Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,607 --> 00:00:30,966
- When Confucius was at his town...
- When Confucius was at his town...
2
00:00:30,967 --> 00:00:34,006
- he was very obedient.
- He was very obedient.
3
00:00:34,007 --> 00:00:37,406
- He seemed unable to speak well.
- He seemed unable to speak well.
4
00:00:37,407 --> 00:00:41,166
- However, in the temple or court,
- However, in the temple or court,
5
00:00:41,167 --> 00:00:44,406
- he spoke fluently...
- he spoke fluently...
6
00:00:44,407 --> 00:00:46,906
- and was prudent.
- And was prudent.
7
00:00:46,907 --> 00:00:49,836
- When Confucius was at his town...
- When Confucius was at his town...
8
00:00:49,837 --> 00:00:50,966
- he was very obedient.
- He was very obedient.
9
00:00:50,967 --> 00:00:53,036
I told you to help the master's studies.
10
00:00:53,037 --> 00:00:54,706
Why were you late?
11
00:00:54,707 --> 00:00:56,266
- He seemed unable to speak well.
- He seemed unable to speak well.
12
00:00:56,267 --> 00:00:59,506
- However, in the temple or court,
- However, in the temple or court,
13
00:00:59,507 --> 00:01:02,467
- he spoke fluently...
- he spoke fluently...
14
00:01:03,167 --> 00:01:06,506
They are all preparing for the
Augmented Examination this year.
15
00:01:06,507 --> 00:01:08,747
(Augmented Examination: Interim
exam in Joseon Dynasty.)
16
00:01:08,867 --> 00:01:10,637
Which family are you from?
17
00:01:40,537 --> 00:01:44,507
The 31st descendant of the Paringong
lineage of Hamju Park family...
18
00:01:45,037 --> 00:01:47,967
is near his death and leaves this message.
19
00:01:48,867 --> 00:01:51,367
If you are a passerby
and find this message,
20
00:01:51,807 --> 00:01:53,537
please grant my request.
21
00:01:56,507 --> 00:01:57,937
I am the 31st descendant of...
22
00:01:58,637 --> 00:02:01,837
the Paringong lineage of
the Hamju Park family.
23
00:02:02,107 --> 00:02:03,907
You are from the Hamju Park family.
24
00:02:06,137 --> 00:02:07,267
And your father?
25
00:02:10,037 --> 00:02:11,067
Master.
26
00:02:15,207 --> 00:02:16,307
Say hello.
27
00:02:16,607 --> 00:02:18,637
This is Ha Sang of the Park family.
28
00:02:32,437 --> 00:02:35,537
Did you meet the master in
front of the pencil store?
29
00:02:37,737 --> 00:02:38,807
You must have.
30
00:02:39,737 --> 00:02:43,107
Most of the students here
do not have parents,
31
00:02:43,237 --> 00:02:46,637
or are in economic difficulties
and cannot afford to study.
32
00:02:47,237 --> 00:02:50,637
However, the master has taken us in.
33
00:02:52,667 --> 00:02:55,007
You must be as lucky as me seeing that...
34
00:02:55,137 --> 00:02:57,137
the master has brought you here himself.
35
00:02:58,737 --> 00:03:01,137
People like us who do not have parents,
36
00:03:01,567 --> 00:03:05,337
power, or personal connections...
37
00:03:05,867 --> 00:03:07,737
need to stay together.
38
00:03:08,637 --> 00:03:11,737
You should study here with us.
39
00:03:13,407 --> 00:03:15,107
I do not wish to take the exam.
40
00:03:16,067 --> 00:03:19,067
I was just curious about
what an academy looked like.
41
00:03:19,237 --> 00:03:20,867
I want you to study here with us.
42
00:03:21,767 --> 00:03:22,937
Somehow,
43
00:03:23,407 --> 00:03:26,407
I feel like I have known
you for a long time.
44
00:03:33,037 --> 00:03:36,537
I think I should get going.
45
00:03:36,967 --> 00:03:39,167
You could stay a bit longer.
46
00:03:40,137 --> 00:03:42,007
Was my help not enough for you?
47
00:03:44,537 --> 00:03:45,967
My son...
48
00:03:46,537 --> 00:03:49,736
has to take the Augmented
Examination very soon.
49
00:03:49,737 --> 00:03:52,907
I should go and help him.
50
00:03:53,107 --> 00:03:54,737
In that case, you should go.
51
00:03:55,507 --> 00:03:59,606
After all your efforts, I
just know he will do well.
52
00:03:59,607 --> 00:04:01,867
Thank you, Your Highness.
53
00:04:03,667 --> 00:04:04,867
However,
54
00:04:05,967 --> 00:04:07,337
I have heard that...
55
00:04:08,807 --> 00:04:10,007
recently,
56
00:04:10,637 --> 00:04:13,267
some of Ah Mo Gae's followers...
57
00:04:14,107 --> 00:04:16,806
escaped alive.
58
00:04:16,807 --> 00:04:20,706
And that you lost some of your men.
59
00:04:20,707 --> 00:04:22,307
That is why I wish to mention...
60
00:04:24,307 --> 00:04:28,967
Ah Mo Gae's second son.
61
00:04:30,707 --> 00:04:35,267
He is an ominous being.
62
00:04:35,467 --> 00:04:36,906
Ominous?
63
00:04:36,907 --> 00:04:39,307
- He is...
- He is...
64
00:04:39,537 --> 00:04:41,837
- very strong.
- Very strong.
65
00:04:41,937 --> 00:04:44,936
He is a monster, Mother.
66
00:04:44,937 --> 00:04:46,037
He is...
67
00:04:46,837 --> 00:04:48,737
a monster.
68
00:04:51,267 --> 00:04:52,736
Ah Mo Gae has been...
69
00:04:52,737 --> 00:04:55,236
the leader of Ikhwa-ri for 10 years.
70
00:04:55,237 --> 00:04:57,606
It is impossible for me to
get rid of him at once.
71
00:04:57,607 --> 00:05:00,737
However, Ah Mo Gae is dead,
72
00:05:01,267 --> 00:05:03,967
and we need not worry about the others.
73
00:05:04,607 --> 00:05:06,907
And the second son is dead.
74
00:05:07,367 --> 00:05:10,967
Not even the wildest beast
can survive that cliff.
75
00:05:13,307 --> 00:05:16,467
- I see.
- You are...
76
00:05:17,467 --> 00:05:19,067
more timid than you look.
77
00:05:29,507 --> 00:05:31,536
I asked the brush maker...
78
00:05:31,537 --> 00:05:34,337
and brought the best brush...
79
00:05:34,937 --> 00:05:36,167
for your son to use.
80
00:05:36,367 --> 00:05:39,537
Oh my. It must be priceless.
81
00:05:41,507 --> 00:05:43,936
How can I ever repay you?
82
00:05:43,937 --> 00:05:48,307
If your son passes the examination,
we can celebrate together.
83
00:05:48,437 --> 00:05:49,707
You are...
84
00:05:50,507 --> 00:05:52,467
my savior...
85
00:05:53,237 --> 00:05:56,007
and the pillar...
86
00:05:56,807 --> 00:05:58,307
of this country.
87
00:06:00,037 --> 00:06:02,906
You think too highly of me.
I am nothing but...
88
00:06:02,907 --> 00:06:07,236
a man who cannot bare to see
this country undisciplined.
