All language subtitles for NCIS, New Orleans - S03E21 - Krewe [2017-04-18]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,538 --> 00:00:06,707 * 2 00:00:21,322 --> 00:00:24,425 (sirens wailing) 3 00:00:29,863 --> 00:00:31,632 (tires screech) 4 00:00:33,167 --> 00:00:34,768 Dispatch! Signal red! Shots fired! 5 00:00:34,802 --> 00:00:36,337 Shots fired! 6 00:00:36,770 --> 00:00:38,172 (grunts) 7 00:00:40,841 --> 00:00:41,742 (grunts) 8 00:00:45,879 --> 00:00:48,182 Multiple suspects! Send everybody! 9 00:00:54,722 --> 00:00:56,724 (tires screeching) 10 00:01:00,328 --> 00:01:02,496 (indistinct police radio chatter) 11 00:01:05,733 --> 00:01:07,735 (groaning) 12 00:01:07,768 --> 00:01:09,803 (coughing) 13 00:01:12,873 --> 00:01:14,742 OFFICER: Hey, you shot? 14 00:01:14,775 --> 00:01:15,809 I don't know. 15 00:01:15,843 --> 00:01:17,511 I don't think so. 16 00:01:17,545 --> 00:01:19,147 (groans) 17 00:01:19,180 --> 00:01:20,814 What the hell just happened? 18 00:01:22,683 --> 00:01:25,219 * Boom, boom, boom, boom 19 00:01:25,253 --> 00:01:27,855 * Bang, bang, bang, bang 20 00:01:27,888 --> 00:01:30,358 * Boom, boom, boom, boom 21 00:01:30,391 --> 00:01:31,659 * How, how, how, how 22 00:01:31,692 --> 00:01:33,627 * Hey, hey 23 00:01:39,767 --> 00:01:41,235 * You gotta come on. 24 00:01:44,705 --> 00:01:46,807 (electronics trilling) 25 00:01:50,378 --> 00:01:51,745 What about my computer? 26 00:01:51,779 --> 00:01:54,582 The... the webcam or whatever it's called. 27 00:01:54,615 --> 00:01:57,251 I mean, c-can't they hack into that 28 00:01:57,285 --> 00:01:59,620 and record me without my knowing? 29 00:01:59,653 --> 00:02:01,355 We've already disabled it, Mr. Mayor. 30 00:02:01,389 --> 00:02:02,890 Same with your laptop and cell. 31 00:02:02,923 --> 00:02:04,758 Yeah. You sure about that? 'Cause, uh, 32 00:02:04,792 --> 00:02:07,161 I don't need no more leaks. I got enough problems. 33 00:02:07,195 --> 00:02:09,330 Certain people try to bring me down 34 00:02:09,363 --> 00:02:11,699 any way they can, you know? 35 00:02:11,732 --> 00:02:14,368 We'll scan your car and home next. 36 00:02:14,402 --> 00:02:16,637 But, for now, this room's secure. 37 00:02:16,670 --> 00:02:18,806 Good. Phones, too? 38 00:02:18,839 --> 00:02:20,274 Uh, don't use landlines. 39 00:02:20,308 --> 00:02:21,775 But make sure your assistant lets you know 40 00:02:21,809 --> 00:02:23,444 if she hears any echoes or clicks. 41 00:02:23,477 --> 00:02:24,778 Could mean a wiretap. 42 00:02:24,812 --> 00:02:26,780 And, if so, we should be able to trace its source. 43 00:02:26,814 --> 00:02:28,316 What about cell phones-- they good? 44 00:02:28,349 --> 00:02:29,717 Cell's good. 45 00:02:29,750 --> 00:02:32,853 All right. We're good, then. 46 00:02:32,886 --> 00:02:34,355 2,000, right? 47 00:02:34,388 --> 00:02:35,856 Uh, that's okay, we'll just bill you. 48 00:02:35,889 --> 00:02:37,525 Uh, no. No, no. 49 00:02:37,558 --> 00:02:38,892 No bills. 50 00:02:38,926 --> 00:02:40,828 It's between us, you understand? 51 00:02:40,861 --> 00:02:42,196 Understood. 52 00:02:42,230 --> 00:02:44,198 Okay. 53 00:02:46,834 --> 00:02:49,803 (phone beeps, line rings) 54 00:02:49,837 --> 00:02:51,872 FRANK (over phone): Hello? Frank, it's Hamilton. 55 00:02:51,905 --> 00:02:53,541 FRANK: Are you sure this line is secure? 56 00:02:53,574 --> 00:02:55,243 HAMILTON: Honestly, I'm not sure about anything anymore. 57 00:02:55,276 --> 00:02:56,844 Gotten in pretty deep here. 58 00:02:56,877 --> 00:02:59,380 Nor should you be, Mr. Mayor, 'cause I'm gonna be 59 00:02:59,413 --> 00:03:01,449 up and in your grill, baby. 60 00:03:01,482 --> 00:03:04,552 How can we still hear him if they swept his cell? 61 00:03:04,585 --> 00:03:07,988 You can't sweep a Triple P shadow app, 62 00:03:08,021 --> 00:03:10,558 which allows me to listen to and record 63 00:03:10,591 --> 00:03:13,561 any and everything within earshot. 64 00:03:13,594 --> 00:03:15,596 Problem is, anything and everything isn't covered 65 00:03:15,629 --> 00:03:17,298 under the wiretap warrant. 66 00:03:17,331 --> 00:03:18,899 Only what's related to Clearwater 67 00:03:18,932 --> 00:03:21,269 or his alleged offshore slush funds. 68 00:03:21,302 --> 00:03:22,670 And Javier Garcia's murder. 69 00:03:22,703 --> 00:03:23,937 HAMILTON: Let Jess know, 70 00:03:23,971 --> 00:03:26,607 uh, I won't be seeing her for a while. 71 00:03:26,640 --> 00:03:29,443 Can't risk the media finding out about any more of these affairs. 72 00:03:29,477 --> 00:03:32,246 Stop recording. Wait, what? 73 00:03:32,280 --> 00:03:33,781 IZZO: Personal information is not covered 74 00:03:33,814 --> 00:03:35,649 under the scope of the wiretap. 75 00:03:35,683 --> 00:03:38,352 Look, Dwayne, if this isn't done within the strict parameters 76 00:03:38,386 --> 00:03:40,354 of the order, it won't stand up in court. 77 00:03:40,388 --> 00:03:42,656 Mayor's dirty, Karen. 78 00:03:42,690 --> 00:03:44,892 Look, Rita's put together a solid circumstantial case, 79 00:03:44,925 --> 00:03:47,761 but Jenkins-- he was the only judge willing to risk 80 00:03:47,795 --> 00:03:50,698 going up against Hamilton to grant the tap. 81 00:03:50,731 --> 00:03:52,700 I know how bad you want to take him down, 82 00:03:52,733 --> 00:03:54,535 but if you don't do this by the book, 83 00:03:54,568 --> 00:03:55,969 you're gonna blow the wiretap. 84 00:03:56,003 --> 00:03:57,971 And Hamilton gets away with murder. 85 00:03:58,005 --> 00:04:00,240 And everything else. 86 00:04:01,909 --> 00:04:03,711 Stop recording. 87 00:04:03,744 --> 00:04:05,045 (phone vibrates) 88 00:04:05,078 --> 00:04:06,780 (recording stops) 89 00:04:06,814 --> 00:04:08,782 Ah, all right, I got a case. 90 00:04:08,816 --> 00:04:10,518 Keep monitoring the mayor. 91 00:04:10,551 --> 00:04:12,886 Are you sure Patton knows what keywords to listen for? 92 00:04:12,920 --> 00:04:14,588 Is he read in on Clearwater, 93 00:04:14,622 --> 00:04:15,889 every detail? 94 00:04:15,923 --> 00:04:18,025 No, not everything. 95 00:04:18,058 --> 00:04:20,461 Then I'd stay put if I were you. 96 00:04:20,494 --> 00:04:22,596 May only get this one shot at Hamilton. 97 00:04:28,436 --> 00:04:30,438 * 98 00:04:32,806 --> 00:04:35,709 Yeah, is Pride all right? How'd he sound? 99 00:04:35,743 --> 00:04:37,010 GREGORIO: Torn. 100 00:04:37,044 --> 00:04:38,646 Had to talk him into staying put, 101 00:04:38,679 --> 00:04:39,913 focusing on trying to get Hamilton 102 00:04:39,947 --> 00:04:41,048 before Hamilton gets us. 103 00:04:41,081 --> 00:04:42,916 Yeah, King's loyal to the job. 104 00:04:42,950 --> 00:04:45,986 It's not easy for him not taking the lead on a case. 105 00:04:46,019 --> 00:04:47,821 All the more reason for us to kick ass on this one. 106 00:04:47,855 --> 00:04:49,089 Do you want me to go pick up Percy? 107 00:04:49,122 --> 00:04:51,725 No, I'm already here at the coffee shop. 108 00:04:51,759 --> 00:04:53,527 We'll meet you at the crime... 109 00:04:54,762 --> 00:04:56,530 ...scene. 110 00:04:58,432 --> 00:05:00,300 Lasalle? 111 00:05:01,835 --> 00:05:03,471 Lasalle, you still there? 112 00:05:03,504 --> 00:05:05,706 Yeah, I'm still here. 113 00:05:05,739 --> 00:05:07,375 We'll see you in a bit. 114 00:05:07,408 --> 00:05:09,009 (chuckles): Hey! 115 00:05:09,042 --> 00:05:10,711 Country Mouse. 116 00:05:10,744 --> 00:05:11,979 If I knew you were my ride, 117 00:05:12,012 --> 00:05:14,081 I would've picked you up a croissant. 118 00:05:14,114 --> 00:05:15,383 (laughs) 119 00:05:17,150 --> 00:05:18,118 Everything all right? 120 00:05:18,151 --> 00:05:21,054 Yeah, sure. Let's roll. 121 00:05:29,463 --> 00:05:31,131 (camera clicking) 122 00:05:31,164 --> 00:05:33,734 (indistinct police radio chatter) 123 00:05:33,767 --> 00:05:35,669 SONJA: Hey, you sure nothing's bothering you? 124 00:05:35,703 --> 00:05:37,505 LASALLE: Me? No, why? 125 00:05:37,538 --> 00:05:38,972 I don't know, maybe 'cause you only said, like, 126 00:05:39,006 --> 00:05:40,974 two words to me on the way over. 127 00:05:41,008 --> 00:05:42,943 Come on, it's me. What? 128 00:05:42,976 --> 00:05:44,077 Gregorio, what do we got? 129 00:05:44,111 --> 00:05:45,613 Hello to you, too, Christopher. 