife on her cell phone. 405 00:34:39,320 --> 00:34:41,880 And I know we're not supposed to have favorites, but... 406 00:34:42,600 --> 00:34:44,670 Well, I hope that clears everything up. 407 00:34:44,840 --> 00:34:45,840 Mm-hmm. 408 00:34:46,280 --> 00:34:48,670 - Happy holidays. - Happy holidays. 409 00:34:56,400 --> 00:34:57,950 - Hey, is she gone? - What happened? 410 00:34:58,600 --> 00:35:00,470 She said she had to use the bathroom. 411 00:35:00,560 --> 00:35:02,710 She was banging on the door like a psychopath. 412 00:35:02,800 --> 00:35:04,170 I don't know. What was I supposed to do? 413 00:35:04,200 --> 00:35:07,630 - What did you say? - I said Matt had chicken pox 414 00:35:07,720 --> 00:35:09,830 and that he went to stay with his grandparents. 415 00:35:09,960 --> 00:35:11,790 His grandparents are dead, Ed. 416 00:35:12,760 --> 00:35:15,430 - How am I gonna explain that? - I don't know, William. 417 00:35:15,520 --> 00:35:18,870 Don't drag me into your giant sucking hole of lies, okay? 418 00:35:18,960 --> 00:35:21,680 You didn't call the school, make something up? 419 00:35:21,920 --> 00:35:22,920 No. 420 00:35:23,680 --> 00:35:25,350 What about the clinic that Mona works at? 421 00:35:26,760 --> 00:35:27,910 It's been five days. 422 00:35:28,000 --> 00:35:31,350 You didn't think that anyone would notice your entire family was missing? 423 00:35:32,280 --> 00:35:33,990 I've had a lot of things on my mind, Ed. 424 00:35:34,080 --> 00:35:36,590 Yeah. Sorry, man, I just... 425 00:35:37,080 --> 00:35:38,710 You're gonna have to deal with that. 426 00:35:38,800 --> 00:35:39,800 How are they? 427 00:35:41,080 --> 00:35:42,710 They're a foot taller. 428 00:36:05,200 --> 00:36:06,150 Wow. 429 00:36:12,480 --> 00:36:13,510 Really? 430 00:37:15,280 --> 00:37:16,710 Hello, Juan. 431 00:37:20,000 --> 00:37:21,190 I don't think so. 432 00:37:35,560 --> 00:37:37,170 You think they're really gonna shut us down? 433 00:37:37,200 --> 00:37:40,390 All I know is we need this robot ready before the next donor arrives. 434 00:37:40,480 --> 00:37:43,070 Well, where's William? 435 00:39:07,560 --> 00:39:09,230 What am I missing? 436 00:39:31,000 --> 00:39:34,190 Ah, Jesus, man, you look like you're up to nefarious shit. 437 00:39:34,280 --> 00:39:35,330 And that is not a good look 438 00:39:35,360 --> 00:39:38,790 for someone who's actually up to nefarious shit, by the way. 439 00:39:39,160 --> 00:39:41,910 - I'm not ready. - No, I said 17 days. 440 00:39:42,000 --> 00:39:43,430 It's been 17 days. 441 00:39:43,520 --> 00:39:45,070 There is no "I'm not ready" here. 442 00:39:45,160 --> 00:39:46,160 Ed! 443 00:39:48,840 --> 00:39:50,060 Ed. 444 00:39:51,320 --> 00:39:52,320 Ed! 445 00:39:54,840 --> 00:39:55,840 Shit. 446 00:39:56,160 --> 00:39:57,270 Ed. 447 00:39:58,400 --> 00:40:00,830 Ed. Do you see that? 448 00:40:01,840 --> 00:40:03,240 I still don't know why it happens. 449 00:40:03,760 --> 00:40:07,310 If I don't know what causes it, how can I be certain it won't happen to them? 450 00:40:07,400 --> 00:40:09,150 Yeah, well, Christ, man, 451 00:40:09,240 --> 00:40:11,470 you should have thought about that 17 days ago. 452 00:40:11,560 --> 00:40:15,830 The accelerants follow the DNA profile precisely, okay? 453 00:40:15,920 --> 00:40:18,910 You keep them in the tanks, they keep aging. 454 00:40:19,000 --> 00:40:20,950 Your wife, uh, two weeks from now, 455 00:40:21,040 --> 00:40:22,830 cancer maybe. 456 00:40:22,920 --> 00:40:24,190 Your daughter, menopause. 457 00:40:24,280 --> 00:40:27,000 Your son, I don't know, male pattern baldness 458 00:40:27,080 --> 00:40:28,400 and a droopy old man sack. 459 00:40:28,480 --> 00:40:32,710 My point is, in a couple of days, even if you do figure this out, 460 00:40:32,800 --> 00:40:34,830 they will have aged years 461 00:40:34,920 --> 00:40:37,640 beyond the age they were when they died. 462 00:40:38,080 --> 00:40:39,590 How are you gonna explain that? 463 00:40:41,760 --> 00:40:44,990 How are you not freaking out right now, William? 464 00:40:45,800 --> 00:40:47,870 - I'm trying to think. - Okay, good. 465 00:40:47,960 --> 00:40:50,310 Yeah, sure, you think. I'll think, too. 466 00:40:50,400 --> 00:40:52,590 I'll think about what's it like in jail, 467 00:40:52,720 --> 00:40:57,350 or when Bionyne sues us for $30 billion, or... 468 00:40:57,440 --> 00:40:58,660 What? What are you doing? 469 00:41:03,360 --> 00:41:05,430 I'll sedate them, induce a coma. 470 00:41:06,240 --> 00:41:08,830 It'll keep their minds in a blank state... 471 00:41:09,720 --> 00:41:11,040 till I figure it out. 472 00:41:11,800 --> 00:41:13,510 What if you don't figure it out? 473 00:41:13,600 --> 00:41:16,550 You can't keep them sedated for more than 72 hours, tops. 474 00:41:16,640 --> 00:41:19,750 After that, you're gonna have to make a very tough decision. 475 00:41:22,360 --> 00:41:23,630 Drain the pod. 476 00:41:49,200 --> 00:41:53,990 Got her? Whoa! She's slippery, man. 477 00:41:55,400 --> 00:41:56,670 Hold her! 478 00:42:11,160 --> 00:42:12,160 Holy shit. 479 00:42:14,240 --> 00:42:15,590 I did it. We did it. 480 00:42:17,320 --> 00:42:18,750 She's perfect, man. 481 00:42:21,000 --> 00:42:23,080 It's better than successful. I mean, this is perfect. 