All language subtitles for Pierre Clémenti - In the Shadow of the Blue Rascal - French with German Subs (SD)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,720 --> 00:00:10,872 Unsolved situation through out the country. 2 00:00:11,920 --> 00:00:15,674 Packs of solar wolves plunder pharmacies. 3 00:00:16,520 --> 00:00:19,876 GOO kg of pure heroin is missing. 4 00:00:20,320 --> 00:00:22,880 The situation is out of control. 5 00:00:23,400 --> 00:00:26,153 The government buries the dead. 6 00:00:27,240 --> 00:00:29,390 General strike has been ordered, 7 00:00:29,920 --> 00:00:32,593 violent intervention of the army... 8 00:00:32,720 --> 00:00:36,872 hundreds of dead, thousands injured. 9 00:00:37,040 --> 00:00:40,874 General Nutsbody has been appointed Home secretary... 10 00:00:43,040 --> 00:00:46,874 He leads mopping-up operation. 11 00:00:58,320 --> 00:01:01,357 The bloodthirsty gang of fabulous Doctor Speed... 12 00:01:01,520 --> 00:01:04,751 made his way through tangled veins of Necrocity, 13 00:01:04,920 --> 00:01:07,275 the city of terror. 14 00:01:10,320 --> 00:01:12,276 Contract killers, 15 00:01:12,640 --> 00:01:14,676 dodgy male nurses, 16 00:01:15,920 --> 00:01:17,399 Radios, 17 00:01:17,560 --> 00:01:19,278 pleviglas booths, 18 00:01:19,720 --> 00:01:21,676 multiple chases, 19 00:01:21,920 --> 00:01:23,876 surveillance, 20 00:01:26,720 --> 00:01:28,676 evecutions, 21 00:01:30,920 --> 00:01:34,674 evtreme tortures. 22 00:02:06,320 --> 00:02:08,675 Captain Speed leads the action, 23 00:02:09,120 --> 00:02:11,680 Using all the masks... 24 00:02:11,920 --> 00:02:15,071 given to the posh people. 25 00:02:20,920 --> 00:02:23,753 Meanwhile General Nutsbody... 26 00:02:23,920 --> 00:02:27,071 grows in basements of the city, 27 00:02:27,320 --> 00:02:30,869 the filthy seed of hallucinated crime. 28 00:02:31,720 --> 00:02:34,871 Gentlemen, we have taken henceforth the city in hand, 29 00:02:35,640 --> 00:02:38,473 It is now time to act 30 00:02:38,600 --> 00:02:41,478 and we must be double vigilant... 31 00:02:44,720 --> 00:02:46,676 Ah dirty bastard! 32 00:02:46,800 --> 00:02:48,950 You are going to infiltrate bars, 33 00:02:49,120 --> 00:02:53,477 It is in bars where a lot of plots start... 34 00:02:57,640 --> 00:02:59,676 Ah! Hassan! Hassan! 35 00:03:01,600 --> 00:03:03,875 The role of the murderer is for you. 36 00:03:04,040 --> 00:03:05,678 A beautiful part. 37 00:03:05,800 --> 00:03:09,395 I hope you are trustworthy. 38 00:03:17,920 --> 00:03:19,239 Gentlemen 39 00:03:19,360 --> 00:03:22,875 I allocated Captain Speed to running these operations. 40 00:03:23,320 --> 00:03:25,880 Intructions will follow. 41 00:03:26,720 --> 00:03:28,278 The biggest scoundrels... 42 00:03:28,400 --> 00:03:32,871 at his service vegetate at the gang's headquarters: 43 00:03:34,920 --> 00:03:36,876 Mutt-the-Taod... 44 00:03:39,040 --> 00:03:41,474 and the Bat... 45 00:03:43,320 --> 00:03:45,470 Typewritter rattling, 46 00:03:45,720 --> 00:03:47,870 Reports, 47 00:03:48,520 --> 00:03:50,476 Puffed up faces, 48 00:03:51,320 --> 00:03:53,072 Mutt-the-Toad, white and violet... 49 00:03:53,200 --> 00:03:57,671 dead fish eyes, 50 00:03:57,800 --> 00:03:59,950 prematurely sagging jowls, 51 00:04:00,400 --> 00:04:02,038 heavy gestures, 52 00:04:02,160 --> 00:04:05,869 Mutt plays mechanically with his revolver. 53 00:04:07,240 --> 00:04:09,470 Smell of cold tobacco, 54 00:04:09,720 --> 00:04:11,870 smell of cop... 55 00:04:22,920 --> 00:04:25,115 Come here bitch! 56 00:04:28,280 --> 00:04:30,032 I'm going to kill you! 57 00:04:30,160 --> 00:04:32,116 Calm down! Calm down! 58 00:04:44,400 --> 00:04:46,152 Let's go and kill some Arabs... 59 00:04:46,280 --> 00:04:48,191 before times change. 60 00:04:48,320 --> 00:04:51,869 If there are no Arabs to kill we will make do with queers. 61 00:04:53,720 --> 00:04:55,199 By the way... 62 00:04:55,320 --> 00:04:56,878 speaking about queers, 63 00:04:58,000 --> 00:05:01,675 last night, we were stalking next to Bastille 64 00:05:01,920 --> 00:05:05,469 The Bat, his ciggies butt pal... 65 00:05:05,640 --> 00:05:07,710 full of grey dribble, 66 00:05:07,840 --> 00:05:10,673 pale beard... 67 00:05:10,800 --> 00:05:12,756 around his "ass-like mouth"... 68 00:05:12,920 --> 00:05:14,876 hanging down. 69 00:05:15,200 --> 00:05:16,599 Heavy gestures, 70 00:05:16,720 --> 00:05:18,153 smoke, 71 00:05:19,400 --> 00:05:21,755 Typewritters rattling, 72 00:05:21,920 --> 00:05:23,273 cold tobacco, 73 00:05:23,640 --> 00:05:25,676 counter, files, 74 00:05:25,800 --> 00:05:27,677 forbidden threshold. 75 00:05:27,800 --> 00:05:31,679 Most of them move about, drinking beers. 76 00:05:32,400 --> 00:05:35,358 Captain Speed, the leader of the Gang, is not there. 77 00:05:35,920 --> 00:05:39,356 His secretary has a wart instead of the clitoris. 78 00:05:42,600 --> 00:05:44,875 Let's go and kill some Arabs... 79 00:05:45,000 --> 00:05:47,275 it's the right time. 80 00:05:59,920 --> 00:06:03,879 Hassan was awaiting war in a blue-wind tornado. 