89
00:06:07,237 --> 00:06:08,837
Look at him.
90
00:06:21,637 --> 00:06:23,907
After Heo Tae Hak did that to my father,
91
00:06:24,007 --> 00:06:27,766
the first thing he took
was my father's rosary.
92
00:06:27,767 --> 00:06:29,936
I heard that he boasts about what he did...
93
00:06:29,937 --> 00:06:32,137
to Ah Mo Gae with the bracelet.
94
00:06:32,707 --> 00:06:35,313
He preserves it in a box when he sleeps...
95
00:06:35,337 --> 00:06:38,737
because it is very precious to him.
96
00:06:40,137 --> 00:06:41,437
Do you remember...
97
00:06:42,507 --> 00:06:46,307
how my father said no one
can lay a hand on...
98
00:06:46,867 --> 00:06:49,866
his family, friends,
99
00:06:49,867 --> 00:06:52,207
or even his dog.
100
00:06:53,907 --> 00:06:57,167
From now on, we are not alone.
101
00:06:58,567 --> 00:07:01,937
From now on, no one can
lay a hand on my men.
102
00:07:02,337 --> 00:07:05,936
No one can ever lay hands on...
103
00:07:05,937 --> 00:07:09,136
my family, friends, and even my dog.
104
00:07:09,137 --> 00:07:12,037
- That is right!
- That is right!
105
00:07:14,137 --> 00:07:16,067
We should pay back those...
106
00:07:16,737 --> 00:07:18,307
who picked a fight with us.
107
00:07:18,667 --> 00:07:22,137
That is what trust means to us, thugs.
108
00:08:26,627 --> 00:08:27,797
Yong Gae.
109
00:08:28,527 --> 00:08:29,627
I shall go with you.
110
00:08:31,127 --> 00:08:33,227
Attacking Prince Choong Won is insanity.
111
00:08:34,097 --> 00:08:36,026
Gil Dong has lost his mind.
112
00:08:36,027 --> 00:08:37,326
Shut your trap.
113
00:08:37,327 --> 00:08:38,997
Then why are you running away?
114
00:08:39,357 --> 00:08:41,227
You have no right to judge.
115
00:09:03,527 --> 00:09:04,697
Master.
116
00:09:06,097 --> 00:09:07,257
This...
117
00:09:08,057 --> 00:09:09,427
This...
118
00:09:10,657 --> 00:09:12,257
is all I amount to.
119
00:09:23,127 --> 00:09:24,297
Let us go.
120
00:09:26,057 --> 00:09:27,127
Yong Gae.
121
00:09:33,757 --> 00:09:35,397
Are you really leaving?
122
00:09:38,257 --> 00:09:40,927
Will you really leave us?
123
00:09:51,027 --> 00:09:52,157
Gil Dong.
124
00:09:53,097 --> 00:09:54,227
I...
125
00:09:54,597 --> 00:09:56,057
cannot do it.
126
00:09:56,927 --> 00:09:58,596
I am afraid of the Royal Family.
127
00:09:58,597 --> 00:10:01,197
- But Yong Gae...
- You were right.
128
00:10:02,397 --> 00:10:03,527
I am...
129
00:10:05,427 --> 00:10:07,127
a lowlife scum.
130
00:10:09,457 --> 00:10:11,857
- Yong Gae.
- I am sorry.
131
00:10:12,397 --> 00:10:14,027
I really am.
132
00:10:38,627 --> 00:10:40,556
(Hong)
133
00:10:40,557 --> 00:10:44,157
(The Rebel)
134
00:10:54,427 --> 00:10:56,797
I am here.
135
00:10:58,997 --> 00:11:02,396
Master Gong was yapping away so much.
136
00:11:02,397 --> 00:11:03,796
I could not stand it.
137
00:11:03,797 --> 00:11:06,526
I showed my face at the
meeting and came right here.
138
00:11:06,527 --> 00:11:09,457
Do not worry. No one saw me come here.
139
00:11:10,297 --> 00:11:12,757
Where are Yong Gae and Se Gul?
140
00:11:19,157 --> 00:11:20,397
Traitors.
141
00:11:28,897 --> 00:11:30,697
I ate already.
142
00:11:35,397 --> 00:11:38,796
You know, Gil Dong said something strange.
143
00:11:38,797 --> 00:11:41,856
He said I do not need to cook and
clean just because I am a woman.
144
00:11:41,857 --> 00:11:44,226
A woman should do those things.
Who else will?
145
00:11:44,227 --> 00:11:47,157
I have never heard such nonsense.
146
00:11:52,727 --> 00:11:55,656
Anyway, he hates me going into the kitchen,
147
00:11:55,657 --> 00:11:58,797
so I got up early, cooked,
and did the laundry.
148
00:11:59,627 --> 00:12:01,796
If I do not do this,
149
00:12:01,797 --> 00:12:03,826
he would kick me out, saying I am useless.
150
00:12:03,827 --> 00:12:05,697
I know what he is up to.
151
00:12:12,357 --> 00:12:14,757
I never saw you smile before.
152
00:12:17,627 --> 00:12:19,996
Gil Dong must get his good looks...
153
00:12:19,997 --> 00:12:21,627
from you...
154
00:12:30,257 --> 00:12:32,697
They ran away.
155
00:12:34,997 --> 00:12:37,956
How do you plan to catch Prince Choong Won?
156
00:12:37,957 --> 00:12:40,396
Ah Mo Gae and all of you...
157
00:12:40,397 --> 00:12:43,626
need to start fearing the Royal Family.
158
00:12:43,627 --> 00:12:45,256
Ah Mo Gae ended up like that because...
159
00:12:45,257 --> 00:12:48,356
Why do you keep coming here?
160
00:12:48,357 --> 00:12:50,396
What is wrong with you?
161
00:12:50,397 --> 00:12:52,997
I told you I saved his life.
162
00:12:54,527 --> 00:12:56,757
The master's body is broken.
163
00:12:57,257 --> 00:12:59,057
We do not know whether Gil Hyeon,
164
00:12:59,427 --> 00:13:02,457
Uh Ri Ni, and Eop San are dead or alive.
165
00:13:02,997 --> 00:13:05,897
Whose fault is all of this?
166
00:13:17,097 --> 00:13:19,657
Fine. I shall leave.
167
00:13:21,097 --> 00:13:23,057
I shall never come back.
168
00:13:26,327 --> 00:13:27,427
Darn it.
169
00:13:32,627 --> 00:13:34,597
But for me,
170
00:13:35,897 --> 00:13:38,256
the times I spent with you...
171
00:13:38,257 --> 00:13:41,096
were the most exciting...
172
00:13:41,097 --> 00:13:42,597
and happiest.
173
00:13:56,157 --> 00:13:59,456
When I lived with you in Ikhwa-ri,
174
00:13:59,457 --> 00:14:02,197
it was the peak of my life.
175
00:14:04,827 --> 00:14:07,757
I am sorry to you all.
176
00:14:09,127 --> 00:14:11,697
I deserve to die.
177
00:14:13,257 --> 00:14:14,927
I know.
178
00:14:15,797 --> 00:14:18,157
I do.
179
00:14:31,527 --> 00:14:32,927
Stop right there!
180
00:14:33,127 --> 00:14:35,596
How dare you let him go...
