Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,805 --> 00:00:06,674
* Oh, we're coming up
2
00:00:06,707 --> 00:00:08,642
* Just like a paper plane
3
00:00:08,676 --> 00:00:11,045
* We will get so high
4
00:00:11,079 --> 00:00:13,147
* We won't go down again
5
00:00:13,181 --> 00:00:15,316
* We are coming up
6
00:00:15,349 --> 00:00:17,218
* Just like a paper plane
7
00:00:17,251 --> 00:00:19,687
* We will get so high
8
00:00:19,720 --> 00:00:23,324
* We won't come down again...
(sirens wailing)
9
00:00:23,357 --> 00:00:25,326
MAN (over loudspeaker):
This is a cutter of
the United States Coast Guard.
10
00:00:25,359 --> 00:00:27,161
Vessel Golden Girl,
prepare to be boarded.
11
00:00:27,195 --> 00:00:29,663
That's the first time
I've ever had the cops called
12
00:00:29,697 --> 00:00:31,165
to a party on the ocean.
13
00:00:31,199 --> 00:00:33,134
I-I can't imagine
it's a noise complaint.
14
00:00:33,167 --> 00:00:35,236
Well, we're not the cops,
we're the Coast Guard.
15
00:00:35,269 --> 00:00:37,571
You want to tell me
what's going on here?
16
00:00:37,605 --> 00:00:39,640
Oh. It's
a bachelorette party.
17
00:00:39,673 --> 00:00:42,743
We've just spent the last
ten days cruising South America.
18
00:00:42,776 --> 00:00:44,412
I'm getting married.
19
00:00:44,445 --> 00:00:45,779
Are you aware that
this vessel's been sitting
20
00:00:45,813 --> 00:00:47,348
dead in the water for an hour?
21
00:00:47,381 --> 00:00:48,582
No Mayday call.
22
00:00:48,616 --> 00:00:50,151
No response when
we hailed you.
23
00:00:50,184 --> 00:00:53,554
Uh, sorry.
We were just having fun.
24
00:00:53,587 --> 00:00:55,756
This area of the Gulf
is a known smuggling route.
25
00:00:55,789 --> 00:00:57,325
It's a bad locale for fun.
26
00:00:57,358 --> 00:00:59,627
I'm-I'm sure that
the captain can explain.
27
00:01:04,498 --> 00:01:06,334
Where is he?
28
00:01:08,836 --> 00:01:10,838
We're gonna need
to search the boat.
29
00:01:16,377 --> 00:01:17,811
(muffled clank)
30
00:01:21,715 --> 00:01:23,751
U.S. Coast Guard.
Show me your hands.
31
00:01:23,784 --> 00:01:26,120
This man is sick.
He needs help.
32
00:01:26,154 --> 00:01:27,155
Hands! Now!
33
00:01:31,825 --> 00:01:33,194
(gunshots)
34
00:01:36,630 --> 00:01:38,232
What the hell is going on here?
35
00:01:41,169 --> 00:01:43,704
* Boom, boom, boom, boom
36
00:01:43,737 --> 00:01:46,340
* Bang, bang, bang, bang
37
00:01:46,374 --> 00:01:48,842
* Boom, boom, boom, boom
38
00:01:48,876 --> 00:01:49,777
* How, how, how, how
39
00:01:49,810 --> 00:01:52,180
* Hey, hey
40
00:01:58,219 --> 00:01:59,687
* You gotta come on.
41
00:02:01,855 --> 00:02:03,924
FEMALE OFFICER:
Welcome aboard the Golden Girl.
42
00:02:03,957 --> 00:02:05,393
Special Agent Swanson.
43
00:02:05,426 --> 00:02:06,927
Heard you had a morning.
44
00:02:06,960 --> 00:02:09,197
Just another day
in paradise, Dwayne.
45
00:02:09,230 --> 00:02:11,199
Who's the new guy?
Oh, Sebastian Lund.
46
00:02:11,232 --> 00:02:12,800
Forensic tech.
Agent in training.
47
00:02:12,833 --> 00:02:15,269
Heading over to Georgia
for FLETC soon-- thought we'd
48
00:02:15,303 --> 00:02:17,238
give him some
field experience.
49
00:02:18,906 --> 00:02:19,807
Looking a little green there.
50
00:02:19,840 --> 00:02:22,810
I just... I just need
to get my sea legs.
51
00:02:22,843 --> 00:02:23,944
You know that
we're docked, right?
52
00:02:23,977 --> 00:02:25,813
I do.
53
00:02:27,515 --> 00:02:28,916
Come on.
54
00:02:30,618 --> 00:02:32,253
You got this.
Oh, yeah. It's gonna be great.
55
00:02:32,286 --> 00:02:33,621
SWANSON:
The Golden Girl
56
00:02:33,654 --> 00:02:35,389
was on its way back
from a pleasure cruise
57
00:02:35,423 --> 00:02:37,791
of the South American coast--
bachelorette party.
58
00:02:37,825 --> 00:02:39,760
"Girls gone wild" situation.
59
00:02:39,793 --> 00:02:42,263
Not exactly, Christopher.
60
00:02:45,833 --> 00:02:47,601
Loretta.
61
00:02:47,635 --> 00:02:49,270
You beat us here?
62
00:02:49,303 --> 00:02:51,472
Wanted to be able
to tell you things.
63
00:02:51,505 --> 00:02:53,441
Young man is
64
00:02:53,474 --> 00:02:54,908
Daniel Tivoli.
65
00:02:54,942 --> 00:02:56,944
Waiter.
Had his throat slit.
66
00:02:56,977 --> 00:02:58,846
And judging by the
cleanness of the cut,
67
00:02:58,879 --> 00:03:00,314
it wasn't
the killer's first time.
68
00:03:00,348 --> 00:03:02,383
(camera shutter clicking)
69
00:03:02,416 --> 00:03:04,218
Murder weapon was
a straight razor.
70
00:03:04,252 --> 00:03:05,986
(clicking)
71
00:03:06,019 --> 00:03:07,888
Oh, wow, that's not
just any razor, either.
72
00:03:07,921 --> 00:03:10,758
Hollow ground,
16-millimeter blade,
73
00:03:10,791 --> 00:03:11,625
rounded French point,
74
00:03:11,659 --> 00:03:13,627
three-pin handle.
That's exquisite.
75
00:03:14,995 --> 00:03:17,265
The other victim is the captain.
76
00:03:17,298 --> 00:03:20,368
Jorge Valdo.
Triple tap to the chest.
That's on me.
77
00:03:20,401 --> 00:03:22,236
Remind me not
to piss you off.
78
00:03:22,270 --> 00:03:23,737
PRIDE: Well, I'm glad
you're okay, Swanson.
79
00:03:23,771 --> 00:03:25,673
But I'm wondering why
you brought us here.
80
00:03:25,706 --> 00:03:27,675
The yacht belongs
to Elegance Charters,
81
00:03:27,708 --> 00:03:30,344
a company owned
by one Javier Garcia.
82
00:03:30,378 --> 00:03:33,681
Ciudad Natal Cartel's top man
in New Orleans.
83
00:03:33,714 --> 00:03:36,384
Launders their money.
I know that you've been working
84
00:03:36,417 --> 00:03:38,586
on and off with the FBI
on the cartel case.
85
00:03:38,619 --> 00:03:39,987
Garcia's public enemy
number one.
86
00:03:40,020 --> 00:03:41,989
You can connect him
to the murder?
87
00:03:42,022 --> 00:03:44,458
Not directly,
but maybe to its motive.
88
00:03:44,492 --> 00:03:47,361
SWANSON: I'm guessing the waiter
discovered the captain
89
00:03:47,395 --> 00:03:49,697
and his crew sorting through
whatever used to be in here.
90
00:03:49,730 --> 00:03:50,931
Some kind of a cache.
91
00:03:50,964 --> 00:03:52,466
Yeah, it's common
for drug smugglers.
92
00:03:52,500 --> 00:03:53,901
This one could hold
dozens of keys.
93
00:03:53,934 --> 00:03:55,903
Yeah, but it's empty.
After the waiter
was killed,
94
00:03:55,936 --> 00:03:58,539
I'm guessing someone took
the cargo and the yacht skiff,
95
00:03:58,572 --> 00:03:59,973
left before my team arrived.
96
00:04:00,007 --> 00:04:01,775
Probably headed to the coast.
97
00:04:01,809 --> 00:04:02,710
The captain had two mates.
98
00:04:02,743 --> 00:04:05,279
One's in our custody,
the other's missing.
99
00:04:05,313 --> 00:04:07,948
Connect the drugs directly
to Javier's charter company,
100
00:04:07,981 --> 00:04:09,550
it's a big win.
101
00:04:09,583 --> 00:04:10,951
Christopher,
102
00:04:10,984 --> 00:04:12,453
wrap up here.
103
00:04:12,486 --> 00:04:13,987
Swanson and I'll
go above deck
104
00:04:14,021 --> 00:04:16,357
and start the interviews.
105
00:04:16,390 --> 00:04:17,958
Question the guests.
106
00:04:17,991 --> 00:04:20,961
I'll talk to the suspect,
see if he can...
107
00:04:20,994 --> 00:04:24,632
shed any light
on where this skiff went.
108
00:04:24,665 --> 00:04:26,367
WOMAN:
Dwayne Pride?
109
00:04:27,401 --> 00:04:29,069
Oh, thank God.
110
00:04:29,102 --> 00:04:30,738
Eliza, what... Hey.
Thank God.
111
00:04:30,771 --> 00:04:33,974
I am so glad to see
a familiar face.
112
00:04:34,007 --> 00:04:36,009
No one will say
what's going on.
113
00:04:36,043 --> 00:04:37,745
It's okay.
Special Agent Swanson.
114
00:04:37,778 --> 00:04:40,013
Eliza West.
We met a few hours ago.
115
00:04:40,047 --> 00:04:41,815
I didn't realize that
you two knew each other.
116
00:04:41,849 --> 00:04:44,985
Yeah. Mr. Pride is...
my-my guardian angel.