482 00:42:23,680 --> 00:42:24,830 Holy shit. 483 00:42:29,560 --> 00:42:30,560 Okay. 484 00:42:32,200 --> 00:42:34,760 This should keep their bodies fed for a while. 485 00:42:34,840 --> 00:42:38,190 And, uh, drop some more off tomorrow. 486 00:42:39,880 --> 00:42:41,100 Thank you. 487 00:42:42,560 --> 00:42:44,190 You got it. 488 00:42:49,000 --> 00:42:50,430 You got three days, man. 489 00:42:52,760 --> 00:42:55,910 Yeah. I'll see you tomorrow. 490 00:42:59,120 --> 00:43:00,150 Yeah. 491 00:43:00,640 --> 00:43:02,120 Hey, we made clones today. 492 00:43:04,200 --> 00:43:05,830 You can add that to your resume. 493 00:43:18,760 --> 00:43:21,630 Margaret, energize the body. 494 00:43:23,600 --> 00:43:26,790 Sergeant Kelly. Do you hear me? 495 00:43:26,880 --> 00:43:30,070 Who am I? 496 00:43:31,040 --> 00:43:33,350 Who am I? 497 00:43:58,200 --> 00:43:59,550 Sergeant. 498 00:44:02,320 --> 00:44:03,510 Sergeant. 499 00:44:03,600 --> 00:44:07,110 Turn it off. 500 00:44:07,200 --> 00:44:08,390 The imprint failed. 501 00:44:17,240 --> 00:44:18,790 Turn it off. 502 00:45:35,480 --> 00:45:37,110 I thought I could do it. 503 00:45:44,440 --> 00:45:45,510 Sorry. 504 00:46:06,880 --> 00:46:08,030 - What? - Bill. 505 00:46:08,160 --> 00:46:09,870 Have you been avoiding my call? 506 00:46:11,720 --> 00:46:13,910 Bill? Bill? 507 00:46:14,680 --> 00:46:15,870 What? 508 00:46:16,000 --> 00:46:19,310 Do you realize how much money has been invested in this project? 509 00:46:21,200 --> 00:46:24,590 People are counting on you. I'm counting on you. 510 00:46:24,680 --> 00:46:25,680 Holy shit. 511 00:46:25,720 --> 00:46:28,470 - And we're almost out of time. - Holy shit. 512 00:46:28,560 --> 00:46:29,880 What did you say? 513 00:46:31,480 --> 00:46:33,150 Do you hear me? 514 00:46:33,240 --> 00:46:35,550 Bill, are you still there? 515 00:46:45,840 --> 00:46:47,630 We've been looking in the wrong place. 516 00:46:47,720 --> 00:46:49,590 You're really close to me, man. 517 00:46:49,680 --> 00:46:51,790 No, it's not the mind, it's not the brain, Ed. 518 00:46:51,880 --> 00:46:53,070 It's the body. 519 00:46:53,160 --> 00:46:56,750 - The body? - It's so obvious. So elegant. 520 00:46:57,280 --> 00:46:58,760 So simple! 521 00:46:58,840 --> 00:47:02,110 Hey, man, let's pump the brakes on the crazy train, all right? 522 00:47:03,400 --> 00:47:05,860 - Follow me, Edward. - What... 523 00:47:19,760 --> 00:47:20,950 Dead flat. 524 00:47:21,920 --> 00:47:23,240 Watch this. 525 00:47:29,040 --> 00:47:30,470 Her mind is a blank slate. 526 00:47:30,560 --> 00:47:31,830 Comatose. 527 00:47:31,920 --> 00:47:34,480 She's never experienced a moment of consciousness. 528 00:47:34,560 --> 00:47:36,910 Yet she's breathing. Her heart's pumping. 529 00:47:37,040 --> 00:47:38,630 But that's not a sign of consciousness. 530 00:47:38,720 --> 00:47:40,750 Those are involuntary functions. 531 00:47:40,840 --> 00:47:42,510 All controlled in the brain. 532 00:47:42,600 --> 00:47:44,590 Her brain knows it has a body. 533 00:47:45,040 --> 00:47:48,820 This specific body. That's what I was missing. 534 00:47:49,040 --> 00:47:51,110 That's why 345 doesn't work. 535 00:47:51,200 --> 00:47:54,710 It has electrodes and wires connected to steel and titanium. 536 00:47:54,800 --> 00:47:58,350 We're imprinting a biological brain into a synthetic mind. 537 00:47:58,440 --> 00:47:59,870 But it doesn't know that. 538 00:47:59,960 --> 00:48:02,830 It's looking for its body, its heart, its lungs. 539 00:48:02,920 --> 00:48:04,070 But it can't find them. 540 00:48:04,160 --> 00:48:07,230 So the lower reptilian brain freaks out. 541 00:48:07,360 --> 00:48:10,110 It thinks that it's dying, reacts accordingly 542 00:48:10,240 --> 00:48:12,880 and never has a chance to reach watershed consciousness. 543 00:48:12,960 --> 00:48:14,280 Oh, shit, yeah. 544 00:48:14,360 --> 00:48:16,310 It's like transplant rejection. 545 00:48:17,240 --> 00:48:19,110 We just have to trick the synthetic mind 546 00:48:19,200 --> 00:48:23,750 into believing that it has its biological, actual flesh-and-blood body. 547 00:48:23,840 --> 00:48:25,270 That's the solution. 548 00:48:25,360 --> 00:48:28,670 That may be 345's solution, but what does this have to do with your family? 549 00:48:28,800 --> 00:48:30,590 They're not robots, William. 550 00:48:30,720 --> 00:48:32,470 It has everything to do with my family. 551 00:48:34,280 --> 00:48:36,710 I'll be imprinting her mind 552 00:48:37,560 --> 00:48:39,230 into her own body. 553 00:48:41,240 --> 00:48:43,270 I know it's going to work. 554 00:48:43,520 --> 00:48:47,070 But are you sure? I mean, we're only gonna get one shot at this. 555 00:48:48,680 --> 00:48:50,990 Stand by to initiate the neural imprint, Ed. 556 00:49:02,760 --> 00:49:03,760 Ready? 557 00:49:04,560 --> 00:49:06,150 Has that ever mattered? 558 00:49:12,000 --> 00:49:13,590 Initiate the neural imprint. 559 00:49:14,880 --> 00:49:16,710 Commence bio-to-bio protocol. 