Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,772 --> 00:00:06,474
(horn blows)
2
00:00:11,745 --> 00:00:14,082
(reel clicking)
3
00:00:14,115 --> 00:00:16,217
(reel spinning rapidly)
WOMAN:
Hey! I got something!
4
00:00:17,485 --> 00:00:18,652
Reel it in.
5
00:00:18,686 --> 00:00:20,688
MAN: Man, feels like
a 200-pound marlin.
6
00:00:20,721 --> 00:00:22,190
What did we catch?
7
00:00:22,223 --> 00:00:24,158
Whatever it is,
it's big.
8
00:00:27,128 --> 00:00:28,562
(screams)
9
00:00:33,267 --> 00:00:35,703
* Boom, boom, boom, boom
10
00:00:35,736 --> 00:00:38,406
* Bang, bang, bang, bang
11
00:00:38,439 --> 00:00:40,808
* Boom, boom, boom, boom
12
00:00:40,841 --> 00:00:42,243
* How, how, how, how
13
00:00:42,276 --> 00:00:44,545
* Hey, hey
14
00:00:50,418 --> 00:00:51,719
* You gotta come on.
15
00:00:58,659 --> 00:01:01,129
Good morning,
fellow NCIS agents.
16
00:01:01,162 --> 00:01:02,696
Uh-huh.
LASALLE: Good morning.
17
00:01:07,301 --> 00:01:09,537
(kicks desk)
18
00:01:11,172 --> 00:01:13,307
(chair rattling)
19
00:01:17,445 --> 00:01:18,646
(opens drawers)
20
00:01:18,679 --> 00:01:19,713
Geez.
21
00:01:21,449 --> 00:01:22,783
What are you doing?
22
00:01:22,816 --> 00:01:25,353
Not my first rodeo.
23
00:01:25,386 --> 00:01:28,122
Day one on the job,
newbie always gets hazed.
24
00:01:28,156 --> 00:01:29,490
Broken chair,
rats in the desk
25
00:01:29,523 --> 00:01:32,393
Laxatives in the creamer.
26
00:01:32,426 --> 00:01:35,896
What kind of sociopaths
did you work with at FBI?
27
00:01:35,929 --> 00:01:38,832
Girl, after everything that
went down with the cartel,
28
00:01:38,866 --> 00:01:40,668
we got paperwork for days.
29
00:01:40,701 --> 00:01:42,503
Nobody got time for hazing.
30
00:01:42,536 --> 00:01:44,272
Congrats getting
through FLETC, though.
31
00:01:45,473 --> 00:01:47,208
Uh-huh.
32
00:01:51,479 --> 00:01:54,415
(sighs)
33
00:01:54,448 --> 00:01:56,384
Gregorio!
(cannons popping)
34
00:01:56,417 --> 00:01:58,186
(laughter)
35
00:01:58,219 --> 00:01:59,187
SONJA:
Yeah.
36
00:01:59,220 --> 00:02:00,821
You should have seen
your face.
37
00:02:00,854 --> 00:02:02,356
Yeah, we got you so good.
38
00:02:02,390 --> 00:02:04,858
NCIS Special Agent Gregorio,
39
00:02:04,892 --> 00:02:07,661
we'd like to officially
welcome you to our team,
40
00:02:07,695 --> 00:02:09,863
to the city, with
a special slice
41
00:02:09,897 --> 00:02:11,365
of New Orleans pecan pie.
42
00:02:11,399 --> 00:02:12,733
I appreciate it.
43
00:02:12,766 --> 00:02:14,668
And for future reference,
I hate surprises.
44
00:02:14,702 --> 00:02:15,903
So you hate fun.
45
00:02:15,936 --> 00:02:17,371
Surprises aren't fun.
46
00:02:17,405 --> 00:02:18,105
And I'm not much
of an agent
47
00:02:18,138 --> 00:02:19,640
if I can't sniff out
a surprise.
48
00:02:19,673 --> 00:02:23,211
Well, we got one
more for you.
49
00:02:23,244 --> 00:02:25,413
We know how badly you've
wanted to wear one of these,
50
00:02:25,446 --> 00:02:26,914
so we got you...
Please, don't say...
51
00:02:26,947 --> 00:02:28,482
...a hat.
...a hat.
52
00:02:28,516 --> 00:02:30,884
Official NCIS team hat.
SONJA: Whoo-hoo.
53
00:02:30,918 --> 00:02:32,253
Do I have to?
Yes.
54
00:02:32,286 --> 00:02:34,255
Put it on right now.
55
00:02:34,288 --> 00:02:36,257
Let me see. Yeah.
LASALLE: Oh, that's nice.
56
00:02:36,290 --> 00:02:37,691
PRIDE:
Oh, look at the happiness
57
00:02:37,725 --> 00:02:40,428
pouring out of the hat.
58
00:02:40,461 --> 00:02:42,263
(laughter)
(phone beeps)
59
00:02:42,296 --> 00:02:43,631
I think I made a mistake.
60
00:02:43,664 --> 00:02:45,533
Time for work.
61
00:02:45,566 --> 00:02:47,235
The body of Lieutenant
Jay Nielsen was just
62
00:02:47,268 --> 00:02:48,636
fished out of the Gulf.
63
00:02:48,669 --> 00:02:51,405
Landing on Loretta's
table as we speak.
64
00:02:51,439 --> 00:02:54,708
Sonja, you're with me
at the morgue.
65
00:02:54,742 --> 00:02:56,644
Lasalle and Gregorio,
66
00:02:56,677 --> 00:02:59,513
dig into Lieutenant Nielsen's
recent whereabouts.
67
00:02:59,547 --> 00:03:02,783
Find out how he ended up
in the drink.
68
00:03:02,816 --> 00:03:04,585
Oh, you, a little agent.
69
00:03:05,753 --> 00:03:07,788
All right, so I'll contact
70
00:03:07,821 --> 00:03:09,490
his commanding officer,
next of kin.
71
00:03:09,523 --> 00:03:11,692
You take his financials
and phone records.
72
00:03:13,527 --> 00:03:14,695
What?
73
00:03:14,728 --> 00:03:15,896
Do I have something
in my teeth?
74
00:03:15,929 --> 00:03:17,765
What are you looking at?
No.
75
00:03:17,798 --> 00:03:20,334
I'm ranking agent
when Pride's not around,
76
00:03:20,368 --> 00:03:21,669
so I kind of call the shots.
77
00:03:21,702 --> 00:03:23,437
Oh, stop.
Are you for real?
78
00:03:23,471 --> 00:03:24,938
I know you were
a big deal in the FBI,
79
00:03:24,972 --> 00:03:28,276
but you're the newbie here,
so gotta follow team rules.
80
00:03:28,309 --> 00:03:32,280
Ah. So, uh, I jump
on the paper trail?
81
00:03:32,313 --> 00:03:33,981
Yeah, and I'll make
the phone calls.
Okay.
82
00:03:34,014 --> 00:03:36,717
That hat looks good,
by the way.
83
00:03:47,295 --> 00:03:48,662
What have we got here, Loretta?
84
00:03:48,696 --> 00:03:50,631
Something out of
a Salvador Dali painting,
85
00:03:50,664 --> 00:03:51,899
it would seem.
86
00:03:51,932 --> 00:03:54,735
Wow! Shoot.
87
00:03:54,768 --> 00:03:57,538
Um, guessing a fish
didn't do that?
88
00:03:57,571 --> 00:03:59,473
Most definitely not.
89
00:03:59,507 --> 00:04:01,442
Lieutenant Nielsen died
of thermal shock.
90
00:04:01,475 --> 00:04:03,744
His heart, lungs, bones
literally melted
91
00:04:03,777 --> 00:04:06,314
by some intense,
concentrated heat.
92
00:04:06,347 --> 00:04:08,816
Ugh. Well, uh...
93
00:04:08,849 --> 00:04:10,584
Nielsen was stationed
in the Philippines
94
00:04:10,618 --> 00:04:12,986
for six months,
got back two days ago.
95
00:04:13,020 --> 00:04:14,755
This is a rough
homecoming.
96
00:04:14,788 --> 00:04:16,757
Mm, very rough,
and judging by
97
00:04:16,790 --> 00:04:18,559
the bruising on his face
98
00:04:18,592 --> 00:04:20,328
and defensive wounds
on his hands,
99
00:04:20,361 --> 00:04:22,363
our lieutenant was
in the fight of his life.
100
00:04:22,396 --> 00:04:25,333
Presumably with the person
who burned in his chest?
101
00:04:25,366 --> 00:04:26,434
(phone chimes)
Hey, uh,
102
00:04:26,467 --> 00:04:27,735
Tammy and Lasalle got
103
00:04:27,768 --> 00:04:29,503
Nielsen's last-known
whereabouts.
104
00:04:29,537 --> 00:04:31,572
Orleans Marina.
They're headed there now.
105
00:04:31,605 --> 00:04:33,006
Have 'em pick you up
on their way.
106
00:04:33,040 --> 00:04:35,776
Go. Learn things.
107
00:04:37,511 --> 00:04:40,748
Any idea what caused
the damage?
No.
108
00:04:40,781 --> 00:04:43,351
And the chances of finding
out aren't favorable.
109
00:04:43,384 --> 00:04:46,920
With Sebastian getting
his NCIS shield,
110
00:04:46,954 --> 00:04:49,790
I get a revolving door
of temps.
111
00:04:49,823 --> 00:04:52,326
Ah.
Drop it like it's hot.
112
00:04:52,360 --> 00:04:55,062
I tested the flesh sample
you sent in, Doc Wade.
113
00:04:55,095 --> 00:04:57,398
Dude was torched.
114
00:04:57,431 --> 00:04:59,767
The dude has a name--
Lieutenant Nielsen.
115
00:04:59,800 --> 00:05:01,335
Right, Lieutenant Nielsen.
116
00:05:01,369 --> 00:05:03,471
Oh, man, that is gnarly.
117
00:05:03,504 --> 00:05:04,672
WADE:
Agent Pride,
118
00:05:04,705 --> 00:05:07,841
meet our lab technician,
Claire Belcher.
119
00:05:07,875 --> 00:05:11,111
She's just graduated from
New Orleans Technical College.
120
00:05:11,144 --> 00:05:12,880
This is her first job.
121
00:05:12,913 --> 00:05:17,050
I have never seen
anything like that before.
122
00:05:17,084 --> 00:05:18,852
Glad to meet you,
Ms. Belcher.