117
00:04:45,018 --> 00:04:47,355
(exhales)
Are you a guest here?
118
00:04:47,388 --> 00:04:50,324
Yeah, this is supposed
to be my party.
119
00:04:50,358 --> 00:04:51,725
I'm getting married.
120
00:04:51,759 --> 00:04:54,395
You'll be receiving
an invitation.
121
00:04:54,428 --> 00:04:56,830
That-that... that's wonderful.
122
00:04:56,864 --> 00:04:59,867
Listen, I need to ask you,
do you know who owns this yacht?
123
00:04:59,900 --> 00:05:01,101
Of course.
124
00:05:01,134 --> 00:05:02,803
My fiancé, Javier.
125
00:05:02,836 --> 00:05:04,605
Javier Garcia's your fiancé?
126
00:05:05,839 --> 00:05:07,107
Congratulations.
127
00:05:07,140 --> 00:05:08,609
Listen, you...
128
00:05:08,642 --> 00:05:09,843
take a seat, okay?
129
00:05:09,877 --> 00:05:11,445
And, um, I'll do
everything I can
130
00:05:11,479 --> 00:05:13,981
to get you guys out of here
as soon as we can.
131
00:05:14,014 --> 00:05:15,849
Thank you.
Yeah.
132
00:05:20,454 --> 00:05:21,622
We're fine.
133
00:05:21,655 --> 00:05:23,957
West as in West
Family Mission?
134
00:05:23,991 --> 00:05:26,960
Her father was murdered in a
carjacking when she was a teen.
135
00:05:26,994 --> 00:05:29,062
I worked the case for JPSO.
136
00:05:30,398 --> 00:05:32,600
Caught the killer. Stayed close.
137
00:05:32,633 --> 00:05:35,002
She is engaged
to the number one target
138
00:05:35,035 --> 00:05:36,604
in the cartel
investigation.
139
00:05:36,637 --> 00:05:38,972
This case just got a whole
lot more complicated.
140
00:05:43,677 --> 00:05:48,115
You want to transfer
permanently to NOLA?
141
00:05:48,148 --> 00:05:49,983
Is this some kind of joke?
142
00:05:50,017 --> 00:05:52,453
No joke, sir.
Field agent slot is available.
143
00:05:52,486 --> 00:05:54,154
I'd like to take it.
144
00:05:54,187 --> 00:05:56,790
I'm-I'm-I'm drowning
in worthless intel
145
00:05:56,824 --> 00:05:58,091
on Javier Garcia.
146
00:05:58,125 --> 00:05:59,893
I cannot connect him
to laundering money
147
00:05:59,927 --> 00:06:01,529
for the cartels.
I know, sir.
148
00:06:01,562 --> 00:06:03,163
I got two dozen agents
working day and night
149
00:06:03,196 --> 00:06:05,065
to try to find a chink
in his armor.
150
00:06:05,098 --> 00:06:07,535
Timing could be better,
but you've been in D.C.
151
00:06:07,568 --> 00:06:08,702
Dealing with the case
of my career--
152
00:06:08,736 --> 00:06:10,137
and it's supposed
to be yours, too.
153
00:06:10,170 --> 00:06:12,105
Look, I'm not asking for
an immediate transfer.
154
00:06:12,139 --> 00:06:14,908
I'm going to see
this case through.
Tammy,
155
00:06:14,942 --> 00:06:16,444
I've invested in you.
156
00:06:16,477 --> 00:06:18,612
For a bright future.
I mean,
157
00:06:18,646 --> 00:06:19,780
why would you give that up?
158
00:06:19,813 --> 00:06:21,114
(phone rings)
Sir...
159
00:06:21,148 --> 00:06:23,417
ISLER:
Special Agent Pride.
160
00:06:23,451 --> 00:06:25,953
You have Isler and Gregorio.
Impress us.
161
00:06:25,986 --> 00:06:27,020
PRIDE:
So I just got off a yacht
162
00:06:27,054 --> 00:06:29,423
owned by Javier Garcia
163
00:06:29,457 --> 00:06:31,191
that probably was being used
to smuggle
164
00:06:31,224 --> 00:06:32,960
drugs into New Orleans.
165
00:06:32,993 --> 00:06:34,127
You can prove that?
166
00:06:34,161 --> 00:06:36,997
Interrogated a very
talkative suspect
167
00:06:37,030 --> 00:06:39,166
who confirmed that
he and his partners
168
00:06:39,199 --> 00:06:40,634
were moving contraband.
169
00:06:40,668 --> 00:06:42,002
Who are these partners?
170
00:06:42,035 --> 00:06:43,904
Well, one is-- was...
171
00:06:43,937 --> 00:06:45,138
a Cartel foot soldier,
172
00:06:45,172 --> 00:06:46,907
killed by the Coast Guard.
173
00:06:46,940 --> 00:06:48,809
The other's a man
named Ernesto Blanco.
174
00:06:48,842 --> 00:06:51,011
"Ernesto Blanco."
175
00:06:51,044 --> 00:06:52,680
He's a Natal lieutenant.
176
00:06:52,713 --> 00:06:54,948
Middleman.
But connected.
177
00:06:54,982 --> 00:06:56,116
You have Blanco in custody?
178
00:06:56,149 --> 00:06:58,786
No, h took off with
the yacht's skip,
179
00:06:58,819 --> 00:07:00,120
along with the contraband.
180
00:07:00,153 --> 00:07:02,089
But our suspect in custody
181
00:07:02,122 --> 00:07:04,157
gave us Blanco's destination.
Lasalle's on his way.
182
00:07:04,191 --> 00:07:05,726
All right, have him come
and get me.
183
00:07:05,759 --> 00:07:06,994
I'll put a team together.
184
00:07:07,027 --> 00:07:09,062
I want Blanco and those drugs
185
00:07:09,096 --> 00:07:10,598
in custody.
Yes, sir.
186
00:07:12,800 --> 00:07:14,502
Oh, this is huge, Pride.
187
00:07:14,535 --> 00:07:16,203
Javier Garcia's
never allowed himself
188
00:07:16,236 --> 00:07:17,705
to be connected to narcotics.
189
00:07:17,738 --> 00:07:19,172
Is there anyone else of interest
190
00:07:19,206 --> 00:07:20,240
on that yacht?
191
00:07:20,273 --> 00:07:22,142
No.
192
00:07:22,175 --> 00:07:24,478
No one important.
193
00:07:43,697 --> 00:07:45,866
GREGORIO:
That's Ernesto Blanco.
194
00:07:45,899 --> 00:07:47,835
We got agents ready to move
on our say-so.
195
00:07:47,868 --> 00:07:51,505
Coast Guard's got
the waterways blocked too.
196
00:07:51,539 --> 00:07:53,140
We got this guy.
197
00:07:53,173 --> 00:07:55,008
(vehicle approaching)
198
00:07:55,042 --> 00:07:57,545
Oh, who's this now?
Well, we'll find out
199
00:07:57,578 --> 00:07:58,912
when we bring them in.
200
00:07:58,946 --> 00:08:01,181
Either one could have
vital information on Javier.
201
00:08:02,616 --> 00:08:04,051
LASALLE:
Wait a minute,
202
00:08:04,084 --> 00:08:05,719
they're not smuggling drugs,
that's cash.
203
00:08:05,753 --> 00:08:06,854
Oh, looks like
the mother lode, too.
204
00:08:06,887 --> 00:08:08,121
Probably millions.
205
00:08:08,155 --> 00:08:11,625
Ooh, that changes
everything, Lasalle.
206
00:08:11,659 --> 00:08:14,728
LASALLE:
Well, Isler said bring Blanco
and the cargo in, right?
207
00:08:14,762 --> 00:08:16,597
I know, but this money's
being laundered.
208
00:08:16,630 --> 00:08:18,265
This isn't just a drug deal.
We have a chance to see
209
00:08:18,298 --> 00:08:20,100
how Javier's
whole operation works.
210
00:08:20,133 --> 00:08:22,202
You want to pitch it
to Isler first?
211
00:08:22,235 --> 00:08:24,204
Would Pride
pitch it to Isler first?
212
00:08:24,237 --> 00:08:25,906
That's a big fat no.
A'ight.
213
00:08:28,942 --> 00:08:30,711
All agents stand down.
214
00:08:30,744 --> 00:08:33,080
This is no longer a bust,
it's a surveillance operation.
215
00:08:33,113 --> 00:08:36,884
Let's follow the money.
216
00:08:36,917 --> 00:08:39,787
ISLER (over comms):
What exactly
are you doing, Gregorio?
217
00:08:39,820 --> 00:08:42,890
Sir, I got a visual
on Ernesto Blanco
218
00:08:42,923 --> 00:08:44,191
and an unknown associate
in a white panel van,
219
00:08:44,224 --> 00:08:46,627
travelling southwest
on River Road.
220
00:08:46,660 --> 00:08:50,598
No, I mean, what exactly
are you doing?
221
00:08:50,631 --> 00:08:52,833
You were supposed to arrest
suspects and seize contraband.
222
00:08:52,866 --> 00:08:55,068
Yeah, we're following millions
in cartel cash.
223
00:08:55,102 --> 00:08:56,970
Probably on its way
to getting laundered.
224
00:08:57,004 --> 00:08:59,973
We got a chance to see how
the sausage gets made, Isler.
225
00:09:00,007 --> 00:09:02,643
Take down Javier red-handed.
Not just his people.
226
00:09:02,676 --> 00:09:03,877
Or you could blow
this whole case.
227
00:09:03,911 --> 00:09:05,646
Now, I'm calling this
little adventure off.
228
00:09:05,679 --> 00:09:06,880
Take them into custody.
229
00:09:06,914 --> 00:09:09,717
Sir, listen...
Now, Gregorio.
230
00:09:09,750 --> 00:09:11,885
Isler?
231
00:09:11,919 --> 00:09:14,087
A minute?
232
00:09:14,121 --> 00:09:15,355
We'll call you back.
