All language subtitles for NCIS, New Orleans - S03E10 - Follow the Money [2017-01-03]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,805 --> 00:00:06,674 * Oh, we're coming up 2 00:00:06,707 --> 00:00:08,642 * Just like a paper plane 3 00:00:08,676 --> 00:00:11,045 * We will get so high 4 00:00:11,079 --> 00:00:13,147 * We won't go down again 5 00:00:13,181 --> 00:00:15,316 * We are coming up 6 00:00:15,349 --> 00:00:17,218 * Just like a paper plane 7 00:00:17,251 --> 00:00:19,687 * We will get so high 8 00:00:19,720 --> 00:00:23,324 * We won't come down again... (sirens wailing) 9 00:00:23,357 --> 00:00:25,326 MAN (over loudspeaker): This is a cutter of the United States Coast Guard. 10 00:00:25,359 --> 00:00:27,161 Vessel Golden Girl, prepare to be boarded. 11 00:00:27,195 --> 00:00:29,663 That's the first time I've ever had the cops called 12 00:00:29,697 --> 00:00:31,165 to a party on the ocean. 13 00:00:31,199 --> 00:00:33,134 I-I can't imagine it's a noise complaint. 14 00:00:33,167 --> 00:00:35,236 Well, we're not the cops, we're the Coast Guard. 15 00:00:35,269 --> 00:00:37,571 You want to tell me what's going on here? 16 00:00:37,605 --> 00:00:39,640 Oh. It's a bachelorette party. 17 00:00:39,673 --> 00:00:42,743 We've just spent the last ten days cruising South America. 18 00:00:42,776 --> 00:00:44,412 I'm getting married. 19 00:00:44,445 --> 00:00:45,779 Are you aware that this vessel's been sitting 20 00:00:45,813 --> 00:00:47,348 dead in the water for an hour? 21 00:00:47,381 --> 00:00:48,582 No Mayday call. 22 00:00:48,616 --> 00:00:50,151 No response when we hailed you. 23 00:00:50,184 --> 00:00:53,554 Uh, sorry. We were just having fun. 24 00:00:53,587 --> 00:00:55,756 This area of the Gulf is a known smuggling route. 25 00:00:55,789 --> 00:00:57,325 It's a bad locale for fun. 26 00:00:57,358 --> 00:00:59,627 I'm-I'm sure that the captain can explain. 27 00:01:04,498 --> 00:01:06,334 Where is he? 28 00:01:08,836 --> 00:01:10,838 We're gonna need to search the boat. 29 00:01:16,377 --> 00:01:17,811 (muffled clank) 30 00:01:21,715 --> 00:01:23,751 U.S. Coast Guard. Show me your hands. 31 00:01:23,784 --> 00:01:26,120 This man is sick. He needs help. 32 00:01:26,154 --> 00:01:27,155 Hands! Now! 33 00:01:31,825 --> 00:01:33,194 (gunshots) 34 00:01:36,630 --> 00:01:38,232 What the hell is going on here? 35 00:01:41,169 --> 00:01:43,704 * Boom, boom, boom, boom 36 00:01:43,737 --> 00:01:46,340 * Bang, bang, bang, bang 37 00:01:46,374 --> 00:01:48,842 * Boom, boom, boom, boom 38 00:01:48,876 --> 00:01:49,777 * How, how, how, how 39 00:01:49,810 --> 00:01:52,180 * Hey, hey 40 00:01:58,219 --> 00:01:59,687 * You gotta come on. 41 00:02:01,855 --> 00:02:03,924 FEMALE OFFICER: Welcome aboard the Golden Girl. 42 00:02:03,957 --> 00:02:05,393 Special Agent Swanson. 43 00:02:05,426 --> 00:02:06,927 Heard you had a morning. 44 00:02:06,960 --> 00:02:09,197 Just another day in paradise, Dwayne. 45 00:02:09,230 --> 00:02:11,199 Who's the new guy? Oh, Sebastian Lund. 46 00:02:11,232 --> 00:02:12,800 Forensic tech. Agent in training. 47 00:02:12,833 --> 00:02:15,269 Heading over to Georgia for FLETC soon-- thought we'd 48 00:02:15,303 --> 00:02:17,238 give him some field experience. 49 00:02:18,906 --> 00:02:19,807 Looking a little green there. 50 00:02:19,840 --> 00:02:22,810 I just... I just need to get my sea legs. 51 00:02:22,843 --> 00:02:23,944 You know that we're docked, right? 52 00:02:23,977 --> 00:02:25,813 I do. 53 00:02:27,515 --> 00:02:28,916 Come on. 54 00:02:30,618 --> 00:02:32,253 You got this. Oh, yeah. It's gonna be great. 55 00:02:32,286 --> 00:02:33,621 SWANSON: The Golden Girl 56 00:02:33,654 --> 00:02:35,389 was on its way back from a pleasure cruise 57 00:02:35,423 --> 00:02:37,791 of the South American coast-- bachelorette party. 58 00:02:37,825 --> 00:02:39,760 "Girls gone wild" situation. 59 00:02:39,793 --> 00:02:42,263 Not exactly, Christopher. 60 00:02:45,833 --> 00:02:47,601 Loretta. 61 00:02:47,635 --> 00:02:49,270 You beat us here? 62 00:02:49,303 --> 00:02:51,472 Wanted to be able to tell you things. 63 00:02:51,505 --> 00:02:53,441 Young man is 64 00:02:53,474 --> 00:02:54,908 Daniel Tivoli. 65 00:02:54,942 --> 00:02:56,944 Waiter. Had his throat slit. 66 00:02:56,977 --> 00:02:58,846 And judging by the cleanness of the cut, 67 00:02:58,879 --> 00:03:00,314 it wasn't the killer's first time. 68 00:03:00,348 --> 00:03:02,383 (camera shutter clicking) 69 00:03:02,416 --> 00:03:04,218 Murder weapon was a straight razor. 70 00:03:04,252 --> 00:03:05,986 (clicking) 71 00:03:06,019 --> 00:03:07,888 Oh, wow, that's not just any razor, either. 72 00:03:07,921 --> 00:03:10,758 Hollow ground, 16-millimeter blade, 73 00:03:10,791 --> 00:03:11,625 rounded French point, 74 00:03:11,659 --> 00:03:13,627 three-pin handle. That's exquisite. 75 00:03:14,995 --> 00:03:17,265 The other victim is the captain. 76 00:03:17,298 --> 00:03:20,368 Jorge Valdo. Triple tap to the chest. That's on me. 77 00:03:20,401 --> 00:03:22,236 Remind me not to piss you off. 78 00:03:22,270 --> 00:03:23,737 PRIDE: Well, I'm glad you're okay, Swanson. 79 00:03:23,771 --> 00:03:25,673 But I'm wondering why you brought us here. 80 00:03:25,706 --> 00:03:27,675 The yacht belongs to Elegance Charters, 81 00:03:27,708 --> 00:03:30,344 a company owned by one Javier Garcia. 82 00:03:30,378 --> 00:03:33,681 Ciudad Natal Cartel's top man in New Orleans. 83 00:03:33,714 --> 00:03:36,384 Launders their money. I know that you've been working 84 00:03:36,417 --> 00:03:38,586 on and off with the FBI on the cartel case. 85 00:03:38,619 --> 00:03:39,987 Garcia's public enemy number one. 86 00:03:40,020 --> 00:03:41,989 You can connect him to the murder? 87 00:03:42,022 --> 00:03:44,458 Not directly, but maybe to its motive. 88 00:03:44,492 --> 00:03:47,361 SWANSON: I'm guessing the waiter discovered the captain 89 00:03:47,395 --> 00:03:49,697 and his crew sorting through whatever used to be in here. 90 00:03:49,730 --> 00:03:50,931 Some kind of a cache. 91 00:03:50,964 --> 00:03:52,466 Yeah, it's common for drug smugglers. 92 00:03:52,500 --> 00:03:53,901 This one could hold dozens of keys. 93 00:03:53,934 --> 00:03:55,903 Yeah, but it's empty. After the waiter was killed, 94 00:03:55,936 --> 00:03:58,539 I'm guessing someone took the cargo and the yacht skiff, 95 00:03:58,572 --> 00:03:59,973 left before my team arrived. 96 00:04:00,007 --> 00:04:01,775 Probably headed to the coast. 97 00:04:01,809 --> 00:04:02,710 The captain had two mates. 98 00:04:02,743 --> 00:04:05,279 One's in our custody, the other's missing. 99 00:04:05,313 --> 00:04:07,948 Connect the drugs directly to Javier's charter company, 100 00:04:07,981 --> 00:04:09,550 it's a big win. 101 00:04:09,583 --> 00:04:10,951 Christopher, 102 00:04:10,984 --> 00:04:12,453 wrap up here. 103 00:04:12,486 --> 00:04:13,987 Swanson and I'll go above deck 104 00:04:14,021 --> 00:04:16,357 and start the interviews. 105 00:04:16,390 --> 00:04:17,958 Question the guests. 106 00:04:17,991 --> 00:04:20,961 I'll talk to the suspect, see if he can... 107 00:04:20,994 --> 00:04:24,632 shed any light on where this skiff went. 108 00:04:24,665 --> 00:04:26,367 WOMAN: Dwayne Pride? 109 00:04:27,401 --> 00:04:29,069 Oh, thank God. 110 00:04:29,102 --> 00:04:30,738 Eliza, what... Hey. Thank God. 111 00:04:30,771 --> 00:04:33,974 I am so glad to see a familiar face. 112 00:04:34,007 --> 00:04:36,009 No one will say what's going on. 113 00:04:36,043 --> 00:04:37,745 It's okay. Special Agent Swanson. 114 00:04:37,778 --> 00:04:40,013 Eliza West. We met a few hours ago. 115 00:04:40,047 --> 00:04:41,815 I didn't realize that you two knew each other. 