130 00:05:45,646 --> 00:05:47,014 Oh, girl, he is in a mood. 131 00:05:47,047 --> 00:05:48,982 I can see that. 132 00:05:49,016 --> 00:05:50,718 Heist crew were pros, 133 00:05:50,751 --> 00:05:52,520 took out cameras, jammed communication, 134 00:05:52,553 --> 00:05:54,788 knew exactly what they were after and where to get it. 135 00:05:54,822 --> 00:05:56,590 Sebastian, what's the haul? 136 00:05:56,624 --> 00:05:58,592 Couple hundred MP5s headed to Fort Bragg. 137 00:05:58,626 --> 00:06:00,060 The Navy's still doing an inventory 138 00:06:00,093 --> 00:06:01,995 to get an exact count, but... 139 00:06:02,029 --> 00:06:04,432 SONJA: That's a lot of serious firepower. 140 00:06:04,465 --> 00:06:06,634 I mean, this can't just be about selling them 141 00:06:06,667 --> 00:06:08,168 on the black market. 142 00:06:08,201 --> 00:06:09,870 We're dealing with some kind of militia? 143 00:06:09,903 --> 00:06:11,805 Well, whoever it was, they came prepared. 144 00:06:11,839 --> 00:06:14,608 According to the railway cops, they all had body armor, 145 00:06:14,642 --> 00:06:16,677 were using AR-15s, concussive grenades. 146 00:06:16,710 --> 00:06:18,045 How many were injured? 147 00:06:18,078 --> 00:06:18,912 That's the thing-- none. 148 00:06:18,946 --> 00:06:23,083 Whoa. Heist crew using AR-15s, grenades, 149 00:06:23,116 --> 00:06:26,854 making off with MP5s, and no cop gets shot? 150 00:06:26,887 --> 00:06:29,122 Oh, no, cops were shot all right, just not with bullets. 151 00:06:29,156 --> 00:06:30,491 Yeah, not with lethal rounds. 152 00:06:30,524 --> 00:06:31,892 With rubber bullets. 153 00:06:31,925 --> 00:06:33,060 Specifically designed composite, 154 00:06:33,093 --> 00:06:34,462 packs a heck of a punch, 155 00:06:34,495 --> 00:06:35,996 especially coming out of an AR-15. 156 00:06:36,029 --> 00:06:37,998 It's more than enough to knock the wind out of you. 157 00:06:38,031 --> 00:06:40,067 But not kill. GREGORIO: Which begs the question, 158 00:06:40,100 --> 00:06:42,169 what kind of heist crew steals hundreds of lethal weapons 159 00:06:42,202 --> 00:06:43,871 using nonlethal rounds? 160 00:06:43,904 --> 00:06:45,105 Yeah. Doesn't make sense. 161 00:06:45,138 --> 00:06:46,640 Yeah, well, fortunately the rail cops 162 00:06:46,674 --> 00:06:48,108 were using live ammo. 163 00:06:50,010 --> 00:06:51,178 They tagged one of the crew. 164 00:06:51,211 --> 00:06:53,981 Lost a lot of blood. I should be able to get a DNA I.D. 165 00:06:54,014 --> 00:06:55,649 All right, let us know what you find, Sebastian. 166 00:06:55,683 --> 00:06:57,551 Who's the fat cat? 167 00:06:58,719 --> 00:07:00,654 Owner of the company that makes the guns, 168 00:07:00,688 --> 00:07:01,955 Justus Bancroft. 169 00:07:01,989 --> 00:07:03,557 Or the victim. 170 00:07:03,591 --> 00:07:06,059 Whoa. Spent a lot of years at ATF 171 00:07:06,093 --> 00:07:08,796 seeing the pain Bancroft guns cause. 172 00:07:08,829 --> 00:07:10,831 Hardly makes them a victim. 173 00:07:13,200 --> 00:07:14,234 Excuse me. 174 00:07:14,267 --> 00:07:17,671 NCIS. Mind if I get a word? 175 00:07:17,705 --> 00:07:19,807 Sorry, is there a problem? 176 00:07:19,840 --> 00:07:21,942 No, no, no, not at all. 177 00:07:21,975 --> 00:07:23,511 It's just that, uh, well, 178 00:07:23,544 --> 00:07:25,212 we already told the police everything we know. 179 00:07:25,245 --> 00:07:26,914 And we have to go. 180 00:07:26,947 --> 00:07:29,149 I'm sorry, who are you? 181 00:07:29,182 --> 00:07:30,618 Nadine. 182 00:07:30,651 --> 00:07:31,885 Bancroft. 183 00:07:33,186 --> 00:07:35,956 Special Agent Lasalle. 184 00:07:35,989 --> 00:07:38,125 We'll talk with NOPD afterwards, but if you don't mind... 185 00:07:38,158 --> 00:07:41,929 No, no, of course, of course. Ask me anything. 186 00:07:41,962 --> 00:07:43,964 Well, it's just that, uh, we're hosting 187 00:07:43,997 --> 00:07:45,766 our annual charity event tomorrow. 188 00:07:45,799 --> 00:07:49,637 I kind of think a couple hundred missing submachine guns 189 00:07:49,670 --> 00:07:51,772 trumps your little party, don't you? 190 00:07:51,805 --> 00:07:52,706 Percy. 191 00:07:53,807 --> 00:07:55,776 No disrespect, but, uh, 192 00:07:55,809 --> 00:07:58,278 we got to do our jobs, and that's a lot of guns. 193 00:07:58,311 --> 00:07:59,880 Oh, yeah, trust me, I know. 194 00:07:59,913 --> 00:08:01,915 It's not the first time we've been hit, either. 195 00:08:01,949 --> 00:08:03,183 You've been robbed before? 196 00:08:03,216 --> 00:08:05,853 Well, not to this extent, but yes. 197 00:08:05,886 --> 00:08:07,888 Uh, the FBI, ATF, they both investigated 198 00:08:07,921 --> 00:08:10,257 the other two times, and, uh, come up empty. 199 00:08:10,290 --> 00:08:12,726 I'm just glad none of the police got hurt. 200 00:08:12,760 --> 00:08:15,262 Well, third time, there's got to be a connection. 201 00:08:15,295 --> 00:08:17,765 We'll dig into it and let you know what we find. 202 00:08:17,798 --> 00:08:19,299 All right. We'll be in touch. 203 00:08:19,332 --> 00:08:21,234 You, uh, call me anytime. 204 00:08:21,268 --> 00:08:22,970 Thank you. All right. 205 00:08:23,003 --> 00:08:23,971 Thanks. 206 00:08:26,106 --> 00:08:28,241 LASALLE: I don't think King 207 00:08:28,275 --> 00:08:30,644 would've much liked the way you talked to her. 208 00:08:30,678 --> 00:08:33,146 Don't much like the way you talked to me. 209 00:08:33,180 --> 00:08:34,715 She acted like this was nothing more 210 00:08:34,748 --> 00:08:37,050 than an inconvenience. 211 00:08:37,084 --> 00:08:38,819 That didn't bother you? 212 00:08:38,852 --> 00:08:40,921 Oh, I forgot, 213 00:08:40,954 --> 00:08:43,557 nothing's bothering you. 214 00:08:43,591 --> 00:08:44,825 Right. 215 00:08:50,631 --> 00:08:51,999 Making yourself at home at my desk? 216 00:08:52,032 --> 00:08:53,300 Oh, Pride, no, no, no. I'm sorry. 217 00:08:53,333 --> 00:08:54,902 I just, I didn't want to 218 00:08:54,935 --> 00:08:56,269 bother you and Patton. It's okay, Sebastian. 219 00:08:56,303 --> 00:08:58,071 Just teasing. Sit down. 220 00:08:58,105 --> 00:09:01,341 Be more than happy to trade places with you, believe me. 221 00:09:01,374 --> 00:09:03,210 Sitting on a wiretap's kind of boring, huh? 222 00:09:03,243 --> 00:09:04,712 More like tedious. 223 00:09:04,745 --> 00:09:06,179 Plus, I'm learning more about Hamilton 224 00:09:06,213 --> 00:09:08,916 than I ever wanted to know. A lot more. 225 00:09:08,949 --> 00:09:11,852 But nothing that connects him to the murders or Clearwater? 226 00:09:11,885 --> 00:09:13,353 Not yet. 227 00:09:13,386 --> 00:09:14,354 But it's just 228 00:09:14,387 --> 00:09:15,823 a matter of time. 229 00:09:15,856 --> 00:09:17,290 Where are you on the case? 230 00:09:17,324 --> 00:09:20,160 Well, using the DNA I found at the crime scene, 231 00:09:20,193 --> 00:09:21,995 I'm trying to I.D. our wounded bad guy, 232 00:09:22,029 --> 00:09:23,263 but nothing's coming up so far, 233 00:09:23,296 --> 00:09:24,732 which is, you know, a little odd. 234 00:09:24,765 --> 00:09:26,299 Okay. But not unusual. 235 00:09:26,333 --> 00:09:28,001 I just got off the phone with FBI, 236 00:09:28,035 --> 00:09:29,870 checked on the prior heists, and they got nothing, either. 237 00:09:29,903 --> 00:09:31,739 Well, that's hard to believe. 238 00:09:31,772 --> 00:09:33,340 Three high-profile hits, no evidence. 239 00:09:33,373 --> 00:09:34,875 How's that possible? 240 00:09:34,908 --> 00:09:36,343 Even stranger, none of the past stolen guns 241 00:09:36,376 --> 00:09:37,945 have showed up on the street or black market. 242 00:09:37,978 --> 00:09:39,246 It's as if they just disappeared. 243 00:09:39,279 --> 00:09:42,249 Yeah, maybe I should get involved. 244 00:09:42,282 --> 00:09:43,216 No, Hamilton knows you're after him. 245 00:09:43,250 --> 00:09:44,918 You can't let up now. It's too important. 246 00:09:44,952 --> 00:09:46,887 So is a couple hundred missing guns. 247 00:09:46,920 --> 00:09:48,889 Oh, no wonder I didn't get a match. 248 00:09:48,922 --> 00:09:52,125 I programmed the I.D. search for bad guys, not bad girls. 249 00:09:52,159 --> 00:09:53,060 That's male bias, by the way. 250 00:09:53,093 --> 00:09:54,227 I apologize for that. 251 00:09:54,261 --> 00:09:56,964 Uh, Josephine Bellacroix. 252 00:09:56,997 --> 00:09:58,298 First Lieutenant, born in New Orleans. 