181
00:14:35,597 --> 00:14:36,996
without consulting me first?
182
00:14:36,997 --> 00:14:40,627
Do you still think you rule this town?
183
00:14:40,827 --> 00:14:44,056
With Ah Mo Gae gone, you
are no longer in charge.
184
00:14:44,057 --> 00:14:46,056
I have no reason to listen.
185
00:14:46,057 --> 00:14:48,197
How dare you? You wicked...
186
00:14:49,197 --> 00:14:50,427
What...
187
00:14:57,297 --> 00:15:00,027
I told you not to mess with Ah Mo Gae!
188
00:15:00,727 --> 00:15:03,197
- What is this?
- It is my underwear.
189
00:15:04,097 --> 00:15:06,526
No one who received bloody
underwear from Ah Mo Gae...
190
00:15:06,527 --> 00:15:08,126
has ever survived.
191
00:15:08,127 --> 00:15:09,726
Ah Mo Gae has died.
192
00:15:09,727 --> 00:15:11,497
But his men are still alive.
193
00:15:11,997 --> 00:15:14,826
They will kill me now.
194
00:15:14,827 --> 00:15:16,757
They will...
195
00:15:17,027 --> 00:15:19,996
kill both you and me for certain!
196
00:15:19,997 --> 00:15:21,327
They will...
197
00:15:22,857 --> 00:15:24,127
kill you and me!
198
00:15:27,897 --> 00:15:29,856
They say...
199
00:15:29,857 --> 00:15:32,096
a thug hangs bloody underwear...
200
00:15:32,097 --> 00:15:34,657
as a warning to traitors.
201
00:15:35,127 --> 00:15:36,727
Is that true?
202
00:15:38,127 --> 00:15:40,557
My underwear went missing too.
203
00:15:40,727 --> 00:15:43,927
Do you think I will die alone?
204
00:15:44,257 --> 00:15:46,597
Do you think you will be safe?
205
00:15:47,527 --> 00:15:48,896
Forget this.
206
00:15:48,897 --> 00:15:51,397
I must see Prince Choong Won myself.
207
00:15:56,797 --> 00:15:59,397
Would you like to feel my blade...
208
00:16:00,657 --> 00:16:02,527
before Ah Mo Gae's men kill you?
209
00:16:04,927 --> 00:16:08,457
You must not say a word
to Prince Choong Won.
210
00:16:08,757 --> 00:16:10,397
Do you understand?
211
00:16:12,197 --> 00:16:14,427
Boss. The district magistrate...
212
00:16:37,457 --> 00:16:38,657
What is it?
213
00:16:40,427 --> 00:16:41,627
It is a tongue.
214
00:16:48,357 --> 00:16:51,996
The district magistrate killed
Ah Mo Gae with his tongue.
215
00:16:51,997 --> 00:16:54,657
I have cut his tongue to set an example.
216
00:16:55,427 --> 00:16:56,557
Where is he?
217
00:16:57,227 --> 00:16:58,597
He has gone missing.
218
00:17:13,257 --> 00:17:16,027
Take care of yourself.
219
00:17:16,897 --> 00:17:19,097
I am sure you will do just fine.
220
00:17:20,457 --> 00:17:22,826
Your father's grudge...
221
00:17:22,827 --> 00:17:24,826
runs very deep.
222
00:17:24,827 --> 00:17:26,057
Please do not go.
223
00:17:27,997 --> 00:17:30,627
Does Heo Tae Hak trust you?
224
00:17:31,397 --> 00:17:32,727
Not at all.
225
00:17:33,097 --> 00:17:36,626
He says I betrayed Ah Mo
Gae just to save myself...
226
00:17:36,627 --> 00:17:38,626
and looks down on me so much.
227
00:17:38,627 --> 00:17:39,956
Then...
228
00:17:39,957 --> 00:17:43,397
does he believe that you
betrayed my father?
229
00:17:43,997 --> 00:17:45,527
That is enough.
230
00:17:48,357 --> 00:17:51,096
Then all I must do is
live here in hiding...
231
00:17:51,097 --> 00:17:53,696
as if I am dead. Is that it?
232
00:17:53,697 --> 00:17:54,827
But...
233
00:17:56,527 --> 00:17:58,027
whose tongue was that?
234
00:17:59,857 --> 00:18:01,557
Do not ask.
235
00:18:05,497 --> 00:18:07,257
There are three of us,
236
00:18:08,227 --> 00:18:11,027
but Heo Tae Hak has...
237
00:18:11,527 --> 00:18:13,196
dozens of men.
238
00:18:13,197 --> 00:18:15,557
What do you mean, 3? It's 4 including me.
239
00:18:16,357 --> 00:18:18,296
Hey. What can you do?
240
00:18:18,297 --> 00:18:20,357
You cannot even beat me in arm wrestling.
241
00:18:20,757 --> 00:18:24,556
What do you mean? Did you
forget that I beat you?
242
00:18:24,557 --> 00:18:28,097
Do you think you really won? I let you win.
243
00:18:29,697 --> 00:18:32,527
Then if I beat you in arm wrestling,
244
00:18:33,827 --> 00:18:35,897
will you count me in?
245
00:18:38,957 --> 00:18:41,227
1, 2, 3.
246
00:18:57,027 --> 00:19:00,327
Do not tease Gil Dong. Be serious.
247
00:19:03,927 --> 00:19:05,027
My feet...
248
00:19:21,157 --> 00:19:23,127
I do not think he is acting.
249
00:19:41,227 --> 00:19:42,457
Gil Dong.
250
00:19:57,627 --> 00:20:00,927
Was Gil Dong always strong...
251
00:20:01,427 --> 00:20:02,627
and stuff?
252
00:20:10,657 --> 00:20:12,327
Hey. Gil Dong.
253
00:20:13,697 --> 00:20:15,627
Do you want to try the left hand?
254
00:20:17,627 --> 00:20:20,496
I beat him in arm wrestling,
255
00:20:20,497 --> 00:20:22,497
so will you include me?
256
00:20:23,057 --> 00:20:26,097
We can, but what can the four of us do?
257
00:20:26,557 --> 00:20:27,557
Let us toy with...
258
00:20:28,757 --> 00:20:30,197
Heo Tae Hak.
259
00:20:31,027 --> 00:20:34,356
How will we toy with him?
260
00:20:34,357 --> 00:20:36,556
I do not know. Let us see.
261
00:20:36,557 --> 00:20:38,756
- Oh my gosh!
- Hey!
262
00:20:38,757 --> 00:20:40,756
A snake. Snake.
263
00:20:40,757 --> 00:20:42,596
- Catch it.
- Okay.
264
00:20:42,597 --> 00:20:43,957
- Catch it!
- Okay.
265
00:21:01,727 --> 00:21:03,797
How deep must I dig?
266
00:21:04,357 --> 00:21:07,656
Keep digging.
267
00:21:07,657 --> 00:21:09,527
1, 2, 3.
268
00:21:17,597 --> 00:21:18,857
Boss.
269
00:21:30,797 --> 00:21:34,597
Let us see how you like this.
270
00:21:50,357 --> 00:21:51,997
What do you think?
271
00:21:54,327 --> 00:21:55,427
What is it?
272
00:21:55,827 --> 00:21:57,857
What is wrong with him?
273
00:22:14,957 --> 00:22:17,757
Fine! Kill me!