81 00:06:05,920 --> 00:06:09,196 The queen was evpecting him in the shop-window of the drugstore... 82 00:06:09,720 --> 00:06:12,280 streched out light from an opium bed. 83 00:06:13,680 --> 00:06:16,877 A light satin cock telephoned him horrified. 84 00:06:17,920 --> 00:06:20,878 The crime was getting clearer in his gestures. 85 00:06:22,720 --> 00:06:24,836 Hassan pressed firmly against her back... 86 00:06:25,000 --> 00:06:27,878 a withdrawal symptom erection. 87 00:06:29,520 --> 00:06:30,873 Put under house arrest... 88 00:06:31,000 --> 00:06:33,878 by this heavy mouth with failed sensuality, 89 00:06:34,640 --> 00:06:37,677 Hassan made himself prisoner of crazy love... 90 00:06:37,800 --> 00:06:40,268 and made up a girl... 91 00:06:40,720 --> 00:06:43,075 riding a white horse. 92 00:06:44,920 --> 00:06:48,674 That was a start of something which no longer evists. 93 00:06:50,440 --> 00:06:52,192 I was on the look out for a sucker... 94 00:06:52,320 --> 00:06:54,914 in a dodgy bar in Bastille, 95 00:06:55,040 --> 00:06:56,996 when a drunk guy... 96 00:06:57,120 --> 00:06:59,873 came in and walked up to the bar. 97 00:07:29,720 --> 00:07:32,075 I don't think the guy was loaded, 98 00:07:32,640 --> 00:07:35,677 but it was hard times. 99 00:08:08,800 --> 00:08:11,678 I bekconed Myriam, 100 00:08:12,160 --> 00:08:15,596 and asked her to take the guy outside. 101 00:08:21,920 --> 00:08:23,273 Good evening. 102 00:09:18,080 --> 00:09:20,469 Grabbing his arm, 103 00:09:20,600 --> 00:09:24,275 I explained to Ben what the job was all about. 104 00:09:24,920 --> 00:09:27,878 Myriam and Mr Suicide walk hugging eachothers. 105 00:09:28,920 --> 00:09:32,469 He tripped over, too much alcohol. 106 00:09:33,800 --> 00:09:37,031 Two silhouettes bob up, beat up the drunkard. 107 00:09:37,160 --> 00:09:39,879 Pocket the money. 108 00:09:48,680 --> 00:09:51,592 Myriam and the two shadows vanish... 109 00:09:51,720 --> 00:09:54,280 into the saliva of the night. 110 00:10:19,920 --> 00:10:23,879 Seringue, Hassan's girlfriend, is getting ready to go to work. 111 00:10:31,720 --> 00:10:35,679 Thousands of Junkies were dying on soft and quiet pavements. 112 00:10:36,560 --> 00:10:38,869 The local rubbish trucks... 113 00:10:40,640 --> 00:10:43,279 were transformed into ambulances. 114 00:10:43,800 --> 00:10:46,030 Corpses were carried away all jumbled up... 115 00:10:46,160 --> 00:10:47,878 and flung from a cliff... 116 00:10:48,000 --> 00:10:50,878 into a dark and stormy sea, 117 00:10:51,640 --> 00:10:53,870 Teeming with larvas. 118 00:11:06,920 --> 00:11:09,480 When we got back to the room... 119 00:11:09,600 --> 00:11:11,591 the four of us lived in, 120 00:11:11,720 --> 00:11:12,948 Seringue, 121 00:11:13,080 --> 00:11:15,878 the girl I was with at the time, had already left. 122 00:11:17,640 --> 00:11:19,676 I was down. 123 00:11:20,720 --> 00:11:23,280 Ben and Myriam seemed... 124 00:11:23,800 --> 00:11:25,199 tense. 125 00:11:26,920 --> 00:11:29,593 Myriam was pregnant, 126 00:11:29,920 --> 00:11:32,480 which didn't help much. 127 00:11:33,560 --> 00:11:36,154 She was a tS-year-old algerian girl... 128 00:11:36,280 --> 00:11:39,397 just got away from reformatory. 129 00:11:39,640 --> 00:11:42,677 Ben met her in a bar, 130 00:11:44,520 --> 00:11:47,273 And since then we have been together. 131 00:11:56,400 --> 00:11:58,470 You shouldn't have hit him so hard. 132 00:11:58,600 --> 00:12:01,273 Leave me alone, It wasn't me who did it. 133 00:12:06,520 --> 00:12:10,877 Hassan was getting worried as Seringue was not back yet... 134 00:12:12,640 --> 00:12:15,598 being on the game in Bastille. 135 00:12:15,920 --> 00:12:17,876 On top, he was grumpy. 136 00:12:18,000 --> 00:12:21,356 The guy he hit was broke. 137 00:12:37,560 --> 00:12:41,872 I had a very bad feeling expecting the worse. 138 00:12:42,480 --> 00:12:44,277 Seringue was outside... 139 00:12:44,440 --> 00:12:47,512 The streets were in the grip of terror... 140 00:12:47,920 --> 00:12:50,195 and madness. 141 00:13:15,080 --> 00:13:17,150 In Bastille. 142 00:13:17,400 --> 00:13:20,870 Seringue leans up against the doorway. 143 00:13:21,920 --> 00:13:24,878 A police car just stopped. 144 00:13:25,720 --> 00:13:28,553 Inside the car, Mutt is drinking beer. 145 00:13:28,920 --> 00:13:32,276 Bat is sitting at the back seat. 146 00:13:35,440 --> 00:13:36,873 Do you think he's a drag queen? 147 00:13:37,000 --> 00:13:39,560 Don't think so... she looks like a real chick. 148 00:13:46,240 --> 00:13:48,879 Go and check. 149 00:14:01,520 --> 00:14:03,078 Can I see your ID please! 150 00:14:05,920 --> 00:14:08,878 Lieutenant Bat, at the Gang'service. 151 00:14:12,720 --> 00:14:15,678 You're not a drag queen but your beard's prickly! 152 00:14:16,520 --> 00:14:17,873 You bitch! 153 00:14:20,920 --> 00:14:22,876 Come on! 154 00:14:42,800 --> 00:14:46,270 Give him a blow job if you want to go home! 155 00:14:54,720 --> 00:14:56,870 Are you coming? 