116 00:04:41,849 --> 00:04:44,985 Yeah. Mr. Pride is... my-my guardian angel. 117 00:04:45,018 --> 00:04:47,355 (exhales) Are you a guest here? 118 00:04:47,388 --> 00:04:50,324 Yeah, this is supposed to be my party. 119 00:04:50,358 --> 00:04:51,725 I'm getting married. 120 00:04:51,759 --> 00:04:54,395 You'll be receiving an invitation. 121 00:04:54,428 --> 00:04:56,830 That-that... that's wonderful. 122 00:04:56,864 --> 00:04:59,867 Listen, I need to ask you, do you know who owns this yacht? 123 00:04:59,900 --> 00:05:01,101 Of course. 124 00:05:01,134 --> 00:05:02,803 My fiancé, Javier. 125 00:05:02,836 --> 00:05:04,605 Javier Garcia's your fiancé? 126 00:05:05,839 --> 00:05:07,107 Congratulations. 127 00:05:07,140 --> 00:05:08,609 Listen, you... 128 00:05:08,642 --> 00:05:09,843 take a seat, okay? 129 00:05:09,877 --> 00:05:11,445 And, um, I'll do everything I can 130 00:05:11,479 --> 00:05:13,981 to get you guys out of here as soon as we can. 131 00:05:14,014 --> 00:05:15,849 Thank you. Yeah. 132 00:05:20,454 --> 00:05:21,622 We're fine. 133 00:05:21,655 --> 00:05:23,957 West as in West Family Mission? 134 00:05:23,991 --> 00:05:26,960 Her father was murdered in a carjacking when she was a teen. 135 00:05:26,994 --> 00:05:29,062 I worked the case for JPSO. 136 00:05:30,398 --> 00:05:32,600 Caught the killer. Stayed close. 137 00:05:32,633 --> 00:05:35,002 She is engaged to the number one target 138 00:05:35,035 --> 00:05:36,604 in the cartel investigation. 139 00:05:36,637 --> 00:05:38,972 This case just got a whole lot more complicated. 140 00:05:43,677 --> 00:05:48,115 You want to transfer permanently to NOLA? 141 00:05:48,148 --> 00:05:49,983 Is this some kind of joke? 142 00:05:50,017 --> 00:05:52,453 No joke, sir. Field agent slot is available. 143 00:05:52,486 --> 00:05:54,154 I'd like to take it. 144 00:05:54,187 --> 00:05:56,790 I'm-I'm-I'm drowning in worthless intel 145 00:05:56,824 --> 00:05:58,091 on Javier Garcia. 146 00:05:58,125 --> 00:05:59,893 I cannot connect him to laundering money 147 00:05:59,927 --> 00:06:01,529 for the cartels. I know, sir. 148 00:06:01,562 --> 00:06:03,163 I got two dozen agents working day and night 149 00:06:03,196 --> 00:06:05,065 to try to find a chink in his armor. 150 00:06:05,098 --> 00:06:07,535 Timing could be better, but you've been in D.C. 151 00:06:07,568 --> 00:06:08,702 Dealing with the case of my career-- 152 00:06:08,736 --> 00:06:10,137 and it's supposed to be yours, too. 153 00:06:10,170 --> 00:06:12,105 Look, I'm not asking for an immediate transfer. 154 00:06:12,139 --> 00:06:14,908 I'm going to see this case through. Tammy, 155 00:06:14,942 --> 00:06:16,444 I've invested in you. 156 00:06:16,477 --> 00:06:18,612 For a bright future. I mean, 157 00:06:18,646 --> 00:06:19,780 why would you give that up? 158 00:06:19,813 --> 00:06:21,114 (phone rings) Sir... 159 00:06:21,148 --> 00:06:23,417 ISLER: Special Agent Pride. 160 00:06:23,451 --> 00:06:25,953 You have Isler and Gregorio. Impress us. 161 00:06:25,986 --> 00:06:27,020 PRIDE: So I just got off a yacht 162 00:06:27,054 --> 00:06:29,423 owned by Javier Garcia 163 00:06:29,457 --> 00:06:31,191 that probably was being used to smuggle 164 00:06:31,224 --> 00:06:32,960 drugs into New Orleans. 165 00:06:32,993 --> 00:06:34,127 You can prove that? 166 00:06:34,161 --> 00:06:36,997 Interrogated a very talkative suspect 167 00:06:37,030 --> 00:06:39,166 who confirmed that he and his partners 168 00:06:39,199 --> 00:06:40,634 were moving contraband. 169 00:06:40,668 --> 00:06:42,002 Who are these partners? 170 00:06:42,035 --> 00:06:43,904 Well, one is-- was... 171 00:06:43,937 --> 00:06:45,138 a Cartel foot soldier, 172 00:06:45,172 --> 00:06:46,907 killed by the Coast Guard. 173 00:06:46,940 --> 00:06:48,809 The other's a man named Ernesto Blanco. 174 00:06:48,842 --> 00:06:51,011 "Ernesto Blanco." 175 00:06:51,044 --> 00:06:52,680 He's a Natal lieutenant. 176 00:06:52,713 --> 00:06:54,948 Middleman. But connected. 177 00:06:54,982 --> 00:06:56,116 You have Blanco in custody? 178 00:06:56,149 --> 00:06:58,786 No, h took off with the yacht's skip, 179 00:06:58,819 --> 00:07:00,120 along with the contraband. 180 00:07:00,153 --> 00:07:02,089 But our suspect in custody 181 00:07:02,122 --> 00:07:04,157 gave us Blanco's destination. Lasalle's on his way. 182 00:07:04,191 --> 00:07:05,726 All right, have him come and get me. 183 00:07:05,759 --> 00:07:06,994 I'll put a team together. 184 00:07:07,027 --> 00:07:09,062 I want Blanco and those drugs 185 00:07:09,096 --> 00:07:10,598 in custody. Yes, sir. 186 00:07:12,800 --> 00:07:14,502 Oh, this is huge, Pride. 187 00:07:14,535 --> 00:07:16,203 Javier Garcia's never allowed himself 188 00:07:16,236 --> 00:07:17,705 to be connected to narcotics. 189 00:07:17,738 --> 00:07:19,172 Is there anyone else of interest 190 00:07:19,206 --> 00:07:20,240 on that yacht? 191 00:07:20,273 --> 00:07:22,142 No. 192 00:07:22,175 --> 00:07:24,478 No one important. 193 00:07:43,697 --> 00:07:45,866 GREGORIO: That's Ernesto Blanco. 194 00:07:45,899 --> 00:07:47,835 We got agents ready to move on our say-so. 195 00:07:47,868 --> 00:07:51,505 Coast Guard's got the waterways blocked too. 196 00:07:51,539 --> 00:07:53,140 We got this guy. 197 00:07:53,173 --> 00:07:55,008 (vehicle approaching) 198 00:07:55,042 --> 00:07:57,545 Oh, who's this now? Well, we'll find out 199 00:07:57,578 --> 00:07:58,912 when we bring them in. 200 00:07:58,946 --> 00:08:01,181 Either one could have vital information on Javier. 201 00:08:02,616 --> 00:08:04,051 LASALLE: Wait a minute, 202 00:08:04,084 --> 00:08:05,719 they're not smuggling drugs, that's cash. 203 00:08:05,753 --> 00:08:06,854 Oh, looks like the mother lode, too. 204 00:08:06,887 --> 00:08:08,121 Probably millions. 205 00:08:08,155 --> 00:08:11,625 Ooh, that changes everything, Lasalle. 206 00:08:11,659 --> 00:08:14,728 LASALLE: Well, Isler said bring Blanco and the cargo in, right? 207 00:08:14,762 --> 00:08:16,597 I know, but this money's being laundered. 208 00:08:16,630 --> 00:08:18,265 This isn't just a drug deal. We have a chance to see 209 00:08:18,298 --> 00:08:20,100 how Javier's whole operation works. 210 00:08:20,133 --> 00:08:22,202 You want to pitch it to Isler first? 211 00:08:22,235 --> 00:08:24,204 Would Pride pitch it to Isler first? 212 00:08:24,237 --> 00:08:25,906 That's a big fat no. A'ight. 213 00:08:28,942 --> 00:08:30,711 All agents stand down. 214 00:08:30,744 --> 00:08:33,080 This is no longer a bust, it's a surveillance operation. 215 00:08:33,113 --> 00:08:36,884 Let's follow the money. 216 00:08:36,917 --> 00:08:39,787 ISLER (over comms): What exactly are you doing, Gregorio? 217 00:08:39,820 --> 00:08:42,890 Sir, I got a visual on Ernesto Blanco 218 00:08:42,923 --> 00:08:44,191 and an unknown associate in a white panel van, 219 00:08:44,224 --> 00:08:46,627 travelling southwest on River Road. 220 00:08:46,660 --> 00:08:50,598 No, I mean, what exactly are you doing? 221 00:08:50,631 --> 00:08:52,833 You were supposed to arrest suspects and seize contraband. 222 00:08:52,866 --> 00:08:55,068 Yeah, we're following millions in cartel cash. 223 00:08:55,102 --> 00:08:56,970 Probably on its way to getting laundered. 224 00:08:57,004 --> 00:08:59,973 We got a chance to see how the sausage gets made, Isler. 225 00:09:00,007 --> 00:09:02,643 Take down Javier red-handed. Not just his people. 226 00:09:02,676 --> 00:09:03,877 Or you could blow this whole case. 227 00:09:03,911 --> 00:09:05,646 Now, I'm calling this little adventure off. 228 00:09:05,679 --> 00:09:06,880 Take them into custody. 229 00:09:06,914 --> 00:09:09,717 Sir, listen... Now, Gregorio. 230 00:09:09,750 --> 00:09:11,885 Isler? 231 00:09:11,919 --> 00:09:14,087 A minute? 