560 00:49:30,760 --> 00:49:32,590 Keep an eye on Mona's sensory cortex. 561 00:49:33,600 --> 00:49:34,790 Good. 562 00:49:39,760 --> 00:49:41,190 I'm going temporal. 563 00:49:41,760 --> 00:49:42,980 Parietal. 564 00:49:44,520 --> 00:49:45,740 Limbic. 565 00:49:46,560 --> 00:49:47,590 Vitals? 566 00:49:48,360 --> 00:49:49,470 Vitals are good. 567 00:49:49,840 --> 00:49:51,350 Okay. 568 00:49:52,040 --> 00:49:53,440 Pulse state's good. 569 00:49:54,720 --> 00:49:56,120 All functions good. 570 00:50:00,760 --> 00:50:02,670 Initiating neural imprint. 571 00:50:07,000 --> 00:50:08,110 Incredible. 572 00:50:13,040 --> 00:50:14,310 Imprint completed. 573 00:50:36,000 --> 00:50:37,840 What's going on, man? Nothing's happening. 574 00:50:39,920 --> 00:50:41,240 Can you hear me, Mona? 575 00:50:50,200 --> 00:50:53,230 Shit. Oh, shit. She's rejecting it. 576 00:50:53,360 --> 00:50:54,840 Oh, shit, man, what are we gonna do? 577 00:50:54,920 --> 00:50:55,920 Wait! 578 00:51:17,280 --> 00:51:18,470 William? 579 00:51:21,920 --> 00:51:22,920 Baby. 580 00:51:31,280 --> 00:51:33,790 Whoa, whoa. William, what are you doing? 581 00:51:34,440 --> 00:51:35,590 Putting her to sleep. 582 00:51:36,440 --> 00:51:39,000 I can't have her and the kids wake up to the house like this. 583 00:51:39,080 --> 00:51:41,640 Yeah. Yeah, good thinking. 584 00:51:42,640 --> 00:51:44,510 You have any idea what we just did? 585 00:51:45,120 --> 00:51:49,470 I mean, this is the single greatest thing that I have ever done in my life, 586 00:51:49,560 --> 00:51:51,230 you, anyone has ever done. 587 00:51:51,320 --> 00:51:53,910 I mean, granted, we can't tell anybody about it, 588 00:51:54,000 --> 00:51:55,630 but, oh, my God! 589 00:51:56,040 --> 00:51:57,390 I mean... 590 00:51:57,480 --> 00:52:00,150 We're talking Nobel Prize, right? 591 00:52:00,240 --> 00:52:02,390 Foster-Whittle? Scratch that, Whittle-Foster. 592 00:52:02,480 --> 00:52:05,270 It doesn't have to be alphabetical. 593 00:52:17,360 --> 00:52:20,510 Well, I, uh... I hope they're gonna be okay. 594 00:52:21,720 --> 00:52:23,750 - We did it. - Yeah. 595 00:52:31,720 --> 00:52:32,750 All right. 596 00:52:32,840 --> 00:52:35,990 Well, I'll, uh... I'll see you at work. 597 00:55:34,880 --> 00:55:35,950 Mona? 598 00:55:43,600 --> 00:55:44,710 Kids? 599 00:55:56,320 --> 00:55:57,670 Good morning, William. 600 00:55:57,760 --> 00:55:58,760 Good morning. 601 00:55:59,760 --> 00:56:01,990 So, how is everybody? 602 00:56:02,080 --> 00:56:03,590 - I'm hungry. - Starving. 603 00:56:03,960 --> 00:56:06,190 I feel great. I'm going for a run. 604 00:56:06,480 --> 00:56:08,670 - Outside? - You look tired. 605 00:56:09,120 --> 00:56:10,390 Did you sleep okay? 606 00:56:10,520 --> 00:56:11,590 Yeah. 607 00:56:14,160 --> 00:56:15,270 Have a good run. 608 00:56:15,360 --> 00:56:17,190 Dad. Dad. 609 00:56:17,960 --> 00:56:19,310 Can I have some pancakes? 610 00:56:20,520 --> 00:56:21,590 Yes. 611 00:56:22,520 --> 00:56:25,390 Yes, you can have some pancakes, Matthew. 612 00:56:28,200 --> 00:56:30,660 Sophie, you want some pancakes, too? 613 00:56:30,960 --> 00:56:32,950 - Yeah. - Great. 614 00:56:34,080 --> 00:56:35,190 Great. 615 00:56:47,960 --> 00:56:49,230 Flapjacks up. 616 00:56:50,160 --> 00:56:51,750 - Hey, can I have French toast? - Oui. 617 00:56:52,240 --> 00:56:53,670 French toast for the lady. 618 00:56:54,240 --> 00:56:55,350 Coming up. 619 00:57:23,280 --> 00:57:24,280 Gross. 620 00:57:24,680 --> 00:57:26,990 Mom, this milk went sour. Did you go shopping? 621 00:57:27,080 --> 00:57:29,240 - I bought this the other day. - It's curdled. 622 00:57:29,880 --> 00:57:31,590 - They sold us expired milk. - Yeah. 623 00:57:33,200 --> 00:57:35,270 Somebody's gonna get a piece of my mind. 624 00:57:35,360 --> 00:57:37,270 I'll take care of it. 625 00:57:40,160 --> 00:57:41,160 Work. 626 00:57:41,720 --> 00:57:43,910 I gotta... I got... 627 00:57:44,800 --> 00:57:45,950 Okay. 628 00:57:49,960 --> 00:57:51,910 - Yeah. - Yeah, hey, it's me. 629 00:57:52,000 --> 00:57:55,430 We got a donor inbound. 37 minutes. You gotta meet me at the lab, ASAP. 630 00:57:55,520 --> 00:57:56,770 My familyjust woke up. 631 00:57:56,800 --> 00:57:59,260 Congratulations, but it's gonna be a pretty short reunion 632 00:57:59,360 --> 00:58:01,150 unless we solve 345. 633 00:58:01,240 --> 00:58:03,370 If we get shut down, we get exposed. 634 00:58:03,400 --> 00:58:05,830 - Matt, careful. - Are you listening to me? 635 00:58:06,800 --> 00:58:08,310 William, you hearing me? 636 00:58:09,840 --> 00:58:10,750 Hello? 637 00:58:10,760 --> 00:58:12,830 Yeah, okay, I'll be there. 638 00:58:12,920 --> 00:58:14,590 Damn it! 639 00:58:16,840 --> 00:58:18,240 Buddy, you okay? 640 00:58:18,840 --> 00:58:20,030 Yeah, I'm fine. 641 00:58:21,840 --> 00:58:25,510 Are you all right? You don't seem like yourself today. 642 00:58:26,560 --> 00:58:28,590 I have to go into the lab. 643 00:58:29,160 --> 00:58:30,990 You take off, baby. We're good. 644 00:58:31,720 --> 00:58:34,590 I hate to leave you on a Saturday. 