253 00:09:58,331 --> 00:09:59,299 GREGORIO: A Marine? 254 00:09:59,332 --> 00:10:00,734 Yeah, flawless record, too. 255 00:10:00,768 --> 00:10:03,704 She did a tour in Somalia and Sudan. 256 00:10:03,737 --> 00:10:05,238 Left the Corps a year ago. 257 00:10:05,272 --> 00:10:07,274 Just before the first heist. 258 00:10:07,307 --> 00:10:09,242 Wonder what made her start stealing guns. 259 00:10:09,276 --> 00:10:11,378 Pick her up, find out. 260 00:10:11,411 --> 00:10:12,713 And before you do that... All right, I'll call Lasalle. 261 00:10:12,746 --> 00:10:14,147 He and Sonja are still in the field. 262 00:10:14,181 --> 00:10:16,383 Sebastian, start looking for known associates, 263 00:10:16,416 --> 00:10:18,351 see if we can find out who she's working with. I'm on it. 264 00:10:18,385 --> 00:10:19,820 Hey. 265 00:10:20,821 --> 00:10:22,389 We got this. Don't worry about us. 266 00:10:34,134 --> 00:10:36,069 If you're gonna keep giving me the silent treatment 267 00:10:36,103 --> 00:10:37,404 and being mean to me... 268 00:10:37,437 --> 00:10:39,006 I'm not being mean to you. 269 00:10:39,039 --> 00:10:41,274 Okay, so what's your problem? 270 00:10:41,308 --> 00:10:43,777 I don't understand. 271 00:10:43,811 --> 00:10:45,979 I was just surprised this morning, 272 00:10:46,013 --> 00:10:48,381 seeing you with that guy at the coffee shop. 273 00:10:48,415 --> 00:10:51,318 Wait, Tom? 274 00:10:51,351 --> 00:10:53,153 I didn't know you were dating anybody. 275 00:10:53,186 --> 00:10:55,388 I'm not dating anybody. 276 00:10:55,422 --> 00:10:56,990 It was just coffee. 277 00:10:57,024 --> 00:10:58,759 Besides, I barely know that guy. 278 00:10:58,792 --> 00:11:00,761 Well, you knew him well enough to kiss him. 279 00:11:00,794 --> 00:11:03,263 I didn't kiss-- he kissed me. 280 00:11:06,399 --> 00:11:08,001 Are you jealous? 281 00:11:08,035 --> 00:11:09,737 (scoffs) Jealous. 282 00:11:09,770 --> 00:11:11,471 You're jealous. You're trippin', girl. 283 00:11:11,504 --> 00:11:13,941 Come on. Let's gear up. 284 00:11:23,884 --> 00:11:24,752 (lockbox beeps) 285 00:11:26,887 --> 00:11:29,122 Shotguns? Really? 286 00:11:29,156 --> 00:11:30,791 Yeah, wounded Marine. 287 00:11:30,824 --> 00:11:33,393 She's probably armed with a MP5 by now. 288 00:11:33,426 --> 00:11:35,195 Better safe than sorry. 289 00:11:35,228 --> 00:11:36,429 (gun clicks) 290 00:11:38,231 --> 00:11:40,067 Federal agents! 291 00:11:45,238 --> 00:11:46,740 Percy. 292 00:11:53,981 --> 00:11:56,449 SONJA: No way that's just from the heist shooting. 293 00:12:08,561 --> 00:12:10,964 House across the street has a security camera, 294 00:12:10,998 --> 00:12:12,499 but it's a bad angle to I.D. anyone 295 00:12:12,532 --> 00:12:14,802 going in and out of Bellacroix's place. 296 00:12:14,835 --> 00:12:17,805 Ooh, so no one walking out with an MP5? 297 00:12:17,838 --> 00:12:20,040 Lady carrying a small bag. That's about it. 298 00:12:20,073 --> 00:12:21,308 SONJA: It's looking more and more like 299 00:12:21,341 --> 00:12:23,143 the crew took her out to cover their tracks. 300 00:12:23,176 --> 00:12:26,079 Takes a pretty vicious crew to take out one of their own. 301 00:12:26,113 --> 00:12:27,414 We need to find out who they are 302 00:12:27,447 --> 00:12:29,382 so we can get those guns back, fast. 303 00:12:29,416 --> 00:12:31,451 The problem is, they're so good at covering their tracks, 304 00:12:31,484 --> 00:12:33,153 we got squat. 305 00:12:33,186 --> 00:12:36,456 Yeah. If we could just figure out what made a decorated Marine 306 00:12:36,489 --> 00:12:38,525 join a heist crew in the first place. 307 00:12:38,558 --> 00:12:40,460 Are you sure there weren't any red flags 308 00:12:40,493 --> 00:12:41,829 in her service record? 309 00:12:41,862 --> 00:12:43,897 No PTSD, no psych alarm. 310 00:12:43,931 --> 00:12:46,834 Any of her known associates with criminal backgrounds? 311 00:12:46,867 --> 00:12:50,237 No. Bellacroix's a NOLA native, LSU grad, top of her class. 312 00:12:50,270 --> 00:12:52,005 Like I said, squat. 313 00:12:52,039 --> 00:12:55,909 Look, I know the Hamilton wire is important and everything, 314 00:12:55,943 --> 00:12:58,111 but think maybe it's time to loop Pride in? 315 00:12:58,145 --> 00:13:01,448 King's expecting us to find leads. 316 00:13:03,516 --> 00:13:04,952 Let's keep digging. 317 00:13:04,985 --> 00:13:07,320 GREGORIO: All right. (sighs) 318 00:13:07,354 --> 00:13:10,824 (video call ringing) 319 00:13:10,858 --> 00:13:12,292 SEBASTIAN: Hey, guys. 320 00:13:12,325 --> 00:13:14,194 Oh, man, it's so weird being back here 321 00:13:14,227 --> 00:13:15,395 and seeing you guys there. 322 00:13:15,428 --> 00:13:19,199 It's like, "Just when I thought I was out, they pulled..." 323 00:13:19,232 --> 00:13:21,501 It's Michael Corleone, from, uh, from The Godfather 3. 324 00:13:24,571 --> 00:13:26,974 Guys, I think my... my screen froze. 325 00:13:27,007 --> 00:13:28,508 LASALLE: Ballistics on the victim, please. 326 00:13:28,541 --> 00:13:29,877 Right, sure. 327 00:13:29,910 --> 00:13:31,945 Well, the bullet pattern on our dead Marine 328 00:13:31,979 --> 00:13:34,447 suggests that all 13 bullets came from an MP5. 329 00:13:34,481 --> 00:13:36,449 Which, if you ask me, that's overkill. 330 00:13:36,483 --> 00:13:38,618 Even more reason to suspect her crew took her out. 331 00:13:38,651 --> 00:13:39,686 Still, something doesn't add up. 332 00:13:39,719 --> 00:13:41,989 They went out of their way to use rubber bullets 333 00:13:42,022 --> 00:13:43,290 for the heist, but then use real bullets 334 00:13:43,323 --> 00:13:44,391 to kill one of their own? 335 00:13:44,424 --> 00:13:47,194 Maybe they knew killing cops guarantees the needle. 336 00:13:47,227 --> 00:13:50,163 Yeah, but if any of those guns end up as the murder weapon, 337 00:13:50,197 --> 00:13:51,398 they'll get the needle anyway. 338 00:13:51,431 --> 00:13:53,200 We're missing something. 339 00:13:53,233 --> 00:13:55,202 Hey, did you get anything on those rubber bullets yet? 340 00:13:55,235 --> 00:13:56,203 (computer beeps) 341 00:13:56,236 --> 00:13:57,537 WADE: You wanted me to call 342 00:13:57,570 --> 00:14:00,040 as soon as the autopsy was completed. 343 00:14:00,073 --> 00:14:01,408 Whoa. Hey, Doc. 344 00:14:01,441 --> 00:14:03,276 This is so crazy, it's like old times. 345 00:14:03,310 --> 00:14:05,278 You, me, plasmas. 346 00:14:05,312 --> 00:14:06,646 I didn't know you were in your lab, Sebastian. 347 00:14:06,679 --> 00:14:08,215 Why didn't you say something? 348 00:14:08,248 --> 00:14:10,250 SEBASTIAN: Well, I know better than to bother you 349 00:14:10,283 --> 00:14:12,152 when you're elbow deep in liver. 350 00:14:12,185 --> 00:14:13,253 I hate to interrupt. 351 00:14:13,286 --> 00:14:15,322 Autopsy results, right. 352 00:14:15,355 --> 00:14:16,456 Okay, no surprises. 353 00:14:16,489 --> 00:14:19,459 C.O.D.: multiple gunshot wounds. 354 00:14:19,492 --> 00:14:23,196 The bullets hit every major artery and organ, 355 00:14:23,230 --> 00:14:24,998 and any one of them would've sufficed. 356 00:14:25,032 --> 00:14:28,468 This was obviously a statement killing. 357 00:14:28,501 --> 00:14:31,204 One way to keep the rest of the crew in line. 358 00:14:31,238 --> 00:14:32,973 However, there is an anomaly. 359 00:14:33,006 --> 00:14:35,275 Before Ms. Bellacroix was murdered, 360 00:14:35,308 --> 00:14:38,178 someone sutured the initial gunshot wound 361 00:14:38,211 --> 00:14:40,047 inflicted by the railway officer 362 00:14:40,080 --> 00:14:41,281 during the heist. 363 00:14:41,314 --> 00:14:43,050 Even removed the bullet. 364 00:14:43,083 --> 00:14:46,286 Wait, why would they try to save her only to kill her? 365 00:14:46,319 --> 00:14:47,654 That doesn't make any sense. 366 00:14:47,687 --> 00:14:50,390 Especially when you factor in that they gave her 367 00:14:50,423 --> 00:14:54,394 broad-spectrum prophylaxis to fight infection. 368 00:14:54,427 --> 00:14:56,296 SEBASTIAN: Bullet removal, sutures, 369 00:14:56,329 --> 00:14:57,430 antibiotics-- I mean, this has to 370 00:14:57,464 --> 00:14:59,232 have been done by a doctor, right? 371 00:14:59,266 --> 00:15:00,433 LASALLE: Maybe. 372 00:15:00,467 --> 00:15:02,235 But she didn't go to a hospital. 