232 00:09:14,121 --> 00:09:15,355 We'll call you back. 233 00:09:15,388 --> 00:09:17,290 (phone set on receiver) 234 00:09:17,324 --> 00:09:19,226 You said you'd connect Ciudad Natal smugglers 235 00:09:19,259 --> 00:09:21,028 to Javier Garcia's yacht. 236 00:09:21,061 --> 00:09:24,064 I expect to see suspects in cuffs and drugs on the table. 237 00:09:24,097 --> 00:09:26,066 But it's not drugs. It's cash. 238 00:09:26,099 --> 00:09:28,068 Pride... We know Javier Garcia's 239 00:09:28,101 --> 00:09:30,137 been laundering money in New Orleans. 240 00:09:30,170 --> 00:09:31,371 Buying businesses. 241 00:09:31,404 --> 00:09:33,140 Getting a foothold for the cartel. 242 00:09:33,173 --> 00:09:35,208 We can find out how. 243 00:09:36,810 --> 00:09:38,078 Gregorio should've asked. 244 00:09:38,111 --> 00:09:39,146 She called an audible. 245 00:09:39,179 --> 00:09:40,380 I would've done the same. 246 00:09:40,413 --> 00:09:42,683 Yeah, and that's what worries me. 247 00:09:42,716 --> 00:09:44,618 D.C.'s expecting a win. 248 00:09:44,652 --> 00:09:45,886 Let's aim high. 249 00:09:45,919 --> 00:09:48,221 Javier in an orange jumpsuit. 250 00:09:48,255 --> 00:09:50,958 The cartel's operation disabled. 251 00:09:50,991 --> 00:09:52,793 Why is Javier Garcia's fiancée here? 252 00:09:53,994 --> 00:09:56,129 You know about Eliza West? 253 00:09:56,163 --> 00:09:57,931 Her name pops up all over Garcia's personal life. 254 00:09:57,965 --> 00:09:59,933 Why is she here? 255 00:09:59,967 --> 00:10:01,168 She was on Javier's yacht. 256 00:10:01,201 --> 00:10:03,070 But she doesn't know anything. 257 00:10:03,103 --> 00:10:05,272 And you were gonna tell this to me when? 258 00:10:05,305 --> 00:10:08,408 That woman lives with our target, she knows something. 259 00:10:08,441 --> 00:10:10,911 That woman is a close friend. 260 00:10:10,944 --> 00:10:13,113 I'm asking, 261 00:10:13,146 --> 00:10:14,214 as a courtesy, 262 00:10:14,247 --> 00:10:17,651 let me handle Eliza for now. 263 00:10:17,685 --> 00:10:18,952 We're on a thin ice here, Pride. 264 00:10:18,986 --> 00:10:21,054 Our only advantage over Javier 265 00:10:21,088 --> 00:10:22,289 is he doesn't that know we're on to him. 266 00:10:22,322 --> 00:10:23,023 The Coast Guards have his yacht, 267 00:10:23,056 --> 00:10:25,659 you have his fiancée, our agents 268 00:10:25,693 --> 00:10:26,994 are following his money. 269 00:10:27,027 --> 00:10:28,261 He's not stupid. 270 00:10:28,295 --> 00:10:29,429 He'll figure us out soon. 271 00:10:29,462 --> 00:10:31,098 So we play it tight. 272 00:10:31,131 --> 00:10:34,768 We have Javier come in for questioning. 273 00:10:34,802 --> 00:10:36,169 We hold him long as we can. 274 00:10:36,203 --> 00:10:37,838 Give Gregorio and Lasalle time 275 00:10:37,871 --> 00:10:39,740 to track the cash, 276 00:10:39,773 --> 00:10:40,974 see where it goes. 277 00:10:41,008 --> 00:10:43,210 And then arrest Garcia. Yes. 278 00:10:48,248 --> 00:10:49,683 (sighs) 279 00:10:57,090 --> 00:10:59,359 Oh, Dwayne. 280 00:10:59,392 --> 00:11:02,329 I'd like to call my fiancé. 281 00:11:02,362 --> 00:11:04,698 We already have. He's on his way. 282 00:11:04,732 --> 00:11:08,268 Can we ask you some questions? 283 00:11:08,301 --> 00:11:10,771 (short laugh) Well, what can I say? 284 00:11:10,804 --> 00:11:13,040 This was supposed to be a celebration. 285 00:11:13,073 --> 00:11:15,042 Me and my friends cutting loose on a cruise. 286 00:11:15,075 --> 00:11:17,778 What made you choose South America? 287 00:11:17,811 --> 00:11:20,914 It was Javier's idea. It's where we met. 288 00:11:20,948 --> 00:11:23,751 I was doing charity work in Colombia for a long time. 289 00:11:23,784 --> 00:11:25,485 Building schools. And do you know 290 00:11:25,518 --> 00:11:26,954 what Javier does for a living? 291 00:11:26,987 --> 00:11:28,756 What does Javier's work have to do with 292 00:11:28,789 --> 00:11:31,391 a waiter being murdered on his boat? We think the yacht 293 00:11:31,424 --> 00:11:33,293 was being for smuggling. The waiter 294 00:11:33,326 --> 00:11:35,295 probably saw something he shouldn't. 295 00:11:35,328 --> 00:11:38,298 And you think it has something to do with Javier? 296 00:11:38,331 --> 00:11:40,367 Actually... Just covering our bases. 297 00:11:42,302 --> 00:11:43,971 He's a good man. 298 00:11:44,004 --> 00:11:46,106 You'll like him. Sure. 299 00:11:48,075 --> 00:11:50,377 Want a cup of tea? 300 00:11:50,410 --> 00:11:51,879 Yeah. 301 00:11:51,912 --> 00:11:53,380 Be right back. 302 00:11:53,413 --> 00:11:54,882 Okay. 303 00:11:56,984 --> 00:11:59,052 She has no idea that Javier is cartel. 304 00:11:59,086 --> 00:12:01,288 She wouldn't be engaged to him if she did. 305 00:12:03,023 --> 00:12:05,225 And is there a reason why we're not telling her? 306 00:12:05,258 --> 00:12:07,227 Javier's dangerous. 307 00:12:08,361 --> 00:12:10,063 He's using her... 308 00:12:10,097 --> 00:12:11,331 for a reason. 309 00:12:11,364 --> 00:12:12,766 I need to find out why. 310 00:12:15,335 --> 00:12:17,304 The less she knows, the safer she is. 311 00:12:17,337 --> 00:12:19,339 For now, at least. 312 00:12:31,384 --> 00:12:32,820 Oh, I got him. 313 00:12:32,853 --> 00:12:34,387 GREGORIO: What exactly is this place? 314 00:12:34,421 --> 00:12:36,824 LASALLE: It's the First Street Wharf. Trucking depot. 315 00:12:36,857 --> 00:12:38,325 They ship cargo all over the Southeast. 316 00:12:38,358 --> 00:12:41,094 Probably switching vehicles. Hey, Patton, 317 00:12:41,128 --> 00:12:43,330 you with us? PATTON (on comms): Triple P, at your service. 318 00:12:43,363 --> 00:12:45,232 Just got the photos. 319 00:12:45,265 --> 00:12:47,367 Including a beauty shot of your unknown suspect. 320 00:12:47,400 --> 00:12:49,069 My capable associate is all over it. 321 00:12:49,102 --> 00:12:50,303 Running the photos through BRUCE 322 00:12:50,337 --> 00:12:52,172 for facial recognition now. 323 00:12:52,205 --> 00:12:53,406 Swanson, you still with us? 324 00:12:53,440 --> 00:12:55,475 Cartel tried to take a bite out of me. 325 00:12:55,508 --> 00:12:57,410 Gonna bite back. 326 00:12:57,444 --> 00:12:59,813 GREGORIO: Oh, wait, Blanco and his man are going inside. 327 00:12:59,847 --> 00:13:02,015 We're losing visual. 328 00:13:02,049 --> 00:13:04,151 PATTON: Depot's got a multiplex closed circuit security system 329 00:13:04,184 --> 00:13:06,153 on a dedicated server. 330 00:13:06,186 --> 00:13:07,354 Do any of those words mean you can 331 00:13:07,387 --> 00:13:09,022 give us access to what's inside? 332 00:13:09,056 --> 00:13:11,324 Give me a minute, I'll be your eyes in the sky. 333 00:13:11,358 --> 00:13:13,593 No, I don't like flying blind. Ernesto Blanco and that cash 334 00:13:13,626 --> 00:13:15,495 are our only link to taking Javier down. 335 00:13:15,528 --> 00:13:18,365 Well, Patton's all over it, all right? We got this. 336 00:13:20,367 --> 00:13:22,102 Special Agent Pride. 337 00:13:22,135 --> 00:13:23,871 Mr. Garcia. 338 00:13:23,904 --> 00:13:25,472 You know each other? 339 00:13:25,505 --> 00:13:27,407 Special Agent Pride was instrumental 340 00:13:27,440 --> 00:13:29,342 in handling some unfortunate business 341 00:13:29,376 --> 00:13:31,945 at my son's school a couple of weeks ago. 342 00:13:31,979 --> 00:13:33,380 How is your son? 343 00:13:33,413 --> 00:13:34,882 Better. 344 00:13:34,915 --> 00:13:36,116 You know why you're here? 345 00:13:36,149 --> 00:13:39,186 A man was murdered on my yacht. 346 00:13:39,219 --> 00:13:40,620 By your crew. 347 00:13:40,653 --> 00:13:43,423 Any idea why? 348 00:13:43,456 --> 00:13:45,492 The Golden Girl was your charter. 349 00:13:45,525 --> 00:13:47,360 The crew were your employees. 