156 00:14:59,920 --> 00:15:02,354 Stop that, will you! 157 00:15:02,920 --> 00:15:04,478 Come on... 158 00:15:20,720 --> 00:15:23,188 Stop that! 159 00:15:28,040 --> 00:15:29,792 Suck! 160 00:15:33,000 --> 00:15:34,274 Watch out! 161 00:15:34,800 --> 00:15:37,075 Watch out! 162 00:15:37,720 --> 00:15:39,358 Come over here! Come! 163 00:15:45,640 --> 00:15:47,198 Incredible! 164 00:16:07,720 --> 00:16:09,870 Inside the car, 165 00:16:10,920 --> 00:16:13,275 Seringue is on her knees. 166 00:16:13,640 --> 00:16:16,279 Hand marks on her face. 167 00:16:16,520 --> 00:16:18,795 Bat opens his fly, 168 00:16:18,960 --> 00:16:21,872 letting out a little flabby sprig. 169 00:16:23,640 --> 00:16:26,108 You bastard! 170 00:16:57,200 --> 00:17:00,112 Ben's nervousness in front of the mirror... 171 00:17:00,240 --> 00:17:02,356 confirmed my fears. 172 00:17:02,600 --> 00:17:04,955 Ben had magic powers... 173 00:17:05,080 --> 00:17:07,594 that he got from his mother. 174 00:17:07,720 --> 00:17:10,473 His message was clear: 175 00:17:10,640 --> 00:17:13,871 Seringue was in imminent danger. 176 00:17:14,720 --> 00:17:17,075 With my two pals, 177 00:17:17,200 --> 00:17:19,873 I went out to look for her. 178 00:17:55,120 --> 00:17:57,588 His eager fingers look for... 179 00:17:57,720 --> 00:18:01,190 the slot of her vagina among the deadfish. 180 00:18:01,520 --> 00:18:05,069 Clouds of sperms armed with Corona beer and rocket launchers. 181 00:18:05,760 --> 00:18:07,876 Fire now. 182 00:18:17,800 --> 00:18:21,110 She got transformed into gestation of orgasm-crime... 183 00:18:21,240 --> 00:18:23,595 in the presence of armed infantrymen. 184 00:18:24,160 --> 00:18:27,072 Operation carried out wrapped in mist. 185 00:18:27,800 --> 00:18:30,872 She woke up feeling poisoned, 186 00:18:31,040 --> 00:18:32,871 blur faced, 187 00:18:33,000 --> 00:18:35,355 looking around without understanding. 188 00:19:22,720 --> 00:19:24,950 You are really mad. 189 00:19:39,800 --> 00:19:43,952 A dreadful love came up to me in the paleness of the city. 190 00:19:46,720 --> 00:19:50,269 A monstrous light, lying where you were, 191 00:19:50,760 --> 00:19:52,671 on the same floor, 192 00:19:52,800 --> 00:19:56,475 in the same cell, under the same light, 193 00:19:56,600 --> 00:19:59,273 undid the fly of my brain, 194 00:19:59,640 --> 00:20:01,790 woke up my long-time asleep sex... 195 00:20:01,920 --> 00:20:04,992 between the jelly-like walls of my cerebellum. 196 00:20:06,800 --> 00:20:09,678 On the asphalt of a terror city, 197 00:20:10,720 --> 00:20:13,518 I wake up from a long insomnia... 198 00:20:13,640 --> 00:20:17,269 then I fall into a painfull sleep made of biting canines... 199 00:20:17,400 --> 00:20:20,915 born in a thight of yours or someonelse's. 200 00:20:21,040 --> 00:20:22,871 But I don't love love any longer, 201 00:20:23,000 --> 00:20:24,353 I don't love anymore. 202 00:20:24,480 --> 00:20:26,277 I wake up very old... 203 00:20:26,400 --> 00:20:29,472 and my loved-ones had put on black leathers jackets... 204 00:20:29,600 --> 00:20:31,591 and were coming up to me, 205 00:20:31,720 --> 00:20:35,952 stumping the silence with busted thigh-bones. 206 00:20:36,080 --> 00:20:39,868 Love me Madam within the rancour of the sheet. 207 00:20:40,000 --> 00:20:41,877 I suffer far too much sometimes, 208 00:20:42,000 --> 00:20:44,878 more than one should. 209 00:20:45,920 --> 00:20:48,673 You don't like to see the dead suffer, 210 00:20:48,800 --> 00:20:51,109 in a cold sweat. 211 00:20:51,240 --> 00:20:54,596 But me, I am dead, I am dead... 212 00:20:54,720 --> 00:20:56,597 I died of you. 213 00:20:56,720 --> 00:20:58,790 Madam, did you know? 214 00:20:58,960 --> 00:21:01,428 Did you know, Madam? 215 00:21:01,560 --> 00:21:05,951 Dogs that die at dawn don't howl. 216 00:21:35,240 --> 00:21:37,037 Who's that guy? 217 00:21:37,160 --> 00:21:38,673 Doctor Speed, 218 00:21:38,800 --> 00:21:42,952 he's said to be carrying death with him... like owls. 219 00:21:56,840 --> 00:21:59,559 I, the undersigned Doctor Speed, 220 00:21:59,680 --> 00:22:02,717 after examination of the body of the man named Ben Salah, 221 00:22:02,840 --> 00:22:04,796 dark-skinned, 222 00:22:04,920 --> 00:22:08,879 declare that he died of a heartattack. 223 00:23:55,680 --> 00:23:57,432 Hassan, 224 00:23:57,560 --> 00:23:59,596 The sevual Arab, 225 00:23:59,720 --> 00:24:03,599 vanished into the opaque saliva of the night. 226 00:24:03,720 --> 00:24:06,871 Male machines and ear-phones in the wind... 227 00:24:07,000 --> 00:24:09,594 control the streets of Necrocity, 228 00:24:09,720 --> 00:24:12,473 looking for him. 229 00:24:19,640 --> 00:24:22,154 A few months later. 230 00:24:29,640 --> 00:24:32,279 Seringue, Hassan's girlfriend, 231 00:24:33,000 --> 00:24:36,356 vanished into thin air. 232 00:24:36,920 --> 00:24:38,876 After Ben's death, 233 00:24:38,960 --> 00:24:40,757 I found myself... 234 00:24:40,920 --> 00:24:43,514 in the same room as Myriam. 