274
00:22:18,157 --> 00:22:21,127
Kill me, you jerks!
275
00:22:27,897 --> 00:22:31,057
I heard Ah Mo Gae's men
have been causing trouble.
276
00:22:32,857 --> 00:22:34,297
That cannot be.
277
00:22:34,397 --> 00:22:36,757
We have killed all of them.
278
00:22:36,857 --> 00:22:39,627
Even if they are alive,
they cannot do anything.
279
00:22:42,697 --> 00:22:46,897
Did you forget what happened
to Ah Mo Gae for lying to me?
280
00:22:47,997 --> 00:22:49,157
Heo Tae Hak.
281
00:22:49,927 --> 00:22:52,857
You boring, stupid, and pathetic fool.
282
00:22:55,997 --> 00:22:59,527
His Majesty will be calling
me to Hanyang soon.
283
00:22:59,797 --> 00:23:03,827
I promised to take you with me
when the time comes, right?
284
00:23:04,027 --> 00:23:05,656
Yes, you did.
285
00:23:05,657 --> 00:23:08,227
I do not wish to hear such
nonsense in these times.
286
00:23:09,227 --> 00:23:12,727
If, by chance, Ah Mo Gae's men
block the path to Hanyang,
287
00:23:13,197 --> 00:23:15,497
you will become my enemy.
288
00:23:16,527 --> 00:23:18,327
Do you want me as your enemy?
289
00:23:21,657 --> 00:23:23,097
You may leave.
290
00:23:27,297 --> 00:23:28,357
You.
291
00:23:30,097 --> 00:23:31,197
Stay.
292
00:23:47,557 --> 00:23:49,527
What is your name?
293
00:23:50,497 --> 00:23:52,796
- It is Mo Ri.
- Do you not have a last name?
294
00:23:52,797 --> 00:23:54,296
No, I do not.
295
00:23:54,297 --> 00:23:55,557
Okay, Mo Ri.
296
00:23:56,427 --> 00:23:59,097
How did you meet Heo Tae Hak?
297
00:23:59,597 --> 00:24:03,457
I was a vagabond, and he took me in.
298
00:24:06,427 --> 00:24:09,956
I heard that he sold noblemen as slaves...
299
00:24:09,957 --> 00:24:12,397
and forged their sales papers.
300
00:24:12,797 --> 00:24:14,597
You almost met the same fate.
301
00:24:14,927 --> 00:24:16,127
That was not it.
302
00:24:17,197 --> 00:24:20,697
I said I wished to become a slave
so that I could at least eat.
303
00:24:21,897 --> 00:24:26,097
He said not to and to learn from him.
304
00:24:27,557 --> 00:24:29,397
Is that what happened?
305
00:24:34,597 --> 00:24:37,356
If Ah Mo Gae's men are alive,
306
00:24:37,357 --> 00:24:39,897
we will catch them for
sure, so do not worry.
307
00:24:47,457 --> 00:24:50,097
Things are a mess, right?
308
00:24:50,697 --> 00:24:53,797
I pretended to receive donations
and heard people talking.
309
00:24:54,397 --> 00:24:57,556
I hear Master Gong is terrified
and went half mad...
310
00:24:57,557 --> 00:24:59,657
after the district magistrate went missing.
311
00:24:59,897 --> 00:25:01,696
Prince Choong Won heard the news.
312
00:25:01,697 --> 00:25:04,596
He called in Heo Tae Hak
and gave him a scolding.
313
00:25:04,597 --> 00:25:06,297
Good, good. That is great.
314
00:25:06,457 --> 00:25:10,027
I was able to win over one
of Heo Tae Hak's men,
315
00:25:10,197 --> 00:25:12,997
but he cannot get anywhere close to him...
316
00:25:13,497 --> 00:25:14,796
and watches the gate.
317
00:25:14,797 --> 00:25:18,096
How can we get him with a peon like that?
318
00:25:18,097 --> 00:25:21,026
First, we must get Father's rosary back.
319
00:25:21,027 --> 00:25:22,227
Why?
320
00:25:22,557 --> 00:25:25,156
We can get him a better one.
321
00:25:25,157 --> 00:25:27,026
You said Heo Tae Hak cherishes it...
322
00:25:27,027 --> 00:25:29,956
and even sleeps with it
under his pillow, right?
323
00:25:29,957 --> 00:25:31,027
Yes.
324
00:25:31,357 --> 00:25:32,857
That is why we must get it.
325
00:25:33,897 --> 00:25:36,226
If he knows we were there as he slept,
326
00:25:36,227 --> 00:25:38,397
he will be unable to trust his own men.
327
00:25:38,597 --> 00:25:40,627
If he cannot trust his own men,
328
00:25:40,757 --> 00:25:42,627
we will find a way in.
329
00:25:45,527 --> 00:25:47,356
There is a way.
330
00:25:47,357 --> 00:25:49,496
Heo Tae Hak is always looking...
331
00:25:49,497 --> 00:25:52,596
for decent women traveling
through town and sends them...
332
00:25:52,597 --> 00:25:54,257
to Prince Choong Won to win his favor.
333
00:25:55,327 --> 00:25:59,227
If we can plant one of ours,
we may get close to him.
334
00:26:01,027 --> 00:26:02,427
I will do it.
335
00:26:09,527 --> 00:26:10,557
I will...
336
00:26:12,227 --> 00:26:13,257
do it.
337
00:26:17,227 --> 00:26:18,297
You cannot.
338
00:26:20,497 --> 00:26:22,097
I am good at lying.
339
00:26:22,527 --> 00:26:25,027
I cannot sing or dance,
340
00:26:25,657 --> 00:26:27,457
but I am the best liar.
341
00:26:31,057 --> 00:26:33,057
Sure. Rather than looking...
342
00:26:33,427 --> 00:26:35,727
among the girls roaming around,
343
00:26:37,427 --> 00:26:39,197
it would be most trustworthy...
344
00:26:39,857 --> 00:26:41,326
if she would do it.
345
00:26:41,327 --> 00:26:44,357
She does look intelligent, but...
346
00:26:44,757 --> 00:26:47,257
But what if something goes wrong?
347
00:26:48,497 --> 00:26:51,756
No. Go home. Go home like the others and...
348
00:26:51,757 --> 00:26:52,797
I...
349
00:26:54,257 --> 00:26:56,157
have no home to return to.
350
00:27:07,457 --> 00:27:08,757
Can you really do it?
351
00:27:10,657 --> 00:27:13,797
I can do it. I can do a good job.
352
00:27:15,397 --> 00:27:16,927
Even if things go wrong, and you die,
353
00:27:18,457 --> 00:27:19,757
I will not care.
354
00:27:29,327 --> 00:27:32,927
Bring my father's rosary and
steal Heo Tae Hak's clothing.
355
00:27:33,557 --> 00:27:35,527
There will be someone to help you,
356
00:27:35,727 --> 00:27:37,397
but you must not acknowledge each other.
357
00:27:39,557 --> 00:27:40,627
Okay.
358
00:27:58,357 --> 00:27:59,557
Mother!
359
00:28:17,057 --> 00:28:18,857
Soo Hak.
360
00:29:03,057 --> 00:29:06,356
To pass, you need more than literacy.
361
00:29:06,357 --> 00:29:09,526
You must know the King's
likes and dislikes.