645 00:58:35,160 --> 00:58:36,870 We'll still be here when you get back. 646 00:58:37,840 --> 00:58:38,870 Okay. 647 00:58:57,080 --> 00:59:01,230 Neural tissue intact. Protoplasmic integrity approximately 60%. 648 00:59:02,000 --> 00:59:03,320 I make it 55. 649 00:59:03,400 --> 00:59:06,390 Still, cortex is viable. Do you concur? 650 00:59:13,640 --> 00:59:14,790 William? 651 00:59:15,520 --> 00:59:16,870 Negative. 652 00:59:19,120 --> 00:59:20,750 It's too corrupt. 653 00:59:28,120 --> 00:59:30,840 What's going on, man? Donor was good. 654 00:59:31,560 --> 00:59:33,390 I couldn't do it. 655 00:59:33,480 --> 00:59:35,670 I couldn't put another person through that. 656 00:59:36,480 --> 00:59:40,230 Well, you picked a hell of a time to grow a conscience. 657 00:59:40,560 --> 00:59:43,950 I hope you're ready to go to jail, lose your family, 658 00:59:44,040 --> 00:59:48,080 because that's what's gonna happen if we don't get 345 to work. 659 00:59:48,920 --> 00:59:50,590 So you better figure something out. 660 00:59:50,920 --> 00:59:52,270 Soon. 661 01:01:23,920 --> 01:01:25,350 Are you in there, Bill? 662 01:01:27,760 --> 01:01:29,910 Yeah, it's me. 663 01:01:30,360 --> 01:01:31,680 Everything okay in there? 664 01:01:32,560 --> 01:01:33,560 All good. 665 01:01:33,960 --> 01:01:36,420 Damn shame about that donor today, huh? 666 01:01:38,880 --> 01:01:40,550 We'll get the next one, sir. 667 01:01:40,880 --> 01:01:43,390 Hope there is a next one, Bill. 668 01:02:25,320 --> 01:02:26,670 Oh, my gosh. 669 01:02:28,120 --> 01:02:29,790 Mom, have you seen my cell phone? 670 01:02:29,880 --> 01:02:31,430 No, I've been looking for mine, too. 671 01:02:31,560 --> 01:02:34,590 Well, your whole social life doesn't depend on it. Mine does. 672 01:02:34,680 --> 01:02:37,270 - So where did you have it last? - I have no idea. 673 01:02:37,720 --> 01:02:39,470 Troll, did you take my cell phone? 674 01:02:39,880 --> 01:02:41,910 - No. - Oh, my God. 675 01:02:57,600 --> 01:02:58,670 Ed! 676 01:02:59,720 --> 01:03:00,720 Hey! 677 01:03:03,800 --> 01:03:05,350 Jesus, are you crying blood? 678 01:03:07,160 --> 01:03:09,230 William, you didn't... 679 01:03:09,320 --> 01:03:12,070 - I did. - On yourself? Are you out of your mind? 680 01:03:12,160 --> 01:03:14,230 Have you considered the very real possibility 681 01:03:14,320 --> 01:03:16,230 that you've gone completely batshit insane? 682 01:03:16,320 --> 01:03:17,990 - That could kill you. - Ed, I had to. 683 01:03:18,080 --> 01:03:22,120 Listen, I'm going to upload my neural map into 345. 684 01:03:22,840 --> 01:03:24,670 Ed, it's going to be me in there. 685 01:03:24,760 --> 01:03:26,880 - Sure, that makes me feel... - Edward, William. 686 01:03:26,960 --> 01:03:28,280 Hey, Phil. 687 01:03:32,040 --> 01:03:34,110 We start with a scan of my body. 688 01:03:34,200 --> 01:03:36,630 I take that data, create an algorithm 689 01:03:36,720 --> 01:03:39,550 which will bridge with my neural imprint in 345. 690 01:03:40,200 --> 01:03:44,270 Okay, so you write an algorithm that tricks the synthetic brain 691 01:03:44,360 --> 01:03:47,030 into thinking that its real, actual body is there. 692 01:03:47,120 --> 01:03:48,310 Exactly. 693 01:03:48,920 --> 01:03:52,470 And with my mind inside, we'll be able to verify 694 01:03:52,560 --> 01:03:55,350 that the synthetic has reached watershed consciousness because 695 01:03:55,840 --> 01:03:58,300 I'll be able to ask... myself. 696 01:03:58,960 --> 01:04:01,990 I'm the baseline, Ed. I'm the control. 697 01:04:02,400 --> 01:04:04,790 It will be me. 698 01:04:08,000 --> 01:04:10,190 I'll start writing the algorithm tonight. 699 01:04:10,800 --> 01:04:14,150 Okay, so are we still going tree shopping tomorrow? 700 01:04:30,320 --> 01:04:33,550 - Something's wrong. - What's wrong? 701 01:04:33,680 --> 01:04:35,920 I don't know, William, but something's not right with me. 702 01:04:36,000 --> 01:04:37,960 I don't remember what I had for dinner last night. 703 01:04:38,200 --> 01:04:40,290 I don't remember leaving the clinic for Christmas break. 704 01:04:40,320 --> 01:04:41,870 And didn't we go on a boat trip? 705 01:04:41,960 --> 01:04:44,990 I don't remember going on a boat trip. Something's not right with me. 706 01:04:45,080 --> 01:04:46,430 Oh, baby. 707 01:04:50,080 --> 01:04:51,230 Where are the kids? 708 01:04:51,800 --> 01:04:53,070 Asleep. 709 01:04:54,440 --> 01:04:56,390 Sophie has a fever, but she's okay. 710 01:04:58,240 --> 01:05:00,390 Maybe you have what Sophie has. 711 01:05:01,720 --> 01:05:02,940 Maybe. 712 01:05:04,480 --> 01:05:06,190 Why don't you go and lie down and... 713 01:05:07,280 --> 01:05:09,070 see how you feel in the morning? 714 01:05:09,160 --> 01:05:10,590 Yeah. 715 01:05:12,880 --> 01:05:14,100 I'm exhausted. 716 01:05:41,160 --> 01:05:43,950 Support directive 2.5. 717 01:05:49,080 --> 01:05:52,670 Site OT-45, annex 1.7. 718 01:05:54,080 --> 01:05:57,070 Suppress directive. Now you're talkin'. 719 01:06:28,640 --> 01:06:30,550 Mom! Mom! 720 01:06:31,280 --> 01:06:33,230 - Dad! Dad! - Sophie? Sophie! 