235 00:24:43,640 --> 00:24:45,676 She was on her own. 236 00:24:45,800 --> 00:24:47,870 Him too. 237 00:25:09,640 --> 00:25:11,995 I fray 238 00:25:12,120 --> 00:25:13,997 vein by vein, 239 00:25:14,120 --> 00:25:18,079 above a sky of absence, led by inertia. 240 00:25:19,120 --> 00:25:22,908 I sail quietly across my physical desert. 241 00:25:23,040 --> 00:25:25,190 I don't bleed anymore, 242 00:25:25,320 --> 00:25:27,072 I run away. 243 00:25:27,800 --> 00:25:31,713 I loved a star that had never been in heaven. 244 00:25:31,840 --> 00:25:34,479 Does it really evist? 245 00:25:34,640 --> 00:25:36,517 Never mind. 246 00:25:36,640 --> 00:25:39,598 Sometimes digging out my dead, my drowned, 247 00:25:39,720 --> 00:25:42,598 I can hear it groan inside a grave. 248 00:25:42,720 --> 00:25:45,871 It isn't shining... it's screaming. 249 00:25:46,800 --> 00:25:49,598 It is not a star, 250 00:25:49,720 --> 00:25:52,188 it is a wound. 251 00:25:53,040 --> 00:25:55,873 I used to love a wound. 252 00:25:57,720 --> 00:25:59,870 That's mad I 253 00:26:04,400 --> 00:26:06,311 A Young Man Speaking. 254 00:26:11,800 --> 00:26:13,358 Come over here! 255 00:26:13,480 --> 00:26:15,516 Last time you ripped me off. 256 00:26:15,640 --> 00:26:18,598 Don't worry. Totally different. It's Iranian weed. 257 00:26:18,720 --> 00:26:20,756 It will blow your mind! 258 00:26:20,920 --> 00:26:23,878 Take it... You'll like it this time. 259 00:26:24,000 --> 00:26:25,956 Sure? 260 00:26:28,720 --> 00:26:31,678 You'll see, you'll like it. 261 00:26:50,720 --> 00:26:52,676 Bye buddy. 262 00:26:52,800 --> 00:26:54,756 You want to buy something... 263 00:26:54,920 --> 00:26:58,276 I know a guy who lives next door... he's got some hot stuff... 264 00:26:58,400 --> 00:27:02,154 Have it with a bit of lemon you'll be stoned allright... 265 00:27:02,280 --> 00:27:04,669 You know him... he is over there, 266 00:27:04,800 --> 00:27:06,472 at the end of the street... 267 00:27:07,720 --> 00:27:10,188 Anyway, we gonna do some business together. 268 00:27:10,320 --> 00:27:11,878 Hey you, I know you. 269 00:27:12,920 --> 00:27:14,876 You've got a funny way to look at people... 270 00:27:15,000 --> 00:27:18,390 Hang on, Wait... I'm prettty sure to know you. 271 00:27:18,640 --> 00:27:20,119 That's it! 272 00:27:20,240 --> 00:27:22,356 You were a boxer back in your country! 273 00:27:22,480 --> 00:27:24,516 You'll teach me how to box! 274 00:27:24,920 --> 00:27:27,480 We gonna do some business together. 275 00:27:27,920 --> 00:27:30,878 What are you up to? Bikes for me... 276 00:27:31,920 --> 00:27:35,879 Bike is a stupid stuff... You just get on and ride... 277 00:28:00,920 --> 00:28:04,276 Anyway, we gonna do some business together. 278 00:28:10,000 --> 00:28:12,673 What are you up to at the moment? 279 00:28:15,200 --> 00:28:17,270 The orgasm-death. 280 00:28:18,880 --> 00:28:20,154 Do you know? 281 00:28:21,520 --> 00:28:23,351 That Disaster-Marilyn. 282 00:28:26,040 --> 00:28:28,759 It was during a high-society party... 283 00:28:28,920 --> 00:28:33,277 where all thought to be hot shit. 284 00:28:35,000 --> 00:28:37,878 An old American woman, 50 years old, 285 00:28:38,800 --> 00:28:40,916 who took me to her place... 286 00:28:41,040 --> 00:28:44,874 to get laid. 287 00:28:46,720 --> 00:28:49,473 We did it in the dark... 288 00:28:50,920 --> 00:28:52,638 We do it... 289 00:28:52,760 --> 00:28:54,512 in the dark, 290 00:28:54,640 --> 00:28:56,870 always in the dark. 291 00:29:01,520 --> 00:29:03,795 Looking at her, 292 00:29:03,920 --> 00:29:06,878 I saw her death coming out of the mirror, 293 00:29:07,920 --> 00:29:10,878 like an inevitable evidence. 294 00:29:11,720 --> 00:29:13,551 I then understood... 295 00:29:13,680 --> 00:29:17,559 that sex was only an excuse, 296 00:29:17,680 --> 00:29:20,478 a stepping-stone to death. 297 00:29:30,720 --> 00:29:33,598 I felt nothing, 298 00:29:33,720 --> 00:29:36,439 while taking her into my arms. 299 00:29:37,800 --> 00:29:41,076 I turned out to be a killing machine, 300 00:29:41,800 --> 00:29:43,995 at the Gang's service... 301 00:29:44,160 --> 00:29:47,072 that needed blood... 302 00:29:47,840 --> 00:29:50,877 to remain in power. 303 00:30:14,640 --> 00:30:17,677 Once my dirty job was over, 304 00:30:18,640 --> 00:30:21,279 I went back to the bar, 305 00:30:21,680 --> 00:30:24,513 seeking something to calm me down. 306 00:30:54,120 --> 00:30:57,078 Dumas joined me up. 307 00:31:00,480 --> 00:31:02,471 You'll see, it's good stuff... 308 00:31:02,600 --> 00:31:04,875 I hope so because last time it was crap. 309 00:31:12,120 --> 00:31:14,475 Do you think I should put everything? 310 00:31:14,680 --> 00:31:17,513 It's good stuff. Try it, you'll see. 311 00:31:43,560 --> 00:31:46,120 Careful, you're not in. 312 00:31:49,240 --> 00:31:51,196 Go ahead... Great. 313 00:31:52,920 --> 00:31:54,876 Chill out. 314 00:31:57,200 --> 00:31:59,191 Come on, put everything! 315 00:32:12,240 --> 00:32:14,276 It's good stuff! 