362
00:29:09,527 --> 00:29:10,726
That is key.
363
00:29:10,727 --> 00:29:13,497
The Palace is in uproar right now.
364
00:29:13,697 --> 00:29:14,856
Over what?
365
00:29:14,857 --> 00:29:17,456
The King insists on a ceremony
to comfort the spirits.
366
00:29:17,457 --> 00:29:18,656
Oh dear.
367
00:29:18,657 --> 00:29:22,026
You all know that ceremony
means praying to Buddha.
368
00:29:22,027 --> 00:29:24,156
Does that make sense?
369
00:29:24,157 --> 00:29:26,097
Joseon is based on Neo-Confucianism.
370
00:29:26,627 --> 00:29:30,427
Your Majesty, do not host
the Buddhist ceremony.
371
00:29:30,627 --> 00:29:33,596
When the monks start to
sing to the spirits,
372
00:29:33,597 --> 00:29:35,896
the spirit of your late father...
373
00:29:35,897 --> 00:29:38,556
will be greatly angered.
374
00:29:38,557 --> 00:29:39,726
Confucius said...
375
00:29:39,727 --> 00:29:42,496
a filial son is one who upholds
his father's teachings...
376
00:29:42,497 --> 00:29:45,127
for three years after his father's death.
377
00:29:45,227 --> 00:29:47,026
Hosting the ceremony...
378
00:29:47,027 --> 00:29:49,696
would make you an unfilial son.
379
00:29:49,697 --> 00:29:50,827
(3 years is a must.)
380
00:30:00,657 --> 00:30:02,197
Unfilial?
381
00:30:02,957 --> 00:30:06,157
Do not break my heart
with such cruel words.
382
00:30:06,827 --> 00:30:09,456
I just inherited the nation
from my late father,
383
00:30:09,457 --> 00:30:11,357
and I am greatly afraid.
384
00:30:11,927 --> 00:30:15,396
You object to the ceremony
every day without fail.
385
00:30:15,397 --> 00:30:17,097
It is such a pity.
386
00:30:17,557 --> 00:30:21,397
However, the Queen Dowager
wishes the ceremony be held.
387
00:30:22,257 --> 00:30:24,497
Consider the pain of a mother...
388
00:30:24,957 --> 00:30:26,057
mourning her son.
389
00:30:26,157 --> 00:30:28,026
But Your Majesty,
390
00:30:28,027 --> 00:30:31,773
a Buddhist ceremony will
hasten the end of our nation.
391
00:30:31,797 --> 00:30:34,827
Buddhism is an evil cult.
392
00:30:35,057 --> 00:30:38,226
- Buddhism is an evil cult.
- Buddhism is an evil cult.
393
00:30:38,227 --> 00:30:39,656
(Buddhism was regarded as corrupt.)
394
00:30:39,657 --> 00:30:42,226
His Majesty is still mourning...
395
00:30:42,227 --> 00:30:45,426
and grieving the loss of his father.
396
00:30:45,427 --> 00:30:49,056
What makes a Buddhist
ceremony so important...
397
00:30:49,057 --> 00:30:52,026
that you come here every day...
398
00:30:52,027 --> 00:30:53,897
and trouble the King?
399
00:30:54,397 --> 00:30:57,627
Does it really have anything to do
with our nation's rise and fall?
400
00:30:58,397 --> 00:31:01,096
Are you trying to flatter the King?
401
00:31:01,097 --> 00:31:02,356
I am not!
402
00:31:02,357 --> 00:31:05,056
You are flattering him
to better your future.
403
00:31:05,057 --> 00:31:07,196
It is evident that you are petty.
404
00:31:07,197 --> 00:31:08,356
Your Majesty.
405
00:31:08,357 --> 00:31:11,757
Follow the path of a noble and
distance yourself from petty men.
406
00:31:12,057 --> 00:31:14,226
First Vice-Premier No Sa Shin...
407
00:31:14,227 --> 00:31:15,556
is a petty man.
408
00:31:15,557 --> 00:31:19,357
- The First Vice-Premier is petty.
- The First Vice-Premier is petty.
409
00:31:19,797 --> 00:31:22,396
- The First Vice-Premier is petty.
- The First Vice-Premier is petty.
410
00:31:22,397 --> 00:31:23,696
These men...
411
00:31:23,697 --> 00:31:26,997
fear Confucius and Mencius.
412
00:31:28,127 --> 00:31:29,257
Look.
413
00:31:29,627 --> 00:31:31,396
Even now,
414
00:31:31,397 --> 00:31:34,897
they cling to a phrase Confucius
said 2,000 years ago.
415
00:31:35,527 --> 00:31:37,296
They insist they are great...
416
00:31:37,297 --> 00:31:39,826
and that their opponents are petty...
417
00:31:39,827 --> 00:31:41,797
They fight endlessly.
418
00:31:45,157 --> 00:31:47,026
Crown Prince.
419
00:31:47,027 --> 00:31:48,956
Memorize only what...
420
00:31:48,957 --> 00:31:50,797
Confucius and Mencius said.
421
00:31:51,127 --> 00:31:54,397
Follow their teachings and
walk in their footsteps.
422
00:31:54,597 --> 00:31:56,196
That is safe.
423
00:31:56,197 --> 00:31:59,257
No, only that road is safe.
424
00:32:01,957 --> 00:32:03,526
They have branded...
425
00:32:03,527 --> 00:32:06,026
Lord No a petty man.
426
00:32:06,027 --> 00:32:07,627
What have you done?
427
00:32:08,197 --> 00:32:10,696
If they brand you a petty fool,
428
00:32:10,697 --> 00:32:14,357
your political career will be threatened.
429
00:32:16,727 --> 00:32:20,027
- The First Vice-Premier is petty.
- The First Vice-Premier is petty.
430
00:32:20,327 --> 00:32:23,297
- The First Vice-Premier is petty.
- That is enough.
431
00:32:32,497 --> 00:32:34,556
I heard you went to the
Palace a few days ago...
432
00:32:34,557 --> 00:32:36,257
and danced for the King.
433
00:32:37,227 --> 00:32:39,726
Is he really as bad a
flirt as they say he is?
434
00:32:39,727 --> 00:32:41,056
Not at all.
435
00:32:41,057 --> 00:32:42,856
He did not even touch my hand.
436
00:32:42,857 --> 00:32:45,457
Maybe he did not want to touch it.
437
00:32:45,627 --> 00:32:48,397
Do you know how lovely his voice is?
438
00:32:49,427 --> 00:32:50,626
I heard that...
439
00:32:50,627 --> 00:32:53,056
the dethroned queen
appears in his dreams...
440
00:32:53,057 --> 00:32:54,696
and wakes him up every night.
441
00:32:54,697 --> 00:32:58,456
You girls talk like birds
that chirp endlessly.
442
00:32:58,457 --> 00:33:00,757
I cannot concentrate at all.
443
00:33:14,457 --> 00:33:16,396
Come on, now.
444
00:33:16,397 --> 00:33:18,597
Let us all sing together.
445
00:33:28,557 --> 00:33:31,757
There we go.
446
00:33:56,797 --> 00:33:58,127
Stop.
447
00:33:58,597 --> 00:34:00,397
Someone from the Palace is here.
448
00:34:14,527 --> 00:34:16,857
The girls I name are to get ready.
449
00:34:17,397 --> 00:34:19,457
The King called us again.