123
00:05:18,886 --> 00:05:21,822
You were saying Lieutenant
Nielsen was torched.
124
00:05:21,855 --> 00:05:23,391
Any idea by what?
125
00:05:23,424 --> 00:05:25,793
I mean... wow.
126
00:05:25,826 --> 00:05:27,495
Like, he got melted.
127
00:05:27,528 --> 00:05:30,731
Yes. And we were
wondering what did it.
128
00:05:31,999 --> 00:05:34,034
I think, you know...
129
00:05:34,067 --> 00:05:37,137
(gagging)
130
00:05:37,170 --> 00:05:39,707
(gagging loudly)
131
00:05:41,442 --> 00:05:42,843
I miss Sebastian.
132
00:05:42,876 --> 00:05:44,945
I see why.
Mm-hmm.
133
00:05:44,978 --> 00:05:47,114
Uh, I'll reach out
to FLETC,
134
00:05:47,147 --> 00:05:48,882
get Sebastian
the autopsy report.
135
00:05:48,916 --> 00:05:51,752
See if he can help us
narrow in on the murder weapon.
136
00:05:51,785 --> 00:05:54,154
When you talk to him,
have him call me.
137
00:05:54,187 --> 00:05:55,856
He's got me worried.
138
00:05:55,889 --> 00:05:58,859
Push-ups and obstacle courses
aren't really his forte.
139
00:05:58,892 --> 00:06:03,464
I will, but I'm sure he's
doing just fine, Loretta.
140
00:06:06,133 --> 00:06:07,801
Come on, Lund,
move, move, move!
141
00:06:07,835 --> 00:06:09,169
Let's go!
142
00:06:09,202 --> 00:06:11,572
I just... You know
"fight or flight"?
143
00:06:11,605 --> 00:06:13,707
Well, there's a third stress
response-- it's called "freeze."
144
00:06:13,741 --> 00:06:17,578
And it's what I happen
to be experiencing right now.
145
00:06:17,611 --> 00:06:19,813
Shut up and ring the bell!
146
00:06:19,847 --> 00:06:21,549
I just... I don't see
the practical application
147
00:06:21,582 --> 00:06:23,451
of this exercise, sir.
148
00:06:23,484 --> 00:06:25,118
I mean, in what
real-world scenario
149
00:06:25,152 --> 00:06:27,120
would I ever have
to scale a rope, you know?
150
00:06:27,154 --> 00:06:28,922
Like, if I'm on a pirate ship?
151
00:06:28,956 --> 00:06:30,791
Wait, what-what are you doing?
152
00:06:30,824 --> 00:06:32,793
There's no room at the inn!
153
00:06:32,826 --> 00:06:34,728
Two's a crowd,
you know what I mean?
154
00:06:34,762 --> 00:06:37,130
Oh, God.
155
00:06:37,164 --> 00:06:39,833
What are you doing?
What... Uh.
156
00:06:39,867 --> 00:06:41,569
(grunts)
157
00:06:41,602 --> 00:06:43,471
Wait...
158
00:06:43,504 --> 00:06:45,606
Wait, wait, wait.
Put that back.
159
00:06:45,639 --> 00:06:46,907
Ring the bell!
160
00:06:48,008 --> 00:06:50,978
(grunting)
161
00:06:57,785 --> 00:07:00,454
(bell clanging)
162
00:07:01,522 --> 00:07:03,090
(scattered cheers and applause)
163
00:07:03,123 --> 00:07:05,893
Okay. Okay, I did it.
164
00:07:05,926 --> 00:07:08,462
I did it, now
put the pad back, please.
165
00:07:16,970 --> 00:07:19,573
(grunting)
166
00:07:19,607 --> 00:07:21,642
I did it.
167
00:07:21,675 --> 00:07:23,711
You would have broken
your ankle if you hadn't.
168
00:07:23,744 --> 00:07:25,513
Fear only gets you
so far, Lund.
169
00:07:25,546 --> 00:07:27,515
You want to make agent,
you better find another way
170
00:07:27,548 --> 00:07:28,982
to motivate your butt
up that rope.
171
00:07:29,016 --> 00:07:30,751
(sighs)
172
00:07:34,287 --> 00:07:37,124
LASALLE:
Lieutenant Nielsen's wife said
he came home early from tour
173
00:07:37,157 --> 00:07:39,560
to take her on an anniversary
cruise on their boat.
174
00:07:39,593 --> 00:07:41,995
Lives in Shreveport,
drove down yesterday to prep.
175
00:07:42,029 --> 00:07:43,997
Next thing she knows,
CACO's at her door.
176
00:07:44,031 --> 00:07:45,533
She's left with
a broken heart
177
00:07:45,566 --> 00:07:47,735
while her husband
was literally melted away.
178
00:07:47,768 --> 00:07:48,969
Ladies first.
Oh, no.
179
00:07:49,002 --> 00:07:51,071
You're senior ranking agent.
By all means.
180
00:07:51,104 --> 00:07:52,873
Well, that's true.
But I'm also a gentleman,
181
00:07:52,906 --> 00:07:54,241
so after you.
182
00:07:54,274 --> 00:07:56,009
Oh, no, I...
Look, ladies,
183
00:07:56,043 --> 00:07:58,011
you're both pretty--
let's go.
184
00:08:00,147 --> 00:08:02,616
LASALLE:
No bird poop, no salt deposits.
185
00:08:02,650 --> 00:08:04,518
No barnacle buildup.
186
00:08:04,552 --> 00:08:06,787
Considering this boat's been
sitting here for six months,
187
00:08:06,820 --> 00:08:08,656
it's in dang good shape.
188
00:08:08,689 --> 00:08:10,891
SONJA:
Too good. Check it.
189
00:08:10,924 --> 00:08:14,127
You see these black spots under
this fresh coat of paint?
Mm-hmm.
190
00:08:14,161 --> 00:08:16,530
It's protein smoke damage.
191
00:08:16,564 --> 00:08:18,766
Used to see it in arson
cases with ATF.
192
00:08:18,799 --> 00:08:21,001
When the body catches fire,
the fats and oils
193
00:08:21,034 --> 00:08:22,936
turn into smoke
and coat everything.
194
00:08:22,970 --> 00:08:24,705
So this soot could be
leftover residue
195
00:08:24,738 --> 00:08:26,306
from our lieutenant's
burning chest?
196
00:08:26,339 --> 00:08:27,875
And it looks like
whoever torched him
197
00:08:27,908 --> 00:08:29,076
tried to paint over
the evidence
198
00:08:29,109 --> 00:08:30,611
and clean up the boat.
199
00:08:30,644 --> 00:08:33,146
Think we might have just
found our crime scene.
200
00:08:33,180 --> 00:08:34,682
I got something
y'all need to see.
201
00:08:37,017 --> 00:08:38,986
Mrs. Nielsen said the lieutenant
was the only one
202
00:08:39,019 --> 00:08:40,120
who had access to the boat,
203
00:08:40,153 --> 00:08:41,755
but I think she was wrong.
204
00:08:41,789 --> 00:08:43,156
Look at this.
205
00:08:43,190 --> 00:08:44,792
According to the hour meter,
206
00:08:44,825 --> 00:08:47,728
there's five trips,
12 hours each,
207
00:08:47,761 --> 00:08:49,129
over the last six months
208
00:08:49,162 --> 00:08:50,964
while the lieutenant
was stationed overseas.
209
00:08:50,998 --> 00:08:52,299
Someone else
was using the boat.
210
00:08:52,332 --> 00:08:53,701
The same someone
who killed him?
211
00:08:53,734 --> 00:08:55,636
The lieutenant stumbles
on the suspect,
212
00:08:55,669 --> 00:08:58,606
who proceeds to blowtorch him,
dump him in the Gulf.
213
00:08:58,639 --> 00:09:00,207
Now, that's cold-blooded.
214
00:09:00,240 --> 00:09:01,875
Well, whatever the perp was
using the boat for,
215
00:09:01,909 --> 00:09:03,276
he thought it was worth
killing over.
216
00:09:03,310 --> 00:09:05,613
I'm pulling up
the GPS trip history,
217
00:09:05,646 --> 00:09:06,880
replaying the last one.
218
00:09:16,156 --> 00:09:18,892
What was the boat doing
out at an oil rig?
219
00:09:18,926 --> 00:09:19,893
I don't know.
220
00:09:19,927 --> 00:09:21,194
But seeing as our boat thief
221
00:09:21,228 --> 00:09:23,664
was willing to murder
to cover his tracks,
222
00:09:23,697 --> 00:09:25,298
it can't be good.
223
00:09:34,942 --> 00:09:38,746
LASALLE: Apolis oil rig 5.
200 miles off the coast.
224
00:09:38,779 --> 00:09:41,081
Pumps 2,500 barrels
of crude a day.
225
00:09:41,114 --> 00:09:43,784
What has it got to do with the
murder of a Navy lieutenant?
226
00:09:43,817 --> 00:09:46,854
Well, no idea,
but Lieutenant Nielsen's killer
227
00:09:46,887 --> 00:09:49,222
took his stolen boat out
to that rig five times
228
00:09:49,256 --> 00:09:51,124
while he was stationed overseas.
229
00:09:51,158 --> 00:09:53,994
Long distance fuel bladders,
super charged engine.
230
00:09:54,027 --> 00:09:55,796
It's the perfect vessel
for the journey.
231
00:09:55,829 --> 00:09:58,198
Not so perfect once Nielsen
surprised the suspect,
232
00:09:58,231 --> 00:10:00,834
got lit up for his trouble
and dumped in the Gulf.
233
00:10:00,868 --> 00:10:02,870
A torch-wielding killer,
234
00:10:02,903 --> 00:10:04,672
a stolen boat
and an offshore oil rig.
235
00:10:04,705 --> 00:10:06,139
(phone rings)
What's the connection?
236
00:10:06,173 --> 00:10:08,108
Hey. Uh, sorry it took me
a little bit to call you back.
237
00:10:08,141 --> 00:10:10,377
I've been... otherwise engaged.
238
00:10:10,410 --> 00:10:12,713
I bet. Training going okay?
239
00:10:12,746 --> 00:10:15,115
Oh, yeah. Yeah, yeah.
Couldn't be better.
240
00:10:15,148 --> 00:10:16,717
Uh, you know.
Making life-long friends.
241
00:10:16,750 --> 00:10:18,986
Achieving personal bests.