233
00:09:15,388 --> 00:09:17,290
(phone set on receiver)
234
00:09:17,324 --> 00:09:19,226
You said you'd connect
Ciudad Natal smugglers
235
00:09:19,259 --> 00:09:21,028
to Javier Garcia's yacht.
236
00:09:21,061 --> 00:09:24,064
I expect to see suspects in
cuffs and drugs on the table.
237
00:09:24,097 --> 00:09:26,066
But it's not drugs.
It's cash.
238
00:09:26,099 --> 00:09:28,068
Pride...
We know Javier Garcia's
239
00:09:28,101 --> 00:09:30,137
been laundering money
in New Orleans.
240
00:09:30,170 --> 00:09:31,371
Buying businesses.
241
00:09:31,404 --> 00:09:33,140
Getting a foothold
for the cartel.
242
00:09:33,173 --> 00:09:35,208
We can find out how.
243
00:09:36,810 --> 00:09:38,078
Gregorio should've asked.
244
00:09:38,111 --> 00:09:39,146
She called an audible.
245
00:09:39,179 --> 00:09:40,380
I would've done the same.
246
00:09:40,413 --> 00:09:42,683
Yeah, and that's
what worries me.
247
00:09:42,716 --> 00:09:44,618
D.C.'s expecting a win.
248
00:09:44,652 --> 00:09:45,886
Let's aim high.
249
00:09:45,919 --> 00:09:48,221
Javier in an orange jumpsuit.
250
00:09:48,255 --> 00:09:50,958
The cartel's operation disabled.
251
00:09:50,991 --> 00:09:52,793
Why is Javier Garcia's
fiancée here?
252
00:09:53,994 --> 00:09:56,129
You know about Eliza West?
253
00:09:56,163 --> 00:09:57,931
Her name pops up all over
Garcia's personal life.
254
00:09:57,965 --> 00:09:59,933
Why is she here?
255
00:09:59,967 --> 00:10:01,168
She was on Javier's yacht.
256
00:10:01,201 --> 00:10:03,070
But she doesn't
know anything.
257
00:10:03,103 --> 00:10:05,272
And you were gonna tell this
to me when?
258
00:10:05,305 --> 00:10:08,408
That woman lives with our
target, she knows something.
259
00:10:08,441 --> 00:10:10,911
That woman is a close friend.
260
00:10:10,944 --> 00:10:13,113
I'm asking,
261
00:10:13,146 --> 00:10:14,214
as a courtesy,
262
00:10:14,247 --> 00:10:17,651
let me handle Eliza for now.
263
00:10:17,685 --> 00:10:18,952
We're on a thin ice here, Pride.
264
00:10:18,986 --> 00:10:21,054
Our only advantage
over Javier
265
00:10:21,088 --> 00:10:22,289
is he doesn't
that know we're on to him.
266
00:10:22,322 --> 00:10:23,023
The Coast Guards have his yacht,
267
00:10:23,056 --> 00:10:25,659
you have his fiancée,
our agents
268
00:10:25,693 --> 00:10:26,994
are following his money.
269
00:10:27,027 --> 00:10:28,261
He's not stupid.
270
00:10:28,295 --> 00:10:29,429
He'll figure us out soon.
271
00:10:29,462 --> 00:10:31,098
So we play it tight.
272
00:10:31,131 --> 00:10:34,768
We have Javier come
in for questioning.
273
00:10:34,802 --> 00:10:36,169
We hold him long as we can.
274
00:10:36,203 --> 00:10:37,838
Give Gregorio
and Lasalle time
275
00:10:37,871 --> 00:10:39,740
to track the cash,
276
00:10:39,773 --> 00:10:40,974
see where it goes.
277
00:10:41,008 --> 00:10:43,210
And then arrest Garcia.
Yes.
278
00:10:48,248 --> 00:10:49,683
(sighs)
279
00:10:57,090 --> 00:10:59,359
Oh, Dwayne.
280
00:10:59,392 --> 00:11:02,329
I'd like to call my fiancé.
281
00:11:02,362 --> 00:11:04,698
We already have.
He's on his way.
282
00:11:04,732 --> 00:11:08,268
Can we ask you
some questions?
283
00:11:08,301 --> 00:11:10,771
(short laugh)
Well, what can I say?
284
00:11:10,804 --> 00:11:13,040
This was supposed
to be a celebration.
285
00:11:13,073 --> 00:11:15,042
Me and my friends
cutting loose on a cruise.
286
00:11:15,075 --> 00:11:17,778
What made you choose
South America?
287
00:11:17,811 --> 00:11:20,914
It was Javier's idea.
It's where we met.
288
00:11:20,948 --> 00:11:23,751
I was doing charity work in
Colombia for a long time.
289
00:11:23,784 --> 00:11:25,485
Building schools.
And do you know
290
00:11:25,518 --> 00:11:26,954
what Javier does
for a living?
291
00:11:26,987 --> 00:11:28,756
What does Javier's work
have to do with
292
00:11:28,789 --> 00:11:31,391
a waiter being murdered
on his boat?
We think the yacht
293
00:11:31,424 --> 00:11:33,293
was being for smuggling.
The waiter
294
00:11:33,326 --> 00:11:35,295
probably saw something
he shouldn't.
295
00:11:35,328 --> 00:11:38,298
And you think it has
something to do with Javier?
296
00:11:38,331 --> 00:11:40,367
Actually...
Just covering our bases.
297
00:11:42,302 --> 00:11:43,971
He's a good man.
298
00:11:44,004 --> 00:11:46,106
You'll like him.
Sure.
299
00:11:48,075 --> 00:11:50,377
Want a cup of tea?
300
00:11:50,410 --> 00:11:51,879
Yeah.
301
00:11:51,912 --> 00:11:53,380
Be right back.
302
00:11:53,413 --> 00:11:54,882
Okay.
303
00:11:56,984 --> 00:11:59,052
She has no idea that
Javier is cartel.
304
00:11:59,086 --> 00:12:01,288
She wouldn't be engaged to him
if she did.
305
00:12:03,023 --> 00:12:05,225
And is there a reason
why we're not telling her?
306
00:12:05,258 --> 00:12:07,227
Javier's dangerous.
307
00:12:08,361 --> 00:12:10,063
He's using her...
308
00:12:10,097 --> 00:12:11,331
for a reason.
309
00:12:11,364 --> 00:12:12,766
I need to find out why.
310
00:12:15,335 --> 00:12:17,304
The less she knows,
the safer she is.
311
00:12:17,337 --> 00:12:19,339
For now, at least.
312
00:12:31,384 --> 00:12:32,820
Oh, I got him.
313
00:12:32,853 --> 00:12:34,387
GREGORIO:
What exactly is this place?
314
00:12:34,421 --> 00:12:36,824
LASALLE: It's the First Street
Wharf. Trucking depot.
315
00:12:36,857 --> 00:12:38,325
They ship cargo
all over the Southeast.
316
00:12:38,358 --> 00:12:41,094
Probably switching vehicles.
Hey, Patton,
317
00:12:41,128 --> 00:12:43,330
you with us?
PATTON (on comms):
Triple P, at your service.
318
00:12:43,363 --> 00:12:45,232
Just got the photos.
319
00:12:45,265 --> 00:12:47,367
Including a beauty shot
of your unknown suspect.
320
00:12:47,400 --> 00:12:49,069
My capable associate
is all over it.
321
00:12:49,102 --> 00:12:50,303
Running the photos
through BRUCE
322
00:12:50,337 --> 00:12:52,172
for facial recognition now.
323
00:12:52,205 --> 00:12:53,406
Swanson, you still with us?
324
00:12:53,440 --> 00:12:55,475
Cartel tried
to take a bite out of me.
325
00:12:55,508 --> 00:12:57,410
Gonna bite back.
326
00:12:57,444 --> 00:12:59,813
GREGORIO: Oh, wait, Blanco
and his man are going inside.
327
00:12:59,847 --> 00:13:02,015
We're losing visual.
328
00:13:02,049 --> 00:13:04,151
PATTON:
Depot's got a multiplex
closed circuit security system
329
00:13:04,184 --> 00:13:06,153
on a dedicated server.
330
00:13:06,186 --> 00:13:07,354
Do any of those words
mean you can
331
00:13:07,387 --> 00:13:09,022
give us access to what's inside?
332
00:13:09,056 --> 00:13:11,324
Give me a minute,
I'll be your eyes in the sky.
333
00:13:11,358 --> 00:13:13,593
No, I don't like flying blind.
Ernesto Blanco and that cash
334
00:13:13,626 --> 00:13:15,495
are our only link
to taking Javier down.
335
00:13:15,528 --> 00:13:18,365
Well, Patton's all over it,
all right? We got this.
336
00:13:20,367 --> 00:13:22,102
Special Agent Pride.
337
00:13:22,135 --> 00:13:23,871
Mr. Garcia.
338
00:13:23,904 --> 00:13:25,472
You know each other?
339
00:13:25,505 --> 00:13:27,407
Special Agent Pride
was instrumental
340
00:13:27,440 --> 00:13:29,342
in handling some
unfortunate business
341
00:13:29,376 --> 00:13:31,945
at my son's school
a couple of weeks ago.
342
00:13:31,979 --> 00:13:33,380
How is your son?
343
00:13:33,413 --> 00:13:34,882
Better.
344
00:13:34,915 --> 00:13:36,116
You know why you're here?
345
00:13:36,149 --> 00:13:39,186
A man was murdered on my yacht.
346
00:13:39,219 --> 00:13:40,620
By your crew.
347
00:13:40,653 --> 00:13:43,423
Any idea why?
348
00:13:43,456 --> 00:13:45,492
The Golden Girl
was your charter.
349
00:13:45,525 --> 00:13:47,360
The crew were your employees.
350
00:13:47,394 --> 00:13:49,062
Yes, it's true.
351
00:13:49,096 --> 00:13:51,598
But I don't see to
day-to-day operations.