450
00:34:21,657 --> 00:34:24,526
So Seol. Yang Hee.
451
00:34:24,527 --> 00:34:25,727
Dan Yang.
452
00:34:41,497 --> 00:34:44,527
Find these for me quickly.
453
00:34:45,257 --> 00:34:46,497
You may go.
454
00:34:49,827 --> 00:34:50,997
Master.
455
00:34:59,097 --> 00:35:01,327
(Kim Ja Won)
456
00:35:04,027 --> 00:35:05,626
From the start,
457
00:35:05,627 --> 00:35:08,056
I knew you were not a mere...
458
00:35:08,057 --> 00:35:09,996
seller of bamboo mats.
459
00:35:09,997 --> 00:35:11,626
I also knew that...
460
00:35:11,627 --> 00:35:14,797
you would not end your
life as a mere kisaeng.
461
00:35:15,927 --> 00:35:17,156
However,
462
00:35:17,157 --> 00:35:19,696
have you gotten over...
463
00:35:19,697 --> 00:35:21,157
Gil Dong so soon?
464
00:35:26,857 --> 00:35:28,227
It is all...
465
00:35:28,927 --> 00:35:30,657
in the past.
466
00:35:30,957 --> 00:35:33,126
None of the girls here...
467
00:35:33,127 --> 00:35:35,797
are without a past lover.
468
00:35:36,357 --> 00:35:39,196
Some even left behind a child or two.
469
00:35:39,197 --> 00:35:40,397
It is not...
470
00:35:40,827 --> 00:35:44,296
a serious flaw for me to have once...
471
00:35:44,297 --> 00:35:46,297
been in love.
472
00:35:47,227 --> 00:35:49,026
Of course, it is not.
473
00:35:49,027 --> 00:35:50,227
However,
474
00:35:50,597 --> 00:35:53,327
you must not dare dream
of serving the King.
475
00:35:57,327 --> 00:35:58,697
Is that...
476
00:35:59,327 --> 00:36:01,996
something within my control?
477
00:36:01,997 --> 00:36:03,356
What?
478
00:36:03,357 --> 00:36:05,597
It is up to the King.
479
00:36:06,657 --> 00:36:08,196
My wishes...
480
00:36:08,197 --> 00:36:10,397
and your will...
481
00:36:12,057 --> 00:36:14,627
are all up to the King.
482
00:36:44,327 --> 00:36:45,657
You.
483
00:36:46,127 --> 00:36:47,197
You.
484
00:36:48,257 --> 00:36:49,397
You.
485
00:36:52,627 --> 00:36:53,796
You.
486
00:36:53,797 --> 00:36:55,427
Thank you.
487
00:36:55,697 --> 00:36:56,957
Wait.
488
00:37:04,457 --> 00:37:05,957
You have a scar.
489
00:37:07,397 --> 00:37:08,626
Send her away.
490
00:37:08,627 --> 00:37:10,826
No, take me with you.
491
00:37:10,827 --> 00:37:13,126
Send me to the rich man's house. Please?
492
00:37:13,127 --> 00:37:16,096
You said you would let
me feast on beef soup.
493
00:37:16,097 --> 00:37:18,257
I want to eat beef soup!
494
00:37:20,527 --> 00:37:24,097
Let go of me. Wait. Let me go.
495
00:37:34,497 --> 00:37:35,797
Where am I?
496
00:37:36,627 --> 00:37:37,857
Who are you?
497
00:37:40,557 --> 00:37:41,956
Wait until nightfall.
498
00:37:41,957 --> 00:37:45,156
The girls will pass by on their
way to Heo Tae Hak's home.
499
00:37:45,157 --> 00:37:48,797
After that, it is up to you.
Do not blame me for anything.
500
00:37:51,557 --> 00:37:53,097
She went that way.
501
00:37:53,497 --> 00:37:54,727
Come with me.
502
00:39:31,427 --> 00:39:33,426
Hey, what are you doing?
503
00:39:33,427 --> 00:39:34,996
Who are you?
504
00:39:34,997 --> 00:39:37,957
Who am I? Did you not get
the boss' instructions?
505
00:39:38,797 --> 00:39:40,856
What did he say?
506
00:39:40,857 --> 00:39:43,026
You're in so much trouble.
507
00:39:43,027 --> 00:39:45,997
Go on inside before he sees you.
508
00:39:46,357 --> 00:39:48,097
I will take this to him.
509
00:40:28,697 --> 00:40:31,096
He cherishes is so much that...
510
00:40:31,097 --> 00:40:34,397
he keeps it in a box by
his head when he sleeps.
511
00:41:43,297 --> 00:41:44,997
No!
512
00:41:45,497 --> 00:41:46,757
Die!
513
00:41:47,997 --> 00:41:50,727
Where are you? Come back!
514
00:41:51,627 --> 00:41:54,357
Joo Yeon. Joo Yeon.
515
00:43:40,097 --> 00:43:42,227
Will you be my brother now?
516
00:44:29,697 --> 00:44:32,427
Mo Ri! Mo Ri!
517
00:44:35,627 --> 00:44:37,297
My clothes are gone.
518
00:44:54,957 --> 00:44:58,127
Heo Tae Hak does not trust his
men and is replacing them.
519
00:44:59,627 --> 00:45:03,027
Good. When he recruits a new gang,
520
00:45:03,397 --> 00:45:05,097
we will send in a few of ours.
521
00:45:05,597 --> 00:45:09,027
Let us ensure that he never
breathes at ease again.
522
00:45:11,127 --> 00:45:14,957
That is why I think we
should offer some bait.
523
00:45:17,697 --> 00:45:19,057
Can you do that?
524
00:45:28,497 --> 00:45:31,856
There are people in this
world who cannot bear...
525
00:45:31,857 --> 00:45:34,127
seeing people like us live decent lives.
526
00:45:34,357 --> 00:45:36,657
It is not because they are evil.
527
00:45:37,357 --> 00:45:40,327
It is because to them,
we are less than human.
528
00:45:40,557 --> 00:45:44,327
Is that really their fault?
529
00:45:47,727 --> 00:45:48,996
It is ours.
530
00:45:48,997 --> 00:45:52,027
It is all my fault.
531
00:45:53,297 --> 00:45:54,796
It is all.
532
00:45:54,797 --> 00:45:57,097
They tell us that we are less than human,
533
00:45:57,197 --> 00:45:59,756
and we bow and accept that treatment.
534
00:45:59,757 --> 00:46:02,727
That only serves to
reinforce their beliefs.
535
00:46:05,127 --> 00:46:08,427
Why did I not think of killing
those who are less than human...
536
00:46:09,127 --> 00:46:12,127
and starting all over
again with a new life?
537
00:46:12,427 --> 00:46:14,857
Not as a human but as an animal.
538
00:46:18,697 --> 00:46:20,557
Will you live like that?
539
00:46:23,997 --> 00:46:26,257
Gil Dong. Gil Dong!
540
00:46:31,827 --> 00:46:33,027
Master.
541
00:46:46,457 --> 00:46:48,727
You want to take down Prince Choong Won?
542
00:46:49,627 --> 00:46:50,657
Yes.
543
00:46:52,397 --> 00:46:53,997
You lunatic.
544
00:46:56,357 --> 00:46:57,797
Can you do it?