350 00:13:47,394 --> 00:13:49,062 Yes, it's true. 351 00:13:49,096 --> 00:13:51,598 But I don't see to day-to-day operations. 352 00:13:51,631 --> 00:13:53,901 That's what you said a couple weeks ago 353 00:13:53,934 --> 00:13:55,368 when your construction company 354 00:13:55,402 --> 00:13:57,938 was responsible for dumping toxic soil. 355 00:13:57,971 --> 00:14:00,140 The crew... 356 00:14:00,173 --> 00:14:01,909 on your yacht 357 00:14:01,942 --> 00:14:04,111 may have been involved in smuggling. 358 00:14:04,144 --> 00:14:07,614 You don't seem to have much luck when it comes to hiring people. 359 00:14:07,647 --> 00:14:09,883 I was warned New Orleans 360 00:14:09,917 --> 00:14:11,919 is a dangerous city. 361 00:14:11,952 --> 00:14:13,453 (Isler scoffs) No, it's proven 362 00:14:13,486 --> 00:14:14,922 to be true. 363 00:14:14,955 --> 00:14:16,489 But my work 364 00:14:16,523 --> 00:14:19,592 and my fiancée are here. 365 00:14:21,494 --> 00:14:23,430 May I see Eliza now? 366 00:14:23,463 --> 00:14:25,098 Not just yet. 367 00:14:25,132 --> 00:14:26,433 SWANSON: Just got an ID 368 00:14:26,466 --> 00:14:29,002 on BRUCE for our unidentified suspect. 369 00:14:31,004 --> 00:14:33,573 Emile Rojas. Colombian national. 370 00:14:33,606 --> 00:14:35,508 Sending his résumé your way. 371 00:14:35,542 --> 00:14:38,345 Interpol's been monitoring this guy for years. 372 00:14:38,378 --> 00:14:39,612 Well, he's connected to all kind of murders 373 00:14:39,646 --> 00:14:41,081 in South America. 374 00:14:41,114 --> 00:14:43,083 Shootings, stabbings, bombings. 375 00:14:43,116 --> 00:14:46,319 Victims are witnesses, politicians, drug dealers. 376 00:14:46,353 --> 00:14:48,321 All with one connection in common. 377 00:14:48,355 --> 00:14:49,622 Ciudad Natal. 378 00:14:49,656 --> 00:14:51,624 TAMMY: Rojas is a sicario. Hit man. 379 00:14:51,658 --> 00:14:54,127 Either Blanco hired him to take out a target... 380 00:14:54,161 --> 00:14:56,396 Or Blanco is a target. We need access 381 00:14:56,429 --> 00:14:57,697 to those cameras now. 382 00:14:57,730 --> 00:14:59,199 I got 'em. They're in a room 383 00:14:59,232 --> 00:15:00,533 in the south side of the building. 384 00:15:00,567 --> 00:15:01,701 All right, what are they doing? 385 00:15:01,734 --> 00:15:04,704 Talking. No, something's wrong. 386 00:15:04,737 --> 00:15:06,506 Blanco looks scared. 387 00:15:06,539 --> 00:15:08,508 Oh, damn! 388 00:15:08,541 --> 00:15:10,177 SWANSON: It's a hit! Get in there now! 389 00:15:10,210 --> 00:15:11,444 Let's go! 390 00:15:18,718 --> 00:15:20,553 Dead. 391 00:15:20,587 --> 00:15:21,721 Patton, 392 00:15:21,754 --> 00:15:24,091 where's Rojas? 393 00:15:24,124 --> 00:15:25,358 He's taking the riverside exit. 394 00:15:25,392 --> 00:15:27,560 Cash must be still in the van. 395 00:15:36,569 --> 00:15:38,571 We lost him. 396 00:15:41,608 --> 00:15:43,610 Everything all right? 397 00:15:45,578 --> 00:15:47,214 Never better. 398 00:15:47,247 --> 00:15:48,548 But I'm afraid an urgent 399 00:15:48,581 --> 00:15:50,450 business matter has just 400 00:15:50,483 --> 00:15:52,152 come up that... 401 00:15:52,185 --> 00:15:53,753 requires my full attention. 402 00:15:53,786 --> 00:15:55,455 I'm going to collect Eliza now. 403 00:15:55,488 --> 00:15:56,656 We're not done asking you questions 404 00:15:56,689 --> 00:15:58,125 about the crew of your yacht. 405 00:15:58,158 --> 00:15:59,659 But I have nothing left to say. 406 00:15:59,692 --> 00:16:02,062 So unless I'm being detained for some reason, 407 00:16:02,095 --> 00:16:04,097 I assume I'm free to go. 408 00:16:06,433 --> 00:16:08,035 Of course. 409 00:16:14,574 --> 00:16:17,010 Do you think he knows how cornered he is right now? 410 00:16:17,044 --> 00:16:19,179 Honestly... 411 00:16:19,212 --> 00:16:21,181 I can't tell. 412 00:16:21,214 --> 00:16:23,550 We got a situation. Blanco was just killed 413 00:16:23,583 --> 00:16:26,319 by a cartel hit man. He got away with the cash. 414 00:16:26,353 --> 00:16:28,355 Damn it. 415 00:16:30,557 --> 00:16:32,559 * 416 00:16:45,405 --> 00:16:48,041 Start of the day, we had cartel lieutenant Ernesto Blanco, 417 00:16:48,075 --> 00:16:49,342 millions in drug money and a foothold 418 00:16:49,376 --> 00:16:51,111 in the Javier Garcia investigation. 419 00:16:51,144 --> 00:16:52,545 Now Blanco's dead, 420 00:16:52,579 --> 00:16:55,415 the cash is gone and Javier's walking free. 421 00:16:55,448 --> 00:16:57,384 Emile Rojas is a cartel hit man. 422 00:16:57,417 --> 00:16:59,352 He killed Blanco, took the cash, probably on Javier's orders 423 00:16:59,386 --> 00:17:01,354 after the Coast Guard seized his yacht. 424 00:17:01,388 --> 00:17:02,389 And where's Rojas now? 425 00:17:02,422 --> 00:17:03,690 In the wind. 426 00:17:03,723 --> 00:17:05,358 Which leaves us where? 427 00:17:05,392 --> 00:17:07,527 I'll tell you where: screwed. 428 00:17:07,560 --> 00:17:09,662 Rojas is the key here. 429 00:17:09,696 --> 00:17:10,730 Track him down, 430 00:17:10,763 --> 00:17:12,432 scoop him and the money up. 431 00:17:12,465 --> 00:17:14,401 It's what we do, sir. No, it's what 432 00:17:14,434 --> 00:17:16,503 he does. What we do 433 00:17:16,536 --> 00:17:17,837 is protocol and procedure. 434 00:17:17,870 --> 00:17:19,572 Or we did, until you came south. 435 00:17:19,606 --> 00:17:22,442 Look, I know I messed up. But we got a real shot 436 00:17:22,475 --> 00:17:24,711 at wrapping Javier up for good. Had. 437 00:17:24,744 --> 00:17:26,779 No, I... I blame myself. 438 00:17:26,813 --> 00:17:28,581 I let you two take initiative. 439 00:17:28,615 --> 00:17:30,150 It won't happen again. 440 00:17:30,183 --> 00:17:31,418 You're sitting this out, Gregorio. 441 00:17:31,451 --> 00:17:33,120 What? 442 00:17:33,153 --> 00:17:34,687 It's as much my case as it is yours. 443 00:17:34,721 --> 00:17:36,789 Not anymore. Go back to the office. 444 00:17:36,823 --> 00:17:39,459 Sir, I... Thank you, Gregorio. 445 00:17:49,436 --> 00:17:51,204 Don't even start. 446 00:17:51,238 --> 00:17:53,406 Gregorio's a good agent. We need her. 447 00:17:53,440 --> 00:17:55,242 The FBI, NCIS 448 00:17:55,275 --> 00:17:57,144 and the Coast Guard are working the case. 449 00:17:57,177 --> 00:17:58,478 That's plenty of manpower. 450 00:17:58,511 --> 00:18:00,413 Well, you're the boss. 451 00:18:02,182 --> 00:18:03,616 What is that supposed to mean? 452 00:18:03,650 --> 00:18:05,452 Just acknowledging your leadership. 453 00:18:05,485 --> 00:18:07,420 Well, you never have before. 454 00:18:07,454 --> 00:18:08,788 Got to work together here. 455 00:18:08,821 --> 00:18:11,258 Okay. 456 00:18:11,291 --> 00:18:13,293 Let's go find that missing cash. 457 00:18:18,698 --> 00:18:21,734 First Street Wharf ships cargo all over the Southeast. 458 00:18:21,768 --> 00:18:23,736 Dozens of trucks come and go by the hour, 459 00:18:23,770 --> 00:18:25,505 moving tons of freight. 460 00:18:25,538 --> 00:18:27,674 We cross-referenced manifests with deliveries 461 00:18:27,707 --> 00:18:29,842 to or from Javier Garcia's businesses. 462 00:18:29,876 --> 00:18:31,278 Assuming you haven't found a connection, 463 00:18:31,311 --> 00:18:32,545 or we'd be on our way. 464 00:18:32,579 --> 00:18:34,681 No. We have a connection. 465 00:18:34,714 --> 00:18:36,716 It's just not to Javier. 466 00:18:38,418 --> 00:18:39,852 SWANSON: River Run Ranch. 467 00:18:39,886 --> 00:18:41,488 The truck from the depot headed there this afternoon. 468 00:18:41,521 --> 00:18:42,922 Well, if the ranch isn't connected to Javier, 469 00:18:42,955 --> 00:18:44,424 then who's it connected to? 470 00:18:48,195 --> 00:18:49,929 PRIDE: Javier's fiancée. 471 00:18:49,962 --> 00:18:51,931 Eliza West. 472 00:18:51,964 --> 00:18:53,433 I'm pulling a warrant. 473 00:18:53,466 --> 00:18:56,469 Eliza is not involved in cartel business. 