352
00:13:51,631 --> 00:13:53,901
That's what you said
a couple weeks ago
353
00:13:53,934 --> 00:13:55,368
when your construction company
354
00:13:55,402 --> 00:13:57,938
was responsible
for dumping toxic soil.
355
00:13:57,971 --> 00:14:00,140
The crew...
356
00:14:00,173 --> 00:14:01,909
on your yacht
357
00:14:01,942 --> 00:14:04,111
may have been involved
in smuggling.
358
00:14:04,144 --> 00:14:07,614
You don't seem to have much luck
when it comes to hiring people.
359
00:14:07,647 --> 00:14:09,883
I was warned New Orleans
360
00:14:09,917 --> 00:14:11,919
is a dangerous city.
361
00:14:11,952 --> 00:14:13,453
(Isler scoffs)
No, it's proven
362
00:14:13,486 --> 00:14:14,922
to be true.
363
00:14:14,955 --> 00:14:16,489
But my work
364
00:14:16,523 --> 00:14:19,592
and my fiancée are here.
365
00:14:21,494 --> 00:14:23,430
May I see Eliza now?
366
00:14:23,463 --> 00:14:25,098
Not just yet.
367
00:14:25,132 --> 00:14:26,433
SWANSON:
Just got an ID
368
00:14:26,466 --> 00:14:29,002
on BRUCE for our
unidentified suspect.
369
00:14:31,004 --> 00:14:33,573
Emile Rojas.
Colombian national.
370
00:14:33,606 --> 00:14:35,508
Sending his résumé your way.
371
00:14:35,542 --> 00:14:38,345
Interpol's been monitoring
this guy for years.
372
00:14:38,378 --> 00:14:39,612
Well, he's connected
to all kind of murders
373
00:14:39,646 --> 00:14:41,081
in South America.
374
00:14:41,114 --> 00:14:43,083
Shootings, stabbings, bombings.
375
00:14:43,116 --> 00:14:46,319
Victims are witnesses,
politicians, drug dealers.
376
00:14:46,353 --> 00:14:48,321
All with one connection
in common.
377
00:14:48,355 --> 00:14:49,622
Ciudad Natal.
378
00:14:49,656 --> 00:14:51,624
TAMMY:
Rojas is a sicario. Hit man.
379
00:14:51,658 --> 00:14:54,127
Either Blanco hired him
to take out a target...
380
00:14:54,161 --> 00:14:56,396
Or Blanco is a target.
We need access
381
00:14:56,429 --> 00:14:57,697
to those cameras now.
382
00:14:57,730 --> 00:14:59,199
I got 'em.
They're in a room
383
00:14:59,232 --> 00:15:00,533
in the south side
of the building.
384
00:15:00,567 --> 00:15:01,701
All right, what are they doing?
385
00:15:01,734 --> 00:15:04,704
Talking.
No, something's wrong.
386
00:15:04,737 --> 00:15:06,506
Blanco looks scared.
387
00:15:06,539 --> 00:15:08,508
Oh, damn!
388
00:15:08,541 --> 00:15:10,177
SWANSON:
It's a hit! Get in there now!
389
00:15:10,210 --> 00:15:11,444
Let's go!
390
00:15:18,718 --> 00:15:20,553
Dead.
391
00:15:20,587 --> 00:15:21,721
Patton,
392
00:15:21,754 --> 00:15:24,091
where's Rojas?
393
00:15:24,124 --> 00:15:25,358
He's taking
the riverside exit.
394
00:15:25,392 --> 00:15:27,560
Cash must be still in the van.
395
00:15:36,569 --> 00:15:38,571
We lost him.
396
00:15:41,608 --> 00:15:43,610
Everything all right?
397
00:15:45,578 --> 00:15:47,214
Never better.
398
00:15:47,247 --> 00:15:48,548
But I'm afraid
an urgent
399
00:15:48,581 --> 00:15:50,450
business matter
has just
400
00:15:50,483 --> 00:15:52,152
come up that...
401
00:15:52,185 --> 00:15:53,753
requires my full attention.
402
00:15:53,786 --> 00:15:55,455
I'm going to collect Eliza now.
403
00:15:55,488 --> 00:15:56,656
We're not done
asking you questions
404
00:15:56,689 --> 00:15:58,125
about the crew of your yacht.
405
00:15:58,158 --> 00:15:59,659
But I have nothing left to say.
406
00:15:59,692 --> 00:16:02,062
So unless I'm being detained
for some reason,
407
00:16:02,095 --> 00:16:04,097
I assume I'm free to go.
408
00:16:06,433 --> 00:16:08,035
Of course.
409
00:16:14,574 --> 00:16:17,010
Do you think he knows
how cornered he is right now?
410
00:16:17,044 --> 00:16:19,179
Honestly...
411
00:16:19,212 --> 00:16:21,181
I can't tell.
412
00:16:21,214 --> 00:16:23,550
We got a situation.
Blanco was just killed
413
00:16:23,583 --> 00:16:26,319
by a cartel hit man.
He got away with the cash.
414
00:16:26,353 --> 00:16:28,355
Damn it.
415
00:16:30,557 --> 00:16:32,559
*
416
00:16:45,405 --> 00:16:48,041
Start of the day, we had cartel
lieutenant Ernesto Blanco,
417
00:16:48,075 --> 00:16:49,342
millions in drug money
and a foothold
418
00:16:49,376 --> 00:16:51,111
in the Javier Garcia
investigation.
419
00:16:51,144 --> 00:16:52,545
Now Blanco's dead,
420
00:16:52,579 --> 00:16:55,415
the cash is gone
and Javier's walking free.
421
00:16:55,448 --> 00:16:57,384
Emile Rojas is
a cartel hit man.
422
00:16:57,417 --> 00:16:59,352
He killed Blanco, took the cash,
probably on Javier's orders
423
00:16:59,386 --> 00:17:01,354
after the Coast Guard
seized his yacht.
424
00:17:01,388 --> 00:17:02,389
And where's Rojas now?
425
00:17:02,422 --> 00:17:03,690
In the wind.
426
00:17:03,723 --> 00:17:05,358
Which leaves us where?
427
00:17:05,392 --> 00:17:07,527
I'll tell you where:
screwed.
428
00:17:07,560 --> 00:17:09,662
Rojas is the key here.
429
00:17:09,696 --> 00:17:10,730
Track him down,
430
00:17:10,763 --> 00:17:12,432
scoop him and the money up.
431
00:17:12,465 --> 00:17:14,401
It's what we do, sir.
No, it's what
432
00:17:14,434 --> 00:17:16,503
he does. What we do
433
00:17:16,536 --> 00:17:17,837
is protocol and procedure.
434
00:17:17,870 --> 00:17:19,572
Or we did, until you came south.
435
00:17:19,606 --> 00:17:22,442
Look, I know I messed up.
But we got a real shot
436
00:17:22,475 --> 00:17:24,711
at wrapping Javier up for good.
Had.
437
00:17:24,744 --> 00:17:26,779
No, I... I blame myself.
438
00:17:26,813 --> 00:17:28,581
I let you two
take initiative.
439
00:17:28,615 --> 00:17:30,150
It won't happen again.
440
00:17:30,183 --> 00:17:31,418
You're sitting
this out, Gregorio.
441
00:17:31,451 --> 00:17:33,120
What?
442
00:17:33,153 --> 00:17:34,687
It's as much my case
as it is yours.
443
00:17:34,721 --> 00:17:36,789
Not anymore.
Go back to the office.
444
00:17:36,823 --> 00:17:39,459
Sir, I...
Thank you, Gregorio.
445
00:17:49,436 --> 00:17:51,204
Don't even start.
446
00:17:51,238 --> 00:17:53,406
Gregorio's a good agent.
We need her.
447
00:17:53,440 --> 00:17:55,242
The FBI, NCIS
448
00:17:55,275 --> 00:17:57,144
and the Coast Guard
are working the case.
449
00:17:57,177 --> 00:17:58,478
That's plenty of manpower.
450
00:17:58,511 --> 00:18:00,413
Well, you're the boss.
451
00:18:02,182 --> 00:18:03,616
What is that supposed to mean?
452
00:18:03,650 --> 00:18:05,452
Just acknowledging
your leadership.
453
00:18:05,485 --> 00:18:07,420
Well, you never have before.
454
00:18:07,454 --> 00:18:08,788
Got to work together here.
455
00:18:08,821 --> 00:18:11,258
Okay.
456
00:18:11,291 --> 00:18:13,293
Let's go find that
missing cash.
457
00:18:18,698 --> 00:18:21,734
First Street Wharf ships cargo
all over the Southeast.
458
00:18:21,768 --> 00:18:23,736
Dozens of trucks come
and go by the hour,
459
00:18:23,770 --> 00:18:25,505
moving tons of freight.
460
00:18:25,538 --> 00:18:27,674
We cross-referenced manifests
with deliveries
461
00:18:27,707 --> 00:18:29,842
to or from
Javier Garcia's businesses.
462
00:18:29,876 --> 00:18:31,278
Assuming you haven't
found a connection,
463
00:18:31,311 --> 00:18:32,545
or we'd be on our way.
464
00:18:32,579 --> 00:18:34,681
No. We have a connection.
465
00:18:34,714 --> 00:18:36,716
It's just not to Javier.
466
00:18:38,418 --> 00:18:39,852
SWANSON:
River Run Ranch.
467
00:18:39,886 --> 00:18:41,488
The truck from the depot
headed there this afternoon.
468
00:18:41,521 --> 00:18:42,922
Well, if the ranch
isn't connected to Javier,
469
00:18:42,955 --> 00:18:44,424
then who's it connected to?
470
00:18:48,195 --> 00:18:49,929
PRIDE:
Javier's fiancée.
471
00:18:49,962 --> 00:18:51,931
Eliza West.
472
00:18:51,964 --> 00:18:53,433
I'm pulling a warrant.
473
00:18:53,466 --> 00:18:56,469
Eliza is not involved
in cartel business.
474
00:18:56,503 --> 00:18:57,870
Then she'll have nothing
to hide.