The usual.
242
00:10:19,019 --> 00:10:21,989
You find time to look at
the autopsy report we sent?
243
00:10:22,022 --> 00:10:24,024
Yeah, yeah. I did,
and I-I think I know
244
00:10:24,057 --> 00:10:26,426
what killed Lieutenant Nielsen.
245
00:10:26,459 --> 00:10:28,696
Everything okay, Sebastian?
246
00:10:28,729 --> 00:10:30,731
Oh, sure. Yeah. All good.
247
00:10:30,764 --> 00:10:32,232
So why are you so whispery?
248
00:10:32,265 --> 00:10:33,901
I just... I'm not
technically allowed
249
00:10:33,934 --> 00:10:36,269
to be on my phone right now,
but, um... it's...
250
00:10:36,303 --> 00:10:37,871
it's totally cool. So listen.
251
00:10:37,905 --> 00:10:39,372
I, uh, based
on the chemical residue
252
00:10:39,406 --> 00:10:41,008
on the victim's body, I think
253
00:10:41,041 --> 00:10:42,776
that your murder weapon
was a deep-sea,
254
00:10:42,810 --> 00:10:44,411
oxy-fueled welding torch.
255
00:10:44,444 --> 00:10:46,747
Now, you need certification
from the American Welders Union
256
00:10:46,780 --> 00:10:48,415
to own and... and operate one.
257
00:10:48,448 --> 00:10:49,917
PRIDE:
We check their database,
258
00:10:49,950 --> 00:10:51,118
might be able to compile a list
259
00:10:51,151 --> 00:10:52,920
of suspects.
Good work, Sebastian.
260
00:10:52,953 --> 00:10:54,254
Okay. Thanks. I got to go.
261
00:10:54,287 --> 00:10:55,823
GREGORIO: Sure it's
going okay, Sebastian?
262
00:10:55,856 --> 00:10:57,257
No. What? Oh, yeah, yeah.
263
00:10:57,290 --> 00:10:59,159
No. It's great.
Uh, everything's awesome.
264
00:10:59,192 --> 00:11:00,260
To be honest,
I'm having a great time,
265
00:11:00,293 --> 00:11:01,895
and it couldn't be better, so...
266
00:11:01,929 --> 00:11:03,430
Damn it, Lund!
I said no cell phones!
267
00:11:03,463 --> 00:11:04,998
Oh. Okay, all right.
268
00:11:05,032 --> 00:11:06,967
He seems friendly.
269
00:11:07,000 --> 00:11:08,836
No. That's Special
Agent Perkins.
270
00:11:08,869 --> 00:11:11,905
I saw him make a former Marine
cry on my first day at FLETC.
271
00:11:11,939 --> 00:11:13,707
Luckily, I only had to
do the weekend course,
272
00:11:13,741 --> 00:11:15,408
and I barely made it
through that one.
273
00:11:15,442 --> 00:11:17,377
So, Sebastian's toast.
274
00:11:17,410 --> 00:11:20,413
Well, what he lacks in strength,
he makes up for in spirit.
275
00:11:20,447 --> 00:11:22,382
I'll bet you anything
he makes it through.
276
00:11:22,415 --> 00:11:23,483
PRIDE:
Save the bets for later.
277
00:11:23,516 --> 00:11:26,820
Chris, Gregorio, get
to Apolis HQ. See if they got
278
00:11:26,854 --> 00:11:28,956
any idea what that boat
was doing out by their rig.
279
00:11:28,989 --> 00:11:30,758
I got an old friend
at the Welders Union,
280
00:11:30,791 --> 00:11:34,061
should be able to get us access
to their database.
281
00:11:34,094 --> 00:11:36,730
*
282
00:11:38,098 --> 00:11:40,133
Can't help you.
Haven't heard one word
283
00:11:40,167 --> 00:11:42,035
about a boat near rig 5.
284
00:11:42,069 --> 00:11:44,872
It crossed your safety
perimeter multiple times.
285
00:11:44,905 --> 00:11:46,139
Don't you have security in place
286
00:11:46,173 --> 00:11:47,340
to monitor vessels
from doing that?
287
00:11:47,374 --> 00:11:49,109
You interested
in how I run my company
288
00:11:49,142 --> 00:11:50,510
or whether I saw this boat?
289
00:11:50,543 --> 00:11:53,246
It's all right, Mom.
I'll explain.
290
00:11:53,280 --> 00:11:55,916
When the indexes fell
and the oil market bottomed out,
291
00:11:55,949 --> 00:11:58,418
we were forced to make
some hard fiscal decisions.
292
00:11:58,451 --> 00:12:00,353
We had to cut security,
plain and simple.
293
00:12:00,387 --> 00:12:03,290
$100,000 for an MBA
and he's speaking gibberish.
294
00:12:03,323 --> 00:12:05,325
You got 24 men out there
in international waters
295
00:12:05,358 --> 00:12:07,294
and no one looking
out for them?
296
00:12:07,327 --> 00:12:10,463
We're not BP.
we're a family business.
297
00:12:10,497 --> 00:12:12,766
And with prices falling at the
pumps, we either had to start
298
00:12:12,800 --> 00:12:14,835
cutting shifts
or cut security personnel.
299
00:12:14,868 --> 00:12:15,836
WOMAN:
Damn it.
300
00:12:15,869 --> 00:12:17,104
These perimeter breaches,
301
00:12:17,137 --> 00:12:18,972
they correspond with
leaks to our pipeline.
302
00:12:19,006 --> 00:12:21,074
Leaks?
Six months back,
303
00:12:21,108 --> 00:12:23,210
puncture-leaks start
popping up around rig 5.
304
00:12:23,243 --> 00:12:25,846
Had to shut down oil production
till we welded them up.
305
00:12:25,879 --> 00:12:28,782
Lieutenant Nielsen was killed
by a deep-sea welding torch.
306
00:12:28,816 --> 00:12:30,383
Maybe it was intended
for something else.
307
00:12:30,417 --> 00:12:32,319
Like making holes
in the pipeline.
308
00:12:32,352 --> 00:12:34,354
Any idea who would want
to do something like this?
309
00:12:34,387 --> 00:12:35,923
Just about every one
of our competitors.
310
00:12:35,956 --> 00:12:37,457
Yes, except our engineers
determined those leaks
311
00:12:37,490 --> 00:12:39,392
to be normal wear
and tear to our pipeline.
312
00:12:39,426 --> 00:12:41,494
Don't be so naive, Elliot.
We're all hurting here.
313
00:12:41,528 --> 00:12:43,130
Every time
we shut down a rig,
314
00:12:43,163 --> 00:12:45,198
oil prices spike
across the seaboard.
315
00:12:45,232 --> 00:12:47,835
Corporate sabotage.
I feel like I'm back in D.C.
316
00:12:47,868 --> 00:12:50,137
This may not be Washington,
but oil's a cutthroat business.
317
00:12:50,170 --> 00:12:52,472
What do you need
to get to the bottom of this?
318
00:12:52,505 --> 00:12:54,574
Help us I.D. the killer
on that boat.
319
00:12:54,607 --> 00:12:55,876
Anybody saw something, it'd be
320
00:12:55,909 --> 00:12:57,044
one of those men
out on that rig.
321
00:12:57,077 --> 00:12:58,345
Then we'll need
to get on that rig.
322
00:12:58,378 --> 00:13:00,347
Well, I got a helo
323
00:13:00,380 --> 00:13:03,016
taking a shift out in an hour.
(exhales)
324
00:13:03,050 --> 00:13:04,484
One seat left if you want it.
325
00:13:04,517 --> 00:13:06,153
I'll take it.
I'll take it.
326
00:13:06,186 --> 00:13:07,888
Rock-paper-scissors?
327
00:13:07,921 --> 00:13:10,157
(quietly): All right.
Ah, it's a waste of time.
328
00:13:10,190 --> 00:13:12,192
We're not getting
on that seat anyway.
329
00:13:12,225 --> 00:13:13,393
Well, who is?
330
00:13:15,462 --> 00:13:17,464
(helicopter blades whirring,
indistinct radio transmission)
331
00:13:45,425 --> 00:13:47,961
*
332
00:14:00,173 --> 00:14:02,509
First time out, huh?
333
00:14:02,542 --> 00:14:04,544
You know where I can
find the rig manager?
334
00:14:04,577 --> 00:14:07,314
Keep up. I'll show you.
335
00:14:07,347 --> 00:14:10,650
(inhales)
Oh, yeah. Smell that?
336
00:14:10,683 --> 00:14:12,953
Petrol, B.O.
337
00:14:12,986 --> 00:14:14,487
and the sweet ocean breeze.
338
00:14:14,521 --> 00:14:17,224
Embrace it.
No place like it on Earth.
339
00:14:17,257 --> 00:14:18,591
How long you
been roughnecking?
340
00:14:18,625 --> 00:14:19,626
Two years.
341
00:14:19,659 --> 00:14:21,628
This is my last hitch, though.
342
00:14:21,661 --> 00:14:25,298
Time for the next part
of my journey, a new frontier.
343
00:14:25,332 --> 00:14:27,567
Here. Check this out.
344
00:14:28,701 --> 00:14:31,004
"Your Heart's Desire Charters."
345
00:14:31,038 --> 00:14:32,472
I've trekked the Andes,
346
00:14:32,505 --> 00:14:34,975
navigated transatlantic
cargo ships,
347
00:14:35,008 --> 00:14:38,511
got my degree, and now...
my pilot's license.
348
00:14:38,545 --> 00:14:40,680
Plus the sweetest little
twin engine Cessna
349
00:14:40,713 --> 00:14:42,349
you've ever laid eyes on.
350
00:14:42,382 --> 00:14:43,917
Very impressive.
Mm.
351
00:14:43,951 --> 00:14:47,387
Can I give you a piece
of unsolicited advice?
352
00:14:47,420 --> 00:14:49,556
While you're here,
set your eyes on the work,
353
00:14:49,589 --> 00:14:51,658
not the view. Rig's
a dangerous place.
354
00:14:51,691 --> 00:14:54,061
And it's remote. By the time
the medevac gets here,
355
00:14:54,094 --> 00:14:55,495
it's always too late.
356
00:14:55,528 --> 00:14:57,264
I'll keep that in mind.
357
00:14:57,297 --> 00:14:59,232
There's your man.
358
00:14:59,266 --> 00:15:00,567
And remember,
359
00:15:00,600 --> 00:15:02,602
eyes on the rig.