474 00:18:56,503 --> 00:18:57,870 Then she'll have nothing to hide. 475 00:19:04,977 --> 00:19:06,613 Dwayne, what is going on? 476 00:19:06,646 --> 00:19:08,281 It's just a routine search. 477 00:19:08,315 --> 00:19:09,916 (scoffing): Routine for who? 478 00:19:09,949 --> 00:19:11,251 Do you know this man? 479 00:19:12,519 --> 00:19:13,486 Yes. 480 00:19:13,520 --> 00:19:16,623 He was a mate on Javier's yacht. 481 00:19:16,656 --> 00:19:18,458 Is he in trouble? 482 00:19:18,491 --> 00:19:19,459 He's dead. 483 00:19:19,492 --> 00:19:21,661 We think the man who killed him 484 00:19:21,694 --> 00:19:24,397 came here with some evidence we're searching for. 485 00:19:24,431 --> 00:19:25,832 What kind of evidence? 486 00:19:25,865 --> 00:19:27,634 Millions of dollars in cash. 487 00:19:27,667 --> 00:19:29,502 (laughing) 488 00:19:29,536 --> 00:19:31,238 We raise horses here 489 00:19:31,271 --> 00:19:33,473 and train them, we're not hiding any money. 490 00:19:33,506 --> 00:19:35,542 Don't think it's your money. It's your fiancé's. 491 00:19:36,809 --> 00:19:38,545 Javier keeps his money in the bank 492 00:19:38,578 --> 00:19:39,812 just like everyone else. 493 00:19:39,846 --> 00:19:42,749 So are you going to tell her or am I? 494 00:19:47,387 --> 00:19:49,389 Have you heard of the Ciudad Natal? 495 00:19:49,422 --> 00:19:51,724 Colombian drug cartel. 496 00:19:52,725 --> 00:19:54,261 In the newspaper. 497 00:19:54,294 --> 00:19:55,528 Javier Garcia's one of their leaders. 498 00:19:57,530 --> 00:20:00,600 (laughing): This is ridiculous. 499 00:20:01,668 --> 00:20:03,603 It's true, Eliza. 500 00:20:08,641 --> 00:20:11,244 Javier is an investor. 501 00:20:11,278 --> 00:20:13,846 He owns some motels, a construction company. 502 00:20:13,880 --> 00:20:14,847 That's all. 503 00:20:14,881 --> 00:20:17,350 I know this is a lot to take in. 504 00:20:17,384 --> 00:20:20,620 He partnered with my family foundation 505 00:20:20,653 --> 00:20:21,688 to give back to the community. 506 00:20:21,721 --> 00:20:23,290 He is not 507 00:20:23,323 --> 00:20:24,591 a drug dealer. 508 00:20:26,493 --> 00:20:27,460 (whistles) 509 00:20:27,494 --> 00:20:29,262 We got something here. 510 00:20:31,598 --> 00:20:34,367 Maybe around $3 million. 511 00:20:34,401 --> 00:20:36,903 Lasalle and Gregorio saw a lot more. 512 00:20:36,936 --> 00:20:38,571 That's enough. 513 00:20:40,607 --> 00:20:42,575 I have no idea where that came from. 514 00:20:42,609 --> 00:20:44,544 From drug trafficking, Ms. West. 515 00:20:44,577 --> 00:20:46,245 That's, uh, blood money. 516 00:20:48,348 --> 00:20:49,916 It-- this can't be true. 517 00:20:49,949 --> 00:20:53,820 Well, we'll figure it out back at my office. 518 00:20:53,853 --> 00:20:55,388 Whoa, whoa, whoa, am I being arrested? 519 00:20:55,422 --> 00:20:56,923 No one's under arrest. 520 00:20:56,956 --> 00:20:57,990 Not yet, at least. 521 00:20:58,024 --> 00:20:59,459 Ms. West, do you have a jacket? 522 00:20:59,492 --> 00:21:00,627 One of my agents will get it for you. 523 00:21:00,660 --> 00:21:03,296 (panting): Dwayne, what is happening? 524 00:21:03,330 --> 00:21:04,331 Just wait. 525 00:21:04,364 --> 00:21:05,365 Isler... 526 00:21:05,398 --> 00:21:06,366 Hey, this isn't up for debate. 527 00:21:06,399 --> 00:21:07,500 She's coming in now. 528 00:21:07,534 --> 00:21:08,835 Now, we tried it your way this morning 529 00:21:08,868 --> 00:21:10,337 and it blew up in our faces. 530 00:21:10,370 --> 00:21:11,671 She's a person of interest. 531 00:21:11,704 --> 00:21:12,839 Eliza's not stupid. 532 00:21:12,872 --> 00:21:14,741 Push her, she'll call the family lawyer. 533 00:21:14,774 --> 00:21:16,376 Then what do you suggest? 534 00:21:16,409 --> 00:21:18,645 I've known the girl 20 years. She trusts me. 535 00:21:18,678 --> 00:21:19,712 Let me speak to her. 536 00:21:19,746 --> 00:21:23,015 We'll find out everything she knows. 537 00:21:24,717 --> 00:21:25,718 (scoffs) 538 00:21:27,554 --> 00:21:29,722 Come on. Come on. 539 00:21:33,460 --> 00:21:34,661 This is a bad man. 540 00:21:34,694 --> 00:21:36,496 Drug dealer, killer. 541 00:21:36,529 --> 00:21:37,730 God knows what else. 542 00:21:37,764 --> 00:21:39,732 Whew. Remind me not to ask you 543 00:21:39,766 --> 00:21:41,768 to write a eulogy when my time comes. 544 00:21:41,801 --> 00:21:43,636 If it wasn't for me, he'd still be alive. 545 00:21:43,670 --> 00:21:45,638 In custody, possibly 546 00:21:45,672 --> 00:21:46,873 informing on Javier Garcia. 547 00:21:46,906 --> 00:21:48,107 You feel responsible? 548 00:21:48,140 --> 00:21:49,742 I am responsible. 549 00:21:49,776 --> 00:21:51,644 I acted impulsively, someone died. 550 00:21:51,678 --> 00:21:54,581 Okay. 551 00:21:54,614 --> 00:21:57,650 Then do something about it. You can't fix what's broken 552 00:21:57,684 --> 00:21:59,519 standing around feeling sorry for yourself. 553 00:21:59,552 --> 00:22:01,821 Is that the kind of tough love you give Pride? 554 00:22:01,854 --> 00:22:03,756 All the time. 555 00:22:03,790 --> 00:22:05,124 All right, so I got something. 556 00:22:05,157 --> 00:22:06,526 Hope it's good. 557 00:22:06,559 --> 00:22:07,727 There were traces 558 00:22:07,760 --> 00:22:09,462 of a white residue on the garrote 559 00:22:09,496 --> 00:22:10,663 used to kill Blanco. 560 00:22:10,697 --> 00:22:12,632 I figured it could give us a clue 561 00:22:12,665 --> 00:22:15,067 as to where our killer's been or where he's going. 562 00:22:15,101 --> 00:22:16,736 See, this is Chinese drywall. 563 00:22:16,769 --> 00:22:18,605 It's part of a huge batch of shoddy 564 00:22:18,638 --> 00:22:20,006 building supplies that were used after Katrina. 565 00:22:20,039 --> 00:22:21,641 I remember. 566 00:22:21,674 --> 00:22:23,510 Builders all over the city were involved. 567 00:22:23,543 --> 00:22:25,678 I thought most of the drywall was disposed of. 568 00:22:25,712 --> 00:22:27,814 There's at least one building project in New Orleans 569 00:22:27,847 --> 00:22:30,116 that still stands. Abandoned years ago. 570 00:22:30,149 --> 00:22:31,150 How do you know? 571 00:22:31,183 --> 00:22:33,520 My ex-husband was the developer. 572 00:22:33,553 --> 00:22:35,788 When the scandal hit, he skipped town, 573 00:22:35,822 --> 00:22:37,757 building was condemned, and no one had the money 574 00:22:37,790 --> 00:22:40,960 to tear it down. It just sits there. 575 00:22:40,993 --> 00:22:43,696 Man, New Orleans' own mini Chernobyl. 576 00:22:43,730 --> 00:22:45,798 An excellent hideout for a fugitive. 577 00:22:45,832 --> 00:22:48,635 I'll call Lasalle and check it out. 578 00:22:48,668 --> 00:22:50,670 Come on, Sebastian. Mm. 579 00:22:50,703 --> 00:22:52,104 Time for some more field work. 580 00:22:52,138 --> 00:22:53,740 Oh. 581 00:22:53,773 --> 00:22:56,709 (whirring) 582 00:22:56,743 --> 00:22:58,745 The cartel is building a foundation. 583 00:22:58,778 --> 00:23:00,179 Legitimate companies 584 00:23:00,212 --> 00:23:02,181 give them the ability to wield influence. 585 00:23:02,214 --> 00:23:05,051 Your family is one of the most respected in New Orleans. 586 00:23:05,084 --> 00:23:06,853 If he marries you, 587 00:23:06,886 --> 00:23:08,788 it gives him access to politicians, 588 00:23:08,821 --> 00:23:10,790 to decision makers. 589 00:23:10,823 --> 00:23:13,660 A cynical way of looking at life. 590 00:23:13,693 --> 00:23:17,029 (sighs) 591 00:23:17,063 --> 00:23:18,898 You were so young... 592 00:23:18,931 --> 00:23:20,900 when your father was killed. 593 00:23:22,669 --> 00:23:25,805 I made a promise to you back then. You remember? 594 00:23:25,838 --> 00:23:28,775 You promised to find the men responsible. 