475
00:19:04,977 --> 00:19:06,613
Dwayne, what is going on?
476
00:19:06,646 --> 00:19:08,281
It's just a
routine search.
477
00:19:08,315 --> 00:19:09,916
(scoffing):
Routine for who?
478
00:19:09,949 --> 00:19:11,251
Do you know this man?
479
00:19:12,519 --> 00:19:13,486
Yes.
480
00:19:13,520 --> 00:19:16,623
He was a mate
on Javier's yacht.
481
00:19:16,656 --> 00:19:18,458
Is he in trouble?
482
00:19:18,491 --> 00:19:19,459
He's dead.
483
00:19:19,492 --> 00:19:21,661
We think the man
who killed him
484
00:19:21,694 --> 00:19:24,397
came here with some evidence
we're searching for.
485
00:19:24,431 --> 00:19:25,832
What kind of evidence?
486
00:19:25,865 --> 00:19:27,634
Millions of dollars in cash.
487
00:19:27,667 --> 00:19:29,502
(laughing)
488
00:19:29,536 --> 00:19:31,238
We raise horses here
489
00:19:31,271 --> 00:19:33,473
and train them,
we're not hiding any money.
490
00:19:33,506 --> 00:19:35,542
Don't think it's your money.
It's your fiancé's.
491
00:19:36,809 --> 00:19:38,545
Javier keeps his money
in the bank
492
00:19:38,578 --> 00:19:39,812
just like everyone else.
493
00:19:39,846 --> 00:19:42,749
So are you going to tell her
or am I?
494
00:19:47,387 --> 00:19:49,389
Have you heard of
the Ciudad Natal?
495
00:19:49,422 --> 00:19:51,724
Colombian drug cartel.
496
00:19:52,725 --> 00:19:54,261
In the newspaper.
497
00:19:54,294 --> 00:19:55,528
Javier Garcia's
one of their leaders.
498
00:19:57,530 --> 00:20:00,600
(laughing):
This is ridiculous.
499
00:20:01,668 --> 00:20:03,603
It's true, Eliza.
500
00:20:08,641 --> 00:20:11,244
Javier is an investor.
501
00:20:11,278 --> 00:20:13,846
He owns some motels,
a construction company.
502
00:20:13,880 --> 00:20:14,847
That's all.
503
00:20:14,881 --> 00:20:17,350
I know this is a lot to take in.
504
00:20:17,384 --> 00:20:20,620
He partnered with
my family foundation
505
00:20:20,653 --> 00:20:21,688
to give back to
the community.
506
00:20:21,721 --> 00:20:23,290
He is not
507
00:20:23,323 --> 00:20:24,591
a drug dealer.
508
00:20:26,493 --> 00:20:27,460
(whistles)
509
00:20:27,494 --> 00:20:29,262
We got something here.
510
00:20:31,598 --> 00:20:34,367
Maybe around $3 million.
511
00:20:34,401 --> 00:20:36,903
Lasalle and Gregorio
saw a lot more.
512
00:20:36,936 --> 00:20:38,571
That's enough.
513
00:20:40,607 --> 00:20:42,575
I have no idea
where that came from.
514
00:20:42,609 --> 00:20:44,544
From drug trafficking,
Ms. West.
515
00:20:44,577 --> 00:20:46,245
That's, uh, blood money.
516
00:20:48,348 --> 00:20:49,916
It-- this can't be true.
517
00:20:49,949 --> 00:20:53,820
Well, we'll figure it out
back at my office.
518
00:20:53,853 --> 00:20:55,388
Whoa, whoa, whoa,
am I being arrested?
519
00:20:55,422 --> 00:20:56,923
No one's under arrest.
520
00:20:56,956 --> 00:20:57,990
Not yet, at least.
521
00:20:58,024 --> 00:20:59,459
Ms. West, do you have a jacket?
522
00:20:59,492 --> 00:21:00,627
One of my agents
will get it for you.
523
00:21:00,660 --> 00:21:03,296
(panting):
Dwayne, what is happening?
524
00:21:03,330 --> 00:21:04,331
Just wait.
525
00:21:04,364 --> 00:21:05,365
Isler...
526
00:21:05,398 --> 00:21:06,366
Hey, this isn't
up for debate.
527
00:21:06,399 --> 00:21:07,500
She's coming in now.
528
00:21:07,534 --> 00:21:08,835
Now, we tried it your way
this morning
529
00:21:08,868 --> 00:21:10,337
and it blew up in our faces.
530
00:21:10,370 --> 00:21:11,671
She's a person of interest.
531
00:21:11,704 --> 00:21:12,839
Eliza's not stupid.
532
00:21:12,872 --> 00:21:14,741
Push her, she'll call
the family lawyer.
533
00:21:14,774 --> 00:21:16,376
Then what do you suggest?
534
00:21:16,409 --> 00:21:18,645
I've known the girl 20 years.
She trusts me.
535
00:21:18,678 --> 00:21:19,712
Let me speak to her.
536
00:21:19,746 --> 00:21:23,015
We'll find out
everything she knows.
537
00:21:24,717 --> 00:21:25,718
(scoffs)
538
00:21:27,554 --> 00:21:29,722
Come on.
Come on.
539
00:21:33,460 --> 00:21:34,661
This is a bad man.
540
00:21:34,694 --> 00:21:36,496
Drug dealer, killer.
541
00:21:36,529 --> 00:21:37,730
God knows what else.
542
00:21:37,764 --> 00:21:39,732
Whew. Remind me not to ask you
543
00:21:39,766 --> 00:21:41,768
to write a eulogy
when my time comes.
544
00:21:41,801 --> 00:21:43,636
If it wasn't for me,
he'd still be alive.
545
00:21:43,670 --> 00:21:45,638
In custody, possibly
546
00:21:45,672 --> 00:21:46,873
informing
on Javier Garcia.
547
00:21:46,906 --> 00:21:48,107
You feel responsible?
548
00:21:48,140 --> 00:21:49,742
I am responsible.
549
00:21:49,776 --> 00:21:51,644
I acted impulsively,
someone died.
550
00:21:51,678 --> 00:21:54,581
Okay.
551
00:21:54,614 --> 00:21:57,650
Then do something about it.
You can't fix what's broken
552
00:21:57,684 --> 00:21:59,519
standing around feeling
sorry for yourself.
553
00:21:59,552 --> 00:22:01,821
Is that the kind of tough love
you give Pride?
554
00:22:01,854 --> 00:22:03,756
All the time.
555
00:22:03,790 --> 00:22:05,124
All right, so
I got something.
556
00:22:05,157 --> 00:22:06,526
Hope it's good.
557
00:22:06,559 --> 00:22:07,727
There were traces
558
00:22:07,760 --> 00:22:09,462
of a white residue
on the garrote
559
00:22:09,496 --> 00:22:10,663
used to kill Blanco.
560
00:22:10,697 --> 00:22:12,632
I figured it could
give us a clue
561
00:22:12,665 --> 00:22:15,067
as to where our killer's
been or where he's going.
562
00:22:15,101 --> 00:22:16,736
See, this is Chinese drywall.
563
00:22:16,769 --> 00:22:18,605
It's part of a huge
batch of shoddy
564
00:22:18,638 --> 00:22:20,006
building supplies
that were used after Katrina.
565
00:22:20,039 --> 00:22:21,641
I remember.
566
00:22:21,674 --> 00:22:23,510
Builders all over the city
were involved.
567
00:22:23,543 --> 00:22:25,678
I thought most of the
drywall was disposed of.
568
00:22:25,712 --> 00:22:27,814
There's at least one
building project in New Orleans
569
00:22:27,847 --> 00:22:30,116
that still stands.
Abandoned years ago.
570
00:22:30,149 --> 00:22:31,150
How do you know?
571
00:22:31,183 --> 00:22:33,520
My ex-husband was the developer.
572
00:22:33,553 --> 00:22:35,788
When the scandal hit,
he skipped town,
573
00:22:35,822 --> 00:22:37,757
building was condemned,
and no one had the money
574
00:22:37,790 --> 00:22:40,960
to tear it down.
It just sits there.
575
00:22:40,993 --> 00:22:43,696
Man, New Orleans' own
mini Chernobyl.
576
00:22:43,730 --> 00:22:45,798
An excellent hideout
for a fugitive.
577
00:22:45,832 --> 00:22:48,635
I'll call Lasalle
and check it out.
578
00:22:48,668 --> 00:22:50,670
Come on, Sebastian.
Mm.
579
00:22:50,703 --> 00:22:52,104
Time for some more
field work.
580
00:22:52,138 --> 00:22:53,740
Oh.
581
00:22:53,773 --> 00:22:56,709
(whirring)
582
00:22:56,743 --> 00:22:58,745
The cartel is building
a foundation.
583
00:22:58,778 --> 00:23:00,179
Legitimate companies
584
00:23:00,212 --> 00:23:02,181
give them the ability
to wield influence.
585
00:23:02,214 --> 00:23:05,051
Your family is one of the most
respected in New Orleans.
586
00:23:05,084 --> 00:23:06,853
If he marries you,
587
00:23:06,886 --> 00:23:08,788
it gives him access
to politicians,
588
00:23:08,821 --> 00:23:10,790
to decision makers.
589
00:23:10,823 --> 00:23:13,660
A cynical way
of looking at life.
590
00:23:13,693 --> 00:23:17,029
(sighs)
591
00:23:17,063 --> 00:23:18,898
You were so young...
592
00:23:18,931 --> 00:23:20,900
when your father was killed.
593
00:23:22,669 --> 00:23:25,805
I made a promise to you
back then. You remember?
594
00:23:25,838 --> 00:23:28,775
You promised to find
the men responsible.
595
00:23:28,808 --> 00:23:32,211
And you did.
596
00:23:32,244 --> 00:23:35,214
Also said that you would
always look out for me.
597
00:23:35,247 --> 00:23:37,484
Exactly.
598
00:23:37,517 --> 00:23:39,519
That's why I'm gonna
show you these.
599
00:23:42,722 --> 00:23:45,625
Victims of the
Ciudad Natal.