360
00:15:13,080 --> 00:15:15,015
You must be Agent Pride.
361
00:15:15,048 --> 00:15:17,184
I'm Hauser.
Glad to have you aboard.
362
00:15:17,217 --> 00:15:18,251
Thank you.
363
00:15:18,285 --> 00:15:19,286
Corporate told me to give you
364
00:15:19,319 --> 00:15:20,653
access to whatever you need,
365
00:15:20,687 --> 00:15:23,156
so, you say jump,
I'll say how high.
366
00:15:23,190 --> 00:15:24,557
I appreciate it.
367
00:15:24,591 --> 00:15:26,426
I need to speak to your crew.
368
00:15:26,459 --> 00:15:28,728
See if any of them remember
a boat that's been out here.
369
00:15:28,761 --> 00:15:31,431
Most recently, a
couple nights back?
370
00:15:31,464 --> 00:15:33,400
Oh, we get a lot
of boats out here.
371
00:15:33,433 --> 00:15:36,036
You... You want to
be more specific?
372
00:15:36,069 --> 00:15:38,438
The 45 foot Super Sport.
373
00:15:38,471 --> 00:15:40,407
Someone was using it illegally.
374
00:15:40,440 --> 00:15:42,175
Oh. She's a beauty.
I'm guessin' there's more
375
00:15:42,209 --> 00:15:43,710
to the story
than just some joyridin'
376
00:15:43,743 --> 00:15:45,278
to bring NCIS out here.
377
00:15:45,312 --> 00:15:47,614
Navy lieutenant
was murdered on it.
378
00:15:47,647 --> 00:15:51,084
Okay. Well, let's, uh... let's
talk to the floor hands first.
379
00:15:55,622 --> 00:15:57,424
*
380
00:15:59,426 --> 00:16:01,995
Of course Pride spent summers
working on his uncle's oil rig.
381
00:16:02,029 --> 00:16:03,596
What hasn't the guy done?
382
00:16:03,630 --> 00:16:06,566
Certifiable Renaissance man.
That's why he's the boss.
383
00:16:06,599 --> 00:16:08,601
But this is why I'm the man.
384
00:16:08,635 --> 00:16:10,703
Found you a suspect
in the lieutenant's murder.
385
00:16:10,737 --> 00:16:12,205
SONJA:
Pride's connection paid off.
386
00:16:12,239 --> 00:16:14,241
We got us access
to the Welders Union database.
387
00:16:14,274 --> 00:16:15,675
We've been combing through it,
cross-referencing
388
00:16:15,708 --> 00:16:17,710
with Lieutenant Nielsen's
personal life.
389
00:16:17,744 --> 00:16:20,513
Darren Meade. Card-carrying
member of the union,
390
00:16:20,547 --> 00:16:22,082
Lieutenant Nielsen's
brother-in-law.
391
00:16:22,115 --> 00:16:24,184
Would have known
Nielsen was on tour,
392
00:16:24,217 --> 00:16:25,685
and known his boat
was available.
393
00:16:25,718 --> 00:16:27,187
And according to union records,
394
00:16:27,220 --> 00:16:29,356
he refilled
an oxygenized torch-tank
395
00:16:29,389 --> 00:16:31,124
the morning of Nielsen's murder.
396
00:16:31,158 --> 00:16:32,292
Where's Darren Meade now?
397
00:16:32,325 --> 00:16:33,626
PATTON:
Well, that's the kicker.
398
00:16:33,660 --> 00:16:35,095
Darren works the rigs
for a living.
399
00:16:35,128 --> 00:16:37,197
He just cycled
into a ten-day shift.
400
00:16:37,230 --> 00:16:40,100
Guess where.
GREGORIO:
Apolis oil rig 5.
401
00:16:40,133 --> 00:16:42,535
Pride's on the rig with
the killer, and doesn't know it?
402
00:16:42,569 --> 00:16:44,604
200 miles off the coast. He
ain't got cell reception either.
403
00:16:44,637 --> 00:16:47,674
I'll call the rig's sat line.
404
00:16:47,707 --> 00:16:50,143
We got to warn him.
405
00:16:52,079 --> 00:16:54,214
PRIDE: You sure you didn't
see a Super Sport?
406
00:16:54,247 --> 00:16:55,748
No, sir.
407
00:16:55,782 --> 00:16:57,450
Can't say I seen it.
408
00:16:57,484 --> 00:16:59,052
When did you say
it was here?
409
00:16:59,086 --> 00:17:01,188
Around 11:00 p.m.
Couple nights back.
410
00:17:01,221 --> 00:17:03,656
Manager said you
were working the swing shift.
411
00:17:03,690 --> 00:17:05,792
From this vantage point,
you would've had a clear view.
412
00:17:05,825 --> 00:17:07,094
Yeah.
413
00:17:07,127 --> 00:17:08,661
I would've.
414
00:17:08,695 --> 00:17:10,430
But I didn't see nothing.
415
00:17:13,566 --> 00:17:15,735
Nasty bruise you got
on your neck. What happened?
416
00:17:15,768 --> 00:17:19,206
(chuckles) Ran into a water pipe
below deck.
417
00:17:19,239 --> 00:17:20,673
Pipe happened to be hand shaped?
418
00:17:20,707 --> 00:17:24,211
Got all kinds of pipes
on Apolis.
419
00:17:24,244 --> 00:17:26,813
According to personnel records,
420
00:17:26,846 --> 00:17:28,381
you're the only welder
on this rig
421
00:17:28,415 --> 00:17:30,250
authorized to use that torch.
422
00:17:31,418 --> 00:17:33,753
I guess that's true.
423
00:17:33,786 --> 00:17:36,223
What's it to you?
424
00:17:36,256 --> 00:17:37,824
Well, your boss says you've been
working repairs
425
00:17:37,857 --> 00:17:39,392
the last two weeks.
426
00:17:39,426 --> 00:17:41,528
Assuming that if I check
the shift logs
427
00:17:41,561 --> 00:17:43,663
two nights back, I'd find you.
428
00:17:44,864 --> 00:17:46,299
Why would you do that?
429
00:17:46,333 --> 00:17:48,067
'Cause you've been lying to me.
430
00:18:02,615 --> 00:18:05,084
(panting)
431
00:18:14,927 --> 00:18:16,829
(alarm blaring)
HAUSER: This is just a drill.
432
00:18:16,863 --> 00:18:20,200
All crew members report
to the mess hall.
433
00:18:20,233 --> 00:18:23,836
I repeat, all crew to the mess
hall for a safety check.
434
00:18:23,870 --> 00:18:25,305
DARREN:
You stashing away the crew
435
00:18:25,338 --> 00:18:26,573
till we figure out
how to play this?
436
00:18:26,606 --> 00:18:28,475
There's only one
way to play this.
437
00:18:28,508 --> 00:18:29,842
Take care of this guy
before he gets
438
00:18:29,876 --> 00:18:32,179
to one of those lifeboats,
or gets word off this rig.
439
00:18:32,212 --> 00:18:34,447
It should be easier
now that I got his gun.
440
00:18:34,481 --> 00:18:36,516
Yeah. It'd be easier
if you'd played it cool
441
00:18:36,549 --> 00:18:37,717
instead of going all pyro.
442
00:18:37,750 --> 00:18:39,219
We can't even find him.
443
00:18:39,252 --> 00:18:40,653
No choice. He was onto us.
444
00:18:40,687 --> 00:18:43,590
So what?
We're killin' a cop now?
445
00:18:43,623 --> 00:18:45,758
(alarm continues blaring)
446
00:18:48,195 --> 00:18:49,896
HAUSER:
I get no pleasure from it,
447
00:18:49,929 --> 00:18:54,334
but we do what we have to
to take care of our own. Right?
448
00:18:54,367 --> 00:18:56,536
Bodies are starting to stack up.
Hey, we got into this
449
00:18:56,569 --> 00:18:57,637
to make some money,
450
00:18:57,670 --> 00:18:59,306
provide for our families.
451
00:18:59,339 --> 00:19:01,408
I'm not about to go to prison
for it. Are you?
452
00:19:04,244 --> 00:19:06,446
Put a bullet in him,
toss him over.
453
00:19:06,479 --> 00:19:08,815
(alarm continues blaring)
454
00:19:12,385 --> 00:19:14,521
The downwellings out here
will take his body
455
00:19:14,554 --> 00:19:16,256
right to the ocean floor.
456
00:19:16,289 --> 00:19:17,590
Nobody will ever see it again.
457
00:19:17,624 --> 00:19:19,392
Just be another rig accident.
458
00:19:19,426 --> 00:19:22,329
Guy panicked during
a safety drill, fell overboard.
459
00:19:30,737 --> 00:19:32,805
What makes you think
they'll buy that?
460
00:19:32,839 --> 00:19:34,941
'Cause I got
two witnesses
461
00:19:34,974 --> 00:19:36,643
to back up my story.
462
00:19:41,481 --> 00:19:43,583
(groaning softly)
463
00:19:48,521 --> 00:19:51,524
(alarm continues blaring)
464
00:19:54,294 --> 00:19:55,728
I take it no luck?
465
00:19:55,762 --> 00:19:57,964
Apolis HQ lost all
communications to the rig.
466
00:19:57,997 --> 00:19:59,966
They're scrambling to figure out
what's going on.
467
00:19:59,999 --> 00:20:01,968
You do any better
with the Coast Guard?
468
00:20:02,001 --> 00:20:03,570
Redirecting their nearest
cutter-- it'll be three,
469
00:20:03,603 --> 00:20:05,905
four hours before the boat
reaches that rig.
470
00:20:05,938 --> 00:20:07,940
So we got no way
of warning Pride
471
00:20:07,974 --> 00:20:10,310
he's out there
with a killer.
472
00:20:10,343 --> 00:20:12,812
Killers, plural.
Dumped Darren's phone records
473
00:20:12,845 --> 00:20:14,747
from the night of the murder.
474
00:20:14,781 --> 00:20:16,883
He was in touch with
two Apolis employees--
475
00:20:16,916 --> 00:20:18,951
Jackson Hauser
and Lyle Peterson.
476
00:20:18,985 --> 00:20:21,521
Yeah, I checked their texts--
it appears that two of them
477
00:20:21,554 --> 00:20:23,756
was on the lieutenant's boat
the night he got torched.