373 00:15:02,269 --> 00:15:05,072 The lady with the bag. 374 00:15:05,105 --> 00:15:06,373 WADE: Sebastian, did you tell them about 375 00:15:06,406 --> 00:15:07,607 the rubber bullets yet? 376 00:15:07,640 --> 00:15:09,376 SEBASTIAN: No, not yet. 377 00:15:09,409 --> 00:15:10,410 So, um, police everywhere have been 378 00:15:10,443 --> 00:15:11,444 looking to use more and more 379 00:15:11,478 --> 00:15:12,712 nonlethal ammo. 380 00:15:12,745 --> 00:15:14,447 It's been a real boon for gun manufacturers. 381 00:15:14,481 --> 00:15:17,517 Fortunately, each company that makes rubber bullets 382 00:15:17,550 --> 00:15:19,987 uses its own proprietary design, so, 383 00:15:20,020 --> 00:15:22,722 the bullets used by the heist crew 384 00:15:22,755 --> 00:15:24,958 are actually Bancroft bullets. 385 00:15:24,992 --> 00:15:28,261 Bancroft bullets used to steal Bancroft guns? 386 00:15:28,295 --> 00:15:30,397 I might've found another Bancroft connection. 387 00:15:30,430 --> 00:15:32,532 Sorry, Doc, I need the screen for another doc. 388 00:15:32,565 --> 00:15:36,069 Emma Miller, a Doctors Without Borders physician, 389 00:15:36,103 --> 00:15:37,304 also Bellacroix's doctor of record. 390 00:15:37,337 --> 00:15:39,272 They grew up in New Orleans together 391 00:15:39,306 --> 00:15:41,541 and graduated LSU at the same time. 392 00:15:41,574 --> 00:15:44,077 Which makes sense Bellacroix would call a doctor friend 393 00:15:44,111 --> 00:15:46,413 to stitch her up without ratting her out. Mm-hmm. 394 00:15:46,446 --> 00:15:49,549 Yeah, we need to find Dr. Miller and see what she has to say. 395 00:15:49,582 --> 00:15:51,151 What's the Bancroft connection? 396 00:15:51,184 --> 00:15:53,020 A big one. Dr. Miller sits on the board 397 00:15:53,053 --> 00:15:55,989 of the Bancroft Family Foundation of New Orleans. 398 00:15:56,023 --> 00:15:58,725 Which means that she could be at that charity shindig right now. 399 00:15:58,758 --> 00:16:00,660 SEBASTIAN: Bancroft bullets, guns and friends. 400 00:16:00,693 --> 00:16:03,496 You guys think this is an inside job? 401 00:16:03,530 --> 00:16:07,200 Only way to find out is for us to crash their little party. 402 00:16:07,234 --> 00:16:08,301 LASALLE: Hold on. 403 00:16:08,335 --> 00:16:10,337 Bancrofts are a founding family here, 404 00:16:10,370 --> 00:16:12,039 go back for generations. 405 00:16:12,072 --> 00:16:14,241 We can't just show up and start asking questions. 406 00:16:14,274 --> 00:16:16,443 Maybe we can't, but Pride can. 407 00:16:21,348 --> 00:16:24,117 * 408 00:16:24,151 --> 00:16:26,353 * You pull up in your Hummer 409 00:16:26,386 --> 00:16:28,521 * And you park next to my Volt 410 00:16:28,555 --> 00:16:31,224 * Wearing Armani three-piece 411 00:16:31,258 --> 00:16:35,095 * I wear Levi's full of holes 412 00:16:35,128 --> 00:16:37,064 * I might walk along the left side * 413 00:16:37,097 --> 00:16:38,565 * And you walk along the right 414 00:16:38,598 --> 00:16:42,269 * We're both trying to reach the same place * 415 00:16:42,302 --> 00:16:44,571 * We might not get there on time * 416 00:16:44,604 --> 00:16:46,273 * But you know what's best... 417 00:16:46,306 --> 00:16:47,540 Some little party. 418 00:16:47,574 --> 00:16:49,442 They landed Sheryl Crow, really? 419 00:16:49,476 --> 00:16:51,244 Well, it is for a good cause. 420 00:16:51,278 --> 00:16:53,280 * We all know the rest, yeah 421 00:16:53,313 --> 00:16:55,215 * Baby, if you dare 422 00:16:55,248 --> 00:16:57,317 * If you really care 423 00:16:57,350 --> 00:16:59,286 * Baby, if you dare 424 00:16:59,319 --> 00:17:01,254 * Won't you meet me halfway there... * 425 00:17:01,288 --> 00:17:02,422 Maybe we should walk a little slower, you know? 426 00:17:02,455 --> 00:17:03,656 So we can catch the show. 427 00:17:03,690 --> 00:17:05,458 SONJA: We're not here for autographs. 428 00:17:05,492 --> 00:17:08,128 These people have guns out on the street and they're partying. 429 00:17:08,161 --> 00:17:10,297 Thank you for giving so generously 430 00:17:10,330 --> 00:17:13,466 to the Bancroft Foundation Humanitarian Aid 2017. 431 00:17:13,500 --> 00:17:15,302 (crowd cheering) 432 00:17:15,335 --> 00:17:17,370 Justus Bancroft? 433 00:17:17,404 --> 00:17:18,638 Special Agent Dwayne Pride. 434 00:17:18,671 --> 00:17:20,073 A moment? 435 00:17:20,107 --> 00:17:21,774 Will you excuse me, please? 436 00:17:21,808 --> 00:17:23,743 * 437 00:17:29,116 --> 00:17:30,450 * I like the sunshine... 438 00:17:30,483 --> 00:17:32,552 Now, look, if this about those stolen guns, 439 00:17:32,585 --> 00:17:34,687 now is not the best time. 440 00:17:34,721 --> 00:17:36,723 Someone was killed with one of your guns, Mr. Bancroft. 441 00:17:36,756 --> 00:17:38,858 And if we don't find out who stole them real soon, 442 00:17:38,891 --> 00:17:40,627 more will likely die. 443 00:17:40,660 --> 00:17:44,097 Well, still, there are a lot of very important people here. 444 00:17:44,131 --> 00:17:45,265 Well, good for you. 445 00:17:45,298 --> 00:17:46,366 (chuckles softly) 446 00:17:46,399 --> 00:17:48,235 Have you seen Dr. Emma Miller? 447 00:17:48,268 --> 00:17:50,103 Well, sure, of course. She helped set up. 448 00:17:50,137 --> 00:17:51,704 What's she got to do with this? 449 00:17:51,738 --> 00:17:53,540 Yeah, we're not sure. That's why we want to talk to her. 450 00:17:53,573 --> 00:17:54,541 We'll be discreet. 451 00:17:54,574 --> 00:17:55,542 Split up, search the grounds. 452 00:17:55,575 --> 00:17:56,509 You got it. 453 00:17:56,543 --> 00:17:58,411 NADINE: Daddy, what's going on? 454 00:17:58,445 --> 00:17:59,346 BANCROFT: Oh, nothing to worry about, 455 00:17:59,379 --> 00:18:01,548 Nadine, honey, they're just looking for Emma. 456 00:18:01,581 --> 00:18:03,450 Have you seen her? 457 00:18:03,483 --> 00:18:06,453 Yeah, she's here somewhere, but can't you do this later? 458 00:18:06,486 --> 00:18:07,754 PRIDE: Afraid not. 459 00:18:07,787 --> 00:18:09,522 How well do you know Dr. Miller? 460 00:18:09,556 --> 00:18:11,124 She's like a sister to me. 461 00:18:11,158 --> 00:18:12,525 We've been friends for forever. 462 00:18:12,559 --> 00:18:14,527 LASALLE: Pride, we got a problem. 463 00:18:14,561 --> 00:18:16,296 We're behind the fountains. 464 00:18:16,329 --> 00:18:18,198 Come take a look at this. 465 00:18:18,231 --> 00:18:19,732 * Baby, I don't like to wait... * 466 00:18:19,766 --> 00:18:21,901 What is it, Chris? 467 00:18:21,934 --> 00:18:24,604 LASALLE: Caterer came back here to get more champagne. 468 00:18:31,478 --> 00:18:32,612 Emma Miller. 469 00:18:33,846 --> 00:18:36,583 Executed, just like Bellacroix. 470 00:18:38,618 --> 00:18:40,453 Looks like it happened a couple hours ago. 471 00:18:40,487 --> 00:18:42,555 Maybe even before the party started. 472 00:18:45,858 --> 00:18:48,395 Well, we just got back from Dr. Miller's house. 473 00:18:48,428 --> 00:18:51,664 Found body armor, a balaclava and night vision goggles. 474 00:18:51,698 --> 00:18:54,467 So, unless she liked performing surgery in the dark 475 00:18:54,501 --> 00:18:56,936 and under enemy fire, I'd say she was part of the heist crew. 476 00:18:56,969 --> 00:18:59,472 Two women on the crew? That's unusual. 477 00:18:59,506 --> 00:19:01,341 Yeah, but if it's true, it doesn't make sense 478 00:19:01,374 --> 00:19:03,643 that the crew's trying to cover their tracks now. 479 00:19:03,676 --> 00:19:05,645 It's got to be somebody else targeting them. 480 00:19:05,678 --> 00:19:06,713 Like what, a rival crew? 481 00:19:06,746 --> 00:19:10,217 Trying to get the guns for themselves, possibly. 482 00:19:10,250 --> 00:19:13,386 Could be a black market buyer double-crossing them. 483 00:19:13,420 --> 00:19:15,555 You find any rubber bullets at Miller's house? 484 00:19:15,588 --> 00:19:18,625 Yeah, several boxes, actually. All of them made by Bancroft. 485 00:19:18,658 --> 00:19:20,627 Bancroft's name just keeps popping up, doesn't it? 486 00:19:20,660 --> 00:19:22,795 PATTON: Popping up in more places than you think. 487 00:19:22,829 --> 00:19:25,265 You need to hear this, but hurry. 488 00:19:25,298 --> 00:19:26,966 BANCROFT: You need to get NCIS 489 00:19:26,999 --> 00:19:29,269 off my back, you understand? 