721 01:06:33,320 --> 01:06:35,990 - Dad, is Mom dead? - What? 722 01:06:36,080 --> 01:06:37,150 I saw her die, Dad! 723 01:06:37,240 --> 01:06:39,510 - No! - Dad, are you sure? 724 01:06:39,640 --> 01:06:42,310 No, it was just a bad dream. Mommy's okay. 725 01:06:43,840 --> 01:06:44,990 I saw her die! 726 01:06:45,240 --> 01:06:47,070 No, no. 727 01:06:47,160 --> 01:06:48,950 Everything's gonna be all right. 728 01:06:49,600 --> 01:06:50,920 Go back to sleep. 729 01:06:51,000 --> 01:06:52,350 But it felt so real. 730 01:06:52,440 --> 01:06:54,550 - It's just a dream. Mommy's okay. - You sure? 731 01:06:54,640 --> 01:06:56,830 Yeah. It's okay. 732 01:06:58,120 --> 01:06:59,710 It was just a bad dream. 733 01:07:00,320 --> 01:07:02,430 - Okay. - Yeah. It's over. 734 01:07:04,120 --> 01:07:05,630 Shh. 735 01:07:33,480 --> 01:07:35,590 I spy with my little eye... 736 01:07:35,680 --> 01:07:40,470 Are we almost there? 737 01:07:47,600 --> 01:07:49,430 Daddy! 738 01:07:55,240 --> 01:07:56,270 There now. 739 01:07:58,000 --> 01:07:59,150 All better. 740 01:08:00,240 --> 01:08:01,750 It'll be like it never happened. 741 01:08:02,760 --> 01:08:03,870 William. 742 01:08:04,240 --> 01:08:05,640 What's going on? 743 01:08:10,600 --> 01:08:13,750 - Mona, can we go upstairs? - What have you done to Sophie? 744 01:08:15,000 --> 01:08:16,350 I gave her a little sedative. 745 01:08:16,440 --> 01:08:18,310 - You did what? What? - She's okay. 746 01:08:18,800 --> 01:08:20,470 Mona, please. Let's talk upstairs. 747 01:08:20,560 --> 01:08:24,270 No, William. Tell me the truth. 748 01:08:32,280 --> 01:08:33,870 There was a crash. 749 01:08:35,520 --> 01:08:37,230 You and the kids died. 750 01:08:38,840 --> 01:08:40,590 I brought you back. 751 01:08:44,080 --> 01:08:45,710 You're replicas. 752 01:08:52,640 --> 01:08:56,830 Get that thing... off her head. 753 01:09:23,080 --> 01:09:24,560 I'm dead. 754 01:09:26,520 --> 01:09:27,590 You're alive. 755 01:09:28,360 --> 01:09:29,840 You're you. 756 01:09:30,440 --> 01:09:32,350 Matt is alive upstairs. 757 01:09:33,000 --> 01:09:34,350 Sophie, and... 758 01:09:37,240 --> 01:09:38,750 and no one has to know. 759 01:09:44,040 --> 01:09:45,470 How could you do this? 760 01:09:46,440 --> 01:09:48,870 I watched our children die. 761 01:09:51,840 --> 01:09:55,070 I held your lifeless body in my arms and I thought... 762 01:09:57,880 --> 01:09:59,590 I could bring you back. 763 01:10:01,560 --> 01:10:03,230 What would you have done? 764 01:10:31,240 --> 01:10:32,430 Hey, Ed! 765 01:10:32,520 --> 01:10:33,550 Hey! 766 01:10:50,600 --> 01:10:52,310 - How you doing? - Very good. 767 01:10:52,400 --> 01:10:53,470 - What's up? - Hey. 768 01:10:54,280 --> 01:10:55,310 - Good. - Morning. 769 01:10:55,720 --> 01:10:56,720 Morning. 770 01:10:58,000 --> 01:11:00,070 - Hi, Ed. How are you? - Hey. 771 01:11:00,160 --> 01:11:02,070 - I'm good, how are you? - Great. 772 01:11:03,640 --> 01:11:05,310 Hey, Matty, come stay here with me. 773 01:11:05,400 --> 01:11:08,350 - But I like this one. - No, I hate those ones. They're fake. 774 01:11:10,960 --> 01:11:12,870 I think they're... nice. 775 01:11:13,880 --> 01:11:16,470 Come on. Let's look over here. 776 01:11:19,440 --> 01:11:20,610 Mom, check this one out. 777 01:11:20,640 --> 01:11:22,010 Think this one's big enough? 778 01:11:22,040 --> 01:11:24,990 So... you got 'em back. 779 01:11:25,080 --> 01:11:26,630 You like this one? 780 01:11:27,400 --> 01:11:29,390 Yeah. 781 01:11:30,240 --> 01:11:32,110 All right, let's get you a tree. 782 01:11:46,480 --> 01:11:49,670 Maybe... Maybe we should move back home. 783 01:11:49,960 --> 01:11:52,390 - What? - We just settled here. 784 01:11:52,480 --> 01:11:53,480 Are you serious, Dad? 785 01:11:54,160 --> 01:11:56,350 - Matt, you missed your plate. - Idiot. 786 01:11:56,440 --> 01:11:57,630 What? 787 01:12:04,000 --> 01:12:06,510 Hey, Dad, who is Zoe? 788 01:12:08,800 --> 01:12:09,830 Who? 789 01:12:09,920 --> 01:12:11,950 Someone scribbled "Zoe" in my closet with a crayon. 790 01:12:12,680 --> 01:12:14,190 There was a bunk bed in that bedroom. 791 01:12:14,840 --> 01:12:15,840 A bunk bed? 792 01:12:15,960 --> 01:12:17,480 - Are you sure? - I'm not crazy. 793 01:12:17,520 --> 01:12:19,350 I remember photos in the upstairs hallway. 794 01:12:19,480 --> 01:12:24,500 Honey, that thing that happened, there might be some things... 795 01:12:24,600 --> 01:12:26,640 And I remember what you look like when you're lying. 796 01:12:36,520 --> 01:12:38,470 Feliz Navidad, Bill. 797 01:12:39,040 --> 01:12:41,150 Mmm, is that lamb I smell? 798 01:12:42,360 --> 01:12:44,310 I'm interrupting dinner, aren't I? 799 01:12:44,760 --> 01:12:45,760 Mona! 800 01:12:46,600 --> 01:12:48,950 - You look stunning. - Mr. Jones. 801 01:12:49,760 --> 01:12:51,350 Such a lucky man, Bill. 802 01:12:51,720 --> 01:12:55,110 What an unexpected pleasure. Do you care to join us? 803 01:12:55,200 --> 01:12:58,470 Beautiful and generous. I've heard about women like you. 804 01:12:58,600 --> 01:13:01,060 Thanks, but I wouldn't dream of imposing. 805 01:13:01,160 --> 01:13:02,670 William, can I have a quick word? 806 01:13:02,960 --> 01:13:04,910 Promise I'll have him back in five minutes. 