478
00:20:23,790 --> 00:20:26,359
So Pride's not with one
killer, he's with three?
479
00:20:26,393 --> 00:20:27,794
And a trained one at that.
480
00:20:27,827 --> 00:20:30,497
Hauser's ex-infantry,
fought in Afghanistan.
481
00:20:30,530 --> 00:20:32,265
These guys put holes
in that pipeline.
482
00:20:32,299 --> 00:20:34,000
There's a good chance
they'll want to take Pride out
483
00:20:34,033 --> 00:20:36,336
before he blows the whistle.
And we don't have time to wait
484
00:20:36,369 --> 00:20:37,737
for the Coast Guard cutter
to get there.
485
00:20:37,770 --> 00:20:38,971
Let's call them back,
486
00:20:39,005 --> 00:20:40,473
see if they'll
chopper us out.
All right.
487
00:20:40,507 --> 00:20:42,309
Patton, Sonja, keep trying
488
00:20:42,342 --> 00:20:44,043
to reestablish connection
with the rig.
489
00:20:44,076 --> 00:20:45,878
Call Sebastian if you have to.
490
00:20:45,912 --> 00:20:47,814
Do whatever it takes.
On it.
491
00:20:47,847 --> 00:20:49,582
Gregorio, you're with me.
492
00:20:49,616 --> 00:20:51,451
Not a bad Pride
impression, Lasalle.
493
00:20:51,484 --> 00:20:53,420
I still prefer
the real thing, though.
494
00:20:53,453 --> 00:20:55,588
Trust me, so do I.
Let's go get him.
495
00:20:56,889 --> 00:20:58,858
Oh, just another day
in paradise.
496
00:20:58,891 --> 00:21:01,828
Hey, if you're looking
for the mess hall, my man,
497
00:21:01,861 --> 00:21:03,696
this ain't it.
I'm a federal agent.
498
00:21:03,730 --> 00:21:05,598
There are men on this rig
who are trying to kill me.
499
00:21:05,632 --> 00:21:07,467
I need to get a line out.
500
00:21:07,500 --> 00:21:09,302
The whole system's offline.
501
00:21:09,336 --> 00:21:11,438
Sensors, radio, satcom,
all of it.
502
00:21:11,471 --> 00:21:13,473
Is there any other way
to get a message off this thing?
503
00:21:13,506 --> 00:21:15,007
There's a distress beacon
in the rig cellar--
504
00:21:15,041 --> 00:21:17,377
you can send an SOS
using Morse code.
505
00:21:17,410 --> 00:21:18,645
(gunshots)
(screams)
506
00:21:21,047 --> 00:21:22,749
(grunts)
507
00:21:22,782 --> 00:21:24,784
That dude did not
just shoot at us!
508
00:21:26,018 --> 00:21:27,019
You okay?
Yeah, I'm okay.
509
00:21:27,053 --> 00:21:28,621
(banging)
510
00:21:28,655 --> 00:21:30,657
All right, we got to get
out of here. Come on.
511
00:21:30,690 --> 00:21:32,725
Before they bust in...
This is not what I meant
512
00:21:32,759 --> 00:21:34,761
when I said I wanted
to go out with a bang
513
00:21:34,794 --> 00:21:36,028
on my last tour.
514
00:21:36,062 --> 00:21:37,764
(banging continues)
515
00:21:37,797 --> 00:21:40,467
(Bonnie coughing)
516
00:21:40,500 --> 00:21:42,769
(continues coughing)
517
00:21:43,903 --> 00:21:45,004
Hey.
518
00:21:45,037 --> 00:21:46,773
Here you go, drink that.
519
00:21:46,806 --> 00:21:48,641
Slow.
(continues coughing)
520
00:21:50,810 --> 00:21:53,079
(Bonnie panting)
521
00:21:53,112 --> 00:21:56,449
You want to tell me why those
grease monkeys want you dead?
They killed
522
00:21:56,483 --> 00:21:58,951
a Navy sailor, and I'm not
gonna let them get away with it.
523
00:21:58,985 --> 00:22:02,955
If you're gonna take out
those fools, I'm with you.
524
00:22:04,391 --> 00:22:06,058
PRIDE: Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
525
00:22:06,092 --> 00:22:08,361
What are you gonna
do with that?
Where I grew up,
526
00:22:08,395 --> 00:22:10,397
if someone takes a swing at you,
you swing back.
527
00:22:10,430 --> 00:22:13,400
Okay, all right, that's
an honorable code, but...
528
00:22:13,433 --> 00:22:16,403
a wrench won't do any
good against a SIG Sauer
529
00:22:16,436 --> 00:22:18,505
with 11 rounds left
in the magazine.
530
00:22:18,538 --> 00:22:19,906
Well, what do you propose, then?
531
00:22:19,939 --> 00:22:21,741
You take me
to those signal beacons.
532
00:22:21,774 --> 00:22:24,010
I'll get word to my team,
get backup.
533
00:22:24,043 --> 00:22:25,878
We'll take these guys down.
534
00:22:25,912 --> 00:22:27,680
Hey, I'm not looking
to get deputized here.
535
00:22:27,714 --> 00:22:29,015
And I'm not much for "we," okay?
536
00:22:29,048 --> 00:22:30,750
So you do you and I'll do me.
537
00:22:30,783 --> 00:22:32,852
Maybe find another one
of those flare guns.
538
00:22:32,885 --> 00:22:34,554
Bonnie. Bonnie, right?
539
00:22:34,587 --> 00:22:36,389
Yeah.
Okay, listen,
I need you
540
00:22:36,423 --> 00:22:38,090
to do what
I tell you to do.
541
00:22:38,124 --> 00:22:40,493
There are 20 innocent people
up in that commissary.
542
00:22:40,527 --> 00:22:43,029
We get into a shoot out,
someone hits a fuel tank,
543
00:22:43,062 --> 00:22:45,064
their deaths are gonna be on us.
544
00:22:45,097 --> 00:22:47,567
We got to do our part,
545
00:22:47,600 --> 00:22:49,836
and running
into a hail of bullets isn't it.
546
00:22:49,869 --> 00:22:52,972
So are you gonna show me
where those beacons are,
547
00:22:53,005 --> 00:22:54,607
or do I have
to find them myself?
548
00:22:55,942 --> 00:22:58,511
You better have
one hell of a cavalry.
549
00:22:58,545 --> 00:23:00,146
Three of the best agents
in the country.
550
00:23:01,213 --> 00:23:02,649
Three?
551
00:23:02,682 --> 00:23:04,651
As in three people?
552
00:23:04,684 --> 00:23:06,553
For now. Couple weeks
I'll have a fourth--
553
00:23:06,586 --> 00:23:08,087
he's got to get
through training.
554
00:23:08,120 --> 00:23:09,556
Oh, God.
Come on, let's go.
555
00:23:09,589 --> 00:23:10,623
All right.
556
00:23:19,732 --> 00:23:20,867
(phone buzzing)
557
00:23:20,900 --> 00:23:22,835
Sebastian!
558
00:23:22,869 --> 00:23:24,671
Oh. Sorry, guys.
559
00:23:24,704 --> 00:23:26,506
(buzzing stops)
560
00:23:29,909 --> 00:23:31,844
(phone buzzing)
(groans)
561
00:23:33,780 --> 00:23:37,750
SEBASTIAN:
Ow, ow, cut it out,
cut it out, ow, ow.
562
00:23:37,784 --> 00:23:40,086
I said no more
cell phones, Lund.
563
00:23:40,119 --> 00:23:42,855
You got yourself killed,
and your team, too!
564
00:23:42,889 --> 00:23:45,692
I can explain.
No, you can't,
because you are dead.
565
00:23:45,725 --> 00:23:47,760
Dead men do not talk.
Yeah, but the point is
566
00:23:47,794 --> 00:23:49,762
my team keeps calling me,
and I-I can't...
567
00:23:49,796 --> 00:23:52,499
I don't care if the president
of the United States
is calling you.
568
00:23:52,532 --> 00:23:54,767
I catch you on that
phone again, you're done.
569
00:23:54,801 --> 00:23:55,935
Got it?!
570
00:23:55,968 --> 00:23:57,970
Put it away!
571
00:23:59,205 --> 00:24:00,773
Get in there and start over.
572
00:24:00,807 --> 00:24:02,208
Go!
573
00:24:10,016 --> 00:24:12,685
Which way?
574
00:24:12,719 --> 00:24:14,186
Aw, man.
What?
575
00:24:14,220 --> 00:24:16,055
The hits keep comin'.
576
00:24:16,088 --> 00:24:18,090
Too much drill fluid's
being pumped in.
577
00:24:18,124 --> 00:24:20,527
It's overstressing the well.
How bad are we talking?
578
00:24:20,560 --> 00:24:22,061
Like "Four Horsemen of
the Apocalypse" bad.
579
00:24:22,094 --> 00:24:23,963
We got to get out
of here right now.
Whoa, whoa,
580
00:24:23,996 --> 00:24:26,799
Bonnie, no, no, we...
we still have to get
to the signal beacons,
581
00:24:26,833 --> 00:24:29,068
warn my team, warn everybody.
Okay, fine,
582
00:24:29,101 --> 00:24:30,269
but we got to hurry up.
583
00:24:30,302 --> 00:24:31,571
These gauges are telling me
584
00:24:31,604 --> 00:24:32,572
this rig's gonna blow.
585
00:24:32,605 --> 00:24:33,973
This way.
586
00:24:38,845 --> 00:24:41,280
This rig is basically
one giant Wi-Fi receiver.
587
00:24:41,313 --> 00:24:43,816
There's no good reason
why I can't connect.
588
00:24:43,850 --> 00:24:45,117
Hate to admit it,
589
00:24:45,151 --> 00:24:46,853
but I can use an
assist from Sebastian.
590
00:24:46,886 --> 00:24:48,521
Well, I've called him,
like, ten times.
591
00:24:48,555 --> 00:24:50,557
I even left word
with the training officer.
592
00:24:50,590 --> 00:24:51,958
Still nothing.
593
00:24:51,991 --> 00:24:53,726
(beeping)
(Sonja sighs)
594
00:24:53,760 --> 00:24:55,662
What the...
what is that?
595
00:24:55,695 --> 00:24:56,663
(beeping continues)
596
00:24:56,696 --> 00:24:57,964
It's coming from the rig.
597
00:24:57,997 --> 00:25:01,734
Someone's broadcasting
Morse code off that rig.