316 00:32:14,400 --> 00:32:16,277 I told you so. 317 00:32:16,840 --> 00:32:18,592 My arm reloaded, 318 00:32:18,720 --> 00:32:20,870 I asked him how things were back home. 319 00:32:21,000 --> 00:32:24,959 He told me that the army had fired at the crowd, 320 00:32:25,080 --> 00:32:27,674 killing hundreds of people. 321 00:32:27,800 --> 00:32:30,633 I told him not to worry, 322 00:32:30,760 --> 00:32:32,830 that's the way it was. 323 00:32:33,640 --> 00:32:37,349 As I was leaving, I gave him a strong hug, 324 00:32:37,480 --> 00:32:41,473 as if it could help him out. 325 00:33:13,840 --> 00:33:15,876 Doctor Speed's stickup. 326 00:33:30,080 --> 00:33:32,116 You again! 327 00:33:54,720 --> 00:33:57,951 Come on, that's enough now... 328 00:33:58,640 --> 00:34:00,870 no more game. 329 00:34:01,160 --> 00:34:03,469 The briefcase. 330 00:34:04,120 --> 00:34:06,076 Give it to me! 331 00:34:21,480 --> 00:34:23,675 Thanks... Bye 332 00:34:24,080 --> 00:34:26,799 It will kill you for good. 333 00:34:26,960 --> 00:34:28,279 What? 334 00:34:31,400 --> 00:34:33,675 See you later. 335 00:35:04,360 --> 00:35:06,430 The Orgasm-Death. 336 00:36:03,040 --> 00:36:35,671 You've got what I want. 337 00:39:13,720 --> 00:39:15,870 Who's that girl? 338 00:39:16,720 --> 00:39:19,473 I don't know... a clot. 339 00:39:19,800 --> 00:39:21,597 Do you know where she lives? 340 00:39:21,720 --> 00:39:22,869 Yeah. 341 00:39:23,000 --> 00:39:24,228 Let's go then. 342 00:39:26,320 --> 00:39:28,709 The Death of Mary-the-Hassle 343 00:39:49,920 --> 00:39:53,276 You see, bitch, I am done, 344 00:39:53,400 --> 00:39:55,868 And I don't care. 345 00:39:57,000 --> 00:39:59,798 Come on, move. 346 00:40:57,600 --> 00:40:59,875 Here it is baby, 347 00:41:00,000 --> 00:41:02,878 I brought you some sweets. 348 00:41:05,720 --> 00:41:07,551 Again. 349 00:41:31,920 --> 00:41:35,674 General Khomeini messed up again. 350 00:41:39,920 --> 00:41:43,879 He put in prison 300 people. 351 00:41:44,120 --> 00:41:47,874 The revolution breaks out all over the country. 352 00:41:54,400 --> 00:41:57,073 Come over here, baby. 353 00:42:27,720 --> 00:42:31,076 The inmates had theirs balls electrocuted, 354 00:42:31,720 --> 00:42:33,472 and then... 355 00:42:34,000 --> 00:42:36,070 members cut off. 356 00:42:36,920 --> 00:42:39,388 All that is complete nonsense. 357 00:42:39,560 --> 00:42:42,074 They were like sissies. 358 00:42:43,040 --> 00:42:45,873 The world is as simple as a scythe. 359 00:42:46,920 --> 00:42:51,072 You have to be careful in this world we live in. 360 00:42:56,920 --> 00:43:00,879 300 inmates have been taken by theirs genitals, 361 00:43:01,000 --> 00:43:04,595 and they had to pay their debt! 362 00:44:16,680 --> 00:44:19,478 Hassan fell into Mary-the Hassle... 363 00:44:19,600 --> 00:44:21,192 on a December evening. 364 00:44:23,080 --> 00:44:26,470 Black seagulls were falling like rain all over the city. 365 00:44:26,720 --> 00:44:31,271 Steel full moon in a twisted, cigarette butt-like sky. 366 00:44:32,240 --> 00:44:35,118 They were bathing into the blue smoke, 367 00:44:35,240 --> 00:44:37,276 taking speed and drinking beers. 368 00:44:39,120 --> 00:44:40,235 Shadowing. 369 00:44:51,240 --> 00:44:54,471 Captain Speed's Office, Can I help you? 370 00:44:57,240 --> 00:44:59,674 They leave the building. 371 00:45:01,120 --> 00:45:03,588 Ok! No problem! 372 00:45:03,720 --> 00:45:07,076 Security forces are on their way. 373 00:47:43,000 --> 00:47:45,878 We'll keep in touch... 374 00:47:50,920 --> 00:47:54,356 Hello... they're joining the crowd. 375 00:47:56,600 --> 00:47:59,876 Keep an eye on them, I'm sending reinforcements 376 00:48:03,640 --> 00:48:06,791 Shit! One of them has vanished! 377 00:48:06,960 --> 00:48:09,110 Bring over the other one. 378 00:48:09,240 --> 00:48:11,470 The noose is tightening around Hassan. 379 00:48:11,600 --> 00:48:13,875 But he always managed to escape. 380 00:48:14,000 --> 00:48:16,230 However, we have just been informed that... 381 00:48:16,400 --> 00:48:19,870 Captain Speed has taken back control of the situation. 382 00:48:20,000 --> 00:48:21,872 His men have just arrested Hassan's accomplice. 383 00:48:22,120 --> 00:48:22,915 Sym-the-Murderer under arrest 384 00:48:22,916 --> 00:48:25,872 Who is allegedly called Sym-the-Murderer. 385 00:48:28,680 --> 00:48:30,636 What's up? 386 00:48:30,760 --> 00:48:33,354 We've arrested his accomplice. 387 00:48:33,480 --> 00:48:35,391 Who's that guy? 388 00:48:35,520 --> 00:48:38,830 A scoundrel involved in doggy business. 389 00:48:39,040 --> 00:48:42,271 I think we can get something out of him. 390 00:48:44,720 --> 00:48:46,950 - Has Mister John called? - Yes, he has. 391 00:48:47,080 --> 00:48:48,593 So? 392 00:48:48,720 --> 00:48:51,792 He wanted you to call him back. 393 00:48:51,920 --> 00:48:54,593 I'll dial the number. 394 00:49:02,920 --> 00:49:05,354 This is Captain Speed. 395 00:49:05,920 --> 00:49:08,115 Lieutenant Lobster speaking. 396 00:49:08,240 --> 00:49:10,515 Yes Doctor. 397 00:49:10,840 --> 00:49:13,274 Hassan escaped one more time. 398 00:49:14,920 --> 00:49:19,072 I wouldn't mind personally taking care of his accomplice. 