807 01:13:08,880 --> 01:13:10,100 We're not done. 808 01:13:21,680 --> 01:13:22,950 What brings you by? 809 01:13:23,040 --> 01:13:24,630 Let me ask you something. 810 01:13:24,800 --> 01:13:28,390 Didn't you ever think this was all a little too easy? 811 01:13:32,960 --> 01:13:34,590 I don't know what you're talking about. 812 01:13:34,720 --> 01:13:36,670 Oh, let me help. 813 01:13:37,000 --> 01:13:43,340 Subjects 346, 347, 348. Bionyne property, Bill. 814 01:13:43,840 --> 01:13:47,990 Desperation has driven many a great man to accomplish the impossible. 815 01:13:48,080 --> 01:13:51,470 Fate caused that car crash. I just let things play out. 816 01:13:51,560 --> 01:13:55,070 Color me impressed, but now I have a problem. 817 01:13:55,200 --> 01:13:56,600 Three, actually. 818 01:13:58,320 --> 01:14:01,670 Do you know what would happen if word of this ever got out? 819 01:14:02,120 --> 01:14:05,150 Nobody has to know. Nobody will ever know. 820 01:14:05,240 --> 01:14:06,390 Mona knows. 821 01:14:06,480 --> 01:14:08,910 How long until Sophie and Matt start asking questions? 822 01:14:09,000 --> 01:14:10,110 Maybe their friends will. 823 01:14:10,720 --> 01:14:11,990 Lies are messy. 824 01:14:12,080 --> 01:14:14,390 I'm not in the business of messy, it's risky. 825 01:14:14,480 --> 01:14:15,910 Simple is safe. 826 01:14:18,080 --> 01:14:22,870 Those three subjects in the wild is something I cannot tolerate. 827 01:14:24,320 --> 01:14:28,030 I know how to make 345 work. That's worth something. 828 01:14:28,480 --> 01:14:32,590 Bionyne would be the most successful biomedical company in the world. 829 01:14:32,680 --> 01:14:34,950 William, ask yourself a question. 830 01:14:35,640 --> 01:14:39,350 Who would spend this much money saving mortally wounded soldiers? 831 01:14:39,440 --> 01:14:41,900 My God, man, come on. 832 01:14:42,840 --> 01:14:44,750 That's not how you win wars. 833 01:14:45,560 --> 01:14:47,910 We're not a biomedical company. 834 01:14:48,000 --> 01:14:50,430 My name isn't even Jones. 835 01:14:51,400 --> 01:14:56,390 Now, you figured out how to transfer human consciousness into a machine. 836 01:14:56,480 --> 01:14:59,910 Imagine, the best pilot put into a thousand individual drones, 837 01:15:00,000 --> 01:15:03,350 the mind of a hacker loaded into the virus. 838 01:15:03,440 --> 01:15:06,990 Do you have any idea how much that's worth? 839 01:15:07,080 --> 01:15:09,670 Bill, isn't it exciting? 840 01:15:10,040 --> 01:15:11,260 What about my family? 841 01:15:11,400 --> 01:15:14,120 Your family died in a car accident, Bill. 842 01:15:14,800 --> 01:15:17,710 The algorithm. Get me the algorithm. 843 01:15:18,280 --> 01:15:19,760 And then finish dinner. 844 01:15:20,760 --> 01:15:22,270 Kiss the kids good night. 845 01:15:22,360 --> 01:15:26,630 Hell, make love to your wife. 846 01:15:26,720 --> 01:15:29,590 Have what you didn't have the first time. 847 01:15:30,240 --> 01:15:33,950 A chance to say... good-bye. 848 01:15:35,640 --> 01:15:37,510 That's my gift to you. 849 01:15:46,160 --> 01:15:48,070 I'll get the algorithm. 850 01:16:29,680 --> 01:16:32,910 You see? Knew you were smart enough to do the right thing. 851 01:16:44,680 --> 01:16:46,830 This is gonna piss me off, isn't it? 852 01:17:06,440 --> 01:17:08,830 William, you are scaring the kids. 853 01:17:08,920 --> 01:17:10,750 - Where's Mr. Jones? - Mom, Dad. 854 01:17:11,200 --> 01:17:12,440 Are you guys getting a divorce? 855 01:17:12,480 --> 01:17:13,990 - Maybe. - No. 856 01:17:14,080 --> 01:17:15,430 Can you go to your rooms, please? 857 01:17:16,080 --> 01:17:18,920 - Where's the tin foil? - In the top drawer by the dishwasher. 858 01:17:25,160 --> 01:17:27,510 William, I need to know what's going on. 859 01:17:28,840 --> 01:17:30,190 And who is Zoe? 860 01:17:32,720 --> 01:17:34,230 Zoe is our daughter. 861 01:17:35,560 --> 01:17:38,990 I couldn't bring you all back. I couldn't save you all. 862 01:17:39,520 --> 01:17:41,230 There weren't enough pods. 863 01:17:43,280 --> 01:17:45,270 I deleted her from your memories. 864 01:17:46,640 --> 01:17:48,830 You took the memory of my child from me? 865 01:17:50,840 --> 01:17:52,240 I'm sorry. 866 01:17:52,320 --> 01:17:54,190 And I don't blame you if you want to hate me 867 01:17:54,280 --> 01:17:57,990 for the rest of my life, but right now, we have to go. 868 01:17:59,440 --> 01:18:04,030 Bionyne isn't a medical company. I don't even know what they are. 869 01:18:04,400 --> 01:18:10,310 But they're going to kill you and the kids unless we go, right now. 870 01:18:10,600 --> 01:18:14,030 And I didn't defy every natural law there is 871 01:18:14,120 --> 01:18:16,030 just to lose you again. 872 01:18:16,960 --> 01:18:19,350 We have to go. 873 01:18:22,240 --> 01:18:23,750 Kids, we're leaving! 874 01:19:29,960 --> 01:19:31,440 What is going on? 875 01:19:32,000 --> 01:19:33,790 Matt, Sophie. 876 01:19:34,680 --> 01:19:36,670 There are some bad people trying to hurt us. 877 01:19:36,760 --> 01:19:39,030 Just hold on and everything will be all right. 