595 00:23:28,808 --> 00:23:32,211 And you did. 596 00:23:32,244 --> 00:23:35,214 Also said that you would always look out for me. 597 00:23:35,247 --> 00:23:37,484 Exactly. 598 00:23:37,517 --> 00:23:39,519 That's why I'm gonna show you these. 599 00:23:42,722 --> 00:23:45,625 Victims of the Ciudad Natal. 600 00:23:45,658 --> 00:23:48,595 Cost of doing business. 601 00:23:48,628 --> 00:23:50,830 That's who Javier really is. 602 00:23:50,863 --> 00:23:52,865 He wants to do 603 00:23:52,899 --> 00:23:55,502 to New Orleans what he's already done to Bogota. 604 00:23:55,535 --> 00:23:57,937 (scoffs) 605 00:23:59,806 --> 00:24:02,975 Help me, Eliza. 606 00:24:03,009 --> 00:24:06,979 Help me take down this man 607 00:24:07,013 --> 00:24:09,816 and protect our city. 608 00:24:09,849 --> 00:24:12,451 Your father's legacy. 609 00:24:21,828 --> 00:24:24,063 What do I have to do? 610 00:24:37,577 --> 00:24:40,780 According to Eliza, Javier's secretive about work. 611 00:24:40,813 --> 00:24:44,617 Handles all the banking and books himself. 612 00:24:44,651 --> 00:24:47,787 Spends his days dealing with business, and his evenings 613 00:24:47,820 --> 00:24:49,556 with Eliza and his son. 614 00:24:49,589 --> 00:24:52,258 Sometimes attending charity events around the city. 615 00:24:52,291 --> 00:24:54,260 Please say that's not all you have. 616 00:24:54,293 --> 00:24:56,563 Javier's an embed. 617 00:24:56,596 --> 00:24:57,864 He was sent to blend in. 618 00:24:57,897 --> 00:24:59,666 He's not burying bodies in his yard. 619 00:24:59,699 --> 00:25:01,233 He's careful. 620 00:25:01,267 --> 00:25:03,736 Eliza was there when Ernesto Blanco murdered an innocent man 621 00:25:03,770 --> 00:25:05,037 on Javier's yacht. 622 00:25:05,071 --> 00:25:08,207 She had three million in cartel cash at her stables. 623 00:25:08,240 --> 00:25:10,977 He's not that careful. Now, I'm trying to work with you, Pride. 624 00:25:11,010 --> 00:25:13,212 You said you could talk to her and get her to cooperate. 625 00:25:13,245 --> 00:25:14,714 I need more. 626 00:25:14,747 --> 00:25:17,750 Javier has an office in the house. 627 00:25:17,784 --> 00:25:19,285 A computer with a dedicated server 628 00:25:19,318 --> 00:25:20,887 where he handles all his business. 629 00:25:20,920 --> 00:25:22,922 If there's a smoking gun, it's on that server. 630 00:25:22,955 --> 00:25:24,724 Can we hack it? Patton tried. 631 00:25:24,757 --> 00:25:27,226 It's Fort Knox. NSA-level intrusion detection system, 632 00:25:27,259 --> 00:25:30,129 firewalls, breach protection. 633 00:25:30,162 --> 00:25:32,599 If we want access, it has to be someone on the inside. 634 00:25:32,632 --> 00:25:35,635 Not someone. Eliza. She's our only option. 635 00:25:35,668 --> 00:25:36,969 She lives with Javier, and he trusts her. 636 00:25:37,003 --> 00:25:39,338 He's using her for her name and connections. 637 00:25:39,371 --> 00:25:42,709 He discovers she's cooperating with us, what'll he do? 638 00:25:42,742 --> 00:25:43,910 You have a better option? 639 00:25:43,943 --> 00:25:46,078 Emile Rojas. 640 00:25:46,112 --> 00:25:49,215 The cartel sicario sent in to clean up the mess on the yacht. 641 00:25:49,248 --> 00:25:50,817 He killed Ernesto Blanco 642 00:25:50,850 --> 00:25:52,852 and took off with the rest of the smuggled cash. 643 00:25:52,885 --> 00:25:57,323 We get him and the money, we can leverage him to give up Javier. 644 00:25:57,356 --> 00:25:59,792 It's possible we can take down the cartel 645 00:25:59,826 --> 00:26:01,060 without putting Eliza at risk. 646 00:26:01,093 --> 00:26:03,362 What's with you and this girl? 647 00:26:03,395 --> 00:26:07,233 Made a promise to her years ago to keep her safe, 648 00:26:07,266 --> 00:26:09,702 and I intend to honor it. 649 00:26:11,137 --> 00:26:13,706 Any idea where Rojas is? 650 00:26:13,740 --> 00:26:15,041 Lasalle's running down a lead. 651 00:26:16,375 --> 00:26:18,878 Okay. 652 00:26:18,911 --> 00:26:22,581 But if you can't locate him soon, Eliza's on deck. 653 00:26:28,988 --> 00:26:31,357 LASALLE: I checked the perimeter 654 00:26:31,390 --> 00:26:33,793 of this place. There's no sign of life anywhere. 655 00:26:33,826 --> 00:26:35,394 If Rojas was here, he's gone by now. 656 00:26:35,427 --> 00:26:37,263 Well, let's go in and check it out. 657 00:26:37,296 --> 00:26:39,899 Oh, good idea. Weapon, in case I need to defend myself. 658 00:26:39,932 --> 00:26:42,702 Flashlight... in case you need to see. 659 00:26:55,815 --> 00:26:58,718 You smell that? I smell 660 00:26:58,751 --> 00:27:00,152 so many different things right now, 661 00:27:00,186 --> 00:27:02,121 you got to be a little more specific. 662 00:27:02,154 --> 00:27:03,856 Like someone recently lit a fire. 663 00:27:03,890 --> 00:27:06,793 I got something here. 664 00:27:16,869 --> 00:27:19,305 Guess he's been staying here. 665 00:27:19,338 --> 00:27:21,107 Bathing here, too. 666 00:27:24,176 --> 00:27:26,345 Oh, my... 667 00:27:29,448 --> 00:27:31,851 Guess we found our missing cash. 668 00:27:31,884 --> 00:27:33,385 I'll let Chris know. 669 00:27:33,419 --> 00:27:35,421 (Rojas grunting) 670 00:27:39,091 --> 00:27:42,094 (both grunting) 671 00:27:47,133 --> 00:27:49,001 (grunts) 672 00:27:50,837 --> 00:27:51,771 (groaning) 673 00:27:51,804 --> 00:27:52,772 Drop the... drop the knife! 674 00:27:52,805 --> 00:27:54,073 (yelling): Shoot him! 675 00:27:54,106 --> 00:27:56,809 Shoot him already! (Rojas grunting) 676 00:27:57,810 --> 00:28:00,146 (three gunshots) 677 00:28:00,179 --> 00:28:02,782 (Gregorio wheezing and panting) 678 00:28:02,815 --> 00:28:04,316 (panting) 679 00:28:05,818 --> 00:28:08,721 (panting) You all right? 680 00:28:08,755 --> 00:28:09,789 Fine. 681 00:28:09,822 --> 00:28:13,726 (Gregorio sighs heavily) 682 00:28:13,760 --> 00:28:15,261 It's over. 683 00:28:15,294 --> 00:28:17,930 Lower the weapon, baby. 684 00:28:17,964 --> 00:28:19,331 (sighs) 685 00:28:19,365 --> 00:28:22,134 (panting) 686 00:28:22,168 --> 00:28:25,471 (continues panting) 687 00:28:30,042 --> 00:28:32,444 ISLER: Was anyone else hurt? 688 00:28:32,478 --> 00:28:34,480 Gregorio got some bumps and bruises. 689 00:28:34,513 --> 00:28:36,048 Wondering what she was doing there 690 00:28:36,082 --> 00:28:38,284 in the first place. I benched her. 691 00:28:38,317 --> 00:28:40,052 She wanted to see the case through. 692 00:28:40,086 --> 00:28:42,254 So, 693 00:28:42,288 --> 00:28:44,290 our one suspect is dead, 694 00:28:44,323 --> 00:28:47,059 the rest of the cartel cash is in ashes. 695 00:28:47,093 --> 00:28:49,796 We need Eliza to access Javier's computer. 696 00:28:49,829 --> 00:28:52,965 Javier brought a trained assassin to clean house 697 00:28:52,999 --> 00:28:55,902 and destroy millions in drug money. 698 00:28:55,935 --> 00:28:57,904 Probably 'cause he knows we're on to him. 699 00:28:57,937 --> 00:28:59,238 What do you think he'll do to her 700 00:28:59,271 --> 00:29:00,840 if he finds out she's cooperating? 701 00:29:00,873 --> 00:29:03,042 And how many others die if we let him go, Pride? 702 00:29:03,075 --> 00:29:05,211 I won't put Eliza in danger. 703 00:29:05,244 --> 00:29:07,947 It's not your choice. 704 00:29:07,980 --> 00:29:10,416 (sighs) 705 00:29:11,851 --> 00:29:13,853 Ever since my father was killed, 706 00:29:13,886 --> 00:29:17,089 my family and I have tried to help people, 707 00:29:17,123 --> 00:29:19,425 to do the right thing. 708 00:29:19,458 --> 00:29:21,093 You know what we're asking? 709 00:29:21,127 --> 00:29:25,932 You want me to copy his hard drive. 710 00:29:25,965 --> 00:29:27,867 Just show me how. 711 00:29:27,900 --> 00:29:30,970 We'll walk you through every step. 712 00:29:31,003 --> 00:29:33,973 Well, we better hurry. Um, Javier's expecting me 713 00:29:34,006 --> 00:29:35,107 for dinner. Eliza. 