399 00:49:19,200 --> 00:49:21,668 Yeah... Yeah... All right! 400 00:49:25,680 --> 00:49:29,912 We'll " look after him " and then... we send him to you. 401 00:49:42,320 --> 00:49:45,676 That's it! Clear this off. 402 00:49:46,800 --> 00:49:49,519 Mister John is on his way. 403 00:49:49,640 --> 00:49:51,756 What shall I do with him? 404 00:49:51,920 --> 00:49:55,549 Take him to Doctor Speed He'll deal with him. 405 00:49:56,400 --> 00:49:58,755 Mr John, Military Councellor. 406 00:50:03,640 --> 00:50:06,871 Hello Mister John... a call for you, 407 00:50:07,000 --> 00:50:08,911 Doctor Speed. 408 00:50:09,040 --> 00:50:12,077 Doctor Speed, how are you? 409 00:50:23,920 --> 00:50:25,876 The government buries the dead. 410 00:50:26,000 --> 00:50:28,275 General strike has been ordered. 411 00:50:28,400 --> 00:50:32,188 Violent... and sudden intervention of the army. 412 00:50:32,320 --> 00:50:35,198 Undreds of dead, thousands injured. 413 00:50:35,320 --> 00:50:38,869 Nutsbody has been appointed Home secretary. 414 00:50:39,000 --> 00:50:41,468 He leads mopping-up operation. 415 00:50:52,720 --> 00:50:54,597 Good luck. 416 00:51:00,000 --> 00:51:03,834 General's star was shining brighter and brighter... 417 00:51:03,960 --> 00:51:07,191 in the skies of Necrocity, the terror-city. 418 00:51:07,600 --> 00:51:10,717 Only one dark cloud cast a shadow on his overwhelming victory... 419 00:51:10,840 --> 00:51:12,592 over barbarians. 420 00:51:12,800 --> 00:51:18,272 Alleged murderer of three women, Hassan is elusive, 421 00:51:18,840 --> 00:51:22,879 in spite of Captain Speed's impressive armed forces. 422 00:51:25,240 --> 00:51:27,276 The noose is tightening around him. 423 00:51:27,400 --> 00:51:31,109 A few months later, an anonymous phone call... 424 00:51:31,240 --> 00:51:35,677 allowing Hassan to be located, in the northen district. 425 00:51:50,720 --> 00:51:53,280 I changed the content of the briefcase... 426 00:51:53,400 --> 00:51:55,868 and I left the dope for him. 427 00:53:10,160 --> 00:53:13,277 If a look could hold someone back... 428 00:53:13,520 --> 00:53:15,636 I wouldn't have left. 429 00:53:15,760 --> 00:53:18,354 But I knew the pack was at bay... 430 00:53:18,480 --> 00:53:21,950 it was time to play the game. 431 00:54:48,920 --> 00:54:52,754 Somewhere at dawn at the other side of town. 432 00:54:55,240 --> 00:54:58,038 We've just located Hassan under the bridge. 433 00:54:58,160 --> 00:55:02,278 We've spotted a car with one of his pals in it. 434 00:56:59,080 --> 00:57:02,868 - Good to see you. - Yes, good to see you. 435 00:57:08,920 --> 00:57:11,275 Have you got a fag? 436 00:57:12,320 --> 00:57:14,515 No, 437 00:57:14,640 --> 00:57:18,269 Don't worry, I'll give you my butt. 438 00:57:20,120 --> 00:57:23,874 It's my last cigarette so to speak. 439 00:57:25,400 --> 00:57:28,198 I'm happy for you. 440 00:57:29,040 --> 00:57:31,873 See you later. 441 00:57:33,720 --> 00:57:38,157 You have a few steps to go up. I let you go by yourself. 442 00:57:50,720 --> 00:57:53,154 So long pal! 443 00:59:22,040 --> 00:59:26,750 Entering the execution room, 444 00:59:26,920 --> 00:59:30,595 I was stunned by the calm overwhelming myself. 445 00:59:30,720 --> 00:59:32,358 People witnessing the ceremony... 446 00:59:32,480 --> 00:59:35,119 seemed to be more frightened than I was. 447 00:59:35,400 --> 00:59:38,278 At the end of the corridor: The city-sev. 448 00:59:51,000 --> 00:59:53,878 I knew I would come back. 449 00:59:54,640 --> 00:59:58,269 When Doctor Speed pronounced the death sentence, 450 00:59:58,400 --> 01:00:01,517 With great calm and serenity, 451 01:00:01,640 --> 01:00:04,359 I proffered my head to the guillotine. 452 01:01:34,000 --> 01:01:37,037 Survivors of the year 2001. 453 01:01:37,800 --> 01:01:40,872 About twenty years after the destructive reign... 454 01:01:41,000 --> 01:01:44,879 of General Nutsbody and Doctor Speed. 455 01:02:13,520 --> 01:02:16,478 All that's left from Necrocity, 456 01:02:17,520 --> 01:02:20,876 is a few rotting mutants, 457 01:02:21,000 --> 01:02:25,869 ravaged by drugs and the strong need to disappear. 458 01:02:30,400 --> 01:02:32,516 Those survivors are packed in 459 01:02:32,517 --> 01:02:35,872 inside a kind of slaughter house hospital... 460 01:02:38,120 --> 01:02:40,873 ran by Doctor Speed... 461 01:02:41,720 --> 01:02:46,874 who is the reincarnation of Hassan the Sevual Arab. 462 01:03:02,720 --> 01:03:05,188 The Doctor is here. 463 01:03:48,080 --> 01:03:50,514 Everything is ok? 464 01:03:58,640 --> 01:04:01,871 - What's up? - Two men got arrested this morning. 465 01:04:02,040 --> 01:04:04,952 Tell him to stop. 466 01:04:07,120 --> 01:04:09,873 We'll call you. 467 01:04:10,120 --> 01:04:11,872 Let's go. 468 01:04:34,720 --> 01:04:37,393 Here's the first one, doctor. 469 01:04:41,720 --> 01:04:43,870 Who is he? 470 01:04:44,720 --> 01:04:47,393 About twenty failed suicides. 