490 00:19:29,302 --> 00:19:32,305 I can't have them investigating those missing guns, 491 00:19:32,339 --> 00:19:33,873 not now. What does that mean? 492 00:19:33,906 --> 00:19:35,342 You know where they are? 493 00:19:35,375 --> 00:19:36,609 Mayor Hamilton? 494 00:19:36,643 --> 00:19:38,611 PATTON: Hamilton was on the phone just starting 495 00:19:38,645 --> 00:19:41,614 to talk about Clearwater when Bancroft bulled his way in. 496 00:19:41,648 --> 00:19:42,715 Shh. HAMILTON: But I got enough 497 00:19:42,749 --> 00:19:44,251 of my own problems with NCIS. 498 00:19:44,284 --> 00:19:45,518 There's nothing I can do. 499 00:19:45,552 --> 00:19:47,520 You can use your connections. 500 00:19:47,554 --> 00:19:49,522 (chuckles) Go over their heads. 501 00:19:49,556 --> 00:19:52,592 Say you'll get the guns back on your own. Be a hero. 502 00:19:52,625 --> 00:19:55,528 Yeah, and how am I supposed to get those guns back exactly? 503 00:19:55,562 --> 00:19:57,330 You leave that to me. 504 00:19:59,699 --> 00:20:01,734 Wasn't anything to do with Clearwater, 505 00:20:01,768 --> 00:20:04,471 but I thought I should record it anyway. 506 00:20:04,504 --> 00:20:06,573 Can't believe Bancroft stole his own guns. 507 00:20:06,606 --> 00:20:08,508 Yeah, question is: why? 508 00:20:08,541 --> 00:20:10,310 Company's doing great financially, 509 00:20:10,343 --> 00:20:11,944 doesn't need the insurance payoff. 510 00:20:11,978 --> 00:20:14,481 Doesn't matter, we can't use what we just heard anyway. 511 00:20:14,514 --> 00:20:15,782 Scope of the wiretap 512 00:20:15,815 --> 00:20:17,817 is only for Hamilton and Clearwater. 513 00:20:17,850 --> 00:20:19,619 Well, we can't just ignore it. 514 00:20:19,652 --> 00:20:21,821 Man all but incriminated himself. 515 00:20:21,854 --> 00:20:24,291 Why don't you just bring Bancroft in, scare him? 516 00:20:24,324 --> 00:20:25,558 And let the lawyers argue 517 00:20:25,592 --> 00:20:27,327 whether it was admissible or not later. 518 00:20:27,360 --> 00:20:29,529 Because then Bancroft would find out about the tap, 519 00:20:29,562 --> 00:20:31,331 which means so would Hamilton. 520 00:20:31,364 --> 00:20:33,800 And then it would blow your one chance to bring him down. 521 00:20:33,833 --> 00:20:36,703 Yeah, on the other hand, two people are already dead 522 00:20:36,736 --> 00:20:38,538 'cause of those guns. 523 00:20:38,571 --> 00:20:41,040 How many more are gonna die before we get them back? 524 00:20:41,073 --> 00:20:42,742 So what are you gonna do? 525 00:20:53,920 --> 00:20:55,922 You're making a mistake. 526 00:21:05,498 --> 00:21:08,601 It's a big risk, Pride. Just saying. 527 00:21:08,635 --> 00:21:11,571 Hope we don't lose Hamilton over it. 528 00:21:11,604 --> 00:21:12,772 Me, too. 529 00:21:29,522 --> 00:21:31,491 Got to say, I'm a little surprised. 530 00:21:31,524 --> 00:21:33,360 Man of your means-- 531 00:21:33,393 --> 00:21:35,928 would've thought you'd have asked for a lawyer by now. 532 00:21:35,962 --> 00:21:38,865 I'm innocent. I don't need a lawyer. 533 00:21:38,898 --> 00:21:41,000 Well, innocent men don't tend to incriminate themselves, 534 00:21:41,033 --> 00:21:42,869 Mr. Bancroft. 535 00:21:42,902 --> 00:21:45,972 How else do you think I would've gotten an arrest warrant? 536 00:21:46,005 --> 00:21:47,940 BANCROFT: I don't know, you tell me. 537 00:21:49,942 --> 00:21:51,043 PRIDE: Patton? 538 00:21:51,077 --> 00:21:52,412 HAMILTON: (laughs) Yeah. 539 00:21:52,445 --> 00:21:53,713 I'm sorry, Bancroft, 540 00:21:53,746 --> 00:21:55,548 but I got enough of my own problems with NCIS. 541 00:21:55,582 --> 00:21:56,783 There's nothing I can do. 542 00:21:56,816 --> 00:21:58,618 BANCROFT: You can use your connections, 543 00:21:58,651 --> 00:21:59,952 go over their heads. 544 00:21:59,986 --> 00:22:03,890 Say you'll get the guns back on your own. Be a hero. 545 00:22:03,923 --> 00:22:06,993 HAMILTON: Yeah, and how am I supposed to get those guns back exactly? 546 00:22:07,026 --> 00:22:09,061 BANCROFT: You leave that to me. 547 00:22:10,630 --> 00:22:12,899 Doesn't sound so innocent to me. 548 00:22:12,932 --> 00:22:15,635 That is taken out of context. 549 00:22:15,668 --> 00:22:17,904 Besides, how'd you get that? 550 00:22:17,937 --> 00:22:20,973 You put a tap on me? On what grounds? 551 00:22:21,007 --> 00:22:23,676 Tap wasn't on you. It was on the mayor. 552 00:22:23,710 --> 00:22:25,845 You just got help from the wrong person, 553 00:22:25,878 --> 00:22:26,846 got caught. 554 00:22:26,879 --> 00:22:29,816 I don't give a damn why you stole your own guns. 555 00:22:29,849 --> 00:22:32,985 I just want to get 'em back before anybody else gets killed. 556 00:22:33,019 --> 00:22:34,787 I didn't steal them. 557 00:22:34,821 --> 00:22:36,923 Then why do you know where the guns are? 558 00:22:36,956 --> 00:22:39,459 How come you told Hamilton you can get 'em back? 559 00:22:41,494 --> 00:22:45,632 Unless you start talking, U.S. attorney's gonna charge you 560 00:22:45,665 --> 00:22:48,034 as a coconspirator, felony murder. 561 00:22:49,569 --> 00:22:52,171 You don't want to spend the rest of your life in prison, 562 00:22:52,204 --> 00:22:54,541 talk... fast. 563 00:22:56,876 --> 00:22:58,745 I can't. 564 00:23:00,079 --> 00:23:03,049 (knock on door) 565 00:23:03,082 --> 00:23:05,051 Sorry, Pride, but Izzo's here. 566 00:23:05,084 --> 00:23:07,454 She insists on talking to you. 567 00:23:07,487 --> 00:23:10,156 IZZO: Do you realize how many hoops I had to jump through 568 00:23:10,189 --> 00:23:12,792 just to get that wiretap granted in the first place? 569 00:23:12,825 --> 00:23:14,060 I know, Karen, but I had... 570 00:23:14,093 --> 00:23:16,095 No buts, Dwayne. 571 00:23:16,128 --> 00:23:19,632 You based the arrest of Bancroft on Hamilton's wiretap. 572 00:23:19,666 --> 00:23:22,034 A good defense attorney will get that kicked easily. 573 00:23:22,068 --> 00:23:23,903 Well, Bancroft incriminated himself. 574 00:23:23,936 --> 00:23:24,904 What was I supposed to do? 575 00:23:24,937 --> 00:23:26,072 You were supposed to ignore 576 00:23:26,105 --> 00:23:27,940 what you heard, that's what. 577 00:23:27,974 --> 00:23:30,543 Too many guns are missing. I had to make a choice. 578 00:23:30,577 --> 00:23:32,579 A choice that's probably gonna cost you 579 00:23:32,612 --> 00:23:34,581 any chance of bringing down Hamilton. 580 00:23:34,614 --> 00:23:37,617 He's gonna find out, if he hasn't already. 581 00:23:37,650 --> 00:23:39,085 I'll worry about that later. 582 00:23:39,118 --> 00:23:41,220 No, you need to worry about that now. 583 00:23:41,253 --> 00:23:45,558 Dwayne, if Mayor Hamilton is as dirty as you say he is, 584 00:23:45,592 --> 00:23:46,893 he's going to retaliate. 585 00:23:46,926 --> 00:23:48,194 You know he will. 586 00:23:48,227 --> 00:23:50,763 I wasn't gonna let more people get killed. 587 00:23:50,797 --> 00:23:52,098 You should've called me! 588 00:23:52,131 --> 00:23:54,567 I didn't have time, I had to act. 589 00:23:54,601 --> 00:23:56,035 I warned you. 590 00:23:56,068 --> 00:23:57,570 I warned you about the risk 591 00:23:57,604 --> 00:23:59,639 of going after a powerful man like Hamilton, 592 00:23:59,672 --> 00:24:02,108 about blowing the wire. 593 00:24:02,141 --> 00:24:04,611 You have no idea what you've done. 594 00:24:17,924 --> 00:24:20,126 Well, she doesn't seem happy. 595 00:24:20,159 --> 00:24:22,061 She's not. 596 00:24:22,094 --> 00:24:23,763 But let's stay on point. 597 00:24:23,796 --> 00:24:28,067 Bancroft's not talking, and I think I know why. 598 00:24:28,100 --> 00:24:31,003 I don't know how he's involved with the stolen guns, 599 00:24:31,037 --> 00:24:32,705 but there's no question in my mind 600 00:24:32,739 --> 00:24:34,006 that he knows where they are. 601 00:24:34,040 --> 00:24:36,175 But he still wouldn't tell you? Nope. 602 00:24:36,208 --> 00:24:38,945 And I think it's because he's protecting somebody, 603 00:24:38,978 --> 00:24:41,514 somebody he's willing to go to jail for. 604 00:24:41,548 --> 00:24:43,683 His daughter. 605 00:24:43,716 --> 00:24:45,184 SONJA: How can Nadine 606 00:24:45,217 --> 00:24:46,418 possibly be involved in this? 607 00:24:46,452 --> 00:24:48,220 SEBASTIAN: Well, she may be more involved than you think. 