714 00:29:35,141 --> 00:29:36,475 Dwayne. 715 00:29:36,508 --> 00:29:39,946 I won't let anybody else get hurt. 716 00:29:39,979 --> 00:29:43,349 I can handle this. 717 00:29:46,318 --> 00:29:48,921 (doorbell rings) 718 00:29:52,992 --> 00:29:54,994 Special Agent Pride. 719 00:29:55,027 --> 00:29:56,863 Please come in. 720 00:29:56,896 --> 00:29:59,165 Hope it's all right that I drop by. 721 00:29:59,198 --> 00:30:01,467 I... 722 00:30:01,500 --> 00:30:03,870 I wanted to apologize. For what? 723 00:30:03,903 --> 00:30:06,005 How you were treated yesterday. 724 00:30:06,038 --> 00:30:07,206 FBI's not much on courtesy. 725 00:30:07,239 --> 00:30:09,008 It's not how I would have handled things. 726 00:30:09,041 --> 00:30:12,278 Especially since you're engaged to Eliza. 727 00:30:12,311 --> 00:30:14,881 (laughs) Dwayne. 728 00:30:14,914 --> 00:30:18,617 I was surprised to find out you knew each other, but 729 00:30:18,650 --> 00:30:21,053 New Orleans is such a small city. 730 00:30:21,087 --> 00:30:23,990 It's the biggest small town in America. 731 00:30:24,023 --> 00:30:28,060 Oh, it's one of my personal favorites for you. 732 00:30:31,363 --> 00:30:33,465 We must try it. 733 00:30:33,499 --> 00:30:36,302 Uh, sounds good to me. 734 00:30:36,335 --> 00:30:38,504 I'll find some proper whiskey glasses. 735 00:30:38,537 --> 00:30:40,006 Excuse me. 736 00:30:44,243 --> 00:30:46,278 (sighs) PRIDE: Wow. 737 00:30:46,312 --> 00:30:48,180 This is a beautiful home. 738 00:30:49,448 --> 00:30:51,450 Arts and Crafts. 739 00:30:51,483 --> 00:30:53,452 Right off the avenue. 740 00:30:53,485 --> 00:30:55,587 Very New Orleans. 741 00:30:55,621 --> 00:30:58,958 JAVIER: It reminds Eliza of her family home. 742 00:30:58,991 --> 00:31:00,859 I wanted to make her feel comfortable. 743 00:31:10,002 --> 00:31:11,470 (sighs) 744 00:31:11,503 --> 00:31:13,239 Okay, I'm in. 745 00:31:13,272 --> 00:31:14,606 What do I do? 746 00:31:14,640 --> 00:31:17,109 Okay, take a deep breath, 747 00:31:17,143 --> 00:31:19,511 strap in and let's boot that puppy up. 748 00:31:22,348 --> 00:31:24,450 Okay. 749 00:31:24,483 --> 00:31:26,052 (gasps) 750 00:31:26,085 --> 00:31:27,619 It's asking for a password. 751 00:31:27,653 --> 00:31:29,288 Insert the thumb drive. 752 00:31:29,321 --> 00:31:31,523 My packet sniffer will access the security protocol, 753 00:31:31,557 --> 00:31:33,359 and I'll talk you through the rest. 754 00:31:33,392 --> 00:31:36,562 (panting) 755 00:31:39,999 --> 00:31:42,001 Okay. Desktop is up. 756 00:31:42,034 --> 00:31:43,402 Listen. 757 00:31:43,435 --> 00:31:45,071 There's still multiple fail-safes here. 758 00:31:45,104 --> 00:31:47,406 One wrong command, and it'll send a message 759 00:31:47,439 --> 00:31:49,108 straight to Javier's phone. 760 00:31:49,141 --> 00:31:51,243 W-Wait. Did you just say, "one wrong command"? 761 00:31:51,277 --> 00:31:53,079 Don't worry about that. 762 00:31:53,112 --> 00:31:54,413 Just listen to me. 763 00:31:54,446 --> 00:31:55,948 I'm gonna tell you what to type. 764 00:31:55,982 --> 00:31:57,416 All right? All caps. 765 00:31:57,449 --> 00:32:02,221 CDW CS2, forward slash. 766 00:32:02,254 --> 00:32:05,291 Now hit "enter." 767 00:32:06,558 --> 00:32:08,660 (sighs) 768 00:32:10,596 --> 00:32:13,099 You know, you got a beautiful yacht, too. 769 00:32:13,132 --> 00:32:16,568 I... I'm hoping to get it back to you soon. 770 00:32:16,602 --> 00:32:18,570 Is that possible? 771 00:32:18,604 --> 00:32:21,173 I mean, know it's... it's a crime scene, and... 772 00:32:21,207 --> 00:32:24,143 Well... I'll shake a few trees. 773 00:32:24,176 --> 00:32:26,012 I'd appreciate it. 774 00:32:26,045 --> 00:32:27,479 Mm. 775 00:32:29,015 --> 00:32:31,083 I'm sorry to-to keep you waiting. 776 00:32:31,117 --> 00:32:32,651 I'm... I'm going to go find Eliza. 777 00:32:32,684 --> 00:32:34,453 Okay. 778 00:32:50,236 --> 00:32:52,171 (sighing): It's taking forever. Is this normal? 779 00:32:52,204 --> 00:32:53,172 JAVIER: Eliza? 780 00:32:53,205 --> 00:32:55,307 (gasping) 781 00:32:55,341 --> 00:32:57,109 (whispering): Javier's coming, I'm out of time. 782 00:32:58,744 --> 00:33:01,247 Eliza? Where are you? 783 00:33:01,280 --> 00:33:03,115 Okay, she can remove the drive now, we'll get 784 00:33:03,149 --> 00:33:04,083 most of the files. PATTON: If she pull it now, 785 00:33:04,116 --> 00:33:05,184 we'll lose everything. 786 00:33:09,155 --> 00:33:11,090 Eliza? 787 00:33:16,528 --> 00:33:18,397 Uh... 788 00:33:18,430 --> 00:33:20,199 (computer beeps) 789 00:33:20,232 --> 00:33:22,568 Got it. PATTON: Okay, hurry, get out of there. 790 00:33:31,377 --> 00:33:32,778 ELIZA: Sorry. 791 00:33:32,811 --> 00:33:36,115 I wanted to find the crystal. 792 00:33:38,117 --> 00:33:41,087 Oh... good idea. 793 00:33:42,721 --> 00:33:43,822 But only two glasses? 794 00:33:43,855 --> 00:33:46,292 Oh, uh, I can't stay. 795 00:33:47,326 --> 00:33:49,528 I'm already late for a-- 796 00:33:49,561 --> 00:33:51,297 a board meeting for the family trust. 797 00:33:51,330 --> 00:33:52,431 Tonight? 798 00:33:52,464 --> 00:33:54,133 (sighs) 799 00:33:54,166 --> 00:33:56,135 I mean, even after everything you've been through? 800 00:33:56,168 --> 00:33:58,104 (Eliza sighs) Duty calls. 801 00:33:58,137 --> 00:34:00,306 (chuckling): I'm sure you understand, Dwayne. 802 00:34:00,339 --> 00:34:01,006 Of course. 803 00:34:01,039 --> 00:34:04,076 Maybe I should come with you. 804 00:34:04,110 --> 00:34:06,078 Oh, no, no. 805 00:34:06,112 --> 00:34:07,379 That's very sweet. 806 00:34:10,282 --> 00:34:11,217 I'll be okay. 807 00:34:21,427 --> 00:34:22,694 Shall we? 808 00:34:41,247 --> 00:34:42,448 I don't know about you, 809 00:34:42,481 --> 00:34:44,483 but I could use a drink. (engine starts) 810 00:34:47,253 --> 00:34:49,455 (phone chimes) (drink pouring) 811 00:34:53,292 --> 00:34:54,860 Everything all right? 812 00:34:55,927 --> 00:34:57,696 Never better. 813 00:35:13,545 --> 00:35:15,214 Sebastian? 814 00:35:16,682 --> 00:35:18,150 You all right? 815 00:35:20,686 --> 00:35:23,655 Yeah. Pulse is normal, I'm breathing regular. 816 00:35:23,689 --> 00:35:24,823 There's not a thing wrong with me. 817 00:35:24,856 --> 00:35:27,826 Why do you look like someone just died? 818 00:35:27,859 --> 00:35:29,595 Because Tammy almost did. 819 00:35:29,628 --> 00:35:30,896 It's my fault. 820 00:35:30,929 --> 00:35:32,898 It's Emile Rojas's fault. 821 00:35:32,931 --> 00:35:34,566 All right? He's dead. 822 00:35:34,600 --> 00:35:36,535 Tammy's back at FBI. 823 00:35:36,568 --> 00:35:37,469 But she was in trouble. 824 00:35:37,503 --> 00:35:38,570 All right, and I-- I could've helped her, 825 00:35:38,604 --> 00:35:41,373 but I froze up, I was a-afraid of missing the shot. 826 00:35:41,407 --> 00:35:43,141 Which is why you didn't take it. 827 00:35:46,245 --> 00:35:47,879 I'm not ready to be a field agent. 828 00:35:47,913 --> 00:35:49,381 Of course not. 829 00:35:49,415 --> 00:35:52,184 That's what training is for. 830 00:35:52,218 --> 00:35:54,386 Don't ever give up. 831 00:35:54,420 --> 00:35:56,855 All right, but keep doing what you do best, 832 00:35:56,888 --> 00:35:58,724 because right now, we need you. 833 00:35:59,758 --> 00:36:01,893 Well, I'm gonna 834 00:36:01,927 --> 00:36:03,729 process all the evidence we got from Rojas's hideout, 835 00:36:03,762 --> 00:36:06,698 try to find some connection to Garcia. 836 00:36:06,732 --> 00:36:07,933 Adios. 837 00:36:07,966 --> 00:36:09,235 All right, see you, buddy. 838 00:36:11,270 --> 00:36:12,304 (elevator dings) 839 00:36:18,444 --> 00:36:19,911 You all right? 840 00:36:19,945 --> 00:36:22,248 (sighing) 841 00:36:22,281 --> 00:36:23,282 Surprised Isler let you back in the building 842 00:36:23,315 --> 00:36:25,251 after disobeying his orders. 