600
00:23:45,658 --> 00:23:48,595
Cost of doing business.
601
00:23:48,628 --> 00:23:50,830
That's who Javier
really is.
602
00:23:50,863 --> 00:23:52,865
He wants to do
603
00:23:52,899 --> 00:23:55,502
to New Orleans what he's
already done to Bogota.
604
00:23:55,535 --> 00:23:57,937
(scoffs)
605
00:23:59,806 --> 00:24:02,975
Help me, Eliza.
606
00:24:03,009 --> 00:24:06,979
Help me take
down this man
607
00:24:07,013 --> 00:24:09,816
and protect our city.
608
00:24:09,849 --> 00:24:12,451
Your father's legacy.
609
00:24:21,828 --> 00:24:24,063
What do I have to do?
610
00:24:37,577 --> 00:24:40,780
According to Eliza, Javier's
secretive about work.
611
00:24:40,813 --> 00:24:44,617
Handles all the banking
and books himself.
612
00:24:44,651 --> 00:24:47,787
Spends his days dealing
with business, and his evenings
613
00:24:47,820 --> 00:24:49,556
with Eliza and his son.
614
00:24:49,589 --> 00:24:52,258
Sometimes attending charity
events around the city.
615
00:24:52,291 --> 00:24:54,260
Please say
that's not all you have.
616
00:24:54,293 --> 00:24:56,563
Javier's an embed.
617
00:24:56,596 --> 00:24:57,864
He was sent to blend in.
618
00:24:57,897 --> 00:24:59,666
He's not burying bodies
in his yard.
619
00:24:59,699 --> 00:25:01,233
He's careful.
620
00:25:01,267 --> 00:25:03,736
Eliza was there when Ernesto
Blanco murdered an innocent man
621
00:25:03,770 --> 00:25:05,037
on Javier's yacht.
622
00:25:05,071 --> 00:25:08,207
She had three million
in cartel cash at her stables.
623
00:25:08,240 --> 00:25:10,977
He's not that careful. Now, I'm
trying to work with you, Pride.
624
00:25:11,010 --> 00:25:13,212
You said you could talk
to her and get her to cooperate.
625
00:25:13,245 --> 00:25:14,714
I need more.
626
00:25:14,747 --> 00:25:17,750
Javier has an office
in the house.
627
00:25:17,784 --> 00:25:19,285
A computer with
a dedicated server
628
00:25:19,318 --> 00:25:20,887
where he handles
all his business.
629
00:25:20,920 --> 00:25:22,922
If there's a smoking gun,
it's on that server.
630
00:25:22,955 --> 00:25:24,724
Can we hack it?
Patton tried.
631
00:25:24,757 --> 00:25:27,226
It's Fort Knox. NSA-level
intrusion detection system,
632
00:25:27,259 --> 00:25:30,129
firewalls, breach protection.
633
00:25:30,162 --> 00:25:32,599
If we want access, it has to be
someone on the inside.
634
00:25:32,632 --> 00:25:35,635
Not someone. Eliza.
She's our only option.
635
00:25:35,668 --> 00:25:36,969
She lives with Javier,
and he trusts her.
636
00:25:37,003 --> 00:25:39,338
He's using her
for her name and connections.
637
00:25:39,371 --> 00:25:42,709
He discovers she's cooperating
with us, what'll he do?
638
00:25:42,742 --> 00:25:43,910
You have a better option?
639
00:25:43,943 --> 00:25:46,078
Emile Rojas.
640
00:25:46,112 --> 00:25:49,215
The cartel sicario sent in to
clean up the mess on the yacht.
641
00:25:49,248 --> 00:25:50,817
He killed Ernesto Blanco
642
00:25:50,850 --> 00:25:52,852
and took off with the rest
of the smuggled cash.
643
00:25:52,885 --> 00:25:57,323
We get him and the money, we can
leverage him to give up Javier.
644
00:25:57,356 --> 00:25:59,792
It's possible we can
take down the cartel
645
00:25:59,826 --> 00:26:01,060
without putting Eliza at risk.
646
00:26:01,093 --> 00:26:03,362
What's with you and this girl?
647
00:26:03,395 --> 00:26:07,233
Made a promise to her years ago
to keep her safe,
648
00:26:07,266 --> 00:26:09,702
and I intend to honor it.
649
00:26:11,137 --> 00:26:13,706
Any idea where Rojas is?
650
00:26:13,740 --> 00:26:15,041
Lasalle's running down a lead.
651
00:26:16,375 --> 00:26:18,878
Okay.
652
00:26:18,911 --> 00:26:22,581
But if you can't locate him
soon, Eliza's on deck.
653
00:26:28,988 --> 00:26:31,357
LASALLE:
I checked the perimeter
654
00:26:31,390 --> 00:26:33,793
of this place. There's no sign
of life anywhere.
655
00:26:33,826 --> 00:26:35,394
If Rojas was here,
he's gone by now.
656
00:26:35,427 --> 00:26:37,263
Well, let's go in
and check it out.
657
00:26:37,296 --> 00:26:39,899
Oh, good idea. Weapon,
in case I need to defend myself.
658
00:26:39,932 --> 00:26:42,702
Flashlight... in case
you need to see.
659
00:26:55,815 --> 00:26:58,718
You smell that?
I smell
660
00:26:58,751 --> 00:27:00,152
so many different things
right now,
661
00:27:00,186 --> 00:27:02,121
you got to be
a little more specific.
662
00:27:02,154 --> 00:27:03,856
Like someone
recently lit a fire.
663
00:27:03,890 --> 00:27:06,793
I got something here.
664
00:27:16,869 --> 00:27:19,305
Guess he's been staying here.
665
00:27:19,338 --> 00:27:21,107
Bathing here, too.
666
00:27:24,176 --> 00:27:26,345
Oh, my...
667
00:27:29,448 --> 00:27:31,851
Guess we found our missing cash.
668
00:27:31,884 --> 00:27:33,385
I'll let Chris know.
669
00:27:33,419 --> 00:27:35,421
(Rojas grunting)
670
00:27:39,091 --> 00:27:42,094
(both grunting)
671
00:27:47,133 --> 00:27:49,001
(grunts)
672
00:27:50,837 --> 00:27:51,771
(groaning)
673
00:27:51,804 --> 00:27:52,772
Drop the... drop the knife!
674
00:27:52,805 --> 00:27:54,073
(yelling):
Shoot him!
675
00:27:54,106 --> 00:27:56,809
Shoot him already!
(Rojas grunting)
676
00:27:57,810 --> 00:28:00,146
(three gunshots)
677
00:28:00,179 --> 00:28:02,782
(Gregorio wheezing and panting)
678
00:28:02,815 --> 00:28:04,316
(panting)
679
00:28:05,818 --> 00:28:08,721
(panting)
You all right?
680
00:28:08,755 --> 00:28:09,789
Fine.
681
00:28:09,822 --> 00:28:13,726
(Gregorio sighs heavily)
682
00:28:13,760 --> 00:28:15,261
It's over.
683
00:28:15,294 --> 00:28:17,930
Lower the weapon, baby.
684
00:28:17,964 --> 00:28:19,331
(sighs)
685
00:28:19,365 --> 00:28:22,134
(panting)
686
00:28:22,168 --> 00:28:25,471
(continues panting)
687
00:28:30,042 --> 00:28:32,444
ISLER:
Was anyone else hurt?
688
00:28:32,478 --> 00:28:34,480
Gregorio got some
bumps and bruises.
689
00:28:34,513 --> 00:28:36,048
Wondering what
she was doing there
690
00:28:36,082 --> 00:28:38,284
in the first place.
I benched her.
691
00:28:38,317 --> 00:28:40,052
She wanted
to see the case through.
692
00:28:40,086 --> 00:28:42,254
So,
693
00:28:42,288 --> 00:28:44,290
our one suspect is dead,
694
00:28:44,323 --> 00:28:47,059
the rest of the cartel cash
is in ashes.
695
00:28:47,093 --> 00:28:49,796
We need Eliza to access
Javier's computer.
696
00:28:49,829 --> 00:28:52,965
Javier brought a trained
assassin to clean house
697
00:28:52,999 --> 00:28:55,902
and destroy millions
in drug money.
698
00:28:55,935 --> 00:28:57,904
Probably 'cause he
knows we're on to him.
699
00:28:57,937 --> 00:28:59,238
What do you think
he'll do to her
700
00:28:59,271 --> 00:29:00,840
if he finds out
she's cooperating?
701
00:29:00,873 --> 00:29:03,042
And how many others die
if we let him go, Pride?
702
00:29:03,075 --> 00:29:05,211
I won't put Eliza in danger.
703
00:29:05,244 --> 00:29:07,947
It's not your choice.
704
00:29:07,980 --> 00:29:10,416
(sighs)
705
00:29:11,851 --> 00:29:13,853
Ever since my
father was killed,
706
00:29:13,886 --> 00:29:17,089
my family and I have
tried to help people,
707
00:29:17,123 --> 00:29:19,425
to do the right thing.
708
00:29:19,458 --> 00:29:21,093
You know what we're asking?
709
00:29:21,127 --> 00:29:25,932
You want me
to copy his hard drive.
710
00:29:25,965 --> 00:29:27,867
Just show me how.
711
00:29:27,900 --> 00:29:30,970
We'll walk you through
every step.
712
00:29:31,003 --> 00:29:33,973
Well, we better hurry.
Um, Javier's expecting me
713
00:29:34,006 --> 00:29:35,107
for dinner.
Eliza.
714
00:29:35,141 --> 00:29:36,475
Dwayne.
715
00:29:36,508 --> 00:29:39,946
I won't let anybody
else get hurt.
716
00:29:39,979 --> 00:29:43,349
I can handle this.
717
00:29:46,318 --> 00:29:48,921
(doorbell rings)
718
00:29:52,992 --> 00:29:54,994
Special Agent Pride.
719
00:29:55,027 --> 00:29:56,863
Please come in.