608 00:24:48,254 --> 00:24:51,791 I just ran case and victim profiles 609 00:24:51,824 --> 00:24:53,593 through advanced link and social network analysis; 610 00:24:53,626 --> 00:24:55,061 guess whose name lit up the scoreboard. 611 00:24:55,094 --> 00:24:56,863 (Sonja scoffs) Nadine Bancroft. 612 00:24:56,896 --> 00:24:58,765 She connects to the case on several levels, too: 613 00:24:58,798 --> 00:25:02,101 geographic, socioeconomic, age, schools, social media. 614 00:25:02,134 --> 00:25:03,636 I mean, all were bridesmaids 615 00:25:03,670 --> 00:25:05,037 at three other friends' weddings. 616 00:25:05,071 --> 00:25:06,305 Doctors Without Borders, Marines, 617 00:25:06,338 --> 00:25:08,107 Nadine joined the Peace Corps. 618 00:25:08,140 --> 00:25:11,310 I mean, these are hardly just a bunch of rich debutantes. 619 00:25:11,343 --> 00:25:13,546 Could explain why nobody's been able to catch the crew. 620 00:25:13,580 --> 00:25:15,314 Nobody would ever suspect them, plus... 621 00:25:15,347 --> 00:25:17,650 Nadine would know exactly how to steal the guns 622 00:25:17,684 --> 00:25:18,851 without getting caught. 623 00:25:18,885 --> 00:25:21,153 Are you seriously suggesting that 624 00:25:21,187 --> 00:25:23,723 Nadine Bancroft is part of the heist crew? 625 00:25:23,756 --> 00:25:26,659 That she stole the guns from her own family? Why? 626 00:25:26,693 --> 00:25:29,829 Don't know, but if her father found out what she was doing, 627 00:25:29,862 --> 00:25:32,231 makes sense he's trying to protect her. 628 00:25:32,264 --> 00:25:34,801 And that's why he told Hamilton he'd get him back the guns. 629 00:25:34,834 --> 00:25:37,737 So, what, Silver Spoon here is vying for attention? 630 00:25:37,770 --> 00:25:40,272 Rebelling against how rich they are or something? 631 00:25:40,306 --> 00:25:42,742 Nah, there's got to be another reason why they're doing this. 632 00:25:42,775 --> 00:25:45,311 Yeah, it's a lot of guns, whatever the reason. 633 00:25:45,344 --> 00:25:47,246 Problem is, we're never gonna figure out who's killing off 634 00:25:47,279 --> 00:25:48,981 the heist crew unless we figure out why. 635 00:25:49,015 --> 00:25:53,085 Which means, they could be after Nadine next. 636 00:25:54,120 --> 00:25:55,722 Alert NOPD. 637 00:25:55,755 --> 00:25:57,790 Get 'em out to the Bancrofts'. 638 00:25:57,824 --> 00:25:58,858 Let's go. 639 00:26:04,831 --> 00:26:06,999 PRIDE: We're on scene, Christopher. Stand by. 640 00:26:07,033 --> 00:26:10,069 LASALLE: Copy that. Any sign of Nadine? 641 00:26:10,102 --> 00:26:11,170 GREGORIO: No, not yet. 642 00:26:13,239 --> 00:26:14,273 PRIDE: Shots fired! 643 00:26:17,209 --> 00:26:18,611 GREGORIO: I think they've got Nadine! 644 00:26:18,645 --> 00:26:19,846 PRIDE: We're in pursuit! (siren wailing) 645 00:26:19,879 --> 00:26:20,913 They're coming your way! 646 00:26:20,947 --> 00:26:22,148 Box 'em in! 647 00:26:22,181 --> 00:26:23,650 LASALLE: We're almost there. 648 00:26:23,683 --> 00:26:25,685 (siren wailing) 649 00:26:25,718 --> 00:26:27,787 SONJA: Here they come! We got 'em, Pride! 650 00:26:31,691 --> 00:26:32,358 (grunts) 651 00:26:35,294 --> 00:26:36,128 (grunts) 652 00:26:38,965 --> 00:26:40,633 Drop, Nadine! 653 00:26:42,869 --> 00:26:43,970 (grunts) 654 00:26:52,178 --> 00:26:53,846 (panting) You're okay. 655 00:26:54,747 --> 00:26:57,650 You're okay. You're okay. 656 00:27:13,432 --> 00:27:15,868 PRIDE: Hate to rush you, Loretta, but... 657 00:27:15,902 --> 00:27:18,170 please tell me you can help us identify... 658 00:27:18,204 --> 00:27:19,405 They're Boko Haram. 659 00:27:21,140 --> 00:27:22,842 At least, that's the particular terrorist group 660 00:27:22,875 --> 00:27:24,243 these two gunmen belonged to. 661 00:27:24,276 --> 00:27:26,946 Boko Haram in New Orleans? 662 00:27:26,979 --> 00:27:28,280 Are you sure? 663 00:27:28,314 --> 00:27:30,082 Unfortunately, I am. 664 00:27:30,116 --> 00:27:33,219 Notice the scarring from forehead to nose, 665 00:27:33,252 --> 00:27:35,688 the two rectilinear lines down the cheeks. 666 00:27:35,722 --> 00:27:37,223 Tribal scars. 667 00:27:37,256 --> 00:27:41,393 Many African ethnic groups use distinctive facial markings-- 668 00:27:41,427 --> 00:27:46,465 Yoruba, Igbo, Hausa-- but these men are Kanuri. 669 00:27:46,498 --> 00:27:49,335 Heavily recruited by Boko Haram. 670 00:27:49,368 --> 00:27:51,337 I couldn't believe it myself until 671 00:27:51,370 --> 00:27:55,041 I saw the keloid tattoo on their ankles. 672 00:27:55,074 --> 00:27:56,943 "BH." 673 00:27:56,976 --> 00:27:58,978 You know how much time I've spent 674 00:27:59,011 --> 00:28:00,412 volunteering in Africa, Dwayne. 675 00:28:00,446 --> 00:28:02,715 I've witnessed firsthand 676 00:28:02,749 --> 00:28:04,150 the horrors these animals perpetrate 677 00:28:04,183 --> 00:28:05,451 on innocent women and children. 678 00:28:05,484 --> 00:28:07,453 I know, Loretta. 679 00:28:07,486 --> 00:28:09,421 We're gonna do everything we can to stop them. 680 00:28:09,455 --> 00:28:10,723 SONJA: Yeah, the question is: 681 00:28:10,757 --> 00:28:12,725 what are they doing here? 682 00:28:12,759 --> 00:28:15,227 And why are they killing the heist crew? 683 00:28:15,261 --> 00:28:17,429 They must want the guns. 684 00:28:17,463 --> 00:28:19,498 But still, how'd they know Nadine and her crew 685 00:28:19,531 --> 00:28:21,367 were gonna steal the guns in the first place? 686 00:28:21,400 --> 00:28:22,735 I don't know. 687 00:28:22,769 --> 00:28:24,370 Maybe Nadine could tell us. 688 00:28:24,403 --> 00:28:26,739 Let the rest of the team know we're heading back. 689 00:28:26,773 --> 00:28:28,307 Have Gregorio 690 00:28:28,340 --> 00:28:30,376 alert DHS and FBI. 691 00:28:30,409 --> 00:28:33,145 Doubt these are the only two members of the hit squad, 692 00:28:33,179 --> 00:28:36,015 which means we could use a lot of help finding the others. 693 00:28:36,048 --> 00:28:37,449 On it. 694 00:28:39,786 --> 00:28:42,521 Must've taken Nadine instead of killing her 695 00:28:42,554 --> 00:28:45,758 in hopes that she would tell 'em where the guns were hidden. 696 00:28:45,792 --> 00:28:48,828 No doubt by torturing her. 697 00:28:48,861 --> 00:28:49,996 What do you mean? 698 00:28:50,029 --> 00:28:51,463 From the Marine. 699 00:28:51,497 --> 00:28:55,234 Torn ligaments, antemortem bruising. 700 00:28:55,267 --> 00:28:57,269 I didn't see it in the prelim, 701 00:28:57,303 --> 00:28:59,906 but the poor woman was clearly tortured 702 00:28:59,939 --> 00:29:01,540 before she was executed. 703 00:29:01,573 --> 00:29:04,443 They would've gotten everything they wanted from her. 704 00:29:04,476 --> 00:29:06,913 Dwayne, 705 00:29:06,946 --> 00:29:09,081 you've got to get these bastards. 706 00:29:09,115 --> 00:29:11,017 But be careful. 707 00:29:15,587 --> 00:29:19,325 You saved my life, and I'm grateful. 708 00:29:19,358 --> 00:29:21,460 But I can't tell you where the guns are. 709 00:29:21,493 --> 00:29:23,529 SONJA: Okay, I don't understand. 710 00:29:23,562 --> 00:29:26,332 You stole your father's guns. 711 00:29:26,365 --> 00:29:28,434 Two of your friends were killed, 712 00:29:28,467 --> 00:29:30,202 you were nearly killed, 713 00:29:30,236 --> 00:29:33,372 and you won't cooperate with us? 714 00:29:33,405 --> 00:29:35,574 (scoffs) Who do you think you are? 715 00:29:35,607 --> 00:29:38,177 Doesn't matter, you won't believe me. 716 00:29:38,210 --> 00:29:40,546 Try me. 717 00:29:42,581 --> 00:29:46,385 Emma and I visited Jo in Sudan a couple of years ago. 718 00:29:46,418 --> 00:29:48,320 We were shocked. 719 00:29:48,354 --> 00:29:50,456 It couldn't have been more different than here-- 720 00:29:50,489 --> 00:29:54,160 war-torn, famine. 721 00:29:54,193 --> 00:29:57,129 Place is a humanitarian disaster. 722 00:29:57,163 --> 00:30:00,332 We volunteered to help villagers set up 723 00:30:00,366 --> 00:30:02,534 a girls' school in Khartoum, 724 00:30:02,568 --> 00:30:04,904 but then Boko Haram attacked. 725 00:30:04,937 --> 00:30:06,505 We were whisked 726 00:30:06,538 --> 00:30:09,575 into the embassy for safety, but... 727 00:30:09,608 --> 00:30:13,880 we watched the attack keep happening through the gates. 