598
00:25:01,768 --> 00:25:03,970
I think we know who.
599
00:25:04,003 --> 00:25:06,639
Pride for the win.
Hand me a pen.
600
00:25:07,840 --> 00:25:10,109
Where'd you learn that, ATF?
601
00:25:10,142 --> 00:25:12,211
No. Girl Scouts.
Really?
602
00:25:12,244 --> 00:25:13,680
Senior level.
603
00:25:13,713 --> 00:25:15,147
Well, let's hear it,
troop leader.
604
00:25:18,618 --> 00:25:21,153
Rig is going to... blow.
605
00:25:21,187 --> 00:25:23,155
Stay...
606
00:25:23,189 --> 00:25:24,791
away.
607
00:25:26,292 --> 00:25:28,561
God, I hope
my Morse code is rusty.
608
00:25:28,595 --> 00:25:30,597
One way to check.
NASA open source,
609
00:25:30,630 --> 00:25:32,832
EO-1 thermal satellite.
610
00:25:32,865 --> 00:25:35,201
Okay, I just aimed it
at the rig.
611
00:25:36,603 --> 00:25:38,304
Oh, no, your Morse code
ain't rusty.
612
00:25:38,337 --> 00:25:40,973
That red storm cloud
is all hydrocarbon gas.
613
00:25:41,007 --> 00:25:42,208
Meaning...?
614
00:25:42,241 --> 00:25:43,776
Meaning if we don't act fast,
615
00:25:43,810 --> 00:25:46,178
we're looking Deepwater Horizon
all over again.
616
00:25:46,212 --> 00:25:48,648
How long do we have?
617
00:25:48,681 --> 00:25:50,182
(exhales softly)
618
00:25:50,216 --> 00:25:52,051
Not long.
619
00:26:02,729 --> 00:26:04,731
Pride's out there on that
ticking time bomb of a rig
620
00:26:04,764 --> 00:26:06,298
with three killers, and
you turn the car around?
621
00:26:06,332 --> 00:26:08,267
Give me the keys-- I'm
getting on that chopper.
622
00:26:08,300 --> 00:26:10,737
You're not going anywhere.
Fine, I'll take
my own damn car.
623
00:26:10,770 --> 00:26:13,906
You're not the boss, Lasalle.
No, I'm not. Pride is.
624
00:26:13,940 --> 00:26:16,375
And whether he's right here
or 200 miles off the coast,
we do what he says.
625
00:26:16,408 --> 00:26:17,777
(loud whistle)
I don't...
626
00:26:20,813 --> 00:26:21,914
Now, we all
627
00:26:21,948 --> 00:26:24,283
want Pride back at his desk...
628
00:26:24,316 --> 00:26:26,185
but we cannot do that
by arguing.
629
00:26:26,218 --> 00:26:27,620
PATTON:
Gregorio,
630
00:26:27,654 --> 00:26:29,155
Lasalle is right.
With the amount
631
00:26:29,188 --> 00:26:31,724
of HC gas around this rig,
by the time you get there,
632
00:26:31,758 --> 00:26:33,626
it'll be too late.
Well, I'm not
just gonna
633
00:26:33,660 --> 00:26:35,027
sit around and watch it blow.
634
00:26:35,061 --> 00:26:36,763
SONJA: Pride is
counting on us
635
00:26:36,796 --> 00:26:38,631
to find a way to save him
636
00:26:38,665 --> 00:26:41,167
and the people on that rig.
637
00:26:41,200 --> 00:26:43,169
So let's get to work.
638
00:26:43,202 --> 00:26:45,705
All right.
Where do we start?
639
00:26:45,738 --> 00:26:47,640
(computer beeping)
PATTON: I got it.
640
00:26:47,674 --> 00:26:50,076
Follow me. I'll show you.
641
00:26:52,444 --> 00:26:54,380
Kept my system scanning
642
00:26:54,413 --> 00:26:57,116
for radio signals
to and from the rig.
643
00:26:57,149 --> 00:27:00,286
Someone is remotely signaling
the rig's fluid pumps,
644
00:27:00,319 --> 00:27:02,889
filling the well with mud,
messing up the hole pressure.
645
00:27:02,922 --> 00:27:04,390
Explains why it's
about to blow.
646
00:27:04,423 --> 00:27:07,259
Well, our three killers
are on the rig-- you saying
they have an accomplice?
647
00:27:07,293 --> 00:27:09,962
Someone willing to
sacrifice their lives
to cover their tracks.
648
00:27:09,996 --> 00:27:10,830
Can we kill the signal?
649
00:27:10,863 --> 00:27:12,832
Got to find out
where it's coming from.
650
00:27:12,865 --> 00:27:15,067
Any idea on the accomplice?
Well, it could be
ecoterrorists.
651
00:27:15,101 --> 00:27:17,169
They've targeted
the Gulf rigs before.
652
00:27:17,203 --> 00:27:19,105
No, the three suspects
are lifelong roughnecks--
653
00:27:19,138 --> 00:27:20,973
not exactly tree huggers.
654
00:27:21,007 --> 00:27:22,909
Hey, maybe one
of Apolis's competitors.
655
00:27:22,942 --> 00:27:25,812
Maybe, but I got a feeling
this hits closer to home.
656
00:27:25,845 --> 00:27:28,380
There's only two ways
that rig's remotely operated--
657
00:27:28,414 --> 00:27:30,817
either by a hacker,
or someone who has access
658
00:27:30,850 --> 00:27:33,052
to the control center
at Apolis.
Wait.
659
00:27:33,085 --> 00:27:35,421
Why would Apolis want
to blow up their own rig?
660
00:27:35,454 --> 00:27:37,690
Same reason
their competitors would.
661
00:27:37,724 --> 00:27:39,726
Patton, can you pull
Apolis's revenue streams
662
00:27:39,759 --> 00:27:42,028
over the last six months
on the go?
663
00:27:42,061 --> 00:27:44,196
We're going to Apolis HQ.
664
00:27:44,230 --> 00:27:45,932
Do you even have to ask?
665
00:27:45,965 --> 00:27:47,299
(computer beeping)
666
00:27:47,333 --> 00:27:48,935
Your move, Gregorio.
667
00:27:48,968 --> 00:27:50,202
All right.
668
00:27:54,240 --> 00:27:56,242
Close down 15.
669
00:27:56,275 --> 00:27:58,077
And the mud-gas
separator.
670
00:27:59,812 --> 00:28:01,247
No, it's not working.
671
00:28:01,280 --> 00:28:02,849
Someone must be
remotely overriding the pumps.
672
00:28:02,882 --> 00:28:04,083
We can't stop them.
673
00:28:04,116 --> 00:28:06,085
Got to keep trying.
674
00:28:06,118 --> 00:28:08,487
If we stick around here,
we're dead. Come on!
675
00:28:08,520 --> 00:28:10,222
We got to get everyone
off this rig.
676
00:28:10,256 --> 00:28:12,191
Right behind you.
677
00:28:12,224 --> 00:28:14,393
Okay. Lifeboats
are through here.
678
00:28:14,426 --> 00:28:16,462
You prep the boats--
I'll bring the crew to you.
Okay.
679
00:28:16,495 --> 00:28:19,265
(gun and nail guns firing)
(Bonnie cries out)
680
00:28:19,298 --> 00:28:21,768
(grunts)
681
00:28:24,536 --> 00:28:26,305
Come on.
682
00:28:29,308 --> 00:28:30,509
Johnny, you got to
move this crane.
683
00:28:30,542 --> 00:28:32,144
Benny's got a
tug coming in.
684
00:28:32,178 --> 00:28:34,080
Hey, you can't just
come onto my property
685
00:28:34,113 --> 00:28:36,348
anytime you want.
Got a warrant that says we can.
686
00:28:36,382 --> 00:28:38,150
Your whole facility
is under our control.
687
00:28:38,184 --> 00:28:39,986
We checked your revenue streams.
688
00:28:40,019 --> 00:28:42,421
When you shut down rig 5,
your competitors benefitted,
689
00:28:42,454 --> 00:28:44,757
but guess whose earnings
went up the most?
690
00:28:44,791 --> 00:28:47,326
You paid your own men to put
holes in your own pipeline,
691
00:28:47,359 --> 00:28:49,896
choke out the oil,
raise the prices of gas.
692
00:28:49,929 --> 00:28:52,431
And got an innocent sailor
killed in the process.
I don't have to listen
693
00:28:52,464 --> 00:28:54,433
to a word of this.
I'm calling my lawyers.
694
00:28:54,466 --> 00:28:57,103
Oh, no, you're not. Someone
in your office is controlling
695
00:28:57,136 --> 00:28:59,105
the pressure
systems of the rig.
696
00:28:59,138 --> 00:29:00,773
And we're
finding out who.
697
00:29:00,807 --> 00:29:02,508
You don't have
a shred of evidence.
698
00:29:02,541 --> 00:29:05,444
We got three roughnecks on that
rig that are ready to bury you.
699
00:29:05,477 --> 00:29:07,313
Which is why you're
trying to blow it up.
700
00:29:07,346 --> 00:29:08,414
GREGORIO: If you want to
avoid a lifetime in prison,
701
00:29:08,447 --> 00:29:11,250
you need to tell us
how to stop this from happening.
702
00:29:11,283 --> 00:29:13,452
All I've ever done
is try to grow my business,
703
00:29:13,485 --> 00:29:14,553
look out for my people.
704
00:29:14,586 --> 00:29:17,056
I'd give up everything
to save those men out there.
705
00:29:17,089 --> 00:29:19,458
I'm not responsible
for this catastrophe.
706
00:29:19,491 --> 00:29:22,194
Okay. If not you,
then who, a technician?
707
00:29:22,228 --> 00:29:23,495
They'd have to know
the passcodes
708
00:29:23,529 --> 00:29:24,496
to override the system.
709
00:29:24,530 --> 00:29:26,833
Only one person...
710
00:29:28,901 --> 00:29:31,437
God help me.
711
00:29:32,839 --> 00:29:34,841
My son.
712
00:29:36,108 --> 00:29:38,077
He's our CTO,
designed the system himself.
713
00:29:38,110 --> 00:29:39,245
He's the only one.
714
00:29:39,278 --> 00:29:40,980
Where is he now?
715
00:29:41,013 --> 00:29:43,482
Didn't feel well.
Said he had the flu, went home.
716
00:29:43,515 --> 00:29:46,018
More like the airport.