720
00:29:56,896 --> 00:29:59,165
Hope it's all right
that I drop by.
721
00:29:59,198 --> 00:30:01,467
I...
722
00:30:01,500 --> 00:30:03,870
I wanted to
apologize.
For what?
723
00:30:03,903 --> 00:30:06,005
How you were
treated yesterday.
724
00:30:06,038 --> 00:30:07,206
FBI's not much
on courtesy.
725
00:30:07,239 --> 00:30:09,008
It's not how
I would have handled things.
726
00:30:09,041 --> 00:30:12,278
Especially
since you're engaged to Eliza.
727
00:30:12,311 --> 00:30:14,881
(laughs)
Dwayne.
728
00:30:14,914 --> 00:30:18,617
I was surprised to find out
you knew each other, but
729
00:30:18,650 --> 00:30:21,053
New Orleans is
such a small city.
730
00:30:21,087 --> 00:30:23,990
It's the biggest small town
in America.
731
00:30:24,023 --> 00:30:28,060
Oh, it's one of my
personal favorites for you.
732
00:30:31,363 --> 00:30:33,465
We must try it.
733
00:30:33,499 --> 00:30:36,302
Uh, sounds good to me.
734
00:30:36,335 --> 00:30:38,504
I'll find some proper
whiskey glasses.
735
00:30:38,537 --> 00:30:40,006
Excuse me.
736
00:30:44,243 --> 00:30:46,278
(sighs)
PRIDE:
Wow.
737
00:30:46,312 --> 00:30:48,180
This is a
beautiful home.
738
00:30:49,448 --> 00:30:51,450
Arts and Crafts.
739
00:30:51,483 --> 00:30:53,452
Right off the avenue.
740
00:30:53,485 --> 00:30:55,587
Very New Orleans.
741
00:30:55,621 --> 00:30:58,958
JAVIER:
It reminds Eliza
of her family home.
742
00:30:58,991 --> 00:31:00,859
I wanted to make her
feel comfortable.
743
00:31:10,002 --> 00:31:11,470
(sighs)
744
00:31:11,503 --> 00:31:13,239
Okay, I'm in.
745
00:31:13,272 --> 00:31:14,606
What do I do?
746
00:31:14,640 --> 00:31:17,109
Okay, take a deep breath,
747
00:31:17,143 --> 00:31:19,511
strap in and let's
boot that puppy up.
748
00:31:22,348 --> 00:31:24,450
Okay.
749
00:31:24,483 --> 00:31:26,052
(gasps)
750
00:31:26,085 --> 00:31:27,619
It's asking for a password.
751
00:31:27,653 --> 00:31:29,288
Insert the thumb drive.
752
00:31:29,321 --> 00:31:31,523
My packet sniffer will access
the security protocol,
753
00:31:31,557 --> 00:31:33,359
and I'll talk you
through the rest.
754
00:31:33,392 --> 00:31:36,562
(panting)
755
00:31:39,999 --> 00:31:42,001
Okay. Desktop is up.
756
00:31:42,034 --> 00:31:43,402
Listen.
757
00:31:43,435 --> 00:31:45,071
There's still multiple
fail-safes here.
758
00:31:45,104 --> 00:31:47,406
One wrong command,
and it'll send a message
759
00:31:47,439 --> 00:31:49,108
straight to Javier's phone.
760
00:31:49,141 --> 00:31:51,243
W-Wait. Did you just say,
"one wrong command"?
761
00:31:51,277 --> 00:31:53,079
Don't worry about that.
762
00:31:53,112 --> 00:31:54,413
Just listen to me.
763
00:31:54,446 --> 00:31:55,948
I'm gonna tell you
what to type.
764
00:31:55,982 --> 00:31:57,416
All right? All caps.
765
00:31:57,449 --> 00:32:02,221
CDW CS2, forward slash.
766
00:32:02,254 --> 00:32:05,291
Now hit "enter."
767
00:32:06,558 --> 00:32:08,660
(sighs)
768
00:32:10,596 --> 00:32:13,099
You know, you got
a beautiful yacht, too.
769
00:32:13,132 --> 00:32:16,568
I... I'm hoping to get it back
to you soon.
770
00:32:16,602 --> 00:32:18,570
Is that possible?
771
00:32:18,604 --> 00:32:21,173
I mean, know it's...
it's a crime scene, and...
772
00:32:21,207 --> 00:32:24,143
Well... I'll shake a few trees.
773
00:32:24,176 --> 00:32:26,012
I'd appreciate it.
774
00:32:26,045 --> 00:32:27,479
Mm.
775
00:32:29,015 --> 00:32:31,083
I'm sorry to-to
keep you waiting.
776
00:32:31,117 --> 00:32:32,651
I'm... I'm going
to go find Eliza.
777
00:32:32,684 --> 00:32:34,453
Okay.
778
00:32:50,236 --> 00:32:52,171
(sighing): It's taking forever.
Is this normal?
779
00:32:52,204 --> 00:32:53,172
JAVIER:
Eliza?
780
00:32:53,205 --> 00:32:55,307
(gasping)
781
00:32:55,341 --> 00:32:57,109
(whispering): Javier's coming,
I'm out of time.
782
00:32:58,744 --> 00:33:01,247
Eliza? Where are you?
783
00:33:01,280 --> 00:33:03,115
Okay, she can remove
the drive now, we'll get
784
00:33:03,149 --> 00:33:04,083
most of the files.
PATTON: If she pull it now,
785
00:33:04,116 --> 00:33:05,184
we'll lose everything.
786
00:33:09,155 --> 00:33:11,090
Eliza?
787
00:33:16,528 --> 00:33:18,397
Uh...
788
00:33:18,430 --> 00:33:20,199
(computer beeps)
789
00:33:20,232 --> 00:33:22,568
Got it.
PATTON: Okay, hurry,
get out of there.
790
00:33:31,377 --> 00:33:32,778
ELIZA:
Sorry.
791
00:33:32,811 --> 00:33:36,115
I wanted to find the crystal.
792
00:33:38,117 --> 00:33:41,087
Oh... good idea.
793
00:33:42,721 --> 00:33:43,822
But only two glasses?
794
00:33:43,855 --> 00:33:46,292
Oh, uh, I can't stay.
795
00:33:47,326 --> 00:33:49,528
I'm already late for a--
796
00:33:49,561 --> 00:33:51,297
a board meeting for
the family trust.
797
00:33:51,330 --> 00:33:52,431
Tonight?
798
00:33:52,464 --> 00:33:54,133
(sighs)
799
00:33:54,166 --> 00:33:56,135
I mean, even after everything
you've been through?
800
00:33:56,168 --> 00:33:58,104
(Eliza sighs)
Duty calls.
801
00:33:58,137 --> 00:34:00,306
(chuckling):
I'm sure you understand, Dwayne.
802
00:34:00,339 --> 00:34:01,006
Of course.
803
00:34:01,039 --> 00:34:04,076
Maybe I should come with you.
804
00:34:04,110 --> 00:34:06,078
Oh, no, no.
805
00:34:06,112 --> 00:34:07,379
That's very sweet.
806
00:34:10,282 --> 00:34:11,217
I'll be okay.
807
00:34:21,427 --> 00:34:22,694
Shall we?
808
00:34:41,247 --> 00:34:42,448
I don't know about you,
809
00:34:42,481 --> 00:34:44,483
but I could use a drink.
(engine starts)
810
00:34:47,253 --> 00:34:49,455
(phone chimes)
(drink pouring)
811
00:34:53,292 --> 00:34:54,860
Everything all right?
812
00:34:55,927 --> 00:34:57,696
Never better.
813
00:35:13,545 --> 00:35:15,214
Sebastian?
814
00:35:16,682 --> 00:35:18,150
You all right?
815
00:35:20,686 --> 00:35:23,655
Yeah. Pulse is normal,
I'm breathing regular.
816
00:35:23,689 --> 00:35:24,823
There's not a thing
wrong with me.
817
00:35:24,856 --> 00:35:27,826
Why do you look like
someone just died?
818
00:35:27,859 --> 00:35:29,595
Because Tammy almost did.
819
00:35:29,628 --> 00:35:30,896
It's my fault.
820
00:35:30,929 --> 00:35:32,898
It's Emile Rojas's fault.
821
00:35:32,931 --> 00:35:34,566
All right? He's dead.
822
00:35:34,600 --> 00:35:36,535
Tammy's back at FBI.
823
00:35:36,568 --> 00:35:37,469
But she was in trouble.
824
00:35:37,503 --> 00:35:38,570
All right, and I--
I could've helped her,
825
00:35:38,604 --> 00:35:41,373
but I froze up, I was a-afraid
of missing the shot.
826
00:35:41,407 --> 00:35:43,141
Which is why you didn't take it.
827
00:35:46,245 --> 00:35:47,879
I'm not ready to be
a field agent.
828
00:35:47,913 --> 00:35:49,381
Of course not.
829
00:35:49,415 --> 00:35:52,184
That's what training is for.
830
00:35:52,218 --> 00:35:54,386
Don't ever give up.
831
00:35:54,420 --> 00:35:56,855
All right, but keep doing
what you do best,
832
00:35:56,888 --> 00:35:58,724
because right now,
we need you.
833
00:35:59,758 --> 00:36:01,893
Well, I'm gonna
834
00:36:01,927 --> 00:36:03,729
process all the evidence
we got from Rojas's hideout,
835
00:36:03,762 --> 00:36:06,698
try to find some connection
to Garcia.
836
00:36:06,732 --> 00:36:07,933
Adios.
837
00:36:07,966 --> 00:36:09,235
All right, see you, buddy.
838
00:36:11,270 --> 00:36:12,304
(elevator dings)
839
00:36:18,444 --> 00:36:19,911
You all right?
840
00:36:19,945 --> 00:36:22,248
(sighing)
841
00:36:22,281 --> 00:36:23,282
Surprised Isler let you
back in the building
842
00:36:23,315 --> 00:36:25,251
after disobeying
his orders.