728 00:30:15,347 --> 00:30:17,516 And nobody tried to stop it. 729 00:30:18,951 --> 00:30:21,587 Women being raped, 730 00:30:21,620 --> 00:30:23,589 children being shot. 731 00:30:25,224 --> 00:30:27,293 And there was nothing we could do. 732 00:30:29,428 --> 00:30:32,098 You don't ever unsee something like that. 733 00:30:36,102 --> 00:30:38,104 Guns are for the villagers. 734 00:30:39,538 --> 00:30:41,173 To protect themselves. 735 00:30:41,207 --> 00:30:43,009 'Cause nobody else will. 736 00:30:43,042 --> 00:30:45,377 But Boko Haram must've found out 737 00:30:45,411 --> 00:30:46,545 what we've been doing, 738 00:30:46,578 --> 00:30:48,347 so they came here to try and stop us. 739 00:30:48,380 --> 00:30:50,616 PRIDE: It's a noble cause, 740 00:30:50,649 --> 00:30:54,186 but it's-it's completely illegal. 741 00:30:54,220 --> 00:30:56,422 Stealing guns, 742 00:30:56,455 --> 00:30:59,926 smuggling them out of the country... 743 00:30:59,959 --> 00:31:03,595 breaks 15 federal laws, you know that. 744 00:31:05,631 --> 00:31:08,968 You're really willing to risk your life for this, aren't you? 745 00:31:09,001 --> 00:31:11,137 Yes, I am. 746 00:31:13,639 --> 00:31:15,507 If you don't let me go, 747 00:31:15,541 --> 00:31:17,476 get the villagers those guns... 748 00:31:18,945 --> 00:31:20,546 ...Boko Haram will keep attacking them 749 00:31:20,579 --> 00:31:22,248 until they're all dead. 750 00:31:23,649 --> 00:31:26,218 Can you really live with that? 751 00:31:34,961 --> 00:31:36,628 We have to find a way to help her. 752 00:31:36,662 --> 00:31:38,297 Well, there's no way to help her, Sonja. 753 00:31:38,330 --> 00:31:39,465 We can't let her go. 754 00:31:39,498 --> 00:31:40,666 But what if Nadine's right? 755 00:31:40,699 --> 00:31:42,501 We can't just let those people die. 756 00:31:42,534 --> 00:31:43,635 It's halfway around the world. 757 00:31:43,669 --> 00:31:44,937 There's people like that everywhere, 758 00:31:44,971 --> 00:31:46,072 we can't help 'em all. 759 00:31:46,105 --> 00:31:48,040 Yeah, but we know about these people 760 00:31:48,074 --> 00:31:50,109 and can do something about it. 761 00:31:50,142 --> 00:31:52,244 Helping Nadine means breaking the law. 762 00:31:52,278 --> 00:31:53,645 So? We've risked breaking the law before 763 00:31:53,679 --> 00:31:54,713 to do the right thing. 764 00:31:54,746 --> 00:31:56,448 Not like this. This is different. 765 00:31:56,482 --> 00:31:58,284 How? How is this different? 766 00:31:58,317 --> 00:31:59,718 If you have to ask, 767 00:31:59,751 --> 00:32:00,953 you're not thinking straight. 768 00:32:00,987 --> 00:32:02,388 Now take a breath. 769 00:32:02,421 --> 00:32:03,722 (scoffs) LASALLE: Seems like 770 00:32:03,755 --> 00:32:05,724 we're danged if we do and danged if we don't. 771 00:32:05,757 --> 00:32:07,459 I mean, if we don't do something, 772 00:32:07,493 --> 00:32:10,329 the terrorists are gonna get their hands on them guns anyway. 773 00:32:10,362 --> 00:32:12,098 Yeah, and probably use them against the very people 774 00:32:12,131 --> 00:32:13,265 Nadine's trying to save. 775 00:32:13,299 --> 00:32:15,134 Nadine knows we know that, too, 776 00:32:15,167 --> 00:32:17,336 probably hoping we'll let her go because of it. 777 00:32:17,369 --> 00:32:19,171 It's a catch-22. 778 00:32:19,205 --> 00:32:21,407 PRIDE: All right, 779 00:32:21,440 --> 00:32:22,975 we'll let her go. 780 00:32:24,210 --> 00:32:26,745 But only to follow her so she leads us to the guns. 781 00:32:26,778 --> 00:32:28,647 Wait, you mean we're gonna trick her? 782 00:32:28,680 --> 00:32:31,650 No, not trying to trick her, trying to save her life 783 00:32:31,683 --> 00:32:33,685 and keep Boko Haram from getting those guns. 784 00:32:33,719 --> 00:32:36,989 And that's gonna have to be enough for you. 785 00:32:38,324 --> 00:32:40,026 Clear? 786 00:32:57,243 --> 00:32:59,078 SEBASTIAN: Nadine's still heading east towards 787 00:32:59,111 --> 00:33:01,013 Stars and Stripes Boulevard, 788 00:33:01,047 --> 00:33:02,714 going about 15 miles over the speed limit, 789 00:33:02,748 --> 00:33:04,550 in case you want to add that to the charges. 790 00:33:04,583 --> 00:33:05,751 Think she's heading to the airport? 791 00:33:05,784 --> 00:33:07,186 PATTON: I hope not, 792 00:33:07,219 --> 00:33:08,654 'cause all the RF and cell signals 793 00:33:08,687 --> 00:33:10,722 might screw up the geotracker you put in her coat. 794 00:33:10,756 --> 00:33:12,191 Counting on you, Patton. 795 00:33:12,224 --> 00:33:14,026 We got to stay close enough to protect her 796 00:33:14,060 --> 00:33:15,261 in case the terrorists attack, 797 00:33:15,294 --> 00:33:17,063 but not so close that she spots us. 798 00:33:17,096 --> 00:33:18,730 I wonder why they haven't attacked her yet. 799 00:33:18,764 --> 00:33:20,266 LASALLE: Maybe they already found the guns, 800 00:33:20,299 --> 00:33:22,034 and if so, they don't need to follow her. 801 00:33:22,068 --> 00:33:23,435 Except they didn't come for the guns first, 802 00:33:23,469 --> 00:33:24,570 they came for Nadine. 803 00:33:24,603 --> 00:33:27,739 Don't worry, we're not gonna let anything happen to her. 804 00:33:27,773 --> 00:33:30,342 PRIDE: Just remember, as soon as she leads us to the guns, 805 00:33:30,376 --> 00:33:32,611 we got to get Nadine, 806 00:33:32,644 --> 00:33:34,446 get the guns, and then get out of there. 807 00:33:34,480 --> 00:33:35,714 Especially if they already found them. 808 00:33:35,747 --> 00:33:37,349 They could be lying in wait for her. 809 00:33:37,383 --> 00:33:38,817 PATTON: She's getting off on Crofton. 810 00:33:38,850 --> 00:33:41,387 She might be headed to the charter hangars. 811 00:33:41,420 --> 00:33:43,589 Damn it, her signal's breaking up. 812 00:33:43,622 --> 00:33:45,557 We got to close the gap. 813 00:33:49,395 --> 00:33:51,730 I don't know about this, Christopher. 814 00:33:51,763 --> 00:33:54,666 I still can't believe we're gonna arrest her. 815 00:33:54,700 --> 00:33:58,304 King made the call. Let's just do our jobs. 816 00:34:07,779 --> 00:34:09,815 The storage pods were supposed to be unloaded 817 00:34:09,848 --> 00:34:12,118 and on the plane by now. I can't wait that long. 818 00:34:12,151 --> 00:34:13,819 MAN: I'm sorry, Nadine, but we got delayed 819 00:34:13,852 --> 00:34:14,486 getting to the airport. 820 00:34:14,520 --> 00:34:17,323 Wait. Something's happened. 821 00:34:17,356 --> 00:34:18,690 Where are the guns? 822 00:34:18,724 --> 00:34:20,392 What do you mean, where are the guns? 823 00:34:20,426 --> 00:34:21,827 Nadine, what's wrong? 824 00:34:21,860 --> 00:34:23,229 Is everything okay? 825 00:34:23,262 --> 00:34:24,763 Nadine? Nadine! 826 00:34:24,796 --> 00:34:25,797 (phone beeps) 827 00:34:28,867 --> 00:34:30,669 MAN: Hey! 828 00:34:30,702 --> 00:34:32,604 What are you doing... (grunts) 829 00:34:36,842 --> 00:34:38,710 (sirens wailing) 830 00:34:58,164 --> 00:34:59,898 Nadine, stop! 831 00:34:59,931 --> 00:35:00,899 You followed me. 832 00:35:00,932 --> 00:35:02,434 Yeah, and saved your life again. 833 00:35:03,769 --> 00:35:05,804 Run to the terminal. I'm gonna run farther than that. 834 00:35:05,837 --> 00:35:07,839 Boko Haram's gonna retaliate against the villagers for this. 835 00:35:07,873 --> 00:35:11,143 If I can't get them guns, at least let me warn them, 836 00:35:11,177 --> 00:35:12,278 move them. 837 00:35:13,379 --> 00:35:14,680 (grunts) 838 00:35:14,713 --> 00:35:16,148 I have the means. 839 00:35:16,182 --> 00:35:18,150 I can easily leave the country if you let me. 840 00:35:18,184 --> 00:35:19,918 No, I'm sorry, Nadine, I can't. 841 00:35:19,951 --> 00:35:22,154 Please. 842 00:35:36,935 --> 00:35:38,204 Percy, you good? 843 00:35:53,219 --> 00:35:54,553 How's Nadine? 844 00:35:58,757 --> 00:35:59,858 Where is she? 845 00:36:01,860 --> 00:36:03,462 Sh-She got away. 846 00:36:03,495 --> 00:36:05,664 Stay with him. 847 00:36:17,776 --> 00:36:20,379 I want to know what happened out there today. 848 00:36:20,412 --> 00:36:22,414 I told you what I know, Pride. 849 00:36:22,448 --> 00:36:25,584 You told me what you want me to know. 850 00:36:25,617 --> 00:36:27,786 No way Nadine got away from you. 851 00:36:27,819 --> 00:36:30,789 Damn it, Sonja, 852 00:36:30,822 --> 00:36:34,893 I worked too hard to rebuild this team after Brody left. 853 00:36:34,926 --> 00:36:36,728 Stronger than ever. 854 00:36:36,762 --> 00:36:39,398 How could you be so willing to risk throwing it all away? 855 00:36:39,431 --> 00:36:43,802 This team means as much, if not more, to you than to anybody. 