I'll put a BOLO out.
717
00:29:46,052 --> 00:29:48,120
I gave him
everything.
718
00:29:49,155 --> 00:29:51,523
You have to help me stop this.
719
00:29:51,557 --> 00:29:54,093
Good news and bad-- Patton
reestablished comms with the rig
720
00:29:54,126 --> 00:29:56,095
and shut off the mud
being pumped into the well.
721
00:29:56,128 --> 00:29:57,496
And the bad?
722
00:29:57,529 --> 00:29:59,498
This thing is past the point
of no return,
723
00:29:59,531 --> 00:30:01,100
and whoever was messing with it
724
00:30:01,133 --> 00:30:02,869
disabled
the blowout preventer, too.
725
00:30:02,902 --> 00:30:04,536
Evacuation countdown's
already begun.
726
00:30:04,570 --> 00:30:06,238
We got 15 minutes
before it goes up.
727
00:30:06,272 --> 00:30:07,273
Any way to save it?
728
00:30:07,306 --> 00:30:08,507
Yeah. A miracle.
729
00:30:08,540 --> 00:30:11,543
Or a mechanical genius
with an IQ of 160.
730
00:30:14,546 --> 00:30:17,316
Have Patton send me
the rig blueprints
and get me patched in out there.
731
00:30:17,349 --> 00:30:19,251
I'm gonna be on a computer
in two shakes.
Damn it, Lund!
732
00:30:19,285 --> 00:30:20,853
You just can't
help yourself, can you?
733
00:30:20,887 --> 00:30:22,054
It's an emergency!
I don't care!
734
00:30:22,088 --> 00:30:23,589
You want a badge,
you belong to me.
735
00:30:23,622 --> 00:30:25,324
No emergencies,
no exceptions.
736
00:30:25,357 --> 00:30:27,994
And no way you're going
to those computers. You got it?
737
00:30:28,027 --> 00:30:30,529
No, I don't get it. Because
if it's a choice between my team
738
00:30:30,562 --> 00:30:32,865
or my badge, then I'm gonna
choose my team every time.
739
00:30:32,899 --> 00:30:34,867
And right now, they need me.
740
00:30:34,901 --> 00:30:37,336
HAUSER:
You got no more moves,
741
00:30:37,369 --> 00:30:38,871
Agent Pride!
742
00:30:38,905 --> 00:30:40,272
Come on out!
743
00:30:40,306 --> 00:30:41,607
We'll conversate.
744
00:30:41,640 --> 00:30:43,642
It's a deal. Soon as you drop
745
00:30:43,675 --> 00:30:45,544
your weapons
and surrender.
746
00:30:45,577 --> 00:30:47,446
I'm not the one
who has to surrender.
747
00:30:47,479 --> 00:30:49,648
And I've got
you cornered.
748
00:30:49,681 --> 00:30:52,218
No way out.
749
00:30:54,186 --> 00:30:56,222
He's right. We're screwed.
750
00:31:00,626 --> 00:31:02,394
Why are you looking at me
like that?
751
00:31:02,428 --> 00:31:04,463
You're not claustrophobic,
are you?
752
00:31:04,496 --> 00:31:07,166
What?
753
00:31:10,002 --> 00:31:12,304
This is a
really bad idea.
754
00:31:12,338 --> 00:31:14,640
I don't even know where
the ventilation system leads to.
755
00:31:14,673 --> 00:31:16,375
Out of here. That's for sure.
756
00:31:16,408 --> 00:31:20,612
Listen, you follow this vent
until you find another one.
757
00:31:20,646 --> 00:31:23,249
Get to the mess hall and get
the crew to the lifeboats.
758
00:31:27,253 --> 00:31:28,487
(phone rings)
759
00:31:28,520 --> 00:31:30,189
We're back online.
760
00:31:30,222 --> 00:31:32,658
Hello?
761
00:31:32,691 --> 00:31:35,294
It's for you.
762
00:31:36,728 --> 00:31:38,330
Pride.
763
00:31:38,364 --> 00:31:40,432
Pride, it's Sebastian.
No time for small talk,
764
00:31:40,466 --> 00:31:43,302
but I think I got a way to stop
the blowout on the rig.
765
00:31:43,335 --> 00:31:45,437
Sebastian, you're a lifesaver.
Now, you're gonna need help,
766
00:31:45,471 --> 00:31:47,106
so grab some-some big,
burly drill dudes
767
00:31:47,139 --> 00:31:48,607
and get to the cellar deck.
768
00:31:48,640 --> 00:31:50,076
I'm tracking your movements.
I'll call you
769
00:31:50,109 --> 00:31:51,077
when you get there.
770
00:31:51,110 --> 00:31:53,612
You got 11 minutes.
771
00:31:53,645 --> 00:31:56,949
Remember that agent-in-training,
the fourth one?
772
00:31:56,983 --> 00:31:58,384
He may have a way to stop
this thing from blowing.
773
00:31:58,417 --> 00:32:00,619
Great. What do we do?
You got 11 minutes
774
00:32:00,652 --> 00:32:03,089
to get up that vent
and get the crew off the rig.
775
00:32:03,122 --> 00:32:04,323
You're not coming on the boats?
776
00:32:04,356 --> 00:32:05,491
Look, this thing blows up,
777
00:32:05,524 --> 00:32:07,059
oil coats the Gulf again,
778
00:32:07,093 --> 00:32:08,460
it'll be a death blow
to the coast.
779
00:32:08,494 --> 00:32:09,996
Okay.
I'm not letting that happen.
780
00:32:10,029 --> 00:32:11,097
What is that?
781
00:32:11,130 --> 00:32:13,399
(welder crackling)
Torch.
782
00:32:13,432 --> 00:32:15,001
Yeah.
783
00:32:15,034 --> 00:32:16,402
They're cutting their
way in. Go now.
784
00:32:16,435 --> 00:32:17,636
You can't do this alone.
785
00:32:17,669 --> 00:32:19,105
I'm not gonna.
786
00:32:19,138 --> 00:32:21,107
Look, we all got to do our part,
Bonnie.
787
00:32:21,140 --> 00:32:23,275
You got to get this crew
to safety. Now go.
788
00:32:23,309 --> 00:32:25,144
You're a strange dude, Pride.
789
00:32:25,177 --> 00:32:27,746
(welder continues crackling)
790
00:32:27,779 --> 00:32:29,748
Hauser,
791
00:32:29,781 --> 00:32:33,085
listen up!
Turn off the blowtorch!
792
00:32:33,119 --> 00:32:35,988
(grunts)
I'm comin' out.
793
00:32:36,022 --> 00:32:38,357
And you're gonna listen
to every word I have to say.
794
00:32:38,390 --> 00:32:40,459
And why exactly will we do that?
795
00:32:42,361 --> 00:32:44,730
'Cause this rig's gonna blow
in the next ten minutes,
796
00:32:44,763 --> 00:32:47,599
and I'm the only one
who knows how to stop it.
797
00:32:56,775 --> 00:32:59,111
Well, you got our attention.
798
00:32:59,145 --> 00:33:00,679
Better talk quick.
799
00:33:13,325 --> 00:33:14,560
*
800
00:33:14,593 --> 00:33:16,395
This is a bunch of crap. He's
bluffing so Bonnie can get away.
801
00:33:16,428 --> 00:33:18,330
You got bigger problems
to worry about than her.
802
00:33:18,364 --> 00:33:19,798
This rig's goin' up
in a fireball
803
00:33:19,831 --> 00:33:22,034
if we don't do something
about it.
804
00:33:22,068 --> 00:33:24,036
If this place were gonna blow,
we'd be hearing sirens.
805
00:33:24,070 --> 00:33:25,504
Refresh
your computer.
806
00:33:25,537 --> 00:33:28,640
Warning system
should come back online.
807
00:33:30,142 --> 00:33:31,477
(keyboard clacking)
Whoever you were working with
808
00:33:31,510 --> 00:33:33,479
to sabotage the pipeline
set you up.
809
00:33:33,512 --> 00:33:36,682
Looking to clean up their mess.
You three included.
810
00:33:36,715 --> 00:33:39,185
(alarm blaring)
811
00:33:39,218 --> 00:33:40,586
He's right.
812
00:33:40,619 --> 00:33:42,688
Bottom hole pressure's
off the charts,
813
00:33:42,721 --> 00:33:44,723
and the preventer's offline.
Can you override it?
814
00:33:44,756 --> 00:33:45,724
Not from here.
815
00:33:45,757 --> 00:33:47,659
We got, like, nine minutes!
816
00:33:47,693 --> 00:33:48,827
We got to get to the lifeboats.
817
00:33:48,860 --> 00:33:49,695
No, Bonnie and the crew
took 'em.
818
00:33:49,728 --> 00:33:52,198
You got no other option
but to help me.
819
00:33:52,231 --> 00:33:54,833
Just a couple holes
in the pipeline, huh?
820
00:33:54,866 --> 00:33:56,702
Do it for my family.
821
00:33:56,735 --> 00:33:58,570
Isn't that what
you said, Hauser?
822
00:33:58,604 --> 00:33:59,705
Uh-uh, this is his fault.
823
00:33:59,738 --> 00:34:01,173
Keep waving that weapon
in my face,
824
00:34:01,207 --> 00:34:02,308
I'll feed it to you.
825
00:34:05,611 --> 00:34:07,413
You said
you know how to stop it?
826
00:34:07,446 --> 00:34:08,747
Get me to the cellar deck.
I'll show you.
827
00:34:08,780 --> 00:34:12,050
(alarm continues blaring)
828
00:34:14,886 --> 00:34:17,689
Talk to me, Sebastian.
Okay,
829
00:34:17,723 --> 00:34:19,225
all you guys need to do
830
00:34:19,258 --> 00:34:21,660
is activate
the blowout preventer...
831
00:34:23,229 --> 00:34:24,029
...to seal the pipe
832
00:34:24,062 --> 00:34:25,764
and prevent
an underwater blowout.
833
00:34:25,797 --> 00:34:27,366
That's easy, right?
834
00:34:27,399 --> 00:34:29,835
(hissing)
835
00:34:29,868 --> 00:34:32,638
Now, two lucky contestants
are gonna climb down
836
00:34:32,671 --> 00:34:34,106
to the blowout preventer.
837
00:34:34,140 --> 00:34:36,242
Pride, it's a long way down.
838
00:34:36,275 --> 00:34:37,443
You better hurry.