545
00:46:58,957 --> 00:47:00,527
I will prepare everything.
546
00:47:34,127 --> 00:47:36,527
- Look after our master.
- I will.
547
00:47:36,697 --> 00:47:39,857
Are you sure the four of you can manage?
548
00:47:40,697 --> 00:47:41,997
Not to mention,
549
00:47:42,297 --> 00:47:45,427
you are old and weak.
550
00:47:47,997 --> 00:47:49,656
Watch the house for us.
551
00:47:49,657 --> 00:47:51,926
Do you think I am your guard dog?
552
00:47:51,927 --> 00:47:54,657
- We are off, then.
- Bye.
553
00:48:00,327 --> 00:48:02,327
Return before breakfast.
554
00:48:03,027 --> 00:48:05,127
I will prepare seven bowls of rice.
555
00:48:24,727 --> 00:48:26,097
Mo Ri.
556
00:48:26,697 --> 00:48:28,027
Mo Ri!
557
00:48:29,197 --> 00:48:30,457
Yes, Boss.
558
00:48:33,797 --> 00:48:35,526
I thought you were gone.
559
00:48:35,527 --> 00:48:38,327
No one can come in. Do not worry.
560
00:48:52,397 --> 00:48:53,627
Guard this place.
561
00:49:24,767 --> 00:49:26,297
Darn it. Let us go.
562
00:49:26,967 --> 00:49:27,967
Come!
563
00:49:27,968 --> 00:49:30,067
- Go.
- Get them!
564
00:49:34,127 --> 00:49:35,397
Stop!
565
00:49:36,527 --> 00:49:38,427
We will stay with the boss.
566
00:49:42,727 --> 00:49:45,167
Why are there so many of them?
567
00:49:46,927 --> 00:49:48,866
People used to tremble...
568
00:49:48,867 --> 00:49:51,166
when they just heard my name, So Bu Ri.
569
00:49:51,167 --> 00:49:52,457
Tell me about it.
570
00:49:52,967 --> 00:49:56,597
Even the Buddha used to
open his eyes at my punch.
571
00:49:56,697 --> 00:49:59,166
Why are you all complaining?
Let us do this.
572
00:49:59,167 --> 00:50:00,827
Yes, let us.
573
00:50:04,997 --> 00:50:07,497
Eop San is here!
574
00:50:10,267 --> 00:50:11,367
Darn it.
575
00:50:12,627 --> 00:50:14,927
- Get him.
- Go.
576
00:50:18,997 --> 00:50:22,556
- Get them!
- Get them!
577
00:50:22,557 --> 00:50:24,367
Get them!
578
00:50:24,727 --> 00:50:27,296
- What happened?
- We will talk later.
579
00:50:27,297 --> 00:50:28,366
Let us do this.
580
00:50:28,367 --> 00:50:31,167
- Go!
- Go!
581
00:50:46,457 --> 00:50:47,697
Boss.
582
00:50:53,657 --> 00:50:54,897
Boss!
583
00:51:09,397 --> 00:51:11,066
Heo Tae Hak,
584
00:51:11,067 --> 00:51:13,557
look at how pathetic you are.
585
00:51:14,527 --> 00:51:15,627
Why on earth...
586
00:51:16,127 --> 00:51:18,497
did he pick a fight with him?
587
00:51:18,867 --> 00:51:20,926
I do not feel bad about him.
588
00:51:20,927 --> 00:51:22,926
We should not have left him
after we cut off his ear.
589
00:51:22,927 --> 00:51:25,697
We should have buried him under the ground.
590
00:51:26,197 --> 00:51:27,966
Since the skies are watching,
591
00:51:27,967 --> 00:51:31,126
let us be gracious when we bury him.
592
00:51:31,127 --> 00:51:33,556
How can we bury him graciously?
593
00:51:33,557 --> 00:51:35,826
Why do you not know?
594
00:51:35,827 --> 00:51:39,196
We will wring his arms and legs.
Then whatever falls off,
595
00:51:39,197 --> 00:51:41,196
- we will bury first.
- My goodness.
596
00:51:41,197 --> 00:51:42,597
Will you really do that?
597
00:51:42,997 --> 00:51:44,527
Poor him.
598
00:51:46,527 --> 00:51:47,997
Goodness.
599
00:52:00,657 --> 00:52:01,967
It has been long.
600
00:52:05,067 --> 00:52:06,997
They have no sense of melody.
601
00:52:07,227 --> 00:52:09,996
We can never find good singers nowadays.
602
00:52:09,997 --> 00:52:11,597
Do not scold them.
603
00:52:11,767 --> 00:52:13,097
You cannot achieve...
604
00:52:13,427 --> 00:52:15,627
a perfect melody so easily.
605
00:52:15,927 --> 00:52:17,456
Your Majesty.
606
00:52:17,457 --> 00:52:20,766
Did the inspectors and
scholars annoy you again?
607
00:52:20,767 --> 00:52:22,696
(Inspectors used to watch
over officers and the King.)
608
00:52:22,697 --> 00:52:25,097
They are making an excuse...
609
00:52:25,767 --> 00:52:27,526
to tame me.
610
00:52:27,527 --> 00:52:28,967
Do not give in.
611
00:52:29,867 --> 00:52:33,326
The former king was also
enthroned at the age of 13.
612
00:52:33,327 --> 00:52:34,557
Yes.
613
00:52:35,497 --> 00:52:37,626
My father was...
614
00:52:37,627 --> 00:52:40,227
enthroned at the young age of 13...
615
00:52:40,897 --> 00:52:42,626
and became a flag.
616
00:52:42,627 --> 00:52:44,656
What do you mean by a flag?
617
00:52:44,657 --> 00:52:46,167
Ja Won.
618
00:52:46,797 --> 00:52:50,197
How can a man stand as a flag?
619
00:52:53,267 --> 00:52:54,997
How can a man...
620
00:52:56,427 --> 00:52:58,867
become a flag?
621
00:53:01,427 --> 00:53:02,997
Crown Prince.
622
00:53:04,027 --> 00:53:05,527
This land of Joseon is...
623
00:53:06,097 --> 00:53:07,527
a land of...
624
00:53:08,457 --> 00:53:10,557
Confucius and Mencius.
625
00:53:11,997 --> 00:53:13,397
So Crown Prince,
626
00:53:14,497 --> 00:53:18,227
memorize only what Confucius
and Mencius said.
627
00:53:18,597 --> 00:53:21,766
Follow their teachings and
walk in their footsteps.
628
00:53:21,767 --> 00:53:23,627
That is safe.
629
00:53:24,697 --> 00:53:25,967
No,
630
00:53:27,557 --> 00:53:29,997
only that road is safe.
631
00:53:31,027 --> 00:53:34,557
If you see anyone going against the
will of Confucius and Mencius,
632
00:53:34,827 --> 00:53:36,697
you should be the first...
633
00:53:37,227 --> 00:53:39,457
to point and laugh at them.
634
00:53:39,967 --> 00:53:43,726
Raise your voice up high
and call them a petty man.
635
00:53:43,727 --> 00:53:45,327
Fight against them.
636
00:53:46,697 --> 00:53:47,867
And become...
637
00:53:48,797 --> 00:53:52,366
the highest flag for anyone who follows...
638
00:53:52,367 --> 00:53:54,827
the will of Confucius and Mencius.