471 01:04:47,520 --> 01:04:49,909 He is called The Dirty Old Man. 472 01:04:50,800 --> 01:04:53,553 We picked him up this morning. 473 01:05:15,920 --> 01:05:17,478 COME HERE! 474 01:05:19,240 --> 01:05:21,356 I said here! 475 01:06:02,640 --> 01:06:04,039 Doctor! 476 01:06:08,160 --> 01:06:10,674 Doctor please! 477 01:06:51,720 --> 01:06:53,950 What about the other one? 478 01:07:01,760 --> 01:07:05,673 Our men picked him up this morning in a waste ground. 479 01:07:05,800 --> 01:07:08,678 He had a tape on him. 480 01:07:08,800 --> 01:07:11,439 He's raving a lot. 481 01:07:11,600 --> 01:07:15,354 He claims to be called General Nutsbody. 482 01:07:15,480 --> 01:07:18,597 He's actually a Mister Flash, 483 01:07:18,720 --> 01:07:21,598 a well-known junkie from the 80s. 484 01:07:21,920 --> 01:07:24,309 Can I listen to this tape? 485 01:07:25,320 --> 01:07:27,675 Sure doctor. 486 01:08:00,240 --> 01:08:03,038 A junkie's diary... over the hill. 487 01:08:03,560 --> 01:08:05,596 Thurday 26th January. 488 01:08:05,720 --> 01:08:09,599 The army opened fire on demonstrators back home. 489 01:08:09,720 --> 01:08:12,757 The toll: Over 250 dead... 490 01:08:13,120 --> 01:08:16,271 most of them kids aged between 15 and 18. 491 01:08:17,640 --> 01:08:20,473 I found out over the phone. 492 01:08:21,240 --> 01:08:24,198 An unknown girl's voice. 493 01:08:24,760 --> 01:08:27,194 I dropped three tablets... 494 01:08:27,400 --> 01:08:29,197 LSD... 495 01:08:29,680 --> 01:08:31,875 I walked on snow. 496 01:08:32,920 --> 01:08:34,876 Friday 20th October. 497 01:08:35,560 --> 01:08:38,597 I got arrested by cops they took me to the police station. 498 01:08:38,960 --> 01:08:42,669 The were looking for guns or drugs... whatever. 499 01:08:43,000 --> 01:08:45,468 Baader died in Stammheim. 500 01:08:45,920 --> 01:08:48,673 That night, I entered a room... 501 01:08:48,800 --> 01:08:50,870 in which people were watching television. 502 01:08:51,440 --> 01:08:53,670 I must have slept. 503 01:08:54,240 --> 01:08:55,878 Saturday 21th October. 504 01:08:56,000 --> 01:08:59,231 I wondered what I was doing in this city. 505 01:08:59,360 --> 01:09:02,670 It was a beautiful day, the sun, incredibly real... 506 01:09:03,080 --> 01:09:04,911 Sunday 22nd October. 507 01:09:05,040 --> 01:09:07,998 One more time I wondered what I was doing there, 508 01:09:08,120 --> 01:09:11,192 and I fell asleep again... feeling bad. 509 01:09:11,320 --> 01:09:14,232 I sweated allnight long, also in the morning. 510 01:09:14,360 --> 01:09:16,874 The sun was still there. 511 01:09:17,040 --> 01:09:19,998 So cruel. 512 01:09:46,000 --> 01:09:47,672 Sunday 15th April. 513 01:09:47,800 --> 01:09:51,509 I shot up in a bedroom. 514 01:09:51,640 --> 01:09:54,154 I think I got murdered that night. 515 01:09:54,280 --> 01:09:56,271 Who could it be? 516 01:09:58,640 --> 01:10:02,679 I'll leave this town, too many toads live here. 517 01:10:03,080 --> 01:10:06,595 I must find urgently the Queen of Saba. 518 01:10:06,720 --> 01:10:09,075 She is the only one to save me. 519 01:10:09,480 --> 01:10:11,277 Black Thursday. I killed my lady... 520 01:10:11,400 --> 01:10:15,678 to follow that little demon who gave me the seringe. 521 01:10:15,800 --> 01:10:18,598 Now I remember him. 522 01:10:18,720 --> 01:10:20,870 He liked creaking music, 523 01:10:21,000 --> 01:10:24,151 He was making awful faces. 524 01:10:24,280 --> 01:10:26,874 Il was restless... that's it. 525 01:10:27,000 --> 01:10:29,468 He was hyperactive. 526 01:10:30,240 --> 01:10:32,276 Saturday 14th April. 527 01:10:32,480 --> 01:10:35,870 I'm drinking beer and waiting for someone. 528 01:10:37,080 --> 01:10:39,275 Fridady 13th April. 529 01:10:39,640 --> 01:10:42,712 On the black border, I saw a hearse passing by... 530 01:10:42,840 --> 01:10:44,478 and I ejaculated. 531 01:10:44,600 --> 01:10:48,036 The first time in the past 18 months. 532 01:10:49,680 --> 01:10:51,875 Thursday 25th December. 533 01:10:54,320 --> 01:10:56,880 I just woke up. 534 01:10:57,120 --> 01:10:59,588 I was still high on LSD... 535 01:10:59,720 --> 01:11:01,676 I was all lifeless. 536 01:11:01,800 --> 01:11:04,553 The same girl's voice called, 537 01:11:04,680 --> 01:11:06,875 I couldn't work out what she wanted. 538 01:11:07,000 --> 01:11:10,117 Then I felt very lonely. 539 01:11:10,680 --> 01:11:14,912 I'm thinking of leaving this town before it kills me. 540 01:11:15,800 --> 01:11:19,873 Friday. The army opened fire again back home. 541 01:11:20,160 --> 01:11:23,675 I realise more and more I'm in evile, 542 01:11:23,800 --> 01:11:27,270 then it makes me aggressive and paranoia. 543 01:11:27,400 --> 01:11:32,110 Junkie's diary over the hill... end of the story. 544 01:11:33,800 --> 01:11:36,268 Monday 25th April. 545 01:11:36,400 --> 01:11:39,039 I walked on the beach. 546 01:11:39,160 --> 01:11:40,878 Tuesday. 547 01:11:41,080 --> 01:11:44,868 I walked on the beach and cried. 548 01:11:45,720 --> 01:11:47,358 Wenesday. 549 01:11:47,480 --> 01:11:49,869 I can't remenber what I did. 550 01:11:50,000 --> 01:11:52,673 I might have walked on the beach again. 