839
00:34:37,476 --> 00:34:38,644
Got you.
840
00:34:38,677 --> 00:34:41,079
Let's go, Hauser.
841
00:34:44,216 --> 00:34:45,517
You guys up on the top,
842
00:34:45,551 --> 00:34:47,286
you have to wait
until they surface
843
00:34:47,319 --> 00:34:49,555
before you close the hatch,
turn the valves,
844
00:34:49,588 --> 00:34:51,690
and seal the well. If you don't,
you're gonna kill them.
845
00:34:51,723 --> 00:34:54,126
All right, Pride,
I see you down there.
846
00:34:54,160 --> 00:34:55,361
Look for two control panels.
847
00:34:56,762 --> 00:34:59,131
One blue and one yellow.
848
00:34:59,165 --> 00:35:01,700
Now, this part is super
important. You have to turn
849
00:35:01,733 --> 00:35:04,336
the activation keys
at the same time.
850
00:35:04,370 --> 00:35:07,306
It's taking too long.
We can't wait!
851
00:35:07,339 --> 00:35:08,840
That clock hits five,
I'm doin' it.
852
00:35:08,874 --> 00:35:11,277
One, two, three.
853
00:35:11,310 --> 00:35:12,578
Then book it up the ladder
854
00:35:12,611 --> 00:35:13,845
before the clock strikes zero.
855
00:35:17,249 --> 00:35:18,717
I'm doin' it. Close the hatch.
856
00:35:18,750 --> 00:35:20,352
Yeah. I'm with you!
857
00:35:20,386 --> 00:35:21,353
They're almost up!
858
00:35:21,387 --> 00:35:22,821
Don't! Just-just wait!
859
00:35:22,854 --> 00:35:23,855
They're coming.
They're right there.
860
00:35:25,857 --> 00:35:28,294
Get out of there, guys.
You got ten seconds.
861
00:35:28,327 --> 00:35:29,695
Eight seconds.
862
00:35:29,728 --> 00:35:32,464
Six seconds.
863
00:35:32,498 --> 00:35:35,567
All right, close the hatch!
Close the hatch!
864
00:35:36,902 --> 00:35:38,437
PRIDE:
We're closed! Hit it!
865
00:35:42,374 --> 00:35:44,443
We're clear.
866
00:35:44,476 --> 00:35:47,279
(sighing heavily)
867
00:35:47,313 --> 00:35:49,615
(exhales)
868
00:35:50,982 --> 00:35:54,653
So... what now?
869
00:35:58,490 --> 00:36:00,392
I have to arrest you
870
00:36:00,426 --> 00:36:02,294
for the murder
of Lieutenant Nielsen.
871
00:36:03,562 --> 00:36:07,399
And how do you plan to do that?
872
00:36:07,433 --> 00:36:08,434
Hands up, jackass.
873
00:36:10,469 --> 00:36:12,538
That's how.
874
00:36:12,571 --> 00:36:14,873
Probably should've
held on to that gun.
875
00:36:15,907 --> 00:36:17,809
You're back, huh?
876
00:36:17,843 --> 00:36:19,811
Everybody's got to do
their part.
877
00:36:19,845 --> 00:36:21,880
Mine wasn't over.
878
00:36:21,913 --> 00:36:23,782
Well, I owe you one.
879
00:36:23,815 --> 00:36:27,653
Give me five minutes with these
morons, we'll call it even.
880
00:36:34,025 --> 00:36:36,528
*
881
00:36:38,397 --> 00:36:40,666
(sighs)
882
00:36:46,272 --> 00:36:48,874
Lund.
883
00:36:48,907 --> 00:36:50,642
I'm gonna tell you something.
884
00:36:50,676 --> 00:36:52,778
No, you know what,
I'm gonna tell you something.
885
00:36:52,811 --> 00:36:54,480
Yeah, I disobeyed
a direct order.
886
00:36:54,513 --> 00:36:56,515
But guess what,
I don't give a damn.
887
00:36:56,548 --> 00:36:58,917
If becoming an agent means
abandoning my team
888
00:36:58,950 --> 00:37:00,486
when they need me the most,
well,
889
00:37:00,519 --> 00:37:02,020
then you can take that badge
and you can sh...
890
00:37:02,053 --> 00:37:03,555
Lund!
891
00:37:04,556 --> 00:37:05,791
You did good.
892
00:37:05,824 --> 00:37:07,526
Come again?
893
00:37:07,559 --> 00:37:09,561
Remember what I told you
when I chased you up the rope?
894
00:37:09,595 --> 00:37:12,030
That I needed to find a way
to motivate my butt up it?
895
00:37:12,063 --> 00:37:15,033
You were willing to sacrifice
your badge for your team.
896
00:37:15,066 --> 00:37:16,902
You found it.
897
00:37:16,935 --> 00:37:18,937
Training works good, doesn't it?
898
00:37:18,970 --> 00:37:21,407
(chuckles)
Now get back to
the gym. You owe me
899
00:37:21,440 --> 00:37:22,808
50 laps for breaking the rules.
900
00:37:22,841 --> 00:37:23,709
Sir, yes, sir.
901
00:37:25,844 --> 00:37:28,447
Move it!
902
00:37:30,416 --> 00:37:33,685
ELLIOT: It was just
a couple holes in the pipeline.
903
00:37:33,719 --> 00:37:35,854
Which turned into the murder
of a Navy officer
904
00:37:35,887 --> 00:37:38,724
and the attempted murder
of 24 of your rig workers.
No one was supposed
905
00:37:38,757 --> 00:37:40,926
to get hurt.
Well, that's what
they all say.
906
00:37:40,959 --> 00:37:43,662
I was trying
to keep the company afloat.
907
00:37:43,695 --> 00:37:47,666
And nearly destroyed
the entire Gulf in the process.
908
00:37:47,699 --> 00:37:50,436
Imagine what that would've
done to your mama.
909
00:37:50,469 --> 00:37:54,039
I've disappointed her
every day of my life.
910
00:37:54,072 --> 00:37:56,775
And all I ever wanted
was her respect.
911
00:37:56,808 --> 00:38:00,379
Thought if I saved her precious
company, I-I'd finally get it.
912
00:38:00,412 --> 00:38:02,080
GREGORIO: Well,
I'll promise you one thing,
913
00:38:02,113 --> 00:38:05,083
you'll have plenty of time to
work through those mommy issues
914
00:38:05,116 --> 00:38:07,586
with the prison counselor
at Angola.
915
00:38:11,957 --> 00:38:13,525
(door opening)
GREGORIO: I'll call DHS,
916
00:38:13,559 --> 00:38:15,026
have them pick him up
for processing.
917
00:38:15,060 --> 00:38:16,828
Gregorio.
918
00:38:16,862 --> 00:38:18,330
You did good in there.
919
00:38:18,364 --> 00:38:19,731
Thanks.
920
00:38:19,765 --> 00:38:21,333
You weren't so bad yourself.
921
00:38:22,534 --> 00:38:25,003
Roy, will... you
give us a minute?
922
00:38:26,638 --> 00:38:28,006
Hey, look, Lasalle,
923
00:38:28,039 --> 00:38:30,609
I know we've been butting heads
but today was like...
924
00:38:30,642 --> 00:38:31,877
A huge success.
925
00:38:33,144 --> 00:38:34,813
It was.
926
00:38:34,846 --> 00:38:36,482
I mean, after all,
we took down the bad guys,
927
00:38:36,515 --> 00:38:37,816
and at the end of the day,
928
00:38:37,849 --> 00:38:39,551
that's all that really matters,
right?
929
00:38:39,585 --> 00:38:42,454
Right, but still, we were
at each other's throats.
930
00:38:42,488 --> 00:38:44,956
It's growing pains,
ancient history.
931
00:38:44,990 --> 00:38:47,025
History tends to repeat itself.
932
00:38:47,058 --> 00:38:48,960
As far as I'm concerned,
933
00:38:48,994 --> 00:38:50,896
we were arguing
'cause we both cared,
934
00:38:50,929 --> 00:38:53,131
and that's a good thing.
935
00:38:53,164 --> 00:38:55,467
All right, I'm down with that.
936
00:38:55,501 --> 00:38:57,503
Still, it happened.
937
00:38:57,536 --> 00:39:01,039
So, you think we can spare Pride
the gory details, or what?
938
00:39:01,072 --> 00:39:04,009
It's just another day
at the office down here.
939
00:39:04,042 --> 00:39:05,511
Bottom line,
940
00:39:05,544 --> 00:39:08,046
is he doesn't need to know
anything about today.
941
00:39:09,080 --> 00:39:10,782
(laughs)
942
00:39:10,816 --> 00:39:14,052
Hello? Anybody home?
SONJA: Hey!
943
00:39:14,085 --> 00:39:15,587
PATTON: Hey, man!
LASALLE: There he is!
944
00:39:15,621 --> 00:39:17,456
Hey, good to see
you in one piece.
945
00:39:17,489 --> 00:39:18,657
You are in one piece?
946
00:39:18,690 --> 00:39:20,759
Oh, yeah,
it's just a flesh wound.
947
00:39:20,792 --> 00:39:23,662
Could've been a lot worse
if it hadn't been for you all.
948
00:39:23,695 --> 00:39:26,765
You did a good job
without me.
Oh, yeah.
949
00:39:26,798 --> 00:39:29,501
This was seamless.
It was like a well-oiled
950
00:39:29,535 --> 00:39:31,670
but extremely loud machine.
951
00:39:31,703 --> 00:39:33,171
PRIDE: Do I want to
know what that means?
952
00:39:33,204 --> 00:39:35,407
It means we're glad
to have you back,
953
00:39:35,441 --> 00:39:37,409
calling the shots.
Yeah.
954
00:39:37,443 --> 00:39:39,878
Okay. In that case,
955
00:39:39,911 --> 00:39:42,548
I say we forget the
paperwork, go get a drink.
956
00:39:42,581 --> 00:39:44,550
Oh!
Yes. Now you're talkin'
my language.
957
00:39:44,583 --> 00:39:46,818
First round's on me.
I'm afraid I can't
let you do that.
958
00:39:46,852 --> 00:39:49,955
It's my gentlemanly
responsibility.
Literally makes me nauseous
959
00:39:49,988 --> 00:39:52,624
when you talk like that.
They been like this
the whole time?
960
00:39:52,658 --> 00:39:54,660
You have no idea.
You have no idea.
70672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.