856 00:36:43,835 --> 00:36:46,372 I know that. Then why the hell won't you tell me what happened? 857 00:36:46,405 --> 00:36:48,240 What difference does it make? 858 00:36:48,274 --> 00:36:49,941 We got the terrorists, didn't we? 859 00:36:49,975 --> 00:36:51,643 And the guns. 860 00:36:51,677 --> 00:36:53,011 Nadine is not the bad guy. 861 00:36:53,044 --> 00:36:55,247 Then how come half of law enforcement's 862 00:36:55,281 --> 00:36:57,316 still out there looking for her? 863 00:36:57,349 --> 00:36:58,350 (scoffs) 864 00:37:01,387 --> 00:37:05,591 If I told you, Pride, and anybody outside of this office 865 00:37:05,624 --> 00:37:06,958 found out, 866 00:37:06,992 --> 00:37:08,894 you would get in trouble, too. 867 00:37:08,927 --> 00:37:10,362 I can't let that happen. 868 00:37:10,396 --> 00:37:11,997 I'm already in trouble. 869 00:37:12,030 --> 00:37:14,366 I sacrificed Hamilton for this. 870 00:37:14,400 --> 00:37:16,635 God only knows how he's gonna retaliate. 871 00:37:19,438 --> 00:37:20,906 This is serious, Sonja. 872 00:37:22,908 --> 00:37:26,044 Not just legally. 873 00:37:26,077 --> 00:37:29,281 You cannot cherry-pick which orders to follow-- 874 00:37:29,315 --> 00:37:30,749 not on my watch. 875 00:37:30,782 --> 00:37:32,384 That is not what a team is. 876 00:37:32,418 --> 00:37:33,885 And I won't stand for it. 877 00:37:33,919 --> 00:37:36,622 And we've had this conversation before. 878 00:37:39,558 --> 00:37:41,660 What happened to Nadine? 879 00:37:52,037 --> 00:37:55,441 I'm sorry. 880 00:37:55,474 --> 00:37:57,476 I can't. 881 00:38:02,013 --> 00:38:05,016 That'll be all. 882 00:38:15,994 --> 00:38:17,696 Hey. 883 00:38:17,729 --> 00:38:19,998 Hey. 884 00:38:20,031 --> 00:38:21,633 You waited for me? 885 00:38:21,667 --> 00:38:23,835 Well, I was a little worried. 886 00:38:23,869 --> 00:38:26,004 Everything all right? 887 00:38:26,037 --> 00:38:28,574 I don't know. 888 00:38:28,607 --> 00:38:30,909 Pride is pretty pissed. 889 00:38:30,942 --> 00:38:33,912 Can't say I blame him. 890 00:38:33,945 --> 00:38:36,648 And I... I don't know what he's gonna do yet. 891 00:38:36,682 --> 00:38:38,917 What does that mean? Do what? 892 00:38:38,950 --> 00:38:42,421 I don't know if he's gonna report me to HQ. 893 00:38:42,454 --> 00:38:44,423 (scoffs) King's not gonna do that. 894 00:38:44,456 --> 00:38:46,124 He knows you'll be done for. 895 00:38:46,157 --> 00:38:49,661 Yeah, like I said, he's pretty pissed. 896 00:38:51,963 --> 00:38:53,965 Well, did you tell him what really happened? 897 00:38:53,999 --> 00:38:56,001 What, you're trying to find out, too? 898 00:38:58,136 --> 00:39:00,639 (chuckles) Don't you trust me? 899 00:39:03,975 --> 00:39:05,611 Were you jealous? 900 00:39:07,178 --> 00:39:10,048 Guy in the coffee shop. 901 00:39:10,081 --> 00:39:13,151 Now, what does that got to do with... 902 00:39:13,184 --> 00:39:15,654 Ah, you can't expect me to trust you 903 00:39:15,687 --> 00:39:17,523 if you don't trust me, right? 904 00:39:17,556 --> 00:39:19,491 (sighs) 905 00:39:19,525 --> 00:39:22,928 Well, honestly, I don't know what I felt. 906 00:39:22,961 --> 00:39:25,797 I... 907 00:39:25,831 --> 00:39:28,400 Maybe I could have been a little jealous. 908 00:39:30,135 --> 00:39:32,871 And maybe I could have let Nadine go. 909 00:39:35,206 --> 00:39:38,176 Hey, look, I don't need a lecture from you, Christopher, 910 00:39:38,209 --> 00:39:41,513 and I don't want this to bite you in the ass later, 911 00:39:41,547 --> 00:39:43,014 so please, 912 00:39:43,048 --> 00:39:45,517 don't ask me any more questions, okay? 913 00:39:47,185 --> 00:39:48,454 Okay. 914 00:39:48,487 --> 00:39:51,056 Come on, let's get out of here. 915 00:39:52,858 --> 00:39:54,025 Percy. 916 00:39:55,927 --> 00:39:59,397 Just got off the phone with Assistant U.S. Attorney Izzo. 917 00:40:00,532 --> 00:40:02,568 Judge wants us both downtown now. 918 00:40:12,243 --> 00:40:13,979 (sighs) 919 00:40:14,012 --> 00:40:15,113 IZZO: The evidence clearly contradicts 920 00:40:15,146 --> 00:40:17,115 Agent Percy's statement to the court. 921 00:40:17,148 --> 00:40:18,850 You lied. 922 00:40:18,884 --> 00:40:20,719 No. See... 923 00:40:20,752 --> 00:40:23,555 the team was in the middle of a firefight. I... 924 00:40:23,589 --> 00:40:25,991 You said in your sworn statement, 925 00:40:26,024 --> 00:40:29,094 and I quote, "Nadine Bancroft got away." 926 00:40:29,127 --> 00:40:32,598 Clearly, you could have arrested her right then and there. 927 00:40:32,631 --> 00:40:34,165 Cuffed her before you went back in. 928 00:40:34,199 --> 00:40:36,702 I was worried about my team. 929 00:40:38,537 --> 00:40:40,005 I made a judgment call. 930 00:40:40,038 --> 00:40:41,139 You let a felon escape. 931 00:40:41,172 --> 00:40:44,109 Okay, hold on. 932 00:40:44,142 --> 00:40:47,078 Just out of curiosity... 933 00:40:47,112 --> 00:40:49,481 what made you think to look for surveillance? 934 00:40:49,515 --> 00:40:50,649 That's not the point. 935 00:40:50,682 --> 00:40:52,784 It is if this is more about retribution than justice. 936 00:40:54,185 --> 00:40:55,921 Are you condoning your agent's behavior, Agent Pride? 937 00:40:55,954 --> 00:40:58,824 I'm not condoning a witch hunt, if that's what you're asking. 938 00:40:58,857 --> 00:41:01,092 What the hell are you two talking about? 939 00:41:01,126 --> 00:41:04,095 Your Honor, Agent Pride and Mayor Hamilton 940 00:41:04,129 --> 00:41:05,497 don't exactly get along. 941 00:41:05,531 --> 00:41:07,032 And what does that have to do with this? 942 00:41:07,065 --> 00:41:09,768 Because when the mayor heard about what happened, 943 00:41:09,801 --> 00:41:12,638 he asked the inspector general to open an investigation. 944 00:41:12,671 --> 00:41:15,206 Retribution for my investigating him. 945 00:41:15,240 --> 00:41:17,008 Conjecture. Like hell it is! 946 00:41:17,042 --> 00:41:17,876 JUDGE DORSEY: Enough. 947 00:41:17,909 --> 00:41:19,645 You two can argue about this later. 948 00:41:19,678 --> 00:41:21,479 But it doesn't change the facts. 949 00:41:22,848 --> 00:41:24,883 You're in serious trouble, young lady. 950 00:41:24,916 --> 00:41:25,984 Because as far as I'm concerned, 951 00:41:26,017 --> 00:41:28,019 you're not telling me the truth. 952 00:41:28,053 --> 00:41:30,889 You have one last chance. 953 00:41:30,922 --> 00:41:34,059 I want to know why you didn't arrest Nadine Bancroft, 954 00:41:34,092 --> 00:41:36,161 and I want to know where she is, 955 00:41:36,194 --> 00:41:38,263 or I'm gonna charge you with perjury 956 00:41:38,296 --> 00:41:40,999 and hold you in contempt. 957 00:41:41,032 --> 00:41:42,834 Do you understand? 958 00:41:47,973 --> 00:41:50,275 Karen, Karen, come on, come on. 959 00:41:50,308 --> 00:41:52,277 Why are you doing this? 960 00:41:52,310 --> 00:41:53,745 Don't blame me, Dwayne. 961 00:41:53,779 --> 00:41:55,146 Your agent brought this on herself. 962 00:41:55,180 --> 00:41:56,715 I'm just doing my job. 963 00:41:56,748 --> 00:41:58,817 Yeah, more like doing Hamilton's bidding. 964 00:41:58,850 --> 00:42:01,286 Didn't realize that you were in the mayor's pocket, too. 965 00:42:01,319 --> 00:42:02,287 You know that's not true. 966 00:42:02,320 --> 00:42:03,288 Do I? 967 00:42:03,321 --> 00:42:04,823 Bottom line: 968 00:42:04,856 --> 00:42:07,058 your agent screwed up, and Hamilton pounced. 969 00:42:07,092 --> 00:42:10,128 I warned you what would happen if he found out about the wire. 970 00:42:10,161 --> 00:42:11,329 There's nothing I could do. 971 00:42:11,362 --> 00:42:12,530 That's not true. 972 00:42:12,564 --> 00:42:16,802 You gave him the opening, now you have to live with it. 973 00:42:20,305 --> 00:42:22,207 What just happened, King? 974 00:42:23,141 --> 00:42:24,175 Where's Percy? 975 00:42:29,147 --> 00:42:31,082 They're taking her to jail. 976 00:42:31,116 --> 00:42:36,622 Captioning sponsored by CBS 977 00:42:36,655 --> 00:42:39,591 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 978 00:43:08,353 --> 00:43:10,321 Uh-oh. 71335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.