551 01:11:52,800 --> 01:11:56,110 Anyway, I don't think I cried. 552 01:11:56,240 --> 01:11:57,593 Thursday. 553 01:11:57,720 --> 01:12:01,599 I read old newspapers walking on the beach. 554 01:12:01,720 --> 01:12:04,678 Friday. I walked on the beach... 555 01:12:04,800 --> 01:12:07,189 and then I realize I've been reading... 556 01:12:07,320 --> 01:12:09,515 the same newspapers for the past 18 months. 557 01:12:09,800 --> 01:12:12,872 Saturday... I fell like killing. 558 01:12:13,720 --> 01:12:16,757 Sunday. I found a spider under my matress. 559 01:12:16,920 --> 01:12:22,074 - She looked skinny... - The doctor told Necrophylia... 560 01:12:22,920 --> 01:12:25,434 to stop the tape... 561 01:12:25,560 --> 01:12:27,755 and to follow him. 562 01:12:28,640 --> 01:12:31,871 ...she hardly tried the piece of meat. 563 01:12:32,800 --> 01:12:34,279 She didn't want to eat, 564 01:12:34,400 --> 01:12:36,516 she hardly tried the piece of meat... 565 01:12:36,640 --> 01:12:41,873 He went into the cellar, without violence or rage... 566 01:12:44,720 --> 01:12:46,870 and came up to Flash. 567 01:12:47,320 --> 01:12:49,675 Monday... The year 80... 568 01:12:50,000 --> 01:12:51,877 The year 2001... 569 01:12:52,920 --> 01:12:55,514 I can't stand his eyes anylonger... 570 01:12:55,640 --> 01:12:58,279 I shot up again. 571 01:13:12,000 --> 01:13:14,275 Do you remenber me? 572 01:13:14,400 --> 01:13:17,472 The role of the murderer is for you, a beautiful part, 573 01:13:17,600 --> 01:13:22,879 I hope you are trustworthy. 574 01:13:29,640 --> 01:13:34,077 He told Necrophylia to call the guy from Vend�e... 575 01:13:34,240 --> 01:13:36,356 and ordered him... 576 01:13:36,480 --> 01:13:40,268 to inject him with amphetamines and sedatives, 577 01:13:40,400 --> 01:13:43,392 alternatively and continuously, 578 01:13:43,920 --> 01:13:45,990 and then he told him: 579 01:13:46,440 --> 01:13:51,878 I want you to leave him no rest. 580 01:14:01,720 --> 01:14:05,349 We apologize to the audience... 581 01:14:05,480 --> 01:14:07,550 for the lack of order and logic... 582 01:14:07,680 --> 01:14:10,911 among the deceased's pieces of writting, 583 01:14:11,040 --> 01:14:13,793 collected by Doctor Speed... 584 01:14:13,960 --> 01:14:16,110 who followed closely... 585 01:14:16,240 --> 01:14:18,993 the rise and fall of the deceased. 586 01:14:19,120 --> 01:14:21,793 The end was dreadful... 587 01:14:21,920 --> 01:14:24,878 Let there be light... 588 01:14:25,000 --> 01:14:26,558 fiction. 589 01:14:28,320 --> 01:14:32,871 Pierre Cl�menti, and The " Centre de La Providence ", 590 01:14:33,920 --> 01:14:36,275 presented: 591 01:14:36,400 --> 01:14:40,871 IN THE SHADOW OF THE BLUE RASCAL 592 01:14:41,400 --> 01:14:43,868 A film by PIERRE CL�MENTI 593 01:14:44,000 --> 01:14:47,879 Original script: Achmi Gahcem. 594 01:14:49,000 --> 01:14:54,870 With Jean-Pierre kalfon 595 01:15:01,720 --> 01:15:07,875 Achmi Gahcem 596 01:15:09,160 --> 01:15:14,871 Pierre Cl�menti 597 01:15:20,920 --> 01:15:25,948 Simon Reggiani 598 01:15:29,920 --> 01:15:34,869 Nadine Hermand-Cl�menti 599 01:15:55,920 --> 01:16:00,710 G�rard Salzsberg 600 01:16:00,840 --> 01:16:05,391 Jean-Claude Miller 601 01:16:07,400 --> 01:16:11,678 Ricky Darling 602 01:16:17,920 --> 01:16:22,869 Rodolphe 603 01:16:24,720 --> 01:16:28,872 Didier 604 01:16:30,160 --> 01:16:34,836 Mister John 605 01:16:35,320 --> 01:16:40,678 Olivier Corneille 606 01:16:40,800 --> 01:16:44,713 Dominique Greenberg 607 01:16:48,920 --> 01:16:53,038 Marylin 608 01:16:54,320 --> 01:16:59,269 Emmanuelle 609 01:17:02,920 --> 01:17:06,754 Myriam 610 01:17:08,920 --> 01:17:12,879 Marianne 611 01:17:15,720 --> 01:17:19,872 Dominique Goron 612 01:17:24,920 --> 01:17:28,879 Denis Petitmermet 613 01:17:35,520 --> 01:17:39,479 Walter John 614 01:17:45,600 --> 01:17:49,559 Afiz 615 01:17:51,520 --> 01:17:55,479 Djemal 616 01:17:56,560 --> 01:17:58,596 Serge 617 01:18:01,920 --> 01:18:08,871 Image Pierre Cl�menti 618 01:18:11,840 --> 01:18:15,719 Editing: Julie 619 01:18:17,120 --> 01:18:22,877 Mixing: G�rard Guirond assistant: Jacques Guillot 620 01:18:26,920 --> 01:18:31,869 Music: Gilbert Artman 621 01:18:33,080 --> 01:18:36,197 and Ricky Darling 622 01:18:40,920 --> 01:18:43,639 Saxophone and vocals: Pierre Cl�menti 623 01:18:43,760 --> 01:18:46,877 Bass guitar: Juan Carlos, Guitar: Ricky Darling 624 01:18:49,920 --> 01:18:53,879 Set Photographer: Tania L. 625 01:19:00,640 --> 01:19:03,677 I would like to thank the " Centre Georges Pompidou " 626 01:19:03,800 --> 01:19:07,349 and " L'Audiovisuel de Paris ", Special thanks to Gala Dali, 627 01:19:07,480 --> 01:19:10,438 for giving me the opportunity to finish this film 628 01:19:10,560 --> 01:19:16,874 started in 1978 and completed on November 11th 1985. 629 01:19:19,920 --> 01:19:22,878 Translation: Asia & Christophe Daoudal 630 01:19:23,520 --> 01:19:25,875 Choses Vues - 200S 43346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.