878 01:19:39,760 --> 01:19:42,350 We'll go to Ed's boat, get out of here. 879 01:20:04,400 --> 01:20:06,030 I'm disappointed, Bill. 880 01:20:06,880 --> 01:20:09,310 Very disappointed. 881 01:20:11,480 --> 01:20:13,670 Sir, they're on the move. 882 01:20:16,040 --> 01:20:17,990 Don't shoot him in the head. 883 01:20:19,000 --> 01:20:20,920 - This is all your fault. - I didn't do anything. 884 01:20:25,280 --> 01:20:27,470 - How did they find us? - Don't you guys watch TV? 885 01:20:27,560 --> 01:20:29,680 - They tracked Sophie's phone. - They didn't. Shut up. 886 01:20:33,320 --> 01:20:36,040 Shit, maybe it's in the car, maybe it's the GPS. 887 01:20:36,120 --> 01:20:37,640 It's not the car, it's not the phones. 888 01:20:38,240 --> 01:20:41,830 Bionyne puts tracker markers in all of the experimental animals. 889 01:20:42,280 --> 01:20:43,790 The trackers are in you. 890 01:20:53,840 --> 01:20:54,840 William! 891 01:21:05,880 --> 01:21:08,190 We're okay! It's all right. We're all right. 892 01:21:08,280 --> 01:21:09,840 - You okay? - We're all right. 893 01:21:13,000 --> 01:21:14,240 How do we get the trackers out? 894 01:21:15,040 --> 01:21:17,910 They're in the pods and they attach to the spine in utero. 895 01:21:18,800 --> 01:21:20,870 They're powered by the central nervous system. 896 01:21:20,960 --> 01:21:22,180 They don't come out. 897 01:21:22,280 --> 01:21:24,710 - What are you talking about? - Drive to the clinic. 898 01:21:25,560 --> 01:21:26,960 That's back the way we came. 899 01:21:27,040 --> 01:21:28,360 Drive to the clinic. 900 01:21:29,880 --> 01:21:31,030 Okay. 901 01:21:59,040 --> 01:22:02,670 - Sophie, I need you to lie down. - What do you mean? Dad, why? 902 01:22:02,760 --> 01:22:04,310 It's okay. Get on the table. 903 01:22:04,440 --> 01:22:05,690 - It's all right. - What? 904 01:22:05,720 --> 01:22:08,630 The trackers are powered by the nervous system so this will fry them. 905 01:22:08,720 --> 01:22:10,350 Red, white, black. 906 01:22:10,440 --> 01:22:13,590 - Trackers? What are you saying? - It's okay, Sophie. It's okay. 907 01:22:13,680 --> 01:22:15,230 Mom, what's going on? I'm serious. 908 01:22:15,320 --> 01:22:17,530 Somebody put something bad in us, and I'm trying to kill it. 909 01:22:17,560 --> 01:22:18,470 And I know you're afraid, 910 01:22:18,480 --> 01:22:20,970 but you're just going to have to try and relax and trust me. Okay? 911 01:22:21,000 --> 01:22:22,220 It's going to be okay. 912 01:22:32,800 --> 01:22:35,440 - Mona. - If I get this wrong, I stop her heart. 913 01:22:35,520 --> 01:22:37,590 What? Mom! 914 01:22:38,760 --> 01:22:41,110 This should be it. Inside the hospital. 915 01:22:41,760 --> 01:22:43,390 Clear! 916 01:22:44,200 --> 01:22:46,630 Shit. Let's go. 917 01:22:58,560 --> 01:23:00,710 It's okay, Matty. It's not as bad as it seems, okay? 918 01:23:01,880 --> 01:23:04,390 Clear! 919 01:23:06,080 --> 01:23:08,050 There goes another one. 920 01:23:08,080 --> 01:23:09,790 They gotta be upstairs. 921 01:23:09,920 --> 01:23:11,750 Hey! Hey! 922 01:23:12,880 --> 01:23:14,150 What are you doing here? 923 01:23:16,920 --> 01:23:20,150 Dad, hurry up. 924 01:23:25,640 --> 01:23:27,950 Baby, try to calm down. 925 01:23:31,120 --> 01:23:33,950 - Up ahead, on the left. - Here. 926 01:23:34,360 --> 01:23:35,360 Dad, someone's coming. 927 01:23:38,600 --> 01:23:40,710 Damn it! 928 01:23:41,520 --> 01:23:44,190 Now! 929 01:24:02,760 --> 01:24:03,840 They were right here. 930 01:24:09,960 --> 01:24:12,680 Targets are off the X. 931 01:24:12,760 --> 01:24:14,830 They fried their trackers. We lost them. 932 01:24:20,840 --> 01:24:23,190 It's Jones. I have a question for you. 933 01:24:30,240 --> 01:24:32,130 You and the kids stay in the car, honey. 934 01:24:32,160 --> 01:24:35,710 I want to make sure it's safe. I'll see if I can get the boat. 935 01:25:23,360 --> 01:25:24,430 The bait box. 936 01:25:25,400 --> 01:25:26,400 When is Dad coming back? 937 01:25:26,400 --> 01:25:27,910 Shh! Honey, stay quiet. 938 01:25:29,080 --> 01:25:30,400 Keys are in the bait box. 939 01:25:38,040 --> 01:25:40,190 You said the keys were in the bait box. 940 01:25:49,840 --> 01:25:53,350 - Mom! - Mom! Let go of me! Mom! 941 01:25:53,440 --> 01:25:55,110 Oh, Ed. 942 01:25:55,200 --> 01:25:57,630 - Mom! Let go of my brother! - Mom! Mom! 943 01:25:57,720 --> 01:25:59,630 - Get off me! - Let go of my kids! 944 01:26:01,520 --> 01:26:02,550 Get off my kids! 945 01:26:03,960 --> 01:26:05,280 Dad, come back! 946 01:26:05,840 --> 01:26:06,840 Dad! 947 01:26:07,640 --> 01:26:08,640 William! 948 01:26:08,840 --> 01:26:10,910 Dad! 949 01:26:11,320 --> 01:26:12,320 Inside! 950 01:26:14,240 --> 01:26:16,550 We got the wife and kids. What about Foster? 951 01:26:17,640 --> 01:26:19,040 He'll come to us. 952 01:26:43,120 --> 01:26:45,840 Good call, Eddie. Here are your boat keys. 953 01:26:50,400 --> 01:26:51,400 You bastard. 954 01:26:51,480 --> 01:26:55,390 Mona, look, everything's gonna be fine if William just cooperates. 955 01:26:55,520 --> 01:26:58,390 Fine? You idiot. They're gonna kill us, Ed. 956 01:26:58,480 --> 01:26:59,910 - Mom. - What are you talking about? 