639
00:54:07,197 --> 00:54:09,027
Gong Hwa.
640
00:54:09,457 --> 00:54:11,657
You were here.
641
00:54:21,797 --> 00:54:23,427
You know...
642
00:54:24,497 --> 00:54:26,126
I thought...
643
00:54:26,127 --> 00:54:28,656
someone with your talent would
be noticed by His Majesty...
644
00:54:28,657 --> 00:54:31,557
the moment you walked into this place.
645
00:54:31,827 --> 00:54:34,596
I never thought his
eunuch would always be...
646
00:54:34,597 --> 00:54:36,367
around him.
647
00:54:37,527 --> 00:54:38,967
Someday,
648
00:54:40,097 --> 00:54:41,556
I will find a chance.
649
00:54:41,557 --> 00:54:42,996
No.
650
00:54:42,997 --> 00:54:45,296
We are finished with this.
651
00:54:45,297 --> 00:54:46,866
Who would have thought...
652
00:54:46,867 --> 00:54:48,656
that old man was...
653
00:54:48,657 --> 00:54:50,726
His Majesty's eunuch?
654
00:54:50,727 --> 00:54:51,926
(The highest ranking eunuch
takes care of the king.)
655
00:54:51,927 --> 00:54:54,656
That old man, I mean, the eunuch...
656
00:54:54,657 --> 00:54:55,926
already saw...
657
00:54:55,927 --> 00:54:58,796
you and Gil Dong being all lovey-dovey...
658
00:54:58,797 --> 00:55:01,397
with his own two eyes.
659
00:55:01,927 --> 00:55:03,927
You two laughed together and were stuck...
660
00:55:05,297 --> 00:55:07,457
My goodness. Forget about it.
661
00:55:07,867 --> 00:55:10,656
Gil Dong is the bad guy here.
662
00:55:10,657 --> 00:55:15,227
Why did he have to walk in to
our Danyejeong of all places?
663
00:55:23,727 --> 00:55:25,997
Spare my life! Please!
664
00:55:26,657 --> 00:55:28,066
Please, spare me.
665
00:55:28,067 --> 00:55:29,897
You have killed my father.
666
00:55:30,397 --> 00:55:33,027
And now, you dare to beg
his son for your life?
667
00:55:49,967 --> 00:55:52,426
I will let you go today.
668
00:55:52,427 --> 00:55:54,297
It is not because I pity you.
669
00:55:54,657 --> 00:55:56,197
It is because...
670
00:55:56,697 --> 00:55:59,967
I can bring you back in
here whenever I wish to.
671
00:56:02,797 --> 00:56:04,267
Do you not believe me?
672
00:56:04,767 --> 00:56:07,227
Then try to run and hide.
673
00:56:07,797 --> 00:56:09,456
My brothers will...
674
00:56:09,457 --> 00:56:11,196
keep their eyes...
675
00:56:11,197 --> 00:56:13,427
on everything you do, day and night.
676
00:56:14,167 --> 00:56:16,067
If this continues,
677
00:56:16,397 --> 00:56:19,697
you will never be able to
sleep or eat comfortably.
678
00:56:20,397 --> 00:56:21,997
Pray that you will be lucky...
679
00:56:23,657 --> 00:56:26,127
so that you will not die of a snake's bite.
680
00:56:30,067 --> 00:56:32,267
So that you will not die
by falling into a pit.
681
00:56:33,127 --> 00:56:35,296
So that you will not die...
682
00:56:35,297 --> 00:56:36,727
after eating poisoned food.
683
00:56:37,497 --> 00:56:38,826
Above all,
684
00:56:38,827 --> 00:56:41,426
that you will be lucky
enough to never be seen...
685
00:56:41,427 --> 00:56:43,427
by any of our people.
686
00:56:49,767 --> 00:56:52,766
But if you fulfill my request,
I will give you a chance...
687
00:56:52,767 --> 00:56:54,766
to live a different life.
688
00:56:54,767 --> 00:56:57,596
Yes, what do you want from me?
689
00:56:57,597 --> 00:56:58,797
Prince Choong Won.
690
00:57:00,097 --> 00:57:01,496
Help me catch him.
691
00:57:01,497 --> 00:57:03,726
Are you insane? He is of Royal blood.
692
00:57:03,727 --> 00:57:06,997
I know you are treated
worse than a dog by him.
693
00:57:09,067 --> 00:57:11,497
Was that all you wanted to
be by killing my father?
694
00:57:12,327 --> 00:57:14,627
Become Prince Choong Won's dog?
695
00:57:17,557 --> 00:57:20,557
Will you live the rest
of your life like that?
696
00:57:25,867 --> 00:57:28,127
But our leader is different.
697
00:57:29,697 --> 00:57:31,396
People who followed him...
698
00:57:31,397 --> 00:57:33,526
never think of anyone as a dog.
699
00:57:33,527 --> 00:57:37,066
People who followed him never
betray their brothers.
700
00:57:37,067 --> 00:57:39,526
Also, people who follow him...
701
00:57:39,527 --> 00:57:42,127
always pay back whenever you do them wrong.
702
00:57:42,797 --> 00:57:44,897
If you become one of his people,
703
00:57:45,867 --> 00:57:47,767
his people will find those...
704
00:57:48,267 --> 00:57:51,097
who despised you and pay them back.
705
00:57:55,027 --> 00:57:58,127
Now, make your choice.
706
00:57:58,627 --> 00:58:00,657
Will you live as Prince Choong Won's dog...
707
00:58:02,027 --> 00:58:04,167
or as our leader's brother?
708
00:58:20,097 --> 00:58:21,097
Boss.
709
00:58:22,797 --> 00:58:24,027
Boss!
710
00:58:31,297 --> 00:58:33,567
- Boss!
- Boss.
711
00:59:16,627 --> 00:59:17,967
Where is Mo Ri?
712
00:59:18,267 --> 00:59:21,427
He has caught a cold, so
he cannot come with you.
713
00:59:22,127 --> 00:59:25,227
- This is so inconvenient.
- I apologize.
714
00:59:34,567 --> 00:59:35,797
Your Highness.
715
00:59:36,597 --> 00:59:37,927
You can use me as a step.
716
00:59:43,097 --> 00:59:45,096
You have taught them well.
717
00:59:45,097 --> 00:59:47,797
Yes. They are wandering servants.
718
00:59:47,967 --> 00:59:51,867
We paid a fortune for them. You may
use them for your convenience.
719
01:00:46,167 --> 01:00:47,867
(The Rebel)
720
01:00:48,027 --> 01:00:49,596
Boss, something is weird.
721
01:00:49,597 --> 01:00:52,367
They have fought against
dozens of people before.
722
01:00:52,467 --> 01:00:55,997
Prince Choong Won will soon go
to Hanyang to meet His Majesty.
723
01:00:56,167 --> 01:00:59,466
Do you think someone like
me can pass the exam?
724
01:00:59,467 --> 01:01:01,997
I know a desperate person when I see them.
725
01:01:02,227 --> 01:01:04,997
Do you know why they despise me?
726
01:01:05,267 --> 01:01:08,426
It is because my mother
was a dethroned queen.
727
01:01:08,427 --> 01:01:11,967
I am worried because I think you are
involved in something dangerous.
728
01:01:12,297 --> 01:01:16,627
Wait and see how I will
find Prince Choong Won.
49699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.