843 00:36:25,284 --> 00:36:27,553 Getting Javier's files put him in a forgiving vein. 844 00:36:27,586 --> 00:36:29,388 Hmm. Where is he now? 845 00:36:29,421 --> 00:36:31,323 With the forensic accountants, sorting through the files. 846 00:36:31,357 --> 00:36:33,392 We're hitting Javier tonight, before he realizes 847 00:36:33,425 --> 00:36:34,793 that we got access to his computer. 848 00:36:34,826 --> 00:36:36,295 Take out his whole operation. 849 00:36:36,328 --> 00:36:37,529 You should come. 850 00:36:37,563 --> 00:36:39,298 Yeah, well, I... 851 00:36:40,532 --> 00:36:41,767 I'll leave it to pros. 852 00:36:45,304 --> 00:36:46,305 Hey. 853 00:36:46,972 --> 00:36:48,974 Hey... 854 00:36:49,007 --> 00:36:50,609 What you did tonight... 855 00:36:52,043 --> 00:36:53,412 ...helped a lot of people. 856 00:36:53,445 --> 00:36:55,914 (chuckles) 857 00:36:55,947 --> 00:36:57,649 Thank you. 858 00:36:57,683 --> 00:37:00,986 You stopped me from making a horrible mistake. 859 00:37:01,019 --> 00:37:03,689 Saved my family's name. 860 00:37:03,722 --> 00:37:05,023 Looked out for me, 861 00:37:05,056 --> 00:37:06,525 the way you always have. 862 00:37:08,059 --> 00:37:09,528 Gonna be hard for a while. 863 00:37:09,561 --> 00:37:12,264 FBI will take you to a safe house 864 00:37:12,298 --> 00:37:13,565 until Javier and his organization 865 00:37:13,599 --> 00:37:14,966 are dismantled. 866 00:37:15,000 --> 00:37:16,568 I'll get you home as soon as I can. 867 00:37:17,803 --> 00:37:19,638 (softly): Okay. 868 00:37:21,072 --> 00:37:22,274 Thank you. 869 00:37:22,308 --> 00:37:23,609 Yeah. 870 00:37:26,578 --> 00:37:28,980 Well, I guess this is my ride. 871 00:37:29,014 --> 00:37:31,950 Yeah. Thanks, fellas. 872 00:37:33,819 --> 00:37:35,387 You're gonna be okay. 873 00:37:37,389 --> 00:37:38,824 Yeah. 874 00:37:41,727 --> 00:37:43,362 All right. Pride. 875 00:37:43,395 --> 00:37:45,464 We got an issue. 876 00:37:49,000 --> 00:37:50,369 Something wrong with Javier's files? 877 00:37:50,402 --> 00:37:52,003 Oh, they're in perfect order. 878 00:37:52,037 --> 00:37:54,473 Hundreds of pages of data on Javier's business. 879 00:37:54,506 --> 00:37:56,508 A dozen companies, $50 million in assets, 880 00:37:56,542 --> 00:37:57,776 enough to bury whoever's in charge. 881 00:37:57,809 --> 00:37:58,477 Then what's wrong? 882 00:37:58,510 --> 00:38:00,779 None of it connects to Javier. 883 00:38:00,812 --> 00:38:01,680 What? (computer beeps) 884 00:38:01,713 --> 00:38:03,349 Every company, every account 885 00:38:03,382 --> 00:38:04,316 has Eliza's name on it. 886 00:38:04,350 --> 00:38:05,317 Or one of her relatives. 887 00:38:05,351 --> 00:38:06,485 Well, how is that possible? 888 00:38:06,518 --> 00:38:08,320 The stables. 889 00:38:08,354 --> 00:38:09,721 Javier made Eliza the sole proprietor. 890 00:38:09,755 --> 00:38:11,723 Every one of his businesses leads back to it, 891 00:38:11,757 --> 00:38:13,024 or another of the West family holdings. 892 00:38:13,058 --> 00:38:15,627 Perfect setup to cover himself. 893 00:38:15,661 --> 00:38:16,995 We can take down the businesses, 894 00:38:17,028 --> 00:38:19,030 but we can't link him to any wrongdoing. 895 00:38:19,064 --> 00:38:20,666 Javier's free and clear. 896 00:38:20,699 --> 00:38:22,401 (phone ringing) 897 00:38:23,835 --> 00:38:25,904 Sebastian, I can't talk right now. 898 00:38:25,937 --> 00:38:27,373 Then I'll do the talking. 899 00:38:27,406 --> 00:38:28,840 I-I analyzed the evidence that we got 900 00:38:28,874 --> 00:38:30,909 from Rojas's hideout for DNA and fingerprints-- 901 00:38:30,942 --> 00:38:32,811 that place was a petri dish of biologicals. 902 00:38:32,844 --> 00:38:34,380 Rojas is dead. 903 00:38:34,413 --> 00:38:35,947 We already know he was a hit man for the cartel, so... 904 00:38:35,981 --> 00:38:37,449 Right, but he wasn't the only one. 905 00:38:37,483 --> 00:38:39,385 I found DNA of a second sicario 906 00:38:39,418 --> 00:38:40,386 all over that hideout. 907 00:38:40,419 --> 00:38:41,653 A-A Marcos Velasco. 908 00:38:41,687 --> 00:38:43,088 And according to deleted texts 909 00:38:43,121 --> 00:38:44,823 that I got off of Rojas's phone, 910 00:38:44,856 --> 00:38:46,392 his target is Eliza West. 911 00:38:47,959 --> 00:38:49,595 Pride, are you there? 912 00:38:55,967 --> 00:38:58,437 (phone ringing) 913 00:39:03,108 --> 00:39:05,143 (phone ringing) 914 00:39:05,176 --> 00:39:06,778 Dwayne? 915 00:39:06,812 --> 00:39:09,114 Have them turn the SUV around right now! 916 00:39:09,147 --> 00:39:10,849 You're not safe! What are you talking about? 917 00:39:11,550 --> 00:39:13,351 (Eliza screams) 918 00:39:31,069 --> 00:39:32,137 PRIDE: Eliza! 919 00:39:32,170 --> 00:39:34,906 (SUV horn blaring) 920 00:39:37,909 --> 00:39:40,111 PRIDE: Oh, no. No! 921 00:39:40,145 --> 00:39:42,147 Eliza... it's... 922 00:39:43,114 --> 00:39:45,484 it's-- it's-- it's okay. 923 00:39:45,517 --> 00:39:48,186 (sirens approaching) 924 00:39:48,219 --> 00:39:50,422 Oh, no. 925 00:39:50,456 --> 00:39:52,824 Oh... 926 00:40:13,512 --> 00:40:15,847 ISLER: Eliza West's dead. 927 00:40:15,881 --> 00:40:19,150 Along with three agents. 928 00:40:19,184 --> 00:40:21,720 Our entire case against Javier Garcia 929 00:40:21,753 --> 00:40:22,988 has fallen apart. 930 00:40:23,021 --> 00:40:24,756 Gregorio? 931 00:40:24,790 --> 00:40:26,492 Do you hear me? 932 00:40:26,525 --> 00:40:30,095 Sir, we can still dismantle his laundering operation. 933 00:40:30,128 --> 00:40:32,831 Not "we," Gregorio. 934 00:40:32,864 --> 00:40:34,666 If D.C. can't have Javier's head on a pike, 935 00:40:34,700 --> 00:40:35,734 they want one of ours. 936 00:40:35,767 --> 00:40:37,135 I did what I thought was best. 937 00:40:37,168 --> 00:40:38,770 And I stand by the calls I made. 938 00:40:38,804 --> 00:40:40,238 Then you stand alone. 939 00:40:40,271 --> 00:40:41,973 You went rogue. 940 00:40:42,007 --> 00:40:44,109 Disobeyed my orders. Twice. 941 00:40:44,142 --> 00:40:46,512 (sighing) It's unacceptable. 942 00:40:46,545 --> 00:40:49,481 Your career... 943 00:40:49,515 --> 00:40:50,816 is over. 944 00:40:56,988 --> 00:40:59,190 (playing blues) 945 00:41:15,707 --> 00:41:17,909 It's a little early in the day, King. 946 00:41:20,178 --> 00:41:23,582 I was with the West family last night. 947 00:41:25,216 --> 00:41:27,819 Trying to explain what happened to Eliza. 948 00:41:29,688 --> 00:41:31,256 Well, it's not your fault. 949 00:41:31,289 --> 00:41:33,659 But it is, Christopher. 950 00:41:35,927 --> 00:41:38,597 I promised that girl I'd keep her safe. 951 00:41:38,630 --> 00:41:39,965 I failed. Simple as that. 952 00:41:39,998 --> 00:41:43,602 (continues playing) 953 00:41:43,635 --> 00:41:46,672 Well, there's nothing you can do sometimes. 954 00:41:47,839 --> 00:41:50,241 There's something I can do. 955 00:41:50,275 --> 00:41:52,611 I can make Javier pay. 956 00:41:56,948 --> 00:41:59,317 He used Eliza for cover, 957 00:41:59,350 --> 00:42:02,153 and then had her killed when we got too close. 958 00:42:02,187 --> 00:42:05,156 And he's not getting away with it. 959 00:42:05,190 --> 00:42:07,058 How? 960 00:42:07,092 --> 00:42:09,595 We have no evidence. 961 00:42:09,628 --> 00:42:11,062 And he knows that we're after him. 962 00:42:11,096 --> 00:42:12,931 I don't know how. 963 00:42:15,333 --> 00:42:17,703 Or when. 964 00:42:20,138 --> 00:42:22,307 But I'm bringing Javier to justice. 965 00:42:23,875 --> 00:42:25,644 I'm doing it for Eliza. 966 00:42:25,677 --> 00:42:31,016 Captioning sponsored by CBS 967 00:42:31,049 --> 00:42:33,318 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 968 00:43:05,083 --> 00:43:08,053 Uh-oh. 67135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.