957 01:27:00,000 --> 01:27:02,720 I have snacks in my office. Take the kids in there. 958 01:27:02,800 --> 01:27:03,830 Mom! 959 01:27:03,920 --> 01:27:05,320 Mom, come with us. 960 01:27:19,120 --> 01:27:20,230 Foster's here. 961 01:27:20,440 --> 01:27:21,550 Yes, sir. 962 01:27:25,040 --> 01:27:26,150 Look, Mona, we... 963 01:27:26,880 --> 01:27:30,190 We stole millions of dollars' worth of Bionyne equipment to make you. 964 01:27:30,280 --> 01:27:31,950 - Make me? - Yes, make you. 965 01:27:32,040 --> 01:27:33,830 To bring you back. You died, remember? 966 01:27:33,920 --> 01:27:35,870 I was supposed to get rid of the bodies. 967 01:27:35,960 --> 01:27:38,830 Your bodies. But I couldn't do it. 968 01:27:38,920 --> 01:27:40,870 And then Jones found out, and, look... 969 01:27:40,960 --> 01:27:43,910 If we just play ball, we can make it out of this. 970 01:27:44,000 --> 01:27:45,110 Get your hands off my wife! 971 01:27:49,360 --> 01:27:52,110 - Where are the kids, honey? - They're okay. They're over there. 972 01:27:52,200 --> 01:27:54,350 William, man, I'm... I'm sorry. 973 01:27:54,440 --> 01:27:56,750 This wasn't supposed to happen. This got way out of hand. 974 01:27:56,840 --> 01:28:00,110 It's all right, Ed. It's going to be okay. 975 01:28:01,520 --> 01:28:03,070 I destroyed the algorithm. 976 01:28:03,160 --> 01:28:04,310 I noticed that. 977 01:28:04,400 --> 01:28:07,630 The only place that algorithm exists is in my head. 978 01:28:08,440 --> 01:28:09,990 You want it, we walk out of here. 979 01:28:10,080 --> 01:28:12,510 You never see us again. Me and my family disappear. 980 01:28:12,640 --> 01:28:13,790 Bill, are you negotiating? 981 01:28:16,760 --> 01:28:17,910 You need me. 982 01:28:18,680 --> 01:28:19,870 Maybe. 983 01:28:21,720 --> 01:28:23,830 - But I don't need her. - Jones, wait! 984 01:28:31,360 --> 01:28:32,870 Or him. 985 01:28:33,520 --> 01:28:35,870 Wait, no, I'll do it! I'll do it, I'll do it! 986 01:28:36,520 --> 01:28:37,920 I'll give you the algorithm. 987 01:28:39,240 --> 01:28:40,430 I know. 988 01:28:52,120 --> 01:28:53,670 If you trust him, he'll kill us. 989 01:28:55,600 --> 01:28:57,110 I love you. 990 01:30:47,760 --> 01:30:48,910 The algorithm. 991 01:30:49,000 --> 01:30:51,230 - It's all there? - It's all there. 992 01:30:52,400 --> 01:30:54,030 Now, let my family go. 993 01:30:55,080 --> 01:30:56,590 Why are you stuck on that? 994 01:30:57,160 --> 01:30:58,990 This thing... 995 01:31:01,320 --> 01:31:02,540 It's a copy. 996 01:31:02,880 --> 01:31:04,310 I mean, you really don't get it? 997 01:31:04,800 --> 01:31:06,390 The experiment's over, Bill. 998 01:31:07,080 --> 01:31:08,150 No, it isn't. 999 01:31:10,720 --> 01:31:12,080 Jones. 1000 01:31:13,160 --> 01:31:15,350 I'm here for my family. 1001 01:31:28,080 --> 01:31:29,430 The kids! Let's get the kids! 1002 01:32:10,200 --> 01:32:11,310 Go. 1003 01:32:16,160 --> 01:32:19,430 Mom, what is he doing? Where is he going? 1004 01:32:20,600 --> 01:32:22,830 He's gone to get something, honey. 1005 01:32:23,840 --> 01:32:25,470 He's gone to get something. 1006 01:32:31,280 --> 01:32:33,630 William! William! 1007 01:32:34,880 --> 01:32:36,830 That's enough. 1008 01:32:48,920 --> 01:32:50,470 What's it feel like? 1009 01:32:57,160 --> 01:33:00,030 This is going to sound strange. 1010 01:33:00,360 --> 01:33:01,840 But it feels... 1011 01:33:02,600 --> 01:33:03,920 like me. 1012 01:33:10,520 --> 01:33:11,920 Bill. 1013 01:33:19,760 --> 01:33:22,550 You know they'll just send somebody else after I'm gone. 1014 01:33:23,080 --> 01:33:25,720 Sooner or later, they'll find you. 1015 01:33:25,800 --> 01:33:28,150 Not if we work together. 1016 01:33:29,320 --> 01:33:31,590 Bill, are you negotiating? 1017 01:33:34,720 --> 01:33:37,390 What if I told you there's another way, Jones? 1018 01:33:38,600 --> 01:33:42,790 Give us what we want and you can live again, 1019 01:33:43,200 --> 01:33:45,430 as a very rich man. 1020 01:33:47,160 --> 01:33:51,390 What do you say? Do we have a deal? 1021 01:33:53,600 --> 01:33:55,750 See you soon, Bill. 1022 01:34:03,840 --> 01:34:05,950 I'll handle it from here, William. 1023 01:34:06,440 --> 01:34:09,670 Are you sure? You'll have to stay behind. 1024 01:34:10,760 --> 01:34:12,270 There is no other way. 1025 01:34:13,040 --> 01:34:14,750 You take care of the family. 1026 01:34:17,760 --> 01:34:19,470 We'll be fine. 1027 01:34:43,040 --> 01:34:44,950 Ed. 1028 01:35:53,760 --> 01:35:54,950 Mommy! 1029 01:35:57,360 --> 01:35:58,680 Zoe! 1030 01:36:26,920 --> 01:36:27,990 Mr. Quissam. 1031 01:36:28,600 --> 01:36:30,390 I am so glad you could make it. 1032 01:36:33,160 --> 01:36:34,870 Trust me. You won't regret it. 1033 01:36:35,320 --> 01:36:36,390 Because I ask you, 1034 01:36:36,480 --> 01:36:39,470 what price can you put on a second lifetime? 1035 01:36:40,840 --> 01:36:41,950 Please. 1036 01:36:56,840 --> 01:36:59,560 Oh, Bill, it's time to go to work. 1037 01:37:07,040 --> 01:37:09,310 Boot the mapping sequence. 68893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.