843
00:36:25,284 --> 00:36:27,553
Getting Javier's files put him
in a forgiving vein.
844
00:36:27,586 --> 00:36:29,388
Hmm. Where is he now?
845
00:36:29,421 --> 00:36:31,323
With the forensic accountants,
sorting through the files.
846
00:36:31,357 --> 00:36:33,392
We're hitting Javier
tonight, before he realizes
847
00:36:33,425 --> 00:36:34,793
that we got access
to his computer.
848
00:36:34,826 --> 00:36:36,295
Take out his whole operation.
849
00:36:36,328 --> 00:36:37,529
You should come.
850
00:36:37,563 --> 00:36:39,298
Yeah, well, I...
851
00:36:40,532 --> 00:36:41,767
I'll leave it to pros.
852
00:36:45,304 --> 00:36:46,305
Hey.
853
00:36:46,972 --> 00:36:48,974
Hey...
854
00:36:49,007 --> 00:36:50,609
What you did tonight...
855
00:36:52,043 --> 00:36:53,412
...helped a lot of people.
856
00:36:53,445 --> 00:36:55,914
(chuckles)
857
00:36:55,947 --> 00:36:57,649
Thank you.
858
00:36:57,683 --> 00:37:00,986
You stopped me from
making a horrible mistake.
859
00:37:01,019 --> 00:37:03,689
Saved my family's name.
860
00:37:03,722 --> 00:37:05,023
Looked out for me,
861
00:37:05,056 --> 00:37:06,525
the way you always have.
862
00:37:08,059 --> 00:37:09,528
Gonna be hard for a while.
863
00:37:09,561 --> 00:37:12,264
FBI will take you
to a safe house
864
00:37:12,298 --> 00:37:13,565
until Javier
and his organization
865
00:37:13,599 --> 00:37:14,966
are dismantled.
866
00:37:15,000 --> 00:37:16,568
I'll get you home
as soon as I can.
867
00:37:17,803 --> 00:37:19,638
(softly):
Okay.
868
00:37:21,072 --> 00:37:22,274
Thank you.
869
00:37:22,308 --> 00:37:23,609
Yeah.
870
00:37:26,578 --> 00:37:28,980
Well, I guess this is my ride.
871
00:37:29,014 --> 00:37:31,950
Yeah. Thanks, fellas.
872
00:37:33,819 --> 00:37:35,387
You're gonna be okay.
873
00:37:37,389 --> 00:37:38,824
Yeah.
874
00:37:41,727 --> 00:37:43,362
All right. Pride.
875
00:37:43,395 --> 00:37:45,464
We got an issue.
876
00:37:49,000 --> 00:37:50,369
Something wrong
with Javier's files?
877
00:37:50,402 --> 00:37:52,003
Oh, they're in perfect order.
878
00:37:52,037 --> 00:37:54,473
Hundreds of pages of data
on Javier's business.
879
00:37:54,506 --> 00:37:56,508
A dozen companies,
$50 million in assets,
880
00:37:56,542 --> 00:37:57,776
enough to bury
whoever's in charge.
881
00:37:57,809 --> 00:37:58,477
Then what's wrong?
882
00:37:58,510 --> 00:38:00,779
None of it connects to Javier.
883
00:38:00,812 --> 00:38:01,680
What?
(computer beeps)
884
00:38:01,713 --> 00:38:03,349
Every company, every account
885
00:38:03,382 --> 00:38:04,316
has Eliza's name on it.
886
00:38:04,350 --> 00:38:05,317
Or one of her relatives.
887
00:38:05,351 --> 00:38:06,485
Well, how is that possible?
888
00:38:06,518 --> 00:38:08,320
The stables.
889
00:38:08,354 --> 00:38:09,721
Javier made Eliza
the sole proprietor.
890
00:38:09,755 --> 00:38:11,723
Every one of his businesses
leads back to it,
891
00:38:11,757 --> 00:38:13,024
or another of
the West family holdings.
892
00:38:13,058 --> 00:38:15,627
Perfect setup to cover himself.
893
00:38:15,661 --> 00:38:16,995
We can take down
the businesses,
894
00:38:17,028 --> 00:38:19,030
but we can't link him
to any wrongdoing.
895
00:38:19,064 --> 00:38:20,666
Javier's free and clear.
896
00:38:20,699 --> 00:38:22,401
(phone ringing)
897
00:38:23,835 --> 00:38:25,904
Sebastian,
I can't talk right now.
898
00:38:25,937 --> 00:38:27,373
Then I'll do the talking.
899
00:38:27,406 --> 00:38:28,840
I-I analyzed the evidence
that we got
900
00:38:28,874 --> 00:38:30,909
from Rojas's hideout
for DNA and fingerprints--
901
00:38:30,942 --> 00:38:32,811
that place was a petri dish
of biologicals.
902
00:38:32,844 --> 00:38:34,380
Rojas is dead.
903
00:38:34,413 --> 00:38:35,947
We already know he was a hit man
for the cartel, so...
904
00:38:35,981 --> 00:38:37,449
Right, but he wasn't
the only one.
905
00:38:37,483 --> 00:38:39,385
I found DNA of a second sicario
906
00:38:39,418 --> 00:38:40,386
all over that hideout.
907
00:38:40,419 --> 00:38:41,653
A-A Marcos Velasco.
908
00:38:41,687 --> 00:38:43,088
And according to deleted texts
909
00:38:43,121 --> 00:38:44,823
that I got off of Rojas's phone,
910
00:38:44,856 --> 00:38:46,392
his target is Eliza West.
911
00:38:47,959 --> 00:38:49,595
Pride, are you there?
912
00:38:55,967 --> 00:38:58,437
(phone ringing)
913
00:39:03,108 --> 00:39:05,143
(phone ringing)
914
00:39:05,176 --> 00:39:06,778
Dwayne?
915
00:39:06,812 --> 00:39:09,114
Have them turn the SUV around
right now!
916
00:39:09,147 --> 00:39:10,849
You're not safe!
What are you talking about?
917
00:39:11,550 --> 00:39:13,351
(Eliza screams)
918
00:39:31,069 --> 00:39:32,137
PRIDE:
Eliza!
919
00:39:32,170 --> 00:39:34,906
(SUV horn blaring)
920
00:39:37,909 --> 00:39:40,111
PRIDE:
Oh, no. No!
921
00:39:40,145 --> 00:39:42,147
Eliza... it's...
922
00:39:43,114 --> 00:39:45,484
it's-- it's-- it's okay.
923
00:39:45,517 --> 00:39:48,186
(sirens approaching)
924
00:39:48,219 --> 00:39:50,422
Oh, no.
925
00:39:50,456 --> 00:39:52,824
Oh...
926
00:40:13,512 --> 00:40:15,847
ISLER:
Eliza West's dead.
927
00:40:15,881 --> 00:40:19,150
Along with three agents.
928
00:40:19,184 --> 00:40:21,720
Our entire case
against Javier Garcia
929
00:40:21,753 --> 00:40:22,988
has fallen apart.
930
00:40:23,021 --> 00:40:24,756
Gregorio?
931
00:40:24,790 --> 00:40:26,492
Do you hear me?
932
00:40:26,525 --> 00:40:30,095
Sir, we can still dismantle
his laundering operation.
933
00:40:30,128 --> 00:40:32,831
Not "we," Gregorio.
934
00:40:32,864 --> 00:40:34,666
If D.C. can't have Javier's head
on a pike,
935
00:40:34,700 --> 00:40:35,734
they want one of ours.
936
00:40:35,767 --> 00:40:37,135
I did what I thought was best.
937
00:40:37,168 --> 00:40:38,770
And I stand by
the calls I made.
938
00:40:38,804 --> 00:40:40,238
Then you stand alone.
939
00:40:40,271 --> 00:40:41,973
You went rogue.
940
00:40:42,007 --> 00:40:44,109
Disobeyed my orders.
Twice.
941
00:40:44,142 --> 00:40:46,512
(sighing)
It's unacceptable.
942
00:40:46,545 --> 00:40:49,481
Your career...
943
00:40:49,515 --> 00:40:50,816
is over.
944
00:40:56,988 --> 00:40:59,190
(playing blues)
945
00:41:15,707 --> 00:41:17,909
It's a little early
in the day, King.
946
00:41:20,178 --> 00:41:23,582
I was with the West family
last night.
947
00:41:25,216 --> 00:41:27,819
Trying to explain
what happened to Eliza.
948
00:41:29,688 --> 00:41:31,256
Well, it's not your fault.
949
00:41:31,289 --> 00:41:33,659
But it is, Christopher.
950
00:41:35,927 --> 00:41:38,597
I promised that girl
I'd keep her safe.
951
00:41:38,630 --> 00:41:39,965
I failed.
Simple as that.
952
00:41:39,998 --> 00:41:43,602
(continues playing)
953
00:41:43,635 --> 00:41:46,672
Well, there's nothing you can do
sometimes.
954
00:41:47,839 --> 00:41:50,241
There's something I can do.
955
00:41:50,275 --> 00:41:52,611
I can make Javier pay.
956
00:41:56,948 --> 00:41:59,317
He used Eliza for cover,
957
00:41:59,350 --> 00:42:02,153
and then had her killed
when we got too close.
958
00:42:02,187 --> 00:42:05,156
And he's not
getting away with it.
959
00:42:05,190 --> 00:42:07,058
How?
960
00:42:07,092 --> 00:42:09,595
We have no evidence.
961
00:42:09,628 --> 00:42:11,062
And he knows that
we're after him.
962
00:42:11,096 --> 00:42:12,931
I don't know how.
963
00:42:15,333 --> 00:42:17,703
Or when.
964
00:42:20,138 --> 00:42:22,307
But I'm bringing Javier
to justice.
965
00:42:23,875 --> 00:42:25,644
I'm doing it for Eliza.
966
00:42:25,677 --> 00:42:31,016
Captioning sponsored by
CBS
967
00:42:31,049 --> 00:42:33,318
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
968
00:43:05,083 --> 00:43:08,053
Uh-oh.
67135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.